Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:26,026
(ondas batendo)
2
00:00:57,725 --> 00:01:00,060
(música jazz)
3
00:01:23,884 --> 00:01:26,820
♪ Havia uma tartaruga chamada
de Bert ♪
4
00:01:26,920 --> 00:01:30,023
♪ E Bert, a tartaruga, era muito
alerta ♪
5
00:01:30,090 --> 00:01:33,026
♪ Quando o perigo ameaça
ele, ele nunca se machucou ♪
6
00:01:33,093 --> 00:01:36,597
♪ Ele sabia exatamente o que fazer
7
00:01:36,697 --> 00:01:39,833
♪ Ele se abaixava e se protegia
8
00:01:39,933 --> 00:01:43,003
♪ Abaixe e cubra
9
00:01:43,103 --> 00:01:46,174
♪ Ele fez o que todos devemos aprender
fazer ♪
10
00:01:46,274 --> 00:01:49,277
♪ Você, e você, e você, e você
♪
11
00:01:49,377 --> 00:01:52,012
♪ Abaixe e cubra
12
00:01:53,281 --> 00:01:54,615
- [Locutor de notícias] Nós
todos conhecem a bomba atômica
13
00:01:54,715 --> 00:01:56,450
é muito perigoso.
14
00:01:56,550 --> 00:01:59,787
Não importa onde vivamos,
na cidade ou no campo,
15
00:01:59,887 --> 00:02:03,457
devemos estar prontos todos os
hora da bomba atômica.
16
00:02:03,591 --> 00:02:05,793
Esperamos que isso nunca aconteça,
mas devemos nos preparar.
17
00:02:06,794 --> 00:02:08,562
Primeiro você precisa saber o que
acontece
18
00:02:08,629 --> 00:02:10,731
quando uma bomba atômica explode.
19
00:02:10,798 --> 00:02:12,633
(sirene de ataque aéreo tocando)
Há um flash brilhante,
20
00:02:12,766 --> 00:02:13,634
mais brilhante que o sol,
21
00:02:13,767 --> 00:02:16,804
mais brilhante do que qualquer coisa que você já tenha
já visto.
22
00:02:21,809 --> 00:02:23,076
(buzina do navio tocando)
23
00:02:23,143 --> 00:02:24,077
- Pai!
24
00:02:25,913 --> 00:02:27,315
Pai!
25
00:02:27,415 --> 00:02:30,150
(gaivotas gritando)
26
00:02:37,090 --> 00:02:39,327
(espirrando)
27
00:02:40,594 --> 00:02:42,663
(ofegante)
28
00:02:54,442 --> 00:02:56,777
- [Alto-falante da Rádio] Agora é o
hora de se livrar das favelas
29
00:02:56,844 --> 00:02:58,779
e guetos de Chicago.
30
00:02:58,846 --> 00:03:01,949
Agora é a hora de fazer justiça
a realidade
31
00:03:02,015 --> 00:03:03,284
por toda esta nação.
32
00:03:03,351 --> 00:03:06,687
Agora é a hora!
(multidão aplaudindo)
33
00:03:06,787 --> 00:03:08,522
- [Demonstrador na Rádio] Eu
esteve em muitas manifestações
34
00:03:08,622 --> 00:03:12,360
em todo o Sul,
mas posso dizer que tenho
35
00:03:12,460 --> 00:03:15,363
nunca vi, mesmo em
Mississippi e Alabama,
36
00:03:15,463 --> 00:03:20,368
multidões tão hostis e tão
cheio de ódio
como vi em Chicago.
37
00:03:21,101 --> 00:03:24,104
(motor de carro batendo)
38
00:03:40,988 --> 00:03:41,822
- Obrigado, tchau.
39
00:03:41,889 --> 00:03:42,823
- Tchau.
40
00:03:49,397 --> 00:03:52,300
(orquestra tocando)
41
00:04:13,354 --> 00:04:15,923
(ondas batendo)
42
00:04:20,361 --> 00:04:21,929
- Dê-me seu pé.
43
00:04:24,765 --> 00:04:26,434
Eles fazem isso no Taiti.
44
00:04:27,501 --> 00:04:29,002
É suposto trazer-lhe o bem
sorte.
45
00:04:34,074 --> 00:04:36,209
Ei, uau, que tornozelo lindo.
46
00:04:37,945 --> 00:04:38,879
Que perna ótima.
47
00:04:40,381 --> 00:04:42,883
Na verdade, que garota incrível.
48
00:04:45,953 --> 00:04:46,887
Venha aqui.
49
00:04:48,922 --> 00:04:49,790
Por que você esta triste?
50
00:04:53,894 --> 00:04:54,962
- O verão está quase acabando.
51
00:05:03,471 --> 00:05:05,739
(ruge)
52
00:05:05,806 --> 00:05:07,140
- Por algum motivo, eu só quero
mordiscar
53
00:05:07,274 --> 00:05:08,642
cada parte de você.
54
00:05:12,646 --> 00:05:14,982
Isso é muito atrevido da minha parte?
55
00:05:15,082 --> 00:05:16,316
- Só meio delicado.
56
00:05:17,585 --> 00:05:18,486
- Não é muito avançado?
57
00:05:20,153 --> 00:05:21,489
- Não, na verdade não.
