Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
2
00:00:44,000 --> 00:00:47,390
Eros est le pouvoir primordial
qui domine l'homme ...
3
00:00:47,640 --> 00:00:51,870
le conduisant o� il veut,
m�me au d�sastre.
4
00:00:55,119 --> 00:00:58,079
Il a une force indomptable, irr�sistible
5
00:00:58,320 --> 00:01:00,280
li� au d�sir
6
00:01:00,520 --> 00:01:04,430
cela va au-del� de la volont�
individu des hommes et des dieux.
7
00:01:05,400 --> 00:01:09,470
Eros comme un r�ve, comme un d�sir
8
00:01:09,719 --> 00:01:11,679
comme un fantasme secret
9
00:01:11,840 --> 00:01:16,360
Parfois, une main suffit qui pos�e sur la v�tre,
10
00:01:16,599 --> 00:01:19,639
une odeur �trange,
une bouche entrouverte
11
00:01:20,599 --> 00:01:22,879
un d�collet�, un bouton mal mis.
12
00:01:23,120 --> 00:01:27,640
Tout cela est Eros,
qui s'empare de vous
13
00:01:27,879 --> 00:01:29,229
qui met le feu en vous.
14
00:01:30,400 --> 00:01:35,080
Savez-vous l'endroit
o� il y a les r�ves les plus �rotiques ?
15
00:01:35,319 --> 00:01:38,869
les feux tricolores.
La dur�e du feu rouge
16
00:01:39,120 --> 00:01:43,080
est �quivalent � la dur�e
moyenne d'une pens�e �rotique.
17
00:01:43,319 --> 00:01:46,439
Pour quelqu'un, un rouge ne suffit pas
18
00:01:46,680 --> 00:01:48,640
et quand le vert commence
19
00:01:48,879 --> 00:01:52,269
vous �tes toujours l�, et vous r�vez de sons
20
00:01:52,519 --> 00:01:55,399
"R�veur distrait, reviens sur terre !"
21
00:01:55,640 --> 00:02:00,190
Votre femme n'est pas Scarlett Johnson
Votre mari n'est pas Johnny Depp...
22
00:02:00,439 --> 00:02:04,959
.. ils sont les deux
beaucoup moins �rotiques et vous le savez.
23
00:02:05,200 --> 00:02:09,590
Certaines personnes sont des porteurs sains d'Eros.
24
00:02:11,000 --> 00:02:13,960
Celui-l� l'a.
Cet autre ne l'a pas.
25
00:02:15,000 --> 00:02:19,150
Certaines personnes ont dans les yeux
la puret� d'Eros.
26
00:02:19,400 --> 00:02:23,760
Il se cache l� et � partir de l�
lance ses messages.
27
00:02:24,000 --> 00:02:28,310
- Qui est en ligne ?
- Je suis Tamara de Rovigo.
28
00:02:28,560 --> 00:02:30,950
Tamara, parlez-nous d'Eros.
29
00:02:31,199 --> 00:02:34,479
Cela m'est seulement arriv� une fois...
31
00:03:12,199 --> 00:03:16,349
Je me suis lev�e
parce que son regard me troublait
32
00:03:16,599 --> 00:03:19,159
Il n'y a rien de plus �rotique qu'un regard.
33
00:03:19,400 --> 00:03:22,870
Vous avez touch� un point essentiel.
Salut � bient�t.
34
00:03:25,199 --> 00:03:28,559
Assez avec cette chanson !
36
00:03:36,240 --> 00:03:38,280
Madame !
37
00:03:38,520 --> 00:03:41,720
Madame o� allez-vous ?
38
00:03:43,680 --> 00:03:45,160
La descente !
39
00:03:48,800 --> 00:03:50,760
Malheureux!
40
00:03:51,000 --> 00:03:54,150
- Arr�tez !
- Vous �tes deux idiots !
41
00:03:54,400 --> 00:03:56,830
Arr�tez, combien de fois dois-je te le dire ?
42
00:03:57,080 --> 00:04:01,600
Est-ce que je te montre les montagnes russes ?
43
00:04:01,840 --> 00:04:04,040
On n'est n'est pas un parc d'attractions.
44
00:04:05,000 --> 00:04:08,910
Je ne comprends pas ce que tu as dans la t�te.
45
00:04:09,159 --> 00:04:14,439
Tu devrais �tre dans ta chambre,
au lieu de tout foutre en l'air !
46
00:04:14,680 --> 00:04:16,880
Tu dois arr�ter �a !
47
00:04:17,120 --> 00:04:21,800
- Dario, ils vont te foutre dehors.
- Ils ne peuvent pas, je suis malade.
48
00:04:22,040 --> 00:04:25,080
Vraiment ?
Allez, on les ram�ne dans leurs chambres.
49
00:04:25,319 --> 00:04:28,679
- Je peux parler...
- Ne chante pas !
50
00:04:28,920 --> 00:04:33,040
Arr�te de te donner en spectacle toute la journ�e !
51
00:04:33,279 --> 00:04:39,039
Dario, je ne comprends pas pourquoi j'ai
chang� de kin�sith�rapeute...
52
00:04:39,279 --> 00:04:43,479
pourtant il �tait bon.
Ces m�decinss sont �tranges.
53
00:04:43,720 --> 00:04:47,760
- Tu ne sais jamais ce qu'ils pensent
- Je suis d'accord.
54
00:04:48,000 --> 00:04:52,760
Les m�decins sont �tranges
on ne comprend pas ce qu'ils pensent.
55
00:04:53,000 --> 00:04:59,080
Mon ami n'a pas pu comprendre
ce qu'en pensaient les docteurs
56
00:04:59,319 --> 00:05:04,349
et il est mort finalement.
C'�tait � six heures de l'apr�s-midi.
57
00:05:04,600 --> 00:05:07,030
Il est mort sans comprendre.
58
00:05:07,279 --> 00:05:11,719
Oui, c'est �crit que notre colonne
vert�brale peut revenir comme avant.
59
00:05:11,959 --> 00:05:17,159
- Pas la bite, pourtant.
- Tais-toi, je vais le lire.
60
00:05:17,399 --> 00:05:21,999
"Il joue un r�le fondamental dans la
r��ducation, en dernier mais pas contre"
61
00:05:22,240 --> 00:05:25,630
"la volont� du malade."
62
00:05:25,879 --> 00:05:30,109
Si tu restes au lit toute la journ�e,
tu peux dire au revoir aux marathons.
63
00:05:30,360 --> 00:05:33,750
Peut-�tre que je pourrais rester
toute la journ�e au lit.
64
00:05:34,000 --> 00:05:36,960
Comment puis-je me mettre au lit ?
65
00:05:37,199 --> 00:05:42,269
Il n'y a jamais d'infirmi�re,
cela t'aide � te mettre au lit !
66
00:05:42,519 --> 00:05:46,749
H� ! Est-ce que quelqu'un peut m'aider ?
Maintenant, je vais faire une crise.
67
00:05:47,000 --> 00:05:49,360
lnfirmi�re ! Qu'est-ce que vous faites ?
68
00:05:51,000 --> 00:05:54,630
- Bonjour. Qui est Nicola Albinati?
- Moi.
69
00:05:54,879 --> 00:05:57,349
- Moi aussi.
- Non, c'est moi.
70
00:06:00,600 --> 00:06:03,480
Baldoni, votre nouveau kin�sith�rapeute.
71
00:06:03,720 --> 00:06:06,790
Le mien aussi ?
72
00:06:07,040 --> 00:06:09,270
Non. Comment �a va ?
73
00:06:10,399 --> 00:06:13,069
Couci-cou�a.
74
00:06:13,319 --> 00:06:17,839
Foutaise...
des hauts, des bas... rien.
75
00:06:20,000 --> 00:06:24,390
Demain � 9h je viendrais vous chercher
pour aller � la gym.
76
00:06:24,639 --> 00:06:26,279
A demain, bonne journ�e.
77
00:06:28,040 --> 00:06:29,760
Bonne journ�e.
78
00:06:30,000 --> 00:06:35,230
Ah, pendant que nous serons ensemble, j'aimerais
que vous n'apportiez pas de portable.
79
00:06:36,079 --> 00:06:38,039
Au revoir.
80
00:06:40,800 --> 00:06:43,760
- Qui �tait-ce ?
- Merde !
81
00:06:44,000 --> 00:06:45,960
C'est trop beau.
82
00:06:56,480 --> 00:06:58,440
Est-ce que je fais mal ?
83
00:06:58,680 --> 00:07:02,560
Tu ne me ferais m�me pas mal
avec une scie �lectrique.
84
00:07:02,800 --> 00:07:05,440
D'o� viens-tu ? Qui t'a envoy� ?
85
00:07:15,560 --> 00:07:19,000
- C'est normal d'avoir une �rection.
- Non, quelle �rection ?
86
00:07:19,240 --> 00:07:21,230
J'y suis habitu�e.
87
00:07:22,160 --> 00:07:24,750
Non, j'ai un peu froid.
88
00:07:25,000 --> 00:07:27,430
Elle t'a remarqu�.
89
00:07:27,680 --> 00:07:30,400
Cela signifie que tout fonctionne.
90
00:07:31,480 --> 00:07:33,950
C'est une p�riode �trange.
91
00:07:34,199 --> 00:07:38,959
Ca se produit quand �a le veut
pas quand je veux, c'est al�atoire.
92
00:07:40,000 --> 00:07:43,390
- Est-ce que vous en avez parl� au m�decin ?
- Non, est-ce que j'aurai d� ?
93
00:07:45,000 --> 00:07:48,360
C'est une peur fr�quente
dans des cas comme le v�tre.
94
00:07:48,600 --> 00:07:52,390
Le m�decin vous expliquera la situation.
95
00:07:55,399 --> 00:07:58,999
Parce que... je pourrais rester impuissant ?
96
00:07:59,240 --> 00:08:03,840
Oui, �a peut arriver,
mais ce n'est pas fr�quent.
97
00:08:05,600 --> 00:08:07,350
Ce n'est pas fr�quent.
98
00:08:07,600 --> 00:08:11,750
Si une telle chose m'arrive, je me tue.
99
00:08:12,000 --> 00:08:15,960
Concentrez-vous et regardez o� je mets ma main.
100
00:08:26,399 --> 00:08:29,359
- Vous sentez quelque chose ?
- Hein ?
- Vous sentez quelque chose ?
101
00:08:29,600 --> 00:08:34,120
J'ai senti un frisson. mais pas dans la jambe.
102
00:08:39,399 --> 00:08:42,229
Lucia... Lucia...
103
00:08:43,200 --> 00:08:46,030
- Lucia !
- Qu'est-ce que c'est ?
104
00:08:46,799 --> 00:08:50,029
- Quoi ?
- Tu es stupide ?
105
00:08:50,279 --> 00:08:54,959
Nous sommes sous calmants
tu ne peux pas crier la nuit.
106
00:08:55,200 --> 00:08:58,990
Tu veux me faire venir une crise cardiaque.
Qui est Lucia ?
107
00:08:59,240 --> 00:09:02,550
- Qui ?
- Tu as hurl� "Lucia !"
108
00:09:02,799 --> 00:09:05,359
Mais qui est-ce ?
109
00:09:07,039 --> 00:09:09,999
Comment s'appelle ta petite amie ?
110
00:09:11,200 --> 00:09:13,160
Sara.
111
00:09:13,960 --> 00:09:18,400
- Allez !
- Maintenant � moi ! Maintenant � moi !
112
00:09:21,159 --> 00:09:24,069
Maintenant ! Passe la balle !
113
00:09:24,320 --> 00:09:29,550
Nous sommes sous le panier,
� jouer partiquement seul.
114
00:09:29,799 --> 00:09:33,589
- Vas-y, joue.
- Donnez-moi 100 euros, ou je le lui dis.
115
00:09:33,840 --> 00:09:37,550
- Quoi ?
- Que la nuit, tu appelles Lucia.
116
00:09:37,799 --> 00:09:40,229
- Tire.
- Sara, viens !
117
00:09:40,480 --> 00:09:43,040
- Dario !
- Je m'en fous.
118
00:09:43,279 --> 00:09:46,989
- Ne fais pas le con.
- Alors tu apprends � passer la balle.
119
00:09:47,240 --> 00:09:50,950
- Allez !
- Tu sais ce qu'il dit pendant qu'il dort ?
120
00:09:51,200 --> 00:09:55,160
Ne le crois pas,
apr�s l'accident, il ne raisonne plus.
121
00:09:55,399 --> 00:10:00,549
Il dit : "Je t'aime, mon amour ..."
Des choses de ce genre.
122
00:10:00,799 --> 00:10:04,869
Il dit aussi le nom d'une femme:
"Je t'aime, Sara."
123
00:10:05,120 --> 00:10:09,510
- Pourquoi je ne dois pas le croire ?
- Je pensais que tu disais...
124
00:10:10,919 --> 00:10:15,869
Embrassez-vous et si vous faites
quelque chose de plus strict...
125
00:10:16,120 --> 00:10:21,150
je vous prends avec mon portable
et je vous mettrai sur le Net !
126
00:10:21,399 --> 00:10:24,759
C'est le quadriceps.
127
00:10:25,000 --> 00:10:28,200
Au-dessous c'est l'adducteur.
128
00:10:28,440 --> 00:10:32,120
L'articulation du genou, la rotule...
129
00:10:32,360 --> 00:10:34,320
le f�mur.
130
00:10:34,559 --> 00:10:38,159
Je ne m'en fous pas de ces noms.
131
00:10:38,399 --> 00:10:40,759
Dis-moi quelque chose d'�rotique.
132
00:10:41,000 --> 00:10:43,960
- Tu veux toucher mes fesses ?
- Quoi ?
133
00:10:44,200 --> 00:10:46,870
Mon cul, tu le regardes toujours.
134
00:10:48,799 --> 00:10:51,079
Oui, maintenant c'est une obsession.
135
00:10:52,120 --> 00:10:54,080
Tu veux le toucher.
136
00:10:55,600 --> 00:10:57,640
Scapho�de,
137
00:10:57,879 --> 00:11:01,159
cubo�de, tarse.
- O� est le "schifo�de" ?
138
00:11:02,480 --> 00:11:06,550
Scapho�de c'est ceci, nous avons tout.
139
00:11:06,799 --> 00:11:10,159
Concentrez-vous et avancez.
140
00:11:16,080 --> 00:11:18,360
�a marche !
141
00:11:18,600 --> 00:11:22,560
Putain, �a marche ! J'ai dit "putain".
142
00:11:22,799 --> 00:11:24,149
�a marche.
143
00:11:30,399 --> 00:11:32,789
- Dario.
- Oui
144
00:11:33,639 --> 00:11:35,759
Je deviens fou.
145
00:11:36,000 --> 00:11:40,840
C'est si s�rieux, professionnel,
�a me chauffe le sang, j'ai le sexe !
146
00:11:42,200 --> 00:11:45,750
Ouais c'est �a, je connais ces mecs.
147
00:11:46,000 --> 00:11:50,550
Ils semblent tout d'une pi�ce,
mais si t�u le prends par derri�re
148
00:11:50,799 --> 00:11:53,949
tu mets ta main dessous
et tu donnes un coup de r�pe
149
00:11:54,200 --> 00:11:58,110
Elle se raidit d'abord,
puis se laisse aller.
150
00:11:58,360 --> 00:12:00,590
Jette un coup d'oeil...
151
00:12:02,000 --> 00:12:07,030
Comme �a me dit quelque chose, �a montre
que tu penses � une autre, tu comprends ?
152
00:12:07,279 --> 00:12:08,759
Bien s�r.
153
00:12:10,000 --> 00:12:12,960
- Bonjour.
- Bonjour, Nadine !
154
00:12:13,200 --> 00:12:16,750
Voici Nicola,
mon partenaire dans le malheur.
155
00:12:17,000 --> 00:12:22,920
- Nadine, ma physioth�rapeute.
- Enchant�.
- Physioth�rapeute ?
156
00:12:23,159 --> 00:12:26,039
- Oui
- Physioth�rapeute de quoi ?
157
00:12:26,279 --> 00:12:30,269
De la bite, je dois me r�habiliter.
158
00:12:30,519 --> 00:12:32,669
C'est quoi �a ?
