All language subtitles for Monkey King The Hero Is Back (2024)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,896 --> 00:00:50,105 According to legend long ago 2 00:00:50,438 --> 00:00:55,188 there was Monkey King known named Sun Wukong. 3 00:00:55,688 --> 00:00:57,813 Although he had great powers, 4 00:00:58,063 --> 00:01:00,021 he was also great trouble maker. 5 00:01:01,188 --> 00:01:03,146 And when he broke the law of the heavens 6 00:01:03,230 --> 00:01:06,313 Jade Emperor will have no more. 7 00:01:06,480 --> 00:01:11,146 Ignorant monkey, you are breaking my law now you will taste my wrath! 8 00:01:15,146 --> 00:01:17,938 Taste pretty sweet to me. Now you taste it! 9 00:01:23,355 --> 00:01:26,480 What are you waiting for? Capture him. 10 00:01:43,313 --> 00:01:45,896 I will teach you a lesson! 11 00:01:51,813 --> 00:01:52,938 You are lazy! 12 00:01:54,230 --> 00:01:56,480 Use the magical loop. 13 00:02:33,313 --> 00:02:35,313 Release the arrows. 14 00:02:40,355 --> 00:02:42,813 The bigger are, the harder you fall! 15 00:02:42,938 --> 00:02:44,813 I am no ordinary monkey! 16 00:02:44,855 --> 00:02:47,271 Go there where you belong! 17 00:02:49,521 --> 00:02:51,563 The Monkey King defeated the Heavenly Army 18 00:02:51,896 --> 00:02:53,896 he wanted to become a god 19 00:02:53,938 --> 00:02:55,771 but it didn't happen. 20 00:02:56,313 --> 00:02:59,230 But Buddha did not like his defiance against the heavens 21 00:02:59,355 --> 00:03:01,688 and denied him entry. 22 00:03:01,855 --> 00:03:03,980 Ever since that faithful day 23 00:03:03,980 --> 00:03:08,480 Sun Wukong has been imprisoned under the Mountain of Five Elements. 24 00:03:11,313 --> 00:03:14,396 He has been there for 500 years. 25 00:03:16,396 --> 00:03:17,396 That’s right 26 00:03:17,605 --> 00:03:19,771 the Great Sage will keep you safe. 27 00:03:20,188 --> 00:03:21,188 You want this? 28 00:03:21,313 --> 00:03:22,313 There you can have it. 29 00:03:24,021 --> 00:03:26,563 And one day he may return. 30 00:03:27,938 --> 00:03:29,313 It's getting dark, 31 00:03:29,563 --> 00:03:32,188 we should get back on the road. He's right. 32 00:03:32,271 --> 00:03:33,855 It's getting dark... Let's go. 33 00:03:33,980 --> 00:03:35,438 Quickly. 34 00:03:35,521 --> 00:03:38,646 We have to reach before the dawn. 35 00:03:38,688 --> 00:03:41,563 Keep moving. Keep moving. 36 00:03:50,271 --> 00:03:52,855 I saw something here. Are you alright? 37 00:03:52,896 --> 00:03:54,480 It was just a little scare. 38 00:03:54,980 --> 00:03:59,021 Quickly! Alert everyone! Do it fast! 39 00:04:00,146 --> 00:04:01,980 Go back down the mountain! 40 00:05:07,105 --> 00:05:08,271 What is that? 41 00:05:11,521 --> 00:05:12,521 Oh! 42 00:05:15,563 --> 00:05:16,563 Its a baby! 43 00:05:16,771 --> 00:05:19,938 Come here child. Very cute. 44 00:05:35,521 --> 00:05:37,521 Thank you for this blessing. 45 00:07:02,896 --> 00:07:07,688 Oh wow! Very nice! 46 00:07:07,730 --> 00:07:11,230 This is wonderful! 47 00:07:11,230 --> 00:07:14,271 Great Monkey King 48 00:07:14,271 --> 00:07:16,313 who fought before Heavenly Kings. 49 00:07:16,313 --> 00:07:19,063 You have to pay for it, monkey! 50 00:07:19,105 --> 00:07:21,063 Sun Wukong will never die. 51 00:07:21,063 --> 00:07:25,313 You are ruining my show. You naughty kid! 52 00:07:26,938 --> 00:07:28,855 Where are all of you? Come back! 53 00:07:30,021 --> 00:07:32,355 Hey, catch him! 54 00:07:33,646 --> 00:07:36,063 Very nice! 55 00:07:44,313 --> 00:07:46,688 Here comes Sun Wukong! 56 00:07:59,521 --> 00:08:00,646 Wait. 57 00:08:04,271 --> 00:08:05,188 Master, you? 58 00:08:05,896 --> 00:08:08,521 Lieur, what are you doing here? 59 00:08:08,521 --> 00:08:09,521 Begging for alms. 60 00:08:09,813 --> 00:08:10,855 Please give alms. 61 00:08:14,896 --> 00:08:16,563 Thank you for this. 62 00:08:19,480 --> 00:08:24,146 Lieur, I hope you grow up to be a good monk. You will be right? 63 00:08:24,188 --> 00:08:27,771 than you don’t have to be the rest of the people in this world. 64 00:08:28,521 --> 00:08:31,021 I have a question as much as we spend our day 65 00:08:31,230 --> 00:08:33,021 trying to find our way to fill our bellies. 66 00:08:33,355 --> 00:08:35,688 How is that different to anyone else in this world? 67 00:08:35,730 --> 00:08:37,438 Of course its different. 68 00:08:37,438 --> 00:08:41,105 Begging for alms is only the beginning of becoming a great monk. 69 00:08:41,896 --> 00:08:45,855 Silence, sutra, meditation and practicing zen. 70 00:08:46,521 --> 00:08:51,230 Don't ask for much. You will find peace in your heart. 71 00:08:51,271 --> 00:08:55,730 Take a look at me. Am I not doing well? 72 00:08:57,646 --> 00:08:59,730 But the magic trolls keep attacking. 73 00:08:59,771 --> 00:09:02,355 Reciting sutras won't scare them away. 74 00:09:02,438 --> 00:09:04,980 So what would you instead child? I...I... 75 00:09:05,605 --> 00:09:09,188 I would learn kung fu and beat the Trolls. Like this? 76 00:09:11,271 --> 00:09:13,063 Listen, Lieur. 