58
00:05:22,656 --> 00:05:24,558
Acho que esse é o problema.
59
00:05:24,658 --> 00:05:28,996
Você é muito respeitoso
da minha respeitabilidade.
60
00:05:32,299 --> 00:05:33,333
- Sua virgindade.
61
00:05:37,304 --> 00:05:39,407
- Quer dizer, não é realmente o
coisa hoje.
62
00:05:39,507 --> 00:05:41,174
Não muito legal.
63
00:05:41,274 --> 00:05:42,275
- Meio fora.
64
00:05:42,342 --> 00:05:43,276
- Sim.
65
00:05:45,646 --> 00:05:48,181
- Eu pensei que tinha 15 anos
as meninas ainda aprendiam não.
66
00:05:48,281 --> 00:05:51,852
- Deus, isso mostra como
toque em você, garotos de 16 anos.
67
00:05:53,320 --> 00:05:58,191
Hoje, somos ensinados talvez,
por que não, que diabos?
68
00:06:03,196 --> 00:06:05,032
- É assim que você se sente?
69
00:06:06,033 --> 00:06:07,200
- Não sei.
70
00:06:11,038 --> 00:06:11,972
- Bem, é isso.
71
00:06:13,040 --> 00:06:13,941
- Ótimo.
72
00:06:15,643 --> 00:06:17,277
- Alguma coisa aí?
73
00:06:17,377 --> 00:06:18,879
- Não se preocupe, é um dia de merda.
74
00:06:22,550 --> 00:06:25,486
(música rock and roll)
75
00:06:55,749 --> 00:06:56,650
- Olá Tereza.
76
00:06:58,085 --> 00:06:59,853
Algo cheira bem.
77
00:07:09,563 --> 00:07:10,864
- [Mãe] Como foi a orquestra?
78
00:07:12,733 --> 00:07:14,034
- Bom.
79
00:07:14,101 --> 00:07:15,035
- [Mãe] Entre!
80
00:07:25,546 --> 00:07:27,114
- Nós fomos à praia
depois.
81
00:07:28,215 --> 00:07:30,618
- Sentar-se. (risos)
82
00:07:32,119 --> 00:07:33,621
Brett está na orquestra?
83
00:07:34,755 --> 00:07:36,890
- Sim, ele é novo.
84
00:07:36,957 --> 00:07:40,293
Experimentei neste verão, joga
trompete.
85
00:07:40,393 --> 00:07:42,195
- Foi lá que você o conheceu?
86
00:07:42,295 --> 00:07:44,064
- Sim, foi muito fofo.
87
00:07:44,131 --> 00:07:46,233
Ele se ofereceu para carregar meu violoncelo.
88
00:07:46,299 --> 00:07:48,869
Perguntado se havia um corpo no
caso.
89
00:07:50,638 --> 00:07:52,540
- Você conheceu a família dele?
90
00:07:52,640 --> 00:07:54,041
- Tia dele.
91
00:07:54,141 --> 00:07:55,308
Ele está morando com ela.
92
00:07:55,408 --> 00:07:57,310
Ele estava em um internato
aqui.
93
00:07:57,444 --> 00:08:00,648
Seus pais são divorciados,
em algum lugar do leste.
94
00:08:02,482 --> 00:08:03,984
- Teresa está preparando o jantar para você.
95
00:08:06,654 --> 00:08:07,555
Empadão de frango.
96
00:08:12,626 --> 00:08:14,427
Você gosta de torta de frango.
97
00:08:14,494 --> 00:08:15,428
- Sim.
98
00:08:17,497 --> 00:08:20,568
- (suspira) Você realmente quer
me odeia, não é, Liza?
99
00:08:22,002 --> 00:08:24,404
Vejo isso muitas vezes em seus olhos.
100
00:08:25,839 --> 00:08:26,740
- Não.
101
00:08:26,840 --> 00:08:27,741
- Não?
102
00:08:29,276 --> 00:08:30,844
Você não pode admitir isso?
103
00:08:30,944 --> 00:08:32,112
Você deve.
104
00:08:32,179 --> 00:08:34,514
Você deveria simplesmente cuspir.
105
00:08:34,615 --> 00:08:35,849
Divulgue isso ao ar livre.
106
00:08:37,851 --> 00:08:39,452
- Sonhei com o papai por último
noite.
107
00:08:42,289 --> 00:08:44,191
Sonhei que ele estava indo embora em um
enviar.
108
00:08:47,861 --> 00:08:48,929
Eu queria ir com ele.
109
00:08:53,333 --> 00:08:54,301
Cheguei tarde demais.
110
00:08:56,169 --> 00:09:01,041
Eu nunca vou entender
por que ele se matou.
111
00:09:05,713 --> 00:09:06,479
- Você sabe, eu gostaria que você pudesse ver
112
00:09:06,546 --> 00:09:08,215
como você está sendo injusta, Liza.
113
00:09:10,350 --> 00:09:14,387
Como você está sempre julgando
eu e me acusando,
114
00:09:14,487 --> 00:09:17,490
me lançando à imagem de um mau
pessoa.
115
00:09:17,557 --> 00:09:21,895
Sou uma boa pessoa, Liza.
116
00:09:22,029 --> 00:09:23,396
Eu sou uma boa mãe.
117
00:09:33,340 --> 00:09:34,241
- Sim.