159
00:12:32,919 --> 00:12:37,709
Je ne t'ai jamais parl� de Nadine,
mon chiot ?
160
00:12:37,960 --> 00:12:40,030
C'est elle.
161
00:12:40,279 --> 00:12:44,429
Mets-toi devant la porte
et si quelqu'un vient, fais-le-moi savoir.
162
00:12:44,679 --> 00:12:48,429
- Quoi ?
- V�rifie si la religieuse arrive.
163
00:12:48,679 --> 00:12:51,879
Reste dehors, et si quelqu'un arrive,
tu m'avertis.
164
00:12:52,120 --> 00:12:55,030
Nous sommes � l'h�pital, qu'est-ce que tu racontes ?
165
00:12:56,519 --> 00:12:58,509
Super, que voulons-nous faire ?
166
00:12:58,759 --> 00:13:03,549
- Je n'ai pas un temps � perdre.
- Maintenant sors.
167
00:13:03,799 --> 00:13:08,399
Nicola, ne te casse pas la figure.
Je t'appellerai.
168
00:13:08,639 --> 00:13:12,599
Bella ! Je veux te l�cher tout.
169
00:13:13,480 --> 00:13:17,550
Tire, enl�ve le pantalon !
170
00:13:17,799 --> 00:13:20,759
Allez, aide-moi !
171
00:13:21,000 --> 00:13:24,360
Je ne peux pas bouger, je suis paralys�.
172
00:13:24,600 --> 00:13:27,270
Je ne suis pas en vacances.
173
00:13:27,519 --> 00:13:33,149
- Mon amour, aide-moi !
- Maintenant essaie � la verticale.
174
00:13:33,399 --> 00:13:37,149
Enlevee-le, vite,
avant que la religieuse arrive.
175
00:13:37,399 --> 00:13:40,599
- Aide-moi.
- D�p�che-toi !
176
00:13:40,840 --> 00:13:45,070
- Ferme, rien ne se passe ici.
- C'est d�gueulasse !
177
00:13:49,559 --> 00:13:50,549
Bon Dieu !
178
00:13:50,799 --> 00:13:55,269
Bonjour, ma m�re !
J'ai fait de la kin�sith�rapie
179
00:13:55,519 --> 00:13:58,189
et le pied bouge seul.
180
00:13:58,440 --> 00:14:03,990
Je suis tr�s contente,
c'est bon de vous voir de bonne humeur.
181
00:14:04,240 --> 00:14:06,360
D'humeur excellente !
182
00:14:06,600 --> 00:14:10,960
- Je vais prendre Deorsola, il est dans la chambre ?
- Qui ?
183
00:14:11,200 --> 00:14:14,240
- Votre camarade de chambre.
- Oui, il est dehors.
184
00:14:14,480 --> 00:14:18,680
- Mais il fait physioth�rapie.
- En ce moment, dans la chambre ?
185
00:14:18,919 --> 00:14:22,599
- Je vais y faire un saut.
- Ne le d�rangez pas.
186
00:14:22,840 --> 00:14:27,870
Tu as mon num�ro, tranquille.
Appelle-moi, mon amour !
187
00:14:32,200 --> 00:14:35,910
Salut, Nicolas.
Salut, ma m�re.
188
00:14:39,559 --> 00:14:42,389
- Qui c'est ?
- La kin�sith�rapeute.
189
00:14:42,639 --> 00:14:45,949
- Kin�sith�rapeute ?
- Oui, kin�sith�rapeute.
190
00:14:47,279 --> 00:14:49,669
Tout le monde a ce qu'il m�rite.
191
00:15:07,399 --> 00:15:11,759
Ouvre les yeux. viens ici
et dis-moi : "D�boutonne ma blouse".
192
00:15:12,000 --> 00:15:14,960
"Regardez-moi. Touchez-moi".
193
00:15:15,200 --> 00:15:17,670
Fais-le au moins une fois.
194
00:15:36,399 --> 00:15:39,759
Maintenant, maintenant !
Il ne passe jamais la balle !
195
00:15:41,840 --> 00:15:47,630
- Pourquoi ne pas passer la balle ?
- Laissez-moi tirer !
- Assez !
196
00:15:59,559 --> 00:16:02,149
Merde !
197
00:16:12,279 --> 00:16:14,749
- Dario.
- Oui.
198
00:16:15,000 --> 00:16:18,440
- Tu dors ?
- Non, je t'ai r�pondu.
199
00:16:18,679 --> 00:16:22,639
- Tu crois en Dieu ?
- Je ne pense pas.
200
00:16:23,600 --> 00:16:25,560
Allume la lumi�re.
201
00:16:27,000 --> 00:16:28,960
Et quoi encore !
202
00:16:35,399 --> 00:16:36,589
Va chier !
203
00:16:51,240 --> 00:16:55,470
Avec 2.OOO euros j'ai fait le tour
du Mexique en 15 jours.
204
00:16:55,720 --> 00:16:58,950
Il y avait tellement de couples
en lune de miel.
205
00:16:59,200 --> 00:17:02,400
- Il y a �elui-ci qui t'aime.
- Qui ?
206
00:17:04,000 --> 00:17:06,070
Arr�te. Tu disais ?
207
00:17:06,319 --> 00:17:11,159
C'est comme regarder un film
� la vitesse doubl�e.
208
00:17:11,400 --> 00:17:14,600
Tu fais tout rapidement et bon march�.
209
00:17:14,839 --> 00:17:16,159
O� tu vas ?
210
00:17:20,400 --> 00:17:22,360
Nicola !
211
00:17:22,599 --> 00:17:25,559
Nicola o� vas-tu ?
212
00:17:25,799 --> 00:17:28,189
- Boire une bi�re.
- Tu ne peux pas sortir.
213
00:17:28,440 --> 00:17:31,030
Je reviens.
214
00:17:31,279 --> 00:17:35,749
- Comment �a va ?
- Je ne supporte plus ici.
- Ce n'est pas un h�tel !
215
00:17:36,000 --> 00:17:39,600
- Tu ne peux pas faire comme tu veux.
- C'est une prison !
216
00:17:39,839 --> 00:17:43,719
- Tu am�nes les malades comme �a ?
- Pas en pyjama !
217
00:17:47,279 --> 00:17:49,709
Lucia ! Lucia !
218
00:17:52,759 --> 00:17:54,719
C'est quoi ?
219
00:17:56,000 --> 00:17:59,750
Attends.
�teins la lumi�re, laisse-moi finir.
220
00:18:00,000 --> 00:18:02,880
- Qui est-ce ?
- Ma petite amie.
221
00:18:03,119 --> 00:18:07,479
- Une autre ?
- Nicola, d�j� rien ne fonctionne.
222
00:18:07,720 --> 00:18:12,190
- Laissez-moi finir.
- Tu am�nes des prostitu�es � l'h�pital ?
223
00:18:12,440 --> 00:18:16,040
- Je ne suis pas une putain !
- Je ne voulais pas offenser.
224
00:18:16,279 --> 00:18:20,799
Ma bite ne fonctionne pas.
C'est quelque chose de s�rieux.
225
00:18:21,039 --> 00:18:24,589
Si on vous d�couvre, j'aurai des ennuis.
Faites vite.
226
00:18:32,799 --> 00:18:36,759
Fais-le seul.
Une jambe, puis l'autre.
227
00:18:37,640 --> 00:18:41,190
- Je ne peux pas le faire.
- Je suis l�.
228
00:18:49,000 --> 00:18:50,510
Je ne peux pas !
229
00:19:01,079 --> 00:19:04,359
- Alors ?
- Merde !
230
00:19:04,599 --> 00:19:07,159
Je bouge.
231
00:19:07,400 --> 00:19:11,110
C'est plus grave qu'il n'y para�t.
232
00:19:12,480 --> 00:19:17,320
le docteur a dit : "Je peux �tre sinc�re ? "
J'ai r�pondu :" Bien s�r."
233
00:19:20,279 --> 00:19:22,349
Qu'est-ce qu'il a dit ?
234
00:19:23,599 --> 00:19:27,199
J'ai peu de chance de remarcher.
235
00:19:27,440 --> 00:19:30,320
Dario, je vais attendre dehors.
236
00:20:03,799 --> 00:20:07,759
- J'ai peur !
- De quoi ?
237
00:20:08,000 --> 00:20:10,390
Nous avons toujours dit...
238
00:20:11,480 --> 00:20:14,150
Les m�decins disent juste des conneries.
239
00:20:15,599 --> 00:20:17,799
Ils disent seulement des conneries.
240
00:20:19,000 --> 00:20:22,910
Ils disent beaucoup de conneries.
241
00:20:31,640 --> 00:20:33,600
Merde !
242
00:20:47,839 --> 00:20:49,719
F�licitations !
243
00:20:50,799 --> 00:20:54,349
� Lucia qui entre dans le club
des femmes r�prim�es !
244
00:20:54,599 --> 00:20:57,989
- Tu es une hy�ne !
- � Lucia !
245
00:20:58,240 --> 00:20:59,720
F�licitations !
246
00:20:59,960 --> 00:21:04,640
- Vous avez encore du temps, fuis !
- Tu entends ce qu'elle a dit ?
247
00:21:04,880 --> 00:21:09,080
Pourquoi voulez-vous abandonner maintenant ?
Nous nous enfuyons ensemble.
248
00:21:09,319 --> 00:21:14,519
Dimanche, au lieu d'aller � �glise,
Nous partons toi et moi...
249
00:21:14,759 --> 00:21:17,719
comme Thelma et Louise.
250
00:21:17,960 --> 00:21:20,550
Tu as bu ?
251
00:21:20,799 --> 00:21:23,759
Je vais y penser, je vais fumer..
252
00:21:24,000 --> 00:21:25,960
Fumer ?
253
00:21:26,880 --> 00:21:30,000
- Elle n'a jamais fum� !
- C'est fou.
254
00:22:47,000 --> 00:22:51,760
- Lucia !
- Chut ! Je te prends pour aller boire une bi�re.
255
00:23:54,000 --> 00:23:57,070
Dans une semaine je me marie
256
00:23:57,319 --> 00:23:59,279
et je l'aime.
257
00:24:02,720 --> 00:24:05,520
Alors... pourquoi ?
258
00:24:06,599 --> 00:24:10,479
Tu me regardes d'une mani�re
qui me rend folle.
259
00:24:10,720 --> 00:24:14,760
Je ne fais pas de mal,
c'est juste mon truc.
260
00:24:32,640 --> 00:24:36,760
Qu'est-ce que je vais faire ce soir ?
Je l'ai r�v� mille fois...
261
00:24:37,000 --> 00:24:39,360
en d�tail.
262
00:26:40,079 --> 00:26:44,359
Dans une trahison c'est humiliant
�tre d�couvert en flagrant d�lit.
263
00:26:44,599 --> 00:26:49,359
Comment j'aurais r�agi si Sara
�tait entr�e dans la caf�t�ria ?
264
00:26:49,599 --> 00:26:53,429
J'aurais dit :
�Mon amour, ce n'est pas comme il parait ?"
265
00:26:53,680 --> 00:26:57,640
Maintenant tu rentres � la maison
et �a commence depuis le d�but
266
00:26:57,880 --> 00:27:00,080
toi et moi. Sara.
267
00:27:03,000 --> 00:27:05,880
- Albinati ?
- Oui ?
268
00:27:06,119 --> 00:27:08,189
�tes-vous Nicola Albinati ?
269
00:27:08,440 --> 00:27:13,640
- Je suis Alice, votre nouvelle kin�sith�rapeute.
- Enchant�.
270
00:27:13,880 --> 00:27:18,640
- Bonjour.
- Tr�s heureux.
- Nous pouvons commencer demain.
271
00:27:18,880 --> 00:27:22,510
Nous allons faire une s�ance agr�able
272
00:27:22,759 --> 00:27:25,989
et bient�t vous retournerez jouer au football !
273
00:27:26,240 --> 00:27:30,550
- Vous jouez au football ?
- Hein ?
- Vous jouez au football ?
- Non.
274
00:27:30,799 --> 00:27:32,149
Notre adresse...
275
00:27:32,400 --> 00:27:37,430
C'est la punition d'avoir
�t� infid�le. Une baleine.
276
00:27:37,680 --> 00:27:42,710
Chaque matin pour me masser
les cuisses ce sera ce c�tac�.
277
00:27:42,960 --> 00:27:46,560
- A demain, Nicola. Salut !
- Au revoir.
278
00:27:46,799 --> 00:27:52,269
Maintenant, je comprends ce dont j'ai besoin
la volont� dont Lucia a parl�.
279
00:27:52,519 --> 00:27:59,119
Tu ne m'auras jamais, Alice. tu n'auras pas
jamais mon nerf sciatique.
280
00:28:07,599 --> 00:28:13,359
Je travaille � la maison et tout
le monde m'offre quelque chose � manger.
281
00:28:13,599 --> 00:28:18,069
- Refuse.
- Comment �a ?
- Tu as de la volont� ?
282
00:28:18,319 --> 00:28:20,959
- On se voit � la cantine.
- Voici la volont�.
283
00:28:22,200 --> 00:28:24,590
Qu'est-ce qu'ils font ici ?
284
00:28:24,839 --> 00:28:26,959
Bonjour !
285
00:28:27,200 --> 00:28:29,560
- Bonjour.
- Bonjour.
286
00:28:29,799 --> 00:28:36,349
- L'�chographie est � 10h30.
- Oui, nous avons tort,
287
00:28:36,599 --> 00:28:40,749
parce que j'ai encore mis le r�veil.
288
00:28:41,000 --> 00:28:44,960
Hier soir j'ai dit:
"Franco, mets-le toi-m�me".
289
00:28:45,200 --> 00:28:50,960
- Ne dis pas tout, nous sommes un peu en avance.
- Allons-y.
290
00:28:51,200 --> 00:28:54,000
Asseyez-vous.
J'ai juste besoin d'un caf�.
291
00:28:54,240 --> 00:28:56,520
- Fais-moi un caf�.
- Oui.
292
00:28:58,559 --> 00:29:03,109
- Comment va le traitement hormonal ?
- Je suis un peu nerveuse.
293
00:29:03,359 --> 00:29:07,479
Je ne sais pas... Je ne dors pas bien.
294
00:29:07,720 --> 00:29:10,550
Je suis un peu confuse.
295
00:29:10,799 --> 00:29:14,709
- Avez-vous chang� d'avis ?
- Non.
- Non, au contraire...
296
00:29:14,960 --> 00:29:19,350
Nous croyons nous avons pris
la bonne d�cision,
297
00:29:19,599 --> 00:29:22,959
du moins la plus juste pour nous.
298
00:29:23,200 --> 00:29:26,750
Pour dire la v�rit�, je suis fi�re.
299
00:29:28,000 --> 00:29:31,550
Derni�rement
J'ai lu quelques petites choses
300
00:29:31,799 --> 00:29:33,789
et je me suis rendue compte...
301
00:29:34,039 --> 00:29:39,399
qu'il y a 20 ann�es nous n'aurions
pas pu avoir un enfant.
302
00:29:39,640 --> 00:29:44,870
Non, m�me si en Italie la mentalit�
c'est encore un peu arri�r�e.
303
00:29:45,119 --> 00:29:47,159
Vous comprenez ?
304
00:29:47,400 --> 00:29:51,360
J'ai vu des photos de ce centre de Barcelone.
305
00:29:51,599 --> 00:29:56,199
- �a ressemble � un h�tel, pas � un h�pital.
- C'est l'un des meilleurs en Europe.
306
00:29:56,440 --> 00:29:59,400
Elle continue avec la cure...
307
00:29:59,640 --> 00:30:05,430
L'article 13, paragraphe 3, point B
de la loi 40 de 2004 d�clare :
308
00:30:05,680 --> 00:30:10,550
"Vous ne pouvez pas faire une s�lection
sur les gam�tes m�les et femelles ".
309
00:30:10,799 --> 00:30:15,749
Autrement dit, vous ne pouvez pas choisir
le bon sperme du mauvais.
310
00:30:16,000 --> 00:30:21,360
Pour cela nous devons aller en Espagne
et ne sera pas une promenade.