77 00:09:13,188 --> 00:09:16,980 To save the world you don’t have to be a warrior. 78 00:09:16,980 --> 00:09:19,938 By meditating, reciting sutra 79 00:09:19,938 --> 00:09:23,813 becoame great saint and save the world and the socirty. 80 00:09:24,146 --> 00:09:27,813 Don’t forget how the slow turtle won the race. 81 00:09:27,980 --> 00:09:30,605 Always remember, everything is an illusion. 82 00:09:30,771 --> 00:09:32,855 Life is illusion of your desires. 83 00:09:32,980 --> 00:09:34,605 Don’t be quick to fight 84 00:09:34,646 --> 00:09:38,146 and instead you… Recite my sutras as a monk. 85 00:09:38,188 --> 00:09:39,688 Wrong answer! Don't argue! 86 00:09:40,813 --> 00:09:43,438 Its not easy to teach him. 87 00:09:43,438 --> 00:09:47,355 But someday he will be a great monk. 88 00:10:10,563 --> 00:10:15,313 Mountain Trolls are coming! Mountain Trolls! -Archers! Release! 89 00:10:22,146 --> 00:10:23,688 Attack! 90 00:10:43,188 --> 00:10:45,313 Lieur? -Run, run! 91 00:10:45,313 --> 00:10:48,813 Lieur? Lieur? Where are you? Run trolls are coming! 92 00:10:48,855 --> 00:10:53,688 1...2...4...how many? 93 00:10:54,605 --> 00:10:57,313 This one is too old throw him out. 94 00:10:57,355 --> 00:10:59,896 Then we should look for one more girl baby. 95 00:10:59,938 --> 00:11:02,938 One girl baby coming up. 96 00:11:06,480 --> 00:11:08,605 Now look.... 97 00:11:09,980 --> 00:11:12,188 Run for you lives! 98 00:11:19,563 --> 00:11:22,146 Lieur , what are you doing up there? 99 00:11:22,688 --> 00:11:26,313 First save yourself. 100 00:11:30,521 --> 00:11:31,771 Master, come fast. 101 00:11:31,980 --> 00:11:35,480 Where am I? Run...run 102 00:11:35,480 --> 00:11:37,855 Hurry, master! Lieur... 103 00:11:39,021 --> 00:11:41,230 Lieur, wait for me! 104 00:12:05,980 --> 00:12:07,188 Master! 105 00:12:07,188 --> 00:12:10,688 Run! 106 00:12:21,271 --> 00:12:24,771 Ahhh... 107 00:12:59,730 --> 00:13:03,230 Troll!! Go from here!!! 108 00:13:46,521 --> 00:13:47,813 Where is that girl? 109 00:13:49,146 --> 00:13:50,063 Give it to me. 110 00:13:53,146 --> 00:13:54,105 Its not her. 111 00:13:54,230 --> 00:13:55,313 You fool! 112 00:13:57,063 --> 00:13:58,938 Run from here! 113 00:14:22,563 --> 00:14:23,813 Lieur? 114 00:14:23,938 --> 00:14:26,855 Can you hear me? 115 00:14:27,188 --> 00:14:28,563 Where are you? 116 00:18:42,521 --> 00:18:44,563 Where did this monkey come from? 117 00:18:44,563 --> 00:18:47,730 Don’t just stand there go get him! 118 00:19:40,771 --> 00:19:43,230 Thanks kid... 119 00:19:44,146 --> 00:19:45,188 I’ve got to get out from here. 120 00:20:30,396 --> 00:20:32,688 I am free!! 121 00:21:16,771 --> 00:21:19,938 You locked me up for five hundred long years. That's not enough for you? 122 00:21:20,980 --> 00:21:22,438 But don’t you forget one thing. 123 00:21:22,480 --> 00:21:24,021 I am the Great Sage! 124 00:21:25,438 --> 00:21:26,480 The Great Sage! 125 00:21:27,646 --> 00:21:28,146 Who's there? 126 00:21:30,896 --> 00:21:31,896 Come on out! 127 00:21:32,230 --> 00:21:33,230 You looking for a fight? 128 00:21:34,230 --> 00:21:36,230 You cannot take care of yourself. 129 00:21:37,271 --> 00:21:40,605 Are you really Sun Wukong the Great Sage? 130 00:21:40,813 --> 00:21:43,355 I don’t know am I really? Might be. 131 00:21:43,938 --> 00:21:47,646 What he really is the Great Monkey King! - No greatness here just a monkey… 132 00:21:47,730 --> 00:21:49,896 Only just a normal monkey. 133 00:21:50,063 --> 00:21:51,688 Stay away from me! -Wait monkey king. 134 00:21:58,563 --> 00:22:00,480 Oh mean that way? 135 00:22:02,896 --> 00:22:04,480 Thank you Master Groundhog! 136 00:22:15,396 --> 00:22:18,438 Monkey King, help me find my way home. 137 00:22:25,896 --> 00:22:28,105 So will you help me find my way home? 138 00:22:34,313 --> 00:22:35,688 I am not good at hide and seek also. 139 00:22:36,938 --> 00:22:37,938 Wait... 140 00:22:42,896 --> 00:22:46,813 That’s ok I can just hangout until I find my way back. 141 00:22:46,980 --> 00:22:48,688 This is gonna be great. 142 00:22:52,896 --> 00:22:55,896 If we gonna travel together you better keep up. 143 00:23:00,271 --> 00:23:01,313 Monkey King... 144 00:23:02,771 --> 00:23:07,396 did you use your powers to do that? -What? But how? 145 00:23:07,771 --> 00:23:10,855 I thought maybe you could teach me some magic skills. 146 00:23:11,563 --> 00:23:13,063 Listen short stuff, 147 00:23:13,646 --> 00:23:15,063 those things are not easy to teach. 148 00:23:18,021 --> 00:23:20,896 Ok then what about an easy trick? 149 00:23:20,938 --> 00:23:22,271 This will be great. 150 00:23:23,605 --> 00:23:26,438 My new teacher Sun Wukong! 151 00:23:26,563 --> 00:23:29,438 The king of the monkeys who can’t be beat. 152 00:23:29,521 --> 00:23:32,146 You are also immortal so you can protect us. 153 00:23:32,230 --> 00:23:36,063 The coolest thing you can do is leap over the clouds. 154 00:23:40,521 --> 00:23:43,230 You can make cloud from your hair by blowing. 155 00:23:43,896 --> 00:23:44,563 What are you doing? 