All language subtitles for Manuale.d.amore.2.(2007).fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 2 00:00:44,000 --> 00:00:47,390 Eros est le pouvoir primordial qui domine l'homme ... 3 00:00:47,640 --> 00:00:51,870 le conduisant o� il veut, m�me au d�sastre. 4 00:00:55,119 --> 00:00:58,079 Il a une force indomptable, irr�sistible 5 00:00:58,320 --> 00:01:00,280 li� au d�sir 6 00:01:00,520 --> 00:01:04,430 cela va au-del� de la volont� individu des hommes et des dieux. 7 00:01:05,400 --> 00:01:09,470 Eros comme un r�ve, comme un d�sir 8 00:01:09,719 --> 00:01:11,679 comme un fantasme secret 9 00:01:11,840 --> 00:01:16,360 Parfois, une main suffit qui pos�e sur la v�tre, 10 00:01:16,599 --> 00:01:19,639 une odeur �trange, une bouche entrouverte 11 00:01:20,599 --> 00:01:22,879 un d�collet�, un bouton mal mis. 12 00:01:23,120 --> 00:01:27,640 Tout cela est Eros, qui s'empare de vous 13 00:01:27,879 --> 00:01:29,229 qui met le feu en vous. 14 00:01:30,400 --> 00:01:35,080 Savez-vous l'endroit o� il y a les r�ves les plus �rotiques ? 15 00:01:35,319 --> 00:01:38,869 les feux tricolores. La dur�e du feu rouge 16 00:01:39,120 --> 00:01:43,080 est �quivalent � la dur�e moyenne d'une pens�e �rotique. 17 00:01:43,319 --> 00:01:46,439 Pour quelqu'un, un rouge ne suffit pas 18 00:01:46,680 --> 00:01:48,640 et quand le vert commence 19 00:01:48,879 --> 00:01:52,269 vous �tes toujours l�, et vous r�vez de sons 20 00:01:52,519 --> 00:01:55,399 "R�veur distrait, reviens sur terre !" 21 00:01:55,640 --> 00:02:00,190 Votre femme n'est pas Scarlett Johnson Votre mari n'est pas Johnny Depp... 22 00:02:00,439 --> 00:02:04,959 .. ils sont les deux beaucoup moins �rotiques et vous le savez. 23 00:02:05,200 --> 00:02:09,590 Certaines personnes sont des porteurs sains d'Eros. 24 00:02:11,000 --> 00:02:13,960 Celui-l� l'a. Cet autre ne l'a pas. 25 00:02:15,000 --> 00:02:19,150 Certaines personnes ont dans les yeux la puret� d'Eros. 26 00:02:19,400 --> 00:02:23,760 Il se cache l� et � partir de l� lance ses messages. 27 00:02:24,000 --> 00:02:28,310 - Qui est en ligne ? - Je suis Tamara de Rovigo. 28 00:02:28,560 --> 00:02:30,950 Tamara, parlez-nous d'Eros. 29 00:02:31,199 --> 00:02:34,479 Cela m'est seulement arriv� une fois... 31 00:03:12,199 --> 00:03:16,349 Je me suis lev�e parce que son regard me troublait 32 00:03:16,599 --> 00:03:19,159 Il n'y a rien de plus �rotique qu'un regard. 33 00:03:19,400 --> 00:03:22,870 Vous avez touch� un point essentiel. Salut � bient�t. 34 00:03:25,199 --> 00:03:28,559 Assez avec cette chanson ! 36 00:03:36,240 --> 00:03:38,280 Madame ! 37 00:03:38,520 --> 00:03:41,720 Madame o� allez-vous ? 38 00:03:43,680 --> 00:03:45,160 La descente ! 39 00:03:48,800 --> 00:03:50,760 Malheureux! 40 00:03:51,000 --> 00:03:54,150 - Arr�tez ! - Vous �tes deux idiots ! 41 00:03:54,400 --> 00:03:56,830 Arr�tez, combien de fois dois-je te le dire ? 42 00:03:57,080 --> 00:04:01,600 Est-ce que je te montre les montagnes russes ? 43 00:04:01,840 --> 00:04:04,040 On n'est n'est pas un parc d'attractions. 44 00:04:05,000 --> 00:04:08,910 Je ne comprends pas ce que tu as dans la t�te. 45 00:04:09,159 --> 00:04:14,439 Tu devrais �tre dans ta chambre, au lieu de tout foutre en l'air ! 46 00:04:14,680 --> 00:04:16,880 Tu dois arr�ter �a ! 47 00:04:17,120 --> 00:04:21,800 - Dario, ils vont te foutre dehors. - Ils ne peuvent pas, je suis malade. 48 00:04:22,040 --> 00:04:25,080 Vraiment ? Allez, on les ram�ne dans leurs chambres. 49 00:04:25,319 --> 00:04:28,679 - Je peux parler... - Ne chante pas ! 50 00:04:28,920 --> 00:04:33,040 Arr�te de te donner en spectacle toute la journ�e ! 51 00:04:33,279 --> 00:04:39,039 Dario, je ne comprends pas pourquoi j'ai chang� de kin�sith�rapeute... 52 00:04:39,279 --> 00:04:43,479 pourtant il �tait bon. Ces m�decinss sont �tranges. 53 00:04:43,720 --> 00:04:47,760 - Tu ne sais jamais ce qu'ils pensent - Je suis d'accord. 54 00:04:48,000 --> 00:04:52,760 Les m�decins sont �tranges on ne comprend pas ce qu'ils pensent. 55 00:04:53,000 --> 00:04:59,080 Mon ami n'a pas pu comprendre ce qu'en pensaient les docteurs 56 00:04:59,319 --> 00:05:04,349 et il est mort finalement. C'�tait � six heures de l'apr�s-midi. 57 00:05:04,600 --> 00:05:07,030 Il est mort sans comprendre. 58 00:05:07,279 --> 00:05:11,719 Oui, c'est �crit que notre colonne vert�brale peut revenir comme avant. 59 00:05:11,959 --> 00:05:17,159 - Pas la bite, pourtant. - Tais-toi, je vais le lire. 60 00:05:17,399 --> 00:05:21,999 "Il joue un r�le fondamental dans la r��ducation, en dernier mais pas contre" 61 00:05:22,240 --> 00:05:25,630 "la volont� du malade." 62 00:05:25,879 --> 00:05:30,109 Si tu restes au lit toute la journ�e, tu peux dire au revoir aux marathons. 63 00:05:30,360 --> 00:05:33,750 Peut-�tre que je pourrais rester toute la journ�e au lit. 64 00:05:34,000 --> 00:05:36,960 Comment puis-je me mettre au lit ? 65 00:05:37,199 --> 00:05:42,269 Il n'y a jamais d'infirmi�re, cela t'aide � te mettre au lit ! 66 00:05:42,519 --> 00:05:46,749 H� ! Est-ce que quelqu'un peut m'aider ? Maintenant, je vais faire une crise. 67 00:05:47,000 --> 00:05:49,360 lnfirmi�re ! Qu'est-ce que vous faites ? 68 00:05:51,000 --> 00:05:54,630 - Bonjour. Qui est Nicola Albinati? - Moi. 69 00:05:54,879 --> 00:05:57,349 - Moi aussi. - Non, c'est moi. 70 00:06:00,600 --> 00:06:03,480 Baldoni, votre nouveau kin�sith�rapeute. 71 00:06:03,720 --> 00:06:06,790 Le mien aussi ? 72 00:06:07,040 --> 00:06:09,270 Non. Comment �a va ? 73 00:06:10,399 --> 00:06:13,069 Couci-cou�a. 74 00:06:13,319 --> 00:06:17,839 Foutaise... des hauts, des bas... rien. 75 00:06:20,000 --> 00:06:24,390 Demain � 9h je viendrais vous chercher pour aller � la gym. 76 00:06:24,639 --> 00:06:26,279 A demain, bonne journ�e. 77 00:06:28,040 --> 00:06:29,760 Bonne journ�e. 78 00:06:30,000 --> 00:06:35,230 Ah, pendant que nous serons ensemble, j'aimerais que vous n'apportiez pas de portable. 79 00:06:36,079 --> 00:06:38,039 Au revoir. 80 00:06:40,800 --> 00:06:43,760 - Qui �tait-ce ? - Merde ! 81 00:06:44,000 --> 00:06:45,960 C'est trop beau. 82 00:06:56,480 --> 00:06:58,440 Est-ce que je fais mal ? 83 00:06:58,680 --> 00:07:02,560 Tu ne me ferais m�me pas mal avec une scie �lectrique. 84 00:07:02,800 --> 00:07:05,440 D'o� viens-tu ? Qui t'a envoy� ? 85 00:07:15,560 --> 00:07:19,000 - C'est normal d'avoir une �rection. - Non, quelle �rection ? 86 00:07:19,240 --> 00:07:21,230 J'y suis habitu�e. 87 00:07:22,160 --> 00:07:24,750 Non, j'ai un peu froid. 88 00:07:25,000 --> 00:07:27,430 Elle t'a remarqu�. 89 00:07:27,680 --> 00:07:30,400 Cela signifie que tout fonctionne. 90 00:07:31,480 --> 00:07:33,950 C'est une p�riode �trange. 91 00:07:34,199 --> 00:07:38,959 Ca se produit quand �a le veut pas quand je veux, c'est al�atoire. 92 00:07:40,000 --> 00:07:43,390 - Est-ce que vous en avez parl� au m�decin ? - Non, est-ce que j'aurai d� ? 93 00:07:45,000 --> 00:07:48,360 C'est une peur fr�quente dans des cas comme le v�tre. 94 00:07:48,600 --> 00:07:52,390 Le m�decin vous expliquera la situation. 95 00:07:55,399 --> 00:07:58,999 Parce que... je pourrais rester impuissant ? 96 00:07:59,240 --> 00:08:03,840 Oui, �a peut arriver, mais ce n'est pas fr�quent. 97 00:08:05,600 --> 00:08:07,350 Ce n'est pas fr�quent. 98 00:08:07,600 --> 00:08:11,750 Si une telle chose m'arrive, je me tue. 99 00:08:12,000 --> 00:08:15,960 Concentrez-vous et regardez o� je mets ma main. 100 00:08:26,399 --> 00:08:29,359 - Vous sentez quelque chose ? - Hein ? - Vous sentez quelque chose ? 101 00:08:29,600 --> 00:08:34,120 J'ai senti un frisson. mais pas dans la jambe. 102 00:08:39,399 --> 00:08:42,229 Lucia... Lucia... 103 00:08:43,200 --> 00:08:46,030 - Lucia ! - Qu'est-ce que c'est ? 104 00:08:46,799 --> 00:08:50,029 - Quoi ? - Tu es stupide ? 105 00:08:50,279 --> 00:08:54,959 Nous sommes sous calmants tu ne peux pas crier la nuit. 106 00:08:55,200 --> 00:08:58,990 Tu veux me faire venir une crise cardiaque. Qui est Lucia ? 107 00:08:59,240 --> 00:09:02,550 - Qui ? - Tu as hurl� "Lucia !" 108 00:09:02,799 --> 00:09:05,359 Mais qui est-ce ? 109 00:09:07,039 --> 00:09:09,999 Comment s'appelle ta petite amie ? 110 00:09:11,200 --> 00:09:13,160 Sara. 111 00:09:13,960 --> 00:09:18,400 - Allez ! - Maintenant � moi ! Maintenant � moi ! 112 00:09:21,159 --> 00:09:24,069 Maintenant ! Passe la balle ! 113 00:09:24,320 --> 00:09:29,550 Nous sommes sous le panier, � jouer partiquement seul. 114 00:09:29,799 --> 00:09:33,589 - Vas-y, joue. - Donnez-moi 100 euros, ou je le lui dis. 115 00:09:33,840 --> 00:09:37,550 - Quoi ? - Que la nuit, tu appelles Lucia. 116 00:09:37,799 --> 00:09:40,229 - Tire. - Sara, viens ! 117 00:09:40,480 --> 00:09:43,040 - Dario ! - Je m'en fous. 118 00:09:43,279 --> 00:09:46,989 - Ne fais pas le con. - Alors tu apprends � passer la balle. 119 00:09:47,240 --> 00:09:50,950 - Allez ! - Tu sais ce qu'il dit pendant qu'il dort ? 120 00:09:51,200 --> 00:09:55,160 Ne le crois pas, apr�s l'accident, il ne raisonne plus. 121 00:09:55,399 --> 00:10:00,549 Il dit : "Je t'aime, mon amour ..." Des choses de ce genre. 122 00:10:00,799 --> 00:10:04,869 Il dit aussi le nom d'une femme: "Je t'aime, Sara." 123 00:10:05,120 --> 00:10:09,510 - Pourquoi je ne dois pas le croire ? - Je pensais que tu disais... 124 00:10:10,919 --> 00:10:15,869 Embrassez-vous et si vous faites quelque chose de plus strict... 125 00:10:16,120 --> 00:10:21,150 je vous prends avec mon portable et je vous mettrai sur le Net ! 126 00:10:21,399 --> 00:10:24,759 C'est le quadriceps. 127 00:10:25,000 --> 00:10:28,200 Au-dessous c'est l'adducteur. 128 00:10:28,440 --> 00:10:32,120 L'articulation du genou, la rotule... 129 00:10:32,360 --> 00:10:34,320 le f�mur. 130 00:10:34,559 --> 00:10:38,159 Je ne m'en fous pas de ces noms. 131 00:10:38,399 --> 00:10:40,759 Dis-moi quelque chose d'�rotique. 132 00:10:41,000 --> 00:10:43,960 - Tu veux toucher mes fesses ? - Quoi ? 133 00:10:44,200 --> 00:10:46,870 Mon cul, tu le regardes toujours. 134 00:10:48,799 --> 00:10:51,079 Oui, maintenant c'est une obsession. 135 00:10:52,120 --> 00:10:54,080 Tu veux le toucher. 136 00:10:55,600 --> 00:10:57,640 Scapho�de, 137 00:10:57,879 --> 00:11:01,159 cubo�de, tarse. - O� est le "schifo�de" ? 138 00:11:02,480 --> 00:11:06,550 Scapho�de c'est ceci, nous avons tout. 139 00:11:06,799 --> 00:11:10,159 Concentrez-vous et avancez. 140 00:11:16,080 --> 00:11:18,360 �a marche ! 141 00:11:18,600 --> 00:11:22,560 Putain, �a marche ! J'ai dit "putain". 142 00:11:22,799 --> 00:11:24,149 �a marche. 143 00:11:30,399 --> 00:11:32,789 - Dario. - Oui 144 00:11:33,639 --> 00:11:35,759 Je deviens fou. 145 00:11:36,000 --> 00:11:40,840 C'est si s�rieux, professionnel, �a me chauffe le sang, j'ai le sexe ! 146 00:11:42,200 --> 00:11:45,750 Ouais c'est �a, je connais ces mecs. 147 00:11:46,000 --> 00:11:50,550 Ils semblent tout d'une pi�ce, mais si t�u le prends par derri�re 148 00:11:50,799 --> 00:11:53,949 tu mets ta main dessous et tu donnes un coup de r�pe 149 00:11:54,200 --> 00:11:58,110 Elle se raidit d'abord, puis se laisse aller. 150 00:11:58,360 --> 00:12:00,590 Jette un coup d'oeil... 151 00:12:02,000 --> 00:12:07,030 Comme �a me dit quelque chose, �a montre que tu penses � une autre, tu comprends ? 152 00:12:07,279 --> 00:12:08,759 Bien s�r. 153 00:12:10,000 --> 00:12:12,960 - Bonjour. - Bonjour, Nadine ! 154 00:12:13,200 --> 00:12:16,750 Voici Nicola, mon partenaire dans le malheur. 155 00:12:17,000 --> 00:12:22,920 - Nadine, ma physioth�rapeute. - Enchant�. - Physioth�rapeute ? 156 00:12:23,159 --> 00:12:26,039 - Oui - Physioth�rapeute de quoi ? 157 00:12:26,279 --> 00:12:30,269 De la bite, je dois me r�habiliter. 