311
00:30:21,599 --> 00:30:27,309
Manuela a beaucoup chang�
apr�s le dernier voyage hormonal.
312
00:30:28,599 --> 00:30:31,349
- Bonjour, mon amour !
- Bonjour connard !
313
00:30:31,599 --> 00:30:36,829
Essaie de te d�tendre.
M�me cette nuit tu �tais agit�e.
314
00:30:37,079 --> 00:30:41,679
Je me suis r�veill�e avec des bouff�es
de chaleur sur le visage.
315
00:30:42,799 --> 00:30:48,959
Je me suis regard�e dans le miroir
et j'avais l'air d'une tomate de Pachino !
316
00:30:49,200 --> 00:30:54,480
C'est � cause des hormones,
il ne reste que deux semaines.
317
00:30:54,720 --> 00:30:56,950
- Est-ce que tu t'es bronz� ?
- Qui ?
318
00:30:57,200 --> 00:31:02,150
- Toi, tu es tout rouge.
- Je suis rouge ?
- Oui.
319
00:31:02,400 --> 00:31:07,790
- En dessous o� je travaille ils ont ouvert un centre.
- Quoi ?
320
00:31:08,039 --> 00:31:12,589
Un centre o� tu peux aller faire de la lampe � bronzer.
321
00:31:12,839 --> 00:31:17,959
Gianni m'a demand� d'aller
avec lui, je ne voulais pas...
322
00:31:18,200 --> 00:31:22,720
- Mais il y avait aussi George...
- Franco, tu es une merde.
323
00:31:22,960 --> 00:31:26,950
- Il y avait une promotion.
- J'emmerde la promotion !
324
00:31:27,200 --> 00:31:31,960
Tu fais de la lampe � bronzer dans un
instant comme �a. Tu es une merde !
325
00:31:32,200 --> 00:31:34,400
Toi aussi tu es une merde !
326
00:31:50,400 --> 00:31:53,360
- Franco.
- Oui ?
327
00:31:53,599 --> 00:31:56,029
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je vais courir.
328
00:31:56,279 --> 00:31:59,559
- Ca t'emb�te ?
- Oui, �a m'emb�te.
329
00:31:59,799 --> 00:32:03,629
- Pourquoi ?
- Tu ne comprends pas la situation.
330
00:32:03,880 --> 00:32:07,480
Je la comprends mais j'essaie de minimiser.
331
00:32:07,720 --> 00:32:13,000
Depuis que je prends des antioxydants,
je dois me d�charger.
332
00:32:13,240 --> 00:32:16,230
Je suis plein d'�nergie.
333
00:32:19,000 --> 00:32:22,360
- Qu'est-ce qu'il y a maintenant ?
- Putain de merde !
334
00:32:22,599 --> 00:32:27,589
Aide-moi � faire cet enfant
ou dois-je le faire seule ?
335
00:32:27,839 --> 00:32:30,269
Qu'est-ce que je devrais faire ?
336
00:32:30,519 --> 00:32:35,149
Ne sois pas heureux, ton bonheur
�a me casse les couilles !
337
00:32:35,400 --> 00:32:39,950
Maintenant va courir s�rieusement
338
00:32:40,200 --> 00:32:44,320
et revient d�prim�, s'il te pla�t.
Un petit peu d�prim�.
339
00:32:45,720 --> 00:32:47,790
D'accord, je vais essayer.
Salut !
340
00:32:51,200 --> 00:32:54,560
D.J. Fulvio � tous les auditeurs.
341
00:32:54,799 --> 00:32:59,749
Attention. La famille �choue.
les divorces augmentent
342
00:33:00,000 --> 00:33:04,760
et l'Italie est � la derni�re place
pour le taux des naissances.
343
00:33:05,000 --> 00:33:09,150
Plus de 50% des mariages �chouent.
344
00:33:09,400 --> 00:33:14,430
Toi, tu es foutu pour avoir des enfants.
comment r�agis-tu � cette chute subite ?
345
00:33:14,680 --> 00:33:20,040
- Appelez, appelez ! Qui est en ligne ?
- Bonjour. Virginia, je suis de Rome.
346
00:33:20,279 --> 00:33:25,349
revoyez vos statistiques.
Mon mari m'a laiss�
347
00:33:25,599 --> 00:33:28,509
pendant que j'�tais enceinte.
348
00:33:28,759 --> 00:33:32,719
- Nous avons beaucoup fait pour avoir cet enfant.
- Et alors ?
349
00:33:32,960 --> 00:33:35,950
- Allez, dis-le nous.
- Il est parti.
350
00:33:36,200 --> 00:33:41,350
Il m'a envoy� un SMS qui disait :
"Je ne peux pas. Je ne suis pas pr�t."
351
00:33:41,599 --> 00:33:43,749
Quel cr�tin !
352
00:33:53,799 --> 00:33:56,629
Tu aurais pu prendre un parapluie!
353
00:33:56,880 --> 00:34:01,720
Je n'ai pas de satellite personnel
qui me dit quand il pleut.
354
00:34:01,960 --> 00:34:05,430
Ne me soutiens pas, je ne suis pas une vieille !
355
00:34:05,680 --> 00:34:10,880
- Tu es en retard, o� est-ce que tu �tais ?
- Je voulais te faire une surprise.
356
00:34:11,119 --> 00:34:13,999
C'est improbable.
357
00:34:23,800 --> 00:34:25,950
Tu n'aimes pas ?
358
00:34:26,199 --> 00:34:29,589
Ce n'est pas �a,
c'est que je ne suis pas de ce genre.
359
00:34:29,840 --> 00:34:34,830
Ca donne une pointe de piment
un peu de transgression.
360
00:34:35,079 --> 00:34:40,199
Nous ach�terons aussi un tablier
de serveuse avec la casquette.
361
00:34:41,239 --> 00:34:45,469
Qu'est-ce que �a a � voir ?
C'est juste un cadeau sp�cial.
362
00:34:45,719 --> 00:34:51,719
Ne fais pa attention, je le ram�nerai
et je prendrai 35 cale�ons pour moi.
363
00:34:52,800 --> 00:34:55,760
Soudain, j'ai vu cet homme
364
00:34:56,000 --> 00:34:57,960
d'une mani�re compl�tement diff�rente.
365
00:34:58,199 --> 00:35:02,269
il y a 4 ans..
J'ai �pous� un imb�cile.
366
00:35:04,480 --> 00:35:07,760
- Bonjour.
- Nous avons r�serv� Bozzini.
367
00:35:08,000 --> 00:35:11,390
- Les toilettes, c'est o� ?
- Par l�.
- Attends-moi.
368
00:35:17,679 --> 00:35:23,359
Je ne peux plus le supporter !
N'abandonne pas, Manuela !
369
00:35:23,599 --> 00:35:28,149
Pense � ton enfant,
Je suis s�re ce sera une fille.
370
00:35:28,400 --> 00:35:31,520
Ne lui donne pas ces hormones de merde.
372
00:35:45,559 --> 00:35:50,349
- Tu sais dire "bon app�tit" en japonais ?
- Je m'en fous.
373
00:35:50,599 --> 00:35:52,559
Exactement.
374
00:35:52,800 --> 00:35:56,430
Tu baises avec des filles orientales ?
375
00:35:56,679 --> 00:36:01,359
- Elle m'a dit les fa�ons de dire...
- Je pense que...
376
00:36:01,599 --> 00:36:05,149
je ne peux pas avoir confiance en toi.
377
00:36:05,400 --> 00:36:10,350
- Pas la peine de cr�er une crise.
- �coute, connard !
378
00:36:11,360 --> 00:36:13,030
Reste calme.
379
00:36:13,280 --> 00:36:18,200
Tu fais le trou du cul avec la serveuse !
380
00:36:19,199 --> 00:36:21,789
- C'est mieux si on s'en va.
- Pourquoi ?
381
00:36:22,039 --> 00:36:26,749
-Tu as peur que les gens le sachent ?
- Non, continue.
382
00:36:28,000 --> 00:36:31,960
Pour avoir un enfant, nous devons faire
une f�condation assist�e.
383
00:36:32,199 --> 00:36:36,559
- Je suis d�sol�e.
- Le traitement de la fertilit� !
384
00:36:36,800 --> 00:36:40,480
- Qu'est-ce qui ne va pas ?
- Rien.
385
00:36:40,719 --> 00:36:44,109
Je me fais baiser comme �a, messieurs !
386
00:36:44,360 --> 00:36:47,430
�chographies endovaginales,
piq�res dans le ventre,
387
00:36:47,679 --> 00:36:51,229
bombardements d'hormones
388
00:36:51,480 --> 00:36:55,600
et savez-vous pourquoi tout cela ?
389
00:36:55,840 --> 00:37:00,150
Parce qu'il a des spermatozo�des
riquiquis et d�fonc�s !
390
00:37:00,400 --> 00:37:03,710
- Je l'ai dit.
- Nous avons eu notre humiliation.
391
00:37:03,960 --> 00:37:07,480
Ils vont lentement, ils sont lents.
392
00:37:08,599 --> 00:37:12,959
C'est un calvaire pour moi,
il a juste � faire un don de spermes...
393
00:37:13,199 --> 00:37:15,839
et c'est avari� !
394
00:37:17,400 --> 00:37:19,960
Mon amour !
395
00:37:21,599 --> 00:37:24,719
- Mon amour, r�veille-toi.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
396
00:37:24,960 --> 00:37:28,160
Excuse-moi, mon amour.
397
00:37:28,400 --> 00:37:32,440
Je ne peux pas dormir
si je ne m'excuse pas.
398
00:37:33,559 --> 00:37:38,949
Je ne voulais pas te dire ces choses
Je ne voulais pas t'offenser.
399
00:37:40,000 --> 00:37:43,150
Maintenant je peux le dire clairement.
400
00:37:43,400 --> 00:37:45,760
Je t'aime
401
00:37:46,000 --> 00:37:49,520
et j'aime ton sperme faible.
402
00:37:54,800 --> 00:37:58,950
Alors nous retournerons demain
dans ce restaurant
403
00:37:59,199 --> 00:38:03,349
et aussi tu leur diras ces choses.
404
00:38:03,599 --> 00:38:09,389
- Et de quelles mani�res !
- Oui, on les enverra balader !
405
00:38:13,199 --> 00:38:18,479
Je ne peux pas tout dire,
ce qui s'est pass� quand elle est revenue.
406
00:38:18,719 --> 00:38:24,429
Nous avons fait l'amour par terre,
sur le lit, dans le placard.
407
00:38:24,679 --> 00:38:30,199
Six mois plus tard j'ai trouv� un morceau
de cale�on au milieu des nageoires.
408
00:38:30,440 --> 00:38:34,480
Imaginez les plus gros porcs ...
faites-le maintenant.
409
00:38:39,239 --> 00:38:45,269
Les follicules ont atteint la taille id�ale.
410
00:38:45,440 --> 00:38:48,750
- Vous devez y aller.
- Quand ?
- Demain.
- Quoi ?
411
00:38:49,000 --> 00:38:53,710
- Comment �a demain ?
- Les follicules n'attendent pas.
412
00:39:18,000 --> 00:39:19,960
Fermez la porte, s'il vous pla�t !
413
00:39:22,280 --> 00:39:26,560
- Comment est-ce que �a a �t� ?
- Ils m'ont mis une chose �norme !
414
00:39:26,800 --> 00:39:30,760
- Il n'y a pas de quoi rire.
- Docteur.
415
00:39:31,000 --> 00:39:33,560
C'est un jour important pour vous.
416
00:39:33,800 --> 00:39:39,430
Dans 36 heures nous voulons le pr�l�vement.
Vous devez seulement faire le "spectacle."
417
00:39:39,679 --> 00:39:44,149
- C'est-�-dire ?
- Masturbation pour capturer le sperme.
418
00:39:44,400 --> 00:39:48,760
- Je dois le mettre dans un bocal.
- Vous devez bien viser.
419
00:39:49,000 --> 00:39:50,960
Esp�rons-le !
420
00:39:51,199 --> 00:39:55,959
C'est important que vous soyez
dans une bonne condition physique.
421
00:39:56,199 --> 00:40:00,159
Faites bien attention,
tout doit �tre parfait.
422
00:40:00,400 --> 00:40:05,080
- Juste un mal de gorge...
- La gorge.
- Oui.
423
00:40:05,320 --> 00:40:07,960
Non, je serai en forme.
424
00:40:08,199 --> 00:40:12,559
Alors profitez de Barcelone
pendant ces 36 heures.
425
00:40:12,800 --> 00:40:15,310
- Merci.
- Au revoir.
426
00:40:16,599 --> 00:40:21,069
- Qu'est-ce qu'il a � toujours sourire ?
- C'est gentil.
427
00:40:21,320 --> 00:40:24,280
Oui, je vais bien.
428
00:40:24,519 --> 00:40:27,719
- Au revoir, maman.
- Vous attendez le taxi ?
429
00:40:27,960 --> 00:40:31,670
Nous n'en avons m�me pas vu un.
430
00:40:31,920 --> 00:40:34,800
- Nous attendons depuis 10 minutes.
- Attendons.
431
00:40:35,039 --> 00:40:39,959
Vous �tes ... je l'ai dit
� ma femme, d�s que je vous ai vus.
432
00:40:40,199 --> 00:40:45,149
"Ils ont le visage de ceux
qui doivent attendre 36 heures."
433
00:40:45,400 --> 00:40:47,600
Tr�s heureux !
434
00:40:48,599 --> 00:40:53,199
- Excusez-moi, j'ai les mains moites.
- Tr�s heureuse, Carlina.
435
00:40:53,440 --> 00:40:56,830
Sympa ! Ils me rappellent nous.
436
00:40:59,400 --> 00:41:03,680
Nous avons lou� une d�capotable
pour aller faire une promenade sur la c�te.
437
00:41:03,920 --> 00:41:08,950
- Oui, oui !
- Non, le docteur nous a dit de nous reposer.
439
00:41:11,400 --> 00:41:15,950
Ch�rie qui colle au coeur,
mais fond au soleil...
440
00:41:16,199 --> 00:41:19,029
quand tu en veux plus !
441
00:41:19,280 --> 00:41:23,030
Ce Gigi D'Alessio me rend fou, pas vous ?
442
00:41:23,280 --> 00:41:27,830
- Je ne le connais pas bien.
- Nous l'avons vu au San Carlo de Naples.
443
00:41:28,079 --> 00:41:31,989
- C'�tait Piazza del Plebiscito.
- C'est vrai !
444
00:41:32,239 --> 00:41:35,359
Il y avait 1 million de personnes
comme pour Vasco Rossi.
445
00:41:35,599 --> 00:41:40,389
- Vasco nous le connaissons mieux.
- C'est le meilleur en Italie.
446
00:41:40,639 --> 00:41:44,469
Pensez � une chanson de Gigi
chant� par Vasco !
447
00:41:44,719 --> 00:41:48,789
C'est fou !
Ch�rie, c'est ta saveur...
448
00:41:49,039 --> 00:41:52,919
quand tu dois partir, sens cette musique !
449
00:41:53,159 --> 00:41:56,119
�coutez comme les mots s'�coulent.
450
00:42:16,000 --> 00:42:19,790
Comme c'est merveilleux !
La Barceloneta !
451
00:42:21,079 --> 00:42:25,469
Allez, essayons une am�lioration de ce sperme !
452
00:42:26,960 --> 00:42:31,240
Non, le professeur a dit que je dois �tre en forme.
453
00:42:31,480 --> 00:42:35,360
- Le professeur apporte la malchance. Allons-y !
- Quoi ?
454
00:42:35,599 --> 00:42:41,469
- Je vais prendre un bain.
- Non, tu viens juste de manger.
455
00:42:41,719 --> 00:42:44,759
- Allez, je peux le faire !
- Tu ne te d�shabilles pas ?
456
00:42:45,000 --> 00:42:48,440
- J'ai un maillot de plus.
- Ce n'est pas cela.
457
00:42:48,679 --> 00:42:53,709
- Tu as des poils ? Laisse-moi voir.
- Je n'avais jamais de poils.
458
00:42:53,960 --> 00:42:57,790
- Tu as deux seins fantastiques !
- Les lunettes Reggi.
459
00:42:59,239 --> 00:43:01,749
Nous voil�, l'oc�an !
