All language subtitles for My.Sweet.Mobster.E12.240718.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,428 --> 00:00:11,949 (My Sweet Mobster) 2 00:00:12,323 --> 00:00:13,786 (All people, organizations, incidents, and locations in this drama are fictitious.) 3 00:00:13,811 --> 00:00:15,279 (Production guidelines were strictly followed when filming with animals.) 4 00:00:23,325 --> 00:00:25,266 (Chief Prosecutor's Office) 5 00:00:27,925 --> 00:00:29,235 What is going on, Chief? 6 00:00:29,236 --> 00:00:30,994 I have to transfer the drug case to another DPO? 7 00:00:30,995 --> 00:00:32,104 The Thai drug case? 8 00:00:32,105 --> 00:00:34,735 The Southern DPO has been on it since last year. 9 00:00:34,736 --> 00:00:35,904 They will wrap it up. 10 00:00:35,905 --> 00:00:37,374 Why are you doing this all of a sudden? 11 00:00:37,375 --> 00:00:38,775 I've been working on it all this time. 12 00:00:38,776 --> 00:00:40,374 Why are you so obsessed with it? 13 00:00:40,375 --> 00:00:41,686 You have other cases too. 14 00:00:41,745 --> 00:00:44,521 Don't bother poking around their fund, 15 00:00:44,545 --> 00:00:46,025 and focus on other cases. 16 00:00:47,515 --> 00:00:50,191 Are you involved in this case too? 17 00:00:50,215 --> 00:00:51,436 Prosecutor Jang! 18 00:00:53,455 --> 00:00:55,154 I've been nice to you because you are good at work, 19 00:00:55,155 --> 00:00:56,505 but now you're being rude. 20 00:00:56,795 --> 00:00:58,475 Just do as I told you. 21 00:01:10,836 --> 00:01:13,856 Please take a cookie. A new cafe has opened. 22 00:01:15,946 --> 00:01:17,075 (Grand opening) 23 00:01:33,926 --> 00:01:35,795 (Grand opening) 24 00:01:51,846 --> 00:01:54,165 Who are you? 25 00:01:54,846 --> 00:01:57,735 Ms. Eun Ha? 26 00:02:16,406 --> 00:02:17,586 Mr. Seo. 27 00:02:20,645 --> 00:02:22,021 Oh, my. 28 00:02:22,045 --> 00:02:23,845 - You... - Gosh. 29 00:02:23,846 --> 00:02:25,896 - Mr. Seo. - Hey. 30 00:02:35,726 --> 00:02:37,306 What are you doing here? 31 00:02:37,455 --> 00:02:38,676 Me? 32 00:02:39,025 --> 00:02:40,575 I came to say hello to my future sister-in-law. 33 00:02:41,395 --> 00:02:42,646 Nice to meet you, Ms. Ko. 34 00:02:44,235 --> 00:02:46,781 I heard you came to my club the other day. 35 00:02:46,805 --> 00:02:48,405 I laughed my head off... 36 00:02:48,406 --> 00:02:50,216 when I heard about the toy cuffs. 37 00:02:50,536 --> 00:02:53,245 He's like a little brother to me... 38 00:02:53,246 --> 00:02:56,325 It hurts. Hey. 39 00:02:59,316 --> 00:03:02,096 He's fussy. You know how he is, right? 40 00:03:02,316 --> 00:03:04,385 How dare you? 41 00:03:04,386 --> 00:03:07,806 You should have introduced your girlfriend to me. 42 00:03:08,955 --> 00:03:10,605 I warned you... 43 00:03:11,256 --> 00:03:13,746 not to be near my people. 44 00:03:13,825 --> 00:03:17,216 Gosh. I'm scared. 45 00:03:17,436 --> 00:03:18,646 What? 46 00:03:18,966 --> 00:03:20,746 It's been a while since I last saw this look on your face. 47 00:03:21,205 --> 00:03:22,455 You have no idea... 48 00:03:23,036 --> 00:03:26,686 how aggressive he was when he was in the Bulldog Gang, do you? 49 00:03:27,105 --> 00:03:28,355 Do you want me to tell you? 50 00:03:41,485 --> 00:03:42,975 Stay here for a second. 51 00:03:43,126 --> 00:03:44,975 Mr. Seo. 52 00:03:47,226 --> 00:03:49,334 Hey. Why so serious? 53 00:03:49,335 --> 00:03:51,034 Why are you being so serious all by yourself? 54 00:03:51,035 --> 00:03:52,135 Let's talk somewhere else. 55 00:03:52,136 --> 00:03:54,316 I'm not going anywhere. I'll stay here. 56 00:03:55,535 --> 00:03:57,675 I thought you were just having fun with her. 57 00:03:57,676 --> 00:03:59,856 Maybe I was wrong. 58 00:04:00,746 --> 00:04:02,574 You are serious about her aren't you? 59 00:04:02,575 --> 00:04:03,796 Come on. 60 00:04:05,946 --> 00:04:08,084 I don't think you have time to walk around like this. 61 00:04:08,085 --> 00:04:09,335 Haven't you heard? 62 00:04:11,785 --> 00:04:15,335 It's about the deal you turned into a mess. 63 00:04:15,895 --> 00:04:18,176 Chairman Seo took care of it himself. 64 00:04:19,296 --> 00:04:21,205 You heard he was released, right? 65 00:04:21,525 --> 00:04:22,594 You should go and say hello to... 66 00:04:22,595 --> 00:04:25,746 Right. You can't... 67 00:04:26,136 --> 00:04:28,515 because of what you did. 68 00:04:28,876 --> 00:04:30,435 He'll slit your throat if you come. 69 00:04:30,436 --> 00:04:31,755 Just don't bother coming to visit him. 70 00:04:38,616 --> 00:04:40,761 Mind your own throat. 71 00:04:40,785 --> 00:04:41,885 Shut up and leave now. 72 00:04:41,886 --> 00:04:44,595 Why do you mess with my throat? Darn. 73 00:04:45,926 --> 00:04:48,301 Tell Ms. Ko that I am watching... 74 00:04:48,325 --> 00:04:51,835 every single clip on her newly created channel... 75 00:04:52,066 --> 00:04:53,275 and that I'm her fan. 76 00:04:55,225 --> 00:04:56,416 Okay? 77 00:04:56,895 --> 00:04:58,165 (Grand Opening) 78 00:05:18,616 --> 00:05:20,366 Do you know him? 79 00:05:21,626 --> 00:05:23,594 Hurry and grab your stuff. 80 00:05:23,595 --> 00:05:26,594 But I still have to work for another hour. 81 00:05:26,595 --> 00:05:28,746 Do you really have to do this part-time job? 82 00:05:29,936 --> 00:05:31,295 What do you mean? 83 00:05:31,296 --> 00:05:33,204 You are exposed to strangers. 84 00:05:33,205 --> 00:05:35,105 It's easy to approach you, and it's dangerous too. 85 00:05:35,106 --> 00:05:36,875 A drunken man attacked you the other day. 86 00:05:36,876 --> 00:05:39,305 Are you telling me to quit? 87 00:05:39,306 --> 00:05:41,045 Why do you have to... 88 00:05:41,046 --> 00:05:42,255 - keep doing this dangerous... - Mr. Seo. 89 00:05:42,975 --> 00:05:45,584 I do understand where this is coming from. 90 00:05:45,585 --> 00:05:48,115 But are you going to act cold whenever such a thing happens? 91 00:05:48,116 --> 00:05:49,315 You don't tell me... 92 00:05:49,316 --> 00:05:52,154 what happened or why you are so serious. 93 00:05:52,155 --> 00:05:53,724 Are you going to push me away... 94 00:05:53,725 --> 00:05:55,135 telling me to stay away because I don't know anything? 95 00:05:57,595 --> 00:06:00,371 I am going to finish the job because this is what I have to do. 96 00:06:00,395 --> 00:06:01,645 You can go first. 97 00:06:14,345 --> 00:06:16,775 (Thirsty Deer Corporation) 98 00:06:17,275 --> 00:06:18,455 Hey, Il Young. 99 00:06:19,145 --> 00:06:20,595 Tiny mouse gave this to you. 100 00:06:22,515 --> 00:06:24,996 Hey. What are you doing? 101 00:06:26,186 --> 00:06:27,356 (Il Young, everything will be all right. Cheer up.) 102 00:06:29,926 --> 00:06:31,135 What are you doing? 103 00:06:34,225 --> 00:06:35,735 - Should I slap you? - Jae Soo. 104 00:06:35,736 --> 00:06:37,416 Exactly. You don't want to be slapped. 105 00:06:39,566 --> 00:06:41,085 What should I do now? 106 00:06:41,705 --> 00:06:44,085 Gosh. The only daughter I have is really... 107 00:06:44,606 --> 00:06:45,856 Darn it. 108 00:06:45,946 --> 00:06:47,126 - What? - What? 109 00:06:47,705 --> 00:06:50,395 - Mother, hello. - Yes. 110 00:06:50,816 --> 00:06:53,962 Gosh. I'm sorry I didn't thank you properly... 111 00:06:53,986 --> 00:06:56,335 when you made delicious food for me before. 112 00:06:57,015 --> 00:06:59,806 Gosh. Where did you get drunk this much? 113 00:06:59,886 --> 00:07:01,125 Did you drink with him? 114 00:07:01,126 --> 00:07:02,425 What do you think? 115 00:07:02,426 --> 00:07:03,835 I picked him up in front of our house. 116 00:07:05,196 --> 00:07:07,876 Mother, I have nothing special to give you. 117 00:07:08,665 --> 00:07:10,416 - So, I'll give you this instead. - What? 118 00:07:14,506 --> 00:07:16,112 Thank you so much. 119 00:07:16,136 --> 00:07:17,955 Honey, it's a car key. 120 00:07:18,806 --> 00:07:20,056 Darn. 121 00:07:20,946 --> 00:07:22,974 Get a grip, will you? 122 00:07:22,975 --> 00:07:25,796 Come on. This is a really nice car. 123 00:07:26,845 --> 00:07:28,084 - Mother. - Gosh. He'll make... 124 00:07:28,085 --> 00:07:29,796 his family broke if he gets drunk. 125 00:07:30,056 --> 00:07:32,736 Mi Ho. Take him upstairs quickly. 