158 00:12:30,519 --> 00:12:32,669 C'est quoi �a ? 159 00:12:32,919 --> 00:12:37,709 Je ne t'ai jamais parl� de Nadine, mon chiot ? 160 00:12:37,960 --> 00:12:40,030 C'est elle. 161 00:12:40,279 --> 00:12:44,429 Mets-toi devant la porte et si quelqu'un vient, fais-le-moi savoir. 162 00:12:44,679 --> 00:12:48,429 - Quoi ? - V�rifie si la religieuse arrive. 163 00:12:48,679 --> 00:12:51,879 Reste dehors, et si quelqu'un arrive, tu m'avertis. 164 00:12:52,120 --> 00:12:55,030 Nous sommes � l'h�pital, qu'est-ce que tu racontes ? 165 00:12:56,519 --> 00:12:58,509 Super, que voulons-nous faire ? 166 00:12:58,759 --> 00:13:03,549 - Je n'ai pas un temps � perdre. - Maintenant sors. 167 00:13:03,799 --> 00:13:08,399 Nicola, ne te casse pas la figure. Je t'appellerai. 168 00:13:08,639 --> 00:13:12,599 Bella ! Je veux te l�cher tout. 169 00:13:13,480 --> 00:13:17,550 Tire, enl�ve le pantalon ! 170 00:13:17,799 --> 00:13:20,759 Allez, aide-moi ! 171 00:13:21,000 --> 00:13:24,360 Je ne peux pas bouger, je suis paralys�. 172 00:13:24,600 --> 00:13:27,270 Je ne suis pas en vacances. 173 00:13:27,519 --> 00:13:33,149 - Mon amour, aide-moi ! - Maintenant essaie � la verticale. 174 00:13:33,399 --> 00:13:37,149 Enlevee-le, vite, avant que la religieuse arrive. 175 00:13:37,399 --> 00:13:40,599 - Aide-moi. - D�p�che-toi ! 176 00:13:40,840 --> 00:13:45,070 - Ferme, rien ne se passe ici. - C'est d�gueulasse ! 177 00:13:49,559 --> 00:13:50,549 Bon Dieu ! 178 00:13:50,799 --> 00:13:55,269 Bonjour, ma m�re ! J'ai fait de la kin�sith�rapie 179 00:13:55,519 --> 00:13:58,189 et le pied bouge seul. 180 00:13:58,440 --> 00:14:03,990 Je suis tr�s contente, c'est bon de vous voir de bonne humeur. 181 00:14:04,240 --> 00:14:06,360 D'humeur excellente ! 182 00:14:06,600 --> 00:14:10,960 - Je vais prendre Deorsola, il est dans la chambre ? - Qui ? 183 00:14:11,200 --> 00:14:14,240 - Votre camarade de chambre. - Oui, il est dehors. 184 00:14:14,480 --> 00:14:18,680 - Mais il fait physioth�rapie. - En ce moment, dans la chambre ? 185 00:14:18,919 --> 00:14:22,599 - Je vais y faire un saut. - Ne le d�rangez pas. 186 00:14:22,840 --> 00:14:27,870 Tu as mon num�ro, tranquille. Appelle-moi, mon amour ! 187 00:14:32,200 --> 00:14:35,910 Salut, Nicolas. Salut, ma m�re. 188 00:14:39,559 --> 00:14:42,389 - Qui c'est ? - La kin�sith�rapeute. 189 00:14:42,639 --> 00:14:45,949 - Kin�sith�rapeute ? - Oui, kin�sith�rapeute. 190 00:14:47,279 --> 00:14:49,669 Tout le monde a ce qu'il m�rite. 191 00:15:07,399 --> 00:15:11,759 Ouvre les yeux. viens ici et dis-moi : "D�boutonne ma blouse". 192 00:15:12,000 --> 00:15:14,960 "Regardez-moi. Touchez-moi". 193 00:15:15,200 --> 00:15:17,670 Fais-le au moins une fois. 194 00:15:36,399 --> 00:15:39,759 Maintenant, maintenant ! Il ne passe jamais la balle ! 195 00:15:41,840 --> 00:15:47,630 - Pourquoi ne pas passer la balle ? - Laissez-moi tirer ! - Assez ! 196 00:15:59,559 --> 00:16:02,149 Merde ! 197 00:16:12,279 --> 00:16:14,749 - Dario. - Oui. 198 00:16:15,000 --> 00:16:18,440 - Tu dors ? - Non, je t'ai r�pondu. 199 00:16:18,679 --> 00:16:22,639 - Tu crois en Dieu ? - Je ne pense pas. 200 00:16:23,600 --> 00:16:25,560 Allume la lumi�re. 201 00:16:27,000 --> 00:16:28,960 Et quoi encore ! 202 00:16:35,399 --> 00:16:36,589 Va chier ! 203 00:16:51,240 --> 00:16:55,470 Avec 2.OOO euros j'ai fait le tour du Mexique en 15 jours. 204 00:16:55,720 --> 00:16:58,950 Il y avait tellement de couples en lune de miel. 205 00:16:59,200 --> 00:17:02,400 - Il y a �elui-ci qui t'aime. - Qui ? 206 00:17:04,000 --> 00:17:06,070 Arr�te. Tu disais ? 207 00:17:06,319 --> 00:17:11,159 C'est comme regarder un film � la vitesse doubl�e. 208 00:17:11,400 --> 00:17:14,600 Tu fais tout rapidement et bon march�. 209 00:17:14,839 --> 00:17:16,159 O� tu vas ? 210 00:17:20,400 --> 00:17:22,360 Nicola ! 211 00:17:22,599 --> 00:17:25,559 Nicola o� vas-tu ? 212 00:17:25,799 --> 00:17:28,189 - Boire une bi�re. - Tu ne peux pas sortir. 213 00:17:28,440 --> 00:17:31,030 Je reviens. 214 00:17:31,279 --> 00:17:35,749 - Comment �a va ? - Je ne supporte plus ici. - Ce n'est pas un h�tel ! 215 00:17:36,000 --> 00:17:39,600 - Tu ne peux pas faire comme tu veux. - C'est une prison ! 216 00:17:39,839 --> 00:17:43,719 - Tu am�nes les malades comme �a ? - Pas en pyjama ! 217 00:17:47,279 --> 00:17:49,709 Lucia ! Lucia ! 218 00:17:52,759 --> 00:17:54,719 C'est quoi ? 219 00:17:56,000 --> 00:17:59,750 Attends. �teins la lumi�re, laisse-moi finir. 220 00:18:00,000 --> 00:18:02,880 - Qui est-ce ? - Ma petite amie. 221 00:18:03,119 --> 00:18:07,479 - Une autre ? - Nicola, d�j� rien ne fonctionne. 222 00:18:07,720 --> 00:18:12,190 - Laissez-moi finir. - Tu am�nes des prostitu�es � l'h�pital ? 223 00:18:12,440 --> 00:18:16,040 - Je ne suis pas une putain ! - Je ne voulais pas offenser. 224 00:18:16,279 --> 00:18:20,799 Ma bite ne fonctionne pas. C'est quelque chose de s�rieux. 225 00:18:21,039 --> 00:18:24,589 Si on vous d�couvre, j'aurai des ennuis. Faites vite. 226 00:18:32,799 --> 00:18:36,759 Fais-le seul. Une jambe, puis l'autre. 227 00:18:37,640 --> 00:18:41,190 - Je ne peux pas le faire. - Je suis l�. 228 00:18:49,000 --> 00:18:50,510 Je ne peux pas ! 229 00:19:01,079 --> 00:19:04,359 - Alors ? - Merde ! 230 00:19:04,599 --> 00:19:07,159 Je bouge. 231 00:19:07,400 --> 00:19:11,110 C'est plus grave qu'il n'y para�t. 232 00:19:12,480 --> 00:19:17,320 le docteur a dit : "Je peux �tre sinc�re ? " J'ai r�pondu :" Bien s�r." 233 00:19:20,279 --> 00:19:22,349 Qu'est-ce qu'il a dit ? 234 00:19:23,599 --> 00:19:27,199 J'ai peu de chance de remarcher. 235 00:19:27,440 --> 00:19:30,320 Dario, je vais attendre dehors. 236 00:20:03,799 --> 00:20:07,759 - J'ai peur ! - De quoi ? 237 00:20:08,000 --> 00:20:10,390 Nous avons toujours dit... 238 00:20:11,480 --> 00:20:14,150 Les m�decins disent juste des conneries. 239 00:20:15,599 --> 00:20:17,799 Ils disent seulement des conneries. 240 00:20:19,000 --> 00:20:22,910 Ils disent beaucoup de conneries. 241 00:20:31,640 --> 00:20:33,600 Merde ! 242 00:20:47,839 --> 00:20:49,719 F�licitations ! 243 00:20:50,799 --> 00:20:54,349 � Lucia qui entre dans le club des femmes r�prim�es ! 244 00:20:54,599 --> 00:20:57,989 - Tu es une hy�ne ! - � Lucia ! 245 00:20:58,240 --> 00:20:59,720 F�licitations ! 246 00:20:59,960 --> 00:21:04,640 - Vous avez encore du temps, fuis ! - Tu entends ce qu'elle a dit ? 247 00:21:04,880 --> 00:21:09,080 Pourquoi voulez-vous abandonner maintenant ? Nous nous enfuyons ensemble. 248 00:21:09,319 --> 00:21:14,519 Dimanche, au lieu d'aller � �glise, Nous partons toi et moi... 249 00:21:14,759 --> 00:21:17,719 comme Thelma et Louise. 250 00:21:17,960 --> 00:21:20,550 Tu as bu ? 251 00:21:20,799 --> 00:21:23,759 Je vais y penser, je vais fumer.. 252 00:21:24,000 --> 00:21:25,960 Fumer ? 253 00:21:26,880 --> 00:21:30,000 - Elle n'a jamais fum� ! - C'est fou. 254 00:22:47,000 --> 00:22:51,760 - Lucia ! - Chut ! Je te prends pour aller boire une bi�re. 255 00:23:54,000 --> 00:23:57,070 Dans une semaine je me marie 256 00:23:57,319 --> 00:23:59,279 et je l'aime. 257 00:24:02,720 --> 00:24:05,520 Alors... pourquoi ? 258 00:24:06,599 --> 00:24:10,479 Tu me regardes d'une mani�re qui me rend folle. 259 00:24:10,720 --> 00:24:14,760 Je ne fais pas de mal, c'est juste mon truc. 260 00:24:32,640 --> 00:24:36,760 Qu'est-ce que je vais faire ce soir ? Je l'ai r�v� mille fois... 261 00:24:37,000 --> 00:24:39,360 en d�tail. 262 00:26:40,079 --> 00:26:44,359 Dans une trahison c'est humiliant �tre d�couvert en flagrant d�lit. 263 00:26:44,599 --> 00:26:49,359 Comment j'aurais r�agi si Sara �tait entr�e dans la caf�t�ria ? 264 00:26:49,599 --> 00:26:53,429 J'aurais dit : �Mon amour, ce n'est pas comme il parait ?" 265 00:26:53,680 --> 00:26:57,640 Maintenant tu rentres � la maison et �a commence depuis le d�but 266 00:26:57,880 --> 00:27:00,080 toi et moi. Sara. 267 00:27:03,000 --> 00:27:05,880 - Albinati ? - Oui ? 268 00:27:06,119 --> 00:27:08,189 �tes-vous Nicola Albinati ? 269 00:27:08,440 --> 00:27:13,640 - Je suis Alice, votre nouvelle kin�sith�rapeute. - Enchant�. 270 00:27:13,880 --> 00:27:18,640 - Bonjour. - Tr�s heureux. - Nous pouvons commencer demain. 271 00:27:18,880 --> 00:27:22,510 Nous allons faire une s�ance agr�able 272 00:27:22,759 --> 00:27:25,989 et bient�t vous retournerez jouer au football ! 273 00:27:26,240 --> 00:27:30,550 - Vous jouez au football ? - Hein ? - Vous jouez au football ? - Non. 274 00:27:30,799 --> 00:27:32,149 Notre adresse... 275 00:27:32,400 --> 00:27:37,430 C'est la punition d'avoir �t� infid�le. Une baleine. 276 00:27:37,680 --> 00:27:42,710 Chaque matin pour me masser les cuisses ce sera ce c�tac�. 277 00:27:42,960 --> 00:27:46,560 - A demain, Nicola. Salut ! - Au revoir. 278 00:27:46,799 --> 00:27:52,269 Maintenant, je comprends ce dont j'ai besoin la volont� dont Lucia a parl�. 279 00:27:52,519 --> 00:27:59,119 Tu ne m'auras jamais, Alice. tu n'auras pas jamais mon nerf sciatique. 280 00:28:07,599 --> 00:28:13,359 Je travaille � la maison et tout le monde m'offre quelque chose � manger. 281 00:28:13,599 --> 00:28:18,069 - Refuse. - Comment �a ? - Tu as de la volont� ? 282 00:28:18,319 --> 00:28:20,959 - On se voit � la cantine. - Voici la volont�. 283 00:28:22,200 --> 00:28:24,590 Qu'est-ce qu'ils font ici ? 284 00:28:24,839 --> 00:28:26,959 Bonjour ! 285 00:28:27,200 --> 00:28:29,560 - Bonjour. - Bonjour. 286 00:28:29,799 --> 00:28:36,349 - L'�chographie est � 10h30. - Oui, nous avons tort, 287 00:28:36,599 --> 00:28:40,749 parce que j'ai encore mis le r�veil. 288 00:28:41,000 --> 00:28:44,960 Hier soir j'ai dit: "Franco, mets-le toi-m�me". 289 00:28:45,200 --> 00:28:50,960 - Ne dis pas tout, nous sommes un peu en avance. - Allons-y. 290 00:28:51,200 --> 00:28:54,000 Asseyez-vous. J'ai juste besoin d'un caf�. 291 00:28:54,240 --> 00:28:56,520 - Fais-moi un caf�. - Oui. 292 00:28:58,559 --> 00:29:03,109 - Comment va le traitement hormonal ? - Je suis un peu nerveuse. 293 00:29:03,359 --> 00:29:07,479 Je ne sais pas... Je ne dors pas bien. 294 00:29:07,720 --> 00:29:10,550 Je suis un peu confuse. 295 00:29:10,799 --> 00:29:14,709 - Avez-vous chang� d'avis ? - Non. - Non, au contraire... 296 00:29:14,960 --> 00:29:19,350 Nous croyons nous avons pris la bonne d�cision, 297 00:29:19,599 --> 00:29:22,959 du moins la plus juste pour nous. 298 00:29:23,200 --> 00:29:26,750 Pour dire la v�rit�, je suis fi�re. 299 00:29:28,000 --> 00:29:31,550 Derni�rement J'ai lu quelques petites choses 300 00:29:31,799 --> 00:29:33,789 et je me suis rendue compte... 301 00:29:34,039 --> 00:29:39,399 qu'il y a 20 ann�es nous n'aurions pas pu avoir un enfant. 302 00:29:39,640 --> 00:29:44,870 Non, m�me si en Italie la mentalit� c'est encore un peu arri�r�e. 303 00:29:45,119 --> 00:29:47,159 Vous comprenez ? 304 00:29:47,400 --> 00:29:51,360 J'ai vu des photos de ce centre de Barcelone. 305 00:29:51,599 --> 00:29:56,199 - �a ressemble � un h�tel, pas � un h�pital. - C'est l'un des meilleurs en Europe. 306 00:29:56,440 --> 00:29:59,400 Elle continue avec la cure... 307 00:29:59,640 --> 00:30:05,430 L'article 13, paragraphe 3, point B de la loi 40 de 2004 d�clare : 308 00:30:05,680 --> 00:30:10,550 "Vous ne pouvez pas faire une s�lection sur les gam�tes m�les et femelles ". 309 00:30:10,799 --> 00:30:15,749 Autrement dit, vous ne pouvez pas choisir le bon sperme du mauvais. 310 00:30:16,000 --> 00:30:21,360 Pour cela nous devons aller en Espagne et ne sera pas une promenade. 311 00:30:21,599 --> 00:30:27,309 Manuela a beaucoup chang� apr�s le dernier voyage hormonal. 312 00:30:28,599 --> 00:30:31,349 - Bonjour, mon amour ! - Bonjour connard ! 