118
00:09:37,711 --> 00:09:40,247
- Acho que é hora de você
para fazer novos amigos.
119
00:09:41,849 --> 00:09:45,919
Eu já conversei com
Claire e sugeriu
120
00:09:46,019 --> 00:09:50,924
um encontro com seu filho,
(risos) talvez um caso.
121
00:09:52,926 --> 00:09:54,361
Claro que ela ficou chocada.
122
00:09:57,931 --> 00:09:59,432
Na cama há um envelope.
123
00:09:59,566 --> 00:10:00,433
Veja?
124
00:10:02,770 --> 00:10:03,671
- Sim.
125
00:10:05,238 --> 00:10:06,106
- É um presente.
126
00:10:07,540 --> 00:10:08,608
Vá comprar algo bonito.
127
00:10:28,796 --> 00:10:29,697
- Isso é muito.
128
00:10:34,601 --> 00:10:35,468
Obrigado.
129
00:10:36,904 --> 00:10:39,306
♪ Vou fazer uma pequena viagem
130
00:10:39,406 --> 00:10:43,043
♪ Motor babe onde o sol
sucessos ♪
131
00:10:43,143 --> 00:10:46,146
♪ 'Cerca de um quilômetro da velha L.A.
132
00:10:46,246 --> 00:10:49,416
♪ E descendo a rodovia
onde os surfistas jogam ♪
133
00:10:49,482 --> 00:10:50,984
♪ Em Hollywood, EUA
134
00:10:51,084 --> 00:10:52,652
(buzinas de carro soando)
(freios gritando)
135
00:10:52,786 --> 00:10:54,254
- Quatro dedos para você, mãe.
136
00:10:54,321 --> 00:10:55,823
- O que isto quer dizer?
137
00:10:55,956 --> 00:10:57,324
Quatro dedos?
138
00:10:57,424 --> 00:11:00,160
- Nada mal, mas ninguém
Sabe disso.
139
00:11:00,260 --> 00:11:02,329
E isso os deixa loucos
tentando descobrir isso.
140
00:11:02,429 --> 00:11:03,897
(rindo)
141
00:11:03,997 --> 00:11:05,665
♪ Jan e Dean e a praia
Meninos também ♪
142
00:11:05,766 --> 00:11:07,567
A maioria desses gatos cresce
alface queixo e cabelo comprido
143
00:11:07,667 --> 00:11:09,269
para ficar fora do rascunho.
144
00:11:09,336 --> 00:11:10,503
Eles pensam que se parecerem estranhos
suficiente
145
00:11:10,603 --> 00:11:12,005
eles serão rejeitados.
146
00:11:12,139 --> 00:11:13,340
Isso é legal, estou na moda.
147
00:11:14,507 --> 00:11:15,776
Ei, seu irmão teve um
boa barba, não é?
148
00:11:15,843 --> 00:11:17,010
- Okay, certo?
149
00:11:17,144 --> 00:11:18,678
Ele tinha uma barba linda.
150
00:11:18,812 --> 00:11:20,680
Parecia Jesus ou João, o
Batista.
151
00:11:20,781 --> 00:11:22,349
- (risos) Sim.
152
00:11:22,449 --> 00:11:25,018
- Então ele recebe sua notificação por seu
físico.
153
00:11:25,118 --> 00:11:26,253
Eles fazem você tirar todos os seus
roupas
154
00:11:26,353 --> 00:11:27,354
e vá ao médico.
155
00:11:28,521 --> 00:11:31,792
De repente ele está na frente de
um psiquiatra que pergunta,
156
00:11:31,859 --> 00:11:34,361
"Tem alguma coisa importante
já aconteceu com você?"
157
00:11:36,329 --> 00:11:37,865
Meu Deus, que oportunidade.
158
00:11:39,132 --> 00:11:42,369
Chegou a hora de dizer: "Doutor,
o Senhor fala comigo.
159
00:11:42,469 --> 00:11:43,203
"Me conta coisas legais."
160
00:11:43,303 --> 00:11:44,972
Você conhece esse tipo de jazz.
161
00:11:45,038 --> 00:11:45,873
- Sim, está certo.
162
00:11:46,006 --> 00:11:48,541
- Então Ray, Ray é tão hetero, ele
apenas
163
00:11:48,675 --> 00:11:51,311
conta uma piada e diz: "Claro,
Doutor.
164
00:11:51,378 --> 00:11:54,047
"Fui presidente do meu terceiro
classe de grau."
165
00:11:54,181 --> 00:11:56,716
Bingo, elaborado, enviado para
Vietnã.
166
00:12:00,988 --> 00:12:03,556
Deixando vocês saberem,
matou na primeira semana
167
00:12:04,825 --> 00:12:07,127
por um foguete (aceleração do motor)
168
00:12:07,227 --> 00:12:08,395
enquanto assiste a um filme.
169
00:12:09,997 --> 00:12:11,231
Droga, que maneira de conseguir isso.
170
00:12:13,233 --> 00:12:15,668
- Sim, alguma chatice.
171
00:12:18,505 --> 00:12:19,472
Qual foi o filme?
172
00:12:19,572 --> 00:12:22,142
- Jesus, como diabos
eu deveria saber?
173
00:12:22,242 --> 00:12:23,243
Que pergunta estúpida.