126 00:07:33,186 --> 00:07:35,806 Dad, "take him upstairs?" 127 00:07:35,856 --> 00:07:37,575 Are you going to make him sleep here, then? 128 00:07:38,056 --> 00:07:39,824 - The upstairs? - Hurry. 129 00:07:39,825 --> 00:07:41,295 - How can I do that? - It's better than... 130 00:07:41,296 --> 00:07:42,515 It's Mi Ho. 131 00:07:47,035 --> 00:07:50,015 Mi Ho, you were cute when you were young. 132 00:07:56,376 --> 00:07:57,414 What are you doing? 133 00:07:57,415 --> 00:07:59,045 Get up quickly. 134 00:07:59,046 --> 00:08:01,385 Why did you come to another's house... 135 00:08:01,386 --> 00:08:03,514 when you were this drunk? Leave at once. 136 00:08:03,515 --> 00:08:05,255 Gosh. He came because he knew it was our place. 137 00:08:05,256 --> 00:08:06,755 Mr. Joo, aren't you tired? 138 00:08:06,756 --> 00:08:08,154 Go to the room. 139 00:08:08,155 --> 00:08:09,794 - Go to the room. Yes. - Do I go to the room? 140 00:08:09,795 --> 00:08:12,264 - Mom, what are you talking about? - Mother. 141 00:08:12,265 --> 00:08:13,265 Why would we let him sleep here? 142 00:08:13,266 --> 00:08:15,424 - Because he's tired. - Should we drink more? 143 00:08:15,425 --> 00:08:17,764 - Should we? Another round? - No. 144 00:08:17,765 --> 00:08:18,965 Let's drink together. Honey. 145 00:08:18,966 --> 00:08:20,764 - Honey, do you want another round? - Let's drink together. 146 00:08:20,765 --> 00:08:22,975 - Mother, we can drink... - Let's grab another round. 147 00:08:22,976 --> 00:08:25,316 - We can drink. - Forget about it. 148 00:08:26,876 --> 00:08:28,656 Darn. Gosh. 149 00:08:28,846 --> 00:08:32,566 Gee. Where did he drink this much? 150 00:08:34,415 --> 00:08:36,914 No. Not there. 151 00:08:36,915 --> 00:08:38,666 Get up. It's here. 152 00:08:47,295 --> 00:08:48,506 Gosh. 153 00:08:58,876 --> 00:09:00,125 Ku Mi Ho. 154 00:09:09,685 --> 00:09:12,335 I don't want you to go through a hard time. 155 00:09:14,525 --> 00:09:17,105 I want you to share everything with me. 156 00:09:18,826 --> 00:09:20,975 I hope you discuss everything with me. 157 00:09:40,785 --> 00:09:42,695 I want to be by your side. 158 00:10:52,055 --> 00:10:53,536 Darn. 159 00:10:54,925 --> 00:10:56,676 And I ran away. 160 00:10:57,756 --> 00:10:59,006 Did you run away? 161 00:11:03,596 --> 00:11:05,595 You said nothing to me. 162 00:11:05,596 --> 00:11:07,564 "What should I do now? I ran away." 163 00:11:07,565 --> 00:11:09,034 How am I supposed to understand that? 164 00:11:09,035 --> 00:11:10,256 Is it a spell or what? 165 00:11:10,476 --> 00:11:12,215 Where did you run away from? 166 00:11:13,805 --> 00:11:15,256 What's up with you? 167 00:11:16,545 --> 00:11:17,756 Hey. 168 00:11:18,616 --> 00:11:21,095 Big Boss is calling you. Okay? 169 00:11:25,456 --> 00:11:26,666 What was that about? 170 00:11:28,856 --> 00:11:29,894 Yes, Mr. Seo. 171 00:11:29,895 --> 00:11:32,375 Check if there's any progress on the drug case of Ko Yang Hee's gang. 172 00:11:33,996 --> 00:11:35,176 Okay. 173 00:11:36,165 --> 00:11:38,445 Please take a cookie. Thank you. 174 00:11:38,765 --> 00:11:40,786 Please take a cookie. Thank you. 175 00:11:41,305 --> 00:11:43,075 A new cafe has opened. Please take a cookie. 176 00:11:43,076 --> 00:11:44,316 Thank you. 177 00:11:55,116 --> 00:11:56,814 (Boss: Ko Yang Hee, Former Boss: Seo Tae Pyung) 178 00:11:56,815 --> 00:12:00,425 (Kitty Gang: A violent criminal organization) 179 00:12:17,905 --> 00:12:19,156 You know what, sir? 180 00:12:19,545 --> 00:12:22,274 The weather is outrageously good when we're feeling gloomy. 181 00:12:22,275 --> 00:12:23,544 Do you want to grab soju? 182 00:12:23,545 --> 00:12:25,814 For the first time in history, it will be on me. 183 00:12:25,815 --> 00:12:27,796 Ms. Song will pay for the snack. 184 00:12:28,145 --> 00:12:29,385 I'll buy the drinks too. 185 00:12:29,386 --> 00:12:31,536 That puts me in an awkward position. 186 00:12:34,055 --> 00:12:36,375 No, thank you. 187 00:12:36,525 --> 00:12:39,202 You couldn't spend much time with your family early because of work. 188 00:12:39,226 --> 00:12:41,176 You should go home early and have some rest. 189 00:12:41,326 --> 00:12:42,575 How about just one glass? 190 00:12:44,366 --> 00:12:45,615 Next time. 191 00:12:55,045 --> 00:12:56,445 (Seo Ji Hwan) 192 00:13:00,116 --> 00:13:01,615 Please take a cookie. Thank you. 193 00:13:01,616 --> 00:13:03,255 A new cafe has opened. Please take a cookie. 194 00:13:03,256 --> 00:13:04,855 Thank you. Please take a cookie. 195 00:13:04,856 --> 00:13:06,205 Thank you. 196 00:13:09,856 --> 00:13:12,154 - Dong Hui. - I'll take you home. 197 00:13:12,155 --> 00:13:14,146 I think Mr. Seo has urgent work to take care of. 198 00:13:14,326 --> 00:13:16,416 I see. Thank you. 199 00:13:17,136 --> 00:13:18,615 Let me finish this first. 200 00:13:18,795 --> 00:13:20,715 Please take a cookie. Thank you. 201 00:13:43,525 --> 00:13:45,636 The case has been transferred to the Southern DPO. 202 00:13:45,695 --> 00:13:48,475 On the surface, they plan to handle it with other cases. 203 00:13:49,466 --> 00:13:53,186 But in fact, there was pressure from the higher-ups. 204 00:14:11,685 --> 00:14:14,036 - One bottle of soda, please. - Okay. 205 00:14:18,395 --> 00:14:20,445 Did you just order a soda at a tent bar? 206 00:14:21,395 --> 00:14:22,605 Thank you. 207 00:14:22,695 --> 00:14:25,016 - I don't drink. - Enjoy. 208 00:14:29,136 --> 00:14:31,186 Why did you want to see me? 209 00:14:31,236 --> 00:14:32,416 Seo Tae Pyung. 210 00:14:36,445 --> 00:14:37,825 Have you been investigating him? 211 00:14:41,486 --> 00:14:43,266 You heard the news faster than I expected. 212 00:14:46,425 --> 00:14:48,205 I dug into his money transactions. 213 00:14:49,695 --> 00:14:51,255 I had enough evidence, 214 00:14:51,256 --> 00:14:53,306 but the warrant got rejected all the time. 215 00:14:53,726 --> 00:14:56,416 I could tell they were putting all the blame on Lee Kang Gil. 216 00:14:56,935 --> 00:14:59,886 So, I wanted to see who was hiding behind Ko Yang Hee. 217 00:15:00,535 --> 00:15:04,156 The investigation just got started, 218 00:15:05,275 --> 00:15:07,926 but they took the case away from me just because I poked them around. 219 00:15:13,285 --> 00:15:14,865 What kind of person is he? 220 00:15:16,815 --> 00:15:18,095 Your father. 221 00:15:20,826 --> 00:15:22,154 What kind of person he is? 222 00:15:22,155 --> 00:15:23,975 How can he have more power and money than... 223 00:15:24,596 --> 00:15:28,345 before he went to jail ten years ago? 224 00:15:38,405 --> 00:15:40,426 Did you start this... 225 00:15:41,476 --> 00:15:43,026 when you didn't even know who he was? 226 00:15:47,616 --> 00:15:50,335 It took me ten years to sever our relationship. 227 00:15:51,285 --> 00:15:54,605 It took me another ten years to get away from his influence. 228 00:15:55,425 --> 00:15:59,406 But I'm hearing his name again from you. 229 00:16:00,695 --> 00:16:02,575 That's how scary he is to me. 230 00:16:03,065 --> 00:16:05,445 Are you sure... 231 00:16:07,336 --> 00:16:08,365 you now have nothing to do with him? 232 00:16:08,366 --> 00:16:10,355 I burned the bridge myself. 233 00:16:12,775 --> 00:16:15,325 I don't want to be involved with him anymore. 234 00:16:37,566 --> 00:16:38,776 Mr. Seo. 235 00:16:41,606 --> 00:16:44,105 I do understand where this is coming from. 236 00:16:44,106 --> 00:16:46,704 But are you going to act cold whenever such a thing happens? 237 00:16:46,705 --> 00:16:47,875 You don't tell me... 238 00:16:47,876 --> 00:16:50,674 what happened or why you are so serious. 239 00:16:50,675 --> 00:16:52,244 Are you going to push me away... 240 00:16:52,245 --> 00:16:53,696 telling me to stay away because I don't know anything? 241 00:17:10,036 --> 00:17:11,296 (Like, Subscribe) 242 00:17:13,366 --> 00:17:16,276 (My Sweet Mobster) 243 00:17:16,376 --> 00:17:17,585 Right. 244 00:17:19,106 --> 00:17:20,385 Yes. 245 00:17:24,016 --> 00:17:25,796 Kang Gil. 246 00:17:29,046 --> 00:17:30,654 Gosh. Hey. 247 00:17:30,655 --> 00:17:33,085 Gosh. You did great. 248 00:17:33,086 --> 00:17:34,365 Let me see. 249 00:17:34,856 --> 00:17:38,532 Why are you looking better than before? 