313 00:30:31,599 --> 00:30:36,829 Essaie de te d�tendre. M�me cette nuit tu �tais agit�e. 314 00:30:37,079 --> 00:30:41,679 Je me suis r�veill�e avec des bouff�es de chaleur sur le visage. 315 00:30:42,799 --> 00:30:48,959 Je me suis regard�e dans le miroir et j'avais l'air d'une tomate de Pachino ! 316 00:30:49,200 --> 00:30:54,480 C'est � cause des hormones, il ne reste que deux semaines. 317 00:30:54,720 --> 00:30:56,950 - Est-ce que tu t'es bronz� ? - Qui ? 318 00:30:57,200 --> 00:31:02,150 - Toi, tu es tout rouge. - Je suis rouge ? - Oui. 319 00:31:02,400 --> 00:31:07,790 - En dessous o� je travaille ils ont ouvert un centre. - Quoi ? 320 00:31:08,039 --> 00:31:12,589 Un centre o� tu peux aller faire de la lampe � bronzer. 321 00:31:12,839 --> 00:31:17,959 Gianni m'a demand� d'aller avec lui, je ne voulais pas... 322 00:31:18,200 --> 00:31:22,720 - Mais il y avait aussi George... - Franco, tu es une merde. 323 00:31:22,960 --> 00:31:26,950 - Il y avait une promotion. - J'emmerde la promotion ! 324 00:31:27,200 --> 00:31:31,960 Tu fais de la lampe � bronzer dans un instant comme �a. Tu es une merde ! 325 00:31:32,200 --> 00:31:34,400 Toi aussi tu es une merde ! 326 00:31:50,400 --> 00:31:53,360 - Franco. - Oui ? 327 00:31:53,599 --> 00:31:56,029 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je vais courir. 328 00:31:56,279 --> 00:31:59,559 - Ca t'emb�te ? - Oui, �a m'emb�te. 329 00:31:59,799 --> 00:32:03,629 - Pourquoi ? - Tu ne comprends pas la situation. 330 00:32:03,880 --> 00:32:07,480 Je la comprends mais j'essaie de minimiser. 331 00:32:07,720 --> 00:32:13,000 Depuis que je prends des antioxydants, je dois me d�charger. 332 00:32:13,240 --> 00:32:16,230 Je suis plein d'�nergie. 333 00:32:19,000 --> 00:32:22,360 - Qu'est-ce qu'il y a maintenant ? - Putain de merde ! 334 00:32:22,599 --> 00:32:27,589 Aide-moi � faire cet enfant ou dois-je le faire seule ? 335 00:32:27,839 --> 00:32:30,269 Qu'est-ce que je devrais faire ? 336 00:32:30,519 --> 00:32:35,149 Ne sois pas heureux, ton bonheur �a me casse les couilles ! 337 00:32:35,400 --> 00:32:39,950 Maintenant va courir s�rieusement 338 00:32:40,200 --> 00:32:44,320 et revient d�prim�, s'il te pla�t. Un petit peu d�prim�. 339 00:32:45,720 --> 00:32:47,790 D'accord, je vais essayer. Salut ! 340 00:32:51,200 --> 00:32:54,560 D.J. Fulvio � tous les auditeurs. 341 00:32:54,799 --> 00:32:59,749 Attention. La famille �choue. les divorces augmentent 342 00:33:00,000 --> 00:33:04,760 et l'Italie est � la derni�re place pour le taux des naissances. 343 00:33:05,000 --> 00:33:09,150 Plus de 50% des mariages �chouent. 344 00:33:09,400 --> 00:33:14,430 Toi, tu es foutu pour avoir des enfants. comment r�agis-tu � cette chute subite ? 345 00:33:14,680 --> 00:33:20,040 - Appelez, appelez ! Qui est en ligne ? - Bonjour. Virginia, je suis de Rome. 346 00:33:20,279 --> 00:33:25,349 revoyez vos statistiques. Mon mari m'a laiss� 347 00:33:25,599 --> 00:33:28,509 pendant que j'�tais enceinte. 348 00:33:28,759 --> 00:33:32,719 - Nous avons beaucoup fait pour avoir cet enfant. - Et alors ? 349 00:33:32,960 --> 00:33:35,950 - Allez, dis-le nous. - Il est parti. 350 00:33:36,200 --> 00:33:41,350 Il m'a envoy� un SMS qui disait : "Je ne peux pas. Je ne suis pas pr�t." 351 00:33:41,599 --> 00:33:43,749 Quel cr�tin ! 352 00:33:53,799 --> 00:33:56,629 Tu aurais pu prendre un parapluie! 353 00:33:56,880 --> 00:34:01,720 Je n'ai pas de satellite personnel qui me dit quand il pleut. 354 00:34:01,960 --> 00:34:05,430 Ne me soutiens pas, je ne suis pas une vieille ! 355 00:34:05,680 --> 00:34:10,880 - Tu es en retard, o� est-ce que tu �tais ? - Je voulais te faire une surprise. 356 00:34:11,119 --> 00:34:13,999 C'est improbable. 357 00:34:23,800 --> 00:34:25,950 Tu n'aimes pas ? 358 00:34:26,199 --> 00:34:29,589 Ce n'est pas �a, c'est que je ne suis pas de ce genre. 359 00:34:29,840 --> 00:34:34,830 Ca donne une pointe de piment un peu de transgression. 360 00:34:35,079 --> 00:34:40,199 Nous ach�terons aussi un tablier de serveuse avec la casquette. 361 00:34:41,239 --> 00:34:45,469 Qu'est-ce que �a a � voir ? C'est juste un cadeau sp�cial. 362 00:34:45,719 --> 00:34:51,719 Ne fais pa attention, je le ram�nerai et je prendrai 35 cale�ons pour moi. 363 00:34:52,800 --> 00:34:55,760 Soudain, j'ai vu cet homme 364 00:34:56,000 --> 00:34:57,960 d'une mani�re compl�tement diff�rente. 365 00:34:58,199 --> 00:35:02,269 il y a 4 ans.. J'ai �pous� un imb�cile. 366 00:35:04,480 --> 00:35:07,760 - Bonjour. - Nous avons r�serv� Bozzini. 367 00:35:08,000 --> 00:35:11,390 - Les toilettes, c'est o� ? - Par l�. - Attends-moi. 368 00:35:17,679 --> 00:35:23,359 Je ne peux plus le supporter ! N'abandonne pas, Manuela ! 369 00:35:23,599 --> 00:35:28,149 Pense � ton enfant, Je suis s�re ce sera une fille. 370 00:35:28,400 --> 00:35:31,520 Ne lui donne pas ces hormones de merde. 372 00:35:45,559 --> 00:35:50,349 - Tu sais dire "bon app�tit" en japonais ? - Je m'en fous. 373 00:35:50,599 --> 00:35:52,559 Exactement. 374 00:35:52,800 --> 00:35:56,430 Tu baises avec des filles orientales ? 375 00:35:56,679 --> 00:36:01,359 - Elle m'a dit les fa�ons de dire... - Je pense que... 376 00:36:01,599 --> 00:36:05,149 je ne peux pas avoir confiance en toi. 377 00:36:05,400 --> 00:36:10,350 - Pas la peine de cr�er une crise. - �coute, connard ! 378 00:36:11,360 --> 00:36:13,030 Reste calme. 379 00:36:13,280 --> 00:36:18,200 Tu fais le trou du cul avec la serveuse ! 380 00:36:19,199 --> 00:36:21,789 - C'est mieux si on s'en va. - Pourquoi ? 381 00:36:22,039 --> 00:36:26,749 -Tu as peur que les gens le sachent ? - Non, continue. 382 00:36:28,000 --> 00:36:31,960 Pour avoir un enfant, nous devons faire une f�condation assist�e. 383 00:36:32,199 --> 00:36:36,559 - Je suis d�sol�e. - Le traitement de la fertilit� ! 384 00:36:36,800 --> 00:36:40,480 - Qu'est-ce qui ne va pas ? - Rien. 385 00:36:40,719 --> 00:36:44,109 Je me fais baiser comme �a, messieurs ! 386 00:36:44,360 --> 00:36:47,430 �chographies endovaginales, piq�res dans le ventre, 387 00:36:47,679 --> 00:36:51,229 bombardements d'hormones 388 00:36:51,480 --> 00:36:55,600 et savez-vous pourquoi tout cela ? 389 00:36:55,840 --> 00:37:00,150 Parce qu'il a des spermatozo�des riquiquis et d�fonc�s ! 390 00:37:00,400 --> 00:37:03,710 - Je l'ai dit. - Nous avons eu notre humiliation. 391 00:37:03,960 --> 00:37:07,480 Ils vont lentement, ils sont lents. 392 00:37:08,599 --> 00:37:12,959 C'est un calvaire pour moi, il a juste � faire un don de spermes... 393 00:37:13,199 --> 00:37:15,839 et c'est avari� ! 394 00:37:17,400 --> 00:37:19,960 Mon amour ! 395 00:37:21,599 --> 00:37:24,719 - Mon amour, r�veille-toi. - Qu'est-ce qu'il y a ? 396 00:37:24,960 --> 00:37:28,160 Excuse-moi, mon amour. 397 00:37:28,400 --> 00:37:32,440 Je ne peux pas dormir si je ne m'excuse pas. 398 00:37:33,559 --> 00:37:38,949 Je ne voulais pas te dire ces choses Je ne voulais pas t'offenser. 399 00:37:40,000 --> 00:37:43,150 Maintenant je peux le dire clairement. 400 00:37:43,400 --> 00:37:45,760 Je t'aime 401 00:37:46,000 --> 00:37:49,520 et j'aime ton sperme faible. 402 00:37:54,800 --> 00:37:58,950 Alors nous retournerons demain dans ce restaurant 403 00:37:59,199 --> 00:38:03,349 et aussi tu leur diras ces choses. 404 00:38:03,599 --> 00:38:09,389 - Et de quelles mani�res ! - Oui, on les enverra balader ! 405 00:38:13,199 --> 00:38:18,479 Je ne peux pas tout dire, ce qui s'est pass� quand elle est revenue. 406 00:38:18,719 --> 00:38:24,429 Nous avons fait l'amour par terre, sur le lit, dans le placard. 407 00:38:24,679 --> 00:38:30,199 Six mois plus tard j'ai trouv� un morceau de cale�on au milieu des nageoires. 408 00:38:30,440 --> 00:38:34,480 Imaginez les plus gros porcs ... faites-le maintenant. 409 00:38:39,239 --> 00:38:45,269 Les follicules ont atteint la taille id�ale. 410 00:38:45,440 --> 00:38:48,750 - Vous devez y aller. - Quand ? - Demain. - Quoi ? 411 00:38:49,000 --> 00:38:53,710 - Comment �a demain ? - Les follicules n'attendent pas. 412 00:39:18,000 --> 00:39:19,960 Fermez la porte, s'il vous pla�t ! 413 00:39:22,280 --> 00:39:26,560 - Comment est-ce que �a a �t� ? - Ils m'ont mis une chose �norme ! 414 00:39:26,800 --> 00:39:30,760 - Il n'y a pas de quoi rire. - Docteur. 415 00:39:31,000 --> 00:39:33,560 C'est un jour important pour vous. 416 00:39:33,800 --> 00:39:39,430 Dans 36 heures nous voulons le pr�l�vement. Vous devez seulement faire le "spectacle." 417 00:39:39,679 --> 00:39:44,149 - C'est-�-dire ? - Masturbation pour capturer le sperme. 418 00:39:44,400 --> 00:39:48,760 - Je dois le mettre dans un bocal. - Vous devez bien viser. 419 00:39:49,000 --> 00:39:50,960 Esp�rons-le ! 420 00:39:51,199 --> 00:39:55,959 C'est important que vous soyez dans une bonne condition physique. 421 00:39:56,199 --> 00:40:00,159 Faites bien attention, tout doit �tre parfait. 422 00:40:00,400 --> 00:40:05,080 - Juste un mal de gorge... - La gorge. - Oui. 423 00:40:05,320 --> 00:40:07,960 Non, je serai en forme. 424 00:40:08,199 --> 00:40:12,559 Alors profitez de Barcelone pendant ces 36 heures. 425 00:40:12,800 --> 00:40:15,310 - Merci. - Au revoir. 426 00:40:16,599 --> 00:40:21,069 - Qu'est-ce qu'il a � toujours sourire ? - C'est gentil. 427 00:40:21,320 --> 00:40:24,280 Oui, je vais bien. 428 00:40:24,519 --> 00:40:27,719 - Au revoir, maman. - Vous attendez le taxi ? 429 00:40:27,960 --> 00:40:31,670 Nous n'en avons m�me pas vu un. 430 00:40:31,920 --> 00:40:34,800 - Nous attendons depuis 10 minutes. - Attendons. 431 00:40:35,039 --> 00:40:39,959 Vous �tes ... je l'ai dit � ma femme, d�s que je vous ai vus. 432 00:40:40,199 --> 00:40:45,149 "Ils ont le visage de ceux qui doivent attendre 36 heures." 433 00:40:45,400 --> 00:40:47,600 Tr�s heureux ! 434 00:40:48,599 --> 00:40:53,199 - Excusez-moi, j'ai les mains moites. - Tr�s heureuse, Carlina. 435 00:40:53,440 --> 00:40:56,830 Sympa ! Ils me rappellent nous. 436 00:40:59,400 --> 00:41:03,680 Nous avons lou� une d�capotable pour aller faire une promenade sur la c�te. 437 00:41:03,920 --> 00:41:08,950 - Oui, oui ! - Non, le docteur nous a dit de nous reposer. 439 00:41:11,400 --> 00:41:15,950 Ch�rie qui colle au coeur, mais fond au soleil... 440 00:41:16,199 --> 00:41:19,029 quand tu en veux plus ! 441 00:41:19,280 --> 00:41:23,030 Ce Gigi D'Alessio me rend fou, pas vous ? 442 00:41:23,280 --> 00:41:27,830 - Je ne le connais pas bien. - Nous l'avons vu au San Carlo de Naples. 443 00:41:28,079 --> 00:41:31,989 - C'�tait Piazza del Plebiscito. - C'est vrai ! 444 00:41:32,239 --> 00:41:35,359 Il y avait 1 million de personnes comme pour Vasco Rossi. 445 00:41:35,599 --> 00:41:40,389 - Vasco nous le connaissons mieux. - C'est le meilleur en Italie. 446 00:41:40,639 --> 00:41:44,469 Pensez � une chanson de Gigi chant� par Vasco ! 447 00:41:44,719 --> 00:41:48,789 C'est fou ! Ch�rie, c'est ta saveur... 448 00:41:49,039 --> 00:41:52,919 quand tu dois partir, sens cette musique ! 449 00:41:53,159 --> 00:41:56,119 �coutez comme les mots s'�coulent. 450 00:42:16,000 --> 00:42:19,790 Comme c'est merveilleux ! La Barceloneta ! 451 00:42:21,079 --> 00:42:25,469 Allez, essayons une am�lioration de ce sperme ! 452 00:42:26,960 --> 00:42:31,240 Non, le professeur a dit que je dois �tre en forme. 453 00:42:31,480 --> 00:42:35,360 - Le professeur apporte la malchance. Allons-y ! - Quoi ? 454 00:42:35,599 --> 00:42:41,469 - Je vais prendre un bain. - Non, tu viens juste de manger. 455 00:42:41,719 --> 00:42:44,759 - Allez, je peux le faire ! - Tu ne te d�shabilles pas ? 456 00:42:45,000 --> 00:42:48,440 - J'ai un maillot de plus. - Ce n'est pas cela. 457 00:42:48,679 --> 00:42:53,709 - Tu as des poils ? Laisse-moi voir. - Je n'avais jamais de poils. 