174
00:12:24,244 --> 00:12:25,846
- Bem, é uma guerra estúpida.
175
00:12:29,216 --> 00:12:30,250
♪ Dizem que todas as garotas bonitas
♪
176
00:12:30,350 --> 00:12:31,251
♪ Venha de Louisville
177
00:12:31,384 --> 00:12:33,854
♪ Não, não, eles vêm de Memphis
♪
178
00:12:33,921 --> 00:12:35,188
♪ E todas as garotas doces
179
00:12:35,255 --> 00:12:36,756
♪ Venha de Baltimore
180
00:12:36,890 --> 00:12:39,092
♪ Uh-uh, eles vêm de Memphis
♪
181
00:12:39,226 --> 00:12:44,097
♪ M-E-M-P-H-I-S
182
00:12:45,265 --> 00:12:49,436
♪ Isso é Memphis, Tennessee
183
00:12:49,536 --> 00:12:50,337
♪ Eu ouço todas as garotas legais
184
00:12:50,437 --> 00:12:52,372
(rindo)
- Ei, crianças.
185
00:12:52,439 --> 00:12:54,107
Isto não é uma biblioteca.
186
00:12:55,242 --> 00:12:56,609
- Ele está nos contando.
187
00:13:05,285 --> 00:13:06,219
- Puta merda!
188
00:13:13,093 --> 00:13:16,729
- [Cinegrafista] Vocês, crianças
suma, saia daqui.
189
00:13:18,298 --> 00:13:23,203
♪ Conheci uma garotinha exatamente
outro dia ♪
190
00:13:25,105 --> 00:13:28,575
♪ Passeou pela minha casa
191
00:13:28,641 --> 00:13:31,578
♪ Levou meu coração embora
192
00:13:31,644 --> 00:13:33,813
- Eu vi seu pai na TV pela última vez
semana, Paulo.
193
00:13:33,947 --> 00:13:35,648
Ele parecia muito legal.
194
00:13:37,150 --> 00:13:38,051
- Ele está filmando em Roma.
195
00:13:38,151 --> 00:13:40,153
Casou-se com uma garota italiana.
196
00:13:40,287 --> 00:13:41,654
Eles vão ter um filho, eu acho.
197
00:13:44,591 --> 00:13:46,426
Eu não o vejo há talvez
mais de um ano.
198
00:13:48,628 --> 00:13:49,329
- Quando cheguei em casa hoje lá
era uma carta
199
00:13:49,462 --> 00:13:50,397
do meu pai.
200
00:13:53,333 --> 00:13:56,503
Na próxima semana vou para o Leste para ficar
com ele.
201
00:14:03,010 --> 00:14:04,844
- Como você se sente sobre isso?
202
00:14:04,945 --> 00:14:06,113
- Minha tia está farta de mim.
203
00:14:07,647 --> 00:14:10,017
E de jeito nenhum eu vou voltar
para algum internato.
204
00:14:12,285 --> 00:14:13,954
Eu irei para Nova York e viverei
com ele
205
00:14:15,355 --> 00:14:16,456
até ele me expulsar.
206
00:14:27,968 --> 00:14:30,203
Eu quero o aluguel!
207
00:14:30,337 --> 00:14:32,305
Mas eu não tenho o aluguel!
208
00:14:32,372 --> 00:14:34,141
Eu quero o aluguel!
209
00:14:34,207 --> 00:14:36,443
Mas eu não tenho o aluguel!
210
00:14:36,543 --> 00:14:38,045
- Meu pai costumava fazer isso.
211
00:14:39,980 --> 00:14:41,614
Eu pago o aluguel!
212
00:14:41,714 --> 00:14:43,984
Maldições, frustrado novamente.
213
00:14:44,051 --> 00:14:45,218
- (rindo) Isso é bom.
214
00:14:53,693 --> 00:14:56,563
(música rock and roll)
215
00:14:58,731 --> 00:15:02,235
- Veja aquele homem e aquela mulher
lá?
216
00:15:02,369 --> 00:15:03,503
Aposto que eles são casados.
217
00:15:05,372 --> 00:15:06,406
Você sabe como posso saber?
218
00:15:09,042 --> 00:15:09,909
Eles não falam.
219
00:15:11,911 --> 00:15:13,346
Talvez digam para passar o sal,
220
00:15:14,747 --> 00:15:16,483
mas fora isso, eles não
falar.
221
00:15:18,351 --> 00:15:19,752
E eles não estão se divertindo.
222
00:15:21,554 --> 00:15:23,190
Algum dia acho que vou me casar.
223
00:15:24,424 --> 00:15:28,361
Eu com certeza não quero que seja assim
que.
224
00:15:28,428 --> 00:15:29,929
♪ Não importa se é um prato
parece soar assim ♪
225
00:15:30,063 --> 00:15:32,665
♪ Porque gostamos e
sei que veio para ficar ♪
226
00:15:32,765 --> 00:15:34,434
♪ Eu quero ritmo com batida
227
00:15:34,567 --> 00:15:35,602
♪ Faça parecer tão real
228
00:15:35,735 --> 00:15:37,170
♪ Eu quero ritmo com uma pedra
229
00:15:37,270 --> 00:15:38,338
♪ Mostrar como me sinto
230
00:15:38,438 --> 00:15:40,007
♪ Eu quero um ritmo com rolagem
231
00:15:40,107 --> 00:15:41,108
♪ Viaje pela rua
232
00:15:41,241 --> 00:15:43,610
♪ Eu quero ouvi-los tocar
a batida do rock and roll ♪
233
00:15:43,710 --> 00:15:45,945
♪ Vá cara, vá, vá, vá
234
00:15:46,046 --> 00:15:48,448
(música de violoncelo)
235
00:16:01,128 --> 00:16:03,563
- Ok, isso é o suficiente por hoje.