156 00:23:45,563 --> 00:23:47,021 How come nothing happened? 157 00:23:47,230 --> 00:23:48,480 I almost forgot 158 00:23:48,730 --> 00:23:51,355 there was one more thing, do you have power? 159 00:23:51,480 --> 00:23:55,896 And is it true that you can shrink so small to the size of a toothpick? 160 00:23:56,313 --> 00:23:58,688 Well is it true? 161 00:23:58,813 --> 00:24:01,188 Oh I remember you hide in your ear? 162 00:24:01,396 --> 00:24:04,105 Let me see it. Is it in there? 163 00:24:04,146 --> 00:24:06,563 Oh oh I love to hold it. -You need to zip it! 164 00:24:06,896 --> 00:24:10,480 You talk too much! I can’t think as my head is about to explode. 165 00:24:10,938 --> 00:24:12,396 Don't talk too much! Okay? 166 00:24:12,688 --> 00:24:13,688 Okay. 167 00:24:14,063 --> 00:24:16,146 But... -No one more question, ok? 168 00:24:16,480 --> 00:24:18,105 Not a single one. -Okay. 169 00:24:18,271 --> 00:24:20,563 So when can I start asking questions again? 170 00:24:24,980 --> 00:24:27,230 Wooh! Oh so cool! 171 00:24:27,355 --> 00:24:29,605 Hey how did you do that? 172 00:24:29,730 --> 00:24:32,938 Is your hand hurt? Could you teach me how to do that? 173 00:24:33,480 --> 00:24:35,438 Tell me about your greatest battles. 174 00:24:35,605 --> 00:24:38,188 Well there was this one kid who didn’t left me alone. 175 00:24:38,355 --> 00:24:40,313 What did he do? -He did everything. 176 00:24:40,730 --> 00:24:43,813 He never stopped talking. -How do you get all your powers? 177 00:24:44,021 --> 00:24:45,438 I eat magic bananas. 178 00:25:12,438 --> 00:25:14,646 Stop right there Monkey King! 179 00:25:14,688 --> 00:25:20,063 I am the Mountain Lord I was created to make sure you would not escape. 180 00:25:20,105 --> 00:25:23,438 You literally dumb as a box of rocks! 181 00:25:23,730 --> 00:25:25,646 Let me live peacefully and I will not harm you. 182 00:25:25,688 --> 00:25:27,646 Otherwise you'll be sorry. 183 00:25:30,396 --> 00:25:33,605 You may have broken the chains 184 00:25:33,813 --> 00:25:37,355 but that doesn’t mean you are free. 185 00:25:37,438 --> 00:25:42,521 Now you are just an ordinary stinking monkey. 186 00:25:47,271 --> 00:25:49,438 I will crush you! 187 00:25:55,855 --> 00:25:58,355 Where are you running, you coward? 188 00:26:05,521 --> 00:26:07,230 Hey pebbles this will hurt! 189 00:26:40,480 --> 00:26:42,396 This spell brought him to life. 190 00:26:50,063 --> 00:26:54,313 This day is really going bad. 191 00:26:56,188 --> 00:26:58,146 You cannot get away from me. 192 00:27:46,105 --> 00:27:47,688 Stay right here. 193 00:28:10,230 --> 00:28:12,188 Leave my hand... 194 00:28:16,480 --> 00:28:20,480 You are as heavy as you look, boy. 195 00:28:21,855 --> 00:28:24,188 I got it! Look! 196 00:28:33,521 --> 00:28:35,813 Ahhhh.... 197 00:28:57,063 --> 00:28:59,105 I suppose you could say mountain lord 198 00:28:59,605 --> 00:29:03,146 has hit rock bottom. 199 00:29:03,355 --> 00:29:05,271 You all be grateful 200 00:29:05,313 --> 00:29:08,813 I still haven’t unleashed the dragon guardian. 201 00:29:08,813 --> 00:29:11,563 You highness its not our fault, 202 00:29:11,605 --> 00:29:14,021 he is no ordinary monkey he is Monkey King. 203 00:29:14,105 --> 00:29:17,813 Since I am sogenerous I will give one last chance. 204 00:29:17,980 --> 00:29:21,605 But this time finish that monkey!!! 205 00:29:40,896 --> 00:29:41,896 Monkey King, 206 00:29:43,105 --> 00:29:44,855 You are here too! 207 00:29:45,355 --> 00:29:46,688 I thought I lost you. 208 00:29:49,188 --> 00:29:50,271 Yes, I remember 209 00:29:50,355 --> 00:29:52,896 Last time we were fighting with Rock monster. 210 00:29:52,980 --> 00:29:56,313 And suddenly I just fell out of the blue. I think I landed in the water 211 00:29:58,230 --> 00:30:01,188 Okay. -I know Monkey KIng saved us! 212 00:30:01,271 --> 00:30:04,271 So he does have powers. 213 00:30:09,771 --> 00:30:10,980 I wanted to say 214 00:30:11,313 --> 00:30:12,480 thank you for saving us. 215 00:30:23,688 --> 00:30:24,146 Take. 216 00:30:24,605 --> 00:30:27,188 No no no I can’t eat that. I am a vegetarian. 217 00:30:28,313 --> 00:30:29,105 You are? 218 00:30:29,188 --> 00:30:32,563 Yeah you see we are monk so we don’t eat meat. 219 00:30:32,605 --> 00:30:34,730 His name is Fa Ming and my is Jiang Lieur. 220 00:30:34,855 --> 00:30:35,438 Shut up! 221 00:30:35,896 --> 00:30:36,938 So if you are from the family of monks 222 00:30:37,146 --> 00:30:38,146 then how do you end up here? 223 00:30:40,771 --> 00:30:42,855 It is because of those horrible Trolls, 224 00:30:42,980 --> 00:30:44,271 they kidnap children! 225 00:30:44,313 --> 00:30:47,813 So we ran and they kept chasing. 