458 00:42:53,960 --> 00:42:57,790 - Tu as deux seins fantastiques ! - Les lunettes Reggi. 459 00:42:59,239 --> 00:43:01,749 Nous voil�, l'oc�an ! 460 00:43:04,280 --> 00:43:07,160 Mais c'est la M�diterran�e ! 461 00:43:07,400 --> 00:43:10,470 Oui ! la M�diterran�e, j'arrive ! 462 00:43:29,599 --> 00:43:33,229 39�6. Oh Dieu, c'est beaucoup ! 463 00:43:34,400 --> 00:43:36,390 Tu as 39�6 ! 464 00:43:38,599 --> 00:43:43,989 Que faisons-nous ? Dis-moi ce que nous allons faire maintenant ? 465 00:43:44,239 --> 00:43:46,629 Tu es un dingue ! 466 00:43:49,000 --> 00:43:51,990 - Donne-moi du paracetamol. - Je n'ai pas compris. 467 00:43:52,239 --> 00:43:56,199 - Quest-ce qu tu as dit ? - Donnez-moi du paracetamol. - Tu en as pris trois. 468 00:43:56,440 --> 00:44:01,720 Tu veux te suicider ? Je ne sais pas que penser ! 469 00:44:01,960 --> 00:44:06,160 Tu ne peux pas rester 36 heures sans foutre la merde. 470 00:44:06,400 --> 00:44:10,950 Je me le sens comme un panier plein d'oeufs 471 00:44:11,199 --> 00:44:15,749 et j'ai les pieds gonfl�s. Et qu'est-ce que tu fais ? 472 00:44:16,000 --> 00:44:20,120 Tu te jettes dans l'eau glac�e avec ces deux imb�ciles. 473 00:44:21,400 --> 00:44:24,440 Je ne l'ai pas fait expr�s. 474 00:44:24,679 --> 00:44:31,469 Si tu ne peux pas g�rer �a demain en te faisant une branlette, je te quitte. 475 00:44:47,000 --> 00:44:49,750 - Bonjour. - Bonjour. 476 00:44:50,000 --> 00:44:54,440 - Merci. - Vous voulez un magazine porno pour �tre en forme ? 477 00:44:54,679 --> 00:44:58,749 Pas de magazine, je me d�brouille seul. Merci. 478 00:44:59,000 --> 00:45:01,310 Pendant de nombreuses ann�es... 479 00:45:24,320 --> 00:45:27,120 Mademoiselle, excusez-moi. 480 00:45:27,360 --> 00:45:29,350 J'ai chang� d'avis. 481 00:45:29,599 --> 00:45:34,959 La pi�ce est un peu froide, �a me met mal � l'aise. 482 00:45:35,199 --> 00:45:40,669 Je vais prendre un journal, mais pas de porno un p�riodique... 483 00:45:40,920 --> 00:45:46,310 un journal, c'est quoi celui-ci ? - "El Pais." - Celui d'aujourd'hui ? 484 00:45:46,559 --> 00:45:48,599 - Oui - Je... 485 00:45:48,840 --> 00:45:52,550 - Oui - Ok, merci beuacoup. 486 00:46:01,000 --> 00:46:04,960 Il n'y avait rien dans le journal qui m'a stimul�. 487 00:46:05,199 --> 00:46:08,349 Mais je ne voulais pas que mon fils soit n�... 488 00:46:08,599 --> 00:46:12,479 pendant que je regardais une star du porno m�me �trang�re. 489 00:46:12,719 --> 00:46:15,519 Et puis une apparition divine... 490 00:46:18,000 --> 00:46:22,150 Au moins ce n'�tait pas une �trang�re. Je devais me concentrer... 491 00:46:22,400 --> 00:46:26,190 mais � la fin, moi et Mona Lisa nous l'avons fait. 492 00:46:26,440 --> 00:46:28,110 Voici. 493 00:46:30,000 --> 00:46:35,390 - C'est vide, il n'y a rien. - C'est peu, mais il y a. 494 00:46:37,360 --> 00:46:42,750 J'ai rat� la cible, parce que quand je suis arriv� au moment 495 00:46:43,000 --> 00:46:45,470 Je pense que j'ai saut� par-dessus. 496 00:46:45,719 --> 00:46:49,429 La plus grosse partie est tomb�e sur le sol. 497 00:46:51,719 --> 00:46:55,759 - Ok. - Ayez quelque chose pour nettoyer ? 498 00:46:56,000 --> 00:47:00,760 Ne vous inqui�tez pas, nous nous en occupons. 499 00:47:01,000 --> 00:47:07,000 Croyez-moi, il vaut mieux que je nettoie, aussi parce que c'est mes affaires... 500 00:47:07,239 --> 00:47:10,279 C'est sans importance, nous nous en occupons. 501 00:47:11,559 --> 00:47:13,759 Ok, je m'en vais. 502 00:47:14,239 --> 00:47:19,629 Apparemment, nous sommes assis sur un banc du parc. 503 00:47:19,840 --> 00:47:25,760 En fait, dans le laboratoire d'embryologie de la clinique 504 00:47:26,000 --> 00:47:28,200 nous faisions l'amour. 505 00:47:28,440 --> 00:47:31,960 Mon sperme a attaqu� ses ovocytes 506 00:47:32,199 --> 00:47:36,269 .et je savais qu'ils faisaient de leur mieux. 507 00:47:37,280 --> 00:47:41,240 J'avais mis � sa disposition 10 ovocytes. 508 00:47:41,480 --> 00:47:45,270 Il devait fertiliser au moins 5 ou 6. 509 00:47:49,199 --> 00:47:50,679 C'est la clinique. 510 00:47:52,519 --> 00:47:54,559 All� ? 511 00:47:54,800 --> 00:47:57,160 Docteur, dites-moi. 512 00:47:58,800 --> 00:48:01,000 Des ovocytes externes ? 513 00:48:01,239 --> 00:48:03,519 Pas mauvais ! D'accord. 514 00:48:03,760 --> 00:48:06,590 - Merci, � demain. - Alors ? 515 00:48:07,599 --> 00:48:09,559 Un ! 516 00:48:10,800 --> 00:48:13,310 Fantastique, oui ! 517 00:48:14,639 --> 00:48:16,309 Nous avons tout mis dans celui-ci. 518 00:48:27,800 --> 00:48:32,350 - Tout est bien all�. - Oui, mais... - Quoi ? 519 00:48:33,400 --> 00:48:38,600 Avec un seul �uf f�cond� il sera difficile de tomber enceinte. 520 00:48:38,840 --> 00:48:41,960 Il en aurait fallu 3 ou 4... 521 00:48:42,199 --> 00:48:46,399 Mon amour, un seul est n�cessaire, tu verras que c'est le bon. 522 00:48:51,800 --> 00:48:53,790 Regarde ce paysage ! 523 00:48:55,960 --> 00:48:58,550 J'ai pris la chambre au dernier �tage. 524 00:48:58,800 --> 00:49:04,320 Tu dois rester au lit pendant trois jours, mais tu auras Barcelone � tes pieds. 525 00:49:04,559 --> 00:49:09,349 - C'est le toit du monde ! - J'ai aussi aim� l'autre chambre. 526 00:49:09,599 --> 00:49:12,559 - Non ! Que fais-tu ? - Je dois faire pipi. 527 00:49:12,800 --> 00:49:18,960 Je te porterai pendant trois jours Tu ne sortiras m�me pas du lit. 528 00:49:19,199 --> 00:49:21,079 Est-ce que la salle de bain est l� ? 529 00:49:21,320 --> 00:49:25,760 Voici la salle de bain ! Non, il y a une autre pi�ce. 530 00:49:26,000 --> 00:49:28,960 - Tu permets, est-ce qu'il y a quelqu'un ? - Idiot ! 531 00:49:29,199 --> 00:49:31,839 C'est g�nial ! 532 00:49:35,000 --> 00:49:36,960 Doucement. 533 00:49:41,000 --> 00:49:44,630 Quelles marques ! Je ressemble � Geronimo. 534 00:49:46,400 --> 00:49:49,470 Ferme la porte, je ne peux pas. 535 00:49:55,800 --> 00:49:59,710 Mon amour, le docteur a dit que si tout va bien, 536 00:49:59,960 --> 00:50:03,110 Je comprendrais par moi-m�me si je suis enceinte. 537 00:50:03,360 --> 00:50:07,480 - Comment �a ? - Il dit que si l'embryon attache, 538 00:50:08,599 --> 00:50:13,629 je sentirai comme une crampe dans le ventre. - Une crampe ? 539 00:50:13,880 --> 00:50:18,750 Oui, une tr�s petite crampe, imperceptible 540 00:50:19,000 --> 00:50:24,230 comme une petite morsure, mais c'est sans �quivoque. 541 00:50:30,000 --> 00:50:32,120 Voici l'enregistrement. 542 00:50:34,519 --> 00:50:36,479 Attends ici. 543 00:50:49,599 --> 00:50:51,589 Putain, la crampe ! 544 00:50:54,440 --> 00:50:56,830 Mon amour ! 545 00:50:57,639 --> 00:51:01,269 - Mon amour ! - Remonte sur les valises. - La crampe ! - Quoi ? 546 00:51:01,519 --> 00:51:05,229 - J'ai senti la crampe ! - La crampe ? 547 00:51:06,320 --> 00:51:08,960 - Oui ! - Vous pouvez avancer ? 548 00:51:09,199 --> 00:51:13,749 - Elle a senti la crampe. - Bien. - La crampe. - Oui ! 549 00:51:14,840 --> 00:51:17,230 La crampe... la crampe ? 550 00:51:19,400 --> 00:51:21,230 La crampe. 551 00:51:25,239 --> 00:51:28,789 Attention, le coup va �tre fort. Tu es pr�t ? 552 00:51:29,679 --> 00:51:33,959 - Tu as tir� trop doucement ! - Mon fils est un champion ! 553 00:51:34,199 --> 00:51:37,719 Mon fils est grand, Mon fils est unique ! 554 00:51:40,599 --> 00:51:43,349 Tout va bien. 555 00:51:43,599 --> 00:51:48,359 Voici les pieds, les petites mains ... Tout va bien. 556 00:51:48,599 --> 00:51:51,559 Peut-�tre vous pouvez voir aussi le sexe. 557 00:51:53,400 --> 00:51:56,120 - C'est une fille ! - Non ! - Comment �a ? 558 00:51:56,360 --> 00:51:59,640 - Comment �a ? - Non. .. 559 00:51:59,880 --> 00:52:02,350 - C'est incroyable ! - Qu'est-ce qui est incroyable ? 560 00:52:02,599 --> 00:52:07,389 - Ou c'est un gar�on ou une fille. - Exactement, �a pourrait �tre un homme 561 00:52:07,639 --> 00:52:10,149 Au lieu de cela, c'est une femme, C'est incroyable ! 562 00:52:10,400 --> 00:52:14,440 Mo-m�me, j'ai une femme ! Mon amour ! 563 00:52:14,679 --> 00:52:17,039 Une femme ! 564 00:52:18,320 --> 00:52:21,440 Tu te rappelles ce que nous avons dit ? 565 00:52:21,679 --> 00:52:27,069 - Si c'�tait une fille, je choisirais le nom. - C'est vrai. 566 00:52:27,320 --> 00:52:32,160 - Je vais lui donner le nom de ma grand-m�re. - Quel �tait son nom ? 567 00:52:33,400 --> 00:52:36,440 - Nonna Lisa. - Comment �a ? 568 00:52:36,679 --> 00:52:38,669 Grand-maman Lisa. 569 00:52:40,559 --> 00:52:44,029 Pourquoi ris-tu, Franco ? 570 00:52:46,000 --> 00:52:47,960 Nonna Lisa ! 571 00:52:50,000 --> 00:52:53,520 Comme pourrait-elle appeler cet enfant ? Nonna Lisa ! 572 00:53:01,400 --> 00:53:04,360 Bienvenu dans la "Manuel d'Amour". 573 00:53:04,599 --> 00:53:06,959 Aujourd'hui pas de th�me. l'amour en roue libre. 574 00:53:07,280 --> 00:53:12,120 Je veux juste des appels t�l�phoniques. Je veux entendre votre voix. 575 00:53:12,360 --> 00:53:15,350 Voici le premier appel. Qui �tes-vous ? 576 00:53:15,599 --> 00:53:18,349 - Je suis Filippo. - Bonjour, Filippo. 577 00:53:18,599 --> 00:53:23,549 Ayez quelque chose d'int�ressant � nous dire ? Parlez bien. 578 00:53:23,800 --> 00:53:28,350 Je veux des enfants, une famille, J'ai 40 ans et je suis pr�t. 579 00:53:28,599 --> 00:53:31,189 Qu'attendez-vous ? 580 00:53:31,440 --> 00:53:37,280 Dans ce pays ce n'est pas une d�cision facile, nous devons nous marier, 581 00:53:37,519 --> 00:53:41,559 et �tre de sexes diff�rents. - Qu'est-ce que vous voulez dire ? 582 00:53:43,599 --> 00:53:45,349 Je veux dire... 583 00:53:45,599 --> 00:53:49,639 - Eh bien ? - Je veux dire que... 584 00:53:55,000 --> 00:53:56,960 je suis gay. 585 00:54:22,639 --> 00:54:25,949 - Papa ! - Ma fille ! 586 00:54:26,159 --> 00:54:28,119 Tu ressembles � ta m�re. 587 00:54:29,960 --> 00:54:32,760 Viens ici, petite soeur ! 588 00:54:33,000 --> 00:54:38,360 - Nous avons pleur� ! - M�me papa ? - Non, il a touch� le cul de la Biagini. 589 00:54:38,599 --> 00:54:39,949 Regardez-le. 590 00:54:46,719 --> 00:54:49,359 - Filippo ! - Trop simple, Elena. 591 00:54:49,599 --> 00:54:53,959 - Voici la surprise ! - Tu ressembles � une reine. - Merci ! 592 00:54:54,199 --> 00:54:59,189 - La photo avec des proches. - Tous les parents pour la photo ! 593 00:55:05,559 --> 00:55:08,629 - Vous �tes tous parents. - Allons-y ! 594 00:55:12,119 --> 00:55:14,919 Vous �tes beaucoup, serrez-vous. 595 00:55:15,159 --> 00:55:20,629 - C'est une famille du sud ! - Papa ! - Cliquez ! 596 00:55:25,000 --> 00:55:27,040 Viens, viens ! 597 00:55:29,000 --> 00:55:32,750 - Il n'appartient pas � la famille. - Quoi la famille ? 598 00:55:34,239 --> 00:55:36,799 - On est tous parents. - S'il te plait ! 599 00:55:37,039 --> 00:55:40,159 Je veux que tu sois l� aussi. 600 00:55:43,800 --> 00:55:45,760 Bonjour, monsieur Luciano. 602 00:56:04,679 --> 00:56:08,879 D�sol�e, je dois faire une annonce! Taisez-vous ! 603 00:56:09,119 --> 00:56:15,429 Vous aurez remarqu� que je n'ai pas jet� le bouquet en arri�re. 604 00:56:15,679 --> 00:56:20,959 Je ne l'ai pas fait parce que je sais d�j� ce qui devrait se passer 605 00:56:22,400 --> 00:56:26,790 pour deux personnes qui sont proches de moi, dont une en particulier. 606 00:56:28,480 --> 00:56:31,390 Je suis fi�re d'annoncer le mariage 607 00:56:31,639 --> 00:56:34,949 de mon fr�re Fosco 608 00:56:35,159 --> 00:56:38,149 et de son compagnon Filippo ! 609 00:56:39,599 --> 00:56:43,559 - Avec qui ? - Avec un homme, Filippo. 610 00:56:47,679 --> 00:56:50,959 Non, merde ! Vous exag�rez. 611 00:56:51,199 --> 00:56:52,759 Papa ! 