250 00:17:38,556 --> 00:17:40,405 Right. We should eat first. 251 00:17:40,495 --> 00:17:42,575 How about tofu stew? I know a great place. 252 00:17:46,606 --> 00:17:49,266 (Better Tomorrow, Correction for Hope) 253 00:18:04,856 --> 00:18:08,002 You heard Chairman Seo is out of jail, right? 254 00:18:08,026 --> 00:18:09,026 Yes, I heard. 255 00:18:09,027 --> 00:18:11,536 Don't tell him that our deal got screwed... 256 00:18:15,566 --> 00:18:17,776 because of Seo Ji Hwan. 257 00:18:18,136 --> 00:18:20,411 You don't have to bring him up... 258 00:18:20,435 --> 00:18:22,065 when Chairman Seo must be sick of him. 259 00:18:22,066 --> 00:18:24,056 It'll only upset him. 260 00:18:27,546 --> 00:18:29,556 Hey, you hear me, right? 261 00:18:30,046 --> 00:18:31,151 Yes, sir. 262 00:18:31,175 --> 00:18:33,595 Was that so difficult to answer? 263 00:18:34,185 --> 00:18:35,346 (Civil Affairs Office) 264 00:18:44,856 --> 00:18:46,105 I... 265 00:18:46,665 --> 00:18:47,905 Eun Ha. 266 00:19:01,205 --> 00:19:03,121 Why are we seeing ice today? 267 00:19:03,145 --> 00:19:07,696 Still, the ice has been finely shaved. 268 00:19:11,955 --> 00:19:13,984 At least get us some red bean paste. 269 00:19:13,985 --> 00:19:15,335 Right, of course. 270 00:19:18,655 --> 00:19:19,845 Unbelievable. 271 00:19:24,366 --> 00:19:25,734 I guess we'll be skipping the event... 272 00:19:25,735 --> 00:19:26,805 for orphanage sponsors again. 273 00:19:26,806 --> 00:19:28,765 Show our support by getting them what they need... 274 00:19:28,766 --> 00:19:30,404 and say we won't be attending the event. 275 00:19:30,405 --> 00:19:31,904 What event is this? 276 00:19:31,905 --> 00:19:33,345 - Well... - It's an event... 277 00:19:33,346 --> 00:19:34,974 where sponsors visit the orphanage once a year... 278 00:19:34,975 --> 00:19:37,056 to spend time with the children. 279 00:19:37,776 --> 00:19:39,345 - Why won't you be attending? - Well, we... 280 00:19:39,346 --> 00:19:42,315 As if we could ever be a role model to children. 281 00:19:42,316 --> 00:19:44,684 The people there won't want us to attend. 282 00:19:44,685 --> 00:19:45,935 Don't you agree, Il Young? 283 00:19:46,286 --> 00:19:48,135 I didn't mind those events. 284 00:19:49,955 --> 00:19:51,575 Our days were mundane, 285 00:19:51,826 --> 00:19:54,446 so a day of fun and ruckus wasn't so bad. 286 00:19:54,995 --> 00:19:56,246 Really? 287 00:19:58,495 --> 00:20:00,585 I grew up in an orphanage, you see. 288 00:20:01,465 --> 00:20:04,986 He may now be a straight shooter, but he used to shoot diagonally. 289 00:20:06,645 --> 00:20:07,885 Aren't I right, Boss? 290 00:20:12,346 --> 00:20:14,214 Top it with red bean paste, will you? 291 00:20:14,215 --> 00:20:15,444 It's darn freezing. 292 00:20:15,445 --> 00:20:16,954 It's cold. 293 00:20:16,955 --> 00:20:18,996 Would it have killed you to wash your hands first? 294 00:20:19,086 --> 00:20:20,154 - Unbelievable. - Whatever. 295 00:20:20,155 --> 00:20:22,254 Anyway, who has patbingsu for breakfast? 296 00:20:22,255 --> 00:20:25,435 Just hurry up, will you? 297 00:21:05,695 --> 00:21:06,986 I bet you want to apologize. 298 00:21:09,905 --> 00:21:11,355 I'm sorry. 299 00:21:11,905 --> 00:21:13,085 Is that it? 300 00:21:18,516 --> 00:21:19,756 Here. 301 00:21:22,516 --> 00:21:24,066 When did you buy this? 302 00:21:24,856 --> 00:21:26,036 Yesterday. 303 00:21:26,286 --> 00:21:28,125 Did you not head off to work to give me this? 304 00:21:28,126 --> 00:21:29,365 Yes. 305 00:21:31,195 --> 00:21:33,006 I'm sorry. 306 00:21:33,526 --> 00:21:37,464 There has been bad blood between us for a very long time. 307 00:21:37,465 --> 00:21:40,786 He's a dangerous man. And out of my concern for you, 308 00:21:41,165 --> 00:21:45,786 I reacted in a way that was too intense. 309 00:21:51,215 --> 00:21:52,425 I... 310 00:21:53,046 --> 00:21:55,015 am not someone who you should... 311 00:21:55,016 --> 00:21:57,595 worry about and constantly protect. 312 00:21:59,316 --> 00:22:01,236 I can also relieve you of your burden. 313 00:22:01,955 --> 00:22:05,435 So slowly and gradually, 314 00:22:05,856 --> 00:22:07,575 tell me everything. 315 00:22:08,766 --> 00:22:11,171 Besides, I'm not only a damsel in distress. 316 00:22:11,195 --> 00:22:13,312 Didn't I tell you I took self-defence classes? 317 00:22:13,336 --> 00:22:14,946 I'll show you. Here. 318 00:22:15,465 --> 00:22:16,716 All right. 319 00:22:17,036 --> 00:22:19,216 Take that. Wait, that's not it. 320 00:22:21,505 --> 00:22:23,144 - Eun Ha, hold on. - Yes? 321 00:22:23,145 --> 00:22:25,095 Isn't this just a hug? 322 00:22:25,245 --> 00:22:26,644 Of course, it isn't. Gosh. 323 00:22:26,645 --> 00:22:27,895 Are you okay? 324 00:23:09,586 --> 00:23:12,306 I don't want you to go through a hard time. 325 00:23:12,725 --> 00:23:15,345 I want you to share everything with me. 326 00:23:15,925 --> 00:23:18,175 I hope you discuss everything with me. 327 00:23:20,465 --> 00:23:22,345 I want to be by your side. 328 00:23:30,616 --> 00:23:33,665 Darn. Why am I being tested? 329 00:23:40,856 --> 00:23:42,236 Gosh. 330 00:23:42,856 --> 00:23:44,075 Hey, Mom. 331 00:23:45,856 --> 00:23:47,405 Why do you want me home? 332 00:23:48,526 --> 00:23:52,375 Even as a little girl, she had big beautiful eyes. 333 00:23:52,435 --> 00:23:55,335 She just became more boyish after taking up soccer. 334 00:23:55,336 --> 00:23:57,504 Look at that cheeky little monkey. 335 00:23:57,505 --> 00:23:58,805 She's adorable. 336 00:23:58,806 --> 00:24:00,625 I'm not saying this because she's my daughter. 337 00:24:00,675 --> 00:24:03,056 She was never known as an ugly kid. 338 00:24:03,616 --> 00:24:05,914 If you combine that with your good looks, 339 00:24:05,915 --> 00:24:08,944 our grandchildren will be adorable. 340 00:24:08,945 --> 00:24:10,135 Right? 341 00:24:10,556 --> 00:24:11,654 What... 342 00:24:11,655 --> 00:24:12,865 What is this? 343 00:24:13,356 --> 00:24:15,125 - Mi Ho. - You're home. 344 00:24:15,126 --> 00:24:16,706 Grandchildren, you say? 345 00:24:16,755 --> 00:24:18,435 Have you placed yours with him? 346 00:24:18,895 --> 00:24:22,006 Why are you showing my photos without my permission to a stranger? 347 00:24:22,596 --> 00:24:23,865 I said we weren't a couple. 348 00:24:23,866 --> 00:24:25,615 Why won't you believe your own daughter? 349 00:24:29,266 --> 00:24:30,516 Get up. 350 00:24:31,705 --> 00:24:34,325 - Don't. - Get up already. 351 00:24:35,245 --> 00:24:36,575 Don't. 352 00:24:36,576 --> 00:24:38,196 Get up! 353 00:24:43,316 --> 00:24:44,496 What's wrong... 354 00:24:46,056 --> 00:24:47,231 But... 355 00:24:47,255 --> 00:24:49,865 - Come on. - Mi Ho, wait. 356 00:24:53,665 --> 00:24:54,976 Are you kidding me? 357 00:24:55,366 --> 00:24:56,595 I heard you were a smart one. 358 00:24:56,596 --> 00:24:57,994 Don't you understand what I'm saying? 359 00:24:57,995 --> 00:24:59,494 Or do you just ignore me? 360 00:24:59,495 --> 00:25:01,234 Why do you keep coming by when I don't want you to? 361 00:25:01,235 --> 00:25:02,585 Because you won't. 362 00:25:04,376 --> 00:25:05,585 What? 363 00:25:10,376 --> 00:25:12,556 I'll keep coming by until you welcome me, 364 00:25:13,116 --> 00:25:14,425 so don't be too angry. 365 00:25:18,715 --> 00:25:21,165 You just talked down to me, didn't you? 366 00:25:22,786 --> 00:25:24,536 That's rich when you're actually younger than me. 367 00:25:24,596 --> 00:25:26,905 The photos were adorable. Anyway, I'll get going. 368 00:25:27,895 --> 00:25:29,401 Hey, aren't you taking your car? 369 00:25:29,425 --> 00:25:31,946 That? It's for your mother. 370 00:25:33,165 --> 00:25:34,342 You psycho. 371 00:25:34,366 --> 00:25:35,934 Hey, wait right there. 372 00:25:35,935 --> 00:25:37,456 I'll get the car key. 373 00:25:38,576 --> 00:25:40,425 Hey, stop right there! 374 00:25:42,405 --> 00:25:44,456 He's a darn psycho. 375 00:25:45,846 --> 00:25:48,566 Aren't you going to take your car? 376 00:25:51,616 --> 00:25:52,865 Hey! 377 00:26:18,576 --> 00:26:19,825 Mr. Seo isn't here, is he? 378 00:26:20,316 --> 00:26:22,296 - He isn't. - I'll take a nap here, then. 379 00:26:22,415 --> 00:26:23,796 Sure. 380 00:26:23,955 --> 00:26:25,536 Don't let the others come in. 381 00:26:28,086 --> 00:26:29,266 Dong Hui. 382 00:26:32,255 --> 00:26:34,276 Let's go. I want to see the ocean. 