460
00:43:04,280 --> 00:43:07,160
Mais c'est la M�diterran�e !
461
00:43:07,400 --> 00:43:10,470
Oui ! la M�diterran�e, j'arrive !
462
00:43:29,599 --> 00:43:33,229
39�6. Oh Dieu, c'est beaucoup !
463
00:43:34,400 --> 00:43:36,390
Tu as 39�6 !
464
00:43:38,599 --> 00:43:43,989
Que faisons-nous ?
Dis-moi ce que nous allons faire maintenant ?
465
00:43:44,239 --> 00:43:46,629
Tu es un dingue !
466
00:43:49,000 --> 00:43:51,990
- Donne-moi du paracetamol.
- Je n'ai pas compris.
467
00:43:52,239 --> 00:43:56,199
- Quest-ce qu tu as dit ?
- Donnez-moi du paracetamol.
- Tu en as pris trois.
468
00:43:56,440 --> 00:44:01,720
Tu veux te suicider ?
Je ne sais pas que penser !
469
00:44:01,960 --> 00:44:06,160
Tu ne peux pas rester 36 heures
sans foutre la merde.
470
00:44:06,400 --> 00:44:10,950
Je me le sens comme un panier plein d'oeufs
471
00:44:11,199 --> 00:44:15,749
et j'ai les pieds gonfl�s.
Et qu'est-ce que tu fais ?
472
00:44:16,000 --> 00:44:20,120
Tu te jettes dans l'eau glac�e
avec ces deux imb�ciles.
473
00:44:21,400 --> 00:44:24,440
Je ne l'ai pas fait expr�s.
474
00:44:24,679 --> 00:44:31,469
Si tu ne peux pas g�rer �a demain
en te faisant une branlette, je te quitte.
475
00:44:47,000 --> 00:44:49,750
- Bonjour.
- Bonjour.
476
00:44:50,000 --> 00:44:54,440
- Merci.
- Vous voulez un magazine porno pour �tre en forme ?
477
00:44:54,679 --> 00:44:58,749
Pas de magazine, je me d�brouille seul.
Merci.
478
00:44:59,000 --> 00:45:01,310
Pendant de nombreuses ann�es...
479
00:45:24,320 --> 00:45:27,120
Mademoiselle, excusez-moi.
480
00:45:27,360 --> 00:45:29,350
J'ai chang� d'avis.
481
00:45:29,599 --> 00:45:34,959
La pi�ce est un peu froide,
�a me met mal � l'aise.
482
00:45:35,199 --> 00:45:40,669
Je vais prendre un journal, mais pas de porno
un p�riodique...
483
00:45:40,920 --> 00:45:46,310
un journal, c'est quoi celui-ci ?
- "El Pais."
- Celui d'aujourd'hui ?
484
00:45:46,559 --> 00:45:48,599
- Oui
- Je...
485
00:45:48,840 --> 00:45:52,550
- Oui
- Ok, merci beuacoup.
486
00:46:01,000 --> 00:46:04,960
Il n'y avait rien dans le journal
qui m'a stimul�.
487
00:46:05,199 --> 00:46:08,349
Mais je ne voulais pas
que mon fils soit n�...
488
00:46:08,599 --> 00:46:12,479
pendant que je regardais une star
du porno m�me �trang�re.
489
00:46:12,719 --> 00:46:15,519
Et puis une apparition divine...
490
00:46:18,000 --> 00:46:22,150
Au moins ce n'�tait pas une �trang�re.
Je devais me concentrer...
491
00:46:22,400 --> 00:46:26,190
mais � la fin, moi et Mona Lisa
nous l'avons fait.
492
00:46:26,440 --> 00:46:28,110
Voici.
493
00:46:30,000 --> 00:46:35,390
- C'est vide, il n'y a rien.
- C'est peu, mais il y a.
494
00:46:37,360 --> 00:46:42,750
J'ai rat� la cible,
parce que quand je suis arriv� au moment
495
00:46:43,000 --> 00:46:45,470
Je pense que j'ai saut� par-dessus.
496
00:46:45,719 --> 00:46:49,429
La plus grosse partie est tomb�e sur le sol.
497
00:46:51,719 --> 00:46:55,759
- Ok.
- Ayez quelque chose pour nettoyer ?
498
00:46:56,000 --> 00:47:00,760
Ne vous inqui�tez pas, nous nous en occupons.
499
00:47:01,000 --> 00:47:07,000
Croyez-moi, il vaut mieux que je nettoie,
aussi parce que c'est mes affaires...
500
00:47:07,239 --> 00:47:10,279
C'est sans importance, nous nous en occupons.
501
00:47:11,559 --> 00:47:13,759
Ok, je m'en vais.
502
00:47:14,239 --> 00:47:19,629
Apparemment, nous sommes assis
sur un banc du parc.
503
00:47:19,840 --> 00:47:25,760
En fait, dans le laboratoire
d'embryologie de la clinique
504
00:47:26,000 --> 00:47:28,200
nous faisions l'amour.
505
00:47:28,440 --> 00:47:31,960
Mon sperme a attaqu� ses ovocytes
506
00:47:32,199 --> 00:47:36,269
.et je savais qu'ils faisaient de leur mieux.
507
00:47:37,280 --> 00:47:41,240
J'avais mis � sa disposition 10 ovocytes.
508
00:47:41,480 --> 00:47:45,270
Il devait fertiliser au moins 5 ou 6.
509
00:47:49,199 --> 00:47:50,679
C'est la clinique.
510
00:47:52,519 --> 00:47:54,559
All� ?
511
00:47:54,800 --> 00:47:57,160
Docteur, dites-moi.
512
00:47:58,800 --> 00:48:01,000
Des ovocytes externes ?
513
00:48:01,239 --> 00:48:03,519
Pas mauvais ! D'accord.
514
00:48:03,760 --> 00:48:06,590
- Merci, � demain.
- Alors ?
515
00:48:07,599 --> 00:48:09,559
Un !
516
00:48:10,800 --> 00:48:13,310
Fantastique, oui !
517
00:48:14,639 --> 00:48:16,309
Nous avons tout mis dans celui-ci.
518
00:48:27,800 --> 00:48:32,350
- Tout est bien all�.
- Oui, mais...
- Quoi ?
519
00:48:33,400 --> 00:48:38,600
Avec un seul �uf f�cond�
il sera difficile de tomber enceinte.
520
00:48:38,840 --> 00:48:41,960
Il en aurait fallu 3 ou 4...
521
00:48:42,199 --> 00:48:46,399
Mon amour, un seul est n�cessaire,
tu verras que c'est le bon.
522
00:48:51,800 --> 00:48:53,790
Regarde ce paysage !
523
00:48:55,960 --> 00:48:58,550
J'ai pris la chambre au dernier �tage.
524
00:48:58,800 --> 00:49:04,320
Tu dois rester au lit pendant trois jours,
mais tu auras Barcelone � tes pieds.
525
00:49:04,559 --> 00:49:09,349
- C'est le toit du monde !
- J'ai aussi aim� l'autre chambre.
526
00:49:09,599 --> 00:49:12,559
- Non ! Que fais-tu ?
- Je dois faire pipi.
527
00:49:12,800 --> 00:49:18,960
Je te porterai pendant trois jours
Tu ne sortiras m�me pas du lit.
528
00:49:19,199 --> 00:49:21,079
Est-ce que la salle de bain est l� ?
529
00:49:21,320 --> 00:49:25,760
Voici la salle de bain !
Non, il y a une autre pi�ce.
530
00:49:26,000 --> 00:49:28,960
- Tu permets, est-ce qu'il y a quelqu'un ?
- Idiot !
531
00:49:29,199 --> 00:49:31,839
C'est g�nial !
532
00:49:35,000 --> 00:49:36,960
Doucement.
533
00:49:41,000 --> 00:49:44,630
Quelles marques ! Je ressemble � Geronimo.
534
00:49:46,400 --> 00:49:49,470
Ferme la porte, je ne peux pas.
535
00:49:55,800 --> 00:49:59,710
Mon amour, le docteur a dit
que si tout va bien,
536
00:49:59,960 --> 00:50:03,110
Je comprendrais par moi-m�me
si je suis enceinte.
537
00:50:03,360 --> 00:50:07,480
- Comment �a ?
- Il dit que si l'embryon attache,
538
00:50:08,599 --> 00:50:13,629
je sentirai comme une crampe dans le ventre.
- Une crampe ?
539
00:50:13,880 --> 00:50:18,750
Oui, une tr�s petite crampe, imperceptible
540
00:50:19,000 --> 00:50:24,230
comme une petite morsure,
mais c'est sans �quivoque.
541
00:50:30,000 --> 00:50:32,120
Voici l'enregistrement.
542
00:50:34,519 --> 00:50:36,479
Attends ici.
543
00:50:49,599 --> 00:50:51,589
Putain, la crampe !
544
00:50:54,440 --> 00:50:56,830
Mon amour !
545
00:50:57,639 --> 00:51:01,269
- Mon amour !
- Remonte sur les valises.
- La crampe !
- Quoi ?
546
00:51:01,519 --> 00:51:05,229
- J'ai senti la crampe !
- La crampe ?
547
00:51:06,320 --> 00:51:08,960
- Oui !
- Vous pouvez avancer ?
548
00:51:09,199 --> 00:51:13,749
- Elle a senti la crampe.
- Bien.
- La crampe.
- Oui !
549
00:51:14,840 --> 00:51:17,230
La crampe... la crampe ?
550
00:51:19,400 --> 00:51:21,230
La crampe.
551
00:51:25,239 --> 00:51:28,789
Attention, le coup va �tre fort.
Tu es pr�t ?
552
00:51:29,679 --> 00:51:33,959
- Tu as tir� trop doucement !
- Mon fils est un champion !
553
00:51:34,199 --> 00:51:37,719
Mon fils est grand,
Mon fils est unique !
554
00:51:40,599 --> 00:51:43,349
Tout va bien.
555
00:51:43,599 --> 00:51:48,359
Voici les pieds, les petites mains ...
Tout va bien.
556
00:51:48,599 --> 00:51:51,559
Peut-�tre vous pouvez voir aussi le sexe.
557
00:51:53,400 --> 00:51:56,120
- C'est une fille !
- Non !
- Comment �a ?
558
00:51:56,360 --> 00:51:59,640
- Comment �a ?
- Non. ..
559
00:51:59,880 --> 00:52:02,350
- C'est incroyable !
- Qu'est-ce qui est incroyable ?
560
00:52:02,599 --> 00:52:07,389
- Ou c'est un gar�on ou une fille.
- Exactement, �a pourrait �tre un homme
561
00:52:07,639 --> 00:52:10,149
Au lieu de cela, c'est une femme,
C'est incroyable !
562
00:52:10,400 --> 00:52:14,440
Mo-m�me, j'ai une femme !
Mon amour !
563
00:52:14,679 --> 00:52:17,039
Une femme !
564
00:52:18,320 --> 00:52:21,440
Tu te rappelles ce que nous avons dit ?
565
00:52:21,679 --> 00:52:27,069
- Si c'�tait une fille, je choisirais le nom.
- C'est vrai.
566
00:52:27,320 --> 00:52:32,160
- Je vais lui donner le nom de ma grand-m�re.
- Quel �tait son nom ?
567
00:52:33,400 --> 00:52:36,440
- Nonna Lisa.
- Comment �a ?
568
00:52:36,679 --> 00:52:38,669
Grand-maman Lisa.
569
00:52:40,559 --> 00:52:44,029
Pourquoi ris-tu, Franco ?
570
00:52:46,000 --> 00:52:47,960
Nonna Lisa !
571
00:52:50,000 --> 00:52:53,520
Comme pourrait-elle appeler cet enfant ?
Nonna Lisa !
572
00:53:01,400 --> 00:53:04,360
Bienvenu dans la "Manuel d'Amour".
573
00:53:04,599 --> 00:53:06,959
Aujourd'hui pas de th�me.
l'amour en roue libre.
574
00:53:07,280 --> 00:53:12,120
Je veux juste des appels t�l�phoniques.
Je veux entendre votre voix.
575
00:53:12,360 --> 00:53:15,350
Voici le premier appel. Qui �tes-vous ?
576
00:53:15,599 --> 00:53:18,349
- Je suis Filippo.
- Bonjour, Filippo.
577
00:53:18,599 --> 00:53:23,549
Ayez quelque chose d'int�ressant
� nous dire ? Parlez bien.
578
00:53:23,800 --> 00:53:28,350
Je veux des enfants, une famille,
J'ai 40 ans et je suis pr�t.
579
00:53:28,599 --> 00:53:31,189
Qu'attendez-vous ?
580
00:53:31,440 --> 00:53:37,280
Dans ce pays ce n'est pas une d�cision
facile, nous devons nous marier,
581
00:53:37,519 --> 00:53:41,559
et �tre de sexes diff�rents.
- Qu'est-ce que vous voulez dire ?
582
00:53:43,599 --> 00:53:45,349
Je veux dire...
583
00:53:45,599 --> 00:53:49,639
- Eh bien ?
- Je veux dire que...
584
00:53:55,000 --> 00:53:56,960
je suis gay.
585
00:54:22,639 --> 00:54:25,949
- Papa !
- Ma fille !
586
00:54:26,159 --> 00:54:28,119
Tu ressembles � ta m�re.
587
00:54:29,960 --> 00:54:32,760
Viens ici, petite soeur !
588
00:54:33,000 --> 00:54:38,360
- Nous avons pleur� !
- M�me papa ?
- Non, il a touch� le cul de la Biagini.
589
00:54:38,599 --> 00:54:39,949
Regardez-le.
590
00:54:46,719 --> 00:54:49,359
- Filippo !
- Trop simple, Elena.
591
00:54:49,599 --> 00:54:53,959
- Voici la surprise !
- Tu ressembles � une reine.
- Merci !
592
00:54:54,199 --> 00:54:59,189
- La photo avec des proches.
- Tous les parents pour la photo !
593
00:55:05,559 --> 00:55:08,629
- Vous �tes tous parents.
- Allons-y !
594
00:55:12,119 --> 00:55:14,919
Vous �tes beaucoup, serrez-vous.
595
00:55:15,159 --> 00:55:20,629
- C'est une famille du sud !
- Papa !
- Cliquez !
596
00:55:25,000 --> 00:55:27,040
Viens, viens !
597
00:55:29,000 --> 00:55:32,750
- Il n'appartient pas � la famille.
- Quoi la famille ?
598
00:55:34,239 --> 00:55:36,799
- On est tous parents.
- S'il te plait !
599
00:55:37,039 --> 00:55:40,159
Je veux que tu sois l� aussi.
600
00:55:43,800 --> 00:55:45,760
Bonjour, monsieur Luciano.
602
00:56:04,679 --> 00:56:08,879
D�sol�e, je dois faire une annonce!
Taisez-vous !
603
00:56:09,119 --> 00:56:15,429
Vous aurez remarqu� que je n'ai pas jet�
le bouquet en arri�re.
604
00:56:15,679 --> 00:56:20,959
Je ne l'ai pas fait parce que
je sais d�j� ce qui devrait se passer
605
00:56:22,400 --> 00:56:26,790
pour deux personnes qui sont proches de moi,
dont une en particulier.
606
00:56:28,480 --> 00:56:31,390
Je suis fi�re d'annoncer le mariage
607
00:56:31,639 --> 00:56:34,949
de mon fr�re Fosco
608
00:56:35,159 --> 00:56:38,149
et de son compagnon Filippo !
609
00:56:39,599 --> 00:56:43,559
- Avec qui ?
- Avec un homme, Filippo.
610
00:56:47,679 --> 00:56:50,959
Non, merde ! Vous exag�rez.
611
00:56:51,199 --> 00:56:52,759
Papa !
612
00:57:15,000 --> 00:57:16,960
Papa.
613
00:57:19,800 --> 00:57:24,030
Je suis d�sol�,
je voulais te dire, cependant
614
00:57:24,280 --> 00:57:27,320
tu sais comment Elena est.
615
00:57:28,599 --> 00:57:33,199
Un jour seulement de normalit� dans la vie
616
00:57:33,440 --> 00:57:35,560
peux-tu me le donner ?