612 00:57:15,000 --> 00:57:16,960 Papa. 613 00:57:19,800 --> 00:57:24,030 Je suis d�sol�, je voulais te dire, cependant 614 00:57:24,280 --> 00:57:27,320 tu sais comment Elena est. 615 00:57:28,599 --> 00:57:33,199 Un jour seulement de normalit� dans la vie 616 00:57:33,440 --> 00:57:35,560 peux-tu me le donner ? 617 00:57:35,800 --> 00:57:37,760 J'ai essay�. 618 00:57:37,880 --> 00:57:42,350 Mais je suis comme �a ... Je suis comme �a. 619 00:57:43,400 --> 00:57:46,920 - Je pensais que tu l'avais accept�. - Bien s�r. 620 00:57:47,159 --> 00:57:51,149 Mais seulement pour l'amour de ta pauvre m�re. 621 00:57:51,400 --> 00:57:53,960 Quelle honte ! 622 00:57:54,199 --> 00:57:59,119 J'ai eu honte quand ta femme a frapp� fort � la porte 623 00:57:59,360 --> 00:58:04,200 elle est rest� sur le palier, elle m'a regard� et ta m�re et a dit : 624 00:58:04,440 --> 00:58:08,430 "Tu savais que ton fils est p�d� ?" 625 00:58:08,679 --> 00:58:11,589 Elle m'a donn� une petite tape avec sa main. 626 00:58:11,840 --> 00:58:15,120 Une f�te pour les escaliers ! 627 00:58:15,360 --> 00:58:18,800 J'ai aval� des tonnes de merde � cause de toi 628 00:58:19,039 --> 00:58:24,749 mais je ne comprends pas cette connerie de mariage 629 00:58:25,000 --> 00:58:28,390 Pour toi ce que tu ne comprends pas, c'est des conneries. 630 00:58:30,320 --> 00:58:33,280 Alors ce n'est pas une connerie ! 631 00:58:33,519 --> 00:58:37,149 Comment dois-je appeler ton conjoint ? 632 00:58:37,400 --> 00:58:43,240 Ma belle-fille ? Peut-�tre que tu joues le r�le de la fille. 633 00:58:43,480 --> 00:58:47,360 En somme qui le met dans le cul � qui ? 634 00:58:47,599 --> 00:58:51,069 Excuse, je ne veux pas savoir. 635 00:58:51,320 --> 00:58:53,360 Ce sont des coqs. 636 00:58:53,599 --> 00:58:57,199 Tu as ruin� ma vie une fois, deux c'est trop. 637 00:58:57,440 --> 00:59:01,750 Qu'est-ce que �a change ? 638 00:59:02,719 --> 00:59:06,349 Nous avons �t� ensemble pendant 4 ans. Nous vivons ensemble 639 00:59:06,599 --> 00:59:12,069 tous l'ont accept� sauf toi. - Madonna, ferme ta gueule ! 640 00:59:12,320 --> 00:59:17,110 Qu'est-ce que tu racontes ? Le mariage c'est autre chose. 641 00:59:17,360 --> 00:59:21,960 J'ai �pous� ta m�re. Je suis un homme, elle est une femme. 642 00:59:22,199 --> 00:59:25,559 - L'homme, c'est pas une femme. - Toi Tarzan, elle Jane. 643 00:59:25,800 --> 00:59:28,760 Exactement ! C'est le mariage. 644 00:59:29,000 --> 00:59:32,440 Vous �tes une caricature contre nature ! 645 00:59:32,679 --> 00:59:37,599 - Donc tu vas avoir une autre crise cardiaque. - J'esp�re qu'elle sera forte. 646 00:59:37,840 --> 00:59:39,960 Alors je n'aurai plus � avoir honte. 647 00:59:40,199 --> 00:59:44,349 Mais je ne te donnerai pas cette satisfaction ni � ce "Piripicchio," 648 00:59:44,599 --> 00:59:48,829 cette garce, cette dr�le de chose avec lequel tu vas au lit ! 649 00:59:53,719 --> 00:59:56,029 Tu es dr�le, papa. 650 00:59:57,639 --> 00:59:59,999 Pas lui. 651 01:00:05,000 --> 01:00:10,920 Ta soeur a exag�r� cette annonce, trop th�atral. 652 01:00:11,159 --> 01:00:14,629 Nous avons pris un risque, Mon p�re a eu trois pontages. 653 01:00:14,880 --> 01:00:18,240 Ce pourrait �tre un enterrement. 654 01:00:18,480 --> 01:00:24,590 Tu as de la chance, nous allons nous marier dans un mois. Tu ne lui dis pas. 655 01:00:24,840 --> 01:00:29,760 Elle te conna�t, elle sait que tu n'aurais pas eu le courage. 656 01:00:30,000 --> 01:00:34,360 Tu l'aurais mis devant le fait accompli. 657 01:00:34,599 --> 01:00:38,559 A 45 ans tu n'as pas encore r�solu le probl�me avec ton p�re. 658 01:00:38,800 --> 01:00:42,760 Ce sera toujours un obstacle pour toi, mais ce n'est pas une faute 659 01:00:43,000 --> 01:00:47,550 c'est juste que tu ne m�tabolises pas. Tu sais quel est ton probl�me ? 660 01:00:47,800 --> 01:00:51,030 Tu crains ton p�re. 661 01:00:51,280 --> 01:00:55,430 Pas vraiment, r�ellement je l'affronte, mais ne m�tabolise pas, 662 01:00:55,679 --> 01:00:58,399 int�riorise. 663 01:01:02,400 --> 01:01:05,040 Tais-toi ! Tu dois te taire. 664 01:01:06,920 --> 01:01:10,960 - Il y a des moments o� il faut se taire. - Mais je... 665 01:01:11,199 --> 01:01:12,549 Tais-toi ! 666 01:01:19,079 --> 01:01:22,119 Est-ce que je suis puni ? 667 01:01:28,280 --> 01:01:32,510 - Salut, beaut� ! - Baisse la voix, Esmeralda. 668 01:01:32,760 --> 01:01:34,830 Dis-moi. 669 01:01:35,079 --> 01:01:38,829 - Des dollars ! - C'est bon, on descend ? 670 01:01:39,079 --> 01:01:42,149 Bien s�r, j'ai un coffre-fort. 671 01:01:43,599 --> 01:01:47,349 Monsieur le directeur pour un coffre-fort. 672 01:01:49,599 --> 01:01:52,479 Pourquoi payez-vous en dollars ? 673 01:01:52,719 --> 01:01:57,079 L'euro est plus avantageux, �a fait plus. 674 01:01:58,599 --> 01:02:01,429 le dollar est toujours le dollar, tr�sor. 675 01:02:02,400 --> 01:02:07,680 - Vous �tes un mythe pour moi et mes amis. - Pourquoi ? 676 01:02:07,920 --> 01:02:13,550 Toi et Filippo vous vous marirez en Espagne, tu vivras l�-bas... 677 01:02:13,800 --> 01:02:19,430 vous adopterez des enfants, vous aurez une famille. - Qu'est-ce que tu dis ? 678 01:02:19,679 --> 01:02:23,149 - Qui t'a dit ces conneries ? - Filippo. 679 01:02:28,800 --> 01:02:32,950 - T'es dingue ? - Pourquoi as-tu dit ces choses � Esmeralda ? 680 01:02:33,199 --> 01:02:37,429 - Quelles choses ? - Que nous vivrons en Espagne en famille. 681 01:02:37,679 --> 01:02:40,959 - Quel est le probl�me ? - Tu lui as vraiment dit �a ! 682 01:02:41,199 --> 01:02:43,949 Je lui ai dit que je t'aime. 683 01:02:44,199 --> 01:02:49,429 Pourquoi tu n'es pas venu avec moi au lieu d'aller avec cette garce ? 684 01:02:49,679 --> 01:02:54,959 Je t'aurais dit non, avoir une famille est une id�e absurde. 685 01:02:55,199 --> 01:02:59,349 Qui es-tu pour d�cider de mon "non", mon "oui", de mes doutes ? 686 01:02:59,599 --> 01:03:04,119 - Qui es-tu pour entrer dans mon "je"? - De quoi tu parles ? 687 01:03:04,360 --> 01:03:07,750 - �coute, "Filippino"... - Filippino, on dirait ton p�re ! 688 01:03:08,000 --> 01:03:14,760 Tu es hyst�rique, je ne veux pas discuter de ce sujet... 689 01:03:15,000 --> 01:03:19,950 mais si tu me forces, je te dis ce que je pense des mariages entre homosexuels. 690 01:03:20,199 --> 01:03:26,509 Si c'est un geste symbolique, un choix social, c'est bon. 691 01:03:26,760 --> 01:03:33,550 Mais si tu penses que je veux aller en Espagne et adopter un enfant... 692 01:03:33,800 --> 01:03:37,870 Si j'avais voulu un enfant, je l'aurais fait avec ma femme ! 693 01:03:38,119 --> 01:03:41,949 Parfait, nous envoyons tout au diable. 694 01:03:42,199 --> 01:03:47,349 Tu peux dire � ton p�re que tu ne fais pas tout ce bordel, que tu ne te maries plus 695 01:03:47,599 --> 01:03:51,959 et que tu retournes avec une chatte ! - Tu es un homosexuel mauvais. 696 01:03:55,639 --> 01:03:59,549 Voil�, nous avons �chang� les consentements. 697 01:03:59,800 --> 01:04:02,360 - O� vas-tu ? - O� tu ne seras pas. 698 01:04:04,480 --> 01:04:09,160 Fulvio. Je suis Antonio. Je vis � Rome. 699 01:04:09,400 --> 01:04:14,950 Je suis d'accord avec le mariage gay. c'est une avanc�e de la civilisation. 700 01:04:15,199 --> 01:04:18,349 Si ils font la loi sur le PACS. J'en suis heureux. 701 01:04:18,599 --> 01:04:23,749 S'ils se marient � la mairie, je suis heureux, mais � l'�glise... 702 01:04:24,000 --> 01:04:29,070 L'�glise est sacr�e et c'est juste que les femmes ne deviennent pas pape. 703 01:04:29,320 --> 01:04:32,600 En tout cas vive les p�d�s ! 704 01:04:33,800 --> 01:04:36,950 Quel est le probl�me de vouloir une famille, un enfant ? 705 01:04:37,199 --> 01:04:41,749 Nous devons aller en Espagne, mais je n'ai pas dit de partir demain. 706 01:04:42,000 --> 01:04:48,760 J'ai �t� humili� et tu sais qu'elle en sera la cons�quence ? 707 01:04:50,079 --> 01:04:53,439 Je ne dormirai plus jamais, Je vais souffrir d'insomnie. 708 01:04:53,679 --> 01:04:57,389 Dans mon pays on chante des chansons aux enfants pour les faire dormir. 709 01:04:57,639 --> 01:05:02,429 Un �l�phant se balan�ait au-dessus d'une toile d'araign�e. 710 01:05:02,679 --> 01:05:06,639 - Dans ton pays il y a encore la guerre civile ? - Oui, pourquoi ? 711 01:05:06,880 --> 01:05:11,240 Cette berceuse est irritante, elle peut bloquer le d�veloppement des gar�ons. 712 01:05:11,480 --> 01:05:13,790 - Tu sais quelque chose au sujet de Tatangelo ? - Non. 713 01:05:22,760 --> 01:05:26,550 - Papa. - Que fais-tu ici ? - Excusez-moi. 714 01:05:32,480 --> 01:05:37,630 Peux-tu me donner les cl�s de la maison ? Je veux aller dormir l�-bas. 715 01:05:38,800 --> 01:05:42,950 Tu t'es engueul� avec ce "Piripicchio" ? 716 01:05:43,199 --> 01:05:46,269 - Si tu dois m'offenser... - Non ! 717 01:05:47,559 --> 01:05:49,439 Excuse. 718 01:05:49,679 --> 01:05:53,069 Pour toi, ma maison est toujours ouverte. 719 01:05:55,159 --> 01:05:57,959 - Mais juste pour toi. - D'accord. 720 01:05:58,199 --> 01:06:02,429 Je serai de retour demain matin, essaie d'�tre l�. 721 01:06:20,000 --> 01:06:22,390 - Ah ! - Mais bordel... 722 01:06:24,800 --> 01:06:27,160 - Qu'est-ce que tu fais ici ? - Et toi ? 723 01:06:28,639 --> 01:06:32,599 - Quelle frayeur ! Tu es fou. - Tu n'�tais pas en lune de miel ? 724 01:06:34,000 --> 01:06:36,990 Je suis revenue ce soir, seule. 725 01:06:38,559 --> 01:06:43,189 D�sol�, Elena. Qu'est-ce que �a veut dire "seule"? 726 01:06:47,599 --> 01:06:50,909 - lvan ? - Nous nous sommes battus. 727 01:06:52,199 --> 01:06:56,959 J'ai pass� la premi�re nuit sur la terrasse de la chambre. 728 01:06:57,199 --> 01:07:00,949 C'est triste, j'ai foir�. 729 01:07:01,199 --> 01:07:05,589 - Je n'avais pas besoin de me marier. - Tu ne pouvais pas y penser avant ? 730 01:07:05,840 --> 01:07:07,800 Papa comme il r�agit ? 731 01:07:08,039 --> 01:07:11,999 - Au moins j'ai �t� mari� une ann�e avant �a. - Margherita. 732 01:07:14,000 --> 01:07:15,320 D�j� ! 733 01:07:17,480 --> 01:07:20,440 Ce doit �tre un vice de famille. 734 01:07:20,679 --> 01:07:24,229 - Les mariages vont de travers. - Suelement deux ! 735 01:07:24,480 --> 01:07:26,150 Nous sommes les deux. 736 01:07:28,559 --> 01:07:32,439 - Pourquoi m'as-tu amen� ici ? - Pour te changer les id�es. 737 01:07:32,679 --> 01:07:36,359 Ce sont des lieux tristes J'avais jur� de ne plus y entrer. 738 01:07:36,599 --> 01:07:42,279 - Un petit transgression ! - On dirait l'ensemble de "Gladiateur." 739 01:07:48,440 --> 01:07:50,480 T�l�phone maison ! 740 01:07:50,719 --> 01:07:54,269 Maintenant fais-moi E.T. avec de la fi�vre. 741 01:07:58,800 --> 01:08:01,680 Fais-moi savoir quand il boit de la bi�re. 743 01:08:21,399 --> 01:08:25,279 Tu sais quel �ge a ce doigt ? Vingt ans ! 744 01:08:26,399 --> 01:08:29,359 - Combien de fois nous avons vu le film ? - Sept. 745 01:08:30,399 --> 01:08:33,789 Pour moi E.T. c'et un peu toi et un peu lui. 746 01:08:35,800 --> 01:08:37,760 Grande soeur ! 747 01:08:39,600 --> 01:08:42,240 Non ! Quelle peur ! 748 01:08:43,600 --> 01:08:48,750 Une fois j'ai fait un million, maintenant j'arrive � 300 euros. 749 01:08:49,000 --> 01:08:52,440 Voici le taxi. Bonne chance, Faustino. 750 01:08:58,199 --> 01:09:00,109 Bonsoir. 751 01:09:00,359 --> 01:09:03,319 Di Arco Prato, s'il vous pla�t. 752 01:09:11,800 --> 01:09:14,760 - Je n'ai jamais imagin� cet �v�nement. - Lequel ? 753 01:09:16,399 --> 01:09:19,119 De le trouver dans un taxi. 754 01:09:21,000 --> 01:09:25,550 Sors de la voiture et appelle un autre taxi. 755 01:09:25,800 --> 01:09:30,590 - Pourquoi pr�tends-tu que je n'existe pas ? - Je ne veux pas te parler. 756 01:09:30,840 --> 01:09:34,280 Tu n'as pas le droit de me traiter comme �a. 757 01:09:37,439 --> 01:09:41,559 S'il te pla�t, descends de la voiture. 758 01:09:41,800 --> 01:09:45,160 Non, une opportunit� comme celle-ci ne se produira plus. 759 01:09:45,399 --> 01:09:49,869 Je ne suis pas comme Fosco, je n'ai pas peur de parler. 