236
00:16:03,630 --> 00:16:05,065
Você precisa praticar isso.
237
00:16:05,132 --> 00:16:06,466
- Sim, a reverência.
238
00:16:06,566 --> 00:16:07,967
- Você está com pressa.
239
00:16:08,101 --> 00:16:12,805
Não está velado o suficiente,
não é misterioso o suficiente.
240
00:16:12,939 --> 00:16:14,041
Você está entendendo.
241
00:16:14,141 --> 00:16:16,143
As coisas sobre as quais conversamos
na semana passada estão muito melhores.
242
00:16:17,577 --> 00:16:18,478
Quer um chá gelado?
243
00:16:18,578 --> 00:16:19,812
- Sim, obrigado.
- OK.
244
00:16:27,787 --> 00:16:28,988
- Pérola?
245
00:16:29,089 --> 00:16:29,989
- [Pérola] Sim?
246
00:16:37,930 --> 00:16:40,667
- Acho que você foi para
cama com muitos homens?
247
00:16:43,470 --> 00:16:44,837
- O que é que foi isso?
248
00:16:44,937 --> 00:16:47,840
- Uh, bem, eu não quis dizer
isto...
249
00:16:47,974 --> 00:16:49,676
- Então, sou famoso?
250
00:16:49,776 --> 00:16:51,344
Eu sou falado?
251
00:16:54,281 --> 00:16:55,248
- Na verdade.
252
00:16:55,348 --> 00:16:57,350
(risos)
253
00:16:58,351 --> 00:17:00,253
- Vou te contar uma coisa.
254
00:17:00,353 --> 00:17:01,954
Parece haver muito
eles.
255
00:17:03,290 --> 00:17:05,592
Isso é porque não posso ficar com um.
256
00:17:05,692 --> 00:17:08,861
Eles continuam me deixando assim
Continuo recebendo novos.
257
00:17:16,503 --> 00:17:17,470
- Quem você tem agora?
258
00:17:18,638 --> 00:17:20,873
- Agora? (suspira)
259
00:17:21,007 --> 00:17:22,642
Ele é um idiota.
260
00:17:22,709 --> 00:17:24,877
Ele acha que é o maior
amante no mundo inteiro
261
00:17:25,011 --> 00:17:28,948
porque ele pode ir, você sabe,
duas, três vezes por noite.
262
00:17:29,048 --> 00:17:31,118
Ou talvez você não saiba.
263
00:17:31,218 --> 00:17:33,886
De qualquer forma (risos), eu o chamo de
foguete
264
00:17:33,986 --> 00:17:35,155
porque metade do tempo ele vai
desligado
265
00:17:35,222 --> 00:17:37,224
três segundos depois de você acender
o fuso.
266
00:17:43,029 --> 00:17:44,063
- Você ama todos eles?
267
00:17:45,998 --> 00:17:47,734
- Você quer dizer que estou apaixonado por
eles?
268
00:17:48,835 --> 00:17:49,736
- Sim.
269
00:17:51,871 --> 00:17:54,574
- Não, mas gostei de todos.
270
00:17:55,742 --> 00:17:57,510
Eu até gostei do guincho.
271
00:17:57,577 --> 00:17:59,011
- O guincho?
272
00:17:59,078 --> 00:18:01,148
- (risos) Sim, ele faria
faça esses pequeninos fofos
273
00:18:01,248 --> 00:18:04,251
rangidos toda vez que ele,
hum...
274
00:18:04,384 --> 00:18:07,254
Bem, de qualquer forma, eu gostei dele.
275
00:18:08,221 --> 00:18:10,257
(buzina do carro tocando)
276
00:18:10,357 --> 00:18:13,193
- Esse é Harold, da minha mãe
namorado.
277
00:18:13,260 --> 00:18:14,194
- Hum.
278
00:18:21,033 --> 00:18:23,035
Hum, carro legal.
279
00:18:27,774 --> 00:18:28,508
- Qual é aquele nome que você tinha
280
00:18:28,608 --> 00:18:29,509
para todas as suas namoradas,
Haroldo?
281
00:18:29,609 --> 00:18:31,278
- Você quer dizer antes de eu conhecer seu
mãe?
282
00:18:31,411 --> 00:18:32,612
- Sim, você disse uma palavra engraçada.
283
00:18:32,745 --> 00:18:33,846
Eu ouvi você dizer isso.
284
00:18:33,946 --> 00:18:36,283
- Lolita é fungível.
285
00:18:36,383 --> 00:18:39,018
- É isso, é uma palavra maluca.
286
00:18:40,953 --> 00:18:42,189
O que é fungível?
287
00:18:42,289 --> 00:18:43,623
Parece sujo.
288
00:18:43,723 --> 00:18:44,857
- (risos) De jeito nenhum.