226 00:30:47,813 --> 00:30:50,730 We kept running and somehow ended up here. 227 00:30:52,563 --> 00:30:54,271 And now we are lost. 228 00:31:04,771 --> 00:31:05,980 Hey what’s the big deal? 229 00:31:06,146 --> 00:31:07,771 We don’t need to be afraid anymore 230 00:31:08,230 --> 00:31:09,355 cause you are here to protect us. 231 00:31:10,563 --> 00:31:13,355 Ahhh...no... 232 00:31:18,938 --> 00:31:21,521 And who’s gonna protect me from you? 233 00:31:23,021 --> 00:31:27,063 Once we get off this mountain, we'll go our separate ways, okay? 234 00:31:27,271 --> 00:31:29,313 Then how will you teach me? 235 00:31:31,271 --> 00:31:32,771 Be careful you will fall. 236 00:31:32,896 --> 00:31:35,021 I am coming. 237 00:31:40,146 --> 00:31:41,230 Monkey King 238 00:31:41,271 --> 00:31:41,771 Stay there. 239 00:31:42,063 --> 00:31:43,063 I get the taste from up here. 240 00:31:47,188 --> 00:31:48,396 So you like sushi? 241 00:32:01,021 --> 00:32:03,271 Monkey King, I saw somehting there! 242 00:32:03,480 --> 00:32:05,271 Let me live with peace! 243 00:32:52,271 --> 00:32:53,438 Monkey King! 244 00:32:56,355 --> 00:32:58,813 That statue came to life! 245 00:33:03,313 --> 00:33:04,563 I have given the blessing. 246 00:33:09,813 --> 00:33:11,646 Buddha is taking this fish as an offering. 247 00:33:11,896 --> 00:33:12,896 Get back! 248 00:33:13,063 --> 00:33:14,230 The fish is mine now. 249 00:33:39,730 --> 00:33:44,063 You were a Buddha a second ago. You better don’t try anything! 250 00:33:44,313 --> 00:33:46,355 That’s a great sage Sun Wukong. 251 00:33:46,480 --> 00:33:48,146 Great Sage good one 252 00:33:48,313 --> 00:33:50,938 but that chimp doesn’t look like he is great at anything. 253 00:33:51,105 --> 00:33:52,688 He is just an impersonator. 254 00:33:55,813 --> 00:33:58,521 I mean it’s a good impression of Sun Wukong. 255 00:33:59,688 --> 00:34:00,855 You hold this for me. 256 00:34:01,813 --> 00:34:03,730 Salt is less. Put some salt. 257 00:34:03,771 --> 00:34:07,230 I'll prove to you that this Great Sage is nothing but a Great Fake 258 00:34:07,313 --> 00:34:10,813 I'll prove it to you. Watch this will make it spicy! 259 00:34:10,855 --> 00:34:12,771 I will be fun. 260 00:34:14,313 --> 00:34:16,980 I told you to put salt in it! 261 00:34:48,188 --> 00:34:49,605 You stinking fleabag! 262 00:34:49,896 --> 00:34:53,438 You're the reason I came crashing down here 263 00:34:53,646 --> 00:34:56,271 in the first place, stuck in this body! 264 00:34:57,105 --> 00:34:59,938 Last 500 years with this PIG SNOUT on my face! 265 00:35:00,105 --> 00:35:01,980 Yeah it suits you really. 266 00:35:08,938 --> 00:35:10,105 Are you are scared! 267 00:35:10,188 --> 00:35:11,896 That's why yre you running away? 268 00:35:14,688 --> 00:35:16,063 He can’t hear you. 269 00:35:19,063 --> 00:35:20,480 Don’t you comeback. 270 00:35:20,771 --> 00:35:22,313 I forgive you! 271 00:35:22,980 --> 00:35:23,980 Oh wow! 272 00:35:24,438 --> 00:35:26,605 You are really scared of him? -No I’m not. 273 00:35:26,813 --> 00:35:30,146 I am giving him head start just to be fair you know. Do you understand? 274 00:35:30,230 --> 00:35:34,021 He is so far gone I doubt you can really find him now. 275 00:35:34,063 --> 00:35:35,063 What? 276 00:35:35,230 --> 00:35:36,271 No way! 277 00:35:36,938 --> 00:35:39,480 Do you know I have won armies of thousands. 278 00:35:39,563 --> 00:35:41,438 I can transform at anything I want! 279 00:35:41,730 --> 00:35:45,271 And with this nose, I can track that stinky Monkey for miles. 280 00:35:45,396 --> 00:35:48,896 He can’t get away from me. No way! 281 00:35:48,896 --> 00:35:52,396 Really? -Look I will turn myself into a Panther!and hunt down. 282 00:35:57,730 --> 00:35:58,730 Really? 283 00:35:58,896 --> 00:36:01,605 I’m a panther. -Its better than a pig. 284 00:36:01,605 --> 00:36:04,521 Alright let’s go follow that monkey! 285 00:36:04,605 --> 00:36:09,146 This way yeah. -Hold on you are running in the wrong direction! 286 00:36:30,230 --> 00:36:32,480 I feel something. I gotta go. 287 00:36:40,396 --> 00:36:41,980 Hey Monkey King! 288 00:36:42,438 --> 00:36:43,563 He is on the other side. 289 00:36:43,980 --> 00:36:46,438 You found him. He is right there. 290 00:36:46,980 --> 00:36:49,688 Master Sun Wukong, wait. 291 00:36:49,730 --> 00:36:51,730 Let me go I am domestic panther. -We almost lost you. But... 292 00:36:53,105 --> 00:36:56,021 Your friend Pig wants to challenge you! 293 00:36:58,438 --> 00:37:00,063 This is weird he was just here. 294 00:37:01,355 --> 00:37:02,938 It seems he knew you. 295 00:37:03,355 --> 00:37:04,438 Is he friend of yours? 296 00:37:05,480 --> 00:37:07,855 Monkey King, is he really a Buddha? 297 00:37:07,938 --> 00:37:09,063 He is just pretending? 298 00:37:09,521 --> 00:37:12,980 Because he seems like a... -Wait, wait I'll tell you. He looks like a pig. 299 00:37:13,105 --> 00:37:15,271 And I think he learns very fast. 300 00:37:17,896 --> 00:37:20,063 I gotta admit its pretty cool 301 00:37:20,105 --> 00:37:22,938 how he can transform. He can't do it for very long. 302 00:37:22,980 --> 00:37:26,230 only as long as a breath. And then, boom. Back to a pig. 303 00:37:27,438 --> 00:37:28,063 There you are. 304 00:37:28,313 --> 00:37:30,063 Were you behind us all this time? 305 00:37:30,355 --> 00:37:31,480 I thought you ran away. 306 00:37:32,563 --> 00:37:34,438 Come back here by your nose again? 