760 01:09:50,119 --> 01:09:54,479 Les gens qui me regardent avec m�pris ce n'est pas un probl�me. 761 01:09:54,720 --> 01:09:59,750 Celui qui ne m'accepte pas peut aller se faire baiser, m�me mes parents. 762 01:10:00,000 --> 01:10:05,390 Profitez de la vieillesse et laissez votre fils vivre comme il veut. 763 01:10:07,760 --> 01:10:09,800 Je leur ai dit ! 764 01:10:11,840 --> 01:10:16,550 Sors d'ici ! Descends ou j'appelle la police ! 765 01:10:16,800 --> 01:10:20,430 Et qu'est-ce qu'il leur dira ? "A l'aide, un p�d� � bord !" 766 01:10:20,680 --> 01:10:24,750 Entre elle et moi, la personne normale c'est moi. 767 01:10:25,000 --> 01:10:28,910 - Je suis normal. - Filippo ! 768 01:10:29,159 --> 01:10:33,999 Ca vient d'Espagne, �a s'appelle "consolador" ! 769 01:10:35,560 --> 01:10:40,790 C'est le truc doant j'ai parl�. Touche-moi comme un vibro. 770 01:10:43,399 --> 01:10:47,029 - Va te faire baiser ! - Eteins ce monstre. 771 01:10:51,600 --> 01:10:55,510 - Pourquoi fais-tu cette t�te ? - Tu sais qui c'�tait ? 772 01:10:56,600 --> 01:10:58,560 Un chauffeur de taxi. 773 01:10:59,600 --> 01:11:02,070 Non, le p�re de Fosco. 774 01:11:07,079 --> 01:11:12,279 - Celui-ci habite dans ton immeuble, c'est un p�d�. - Il y a aussi un trans. 775 01:11:12,520 --> 01:11:15,990 - Agr�able b�timent ! - Est-ce qu'il y a des p�d�s ? - Beaucoup. 776 01:11:16,239 --> 01:11:20,709 - Vous aussi, vous devenez ... - Non ! - D�sol� ! 777 01:11:20,960 --> 01:11:23,760 - Tu habites ici, non ? - Oui 778 01:11:24,000 --> 01:11:30,080 - J'ai oubli� les cl�s. Peux-tu ouvrir la porte ? - Quoi ? 779 01:11:30,319 --> 01:11:33,439 Je n'ai pas mes cl�s, ouvre la porte. 780 01:11:35,000 --> 01:11:37,960 - Merci. - Que fais-tu, "p�dale" ? 781 01:11:38,199 --> 01:11:41,749 - Je voulais juste... - �a ne se fait pas ! - Tu es stupide ? 782 01:11:43,239 --> 01:11:47,229 - Tu es un imb�cile ? - Qu'est-ce que tu fais ? - Je viens de le remercier. 783 01:11:47,479 --> 01:11:49,439 Arr�te ! 784 01:11:53,000 --> 01:11:54,960 Tas de merde ! 785 01:12:02,119 --> 01:12:05,749 Je lui ai dit ! 786 01:12:06,000 --> 01:12:11,760 "Laissez votre fils vivre comme il veut" ! 787 01:12:12,000 --> 01:12:15,750 - Quelle belle phrase ! - Je l'ai frapp� dans l'�me. 788 01:12:16,000 --> 01:12:19,440 Comme le dit Gianna Nannini : "L'�me" ! 789 01:12:19,680 --> 01:12:22,750 Tu es dans mon �me... 790 01:12:23,000 --> 01:12:26,910 et je te laisse l� pour toujours ! 791 01:12:27,159 --> 01:12:32,029 Suspendu, immobile, image fixe, 792 01:12:32,279 --> 01:12:36,239 un signe qui ne dispara�t jamais ! 793 01:12:37,279 --> 01:12:40,429 Tu es mon �me ! 794 01:13:45,000 --> 01:13:46,960 Fosco ! 795 01:13:50,399 --> 01:13:53,599 Tu as pris une douche habill� ? 796 01:13:54,399 --> 01:13:58,949 - Qu'est-ce qui t'est arriv� ? - Le merdeux du deuxi�me �tage, 797 01:13:59,199 --> 01:14:04,479 il t'avait enferm� dans l'ascenseur. Je t'ai veng�. 798 01:14:06,960 --> 01:14:11,160 Je pensais que je m'en foutais de me marier. 799 01:14:11,399 --> 01:14:13,359 En quoi �a m'int�resse ? 800 01:14:14,399 --> 01:14:19,949 Nous sommes une famille � nous deux, Je ne veux plus, vraiment. 801 01:14:21,560 --> 01:14:25,310 Tu as raison, c'est une connerie. 802 01:14:29,720 --> 01:14:31,680 Au lieu de cela, je... 803 01:14:33,600 --> 01:14:35,960 je voulais dire le contraire. 804 01:15:05,640 --> 01:15:07,950 Ne prends pas de risques ! 805 01:15:08,199 --> 01:15:13,119 Il est tard ! Qui a nmis le r�veil ? 806 01:15:13,359 --> 01:15:17,319 Qui met le r�veil de nous deux ? Tu as l'air stupide. 807 01:15:17,560 --> 01:15:23,950 Assez ! le t�l�phone n'a pas sonn�, c'est arriv� et �a arrivera encore. 808 01:15:24,199 --> 01:15:27,829 Au moins aujourd'hui ne m'offense pas. 809 01:15:30,079 --> 01:15:33,549 C'est ici ! Nous sommes dans la mauvaise rue. 810 01:15:33,800 --> 01:15:35,550 Viens ! 811 01:15:54,800 --> 01:15:59,160 - Les t�moins nous attendent-ils ? - Ils devaient �tre ici il y a une heure. 812 01:15:59,399 --> 01:16:04,949 - Qui sont les t�moins ? - Peut-�tre deux reines espagnoles ! 813 01:16:05,199 --> 01:16:08,399 Deux matadors, allez ! 814 01:16:10,079 --> 01:16:13,359 - Donne-moi ma cravate. - Je ne l'ai pas. 815 01:16:13,600 --> 01:16:19,950 - Je t'avais dit de la prendre. - Ne sois pas un mari ennuyeux ! 816 01:16:20,199 --> 01:16:24,959 Ne recommence pas, Pippo ! 817 01:16:25,199 --> 01:16:28,479 Faisons-le sans cravate, je l'enl�ve aussi. 818 01:16:33,000 --> 01:16:36,040 - �a va ? - Tu es un amour de 30ans ! 819 01:16:36,279 --> 01:16:40,189 O� sont les t�moins ? 820 01:16:41,159 --> 01:16:45,229 S'il n'y a pas de t�moins c'est un signe du destin. 821 01:16:48,600 --> 01:16:53,990 Excusez-moi, o� sont nos t�moins ? Nom de Dieu ! 822 01:16:54,239 --> 01:16:57,759 Ils sont partis, vous avez une heure de retard. 823 01:16:58,000 --> 01:17:00,720 Je ne sais pas si le commissaire est encore l�. 824 01:17:00,960 --> 01:17:04,430 Est-ce que vous pouvez �tre notre t�moin ? 825 01:17:04,680 --> 01:17:08,800 - Non. - Juste un t�moignage pour notre mariage. 826 01:17:09,039 --> 01:17:12,669 D'accord, cent euros. 827 01:17:14,399 --> 01:17:17,599 Merde ! C'est bon. 828 01:17:17,840 --> 01:17:20,510 - Mais il y a besoin d'un autre. - Oui. 829 01:17:22,319 --> 01:17:25,949 Mademoiselle ! S'il vous pla�t, mademoiselle ! 830 01:17:26,199 --> 01:17:28,759 J'explique la situation. 831 01:17:29,000 --> 01:17:32,550 Je voudrais �pouser cet homme 832 01:17:32,800 --> 01:17:36,320 et nous n'avons pas... - �tes-vous italien ? Moi aussi. 833 01:17:36,560 --> 01:17:39,760 - Mon p�re est italien. - Parfait. 834 01:17:40,000 --> 01:17:43,960 Pouvez-vous �tre notre t�moin ? Cela ne prendra qu'un quart d'heure. 835 01:17:44,199 --> 01:17:48,669 - Je n'ai pas beaucoup de temps... - Comment vous appellez-vous ? - Cecilia. 836 01:17:48,920 --> 01:17:54,390 Cecilia, nous avons plus de doutes que les certitudes, mais maintenant nous sommes ici. 837 01:17:54,640 --> 01:18:00,160 Si vous prenez encore 20 secondes pour vous d�cider 838 01:18:00,399 --> 01:18:03,149 avant que cet homme change d'avis. 839 01:18:05,600 --> 01:18:06,560 Cecilia ! 840 01:18:07,800 --> 01:18:09,360 S'il vous pla�t. 842 01:18:26,560 --> 01:18:31,320 - Qui est Filippo Agnello ? - "Moi"! Excusez-moi, c'est moi. 843 01:18:33,000 --> 01:18:34,960 Et Fosco "Sanmarzano"? 844 01:18:35,199 --> 01:18:39,189 San Marzano comme les tomates en Italie, Sammarano. 845 01:18:39,439 --> 01:18:44,469 - Sammarano, oui. - O� est Sanmarzano ? - Sammarano. 846 01:18:44,720 --> 01:18:50,080 Je ne sais pas, il a voulu me surprendre. Fosco, o� es-tu ? 847 01:18:52,399 --> 01:18:53,589 Qui est-ce ? 848 01:18:57,000 --> 01:19:00,360 - Qu'est-ce qu'il fait ? - E.T., p�d�, et pourtant ! 849 01:19:04,239 --> 01:19:06,959 - Rosa. - Maric�. 850 01:19:08,880 --> 01:19:11,910 Cecilia Hernandez. Yeux de chat et temp�rament catalan. 851 01:19:14,600 --> 01:19:18,120 O� est ta femme ? Cela aurait bris� mon coeur. 852 01:19:22,600 --> 01:19:26,960 Je veux chanter comme �a, 853 01:19:27,199 --> 01:19:30,159 bien, fleur de l'amarante ! 854 01:19:33,399 --> 01:19:38,429 Je m'appelle Ernesto et je fais le ma�tre d'h�tel dans un restaurant de luxe. 855 01:19:38,680 --> 01:19:43,310 J'ai une femme milanaise et paresseuse et une fille tr�s compulsive. 856 01:19:44,479 --> 01:19:49,919 Avant l'arriv�e de Cecilia. ma vie �tait plate, 857 01:19:50,159 --> 01:19:53,989 et puis, tout d'un coup la lumi�re ! - Grand-m�re ! 858 01:19:55,119 --> 01:19:59,639 - Cecilia ! L'amour de sa grand-m�re ! - Ne te l�ve pas. 859 01:20:02,680 --> 01:20:06,640 Les gosses sur la table, non ! On mange. 860 01:20:06,880 --> 01:20:09,160 Oh mon Dieu, il a fait caca ! 861 01:20:11,800 --> 01:20:16,350 - Qu'est-ce que tu as fait, Paco ? - Ca porte chance ! 862 01:20:16,600 --> 01:20:20,880 - En Italie, �a porte bonheur. - Cecilia vient d'Espagne. 863 01:20:21,119 --> 01:20:24,949 La derni�re fois que je l'ai vue elle �tait haute comme �a. 864 01:20:26,000 --> 01:20:27,590 Vive l'espagnole ! 865 01:20:30,560 --> 01:20:33,710 Tu sais qui est ce monsieur ? 866 01:20:33,960 --> 01:20:39,320 - Non. - Il t'a trouv� un poste au restaurant. - Merci. 867 01:20:39,560 --> 01:20:42,680 - Je t'en prie. - Vous allez rester comme �a ? 868 01:20:42,920 --> 01:20:47,950 - Apportez-nous une boisson ! - Tu as raison, je rentre � la maison. 869 01:20:48,199 --> 01:20:52,159 - Donnez-moi les cl�s. - Il a chi� sur toi ! 870 01:20:52,399 --> 01:20:55,759 - C'est le caca d'un b�b�. - C'est toujours de la merde ! 871 01:20:56,000 --> 01:20:59,880 - De qui elle tient �a ? - Pas de moi, je viens de Milan. 872 01:21:08,000 --> 01:21:12,440 Du vin rouge pour la "muchacha"! 873 01:21:12,680 --> 01:21:15,750 "Allons danser"! 874 01:21:16,000 --> 01:21:18,150 "Allons-y!" 875 01:21:18,399 --> 01:21:21,999 "Allons � la plage"! 876 01:21:22,239 --> 01:21:26,949 Tourne, tu veux �a tourne, mais quand il te taquine, l'amour s'en va. 877 01:21:27,199 --> 01:21:31,269 - Changement de cavalier ! - On change ! 878 01:21:31,520 --> 01:21:33,590 Changement de cavalier ! 879 01:21:36,000 --> 01:21:40,550 Attention � ne pas tomber du rebord ! Maura, aide ta m�re. 880 01:21:40,800 --> 01:21:44,480 Maman, tu es saoule, donne-moi le b�b�. 881 01:21:57,399 --> 01:22:01,469 - Qu'est-ce que nous faisons ? - Merci pour le travail, Ernedo. 882 01:22:01,720 --> 01:22:03,680 S'il vous pla�t, 883 01:22:05,800 --> 01:22:08,160 Ernesto, pas Ernedo. 884 01:22:10,560 --> 01:22:15,160 J'ai dans� un peu et maintenant ma jambe me fait mal. 885 01:22:15,399 --> 01:22:18,759 Le nerf sciatique s'est enflamm�. 886 01:22:19,000 --> 01:22:21,880 Maintenant nous sommes vieux. 887 01:22:25,640 --> 01:22:31,160 Je ne me sens pas vieux. Si je pouvais dormir 12 heures, 888 01:22:31,399 --> 01:22:35,599 je dormirais comme un gar�on de 18 ans, bonne nuit. 889 01:22:37,159 --> 01:22:40,549 Plus tu vieillis, plus tu deviens acari�tre. 890 01:22:40,800 --> 01:22:44,950 - Insiste ! Bonsoir. - Mon vieil acari�tre ! 891 01:22:45,199 --> 01:22:48,429 Renata, j'ai chaud. 892 01:22:49,479 --> 01:22:53,759 Malgr� la diff�rence d'�ge entre Cecilia et moi 893 01:22:54,000 --> 01:23:00,350 dans ses yeux je n'ai vu pas seulement de la gratitude, mais quelque chose d'autre. 894 01:23:11,479 --> 01:23:17,189 Avec l'excellent vin que vous avez choisi 895 01:23:17,439 --> 01:23:21,959 un Serpico rouge des terres de San Gregorio 896 01:23:22,199 --> 01:23:27,269 je combinerai le filet de bar et la soupe d'escargot de mer. 897 01:23:27,520 --> 01:23:29,830 Les escargots me donnent des aigreurs. 898 01:23:30,079 --> 01:23:35,029 Donc je sugg�re un tartare du thon 899 01:23:35,279 --> 01:23:40,749 pos� sur un lit de chicor�e, un plat tr�s d�licat. 900 01:23:41,000 --> 01:23:45,150 - Il y a un probl�me... - Lequel ? - Il y a un probl�me en cuisine. 901 01:23:45,399 --> 01:23:49,189 D�sol�. On ne dit pas �a devant les clients. 902 01:23:49,439 --> 01:23:51,719 Viens ici ! 903 01:23:51,960 --> 01:23:54,390 �tes-vous fous ? 904 01:23:54,640 --> 01:24:00,000 - L'Egyptien m'a bris� les couilles ! - C'est un raciste ! - Moi ? 905 01:24:00,239 --> 01:24:03,359 Laisse le couteau, es-tu fou ? 906 01:24:03,600 --> 01:24:07,150 La salle est pleine. Tu avais l'intention de quoi faire ? 907 01:24:07,399 --> 01:24:11,759 Le faitout va ici ! 908 01:24:12,000 --> 01:24:17,150 Tu as exag�r�, Je vais dire au propri�taire de te virer. 909 01:24:17,399 --> 01:24:20,949 - Nous ne pouvons pas continuer comme �a ! - Mais nous sommes amis. 910 01:24:21,199 --> 01:24:26,069 - Mes amis ne sont pas l� pour poignarder ! - Je m'excuse. 