289
00:18:44,957 --> 00:18:47,026
É um termo usado na lei.
290
00:18:47,126 --> 00:18:48,728
Significa intercambiável.
291
00:18:48,795 --> 00:18:50,963
De tal natureza que
uma amostra pode ser usada
292
00:18:51,097 --> 00:18:52,732
no lugar de outro espécime,
293
00:18:53,800 --> 00:18:55,968
na satisfação de um
obrigação.
294
00:18:56,102 --> 00:18:57,537
- Então eles eram intercambiáveis?
295
00:18:58,638 --> 00:19:01,208
- Exceto por pequenas diferenças,
altura,
296
00:19:01,308 --> 00:19:03,142
cor do cabelo, e assim por diante.
297
00:19:04,644 --> 00:19:06,546
Eles eram lindamente
intercambiável.
298
00:19:07,814 --> 00:19:09,549
Meninas realmente muito tolas, Liza.
299
00:19:10,983 --> 00:19:12,752
A maioria deles queria ser
atrizes.
300
00:19:14,921 --> 00:19:17,224
Talvez eles tivessem modelado para um
Catálogo
301
00:19:17,324 --> 00:19:18,325
ou algo no centro da cidade,
302
00:19:18,458 --> 00:19:22,329
mas nenhum deles ficou
poder.
303
00:19:22,429 --> 00:19:23,330
Eles flutuam.
304
00:19:36,843 --> 00:19:38,177
Venha um momento.
305
00:20:02,034 --> 00:20:04,871
Só vou demorar um minuto, Liza.
306
00:20:04,971 --> 00:20:07,139
Sinta-se à vontade, explore.
307
00:20:10,377 --> 00:20:11,778
- Sua casa é legal.
308
00:20:12,812 --> 00:20:13,713
Bela Vista.
309
00:20:56,022 --> 00:20:56,856
- [Harold] Liza, aqui estão
alguns
310
00:20:56,923 --> 00:20:59,258
Litografias de Katik Colewith.
311
00:20:59,392 --> 00:21:02,529
Originais, eu quero que você veja
eles.
312
00:21:02,595 --> 00:21:03,530
- OK.
313
00:21:05,365 --> 00:21:07,700
- [Harold] Acabei de comê-los
emoldurado, quero sua opinião.
314
00:21:41,468 --> 00:21:42,802
- É lindo.
315
00:21:42,935 --> 00:21:44,471
(cliques de porta)
(suspiros) Oh meu Deus!
316
00:21:45,805 --> 00:21:47,139
-Liza, minha querida.
317
00:21:47,273 --> 00:21:48,475
- Por favor, eu não sou seu querido.
318
00:21:48,608 --> 00:21:49,642
Haroldo, deixe-me ir.
319
00:21:49,742 --> 00:21:50,910
Haroldo, você é louco.
320
00:21:50,977 --> 00:21:52,379
Harold, você está me machucando.
321
00:21:52,479 --> 00:21:53,646
- Eu te adoro.
322
00:21:53,746 --> 00:21:55,715
- Deus, Harold, você
sabe o que você está fazendo?
323
00:21:55,815 --> 00:21:57,216
- Eu sei que te amo.
324
00:21:57,316 --> 00:21:59,819
Ssh, serei gentil.
325
00:22:01,454 --> 00:22:02,489
Muito, muito gentil.
326
00:22:02,622 --> 00:22:03,490
- Pare com isso!
327
00:22:05,324 --> 00:22:06,993
- Você é uma garota tão adorável.
328
00:22:09,128 --> 00:22:10,062
Lindo botão.
329
00:22:13,833 --> 00:22:17,837
Despertar, abrir.
330
00:22:24,611 --> 00:22:25,912
Ai! Putinha!
331
00:22:30,517 --> 00:22:31,250
Lisa!
332
00:22:31,350 --> 00:22:32,184
Eu não sabia que você estava aí!
333
00:22:32,284 --> 00:22:33,853
Liza, eu estava prestes a tomar um
banho!
334
00:22:33,953 --> 00:22:36,589
Lisa, isso é um
mal-entendido, é um absurdo!
335
00:22:36,689 --> 00:22:38,024
Você está entendendo mal.
336
00:22:40,860 --> 00:22:42,361
Lisa, volte!
337
00:22:42,462 --> 00:22:43,530
Liza, Liza!
338
00:22:44,531 --> 00:22:46,533
Eu vou ficar com raiva!
339
00:22:46,633 --> 00:22:47,534
Lisa!
340
00:22:52,705 --> 00:22:53,640
(suspira) Merda.
341
00:23:01,848 --> 00:23:03,983
- Você vai contar para sua mãe?
342
00:23:05,384 --> 00:23:06,285
- Não.
343
00:23:07,520 --> 00:23:08,455
- Por que não, criança?
344
00:23:08,555 --> 00:23:09,889
- Ela não vai ouvir.
345
00:23:10,022 --> 00:23:11,223
Acho que eu estava inventando.
346
00:23:13,225 --> 00:23:14,827
- Você deveria contar a ela.
347
00:23:14,894 --> 00:23:16,395
- Ela não vai acreditar em mim.
348
00:23:17,396 --> 00:23:18,465
Ela acha que eu a odeio.
349
00:23:22,535 --> 00:23:24,403
(suspira)
350
00:23:28,074 --> 00:23:28,975
Tereza?