307 00:37:41,938 --> 00:37:44,521 This is so neat its another me. No it's bigger. 308 00:37:47,105 --> 00:37:49,021 That was so cool! Do it again! 309 00:37:56,980 --> 00:37:58,980 It was fun! Do it again! 310 00:38:05,646 --> 00:38:07,313 You guys look! 311 00:38:13,355 --> 00:38:14,646 Get away from there! 312 00:38:33,896 --> 00:38:34,980 Stay back! 313 00:38:40,355 --> 00:38:41,896 Nobody moves! 314 00:38:48,188 --> 00:38:49,855 Stop! I said don’t move! 315 00:39:03,313 --> 00:39:04,813 You did it! 316 00:39:05,521 --> 00:39:07,771 Wooh! You really scared him away! 317 00:39:07,938 --> 00:39:10,021 You realize that was a white dragon! 318 00:39:10,355 --> 00:39:12,438 See one of those and it’s the l ast thing you will ever see! 319 00:39:15,271 --> 00:39:18,396 What you suddenly care about us? 320 00:39:19,188 --> 00:39:20,480 Its your fault! 321 00:39:20,646 --> 00:39:23,855 I’ll show you meddling with dragon! 322 00:39:23,896 --> 00:39:28,438 Don’t pull my ears, they will get bigger. -Stop it let him go! 323 00:39:28,480 --> 00:39:30,146 Let him go? -It's all my fault. 324 00:39:30,230 --> 00:39:31,980 I didn't listen to you! Wait! 325 00:39:32,063 --> 00:39:33,980 I just want to see if he can turn into a bird or not. 326 00:39:34,896 --> 00:39:36,605 But what if he doesn’t? 327 00:39:46,896 --> 00:39:51,063 Its dragon look he’s flying! -If you leave me I can save you from the dragon. 328 00:39:51,188 --> 00:39:53,938 You are holding me then how can I save you? 329 00:40:03,646 --> 00:40:04,646 Wow!! 330 00:40:07,188 --> 00:40:09,480 Dragons can also fly! 331 00:40:09,855 --> 00:40:13,188 Yeah that's pure freedom, soaring through the clouds like that. 332 00:40:13,396 --> 00:40:15,938 Look at that as cool as it gets. 333 00:40:15,938 --> 00:40:18,688 What’s a pig deal I used to fly back in the day. 334 00:40:18,730 --> 00:40:22,688 You know if I was able to fly I will go over that mountain 335 00:40:23,105 --> 00:40:26,271 and take this little one back for my Master. 336 00:40:27,688 --> 00:40:30,855 Someday if you are brave and strong enough you can. 337 00:40:31,271 --> 00:40:32,271 You can find. 338 00:40:33,855 --> 00:40:35,730 And you can go as far as you want. 339 00:40:37,938 --> 00:40:40,521 Are you serious? Is that really possible. 340 00:40:41,896 --> 00:40:44,105 Maybe if you don’t annoy me. 341 00:40:45,146 --> 00:40:47,980 Wait, it means you've done all this? 342 00:40:48,021 --> 00:40:49,688 Have you taken ride on the dragon? 343 00:40:49,688 --> 00:40:52,271 How did you control them? Can you teach me? 344 00:40:52,313 --> 00:40:54,938 Easy, one question at a time. -Just one last time. 345 00:40:55,021 --> 00:40:56,646 Are there many dragons in this world? 346 00:40:56,896 --> 00:40:59,146 Wherever there is water, there are dragons. 347 00:42:31,563 --> 00:42:33,480 Now my tummy will be full! 348 00:42:33,521 --> 00:42:37,021 If we are lucky enough they'll have a kitchen! 349 00:42:37,021 --> 00:42:41,105 Some noodles, cabbage oh nice… 350 00:42:43,271 --> 00:42:46,855 Monkey King, what are you waiting for? Come fast! 351 00:42:57,105 --> 00:43:00,021 Come on don’t let piggy beat you! 352 00:43:00,980 --> 00:43:02,355 Don’t say a word. 353 00:43:08,105 --> 00:43:11,688 Hello... 354 00:43:12,313 --> 00:43:14,105 Oh I do need to visit… 355 00:43:14,146 --> 00:43:15,563 There's no one here. 356 00:43:15,938 --> 00:43:17,021 Is anyone home? 357 00:43:17,146 --> 00:43:19,396 Where should I go? 358 00:43:20,188 --> 00:43:22,355 It looks like an inn. 359 00:43:23,688 --> 00:43:24,938 Why isn’t anyone here? 360 00:43:25,063 --> 00:43:26,063 I... 361 00:43:26,730 --> 00:43:28,188 I am here... 362 00:43:40,980 --> 00:43:42,021 Are those carrots? 363 00:43:44,563 --> 00:43:45,563 What was that? 364 00:43:49,688 --> 00:43:51,688 Hello. We would like to stay in your inn. 365 00:43:52,230 --> 00:43:54,646 We are three of us and a baby. 366 00:43:56,563 --> 00:43:59,021 But you just did. You said… 367 00:43:59,521 --> 00:44:03,396 Oh you are just too cute. I was joking. 368 00:44:03,730 --> 00:44:06,938 He is not that smart. 369 00:44:07,855 --> 00:44:10,980 If I may ask where you and your friends headed? 370 00:44:10,980 --> 00:44:14,146 We are headed to the capital. -What a cute little baby girl. 371 00:44:14,605 --> 00:44:16,313 Hello. 372 00:44:17,771 --> 00:44:19,771 Hurry get the tea. 373 00:44:20,980 --> 00:44:24,313 Now I am afraid that I have some bad news for you. 374 00:44:24,813 --> 00:44:28,813 They have closed the roads to the capital so there is no way you can get there. 375 00:44:28,855 --> 00:44:32,355 They were not carrots! They were chillis!!!! 376 00:44:37,480 --> 00:44:40,980 Oh he is a monster he is a monster! He’s a monster! 377 00:44:40,980 --> 00:44:41,980 Get scared. 378 00:44:42,855 --> 00:44:44,146 Monster! 379 00:44:45,563 --> 00:44:47,771 Its ok don’t be afraid. They are not monsters. 