383 00:26:35,165 --> 00:26:36,664 But school hasn't ended. 384 00:26:36,665 --> 00:26:39,164 Seriously? You were playing hooky anyway. 385 00:26:39,165 --> 00:26:41,145 Come on. I want to see the ocean. 386 00:26:41,306 --> 00:26:43,046 Come on. Let's go. 387 00:26:48,106 --> 00:26:49,325 How is this the sea? 388 00:26:50,116 --> 00:26:51,296 Do you have a death wish? 389 00:26:52,215 --> 00:26:55,266 There are water, sand, 390 00:26:55,886 --> 00:26:57,135 and music. 391 00:26:58,056 --> 00:26:59,835 You can also see the horizon over there. 392 00:27:00,755 --> 00:27:01,966 It's pretty much the same. 393 00:27:02,955 --> 00:27:04,736 Does this seem like the ocean to you? 394 00:27:05,995 --> 00:27:07,194 You're dead meat. 395 00:27:07,195 --> 00:27:08,706 - Why? - Get over here. 396 00:27:13,036 --> 00:27:14,242 Wasn't that fun? 397 00:27:14,266 --> 00:27:16,746 Next time, we'll actually go to see the ocean. 398 00:27:21,145 --> 00:27:23,595 Hey, Dong Hui! 399 00:27:25,346 --> 00:27:27,226 Why were you lost in thought? 400 00:27:28,245 --> 00:27:29,944 And why is he napping over here? 401 00:27:29,945 --> 00:27:32,184 He was tired and wanted some shut eye. 402 00:27:32,185 --> 00:27:33,724 Big Boss isn't at work, 403 00:27:33,725 --> 00:27:35,254 and Il Young has work outside the office. 404 00:27:35,255 --> 00:27:37,201 I got us some snacks to curb the munchies. 405 00:27:37,225 --> 00:27:38,476 Let's eat. 406 00:27:38,596 --> 00:27:41,175 - Yang Hong Ki, you. - Get up. 407 00:27:42,796 --> 00:27:45,664 By the way, why is Big Boss suddenly working the home? 408 00:27:45,665 --> 00:27:48,335 - "Working the home"? - You mean, working "from" home. 409 00:27:48,336 --> 00:27:50,234 If you're at a villa, do you say work the villa? 410 00:27:50,235 --> 00:27:52,504 - What does "work from home" mean? - Unbelievable. 411 00:27:52,505 --> 00:27:55,075 When we had patbingsu this morning, 412 00:27:55,076 --> 00:27:57,056 didn't you notice the chill in the air? 413 00:27:57,245 --> 00:27:59,315 I wonder if he stayed back... 414 00:27:59,316 --> 00:28:01,526 to appease her. 415 00:28:01,586 --> 00:28:04,885 Guys, do you think he showed it to the mouse? 416 00:28:04,886 --> 00:28:07,724 Ms. Ko is home, so I'm sure she saw it. 417 00:28:07,725 --> 00:28:08,905 Of course. 418 00:28:09,326 --> 00:28:11,401 Hold on. Doesn't this mean... 419 00:28:11,425 --> 00:28:15,375 that Big Boss and Ms. Eun Ha are alone at home? 420 00:28:16,165 --> 00:28:18,075 That's nice. 421 00:28:18,296 --> 00:28:20,704 You won't go home late at night today. 422 00:28:20,705 --> 00:28:22,016 Stay out until after midnight. 423 00:28:22,306 --> 00:28:23,306 Not going home at all will be even better. 424 00:28:23,306 --> 00:28:24,306 - Got it? - Sure. 425 00:28:24,307 --> 00:28:26,056 We'll have to go home since there's nowhere else to go. 426 00:28:26,136 --> 00:28:27,585 Gosh, no way. 427 00:28:32,415 --> 00:28:34,266 Eun Ha, close your eyes. 428 00:28:34,685 --> 00:28:37,191 - Why? - It's nothing grand, 429 00:28:37,215 --> 00:28:39,154 but close them for a second. 430 00:28:39,155 --> 00:28:40,405 Seriously. 431 00:28:41,626 --> 00:28:43,262 - You can't open them. - I won't. 432 00:28:43,286 --> 00:28:44,476 What is this about? 433 00:28:45,225 --> 00:28:46,946 Here. Follow my lead. 434 00:28:47,395 --> 00:28:48,706 Watch your step. 435 00:28:50,965 --> 00:28:52,216 All right. 436 00:28:52,636 --> 00:28:54,004 Stay here for a second. 437 00:28:54,005 --> 00:28:56,486 Keep your eyes closed. Keep them closed. 438 00:28:56,705 --> 00:28:57,956 Sure. 439 00:29:00,346 --> 00:29:03,244 Eun Ha, open your eyes... 440 00:29:03,245 --> 00:29:04,855 - on the count of three. - Sure. 441 00:29:07,616 --> 00:29:10,095 One, two, three. 442 00:29:13,255 --> 00:29:14,466 My gosh. 443 00:29:14,826 --> 00:29:16,335 What's all this? 444 00:29:17,026 --> 00:29:18,675 "Eun Ha with Friends." 445 00:29:20,056 --> 00:29:21,276 This is... 446 00:29:22,026 --> 00:29:24,164 Did you set this up for me? 447 00:29:24,165 --> 00:29:25,345 Yes. 448 00:29:26,965 --> 00:29:28,185 But... 449 00:29:29,266 --> 00:29:31,204 This is an expensive camera. 450 00:29:31,205 --> 00:29:33,644 It's better than the one I had at Macaron. 451 00:29:33,645 --> 00:29:35,355 When did you... 452 00:29:35,405 --> 00:29:37,496 Even the mic is the latest model. 453 00:29:37,576 --> 00:29:38,895 You got the lights as well? 454 00:29:39,445 --> 00:29:42,914 I don't know if I should accept all this. 455 00:29:42,915 --> 00:29:45,214 Don't be ridiculous, Eun Ha. You deserve all of this. 456 00:29:45,215 --> 00:29:47,125 Actually, you deserve more. 457 00:29:47,126 --> 00:29:49,254 Besides, I didn't do this alone. 458 00:29:49,255 --> 00:29:53,394 The boys wanted to help as well, so this was a group effort. 459 00:29:53,395 --> 00:29:55,345 My gosh. 460 00:29:56,596 --> 00:29:59,415 You're part of the family. 461 00:30:00,435 --> 00:30:03,046 Gosh, thank you. 462 00:30:04,435 --> 00:30:05,716 My pleasure. 463 00:30:06,376 --> 00:30:08,105 What did you want to do first... 464 00:30:08,106 --> 00:30:10,214 when you finally got your own studio? 465 00:30:10,215 --> 00:30:11,744 Actually, 466 00:30:11,745 --> 00:30:14,815 while teaching Jae Soo, Man Ho, and Hong Ki, 467 00:30:14,816 --> 00:30:16,815 I thought about filming... 468 00:30:16,816 --> 00:30:19,914 academic learning materials for the less fortunate. 469 00:30:19,915 --> 00:30:21,806 - Academic learning? - Yes. 470 00:30:22,455 --> 00:30:24,006 I see we actually have something like this. 471 00:30:24,395 --> 00:30:26,272 When I was young, 472 00:30:26,296 --> 00:30:28,924 I learned to add and subtract by playing a game. 473 00:30:28,925 --> 00:30:31,276 - That game was Finger Snack. - Finger Snack. 474 00:30:31,965 --> 00:30:33,786 Wait. How did you know that? 475 00:30:34,266 --> 00:30:37,434 I also used to play a similar game. 476 00:30:37,435 --> 00:30:38,674 Did you also play this game? 477 00:30:38,675 --> 00:30:41,286 - My gosh. - Eun Ha! 478 00:31:18,546 --> 00:31:19,944 Goodness me. 479 00:31:19,945 --> 00:31:21,885 - Are you all right? - Are you? 480 00:31:21,886 --> 00:31:24,015 - Bad mat! - How clumsy of me. 481 00:31:24,016 --> 00:31:25,454 I'm suddenly starving though. 482 00:31:25,455 --> 00:31:27,085 - Are you hungry? - Should we eat something? 483 00:31:27,086 --> 00:31:28,525 - Should I cook for you? - I'd like that. 484 00:31:28,526 --> 00:31:29,706 How about fried rice? 485 00:32:51,505 --> 00:32:53,486 - Let's eat. - Sure thing. 486 00:32:54,376 --> 00:32:57,515 The dining table seems oddly wider today. 487 00:32:57,516 --> 00:32:59,944 Tell me about it. It's just the two of us here, so... 488 00:32:59,945 --> 00:33:05,036 Just the two of us. 489 00:33:05,616 --> 00:33:08,405 I guess you're right. 490 00:33:10,755 --> 00:33:11,935 Just the two of us. 491 00:33:15,026 --> 00:33:16,246 What... 492 00:33:18,136 --> 00:33:19,136 - Gosh. - Gosh. 493 00:33:19,137 --> 00:33:20,885 Sorry about that. Just a second. 494 00:33:25,336 --> 00:33:26,516 Hold on. 495 00:33:27,475 --> 00:33:30,045 - Are you all right? - Yes, I'm fine. 496 00:33:30,046 --> 00:33:31,944 - How about dessert? - I'd love dessert. 497 00:33:31,945 --> 00:33:33,015 Why don't we have some in the living room... 498 00:33:33,016 --> 00:33:34,016 since there's more space? 499 00:33:34,017 --> 00:33:35,085 - The living room? Sounds good. - Right. 500 00:33:35,086 --> 00:33:36,865 - I'll prepare it for us. - Thanks. 501 00:33:39,155 --> 00:33:41,305 - Go ahead. - you first. 502 00:33:52,835 --> 00:33:55,915 - It's sweet. - Yes, it's sweet. 503 00:34:01,206 --> 00:34:04,026 - Why don't we watch TV? - Sure. 504 00:34:15,525 --> 00:34:16,555 - Gosh. - Gosh. 505 00:34:16,556 --> 00:34:19,335 - I already watched that show. - I see. 506 00:34:34,746 --> 00:34:37,874 Gosh. What's wrong? 507 00:34:37,875 --> 00:34:39,475 - Are you all right? - I choked... 