617
00:57:35,800 --> 00:57:37,760
J'ai essay�.
618
00:57:37,880 --> 00:57:42,350
Mais je suis comme �a ... Je suis comme �a.
619
00:57:43,400 --> 00:57:46,920
- Je pensais que tu l'avais accept�.
- Bien s�r.
620
00:57:47,159 --> 00:57:51,149
Mais seulement pour l'amour de ta pauvre m�re.
621
00:57:51,400 --> 00:57:53,960
Quelle honte !
622
00:57:54,199 --> 00:57:59,119
J'ai eu honte quand ta femme
a frapp� fort � la porte
623
00:57:59,360 --> 00:58:04,200
elle est rest� sur le palier,
elle m'a regard� et ta m�re et a dit :
624
00:58:04,440 --> 00:58:08,430
"Tu savais que ton fils est p�d� ?"
625
00:58:08,679 --> 00:58:11,589
Elle m'a donn� une petite tape avec sa main.
626
00:58:11,840 --> 00:58:15,120
Une f�te pour les escaliers !
627
00:58:15,360 --> 00:58:18,800
J'ai aval� des tonnes de merde
� cause de toi
628
00:58:19,039 --> 00:58:24,749
mais je ne comprends pas
cette connerie de mariage
629
00:58:25,000 --> 00:58:28,390
Pour toi ce que tu ne comprends pas,
c'est des conneries.
630
00:58:30,320 --> 00:58:33,280
Alors ce n'est pas une connerie !
631
00:58:33,519 --> 00:58:37,149
Comment dois-je appeler ton conjoint ?
632
00:58:37,400 --> 00:58:43,240
Ma belle-fille ? Peut-�tre que tu joues le r�le
de la fille.
633
00:58:43,480 --> 00:58:47,360
En somme qui le met dans le cul � qui ?
634
00:58:47,599 --> 00:58:51,069
Excuse, je ne veux pas savoir.
635
00:58:51,320 --> 00:58:53,360
Ce sont des coqs.
636
00:58:53,599 --> 00:58:57,199
Tu as ruin� ma vie une fois,
deux c'est trop.
637
00:58:57,440 --> 00:59:01,750
Qu'est-ce que �a change ?
638
00:59:02,719 --> 00:59:06,349
Nous avons �t� ensemble pendant 4 ans.
Nous vivons ensemble
639
00:59:06,599 --> 00:59:12,069
tous l'ont accept� sauf toi.
- Madonna, ferme ta gueule !
640
00:59:12,320 --> 00:59:17,110
Qu'est-ce que tu racontes ?
Le mariage c'est autre chose.
641
00:59:17,360 --> 00:59:21,960
J'ai �pous� ta m�re.
Je suis un homme, elle est une femme.
642
00:59:22,199 --> 00:59:25,559
- L'homme, c'est pas une femme.
- Toi Tarzan, elle Jane.
643
00:59:25,800 --> 00:59:28,760
Exactement ! C'est le mariage.
644
00:59:29,000 --> 00:59:32,440
Vous �tes une caricature contre nature !
645
00:59:32,679 --> 00:59:37,599
- Donc tu vas avoir une autre crise cardiaque.
- J'esp�re qu'elle sera forte.
646
00:59:37,840 --> 00:59:39,960
Alors je n'aurai plus � avoir honte.
647
00:59:40,199 --> 00:59:44,349
Mais je ne te donnerai pas cette satisfaction
ni � ce "Piripicchio,"
648
00:59:44,599 --> 00:59:48,829
cette garce, cette dr�le de chose
avec lequel tu vas au lit !
649
00:59:53,719 --> 00:59:56,029
Tu es dr�le, papa.
650
00:59:57,639 --> 00:59:59,999
Pas lui.
651
01:00:05,000 --> 01:00:10,920
Ta soeur a exag�r�
cette annonce, trop th�atral.
652
01:00:11,159 --> 01:00:14,629
Nous avons pris un risque,
Mon p�re a eu trois pontages.
653
01:00:14,880 --> 01:00:18,240
Ce pourrait �tre un enterrement.
654
01:00:18,480 --> 01:00:24,590
Tu as de la chance, nous allons nous marier
dans un mois. Tu ne lui dis pas.
655
01:00:24,840 --> 01:00:29,760
Elle te conna�t, elle sait que tu n'aurais pas
eu le courage.
656
01:00:30,000 --> 01:00:34,360
Tu l'aurais mis devant le fait accompli.
657
01:00:34,599 --> 01:00:38,559
A 45 ans tu n'as pas encore
r�solu le probl�me avec ton p�re.
658
01:00:38,800 --> 01:00:42,760
Ce sera toujours un obstacle pour toi,
mais ce n'est pas une faute
659
01:00:43,000 --> 01:00:47,550
c'est juste que tu ne m�tabolises pas.
Tu sais quel est ton probl�me ?
660
01:00:47,800 --> 01:00:51,030
Tu crains ton p�re.
661
01:00:51,280 --> 01:00:55,430
Pas vraiment, r�ellement
je l'affronte, mais ne m�tabolise pas,
662
01:00:55,679 --> 01:00:58,399
int�riorise.
663
01:01:02,400 --> 01:01:05,040
Tais-toi ! Tu dois te taire.
664
01:01:06,920 --> 01:01:10,960
- Il y a des moments o� il faut se taire.
- Mais je...
665
01:01:11,199 --> 01:01:12,549
Tais-toi !
666
01:01:19,079 --> 01:01:22,119
Est-ce que je suis puni ?
667
01:01:28,280 --> 01:01:32,510
- Salut, beaut� !
- Baisse la voix, Esmeralda.
668
01:01:32,760 --> 01:01:34,830
Dis-moi.
669
01:01:35,079 --> 01:01:38,829
- Des dollars !
- C'est bon, on descend ?
670
01:01:39,079 --> 01:01:42,149
Bien s�r, j'ai un coffre-fort.
671
01:01:43,599 --> 01:01:47,349
Monsieur le directeur pour un coffre-fort.
672
01:01:49,599 --> 01:01:52,479
Pourquoi payez-vous en dollars ?
673
01:01:52,719 --> 01:01:57,079
L'euro est plus avantageux,
�a fait plus.
674
01:01:58,599 --> 01:02:01,429
le dollar est toujours le dollar, tr�sor.
675
01:02:02,400 --> 01:02:07,680
- Vous �tes un mythe pour moi et mes amis.
- Pourquoi ?
676
01:02:07,920 --> 01:02:13,550
Toi et Filippo vous vous marirez en Espagne,
tu vivras l�-bas...
677
01:02:13,800 --> 01:02:19,430
vous adopterez des enfants, vous aurez une famille.
- Qu'est-ce que tu dis ?
678
01:02:19,679 --> 01:02:23,149
- Qui t'a dit ces conneries ?
- Filippo.
679
01:02:28,800 --> 01:02:32,950
- T'es dingue ?
- Pourquoi as-tu dit ces choses � Esmeralda ?
680
01:02:33,199 --> 01:02:37,429
- Quelles choses ?
- Que nous vivrons en Espagne en famille.
681
01:02:37,679 --> 01:02:40,959
- Quel est le probl�me ?
- Tu lui as vraiment dit �a !
682
01:02:41,199 --> 01:02:43,949
Je lui ai dit que je t'aime.
683
01:02:44,199 --> 01:02:49,429
Pourquoi tu n'es pas venu avec moi
au lieu d'aller avec cette garce ?
684
01:02:49,679 --> 01:02:54,959
Je t'aurais dit non,
avoir une famille est une id�e absurde.
685
01:02:55,199 --> 01:02:59,349
Qui es-tu pour d�cider de mon "non",
mon "oui", de mes doutes ?
686
01:02:59,599 --> 01:03:04,119
- Qui es-tu pour entrer dans mon "je"?
- De quoi tu parles ?
687
01:03:04,360 --> 01:03:07,750
- �coute, "Filippino"...
- Filippino, on dirait ton p�re !
688
01:03:08,000 --> 01:03:14,760
Tu es hyst�rique, je ne veux pas
discuter de ce sujet...
689
01:03:15,000 --> 01:03:19,950
mais si tu me forces, je te dis
ce que je pense des mariages entre homosexuels.
690
01:03:20,199 --> 01:03:26,509
Si c'est un geste symbolique,
un choix social, c'est bon.
691
01:03:26,760 --> 01:03:33,550
Mais si tu penses que je veux aller
en Espagne et adopter un enfant...
692
01:03:33,800 --> 01:03:37,870
Si j'avais voulu un enfant,
je l'aurais fait avec ma femme !
693
01:03:38,119 --> 01:03:41,949
Parfait, nous envoyons tout au diable.
694
01:03:42,199 --> 01:03:47,349
Tu peux dire � ton p�re que tu ne fais
pas tout ce bordel, que tu ne te maries plus
695
01:03:47,599 --> 01:03:51,959
et que tu retournes avec une chatte !
- Tu es un homosexuel mauvais.
696
01:03:55,639 --> 01:03:59,549
Voil�, nous avons �chang� les consentements.
697
01:03:59,800 --> 01:04:02,360
- O� vas-tu ?
- O� tu ne seras pas.
698
01:04:04,480 --> 01:04:09,160
Fulvio. Je suis Antonio.
Je vis � Rome.
699
01:04:09,400 --> 01:04:14,950
Je suis d'accord avec le mariage gay.
c'est une avanc�e de la civilisation.
700
01:04:15,199 --> 01:04:18,349
Si ils font la loi sur le PACS.
J'en suis heureux.
701
01:04:18,599 --> 01:04:23,749
S'ils se marient � la mairie,
je suis heureux, mais � l'�glise...
702
01:04:24,000 --> 01:04:29,070
L'�glise est sacr�e et c'est juste
que les femmes ne deviennent pas pape.
703
01:04:29,320 --> 01:04:32,600
En tout cas vive les p�d�s !
704
01:04:33,800 --> 01:04:36,950
Quel est le probl�me de vouloir une famille,
un enfant ?
705
01:04:37,199 --> 01:04:41,749
Nous devons aller en Espagne,
mais je n'ai pas dit de partir demain.
706
01:04:42,000 --> 01:04:48,760
J'ai �t� humili�
et tu sais qu'elle en sera la cons�quence ?
707
01:04:50,079 --> 01:04:53,439
Je ne dormirai plus jamais,
Je vais souffrir d'insomnie.
708
01:04:53,679 --> 01:04:57,389
Dans mon pays on chante des
chansons aux enfants pour les faire dormir.
709
01:04:57,639 --> 01:05:02,429
Un �l�phant se balan�ait
au-dessus d'une toile d'araign�e.
710
01:05:02,679 --> 01:05:06,639
- Dans ton pays il y a encore la guerre civile ?
- Oui, pourquoi ?
711
01:05:06,880 --> 01:05:11,240
Cette berceuse est irritante,
elle peut bloquer le d�veloppement des gar�ons.
712
01:05:11,480 --> 01:05:13,790
- Tu sais quelque chose au sujet de Tatangelo ?
- Non.
713
01:05:22,760 --> 01:05:26,550
- Papa.
- Que fais-tu ici ?
- Excusez-moi.
714
01:05:32,480 --> 01:05:37,630
Peux-tu me donner les cl�s de la maison ?
Je veux aller dormir l�-bas.
715
01:05:38,800 --> 01:05:42,950
Tu t'es engueul� avec ce "Piripicchio" ?
716
01:05:43,199 --> 01:05:46,269
- Si tu dois m'offenser...
- Non !
717
01:05:47,559 --> 01:05:49,439
Excuse.
718
01:05:49,679 --> 01:05:53,069
Pour toi, ma maison est toujours ouverte.
719
01:05:55,159 --> 01:05:57,959
- Mais juste pour toi.
- D'accord.
720
01:05:58,199 --> 01:06:02,429
Je serai de retour demain matin, essaie d'�tre l�.
721
01:06:20,000 --> 01:06:22,390
- Ah !
- Mais bordel...
722
01:06:24,800 --> 01:06:27,160
- Qu'est-ce que tu fais ici ?
- Et toi ?
723
01:06:28,639 --> 01:06:32,599
- Quelle frayeur ! Tu es fou.
- Tu n'�tais pas en lune de miel ?
724
01:06:34,000 --> 01:06:36,990
Je suis revenue ce soir, seule.
725
01:06:38,559 --> 01:06:43,189
D�sol�, Elena.
Qu'est-ce que �a veut dire "seule"?
726
01:06:47,599 --> 01:06:50,909
- lvan ?
- Nous nous sommes battus.
727
01:06:52,199 --> 01:06:56,959
J'ai pass� la premi�re nuit
sur la terrasse de la chambre.
728
01:06:57,199 --> 01:07:00,949
C'est triste, j'ai foir�.
729
01:07:01,199 --> 01:07:05,589
- Je n'avais pas besoin de me marier.
- Tu ne pouvais pas y penser avant ?
730
01:07:05,840 --> 01:07:07,800
Papa comme il r�agit ?
731
01:07:08,039 --> 01:07:11,999
- Au moins j'ai �t� mari� une ann�e avant �a.
- Margherita.
732
01:07:14,000 --> 01:07:15,320
D�j� !
733
01:07:17,480 --> 01:07:20,440
Ce doit �tre un vice de famille.
734
01:07:20,679 --> 01:07:24,229
- Les mariages vont de travers.
- Suelement deux !
735
01:07:24,480 --> 01:07:26,150
Nous sommes les deux.
736
01:07:28,559 --> 01:07:32,439
- Pourquoi m'as-tu amen� ici ?
- Pour te changer les id�es.
737
01:07:32,679 --> 01:07:36,359
Ce sont des lieux tristes
J'avais jur� de ne plus y entrer.
738
01:07:36,599 --> 01:07:42,279
- Un petit transgression !
- On dirait l'ensemble de "Gladiateur."
739
01:07:48,440 --> 01:07:50,480
T�l�phone maison !
740
01:07:50,719 --> 01:07:54,269
Maintenant fais-moi E.T. avec de la fi�vre.
741
01:07:58,800 --> 01:08:01,680
Fais-moi savoir quand il boit de la bi�re.
743
01:08:21,399 --> 01:08:25,279
Tu sais quel �ge a ce doigt ?
Vingt ans !
744
01:08:26,399 --> 01:08:29,359
- Combien de fois nous avons vu le film ?
- Sept.
745
01:08:30,399 --> 01:08:33,789
Pour moi E.T. c'et un peu toi
et un peu lui.
746
01:08:35,800 --> 01:08:37,760
Grande soeur !
747
01:08:39,600 --> 01:08:42,240
Non ! Quelle peur !
748
01:08:43,600 --> 01:08:48,750
Une fois j'ai fait un million,
maintenant j'arrive � 300 euros.
749
01:08:49,000 --> 01:08:52,440
Voici le taxi.
Bonne chance, Faustino.
750
01:08:58,199 --> 01:09:00,109
Bonsoir.
751
01:09:00,359 --> 01:09:03,319
Di Arco Prato, s'il vous pla�t.
752
01:09:11,800 --> 01:09:14,760
- Je n'ai jamais imagin� cet �v�nement.
- Lequel ?
753
01:09:16,399 --> 01:09:19,119
De le trouver dans un taxi.
754
01:09:21,000 --> 01:09:25,550
Sors de la voiture
et appelle un autre taxi.
755
01:09:25,800 --> 01:09:30,590
- Pourquoi pr�tends-tu que je n'existe pas ?
- Je ne veux pas te parler.
756
01:09:30,840 --> 01:09:34,280
Tu n'as pas le droit de me traiter comme �a.
757
01:09:37,439 --> 01:09:41,559
S'il te pla�t, descends de la voiture.
758
01:09:41,800 --> 01:09:45,160
Non, une opportunit� comme celle-ci
ne se produira plus.
759
01:09:45,399 --> 01:09:49,869
Je ne suis pas comme Fosco,
je n'ai pas peur de parler.
760
01:09:50,119 --> 01:09:54,479
Les gens qui me regardent avec m�pris
ce n'est pas un probl�me.
761
01:09:54,720 --> 01:09:59,750
Celui qui ne m'accepte pas peut aller
se faire baiser, m�me mes parents.
762
01:10:00,000 --> 01:10:05,390
Profitez de la vieillesse et laissez
votre fils vivre comme il veut.