380 00:44:50,188 --> 00:44:53,688 But they are not people. -That doesn’t make them monsters. 381 00:44:53,688 --> 00:44:56,271 I am sure monkeys are monsters. Don't talk too much! 382 00:44:56,480 --> 00:44:57,855 They will not harm you. 383 00:44:58,021 --> 00:45:00,438 We are staying one night and we will leave first thing in the morning. 384 00:45:00,771 --> 00:45:02,063 You promise? 385 00:45:03,355 --> 00:45:05,146 Alright then follow me please. 386 00:45:06,188 --> 00:45:07,188 Thank you. 387 00:45:10,230 --> 00:45:13,813 You want Tea? -Tea... 388 00:45:13,855 --> 00:45:15,188 Its ok. 389 00:45:15,563 --> 00:45:16,938 Don’t make me look stupid. 390 00:45:17,438 --> 00:45:23,563 If you need anything at all don’t hesitate to ask ok. 391 00:45:24,271 --> 00:45:25,396 Sure. 392 00:45:29,855 --> 00:45:32,730 I will leave you alone now. 393 00:45:32,771 --> 00:45:36,105 If you need me I’ll be right outside the door. 394 00:45:40,730 --> 00:45:41,938 Why are you standing here? 395 00:45:41,938 --> 00:45:45,438 Get to work? -What’s wrong with her? 396 00:45:45,480 --> 00:45:48,980 Why is she crying? -Don’t cry. 397 00:45:48,980 --> 00:45:50,021 I got this. 398 00:46:01,480 --> 00:46:04,396 Oh yeah look I have my very own Great Sage too! 399 00:46:04,521 --> 00:46:05,688 Do you like it? 400 00:46:05,730 --> 00:46:09,230 With him to protect you, you don’t need to be afraid of anything. 401 00:46:09,271 --> 00:46:10,813 No one. 402 00:46:27,980 --> 00:46:29,188 Time for bed. 403 00:46:32,980 --> 00:46:33,980 What a maroon. 404 00:46:58,021 --> 00:46:59,771 It's really quiet here. 405 00:47:01,355 --> 00:47:02,813 I am feeling weird. 406 00:47:03,688 --> 00:47:06,230 I won't be able to sleep. 407 00:47:07,230 --> 00:47:08,271 Works better for me. 408 00:47:09,230 --> 00:47:10,980 You snore a lot. 409 00:47:11,396 --> 00:47:12,396 You are right. 410 00:47:12,688 --> 00:47:14,063 Hey Sun Wukong. 411 00:47:14,230 --> 00:47:15,688 you know when I find my master 412 00:47:15,938 --> 00:47:18,480 and we get the little one back to our home, 413 00:47:18,938 --> 00:47:20,355 where will you go? 414 00:47:21,188 --> 00:47:22,396 Huaguo Hill. 415 00:47:22,813 --> 00:47:23,813 Huaguo Hill! 416 00:47:23,980 --> 00:47:25,021 I know that place. 417 00:47:25,396 --> 00:47:26,980 Its in all the stories. 418 00:47:27,063 --> 00:47:31,355 And the story says its green and beautiful 419 00:47:31,480 --> 00:47:35,230 full of trees and flowers and fruits. Its it’s a magical place. 420 00:47:35,771 --> 00:47:40,396 And they also say that peaches there are this long! 421 00:47:40,438 --> 00:47:41,730 You believe everything people say? 422 00:47:47,771 --> 00:47:50,896 Actually, the peaches are big as your head. 423 00:47:52,146 --> 00:47:53,521 Even bigger than this? 424 00:47:56,605 --> 00:47:59,563 Then is it far? How do you get there? 425 00:47:59,771 --> 00:48:01,105 Its thousand miles away. 426 00:48:01,438 --> 00:48:03,021 It take forever. 427 00:48:04,438 --> 00:48:08,355 But the great warrior like you its not that far. 428 00:48:08,938 --> 00:48:11,688 Yeah I could do it in a leap. Then I… 429 00:48:15,021 --> 00:48:16,646 First I used to reach. 430 00:48:17,188 --> 00:48:18,188 Sun Wukong, 431 00:48:18,855 --> 00:48:20,021 you don’t need to worry 432 00:48:20,188 --> 00:48:22,563 you’ll see you will make it home 433 00:48:23,438 --> 00:48:26,146 as long as you always do your best. 434 00:48:27,396 --> 00:48:31,771 If it helps you I’ll pray that you will get all your magic powers back. 435 00:48:35,855 --> 00:48:37,355 Thanks a lot kid. 436 00:48:37,730 --> 00:48:38,730 I doubt that will help. 437 00:48:38,938 --> 00:48:40,938 You have no idea what you are talking about. 438 00:48:41,105 --> 00:48:44,396 I have always been good its now been grounded… 439 00:48:55,396 --> 00:48:57,063 It's of no use. 440 00:50:07,938 --> 00:50:09,688 What are you doing in there? 441 00:50:11,896 --> 00:50:13,355 What is wrong with you? 442 00:50:15,021 --> 00:50:19,188 Oh you were trying to steal the food again weren’t you? 443 00:50:20,063 --> 00:50:22,396 No food until we finish the job. 444 00:50:24,855 --> 00:50:28,188 Hurry up don’t waste my time. 445 00:50:29,896 --> 00:50:32,396 This is no time to be fooling around. 446 00:50:32,605 --> 00:50:33,855 Come with me. 447 00:50:44,771 --> 00:50:49,271 You know there is something I find it strange 448 00:50:49,355 --> 00:50:52,021 why was it necessary to transform us? 449 00:50:52,146 --> 00:50:54,646 It takes energy to look like this. 450 00:50:57,396 --> 00:50:59,313 I find it annoying 451 00:50:59,563 --> 00:51:01,438 I don’t like this look. 452 00:51:01,521 --> 00:51:04,313 Well answer me. 453 00:51:04,563 --> 00:51:06,063 If it was up to me 454 00:51:06,146 --> 00:51:09,063 I’ll go up right now and snatch that kid. 455 00:51:09,771 --> 00:51:10,521 Hey! 456 00:51:11,021 --> 00:51:13,188 Where do you think you are going? 