508 00:34:39,476 --> 00:34:41,596 I choked when I swallowed. 509 00:34:41,786 --> 00:34:44,691 Why can't I stop leaning back? 510 00:34:44,715 --> 00:34:47,196 She'll hit her head at this rate. 511 00:34:56,666 --> 00:34:58,776 You don't seem to have a fever. 512 00:35:15,485 --> 00:35:17,335 Oh, no. 513 00:35:17,786 --> 00:35:18,786 Ji Hwan? 514 00:35:18,787 --> 00:35:21,105 No, I'm not hurt at all. 515 00:35:21,425 --> 00:35:22,754 - But... - Gosh, hello? 516 00:35:22,755 --> 00:35:25,176 Yes? What was that? 517 00:35:25,355 --> 00:35:27,546 When did you get here? 518 00:35:28,125 --> 00:35:29,346 Well... 519 00:35:31,295 --> 00:35:33,576 I guess I came home too early. 520 00:35:33,636 --> 00:35:34,886 What... 521 00:35:36,235 --> 00:35:38,085 Is that so? 522 00:35:39,136 --> 00:35:42,326 Gosh. I forgot I had plans. 523 00:36:20,294 --> 00:36:22,865 There has been bad blood between us for a very long time. 524 00:36:22,889 --> 00:36:25,888 He's a dangerous man. And out of my concern for you, 525 00:36:25,889 --> 00:36:29,109 I reacted in a way that was too intense. 526 00:36:42,079 --> 00:36:44,049 - Jae Soo, are you going somewhere? - You startled me! 527 00:36:44,050 --> 00:36:45,748 - Seriously? - Gosh. 528 00:36:45,749 --> 00:36:46,808 You startled me more. 529 00:36:46,809 --> 00:36:48,448 - Why are you down here? - To get water. 530 00:36:48,449 --> 00:36:49,900 Drink up, then. 531 00:36:54,320 --> 00:36:56,189 - Jae Soo. - What is it? 532 00:36:56,190 --> 00:36:57,959 Do you know Club Cat? 533 00:36:57,960 --> 00:37:00,066 Club Cat? Of course. 534 00:37:00,090 --> 00:37:02,299 The owner is our sworn enemy. 535 00:37:02,300 --> 00:37:04,368 Are you thinking of partying there? No way. Go somewhere else. 536 00:37:04,369 --> 00:37:07,345 - Who's the owner? - The sly snake that is Ko Yang Hee. 537 00:37:07,369 --> 00:37:10,169 It was him who hurt the boss when he went to rescue Taek. 538 00:37:10,170 --> 00:37:12,339 - Really? - That punk bares his teeth... 539 00:37:12,340 --> 00:37:13,868 whenever it comes to our boss. 540 00:37:13,869 --> 00:37:15,879 Why are they on such bad terms? 541 00:37:15,880 --> 00:37:18,330 What's with all of these questions? I'm busy, you know? 542 00:37:19,650 --> 00:37:20,859 Listen carefully. 543 00:37:20,920 --> 00:37:22,919 When Boss had just joined the Bulldog Gang, 544 00:37:22,920 --> 00:37:25,199 Ko Yang Hee was the Chairman's right hand man. 545 00:37:25,389 --> 00:37:27,989 Since such a youngster joined as the successor, 546 00:37:27,990 --> 00:37:29,370 Ko Yang Hee wouldn't have liked him, right? 547 00:37:30,159 --> 00:37:32,629 Our boss is a pitiful man. 548 00:37:32,630 --> 00:37:34,899 As the son, he had no choice but to be dragged into this. 549 00:37:34,900 --> 00:37:35,900 Had it not been for it, 550 00:37:35,901 --> 00:37:38,379 he would've led an ordinary, quiet, yet cool life. 551 00:37:38,869 --> 00:37:41,816 Where did he live before that? 552 00:37:41,840 --> 00:37:44,885 From what I heard, he lived with his mom or something. 553 00:37:44,909 --> 00:37:47,659 I don't know the details. Stop asking me. I'm off. 554 00:37:49,780 --> 00:37:51,029 I was never here, okay? 555 00:37:58,313 --> 00:38:02,353 (Thirsty Deer Corporation) 556 00:38:06,389 --> 00:38:07,640 I... 557 00:38:07,960 --> 00:38:12,310 am not someone who you should worry about and constantly protect. 558 00:38:14,099 --> 00:38:15,920 I can also relieve you of your burden. 559 00:38:16,240 --> 00:38:18,650 So slowly and gradually, 560 00:38:18,769 --> 00:38:21,759 tell me everything. 561 00:38:35,119 --> 00:38:37,489 The drug case of Ko Yang Hee's gang you mentioned. 562 00:38:37,490 --> 00:38:39,836 The investigation will be conducted without detention. 563 00:38:39,860 --> 00:38:41,980 It's likely to close without prosecution. 564 00:38:44,030 --> 00:38:46,529 I heard Prosecutor Jang dug into their funds. 565 00:38:46,530 --> 00:38:48,069 The higher-ups were only going to... 566 00:38:48,070 --> 00:38:49,819 admit abduction and confinement at first. 567 00:38:50,940 --> 00:38:52,690 But they've taken the case away from Prosecutor Jang. 568 00:38:56,010 --> 00:38:58,308 Since the rest of his men have come out of jail, 569 00:38:58,309 --> 00:38:59,848 they'll likely take action soon. 570 00:38:59,849 --> 00:39:02,848 Whatever it is, it'll be one big move. 571 00:39:02,849 --> 00:39:05,299 Report to me every time you figure something out. 572 00:39:05,519 --> 00:39:06,699 Understood. 573 00:39:10,360 --> 00:39:12,339 Is your back all right? 574 00:39:14,260 --> 00:39:16,959 Why haven't we heard from the guys? 575 00:39:16,960 --> 00:39:19,009 Did they deliver the goods without problem? 576 00:39:19,546 --> 00:39:20,868 (Donation: Daily Necessities and Snacks) 577 00:39:20,869 --> 00:39:22,446 What's taking you so long? 578 00:39:22,470 --> 00:39:24,308 All of these won't fit in the car. 579 00:39:24,309 --> 00:39:25,939 Here. We got everything now. 580 00:39:25,940 --> 00:39:27,489 The boxes are endless. 581 00:39:29,179 --> 00:39:30,686 Simply looking at these makes me happy. 582 00:39:30,710 --> 00:39:32,549 The place won't have space for everything, 583 00:39:32,550 --> 00:39:34,109 including those we sent yesterday. 584 00:39:34,110 --> 00:39:35,419 We're not at war, are we? 585 00:39:35,420 --> 00:39:37,888 We could've split the boxes and sent them over two days. 586 00:39:37,889 --> 00:39:39,529 Hurry up and carry them outside. 587 00:39:39,590 --> 00:39:41,518 Dung Hui. Carry the flowers that you like. 588 00:39:41,519 --> 00:39:43,069 Wait for me. 589 00:39:43,159 --> 00:39:44,569 I'm coming with you. 590 00:39:45,429 --> 00:39:47,228 - With us to where? - Are you tagging along? 591 00:39:47,229 --> 00:39:48,598 Of course. Why wouldn't I? 592 00:39:48,599 --> 00:39:49,980 To where? 593 00:39:50,329 --> 00:39:51,679 I must definitely help. 594 00:39:52,470 --> 00:39:53,868 What's wrong with you? 595 00:39:53,869 --> 00:39:54,869 Come on. 596 00:39:54,870 --> 00:39:56,138 - Where are you going? - That's the heaviest. 597 00:39:56,139 --> 00:39:57,949 Well, it sure is heavy. 598 00:39:58,309 --> 00:40:00,549 It's good that she's coming with us. Come now. 599 00:40:01,039 --> 00:40:02,359 Seriously. 600 00:40:14,090 --> 00:40:16,419 Our last team dinner was a while ago, right? 601 00:40:16,420 --> 00:40:19,489 It was ages ago. I can't even remember when we had one. 602 00:40:19,490 --> 00:40:21,359 Wait. Did we ever have one? 603 00:40:21,360 --> 00:40:23,029 We had Vietnamese food last month. 604 00:40:23,030 --> 00:40:25,469 Rice noodles can't be a team dinner when we eat rice every day. 605 00:40:25,470 --> 00:40:26,810 Noodles, as well. 606 00:40:27,170 --> 00:40:28,638 The lobster we couldn't have back then... 607 00:40:28,639 --> 00:40:31,209 is still singing "Under the Sea" to my ears. 608 00:40:31,210 --> 00:40:34,560 I'm craving lobster 609 00:40:34,880 --> 00:40:37,186 Shall we have it for lunch today? 610 00:40:37,210 --> 00:40:38,709 What a quick decision. I'm in. 611 00:40:38,710 --> 00:40:39,929 But... 612 00:40:41,349 --> 00:40:44,725 we're not going as part of work but as a team lunch, okay? 613 00:40:44,749 --> 00:40:46,699 Fine by me as long as I can eat lobster. 614 00:40:48,289 --> 00:40:50,469 Don't tell me... 615 00:40:52,530 --> 00:40:55,310 Good grief. This place is pricey. 616 00:40:55,460 --> 00:40:58,650 How generous of you. You're truly the best. 617 00:40:58,869 --> 00:41:01,319 My foot. Isn't this Ko Yang Hee's restaurant? 618 00:41:01,970 --> 00:41:04,138 Didn't you want some seafood? 619 00:41:04,139 --> 00:41:07,586 And at a fancy place only selected people can dine at. 620 00:41:07,610 --> 00:41:09,078 - Let's go. - But only those... 621 00:41:09,079 --> 00:41:10,638 with a reservation can go inside. 622 00:41:10,639 --> 00:41:11,748 I already made one. 623 00:41:11,749 --> 00:41:13,209 I did say food from the sea, 624 00:41:13,210 --> 00:41:15,325 not get buried under the sea. 625 00:41:15,349 --> 00:41:16,779 My stomach feels funny. 626 00:41:16,780 --> 00:41:20,018 Eating some raw food will make me rush to the restroom. 