911 01:24:26,319 --> 01:24:29,229 Donnez-moi une chance, j'ai une famille. 912 01:24:29,479 --> 01:24:34,189 - Je t'aime, s'il te plait. - �a ne doit plus jamais arriver. 913 01:24:34,439 --> 01:24:38,559 - Merci. - Arr�te avec la pommade, va travailler ! 914 01:24:38,800 --> 01:24:40,760 Cela n'arrivera plus ! 915 01:24:40,920 --> 01:24:47,550 - Ernando, tu dois t'excuser aupr�s de lui. - Je m'appelle Ernesto ! 916 01:24:47,800 --> 01:24:51,110 S'il vous pla�t ne pas interf�rer 917 01:24:51,359 --> 01:24:55,799 Le napolitain doit s'excuser aupr�s de l'�gyptien. 918 01:24:56,039 --> 01:24:59,079 Il lui a dit qu'il pue comme tous les africains. 919 01:24:59,319 --> 01:25:02,389 C'est une cuisine d�mocratique ! 920 01:25:02,640 --> 01:25:07,350 L'�gyptien sent le napolitain et le napolitain comme le romain. 921 01:25:07,600 --> 01:25:12,630 - Oui nous sentons tous ! - Alors il s'excuse. - Oh mon dieu ! 922 01:25:12,880 --> 01:25:15,760 Viens, je dois te parler. 923 01:25:16,000 --> 01:25:19,070 - Je ne m'excuse pas. - Raciste ! 924 01:25:20,479 --> 01:25:25,759 Nous essayons de travailler avec les meilleurs des moyens, je te le garantis. 925 01:25:26,000 --> 01:25:30,950 Maintenant, va travailler et ne nous emmerde plus. 926 01:25:31,199 --> 01:25:33,629 - Ca va bien. - S�r ? - Oui. 927 01:25:59,840 --> 01:26:03,960 - Tu ties avec des noyaux de p�ches ? - Viens. 928 01:26:04,239 --> 01:26:06,879 - Tu viens ? - Oui! 929 01:26:13,000 --> 01:26:15,430 Il est deux heures du matin ! 930 01:26:17,479 --> 01:26:20,039 - Je t'attendais. - Moi ? 931 01:26:20,279 --> 01:26:22,509 Oui. 932 01:26:25,399 --> 01:26:28,039 Je voulais m'excuser. 933 01:26:28,279 --> 01:26:34,719 Je ne peux jamais me taire, Je ne fais jamais... 934 01:26:35,600 --> 01:26:39,070 - Comment dites-vous ? - D'histoires. - Oui. 935 01:26:39,319 --> 01:26:41,879 Oui, d'affaires. 936 01:26:42,119 --> 01:26:47,149 S'il te pla�t ne pars pas et parlons tranquillement. 937 01:26:47,399 --> 01:26:51,149 - Oui, on peut entendre tout du dessous. - C'est bon. 938 01:26:51,399 --> 01:26:53,959 Cependant, je te pardonne. 939 01:26:55,560 --> 01:26:57,280 - La paix ? - La paix. 940 01:26:59,680 --> 01:27:00,830 Il y a du monde. 941 01:27:04,520 --> 01:27:07,480 - Enl�ve tes chaussures. - Oui. 942 01:27:14,760 --> 01:27:16,720 C'est ma fille. 943 01:27:17,800 --> 01:27:19,870 Avec son petit ami. 944 01:27:22,119 --> 01:27:24,479 Jette ta cigarette. 945 01:27:31,239 --> 01:27:34,279 Tu la vois ? 946 01:27:36,399 --> 01:27:38,439 Je me casse le cul ! 947 01:27:38,680 --> 01:27:40,960 Le cul ! 948 01:27:43,560 --> 01:27:44,960 Qui est l� ? 949 01:27:58,079 --> 01:28:01,069 C'est l'espagnole. Que fais-tu ici ? 950 01:28:03,319 --> 01:28:05,469 - Qu'est-ce que tu fais ? - C'est-�-dire ? 951 01:28:05,720 --> 01:28:10,400 Je suis avec un homme, un ami. 952 01:28:14,199 --> 01:28:15,709 Que fais-tu ? 953 01:28:16,600 --> 01:28:19,910 J'ai compris, nous sommes trop nombreux ici. 954 01:28:20,159 --> 01:28:22,469 Partons. 955 01:28:22,720 --> 01:28:26,600 Faites doucement, mon p�re dort en dessous. 956 01:28:59,000 --> 01:29:04,070 "Il y a de la neige dans mes souvenirs il y a toujours de la neige. " 957 01:29:05,800 --> 01:29:09,320 "Mon cerveau devient blanc..." 958 01:29:11,600 --> 01:29:14,590 "si je n'arr�te pas de me souvenir." 959 01:29:35,560 --> 01:29:38,520 As-tu aim� mon po�me ? 960 01:29:40,319 --> 01:29:42,279 Oui. 961 01:29:44,000 --> 01:29:50,000 Je l'ai �crit pour mon p�re le seul jour o� nous �tions seuls 962 01:29:50,239 --> 01:29:52,599 lui et moi. 963 01:29:54,199 --> 01:29:58,159 Il m'a emmen� � la neige pour la premi�re fois. 964 01:30:04,399 --> 01:30:06,359 Bonne nuit. 965 01:30:09,600 --> 01:30:13,480 J'ai compris plus tard que c'�tait retourner pour r�soudre un probl�me 966 01:30:15,800 --> 01:30:18,390 peut-�tre le seul probl�me de sa vie. 967 01:30:18,640 --> 01:30:23,430 Elle n'avait pas vu son p�re depuis vingt ans et elle se souvenait seulement de lui 968 01:30:23,680 --> 01:30:29,630 cheveux noirs corbeau et le nom qu'il avait �crit dans son journal. 969 01:30:31,479 --> 01:30:34,949 O� puis-je trouver le pilote Giovanni Pasotti ? 970 01:30:35,199 --> 01:30:39,399 - C'est sur la ligne 30. - Donnez-moi un billet. 971 01:30:45,119 --> 01:30:46,519 Bonjour. 972 01:30:46,760 --> 01:30:51,390 D�p�che-toi, sinon ils me reprocheront le retard. 973 01:30:54,800 --> 01:30:59,350 Quoi de neuf ? Elle a aussi un enfant. 974 01:30:59,600 --> 01:31:02,510 Veuillez vous asseoir, s'il te plait. 975 01:31:06,159 --> 01:31:10,469 Elle est rest�e dans ce bus jusqu'au terminus 976 01:31:10,720 --> 01:31:14,000 mais elle n'a pas eu le courage de parler. 977 01:31:14,239 --> 01:31:20,759 Chaque mot restait dans sa gorge. il lui semblait absurde que cet homme 978 01:31:21,000 --> 01:31:23,960 soit vraiment son p�re. 979 01:31:32,800 --> 01:31:36,550 La femelle tigre occup�e � apporter de la nourriture aux petits 980 01:31:36,800 --> 01:31:43,070 les regarde pendant le repas et mange quand ils sont repus. 982 01:31:54,560 --> 01:31:58,000 - Il y a des m�gots sur le sol ? - Non. 983 01:32:03,560 --> 01:32:07,190 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Rien. 984 01:32:08,000 --> 01:32:11,390 Je ne veux pas g�cher ta vie. 985 01:32:13,239 --> 01:32:17,599 Je voulais te dire que le baiser de l'autre soir, 986 01:32:17,840 --> 01:32:21,440 c'�tait un jeu, ce n'�tait pas important. 987 01:32:24,800 --> 01:32:27,360 Alors qu'est-ce que c'�tait ? 988 01:32:27,600 --> 01:32:32,800 C'est juste que je te fais confiance. 989 01:32:33,039 --> 01:32:36,789 Tu sembles une personne honn�te, respectable. 990 01:32:39,439 --> 01:32:42,399 Tu es un homme qui apporte la s�curit�. 991 01:32:45,000 --> 01:32:50,360 - Pourquoi pleures-tu ? - Parce que... 992 01:32:50,600 --> 01:32:53,560 Je me connais, je sais comment je suis faite. 993 01:32:53,800 --> 01:32:58,750 Je me suis attach�e � toi, peut-�tre que c'est bizarre 994 01:32:59,000 --> 01:33:05,680 mais je n'aime pas ceux de mon �ge, ils sont stupides, creux. 995 01:33:07,000 --> 01:33:11,840 Je ne les regarde m�me pas, j'aime les hommes de ton �ge, 996 01:33:12,079 --> 01:33:14,509 les anciens. 997 01:33:14,760 --> 01:33:18,670 - "Anciens" n'est pas le bon mot. - Non ! 998 01:33:18,920 --> 01:33:24,360 - Comment on le dit en italien ? - On les appelle "personnes matures". 999 01:33:24,600 --> 01:33:30,760 Vieux c'est ... ta grand-m�re, la gardienne, M. Tamburini, l'homme aveugle. 1000 01:33:33,479 --> 01:33:35,439 Matures. 1001 01:33:35,680 --> 01:33:41,440 - Bref, je t'ai fait monter pour te poser une question. - Dis-moi. 1002 01:33:41,680 --> 01:33:45,200 - Mais tu dois �tre honn�te. - Bien s�r. 1003 01:33:48,279 --> 01:33:52,559 Si nous avons des rapports sexuels, promets-moi ne pas tomber amoureux de moi, 1004 01:33:52,800 --> 01:33:56,190 ne pas g�cher ta vie pour moi. 1005 01:33:59,680 --> 01:34:03,670 - Le sexe ? - Tu ne veux pas coucher avec moi ? 1006 01:34:04,600 --> 01:34:08,750 Seulement � certains moments nous devons voir comment nous sommes faits. 1007 01:34:09,000 --> 01:34:13,440 Je n'aurais m�me pas pos� cette question et d� y r�pondre 1008 01:34:13,680 --> 01:34:18,630 mais j'ai �t� clou� comme un poisson mort. 1009 01:34:22,159 --> 01:34:25,949 Alors ce n'est pas un p�ch�, donc ce n'est pas nous, 1010 01:34:26,199 --> 01:34:29,159 nous sommes deux fant�mes. 1011 01:34:36,479 --> 01:34:40,439 C'�tait une p�riode de mensonges, un subterfuge. 1012 01:34:40,680 --> 01:34:44,640 Nous n'avons jamais dormi ensemble. Chaque moment �tait bon pour faire l'amour. 1013 01:34:44,880 --> 01:34:49,750 Elle m'a aid� avec des comprim�s appropri�s. 1014 01:34:50,000 --> 01:34:54,360 Nous l'avons m�me fait 4 fois par jour. 1015 01:34:54,600 --> 01:34:59,910 - Mon amour ! - Dans 20 minutes, je serai dans l'abstinence avec toi. 1016 01:35:18,800 --> 01:35:21,360 Ca ferme � huit heures. 1017 01:35:24,000 --> 01:35:26,960 Allez, on va s'en remettre ! 1018 01:35:30,680 --> 01:35:32,960 - O� vas-tu ? - Viens ! 1019 01:35:35,039 --> 01:35:36,999 Tu ne peux pas ! 1020 01:35:38,960 --> 01:35:40,920 Viens ! 1021 01:35:45,000 --> 01:35:46,960 Viens ! 1022 01:35:54,119 --> 01:35:57,029 Viens, il fait tr�s chaud, Arnaldo ! 1023 01:35:57,279 --> 01:35:59,479 - Viens ! - Ernesto. 1024 01:35:59,720 --> 01:36:02,950 On ne peut pas le faire, ils vont nous arr�ter. 1025 01:36:03,199 --> 01:36:07,749 - C'est une violation de la propri�t� priv�e. - Il est trois heures du matin. 1026 01:36:08,000 --> 01:36:11,070 Ils dorment tous, alors ne t'inqui�te pas. 1027 01:36:11,319 --> 01:36:17,029 S'il y a une porte, Il y aura une raison ! 1028 01:36:17,279 --> 01:36:21,509 Tu parles comme un flic. 1029 01:36:27,760 --> 01:36:32,230 - Saute ! - Une fois j'ai saut� ! 1030 01:36:32,479 --> 01:36:35,629 - "Saute." - C'est �a, saute ! 1031 01:36:35,880 --> 01:36:38,600 Il y a six m�tres, c'est du saut � la perche ! 1032 01:36:38,840 --> 01:36:43,360 L'eau est bonne ! Allez ! 1033 01:36:43,600 --> 01:36:45,880 - Ah ! - Qu'est-ce que qu'il y a ? 1034 01:36:46,119 --> 01:36:49,749 Bon Dieu ! Ma veste s'est d�chir�e. 1035 01:36:50,000 --> 01:36:52,960 Viens, il fait tr�s chaud ! 1036 01:36:54,319 --> 01:36:57,359 Oui, tu as raison. 1037 01:36:57,600 --> 01:37:04,870 Tu as raison, mon amour ! "Carpe Diem." 1038 01:37:13,520 --> 01:37:15,880 Putain, �a glisse. 1039 01:37:20,000 --> 01:37:22,960 - C'est beau ! - Mon amour ! 1040 01:37:23,199 --> 01:37:26,349 Quelle belle soir�e ! 1041 01:37:26,600 --> 01:37:31,150 - Merci. - Tu dois avoir confiance en moi. 1042 01:37:31,399 --> 01:37:35,759 - C'est seulement un aboiement ! - Chut ! 1043 01:37:36,000 --> 01:37:38,960 Ne crie pas. 1044 01:37:41,199 --> 01:37:44,269 - Nous sommes seuls maintenant. - Non, regarde. 1045 01:37:46,960 --> 01:37:48,360 Mamma Mia ! 1046 01:37:50,520 --> 01:37:52,950 Ce n'est pas aussi grave que �a en a l'air. 1047 01:37:53,199 --> 01:37:57,559 � mon avis, il pense que nous sommes des croquettes. Que faisons-nous ? 1048 01:37:57,800 --> 01:38:04,150 Garde-le occup� pendant que je grimpe, alors je l'appelle et tu t'approches. 1049 01:38:04,399 --> 01:38:07,629 - Je n'ai pas compris, que dois-je faire ? - Distrayez-le ! 1050 01:38:07,880 --> 01:38:09,680 Oui. 1051 01:38:11,960 --> 01:38:13,840 Moi... ami. 1052 01:38:18,000 --> 01:38:19,960 Va te faire voir. 1053 01:38:22,000 --> 01:38:26,440 - Attends ! - D�p�che-toi, avant qu'il plonge ! 1054 01:38:31,079 --> 01:38:34,519 Il est parti ! T'as vu comment �a a march� ! 1055 01:38:42,800 --> 01:38:44,760 Allez ! 1056 01:38:51,880 --> 01:38:57,960 Ne jette pas de cailloux, tu le rends nerveux. 1057 01:38:58,199 --> 01:38:59,599 Viens ! 1058 01:39:01,199 --> 01:39:03,159 Distrayez-le ! 1059 01:39:04,079 --> 01:39:06,039 Il me suit ? 1060 01:39:07,520 --> 01:39:11,880 Il me suit ? R�ponds-moi. Est-ce qu'il est loin ou proche ? 1061 01:39:16,840 --> 01:39:19,350 Il m'a presque pris, appelle-le ! 1062 01:39:20,600 --> 01:39:22,910 Va-t'en ! 1063 01:39:23,159 --> 01:39:25,119 Qu'est-ce qui se passe ? 1064 01:39:26,840 --> 01:39:31,910 - Arr�te! - Oui, mais appelle le chien et laisse-moi descendre. 1065 01:39:32,159 --> 01:39:35,279 Arr�te, Fritz ! 1066 01:39:36,399 --> 01:39:40,389 - Mon amour ! - Tu n'es pas oblig� de venir ici avec les putes ! 1067 01:39:40,640 --> 01:39:44,160 Je ne suis pas une prostitu�e Comment osez-vous ? 1068 01:39:44,399 --> 01:39:48,869 - Vous n'�tes pas une putain ? - Non. - Alors j'appelle les carabiniers. 1069 01:39:49,119 --> 01:39:53,959 Excusez-moi, n'appelez pas les carabiniers Faisons une chose. 1070 01:39:54,199 --> 01:39:57,189 Laisse moi descendre et mettons-nous d'accord. 