763
01:10:07,760 --> 01:10:09,800
Je leur ai dit !
764
01:10:11,840 --> 01:10:16,550
Sors d'ici !
Descends ou j'appelle la police !
765
01:10:16,800 --> 01:10:20,430
Et qu'est-ce qu'il leur dira ?
"A l'aide, un p�d� � bord !"
766
01:10:20,680 --> 01:10:24,750
Entre elle et moi,
la personne normale c'est moi.
767
01:10:25,000 --> 01:10:28,910
- Je suis normal.
- Filippo !
768
01:10:29,159 --> 01:10:33,999
Ca vient d'Espagne,
�a s'appelle "consolador" !
769
01:10:35,560 --> 01:10:40,790
C'est le truc doant j'ai parl�.
Touche-moi comme un vibro.
770
01:10:43,399 --> 01:10:47,029
- Va te faire baiser !
- Eteins ce monstre.
771
01:10:51,600 --> 01:10:55,510
- Pourquoi fais-tu cette t�te ?
- Tu sais qui c'�tait ?
772
01:10:56,600 --> 01:10:58,560
Un chauffeur de taxi.
773
01:10:59,600 --> 01:11:02,070
Non, le p�re de Fosco.
774
01:11:07,079 --> 01:11:12,279
- Celui-ci habite dans ton immeuble, c'est un p�d�.
- Il y a aussi un trans.
775
01:11:12,520 --> 01:11:15,990
- Agr�able b�timent !
- Est-ce qu'il y a des p�d�s ?
- Beaucoup.
776
01:11:16,239 --> 01:11:20,709
- Vous aussi, vous devenez ...
- Non !
- D�sol� !
777
01:11:20,960 --> 01:11:23,760
- Tu habites ici, non ?
- Oui
778
01:11:24,000 --> 01:11:30,080
- J'ai oubli� les cl�s. Peux-tu ouvrir la porte ?
- Quoi ?
779
01:11:30,319 --> 01:11:33,439
Je n'ai pas mes cl�s, ouvre la porte.
780
01:11:35,000 --> 01:11:37,960
- Merci.
- Que fais-tu, "p�dale" ?
781
01:11:38,199 --> 01:11:41,749
- Je voulais juste...
- �a ne se fait pas !
- Tu es stupide ?
782
01:11:43,239 --> 01:11:47,229
- Tu es un imb�cile ?
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je viens de le remercier.
783
01:11:47,479 --> 01:11:49,439
Arr�te !
784
01:11:53,000 --> 01:11:54,960
Tas de merde !
785
01:12:02,119 --> 01:12:05,749
Je lui ai dit !
786
01:12:06,000 --> 01:12:11,760
"Laissez votre fils
vivre comme il veut" !
787
01:12:12,000 --> 01:12:15,750
- Quelle belle phrase !
- Je l'ai frapp� dans l'�me.
788
01:12:16,000 --> 01:12:19,440
Comme le dit Gianna Nannini :
"L'�me" !
789
01:12:19,680 --> 01:12:22,750
Tu es dans mon �me...
790
01:12:23,000 --> 01:12:26,910
et je te laisse l� pour toujours !
791
01:12:27,159 --> 01:12:32,029
Suspendu, immobile, image fixe,
792
01:12:32,279 --> 01:12:36,239
un signe qui ne dispara�t jamais !
793
01:12:37,279 --> 01:12:40,429
Tu es mon �me !
794
01:13:45,000 --> 01:13:46,960
Fosco !
795
01:13:50,399 --> 01:13:53,599
Tu as pris une douche habill� ?
796
01:13:54,399 --> 01:13:58,949
- Qu'est-ce qui t'est arriv� ?
- Le merdeux du deuxi�me �tage,
797
01:13:59,199 --> 01:14:04,479
il t'avait enferm� dans l'ascenseur.
Je t'ai veng�.
798
01:14:06,960 --> 01:14:11,160
Je pensais que je m'en foutais de me marier.
799
01:14:11,399 --> 01:14:13,359
En quoi �a m'int�resse ?
800
01:14:14,399 --> 01:14:19,949
Nous sommes une famille � nous deux,
Je ne veux plus, vraiment.
801
01:14:21,560 --> 01:14:25,310
Tu as raison, c'est une connerie.
802
01:14:29,720 --> 01:14:31,680
Au lieu de cela, je...
803
01:14:33,600 --> 01:14:35,960
je voulais dire le contraire.
804
01:15:05,640 --> 01:15:07,950
Ne prends pas de risques !
805
01:15:08,199 --> 01:15:13,119
Il est tard !
Qui a nmis le r�veil ?
806
01:15:13,359 --> 01:15:17,319
Qui met le r�veil de nous deux ?
Tu as l'air stupide.
807
01:15:17,560 --> 01:15:23,950
Assez ! le t�l�phone n'a pas sonn�,
c'est arriv� et �a arrivera encore.
808
01:15:24,199 --> 01:15:27,829
Au moins aujourd'hui ne m'offense pas.
809
01:15:30,079 --> 01:15:33,549
C'est ici !
Nous sommes dans la mauvaise rue.
810
01:15:33,800 --> 01:15:35,550
Viens !
811
01:15:54,800 --> 01:15:59,160
- Les t�moins nous attendent-ils ?
- Ils devaient �tre ici il y a une heure.
812
01:15:59,399 --> 01:16:04,949
- Qui sont les t�moins ?
- Peut-�tre deux reines espagnoles !
813
01:16:05,199 --> 01:16:08,399
Deux matadors, allez !
814
01:16:10,079 --> 01:16:13,359
- Donne-moi ma cravate.
- Je ne l'ai pas.
815
01:16:13,600 --> 01:16:19,950
- Je t'avais dit de la prendre.
- Ne sois pas un mari ennuyeux !
816
01:16:20,199 --> 01:16:24,959
Ne recommence pas, Pippo !
817
01:16:25,199 --> 01:16:28,479
Faisons-le sans cravate,
je l'enl�ve aussi.
818
01:16:33,000 --> 01:16:36,040
- �a va ?
- Tu es un amour de 30ans !
819
01:16:36,279 --> 01:16:40,189
O� sont les t�moins ?
820
01:16:41,159 --> 01:16:45,229
S'il n'y a pas de t�moins
c'est un signe du destin.
821
01:16:48,600 --> 01:16:53,990
Excusez-moi, o� sont nos t�moins ?
Nom de Dieu !
822
01:16:54,239 --> 01:16:57,759
Ils sont partis,
vous avez une heure de retard.
823
01:16:58,000 --> 01:17:00,720
Je ne sais pas
si le commissaire est encore l�.
824
01:17:00,960 --> 01:17:04,430
Est-ce que vous pouvez �tre notre t�moin ?
825
01:17:04,680 --> 01:17:08,800
- Non.
- Juste un t�moignage pour notre mariage.
826
01:17:09,039 --> 01:17:12,669
D'accord, cent euros.
827
01:17:14,399 --> 01:17:17,599
Merde ! C'est bon.
828
01:17:17,840 --> 01:17:20,510
- Mais il y a besoin d'un autre.
- Oui.
829
01:17:22,319 --> 01:17:25,949
Mademoiselle ! S'il vous pla�t, mademoiselle !
830
01:17:26,199 --> 01:17:28,759
J'explique la situation.
831
01:17:29,000 --> 01:17:32,550
Je voudrais �pouser cet homme
832
01:17:32,800 --> 01:17:36,320
et nous n'avons pas...
- �tes-vous italien ? Moi aussi.
833
01:17:36,560 --> 01:17:39,760
- Mon p�re est italien.
- Parfait.
834
01:17:40,000 --> 01:17:43,960
Pouvez-vous �tre notre t�moin ?
Cela ne prendra qu'un quart d'heure.
835
01:17:44,199 --> 01:17:48,669
- Je n'ai pas beaucoup de temps...
- Comment vous appellez-vous ?
- Cecilia.
836
01:17:48,920 --> 01:17:54,390
Cecilia, nous avons plus de doutes
que les certitudes, mais maintenant nous sommes ici.
837
01:17:54,640 --> 01:18:00,160
Si vous prenez encore 20 secondes pour vous d�cider
838
01:18:00,399 --> 01:18:03,149
avant que cet homme change d'avis.
839
01:18:05,600 --> 01:18:06,560
Cecilia !
840
01:18:07,800 --> 01:18:09,360
S'il vous pla�t.
842
01:18:26,560 --> 01:18:31,320
- Qui est Filippo Agnello ?
- "Moi"! Excusez-moi, c'est moi.
843
01:18:33,000 --> 01:18:34,960
Et Fosco "Sanmarzano"?
844
01:18:35,199 --> 01:18:39,189
San Marzano comme les tomates
en Italie, Sammarano.
845
01:18:39,439 --> 01:18:44,469
- Sammarano, oui.
- O� est Sanmarzano ?
- Sammarano.
846
01:18:44,720 --> 01:18:50,080
Je ne sais pas, il a voulu me surprendre.
Fosco, o� es-tu ?
847
01:18:52,399 --> 01:18:53,589
Qui est-ce ?
848
01:18:57,000 --> 01:19:00,360
- Qu'est-ce qu'il fait ?
- E.T., p�d�, et pourtant !
849
01:19:04,239 --> 01:19:06,959
- Rosa.
- Maric�.
850
01:19:08,880 --> 01:19:11,910
Cecilia Hernandez. Yeux
de chat et temp�rament catalan.
851
01:19:14,600 --> 01:19:18,120
O� est ta femme ?
Cela aurait bris� mon coeur.
852
01:19:22,600 --> 01:19:26,960
Je veux chanter comme �a,
853
01:19:27,199 --> 01:19:30,159
bien, fleur de l'amarante !
854
01:19:33,399 --> 01:19:38,429
Je m'appelle Ernesto et je fais
le ma�tre d'h�tel dans un restaurant de luxe.
855
01:19:38,680 --> 01:19:43,310
J'ai une femme milanaise et paresseuse
et une fille tr�s compulsive.
856
01:19:44,479 --> 01:19:49,919
Avant l'arriv�e de Cecilia.
ma vie �tait plate,
857
01:19:50,159 --> 01:19:53,989
et puis, tout d'un coup la lumi�re !
- Grand-m�re !
858
01:19:55,119 --> 01:19:59,639
- Cecilia ! L'amour de sa grand-m�re !
- Ne te l�ve pas.
859
01:20:02,680 --> 01:20:06,640
Les gosses sur la table, non !
On mange.
860
01:20:06,880 --> 01:20:09,160
Oh mon Dieu, il a fait caca !
861
01:20:11,800 --> 01:20:16,350
- Qu'est-ce que tu as fait, Paco ?
- Ca porte chance !
862
01:20:16,600 --> 01:20:20,880
- En Italie, �a porte bonheur.
- Cecilia vient d'Espagne.
863
01:20:21,119 --> 01:20:24,949
La derni�re fois que je l'ai vue
elle �tait haute comme �a.
864
01:20:26,000 --> 01:20:27,590
Vive l'espagnole !
865
01:20:30,560 --> 01:20:33,710
Tu sais qui est ce monsieur ?
866
01:20:33,960 --> 01:20:39,320
- Non.
- Il t'a trouv� un poste au restaurant.
- Merci.
867
01:20:39,560 --> 01:20:42,680
- Je t'en prie.
- Vous allez rester comme �a ?
868
01:20:42,920 --> 01:20:47,950
- Apportez-nous une boisson !
- Tu as raison, je rentre � la maison.
869
01:20:48,199 --> 01:20:52,159
- Donnez-moi les cl�s.
- Il a chi� sur toi !
870
01:20:52,399 --> 01:20:55,759
- C'est le caca d'un b�b�.
- C'est toujours de la merde !
871
01:20:56,000 --> 01:20:59,880
- De qui elle tient �a ?
- Pas de moi, je viens de Milan.
872
01:21:08,000 --> 01:21:12,440
Du vin rouge pour la "muchacha"!
873
01:21:12,680 --> 01:21:15,750
"Allons danser"!
874
01:21:16,000 --> 01:21:18,150
"Allons-y!"
875
01:21:18,399 --> 01:21:21,999
"Allons � la plage"!
876
01:21:22,239 --> 01:21:26,949
Tourne, tu veux �a tourne, mais
quand il te taquine, l'amour s'en va.
877
01:21:27,199 --> 01:21:31,269
- Changement de cavalier !
- On change !
878
01:21:31,520 --> 01:21:33,590
Changement de cavalier !
879
01:21:36,000 --> 01:21:40,550
Attention � ne pas tomber du rebord !
Maura, aide ta m�re.
880
01:21:40,800 --> 01:21:44,480
Maman, tu es saoule,
donne-moi le b�b�.
881
01:21:57,399 --> 01:22:01,469
- Qu'est-ce que nous faisons ?
- Merci pour le travail, Ernedo.
882
01:22:01,720 --> 01:22:03,680
S'il vous pla�t,
883
01:22:05,800 --> 01:22:08,160
Ernesto, pas Ernedo.
884
01:22:10,560 --> 01:22:15,160
J'ai dans� un peu
et maintenant ma jambe me fait mal.
885
01:22:15,399 --> 01:22:18,759
Le nerf sciatique s'est enflamm�.
886
01:22:19,000 --> 01:22:21,880
Maintenant nous sommes vieux.
887
01:22:25,640 --> 01:22:31,160
Je ne me sens pas vieux.
Si je pouvais dormir 12 heures,
888
01:22:31,399 --> 01:22:35,599
je dormirais comme un gar�on
de 18 ans, bonne nuit.
889
01:22:37,159 --> 01:22:40,549
Plus tu vieillis, plus tu deviens acari�tre.
890
01:22:40,800 --> 01:22:44,950
- Insiste ! Bonsoir.
- Mon vieil acari�tre !
891
01:22:45,199 --> 01:22:48,429
Renata, j'ai chaud.
892
01:22:49,479 --> 01:22:53,759
Malgr� la diff�rence
d'�ge entre Cecilia et moi
893
01:22:54,000 --> 01:23:00,350
dans ses yeux je n'ai vu pas seulement
de la gratitude, mais quelque chose d'autre.
894
01:23:11,479 --> 01:23:17,189
Avec l'excellent vin que vous avez choisi
895
01:23:17,439 --> 01:23:21,959
un Serpico rouge des terres de San Gregorio
896
01:23:22,199 --> 01:23:27,269
je combinerai le filet de bar
et la soupe d'escargot de mer.
897
01:23:27,520 --> 01:23:29,830
Les escargots me donnent des aigreurs.
898
01:23:30,079 --> 01:23:35,029
Donc je sugg�re un tartare du thon
899
01:23:35,279 --> 01:23:40,749
pos� sur un lit de chicor�e,
un plat tr�s d�licat.
900
01:23:41,000 --> 01:23:45,150
- Il y a un probl�me...
- Lequel ?
- Il y a un probl�me en cuisine.
901
01:23:45,399 --> 01:23:49,189
D�sol�.
On ne dit pas �a devant les clients.
902
01:23:49,439 --> 01:23:51,719
Viens ici !
903
01:23:51,960 --> 01:23:54,390
�tes-vous fous ?
904
01:23:54,640 --> 01:24:00,000
- L'Egyptien m'a bris� les couilles !
- C'est un raciste !
- Moi ?
905
01:24:00,239 --> 01:24:03,359
Laisse le couteau, es-tu fou ?
906
01:24:03,600 --> 01:24:07,150
La salle est pleine.
Tu avais l'intention de quoi faire ?
907
01:24:07,399 --> 01:24:11,759
Le faitout va ici !
908
01:24:12,000 --> 01:24:17,150
Tu as exag�r�,
Je vais dire au propri�taire de te virer.
909
01:24:17,399 --> 01:24:20,949
- Nous ne pouvons pas continuer comme �a !
- Mais nous sommes amis.
910
01:24:21,199 --> 01:24:26,069
- Mes amis ne sont pas l� pour poignarder !
- Je m'excuse.
911
01:24:26,319 --> 01:24:29,229
Donnez-moi une chance, j'ai une famille.
912
01:24:29,479 --> 01:24:34,189
- Je t'aime, s'il te plait.
- �a ne doit plus jamais arriver.
913
01:24:34,439 --> 01:24:38,559
- Merci.