457 00:51:14,688 --> 00:51:18,355 You cannot go up right now. This is really for your own good. 458 00:51:18,521 --> 00:51:20,271 Listen of you ruin this for me 459 00:51:20,271 --> 00:51:24,813 you have to focus or the Evil Lord will have our hides! 460 00:51:24,938 --> 00:51:27,813 Hey what is wrong with you? 461 00:51:29,563 --> 00:51:30,938 It was you! 462 00:51:31,105 --> 00:51:32,730 You will pay for this! 463 00:51:39,646 --> 00:51:43,021 Wow I had the feeling that service here would be terrible. 464 00:52:05,563 --> 00:52:06,771 Go inside! 465 00:52:31,438 --> 00:52:34,938 Now let me take that smile off your face! 466 00:52:37,230 --> 00:52:40,438 Just get in line so you all get ugly. 467 00:52:45,480 --> 00:52:49,146 Sorry I think we need to do some remodelling in here. 468 00:52:49,438 --> 00:52:50,646 I have to make some windows 469 00:52:51,938 --> 00:52:53,938 We'll get fresh air. 470 00:52:53,980 --> 00:52:56,646 You are leaving now, are you? 471 00:53:21,438 --> 00:53:23,688 Taste my kick. 472 00:53:32,021 --> 00:53:32,813 Save the kids! 473 00:53:42,271 --> 00:53:43,813 Hey, don't touch here! 474 00:53:55,355 --> 00:53:56,230 Run! 475 00:54:12,896 --> 00:54:14,396 Let's go! 476 00:54:27,521 --> 00:54:28,688 Run! 477 00:54:44,105 --> 00:54:46,646 Monkey King, come fast! 478 00:55:00,188 --> 00:55:02,021 Looks like we are going sailing. 479 00:55:11,271 --> 00:55:14,063 Come fast! 480 00:55:55,605 --> 00:55:57,105 My bottom is bruning! 481 00:56:24,563 --> 00:56:25,355 You ok? 482 00:56:34,563 --> 00:56:36,396 Monkey King, look. 483 00:56:56,688 --> 00:56:58,021 Leave her alone. 484 00:57:04,105 --> 00:57:07,480 I hope your Great Sage is a great swimmer. 485 00:57:07,563 --> 00:57:10,480 But I hear monkeys don’t like water. 486 00:57:18,271 --> 00:57:22,271 Hasn’t anyone told you its not nice to bite! 487 00:57:35,021 --> 00:57:39,021 Sun Wukong, you are late on the job. 488 00:58:28,271 --> 00:58:29,313 Monkey King, 489 00:58:30,146 --> 00:58:32,480 We have to save the Little One! Come on! 490 00:58:32,980 --> 00:58:34,563 She's not my problem. 491 00:58:35,980 --> 00:58:38,896 No... -Neither are you! I just need to go on my own way! 492 00:58:39,605 --> 00:58:41,063 You can take care of yourself. 493 00:58:41,230 --> 00:58:43,521 No he can’t. You… 494 00:58:43,646 --> 00:58:44,896 You want to be the hero? 495 00:58:45,396 --> 00:58:46,563 Go ahead then! 496 00:58:46,771 --> 00:58:49,646 I didn't ask to be saddled with any of you! 497 00:58:53,438 --> 00:58:56,605 But... you are the protector! The legends say... 498 00:58:59,896 --> 00:59:02,021 fine I will go by myself. 499 00:59:04,230 --> 00:59:06,771 Wait don’t go. 500 00:59:07,063 --> 00:59:10,105 Sun Wukong look go after him! Hello? 501 00:59:10,521 --> 00:59:11,730 He will get lost! 502 00:59:55,605 --> 00:59:58,896 We are hurt badly. 503 01:00:00,521 --> 01:00:04,480 We better hurry or we will miss the sacrifice of the children. 504 01:00:06,605 --> 01:00:09,105 That cursed monkey! 505 01:00:59,813 --> 01:01:00,813 Monkey King, 506 01:01:01,646 --> 01:01:03,480 We have to save the Little One! 507 01:01:04,855 --> 01:01:06,438 Its not my duty. 508 01:01:07,355 --> 01:01:08,396 I don’t want this. 509 01:01:09,271 --> 01:01:12,271 These people are nothing but trouble. 510 01:01:13,521 --> 01:01:14,521 Monkey King... 511 01:01:15,396 --> 01:01:16,438 Monkey King... 512 01:01:19,021 --> 01:01:23,480 Look I’ve got my very own Sage too. Do you like it? 513 01:01:32,105 --> 01:01:35,438 He is here to protect you, you don’t need to be frighten to anyone. 514 01:01:36,646 --> 01:01:39,813 Monkey...Monkey? Can you hear? 515 01:01:40,105 --> 01:01:41,813 Come out now! 516 01:01:42,230 --> 01:01:44,938 This is how a Great Sage would act? No. 517 01:01:46,188 --> 01:01:48,521 I know I know you are upset. 518 01:01:54,938 --> 01:01:56,521 Those kids need you. 519 01:01:59,396 --> 01:02:01,771 Sun Wukong my new Master. 520 01:02:01,896 --> 01:02:05,396 King of Monkeys. Who can't be beaten. 521 01:02:05,438 --> 01:02:08,271 You are also immortal so you can protect us. 522 01:02:08,355 --> 01:02:12,438 The coolest thing you can do is leap over clouds. 523 01:02:39,605 --> 01:02:40,813 Hey piggy 524 01:02:41,980 --> 01:02:44,646 we have got kids to save. 525 01:02:46,105 --> 01:02:47,230 Yes! 526 01:02:47,813 --> 01:02:50,980 Today the force unleash 527 01:02:51,230 --> 01:02:55,855 we will finally taste the fruits of our labour. 528 01:03:01,771 --> 01:03:05,355 We seek immortality! 529 01:03:05,521 --> 01:03:07,188 Immortality! 530 01:03:07,980 --> 01:03:09,605 Immortality! 531 01:03:09,771 --> 01:03:15,896 By harnessing the power of the pure souls of 100 children. 532 01:03:16,063 --> 01:03:21,480 My quest for eternal life will ironically come to an end. 533 01:03:22,355 --> 01:03:28,230 I will be unstoppable! And no one can defeat me! 534 01:03:54,771 --> 01:03:55,771 1...2...4 535 01:04:12,021 --> 01:04:15,521 You are such a fool, you lost him. 536 01:04:15,521 --> 01:04:16,980 You lazy! 537 01:04:17,063 --> 01:04:18,230 He is mine. 538 01:04:23,480 --> 01:04:26,063 Think you are the tough guy huh? 539 01:04:26,355 --> 01:04:27,980 You’ll have to do better than that. 540 01:04:46,730 --> 01:04:49,063 Lieur, are you alright? 