1071 01:39:59,199 --> 01:40:03,349 - Donnez-moi 150 euros. - Vous �tes un connard ! 1072 01:40:03,600 --> 01:40:08,310 - Laissez-le tranquille, c'est d�j� une situation paradoxale. - On est de la merde ? 1073 01:40:08,560 --> 01:40:11,280 - Non ! - Je veux 300 euros ! 1074 01:40:11,520 --> 01:40:14,510 Croyez-moi... 1075 01:40:14,760 --> 01:40:20,760 je n'ai pas 300 euros, je le jure sur la t�te de ma femme et de ma fille. 1076 01:40:21,000 --> 01:40:26,550 Je n'ai que 200 euros, vous les acceptez, faites-moi cette faveur. 1077 01:40:26,800 --> 01:40:30,400 - C'est tout que j'ai. - D'accord. 1078 01:40:30,640 --> 01:40:32,760 Merci, vous �tes un gentleman. 1079 01:40:33,000 --> 01:40:38,070 Quel gentleman ? Combien t'a c�ut� ce coup ! 1080 01:40:54,399 --> 01:40:57,359 - Ernesto. - Bonjour. 1081 01:40:57,600 --> 01:41:01,150 - C'est 6h 05, tu sais ? - Oui 1082 01:41:02,720 --> 01:41:05,680 Ca sent une odeur de soufre... Ce n'est pas du soufre. 1083 01:41:05,920 --> 01:41:10,950 Hier le soir le conduit d'a�ration de la cuisine s'est bouch�. 1084 01:41:11,199 --> 01:41:15,349 Nous sommes descendus au cloaque et nous sommes impr�gn�s... 1085 01:41:15,600 --> 01:41:18,750 - Et �a ? - Quoi ? 1086 01:41:19,000 --> 01:41:21,360 Quoi ? 1087 01:41:21,600 --> 01:41:24,960 - Je me suis coup� avec un rasoir. - Non, �a. 1088 01:41:25,199 --> 01:41:27,159 Ca. 1089 01:41:41,000 --> 01:41:44,960 Renata, nous devons parler s�rieusement. 1090 01:41:48,319 --> 01:41:51,389 Tu en as une autre, je sais. 1091 01:41:55,479 --> 01:41:59,389 Oui, j'en ai une autre, Dieu merci. 1092 01:42:00,800 --> 01:42:02,950 D'accord, je te pardonne. 1093 01:42:05,239 --> 01:42:11,509 - Tu me pardonnes ? Qu'est-ce que cela veut dire ? - Je te pardonne. 1094 01:42:11,760 --> 01:42:14,800 - Je t'ai trahi et tu me pardonnes ? - Oui ! 1095 01:42:15,039 --> 01:42:18,349 Tu t'es envoy� en l'air, quel est le probl�me ? 1096 01:42:18,600 --> 01:42:23,150 Maintenant, on va dormir et demain nous recommen�ons depuis le d�but. 1097 01:42:23,399 --> 01:42:27,549 Tu t'y prends mal, parce que ce n'est pas comme �a. 1098 01:42:27,800 --> 01:42:33,240 Ce n'est pas comme tu le penses, c'est beaucoup plus que cela. 1099 01:42:33,479 --> 01:42:35,439 O� est la valise ? 1100 01:42:35,640 --> 01:42:40,080 Dans tout mariage il arrive un moment de grande fatigue 1101 01:42:40,319 --> 01:42:44,149 et quelquefois un moment pour ne pas revenir. 1102 01:42:44,399 --> 01:42:49,949 J'ai peur que ce soit un moment de non-retour. 1103 01:42:50,199 --> 01:42:55,349 Je te pardonne. Tu veux me laisser seule et Maura ? 1104 01:42:55,600 --> 01:43:01,360 - Vous allez vous entendre. - Ne pars pas ! - Renata, tu as tort ! 1105 01:43:01,600 --> 01:43:06,550 Tu utilises une tactique �motionnelle pour me faire sentir coupable. 1106 01:43:06,800 --> 01:43:11,750 Tu dois �tre f�ch�e. Tu dois me jeter hors de la maison. 1107 01:43:12,000 --> 01:43:15,390 - D'accord ? - Au lieu de �a, je te pardonne. - Tu es de bois ! 1108 01:43:15,640 --> 01:43:19,520 A ton �ge �a peut arriver, reste avec nous. 1109 01:43:19,760 --> 01:43:22,510 Je me jette dehors tout seul. 1110 01:43:22,760 --> 01:43:28,760 On n'a jamais vu une femme utiliser ce pi�tisme ridicule. 1111 01:43:29,000 --> 01:43:32,230 - Au revoir. - Papa, tu sors sans chaussures ? 1112 01:43:32,479 --> 01:43:36,079 Oui, j'aime aller pieds nus ! 1113 01:43:36,920 --> 01:43:41,630 - Qu'est-ce qui s'est pass� ? - Peut-�tre une pipe de coca�ne. 1114 01:43:42,000 --> 01:43:46,760 Personne � l'h�pital parvient � respecter les horaires. 1115 01:43:47,000 --> 01:43:51,990 Pour moi un bar bouilli. Nous, docteurs nous sommes toujours dans le chaos. 1116 01:43:52,239 --> 01:43:54,199 Ernesto ! 1117 01:43:55,239 --> 01:43:59,759 - Que fais-tu ? - Je r�sumais. 1118 01:44:00,000 --> 01:44:02,560 - Ce sont des vrais ? - Non. 1119 01:44:02,800 --> 01:44:08,750 - Un bar et un homard bouillis � la catalane. - Le homard est l�. 1120 01:44:09,000 --> 01:44:12,630 - Et un bar bouilli. - Allez, Ernesto. 1121 01:44:26,000 --> 01:44:28,720 Oh, mon Dieu ! 1122 01:44:29,720 --> 01:44:31,950 Occup� ! 1123 01:44:32,199 --> 01:44:34,789 - Mon amour, ouvre ! - Oui. 1124 01:44:41,720 --> 01:44:46,920 - Tu as quitt� ta famille ? - Oui. - Tu l'as fait pour moi ? 1125 01:44:47,159 --> 01:44:52,469 Pour nous, un ange est entr� dans ma vie. 1126 01:44:53,479 --> 01:44:57,439 - Je t'ai dit de ne pas tomber amoureux. - C'est bon. 1127 01:44:57,680 --> 01:45:00,960 - Maintenant qu'est-ce qu'on fait ? - Je ne sais pas. 1128 01:45:01,199 --> 01:45:04,949 - Faisons l'amour. - Comme �a ? 1129 01:45:05,199 --> 01:45:09,909 - Oui, sur le "lavabo". - Comment �a se fait ? 1130 01:45:12,199 --> 01:45:17,479 C'est ma poche la fermeture �clair, c'est �a. 1131 01:45:17,720 --> 01:45:22,350 - Mon amour ! - Ah ! - Oui ! 1132 01:45:22,600 --> 01:45:24,990 Non ! 1133 01:45:25,239 --> 01:45:27,199 Putain de bordel ! 1134 01:45:28,800 --> 01:45:32,190 Merde aux lavabos ! 1135 01:45:32,439 --> 01:45:36,909 Oh mon Dieu ! C�cilia, aide-moi ! 1136 01:45:37,159 --> 01:45:39,119 Aide-moi ! 1137 01:46:18,640 --> 01:46:22,350 Je suis l'�v�nement ce soir ! C'est moi ! 1138 01:47:04,399 --> 01:47:07,359 - Comment il va ? - Il ne doit pas se fatiguer. 1139 01:47:18,800 --> 01:47:22,160 Seulement deux minutes le professeur ne veut pas. 1140 01:47:27,399 --> 01:47:29,759 Comment vas-tu ? 1141 01:47:30,000 --> 01:47:32,470 C'�tait un bon coup. 1142 01:47:36,159 --> 01:47:39,199 C'est ma faute ! Pardonne-moi. 1143 01:47:39,439 --> 01:47:43,269 Ne t'agite pas. 1144 01:47:43,520 --> 01:47:47,430 - D�sol�e, chut ! - Ce n'est pas ta faute. 1145 01:47:47,680 --> 01:47:49,720 J'ai �t� un imb�cile. 1146 01:47:49,960 --> 01:47:55,880 - Comment �a ? - J'ai �t� un gros connard. 1147 01:48:02,479 --> 01:48:05,759 - Ta femme est venue ? - Oui. 1148 01:48:08,800 --> 01:48:12,870 Elle m'a pardonn�, m�me ma fille. 1149 01:48:15,399 --> 01:48:17,549 Alors rentre � la maison. 1150 01:48:26,000 --> 01:48:29,960 Dis-moi ce que je dois faire ! J'ai un avion demain matin. 1151 01:48:30,199 --> 01:48:34,749 Je pars ou je reste ? 1152 01:48:35,000 --> 01:48:39,390 Partir, c'est mieux. Tu dois partir. 1153 01:48:39,640 --> 01:48:41,600 Oui. 1154 01:48:42,800 --> 01:48:45,360 Pars. 1155 01:48:45,600 --> 01:48:50,960 Nous �tions deux imb�ciles nous nous sommes fait du mal. 1156 01:48:51,199 --> 01:48:53,349 Un peu. 1157 01:48:53,600 --> 01:48:55,960 Au revoir, Ernesto. 1158 01:49:07,079 --> 01:49:11,709 - Je viendrai te voir l'ann�e prochaine. - Quoi ? 1159 01:49:11,960 --> 01:49:15,240 Je reviendrai te voir. 1160 01:49:17,079 --> 01:49:19,879 Comme tu veux... Salut. 1161 01:49:22,319 --> 01:49:24,519 Ca me tue. 1162 01:49:26,399 --> 01:49:29,149 Je vais mourir ici, sans blague. 1163 01:49:31,600 --> 01:49:36,960 - Excusez-moi, tu prends le b�b� ? - Oui - Parfait. 1164 01:49:38,000 --> 01:49:41,360 - Qu'est-ce que tu fais ? - Paco ! Comme �a. 1165 01:49:44,720 --> 01:49:48,160 - Merci. - S'il te pla�t, que fais-tu ? 1166 01:49:48,399 --> 01:49:53,189 Je voulais voir comment mon fils �tait dans les bras d'un grand-p�re. 1167 01:49:53,439 --> 01:49:57,959 Je suis un grand-p�re? Qu'est-ce que tu en dis ? C'est dingue ! 1168 01:50:09,880 --> 01:50:14,830 J'appellerais Ernesto, une autre fois il a fait toute la transmission. 1169 01:50:15,079 --> 01:50:17,959 - S'il ne r�pond pas ? - Il y a ta femme. 1170 01:50:19,119 --> 01:50:24,149 - Lucia ! - Bon Anniversaire. - Bonjour, Lucia ! - Bonjour. 1171 01:50:25,479 --> 01:50:28,789 - Quoi ? Je dois ouvrir. - Oui. 1172 01:50:32,399 --> 01:50:34,309 Une montre, tu es folle ! 1173 01:50:37,600 --> 01:50:41,150 Nous allons vivre. Reste avec nous. 1174 01:50:41,399 --> 01:50:45,759 Un gars nous dit son amour extr�me dans les �pisodes. 1175 01:50:46,000 --> 01:50:49,990 Mais le fait en secret de sa femme. 1176 01:50:50,239 --> 01:50:55,759 - Est-ce que nous sommes pr�ts ? - Oui - Appelez-le imm�diatement, sans indicatif. 1177 01:50:56,000 --> 01:50:57,350 Mets le casque. 1179 01:51:03,199 --> 01:51:06,349 Qui est-ce ? 1180 01:51:06,600 --> 01:51:09,430 All� ? Qui est-ce ? 1181 01:51:10,399 --> 01:51:15,949 - Je ne me sens pas bien. - Je suis D.J. Fulvio, vous �tes en direct. Pouvez-vous parler ? 1182 01:51:18,479 --> 01:51:20,149 Oui... non. 1183 01:51:20,399 --> 01:51:22,959 J'entends une voix m�tallique. 1184 01:51:25,439 --> 01:51:29,589 - Dans cette maison il n'y a plus de champ. - Qui est-ce ? - L'administrateur. 1185 01:51:29,880 --> 01:51:34,030 - L'administrateur ? - Je ne sais pas ce qu'il veut. Attends. 1186 01:51:34,279 --> 01:51:36,429 Commendatore. Je vais bouger. 1187 01:51:36,680 --> 01:51:38,910 M'entendez-vous ? 1188 01:51:39,159 --> 01:51:40,799 Fulvio. 1189 01:51:41,039 --> 01:51:43,709 Je n'ai pas pu parler. 1190 01:51:43,960 --> 01:51:47,640 Je vais � un endroit o� il y a un champ. 1191 01:51:51,800 --> 01:51:55,950 - Je suis l�. - Nous voulons savoir le dernier �pisode de votre aventure. 1192 01:51:57,000 --> 01:52:02,200 Peut-�tre un de ces jours Je n'ai pas tout dit. 1193 01:52:02,439 --> 01:52:07,959 Si je n'avais pas eu une famille, une femme et une fille... 1194 01:52:08,199 --> 01:52:13,959 qui m'ont ramen� � la maison, maintenant je serais un indigent. 1195 01:52:14,199 --> 01:52:16,559 La famille est importante. 1196 01:52:16,800 --> 01:52:20,630 Pensez � l'�treinte de votre femme... 1197 01:52:20,880 --> 01:52:24,160 .. dialoguer avec votre fille. 1198 01:52:24,399 --> 01:52:26,679 Tu es toujours dans le processus ! 1199 01:52:26,920 --> 01:52:29,040 La fille est une paysanne. 1200 01:52:29,279 --> 01:52:33,559 Dans la salle de bain il y a plus de champ parce qu'il y a le relais. 1201 01:52:33,800 --> 01:52:37,840 le processus c'est le tien, trou du cul ! 1202 01:52:38,520 --> 01:52:40,750 Fulvio. 1203 01:52:41,000 --> 01:52:46,520 Ses yeux brillaient ils ressemblaient � deux lumi�res 1204 01:52:46,760 --> 01:52:53,390 et ce sourire aveuglant... ressemblait � un soleil quand il a ri. 1205 01:52:55,399 --> 01:52:59,359 Quand un homme sent sur lui ce regard, 1206 01:52:59,600 --> 01:53:03,150 c'est in�vitable �a explose quelque chose � l'int�rieur. 1207 01:53:03,399 --> 01:53:08,759 Je n'ai pas eu une seule crise cardiaque, mais trois, quatre ! 1208 01:53:09,000 --> 01:53:12,470 La premi�re quand nous nous sommes rencontr�s, 1209 01:53:12,720 --> 01:53:15,680 le deuxi�me quand elle m'a caress�, 1210 01:53:15,920 --> 01:53:20,150 et le troisi�me quand nous nous sommes embrass�s ici. 1211 01:53:20,399 --> 01:53:23,549 J'�tais sur le point de mourir, Fulvio. 1212 01:53:23,800 --> 01:53:30,040 Mais si quelqu'un me demandait : "Ernesto, �a valait le coup"? 1213 01:53:30,279 --> 01:53:33,749 Je r�pondrais : "�a valait le coup"! 1214 01:53:34,000 --> 01:53:36,230 �a valait vraiment le coup ! 1215 01:53:36,479 --> 01:53:40,359 Ernesto, redonne-nous une image 1216 01:53:43,000 --> 01:53:45,750 Je ne sais pas. Fulvio. 1217 01:53:46,000 --> 01:53:50,950 Je n'avais jamais tromp� ma femme et plus tard je ne l'ai plus fait. 1218 01:53:51,199 --> 01:53:55,159 Mais quand on se bat, je veux me sentir infid�le. 1219 01:53:55,399 --> 01:54:00,159 Je vais sur la terrasse, je mets un drap sur ma t�te 1220 01:54:00,399 --> 01:54:03,549 et je r�cite ce po�me. 1221 01:54:03,800 --> 01:54:07,760 "Il y a de la neige dans mes souvenirs il y a toujours de la neige. " 1222 01:54:08,000 --> 01:54:11,960 "Mon cerveau devient blanc si je n'arr�te pas de me souvenir. " 1223 01:54:12,199 --> 01:54:15,159 Oui l�-dessous, rien n'est regrettable. 103183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.