627 00:41:20,019 --> 00:41:23,388 I'll probably spend more time on the toilet seat than a chair. 628 00:41:23,389 --> 00:41:27,336 How about we exclude seafood and go for pork, beef, or poultry? 629 00:41:27,360 --> 00:41:29,828 Don't worry. I've got some medicine for the stomach. 630 00:41:29,829 --> 00:41:31,750 You never disappoint me, Ms. Song. 631 00:41:32,130 --> 00:41:33,650 Now then, let's go inside. 632 00:41:35,599 --> 00:41:37,268 Being so composed on his way to death must mean... 633 00:41:37,269 --> 00:41:38,745 his heart has already stopped. 634 00:41:38,769 --> 00:41:40,520 I don't even have a bulletproof vest. 635 00:41:40,909 --> 00:41:42,420 Will this work? 636 00:41:45,880 --> 00:41:47,359 Why aren't you coming inside? 637 00:41:47,449 --> 00:41:49,000 I am, okay? 638 00:41:49,150 --> 00:41:52,400 Sol. Your dad is in a life-or-death situation every single day. 639 00:41:54,860 --> 00:41:56,739 Sir. Stop, sir. 640 00:41:57,990 --> 00:41:59,509 Do you have a reservation? 641 00:41:59,860 --> 00:42:02,339 Yes. I made a reservation under Jang Hyun Woo for noon. 642 00:42:03,400 --> 00:42:05,080 Oh, right. 643 00:42:05,130 --> 00:42:07,939 Hwang Kang Sik and Hwang Kang Tae work here, right? 644 00:42:07,940 --> 00:42:10,980 What brings you here, Prosecutor Jang? 645 00:42:11,010 --> 00:42:12,589 Isn't it obvious? 646 00:42:13,170 --> 00:42:14,785 I came to dine. 647 00:42:14,809 --> 00:42:15,839 I see. 648 00:42:15,840 --> 00:42:18,359 My apologies, but the restaurant is full. 649 00:42:18,880 --> 00:42:21,856 Look at you making jokes now that you've been released. 650 00:42:21,880 --> 00:42:23,460 Isn't the place empty right now? 651 00:42:25,949 --> 00:42:27,759 (Reserved) 652 00:42:27,760 --> 00:42:30,658 - See? - Oh, no. What a bummer. 653 00:42:30,659 --> 00:42:32,865 Nothing can be done. We'll come back another time. 654 00:42:32,889 --> 00:42:34,710 - Let's go. - There are seats over there. 655 00:42:36,429 --> 00:42:39,980 Gosh. Ms. Song, you have sharp eyes. 656 00:42:40,599 --> 00:42:41,776 Shall we eat? 657 00:42:41,800 --> 00:42:44,345 She not only has sharp eyes but is also daring. 658 00:42:44,369 --> 00:42:45,939 Wait. I have a muscle cramp. 659 00:42:45,940 --> 00:42:47,620 - Come now. - Am I not daring enough? 660 00:42:48,639 --> 00:42:50,060 It hurts. 661 00:42:54,348 --> 00:42:56,217 (CEO Ko Yang Hee) 662 00:42:56,650 --> 00:42:59,069 I'm telling you this girl is a cutie. 663 00:43:00,619 --> 00:43:02,666 Here. Look at this comment. 664 00:43:02,690 --> 00:43:04,770 Guess who this Emperor Penguin is. 665 00:43:05,190 --> 00:43:06,409 Who is it? 666 00:43:06,960 --> 00:43:08,030 (Emperor Penguin) 667 00:43:08,900 --> 00:43:11,009 It's Seo Ji Hwan. 668 00:43:12,670 --> 00:43:15,850 Who knew this punk would be such a dimwit? 669 00:43:16,300 --> 00:43:18,439 He suddenly became the king from being unemployed. 670 00:43:18,440 --> 00:43:20,190 So what emperor? 671 00:43:21,539 --> 00:43:23,390 Who is he to call himself an emperor? 672 00:43:25,979 --> 00:43:27,629 Boss, the prosecutor came. 673 00:43:27,720 --> 00:43:28,960 Who? 674 00:43:29,349 --> 00:43:30,929 Prosecutor Jang Hyun Woo came. 675 00:43:33,820 --> 00:43:37,018 Goodness. I have an upset stomach even before ordering anything. 676 00:43:37,019 --> 00:43:38,689 Will I be able to eat in this situation? 677 00:43:38,690 --> 00:43:42,310 With that said, I'll simply have the special course. 678 00:43:44,099 --> 00:43:45,876 Give us three raw fish bibimbap. 679 00:43:45,900 --> 00:43:47,169 Ordering raw fish bibimbap... 680 00:43:47,170 --> 00:43:48,498 at a luxurious Japanese restaurant is considered rude. 681 00:43:48,499 --> 00:43:51,416 My goodness. I heard we had a special guest. 682 00:43:51,440 --> 00:43:54,538 You didn't have to come all the way here, Prosecutor Jang. 683 00:43:54,539 --> 00:43:56,615 I finally see you in person now that I'm here. 684 00:43:56,639 --> 00:43:58,908 You sure run away fast. 685 00:43:58,909 --> 00:44:00,509 Meeting you wasn't easy at all. 686 00:44:00,510 --> 00:44:03,460 Sorry? I don't understand what you're saying. 687 00:44:03,880 --> 00:44:06,670 By the way, I heard you were heartbroken. 688 00:44:07,960 --> 00:44:11,140 Serve Prosecutor Jang freshly sliced raw fish... 689 00:44:11,659 --> 00:44:13,569 on the house. 690 00:44:15,499 --> 00:44:17,440 You're the CEO of this place, right? 691 00:44:21,639 --> 00:44:24,449 The building is nice. 692 00:44:25,070 --> 00:44:27,790 I wonder how much it costs. 693 00:44:29,010 --> 00:44:31,126 Or should I ask Seo Tae Pyung? 694 00:44:31,150 --> 00:44:32,629 A puppet boss wouldn't know, right? 695 00:44:36,079 --> 00:44:37,259 You little... 696 00:44:38,420 --> 00:44:39,629 I need to use the restroom. 697 00:44:43,789 --> 00:44:45,109 The restroom... 698 00:44:46,729 --> 00:44:49,609 - Save us, merciful Buddha. - Apparently, fish move in groups... 699 00:44:49,699 --> 00:44:52,409 for a better chance of survival. 700 00:44:54,429 --> 00:44:57,719 While fish outside the group are eaten alive, 701 00:45:00,440 --> 00:45:04,290 the fish hiding inside survive. 702 00:45:05,749 --> 00:45:08,429 Since I've already started fishing, 703 00:45:08,820 --> 00:45:10,600 I plan to catch the one inside. 704 00:45:15,559 --> 00:45:18,540 Didn't your fishing rod break? 705 00:45:19,460 --> 00:45:21,940 - So with what... - Oh, gosh. 706 00:45:22,699 --> 00:45:24,305 You're worrying about me? 707 00:45:24,329 --> 00:45:26,376 There's no need. I have a lot of tools to use. 708 00:45:26,400 --> 00:45:28,250 Oh, but did you know? 709 00:45:28,539 --> 00:45:30,179 Lend your honour to someone else, 710 00:45:31,470 --> 00:45:33,650 and you could get blamed for everything. 711 00:45:36,780 --> 00:45:38,989 Well, do as you please. 712 00:45:39,380 --> 00:45:42,000 Please call in advance the next time you visit. 713 00:45:42,079 --> 00:45:43,879 - I'll prepare a course. - I wish you to be... 714 00:45:43,880 --> 00:45:45,689 - What? Why is this playing? - to be the kind... 715 00:45:45,690 --> 00:45:48,118 of children who can patiently wait to see their friends... 716 00:45:48,119 --> 00:45:50,140 - What the heck? Hey! - blossom. 717 00:45:50,490 --> 00:45:52,870 - That little... - It's okay. 718 00:45:54,030 --> 00:45:55,739 Why were you watching this? 719 00:45:59,800 --> 00:46:01,598 - Bye. - Thank you so much. 720 00:46:01,599 --> 00:46:02,799 - Thank you. - Thank you. 721 00:46:02,800 --> 00:46:04,868 - Be careful on your way back. - Start the engine. 722 00:46:04,869 --> 00:46:06,439 (Han Byeol Childcare Center) 723 00:46:06,440 --> 00:46:08,709 Are we leaving right away? We've come all the way here. 724 00:46:08,710 --> 00:46:09,986 What else can we do? 725 00:46:10,010 --> 00:46:12,549 Since we're here, let's have some fun with the kids. 726 00:46:12,550 --> 00:46:14,109 I brought all the toys. 727 00:46:14,110 --> 00:46:16,649 - No way. - Come on, Man Ho and Jae Soo. 728 00:46:16,650 --> 00:46:18,489 Don't talk nonsense. 729 00:46:18,490 --> 00:46:21,558 It's good manners for people like us to disappear as soon as possible. 730 00:46:21,559 --> 00:46:23,558 What do you mean by people like us? 731 00:46:23,559 --> 00:46:26,365 Must you ask? We're bad guys. 732 00:46:26,389 --> 00:46:28,140 Guys who did bad things. 733 00:46:28,300 --> 00:46:31,805 Apathetic people are the bad guys to kids. 734 00:46:31,829 --> 00:46:34,480 People who hang out with them are the good ones. 735 00:46:34,639 --> 00:46:36,169 You don't sound too convincing. 736 00:46:36,170 --> 00:46:37,908 It sounds like you don't know what you're talking about. 737 00:46:37,909 --> 00:46:39,750 How are we going to play with those kids? 738 00:46:44,010 --> 00:46:46,290 What? What are they doing there? 739 00:46:47,210 --> 00:46:49,500 A simple drop-off must have turned into that. 740 00:46:49,849 --> 00:46:52,330 Don't worry. I'll go and check. 741 00:46:53,320 --> 00:46:54,839 Doors are closing. 742 00:46:57,519 --> 00:46:59,839 Just do what we practised. Okay? 743 00:46:59,960 --> 00:47:01,698 Guys, aren't you excited for this? 744 00:47:01,699 --> 00:47:02,998 - Yes! - Yes! 745 00:47:02,999 --> 00:47:06,350 One, two, three! 