- Arr�te avec la pommade, va travailler !
914
01:24:38,800 --> 01:24:40,760
Cela n'arrivera plus !
915
01:24:40,920 --> 01:24:47,550
- Ernando, tu dois t'excuser aupr�s de lui.
- Je m'appelle Ernesto !
916
01:24:47,800 --> 01:24:51,110
S'il vous pla�t ne pas interf�rer
917
01:24:51,359 --> 01:24:55,799
Le napolitain doit s'excuser
aupr�s de l'�gyptien.
918
01:24:56,039 --> 01:24:59,079
Il lui a dit qu'il pue comme tous les africains.
919
01:24:59,319 --> 01:25:02,389
C'est une cuisine d�mocratique !
920
01:25:02,640 --> 01:25:07,350
L'�gyptien sent le napolitain
et le napolitain comme le romain.
921
01:25:07,600 --> 01:25:12,630
- Oui nous sentons tous !
- Alors il s'excuse.
- Oh mon dieu !
922
01:25:12,880 --> 01:25:15,760
Viens, je dois te parler.
923
01:25:16,000 --> 01:25:19,070
- Je ne m'excuse pas.
- Raciste !
924
01:25:20,479 --> 01:25:25,759
Nous essayons de travailler avec les meilleurs
des moyens, je te le garantis.
925
01:25:26,000 --> 01:25:30,950
Maintenant, va travailler
et ne nous emmerde plus.
926
01:25:31,199 --> 01:25:33,629
- Ca va bien.
- S�r ?
- Oui.
927
01:25:59,840 --> 01:26:03,960
- Tu ties avec des noyaux de p�ches ?
- Viens.
928
01:26:04,239 --> 01:26:06,879
- Tu viens ?
- Oui!
929
01:26:13,000 --> 01:26:15,430
Il est deux heures du matin !
930
01:26:17,479 --> 01:26:20,039
- Je t'attendais.
- Moi ?
931
01:26:20,279 --> 01:26:22,509
Oui.
932
01:26:25,399 --> 01:26:28,039
Je voulais m'excuser.
933
01:26:28,279 --> 01:26:34,719
Je ne peux jamais me taire,
Je ne fais jamais...
934
01:26:35,600 --> 01:26:39,070
- Comment dites-vous ?
- D'histoires.
- Oui.
935
01:26:39,319 --> 01:26:41,879
Oui, d'affaires.
936
01:26:42,119 --> 01:26:47,149
S'il te pla�t ne pars pas
et parlons tranquillement.
937
01:26:47,399 --> 01:26:51,149
- Oui, on peut entendre tout du dessous.
- C'est bon.
938
01:26:51,399 --> 01:26:53,959
Cependant, je te pardonne.
939
01:26:55,560 --> 01:26:57,280
- La paix ?
- La paix.
940
01:26:59,680 --> 01:27:00,830
Il y a du monde.
941
01:27:04,520 --> 01:27:07,480
- Enl�ve tes chaussures.
- Oui.
942
01:27:14,760 --> 01:27:16,720
C'est ma fille.
943
01:27:17,800 --> 01:27:19,870
Avec son petit ami.
944
01:27:22,119 --> 01:27:24,479
Jette ta cigarette.
945
01:27:31,239 --> 01:27:34,279
Tu la vois ?
946
01:27:36,399 --> 01:27:38,439
Je me casse le cul !
947
01:27:38,680 --> 01:27:40,960
Le cul !
948
01:27:43,560 --> 01:27:44,960
Qui est l� ?
949
01:27:58,079 --> 01:28:01,069
C'est l'espagnole. Que fais-tu ici ?
950
01:28:03,319 --> 01:28:05,469
- Qu'est-ce que tu fais ?
- C'est-�-dire ?
951
01:28:05,720 --> 01:28:10,400
Je suis avec un homme, un ami.
952
01:28:14,199 --> 01:28:15,709
Que fais-tu ?
953
01:28:16,600 --> 01:28:19,910
J'ai compris, nous sommes trop nombreux ici.
954
01:28:20,159 --> 01:28:22,469
Partons.
955
01:28:22,720 --> 01:28:26,600
Faites doucement,
mon p�re dort en dessous.
956
01:28:59,000 --> 01:29:04,070
"Il y a de la neige dans mes souvenirs
il y a toujours de la neige. "
957
01:29:05,800 --> 01:29:09,320
"Mon cerveau devient blanc..."
958
01:29:11,600 --> 01:29:14,590
"si je n'arr�te pas de me souvenir."
959
01:29:35,560 --> 01:29:38,520
As-tu aim� mon po�me ?
960
01:29:40,319 --> 01:29:42,279
Oui.
961
01:29:44,000 --> 01:29:50,000
Je l'ai �crit pour mon p�re le seul
jour o� nous �tions seuls
962
01:29:50,239 --> 01:29:52,599
lui et moi.
963
01:29:54,199 --> 01:29:58,159
Il m'a emmen� � la neige
pour la premi�re fois.
964
01:30:04,399 --> 01:30:06,359
Bonne nuit.
965
01:30:09,600 --> 01:30:13,480
J'ai compris plus tard que c'�tait
retourner pour r�soudre un probl�me
966
01:30:15,800 --> 01:30:18,390
peut-�tre le seul probl�me de sa vie.
967
01:30:18,640 --> 01:30:23,430
Elle n'avait pas vu son p�re depuis vingt ans
et elle se souvenait seulement de lui
968
01:30:23,680 --> 01:30:29,630
cheveux noirs corbeau et le nom
qu'il avait �crit dans son journal.
969
01:30:31,479 --> 01:30:34,949
O� puis-je trouver le pilote Giovanni Pasotti ?
970
01:30:35,199 --> 01:30:39,399
- C'est sur la ligne 30.
- Donnez-moi un billet.
971
01:30:45,119 --> 01:30:46,519
Bonjour.
972
01:30:46,760 --> 01:30:51,390
D�p�che-toi,
sinon ils me reprocheront le retard.
973
01:30:54,800 --> 01:30:59,350
Quoi de neuf ?
Elle a aussi un enfant.
974
01:30:59,600 --> 01:31:02,510
Veuillez vous asseoir, s'il te plait.
975
01:31:06,159 --> 01:31:10,469
Elle est rest�e dans ce bus jusqu'au terminus
976
01:31:10,720 --> 01:31:14,000
mais elle n'a pas eu le courage de parler.
977
01:31:14,239 --> 01:31:20,759
Chaque mot restait dans sa gorge.
il lui semblait absurde que cet homme
978
01:31:21,000 --> 01:31:23,960
soit vraiment son p�re.
979
01:31:32,800 --> 01:31:36,550
La femelle tigre occup�e �
apporter de la nourriture aux petits
980
01:31:36,800 --> 01:31:43,070
les regarde pendant le repas
et mange quand ils sont repus.
982
01:31:54,560 --> 01:31:58,000
- Il y a des m�gots sur le sol ?
- Non.
983
01:32:03,560 --> 01:32:07,190
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Rien.
984
01:32:08,000 --> 01:32:11,390
Je ne veux pas g�cher ta vie.
985
01:32:13,239 --> 01:32:17,599
Je voulais te dire
que le baiser de l'autre soir,
986
01:32:17,840 --> 01:32:21,440
c'�tait un jeu, ce n'�tait pas important.
987
01:32:24,800 --> 01:32:27,360
Alors qu'est-ce que c'�tait ?
988
01:32:27,600 --> 01:32:32,800
C'est juste que je te fais confiance.
989
01:32:33,039 --> 01:32:36,789
Tu sembles une personne honn�te, respectable.
990
01:32:39,439 --> 01:32:42,399
Tu es un homme qui apporte la s�curit�.
991
01:32:45,000 --> 01:32:50,360
- Pourquoi pleures-tu ?
- Parce que...
992
01:32:50,600 --> 01:32:53,560
Je me connais, je sais comment je suis faite.
993
01:32:53,800 --> 01:32:58,750
Je me suis attach�e � toi,
peut-�tre que c'est bizarre
994
01:32:59,000 --> 01:33:05,680
mais je n'aime pas ceux
de mon �ge, ils sont stupides, creux.
995
01:33:07,000 --> 01:33:11,840
Je ne les regarde m�me pas,
j'aime les hommes de ton �ge,
996
01:33:12,079 --> 01:33:14,509
les anciens.
997
01:33:14,760 --> 01:33:18,670
- "Anciens" n'est pas le bon mot.
- Non !
998
01:33:18,920 --> 01:33:24,360
- Comment on le dit en italien ?
- On les appelle "personnes matures".
999
01:33:24,600 --> 01:33:30,760
Vieux c'est ... ta grand-m�re, la gardienne,
M. Tamburini, l'homme aveugle.
1000
01:33:33,479 --> 01:33:35,439
Matures.
1001
01:33:35,680 --> 01:33:41,440
- Bref, je t'ai fait monter pour te poser une question.
- Dis-moi.
1002
01:33:41,680 --> 01:33:45,200
- Mais tu dois �tre honn�te.
- Bien s�r.
1003
01:33:48,279 --> 01:33:52,559
Si nous avons des rapports sexuels, promets-moi
ne pas tomber amoureux de moi,
1004
01:33:52,800 --> 01:33:56,190
ne pas g�cher ta vie pour moi.
1005
01:33:59,680 --> 01:34:03,670
- Le sexe ?
- Tu ne veux pas coucher avec moi ?
1006
01:34:04,600 --> 01:34:08,750
Seulement � certains moments
nous devons voir comment nous sommes faits.
1007
01:34:09,000 --> 01:34:13,440
Je n'aurais m�me pas pos� cette question
et d� y r�pondre
1008
01:34:13,680 --> 01:34:18,630
mais j'ai �t� clou� comme un poisson mort.
1009
01:34:22,159 --> 01:34:25,949
Alors ce n'est pas un p�ch�,
donc ce n'est pas nous,
1010
01:34:26,199 --> 01:34:29,159
nous sommes deux fant�mes.
1011
01:34:36,479 --> 01:34:40,439
C'�tait une p�riode de mensonges, un subterfuge.
1012
01:34:40,680 --> 01:34:44,640
Nous n'avons jamais dormi ensemble. Chaque moment
�tait bon pour faire l'amour.
1013
01:34:44,880 --> 01:34:49,750
Elle m'a aid� avec des comprim�s appropri�s.
1014
01:34:50,000 --> 01:34:54,360
Nous l'avons m�me fait 4 fois par jour.
1015
01:34:54,600 --> 01:34:59,910
- Mon amour !
- Dans 20 minutes, je serai dans l'abstinence avec toi.
1016
01:35:18,800 --> 01:35:21,360
Ca ferme � huit heures.
1017
01:35:24,000 --> 01:35:26,960
Allez, on va s'en remettre !
1018
01:35:30,680 --> 01:35:32,960
- O� vas-tu ?
- Viens !
1019
01:35:35,039 --> 01:35:36,999
Tu ne peux pas !
1020
01:35:38,960 --> 01:35:40,920
Viens !
1021
01:35:45,000 --> 01:35:46,960
Viens !
1022
01:35:54,119 --> 01:35:57,029
Viens, il fait tr�s chaud, Arnaldo !
1023
01:35:57,279 --> 01:35:59,479
- Viens !
- Ernesto.
1024
01:35:59,720 --> 01:36:02,950
On ne peut pas le faire,
ils vont nous arr�ter.
1025
01:36:03,199 --> 01:36:07,749
- C'est une violation de la propri�t� priv�e.
- Il est trois heures du matin.
1026
01:36:08,000 --> 01:36:11,070
Ils dorment tous, alors ne t'inqui�te pas.
1027
01:36:11,319 --> 01:36:17,029
S'il y a une porte,
Il y aura une raison !
1028
01:36:17,279 --> 01:36:21,509
Tu parles comme un flic.
1029
01:36:27,760 --> 01:36:32,230
- Saute !
- Une fois j'ai saut� !
1030
01:36:32,479 --> 01:36:35,629
- "Saute."
- C'est �a, saute !
1031
01:36:35,880 --> 01:36:38,600
Il y a six m�tres, c'est du saut � la perche !
1032
01:36:38,840 --> 01:36:43,360
L'eau est bonne ! Allez !
1033
01:36:43,600 --> 01:36:45,880
- Ah !
- Qu'est-ce que qu'il y a ?
1034
01:36:46,119 --> 01:36:49,749
Bon Dieu !
Ma veste s'est d�chir�e.
1035
01:36:50,000 --> 01:36:52,960
Viens, il fait tr�s chaud !
1036
01:36:54,319 --> 01:36:57,359
Oui, tu as raison.
1037
01:36:57,600 --> 01:37:04,870
Tu as raison, mon amour !
"Carpe Diem."
1038
01:37:13,520 --> 01:37:15,880
Putain, �a glisse.
1039
01:37:20,000 --> 01:37:22,960
- C'est beau !
- Mon amour !
1040
01:37:23,199 --> 01:37:26,349
Quelle belle soir�e !
1041
01:37:26,600 --> 01:37:31,150
- Merci.
- Tu dois avoir confiance en moi.
1042
01:37:31,399 --> 01:37:35,759
- C'est seulement un aboiement !
- Chut !
1043
01:37:36,000 --> 01:37:38,960
Ne crie pas.
1044
01:37:41,199 --> 01:37:44,269
- Nous sommes seuls maintenant.
- Non, regarde.
1045
01:37:46,960 --> 01:37:48,360
Mamma Mia !
1046
01:37:50,520 --> 01:37:52,950
Ce n'est pas aussi grave que �a en a l'air.
1047
01:37:53,199 --> 01:37:57,559
� mon avis, il pense que nous sommes
des croquettes. Que faisons-nous ?
1048
01:37:57,800 --> 01:38:04,150
Garde-le occup� pendant que je grimpe,
alors je l'appelle et tu t'approches.
1049
01:38:04,399 --> 01:38:07,629
- Je n'ai pas compris, que dois-je faire ?
- Distrayez-le !
1050
01:38:07,880 --> 01:38:09,680
Oui.
1051
01:38:11,960 --> 01:38:13,840
Moi... ami.
1052
01:38:18,000 --> 01:38:19,960
Va te faire voir.
1053
01:38:22,000 --> 01:38:26,440
- Attends !
- D�p�che-toi, avant qu'il plonge !
1054
01:38:31,079 --> 01:38:34,519
Il est parti !
T'as vu comment �a a march� !
1055
01:38:42,800 --> 01:38:44,760
Allez !
1056
01:38:51,880 --> 01:38:57,960
Ne jette pas de cailloux,
tu le rends nerveux.
1057
01:38:58,199 --> 01:38:59,599
Viens !
1058
01:39:01,199 --> 01:39:03,159
Distrayez-le !
1059
01:39:04,079 --> 01:39:06,039
Il me suit ?
1060
01:39:07,520 --> 01:39:11,880
Il me suit ? R�ponds-moi.
Est-ce qu'il est loin ou proche ?
1061
01:39:16,840 --> 01:39:19,350
Il m'a presque pris, appelle-le !
1062
01:39:20,600 --> 01:39:22,910
Va-t'en !
1063
01:39:23,159 --> 01:39:25,119
Qu'est-ce qui se passe ?
1064
01:39:26,840 --> 01:39:31,910
- Arr�te!
- Oui, mais appelle le chien et laisse-moi descendre.
1065
01:39:32,159 --> 01:39:35,279
Arr�te, Fritz !
1066
01:39:36,399 --> 01:39:40,389
- Mon amour !
- Tu n'es pas oblig� de venir ici avec les putes !
1067
01:39:40,640 --> 01:39:44,160
Je ne suis pas une prostitu�e
Comment osez-vous ?
1068
01:39:44,399 --> 01:39:48,869
- Vous n'�tes pas une putain ?
- Non.
- Alors j'appelle les carabiniers.
1069
01:39:49,119 --> 01:39:53,959
Excusez-moi, n'appelez pas les carabiniers
Faisons une chose.
1070
01:39:54,199 --> 01:39:57,189
Laisse moi descendre
et mettons-nous d'accord.
1071
01:39:59,199 --> 01:40:03,349
- Donnez-moi 150 euros.
- Vous �tes un connard !