351
00:23:36,716 --> 00:23:37,750
Tereza.
352
00:23:37,850 --> 00:23:39,852
- Mm-hmm, o que foi, querido?
353
00:23:42,054 --> 00:23:44,991
- Você se lembra de quando eu estava
pequeno e com medo do escuro?
354
00:23:46,092 --> 00:23:48,861
- Claro que me lembro.
355
00:23:48,928 --> 00:23:50,429
- Tudo bem, eu costumava acordar
acordado no meio da noite
356
00:23:50,563 --> 00:23:53,766
com pesadelos, e eu
desça para o seu quarto
357
00:23:53,900 --> 00:23:55,367
para te encontrar.
358
00:23:57,604 --> 00:23:58,605
- Eu lembro.
359
00:24:08,114 --> 00:24:10,950
- [Homem na TV] O bom e velho
dias, quando a Sra. Pamela Benjamin
360
00:24:11,083 --> 00:24:12,218
foi pego fumando no
jardim,
361
00:24:12,284 --> 00:24:15,221
ela recebeu uma bronca severa
e nada de jantar naquela noite.
362
00:24:17,557 --> 00:24:19,191
Mais tarde, a Sra. Cynthia Robinson foi
capturado
363
00:24:19,291 --> 00:24:21,528
fumando no porão
atrás das conservas.
364
00:24:21,628 --> 00:24:23,896
Embora ela tivesse 34 anos, seu marido
enviou-a
365
00:24:23,963 --> 00:24:25,197
direto para o quarto dela.
366
00:24:27,133 --> 00:24:29,468
Então, finalmente, as mulheres conquistaram
direitos.
367
00:24:31,270 --> 00:24:35,074
♪ Você percorreu um longo caminho, querido
368
00:24:35,141 --> 00:24:37,644
- [Mulher na TV] Apresentando
novos Virginia Slims.
369
00:24:37,777 --> 00:24:40,212
(fala abafada)
370
00:24:40,312 --> 00:24:42,248
Feito sob medida para a mão feminina.
371
00:24:42,314 --> 00:24:44,383
(fala abafada)
372
00:24:44,483 --> 00:24:45,918
Com sabor que as mulheres gostam.
373
00:24:45,985 --> 00:24:48,254
Sabor suave e suave da Virgínia.
374
00:24:48,320 --> 00:24:51,891
New Virginia Slims, os slims
(abafado)
375
00:24:51,991 --> 00:24:55,494
♪ Você percorreu um longo caminho, querido
376
00:24:55,628 --> 00:24:58,898
♪ Para chegar onde você precisa
hoje ♪
377
00:24:58,998 --> 00:25:02,669
♪ Então você tem o seu próprio
cigarro agora, querido ♪
378
00:25:02,769 --> 00:25:05,938
♪ Você percorreu um longo, longo caminho
379
00:25:06,005 --> 00:25:08,675
- Venha para onde está o câncer,
bebê.
380
00:25:08,808 --> 00:25:10,677
Venha para o país do cigarro.
381
00:25:10,810 --> 00:25:12,845
É um festival de mentiras.
382
00:25:12,945 --> 00:25:15,014
- Mentiras fazem o mundo girar,
querido.
383
00:25:15,147 --> 00:25:16,348
Tudo é mentira.
384
00:25:16,482 --> 00:25:19,619
Religião, e quanto à minha
Deus é melhor que o seu Deus?
385
00:25:19,686 --> 00:25:21,754
Isso faz muito sentido,
certo?
386
00:25:21,854 --> 00:25:24,857
Ou patriotismo, ok
Provavelmente serei convocado
387
00:25:24,957 --> 00:25:26,926
como todo mundo, mas ei, meu
país
388
00:25:27,026 --> 00:25:28,861
certo ou errado, né?
389
00:25:28,995 --> 00:25:31,530
Ou moralidade, a regra de ouro é
não é mentira,
390
00:25:31,664 --> 00:25:33,766
mas quem diabos está seguindo isso?
391
00:25:34,867 --> 00:25:36,535
Com todas as armas nucleares prontas para
lançar,
392
00:25:38,170 --> 00:25:40,272
nem sabemos se estamos
estarei aqui amanhã.
393
00:25:41,373 --> 00:25:43,776
Este mundo pode acabar em 15
minutos.
394
00:25:54,386 --> 00:25:55,722
- O que mais me assusta não é
que
395
00:25:55,855 --> 00:25:58,557
não estaríamos aqui, mas que nós
esquecer.
396
00:26:00,059 --> 00:26:02,461
É como o bebê em Maria
Poppins.
397
00:26:02,561 --> 00:26:04,997
Quando nasce ele sabe
e entende tudo.
398
00:26:06,332 --> 00:26:08,234
Até a linguagem dos pássaros.
399
00:26:10,036 --> 00:26:11,738
E depois de alguns dias ele esquece.
400
00:26:15,241 --> 00:26:16,743
Vamos esquecer?
401
00:26:25,251 --> 00:26:26,352
Brett?
402
00:26:26,418 --> 00:26:27,319
- [Brett] Sim?
403
00:26:30,256 --> 00:26:32,258
- Você já fez amor com
qualquer um?
404
00:26:32,391 --> 00:26:33,860
- Ah, pelo amor de Deus.