746 00:47:13,940 --> 00:47:18,190 The elephant guy looks scary. 747 00:47:18,309 --> 00:47:21,129 What? What did I do? 748 00:47:24,949 --> 00:47:26,825 I told you this wasn't going to work! 749 00:47:26,849 --> 00:47:28,459 - I knew the kids would hate it. - Gosh. 750 00:47:28,460 --> 00:47:30,640 - Gosh. Don't cry. - Forget about it. Let's just stop. 751 00:47:33,030 --> 00:47:34,270 Come on. Do it with me. 752 00:47:36,829 --> 00:47:38,580 The kids aren't going to like it. 753 00:47:41,400 --> 00:47:42,669 - Come on. Do it. - Gosh. 754 00:47:42,670 --> 00:47:45,808 See if you can dance like me 755 00:47:45,809 --> 00:47:48,978 See if you can dance like me 756 00:47:48,979 --> 00:47:52,248 See if you can dance like me 757 00:47:52,249 --> 00:47:55,529 Oh, this is so much fun 758 00:47:55,650 --> 00:47:58,966 See if you can dance like an elephant 759 00:47:58,990 --> 00:48:01,489 See if you can dance Like an elephant 760 00:48:01,490 --> 00:48:03,635 - The kids will cry. Come back in. - See if you can dance 761 00:48:03,659 --> 00:48:05,205 Like an elephant 762 00:48:05,229 --> 00:48:08,179 Oh, this is so much fun 763 00:48:08,499 --> 00:48:11,646 See if you can jump Like a kangaroo 764 00:48:11,670 --> 00:48:13,598 - One, two. - Come at me. 765 00:48:13,599 --> 00:48:15,876 - Hey, get him. - Come at me. 766 00:48:15,900 --> 00:48:17,150 You little... 767 00:48:18,039 --> 00:48:20,949 Oh, this is so much fun 768 00:48:21,269 --> 00:48:24,379 See if you can dance like a monkey 769 00:48:24,380 --> 00:48:27,448 See if you can dance like a monkey 770 00:48:27,449 --> 00:48:30,819 See if you can dance like a monkey 771 00:48:30,820 --> 00:48:32,549 Oh, this is so much fun 772 00:48:32,550 --> 00:48:33,725 Dong Hui. 773 00:48:33,749 --> 00:48:36,400 Check this out! 774 00:48:39,229 --> 00:48:41,529 - Yes! - Yes! 775 00:48:41,530 --> 00:48:43,299 Hey, they like it! 776 00:48:43,300 --> 00:48:45,646 Hey, wave at them. Grab the curtain. 777 00:48:45,670 --> 00:48:47,498 - Bye! - Bye. 778 00:48:47,499 --> 00:48:49,279 - Bye. - Bye! 779 00:48:50,699 --> 00:48:52,750 - Peekaboo! - Peekaboo! 780 00:48:53,909 --> 00:48:56,989 - Hey, the kids laughed! - Yes! 781 00:49:03,884 --> 00:49:05,825 (CEO Seo Ji Hwan) 782 00:49:18,670 --> 00:49:20,210 No one was outside. 783 00:49:21,369 --> 00:49:22,819 Can we talk for a moment? 784 00:49:23,340 --> 00:49:24,580 No. I actually... 785 00:49:30,576 --> 00:49:32,609 (Meow Company) 786 00:49:32,610 --> 00:49:34,489 The person you reached is now unavailable. 787 00:49:39,990 --> 00:49:41,429 The person you reached is now unavailable. 788 00:49:43,190 --> 00:49:44,569 Hello, Mr. Jang. 789 00:49:44,760 --> 00:49:46,140 Where are you right now? 790 00:49:46,190 --> 00:49:48,379 Me? I'm at an orphanage. 791 00:49:48,699 --> 00:49:50,210 You're okay, right? 792 00:49:50,400 --> 00:49:52,580 I'm all right. What's this about? 793 00:49:54,940 --> 00:49:56,319 Nothing. 794 00:49:57,440 --> 00:50:00,020 I was just calling you to check in with you. 795 00:50:00,210 --> 00:50:02,190 I came out for lunch... 796 00:50:02,340 --> 00:50:03,890 and suddenly thought of you. 797 00:50:04,679 --> 00:50:06,429 I'm glad to hear that you're all right. 798 00:50:09,550 --> 00:50:11,500 Have a good day. 799 00:50:12,990 --> 00:50:14,199 Bye. 800 00:50:26,862 --> 00:50:29,162 (CEO Seo Ji Hwan) 801 00:50:30,940 --> 00:50:33,520 - What's this about? I don't... - "Hey, gangster." 802 00:50:35,240 --> 00:50:36,719 Eight years ago, 803 00:50:37,179 --> 00:50:39,790 that was how I addressed you for the first time. 804 00:50:39,909 --> 00:50:41,230 You remember that, right? 805 00:50:41,849 --> 00:50:44,779 Back then, you didn't have any fancy building like this. 806 00:50:44,780 --> 00:50:47,170 You weren't a CEO of a big company with employees. 807 00:50:48,090 --> 00:50:49,270 You see, 808 00:50:50,360 --> 00:50:52,909 I liked you no matter what your title was. 809 00:50:53,229 --> 00:50:55,299 I knew about your past from the beginning. 810 00:50:55,300 --> 00:50:56,598 You had to do anything that came your way... 811 00:50:56,599 --> 00:50:58,310 to survive and move on with your life. 812 00:51:00,530 --> 00:51:02,179 I understand what that's like. 813 00:51:06,110 --> 00:51:08,390 How much of your past did you tell Eun Ha? 814 00:51:09,309 --> 00:51:11,978 Do you think she'll be able to understand you better than me? 815 00:51:11,979 --> 00:51:14,808 Not sharing my past is my problem, not hers. 816 00:51:14,809 --> 00:51:16,960 If you can't even tell her about your past, 817 00:51:18,220 --> 00:51:19,788 it means I still have a shot. 818 00:51:19,789 --> 00:51:20,969 Ms. Kang. 819 00:51:21,690 --> 00:51:23,069 I'm sorry. 820 00:51:24,220 --> 00:51:27,069 Long before you met me, 821 00:51:27,789 --> 00:51:29,239 there was only one woman in my life. 822 00:51:31,130 --> 00:51:33,279 It had always been Ms. Ko. 823 00:51:46,413 --> 00:51:51,284 (Chairman Seo Tae Pyung) 824 00:52:08,311 --> 00:52:11,521 (Han Byeol Childcare Center) 825 00:52:18,530 --> 00:52:20,860 (Han Byeol Childcare Center) 826 00:52:23,598 --> 00:52:27,289 Do you think she'll be able to understand you better than me? 827 00:52:30,509 --> 00:52:33,577 We're having an easy day thanks to the volunteers today. 828 00:52:33,578 --> 00:52:35,717 Right. They are such big guys. 829 00:52:35,718 --> 00:52:37,398 But they're so good with kids. 830 00:52:37,848 --> 00:52:39,329 The kids seem to love them. 831 00:52:39,489 --> 00:52:41,428 Right. We finished our laundry pretty fast too. 832 00:52:49,229 --> 00:52:51,534 - Come on, do it. - Hey! 833 00:52:51,558 --> 00:52:54,249 - That's not how you do it. - Really? 834 00:52:55,698 --> 00:52:57,349 Oh, no! I'm falling. 835 00:52:58,439 --> 00:53:01,218 - Hey, I'm going to get you. - I won't fall for that. 836 00:53:03,308 --> 00:53:04,718 Come on! 837 00:53:05,848 --> 00:53:08,229 Hey, punk. Stop slacking off. 838 00:53:18,689 --> 00:53:20,709 Right here. Get that part. 839 00:53:41,549 --> 00:53:43,999 Hey, you're not supposed to do that. 840 00:53:44,049 --> 00:53:47,528 Come on. You must lose some weight. Seriously? 841 00:53:49,759 --> 00:53:50,968 Boss! 842 00:53:55,399 --> 00:53:56,639 - You're here. - You're here. 843 00:54:18,489 --> 00:54:19,669 Is this yours? 844 00:54:20,288 --> 00:54:21,829 Thank you. 845 00:54:24,888 --> 00:54:26,108 Mr. Seo! 846 00:54:26,589 --> 00:54:28,657 - Please come with us. - Come with us. 847 00:54:28,658 --> 00:54:30,197 - Come on. This way. - Come with us. 848 00:54:30,198 --> 00:54:32,145 - Come over here! Join us. - Big Boss is here! 849 00:54:32,169 --> 00:54:33,597 Hey, give him something to do! 850 00:54:33,598 --> 00:54:34,979 - Hurry. - Over here. 851 00:54:36,939 --> 00:54:38,608 - Hey. - Let's do this. 852 00:54:38,609 --> 00:54:40,189 - Get him! - No! 853 00:54:43,439 --> 00:54:45,528 - No! - Me! 854 00:54:46,848 --> 00:54:48,459 - No! They got one! - Rock-paper-scissors. 855 00:54:50,078 --> 00:54:52,928 Doesn't it look like our guys are having more fun than the kids? 856 00:54:59,029 --> 00:55:02,278 Everyone said we shouldn't stay, but I stopped them. 857 00:55:03,058 --> 00:55:04,409 You don't mind, right? 858 00:55:12,868 --> 00:55:14,289 My father... 859 00:55:18,448 --> 00:55:20,628 was the boss of a famous gang. 860 00:55:23,979 --> 00:55:27,198 I was 13 years old when I found out about my father. 861 00:55:27,489 --> 00:55:30,287 Let go of me! Where am I? 862 00:55:30,288 --> 00:55:31,698 Let go! 863 00:55:35,598 --> 00:55:38,008 Is your mother's name Yoon Sun Mi? 864 00:55:39,998 --> 00:55:41,178 What about your father? 865 00:55:43,368 --> 00:55:45,807 Aren't you curious about your father? 866 00:55:45,808 --> 00:55:48,915 Why should I be curious? 867 00:55:48,939 --> 00:55:51,718 Come back to me when you become curious. 868 00:55:51,879 --> 00:55:52,947 Hey, get up. 869 00:55:52,948 --> 00:55:55,255 - Get your hands off me! - Come here. 870 00:55:55,279 --> 00:55:57,528 - Hold on. What about you? - Come here. 871 00:55:58,589 --> 00:56:00,428 What's your name? 872 00:56:02,851 --> 00:56:06,464 (Chairman Seo Tae Pyung) 873 00:56:06,489 --> 00:56:10,209 I thought I would never go back to see to him voluntarily. 