1072
01:40:03,600 --> 01:40:08,310
- Laissez-le tranquille, c'est d�j� une situation paradoxale.
- On est de la merde ?
1073
01:40:08,560 --> 01:40:11,280
- Non !
- Je veux 300 euros !
1074
01:40:11,520 --> 01:40:14,510
Croyez-moi...
1075
01:40:14,760 --> 01:40:20,760
je n'ai pas 300 euros, je le jure
sur la t�te de ma femme et de ma fille.
1076
01:40:21,000 --> 01:40:26,550
Je n'ai que 200 euros, vous les acceptez,
faites-moi cette faveur.
1077
01:40:26,800 --> 01:40:30,400
- C'est tout que j'ai.
- D'accord.
1078
01:40:30,640 --> 01:40:32,760
Merci, vous �tes un gentleman.
1079
01:40:33,000 --> 01:40:38,070
Quel gentleman ?
Combien t'a c�ut� ce coup !
1080
01:40:54,399 --> 01:40:57,359
- Ernesto.
- Bonjour.
1081
01:40:57,600 --> 01:41:01,150
- C'est 6h 05, tu sais ?
- Oui
1082
01:41:02,720 --> 01:41:05,680
Ca sent une odeur de soufre...
Ce n'est pas du soufre.
1083
01:41:05,920 --> 01:41:10,950
Hier le soir le conduit d'a�ration
de la cuisine s'est bouch�.
1084
01:41:11,199 --> 01:41:15,349
Nous sommes descendus au cloaque
et nous sommes impr�gn�s...
1085
01:41:15,600 --> 01:41:18,750
- Et �a ?
- Quoi ?
1086
01:41:19,000 --> 01:41:21,360
Quoi ?
1087
01:41:21,600 --> 01:41:24,960
- Je me suis coup� avec un rasoir.
- Non, �a.
1088
01:41:25,199 --> 01:41:27,159
Ca.
1089
01:41:41,000 --> 01:41:44,960
Renata, nous devons parler s�rieusement.
1090
01:41:48,319 --> 01:41:51,389
Tu en as une autre, je sais.
1091
01:41:55,479 --> 01:41:59,389
Oui, j'en ai une autre, Dieu merci.
1092
01:42:00,800 --> 01:42:02,950
D'accord, je te pardonne.
1093
01:42:05,239 --> 01:42:11,509
- Tu me pardonnes ? Qu'est-ce que cela veut dire ?
- Je te pardonne.
1094
01:42:11,760 --> 01:42:14,800
- Je t'ai trahi et tu me pardonnes ?
- Oui !
1095
01:42:15,039 --> 01:42:18,349
Tu t'es envoy� en l'air,
quel est le probl�me ?
1096
01:42:18,600 --> 01:42:23,150
Maintenant, on va dormir
et demain nous recommen�ons depuis le d�but.
1097
01:42:23,399 --> 01:42:27,549
Tu t'y prends mal,
parce que ce n'est pas comme �a.
1098
01:42:27,800 --> 01:42:33,240
Ce n'est pas comme tu le penses,
c'est beaucoup plus que cela.
1099
01:42:33,479 --> 01:42:35,439
O� est la valise ?
1100
01:42:35,640 --> 01:42:40,080
Dans tout mariage il arrive
un moment de grande fatigue
1101
01:42:40,319 --> 01:42:44,149
et quelquefois un moment pour ne pas revenir.
1102
01:42:44,399 --> 01:42:49,949
J'ai peur que ce soit un moment de non-retour.
1103
01:42:50,199 --> 01:42:55,349
Je te pardonne.
Tu veux me laisser seule et Maura ?
1104
01:42:55,600 --> 01:43:01,360
- Vous allez vous entendre.
- Ne pars pas !
- Renata, tu as tort !
1105
01:43:01,600 --> 01:43:06,550
Tu utilises une tactique �motionnelle
pour me faire sentir coupable.
1106
01:43:06,800 --> 01:43:11,750
Tu dois �tre f�ch�e.
Tu dois me jeter hors de la maison.
1107
01:43:12,000 --> 01:43:15,390
- D'accord ?
- Au lieu de �a, je te pardonne.
- Tu es de bois !
1108
01:43:15,640 --> 01:43:19,520
A ton �ge �a peut arriver,
reste avec nous.
1109
01:43:19,760 --> 01:43:22,510
Je me jette dehors tout seul.
1110
01:43:22,760 --> 01:43:28,760
On n'a jamais vu une femme
utiliser ce pi�tisme ridicule.
1111
01:43:29,000 --> 01:43:32,230
- Au revoir.
- Papa, tu sors sans chaussures ?
1112
01:43:32,479 --> 01:43:36,079
Oui, j'aime aller pieds nus !
1113
01:43:36,920 --> 01:43:41,630
- Qu'est-ce qui s'est pass� ?
- Peut-�tre une pipe de coca�ne.
1114
01:43:42,000 --> 01:43:46,760
Personne � l'h�pital
parvient � respecter les horaires.
1115
01:43:47,000 --> 01:43:51,990
Pour moi un bar bouilli.
Nous, docteurs nous sommes toujours dans le chaos.
1116
01:43:52,239 --> 01:43:54,199
Ernesto !
1117
01:43:55,239 --> 01:43:59,759
- Que fais-tu ?
- Je r�sumais.
1118
01:44:00,000 --> 01:44:02,560
- Ce sont des vrais ?
- Non.
1119
01:44:02,800 --> 01:44:08,750
- Un bar et un homard bouillis � la catalane.
- Le homard est l�.
1120
01:44:09,000 --> 01:44:12,630
- Et un bar bouilli.
- Allez, Ernesto.
1121
01:44:26,000 --> 01:44:28,720
Oh, mon Dieu !
1122
01:44:29,720 --> 01:44:31,950
Occup� !
1123
01:44:32,199 --> 01:44:34,789
- Mon amour, ouvre !
- Oui.
1124
01:44:41,720 --> 01:44:46,920
- Tu as quitt� ta famille ?
- Oui.
- Tu l'as fait pour moi ?
1125
01:44:47,159 --> 01:44:52,469
Pour nous, un ange est entr� dans ma vie.
1126
01:44:53,479 --> 01:44:57,439
- Je t'ai dit de ne pas tomber amoureux.
- C'est bon.
1127
01:44:57,680 --> 01:45:00,960
- Maintenant qu'est-ce qu'on fait ?
- Je ne sais pas.
1128
01:45:01,199 --> 01:45:04,949
- Faisons l'amour.
- Comme �a ?
1129
01:45:05,199 --> 01:45:09,909
- Oui, sur le "lavabo".
- Comment �a se fait ?
1130
01:45:12,199 --> 01:45:17,479
C'est ma poche
la fermeture �clair, c'est �a.
1131
01:45:17,720 --> 01:45:22,350
- Mon amour !
- Ah !
- Oui !
1132
01:45:22,600 --> 01:45:24,990
Non !
1133
01:45:25,239 --> 01:45:27,199
Putain de bordel !
1134
01:45:28,800 --> 01:45:32,190
Merde aux lavabos !
1135
01:45:32,439 --> 01:45:36,909
Oh mon Dieu ! C�cilia, aide-moi !
1136
01:45:37,159 --> 01:45:39,119
Aide-moi !
1137
01:46:18,640 --> 01:46:22,350
Je suis l'�v�nement ce soir !
C'est moi !
1138
01:47:04,399 --> 01:47:07,359
- Comment il va ?
- Il ne doit pas se fatiguer.
1139
01:47:18,800 --> 01:47:22,160
Seulement deux minutes
le professeur ne veut pas.
1140
01:47:27,399 --> 01:47:29,759
Comment vas-tu ?
1141
01:47:30,000 --> 01:47:32,470
C'�tait un bon coup.
1142
01:47:36,159 --> 01:47:39,199
C'est ma faute ! Pardonne-moi.
1143
01:47:39,439 --> 01:47:43,269
Ne t'agite pas.
1144
01:47:43,520 --> 01:47:47,430
- D�sol�e, chut !
- Ce n'est pas ta faute.
1145
01:47:47,680 --> 01:47:49,720
J'ai �t� un imb�cile.
1146
01:47:49,960 --> 01:47:55,880
- Comment �a ?
- J'ai �t� un gros connard.
1147
01:48:02,479 --> 01:48:05,759
- Ta femme est venue ?
- Oui.
1148
01:48:08,800 --> 01:48:12,870
Elle m'a pardonn�, m�me ma fille.
1149
01:48:15,399 --> 01:48:17,549
Alors rentre � la maison.
1150
01:48:26,000 --> 01:48:29,960
Dis-moi ce que je dois faire !
J'ai un avion demain matin.
1151
01:48:30,199 --> 01:48:34,749
Je pars ou je reste ?
1152
01:48:35,000 --> 01:48:39,390
Partir, c'est mieux. Tu dois partir.
1153
01:48:39,640 --> 01:48:41,600
Oui.
1154
01:48:42,800 --> 01:48:45,360
Pars.
1155
01:48:45,600 --> 01:48:50,960
Nous �tions deux imb�ciles
nous nous sommes fait du mal.
1156
01:48:51,199 --> 01:48:53,349
Un peu.
1157
01:48:53,600 --> 01:48:55,960
Au revoir, Ernesto.
1158
01:49:07,079 --> 01:49:11,709
- Je viendrai te voir l'ann�e prochaine.
- Quoi ?
1159
01:49:11,960 --> 01:49:15,240
Je reviendrai te voir.
1160
01:49:17,079 --> 01:49:19,879
Comme tu veux... Salut.
1161
01:49:22,319 --> 01:49:24,519
Ca me tue.
1162
01:49:26,399 --> 01:49:29,149
Je vais mourir ici, sans blague.
1163
01:49:31,600 --> 01:49:36,960
- Excusez-moi, tu prends le b�b� ?
- Oui
- Parfait.
1164
01:49:38,000 --> 01:49:41,360
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Paco ! Comme �a.
1165
01:49:44,720 --> 01:49:48,160
- Merci.
- S'il te pla�t, que fais-tu ?
1166
01:49:48,399 --> 01:49:53,189
Je voulais voir comment mon fils �tait
dans les bras d'un grand-p�re.
1167
01:49:53,439 --> 01:49:57,959
Je suis un grand-p�re? Qu'est-ce que tu en dis ?
C'est dingue !
1168
01:50:09,880 --> 01:50:14,830
J'appellerais Ernesto, une autre fois
il a fait toute la transmission.
1169
01:50:15,079 --> 01:50:17,959
- S'il ne r�pond pas ?
- Il y a ta femme.
1170
01:50:19,119 --> 01:50:24,149
- Lucia !
- Bon Anniversaire.
- Bonjour, Lucia !
- Bonjour.
1171
01:50:25,479 --> 01:50:28,789
- Quoi ? Je dois ouvrir.
- Oui.
1172
01:50:32,399 --> 01:50:34,309
Une montre, tu es folle !
1173
01:50:37,600 --> 01:50:41,150
Nous allons vivre.
Reste avec nous.
1174
01:50:41,399 --> 01:50:45,759
Un gars nous dit
son amour extr�me dans les �pisodes.
1175
01:50:46,000 --> 01:50:49,990
Mais le fait en secret de sa femme.
1176
01:50:50,239 --> 01:50:55,759
- Est-ce que nous sommes pr�ts ?
- Oui
- Appelez-le imm�diatement, sans indicatif.
1177
01:50:56,000 --> 01:50:57,350
Mets le casque.
1179
01:51:03,199 --> 01:51:06,349
Qui est-ce ?
1180
01:51:06,600 --> 01:51:09,430
All� ? Qui est-ce ?
1181
01:51:10,399 --> 01:51:15,949
- Je ne me sens pas bien.
- Je suis D.J. Fulvio, vous �tes en direct. Pouvez-vous parler ?
1182
01:51:18,479 --> 01:51:20,149
Oui... non.
1183
01:51:20,399 --> 01:51:22,959
J'entends une voix m�tallique.
1184
01:51:25,439 --> 01:51:29,589
- Dans cette maison il n'y a plus de champ.
- Qui est-ce ?
- L'administrateur.
1185
01:51:29,880 --> 01:51:34,030
- L'administrateur ?
- Je ne sais pas ce qu'il veut. Attends.
1186
01:51:34,279 --> 01:51:36,429
Commendatore. Je vais bouger.
1187
01:51:36,680 --> 01:51:38,910
M'entendez-vous ?
1188
01:51:39,159 --> 01:51:40,799
Fulvio.
1189
01:51:41,039 --> 01:51:43,709
Je n'ai pas pu parler.
1190
01:51:43,960 --> 01:51:47,640
Je vais � un endroit o� il y a un champ.
1191
01:51:51,800 --> 01:51:55,950
- Je suis l�.
- Nous voulons savoir le dernier �pisode de votre aventure.
1192
01:51:57,000 --> 01:52:02,200
Peut-�tre un de ces jours
Je n'ai pas tout dit.
1193
01:52:02,439 --> 01:52:07,959
Si je n'avais pas eu une famille,
une femme et une fille...
1194
01:52:08,199 --> 01:52:13,959
qui m'ont ramen� � la maison,
maintenant je serais un indigent.
1195
01:52:14,199 --> 01:52:16,559
La famille est importante.
1196
01:52:16,800 --> 01:52:20,630
Pensez � l'�treinte de votre femme...
1197
01:52:20,880 --> 01:52:24,160
.. dialoguer avec votre fille.
1198
01:52:24,399 --> 01:52:26,679
Tu es toujours dans le processus !
1199
01:52:26,920 --> 01:52:29,040
La fille est une paysanne.
1200
01:52:29,279 --> 01:52:33,559
Dans la salle de bain il y a plus de champ
parce qu'il y a le relais.
1201
01:52:33,800 --> 01:52:37,840
le processus c'est le tien, trou du cul !
1202
01:52:38,520 --> 01:52:40,750
Fulvio.
1203
01:52:41,000 --> 01:52:46,520
Ses yeux brillaient
ils ressemblaient � deux lumi�res
1204
01:52:46,760 --> 01:52:53,390
et ce sourire aveuglant...
ressemblait � un soleil quand il a ri.
1205
01:52:55,399 --> 01:52:59,359
Quand un homme sent sur lui ce regard,
1206
01:52:59,600 --> 01:53:03,150
c'est in�vitable
�a explose quelque chose � l'int�rieur.
1207
01:53:03,399 --> 01:53:08,759
Je n'ai pas eu une seule crise cardiaque,
mais trois, quatre !
1208
01:53:09,000 --> 01:53:12,470
La premi�re
quand nous nous sommes rencontr�s,
1209
01:53:12,720 --> 01:53:15,680
le deuxi�me quand elle m'a caress�,
1210
01:53:15,920 --> 01:53:20,150
et le troisi�me
quand nous nous sommes embrass�s ici.
1211
01:53:20,399 --> 01:53:23,549
J'�tais sur le point de mourir, Fulvio.
1212
01:53:23,800 --> 01:53:30,040
Mais si quelqu'un me demandait :
"Ernesto, �a valait le coup"?
1213
01:53:30,279 --> 01:53:33,749
Je r�pondrais : "�a valait le coup"!
1214
01:53:34,000 --> 01:53:36,230
�a valait vraiment le coup !
1215
01:53:36,479 --> 01:53:40,359
Ernesto, redonne-nous une image
1216
01:53:43,000 --> 01:53:45,750
Je ne sais pas. Fulvio.
1217
01:53:46,000 --> 01:53:50,950
Je n'avais jamais tromp� ma femme
et plus tard je ne l'ai plus fait.
1218
01:53:51,199 --> 01:53:55,159
Mais quand on se bat,
je veux me sentir infid�le.
1219
01:53:55,399 --> 01:54:00,159
Je vais sur la terrasse,
je mets un drap sur ma t�te
1220
01:54:00,399 --> 01:54:03,549
et je r�cite ce po�me.
1221
01:54:03,800 --> 01:54:07,760
"Il y a de la neige dans mes souvenirs
il y a toujours de la neige. "
1222
01:54:08,000 --> 01:54:11,960
"Mon cerveau devient blanc
si je n'arr�te pas de me souvenir. "
1223
01:54:12,199 --> 01:54:15,159
Oui l�-dessous, rien n'est regrettable.
103183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.