541 01:04:49,771 --> 01:04:50,771 Master, 542 01:04:50,813 --> 01:04:54,230 Why are you here? -I searched heaven and earth to find you. 543 01:04:54,438 --> 01:04:58,105 When we get you out of here, you have to promise to be a good child form now on! 544 01:04:58,146 --> 01:05:00,396 Don’t worry I promise I’ll eat eveything. 545 01:05:02,105 --> 01:05:03,980 You can’t lie to a monk you know. 546 01:05:04,271 --> 01:05:06,105 Its bad for… 547 01:05:07,771 --> 01:05:12,688 Lieur, I knew you were lying that’s why shouldn’t have lied. 548 01:05:14,855 --> 01:05:16,271 But why I am stuck without reason. 549 01:05:18,355 --> 01:05:21,021 Master, look. -We found all the children. 550 01:05:29,813 --> 01:05:31,563 Why are you just standing around? 551 01:05:31,605 --> 01:05:33,063 Don't know. 552 01:06:18,896 --> 01:06:20,021 Master, are you alright? 553 01:06:22,646 --> 01:06:23,771 You are alright? 554 01:06:34,980 --> 01:06:37,438 Moon is out. Now... 555 01:06:39,980 --> 01:06:40,938 Enough! 556 01:06:41,146 --> 01:06:44,646 Why are you always getting in my way? 557 01:06:48,188 --> 01:06:49,980 Let him go! 558 01:06:53,521 --> 01:06:58,563 How dare you ruin this for me? -How dare you steal little kids? 559 01:06:58,896 --> 01:07:00,938 Where is your Monkey Kind? 560 01:07:01,896 --> 01:07:03,480 Tell me!!! 561 01:08:12,146 --> 01:08:15,146 Monkey King! He’s gonna rescue us! 562 01:08:15,230 --> 01:08:18,730 I can’t believe it it’s the Monkey King! 563 01:08:21,313 --> 01:08:25,188 You are just a stinking monkey! 564 01:08:26,230 --> 01:08:27,230 Listen up 565 01:08:27,480 --> 01:08:29,021 I am the Monkey King. 566 01:08:29,063 --> 01:08:31,521 And I'm here for what’s mine. -Me too. 567 01:08:31,563 --> 01:08:33,480 This is my king's order! 568 01:08:33,896 --> 01:08:34,896 And you all 569 01:08:35,188 --> 01:08:36,896 are ging to die very soon! 570 01:08:39,521 --> 01:08:44,771 Now watch out I am coming. -Don't fight him alone! 571 01:09:15,438 --> 01:09:17,730 You are just an ordinary monkey. 572 01:09:24,438 --> 01:09:27,230 Don't get close to the kids. 573 01:10:09,521 --> 01:10:11,271 Great, Monkey King. 574 01:10:11,480 --> 01:10:13,688 Legend says you are immortal. 575 01:10:17,063 --> 01:10:18,188 Time to put that to the test. 576 01:10:19,771 --> 01:10:22,063 Legend says lot of things. 577 01:10:26,771 --> 01:10:30,480 Let’s test them! 578 01:10:31,146 --> 01:10:34,646 Yeah!!!! 579 01:10:34,688 --> 01:10:36,771 Yeah!!! 580 01:11:12,438 --> 01:11:15,355 Where did he go? 581 01:11:48,063 --> 01:11:50,563 Let me go! 582 01:11:59,521 --> 01:12:00,646 Monkey King? 583 01:12:06,271 --> 01:12:07,271 Don't worry kid. 584 01:12:08,188 --> 01:12:09,855 Its was nothing for me. 585 01:12:10,855 --> 01:12:14,688 Just didn't sleep well. -You did great, Lieur. 586 01:12:16,271 --> 01:12:17,271 Take this. 587 01:12:17,438 --> 01:12:18,438 You losy this. 588 01:12:23,021 --> 01:12:26,063 Oh no. I get a bad feeling! 589 01:13:14,271 --> 01:13:17,188 Don't look back, just run! 590 01:14:27,813 --> 01:14:29,855 Look after them I’m gonna go after him. 591 01:14:30,063 --> 01:14:31,480 Lieur… 592 01:14:33,980 --> 01:14:35,230 be careful. 593 01:14:36,188 --> 01:14:37,230 Yes. 594 01:14:52,563 --> 01:14:53,855 Monkey King! 595 01:14:55,146 --> 01:14:57,146 I came to help you. -What are you doing here? 596 01:14:57,230 --> 01:14:59,438 I am trying to protect you. Go from here! 597 01:14:59,521 --> 01:15:00,730 But... -Just go! 598 01:15:00,771 --> 01:15:02,105 But… 599 01:15:02,188 --> 01:15:03,521 But then who’s gonna protect you? 600 01:15:05,855 --> 01:15:09,021 No one. Never has. But I’ll be alright 601 01:15:09,355 --> 01:15:11,021 so you don’t need to worry. 602 01:15:11,688 --> 01:15:12,855 I am there. 603 01:15:16,771 --> 01:15:18,105 Monkey King! 604 01:15:19,355 --> 01:15:20,271 What are you doing? 605 01:15:20,271 --> 01:15:21,313 I told you to go! 606 01:15:27,021 --> 01:15:29,605 What are you doing tooth picking his teeth? -Take that! 607 01:15:37,896 --> 01:15:39,063 Run!!! 608 01:15:48,480 --> 01:15:52,980 You are just a big worm! I am here for you! Come and get me! 609 01:15:57,146 --> 01:15:58,480 Lieur! 610 01:16:38,271 --> 01:16:39,563 Hang on Lieur! 611 01:16:45,980 --> 01:16:47,105 I am coming! 612 01:16:52,855 --> 01:16:56,313 I told you I don’t need your help! Will you ever listen to me? 613 01:17:06,646 --> 01:17:07,980 Monkey King!! 614 01:18:03,480 --> 01:18:04,646 Are...are you alright? 615 01:18:04,688 --> 01:18:06,063 I will save you!!! 616 01:18:06,896 --> 01:18:08,105 I can save you!!! 617 01:18:08,896 --> 01:18:09,855 I will... 618 01:21:17,230 --> 01:21:18,480 Monkey King! 619 01:21:29,813 --> 01:21:31,355 Monkey King! -Huh! 43279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.