874 00:56:11,729 --> 00:56:14,809 But I went back to see my father only after three years. 875 00:56:14,968 --> 00:56:16,318 I need money. 876 00:56:18,268 --> 00:56:20,019 - How much? - Twenty thousand dollars. 877 00:56:21,109 --> 00:56:22,289 Give it to him. 878 00:56:26,209 --> 00:56:27,608 Aren't you going to ask me why I need the money? 879 00:56:27,609 --> 00:56:29,424 Why you need the money isn't important. 880 00:56:29,448 --> 00:56:30,858 What's important is that... 881 00:56:31,518 --> 00:56:33,568 you are now in my debt. 882 00:56:40,428 --> 00:56:43,657 Ms. Yoon Sun Mi passed away. 883 00:56:43,658 --> 00:56:46,428 (Operating Room) 884 00:56:53,652 --> 00:56:56,922 (Restricted Area, Authorized Personnel Only) 885 00:56:58,509 --> 00:56:59,758 Mom... 886 00:57:10,189 --> 00:57:11,499 Mom... 887 00:57:11,980 --> 00:57:15,690 (Yoon Hyun Woo) 888 00:57:16,259 --> 00:57:18,008 No... 889 00:57:19,998 --> 00:57:21,178 Mom... 890 00:57:36,748 --> 00:57:38,028 Stop crying. 891 00:57:39,589 --> 00:57:41,798 Everything was my decision. 892 00:57:42,118 --> 00:57:43,898 Asking my father for help... 893 00:57:44,819 --> 00:57:46,508 and voluntarily... 894 00:57:47,689 --> 00:57:49,508 working under him. 895 00:57:50,158 --> 00:57:53,079 As of this moment, your name is Seo Ji Hwan. 896 00:57:53,569 --> 00:57:54,878 You're my son. 897 00:57:57,569 --> 00:57:59,318 I did what I did... 898 00:58:01,979 --> 00:58:04,588 not because my father was a gangster... 899 00:58:05,578 --> 00:58:07,789 or because someone forced me. 900 00:58:10,248 --> 00:58:12,198 Everything was solely my decision. 901 00:58:13,649 --> 00:58:15,329 It was my fault. 902 00:58:21,558 --> 00:58:23,678 So that's your past. 903 00:58:26,328 --> 00:58:28,579 He's very different from the guy I know now. 904 00:58:33,538 --> 00:58:34,889 I'm sorry. 905 00:58:37,408 --> 00:58:39,358 The guy I saw... 906 00:58:39,908 --> 00:58:42,729 wasn't a man who committed crimes under his father. 907 00:58:43,678 --> 00:58:47,068 He was a man who tried his best to set an example for his juniors. 908 00:58:49,788 --> 00:58:51,287 You taught Hong Ki... 909 00:58:51,288 --> 00:58:54,169 to keep the promise he made no matter what. 910 00:58:54,729 --> 00:58:56,128 You taught Jae Soo... 911 00:58:56,129 --> 00:58:59,709 to hold back his anger even when someone provoked him. 912 00:59:00,629 --> 00:59:02,479 When you went to save Taek, 913 00:59:03,268 --> 00:59:05,079 you just got beaten up there like a mess. 914 00:59:06,109 --> 00:59:08,749 Because I could easily end up going back to that life. 915 00:59:13,779 --> 00:59:16,099 If you're trying your best not to go back to your past... 916 00:59:17,518 --> 00:59:21,229 instead of seeking forgiveness... And if that's who you are, 917 00:59:24,359 --> 00:59:25,838 I'll root for you... 918 00:59:27,129 --> 00:59:28,608 to keep trying. 919 00:59:35,569 --> 00:59:36,818 Thank you. 920 00:59:49,189 --> 00:59:52,090 (Chairman Seo Tae Pyung) 921 01:00:00,388 --> 01:00:03,039 I must put an end to this childish game now. 922 01:00:05,113 --> 01:00:06,467 (The best event ever! our sponsors of 8 years, ) 923 01:00:06,468 --> 01:00:07,868 (see you again, Thirsty Deer and Ms. Eun Ha) 924 01:00:08,368 --> 01:00:10,849 That's the video the orphanage posted to thank us. 925 01:00:11,399 --> 01:00:14,019 Wait. Is that video online now? 926 01:00:14,169 --> 01:00:15,389 Yes. 927 01:00:16,379 --> 01:00:18,459 There are a lot of positive comments too. 928 01:00:19,348 --> 01:00:22,599 Well, there are a few mean comments here and there. 929 01:00:22,649 --> 01:00:24,548 But a lot more people are commenting how fun this looks... 930 01:00:24,549 --> 01:00:25,617 and complimenting us for our efforts. 931 01:00:25,618 --> 01:00:26,618 You guys are so cool. 932 01:00:26,619 --> 01:00:28,217 I laughed so hard as soon as I watched it. 933 01:00:28,218 --> 01:00:30,735 - This looks fun. - What you guys did was admirable. 934 01:00:30,759 --> 01:00:33,439 I'll root for you, Thirsty Deer Corporation. 935 01:00:33,759 --> 01:00:36,378 Did the guys see the comments too? What did they say? 936 01:00:36,859 --> 01:00:38,539 They're so happy, of course. 937 01:00:42,069 --> 01:00:43,474 And over here... 938 01:00:43,498 --> 01:00:45,419 I have one more thing to show you. 939 01:01:00,689 --> 01:01:02,369 Do you want to grab lunch together later? 940 01:01:02,589 --> 01:01:04,169 I'll go to the company building. 941 01:01:04,218 --> 01:01:05,398 Sounds good. 942 01:01:06,355 --> 01:01:09,326 (PR Team) 943 01:01:09,710 --> 01:01:11,128 (This video made me crack up!) 944 01:01:11,129 --> 01:01:12,798 (Why is this so funny?) 945 01:01:12,799 --> 01:01:14,827 Oh, my. Look at you. 946 01:01:14,828 --> 01:01:17,749 Seriously. The camera loves you. 947 01:01:18,439 --> 01:01:20,519 You were quite the performer too. 948 01:01:22,138 --> 01:01:25,338 Look at the comments. They're talking about the monkey. 949 01:01:25,339 --> 01:01:28,229 A lot of people wrote that you were cute too. 950 01:01:28,779 --> 01:01:31,548 Hey. If you want to watch it, watch it at your desk. 951 01:01:31,549 --> 01:01:33,648 Why are you watching it here? I can't even work because of you. 952 01:01:33,649 --> 01:01:35,688 Hey, we got more than 100 comments. 953 01:01:35,689 --> 01:01:37,157 Can't we enjoy a little? 954 01:01:37,158 --> 01:01:39,188 Right. Watch the video at your desk. 955 01:01:39,189 --> 01:01:42,309 You guys should check it out too! This is amazing. 956 01:01:43,428 --> 01:01:46,375 I'll check it one more time and give him a call. 957 01:01:46,399 --> 01:01:47,878 - Okay. Bye. - Bye. 958 01:02:00,448 --> 01:02:01,889 This is Jang Hyun Woo speaking. 959 01:02:05,518 --> 01:02:07,128 Thirsty Deer? 960 01:02:11,058 --> 01:02:13,582 (Han Byeol Childcare Center) 961 01:02:13,606 --> 01:02:15,088 (CEO Seo Ji Hwan) 962 01:02:18,108 --> 01:02:19,117 (It looks like you guys are having fun.) 963 01:02:21,948 --> 01:02:23,616 (I really appreciate this kind of positive influence.) 964 01:02:23,617 --> 01:02:24,988 (I wonder if you can laugh again in an hour.) 965 01:02:27,917 --> 01:02:29,445 (I wonder if you can laugh again in an hour.) 966 01:02:29,469 --> 01:02:31,845 Tell Ms. Ko that I am watching... 967 01:02:31,869 --> 01:02:35,458 every single clip on her newly created channel... 968 01:02:35,561 --> 01:02:36,801 and that I'm her fan. 969 01:03:05,952 --> 01:03:08,172 Mr. Seo, I've arrived. 970 01:03:08,952 --> 01:03:10,381 (Ko Eun Ha) 971 01:03:36,052 --> 01:03:37,261 Dong Hui. 972 01:03:37,581 --> 01:03:38,761 Ms. Ko. 973 01:03:40,251 --> 01:03:42,841 - Do you like her? - I'll make a move pretty soon. 974 01:03:42,961 --> 01:03:44,172 Hey! 975 01:03:53,572 --> 01:03:54,911 What are you... 976 01:03:58,172 --> 01:03:59,422 - Darn it. - What? 977 01:04:04,141 --> 01:04:06,292 - What is going on? - Hey. 978 01:04:07,581 --> 01:04:08,792 You... 979 01:04:14,052 --> 01:04:15,272 Who are you? 980 01:04:17,161 --> 01:04:18,341 Who sent you here? 981 01:04:46,552 --> 01:04:49,267 (My Sweet Mobster) 982 01:04:49,461 --> 01:04:52,442 Ko Yang Hee has been watching Ms. Ko. 983 01:04:52,532 --> 01:04:53,942 I need your help. 984 01:04:54,561 --> 01:04:56,000 Why didn't you tell her? 985 01:04:56,001 --> 01:04:58,382 If she finds out that you were her childhood friend... 986 01:04:58,702 --> 01:05:00,730 I'll find you no matter what. 987 01:05:00,731 --> 01:05:04,522 You said you found Hyun Woo. Could you tell me who it is? 988 01:05:05,271 --> 01:05:07,422 You have no idea how desperately I looked for you. 989 01:05:07,842 --> 01:05:09,287 I'm different from you. 990 01:05:09,311 --> 01:05:11,241 You can't live like that. 991 01:05:11,242 --> 01:05:13,132 - Let go! - Do you know who I am? 992 01:05:13,282 --> 01:05:14,710 How could you let this happen? 993 01:05:14,711 --> 01:05:16,531 You said you would protect her no matter what! 69878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.