405
00:26:33,926 --> 00:26:35,261
- Isso não é uma resposta.
406
00:26:36,929 --> 00:26:40,099
Você sabe, quero dizer, realmente.
407
00:26:43,936 --> 00:26:44,837
Diga-me.
408
00:26:55,581 --> 00:26:57,016
Brett.
409
00:26:57,116 --> 00:26:58,017
- Sim?
410
00:26:59,752 --> 00:27:00,619
- Você está indo embora
411
00:27:02,955 --> 00:27:04,724
e talvez eu nunca mais te veja
de novo.
412
00:27:06,458 --> 00:27:11,397
Você sabe, eu quero dizer coisas
acontecer, pode ser isso.
413
00:27:13,132 --> 00:27:15,367
E eu sei que você terá muitos
garotas.
414
00:27:15,467 --> 00:27:17,970
Eu quero que você tenha muitos
garotas.
415
00:27:18,070 --> 00:27:19,138
Mas eu decidi uma coisa.
416
00:27:22,108 --> 00:27:25,044
Eu quero ser o primeiro, o seu primeiro
garota.
417
00:27:26,612 --> 00:27:28,547
Eu não quero o seu primeiro
garota para ser qualquer um, exceto eu.
418
00:27:32,651 --> 00:27:34,486
- Você não está brincando.
419
00:27:34,586 --> 00:27:35,487
- É como eu me sinto.
420
00:27:42,161 --> 00:27:44,663
(música suave)
421
00:27:52,504 --> 00:27:54,406
Não me deixe grávida,
Eu vou te contar agora.
422
00:27:54,506 --> 00:27:56,508
Não farei nenhum maldito aborto.
423
00:27:56,642 --> 00:27:58,277
- Você está mudando de ideia sobre
esse?
424
00:27:58,344 --> 00:27:59,278
- Não.
425
00:28:00,512 --> 00:28:01,680
- Pensei que você tivesse me contado
peguei alguns comprimidos.
426
00:28:01,814 --> 00:28:03,115
- Suponha que eles não funcionem.
427
00:28:03,182 --> 00:28:05,251
- Por que eles não deveriam funcionar?
428
00:28:05,351 --> 00:28:07,186
Olha, não é hora de pensar
por essa.
429
00:28:08,654 --> 00:28:10,356
- Eu só quero que nós dois estejamos
cuidadoso.
430
00:28:10,456 --> 00:28:11,523
Tome precauções.
431
00:28:11,657 --> 00:28:13,425
- Estamos tomando precauções.
432
00:28:13,525 --> 00:28:15,594
Quero dizer, você está tomando
precauções.
433
00:28:15,694 --> 00:28:16,963
Ugh, você está me confundindo!
434
00:28:19,031 --> 00:28:21,533
Essa ideia foi sua, lembra?
435
00:28:21,633 --> 00:28:22,534
Você quer se virar?
436
00:28:22,668 --> 00:28:25,204
- Não, eu quero continuar.
437
00:28:25,337 --> 00:28:28,941
É como sabemos
o que realmente queremos?
438
00:28:29,041 --> 00:28:29,842
- O que?
439
00:28:29,942 --> 00:28:31,944
- Como sabemos que não vamos nos arrepender
isto?
440
00:28:32,044 --> 00:28:34,313
- Bem, talvez seja isso que a vida é
tudo sobre.
441
00:28:34,380 --> 00:28:35,447
- O que?
442
00:28:35,547 --> 00:28:37,884
- Descobrir e sobreviver.
443
00:28:37,984 --> 00:28:39,819
Não ser morto no
processo.
444
00:28:49,495 --> 00:28:52,631
(ondas batendo na costa)
445
00:29:11,350 --> 00:29:12,418
- Brett?
446
00:29:12,518 --> 00:29:13,419
- Sim?
447
00:29:14,586 --> 00:29:15,855
- Você acha que estamos seguros aqui?
448
00:29:15,922 --> 00:29:17,589
A maré não pode nos alcançar?
449
00:29:17,723 --> 00:29:19,758
- Sim, estamos acima da maré.
450
00:29:21,193 --> 00:29:22,995
- E quanto a arrepios?
451
00:29:23,095 --> 00:29:24,496
- O que?
452
00:29:24,596 --> 00:29:27,834
- Arrepios, assassinos,
pervertidos, psicopatas
453
00:29:27,934 --> 00:29:29,368
assassinos e estupradores?
454
00:29:30,402 --> 00:29:31,603
Os jornais estão cheios deles.
455
00:29:32,939 --> 00:29:34,440
Você conhece o mais horrível
crimes são cometidos
456
00:29:34,540 --> 00:29:35,774
em praias desertas.
457
00:29:37,243 --> 00:29:40,779
- Hum, eu não acho que eles
encontrei esta seção ainda.
458
00:29:40,913 --> 00:29:42,548
- Brett, estou falando sério.
459
00:29:44,083 --> 00:29:46,285
Você nunca olha para um
jornal?
460
00:29:46,418 --> 00:29:48,220
- É muito assustador.
461
00:29:48,287 --> 00:29:49,721
Eu desisti deles.
462
00:29:52,058 --> 00:29:54,293
- Brett, estou meio assustado.
463
00:29:59,798 --> 00:30:01,733
- Nada vai acontecer
a menos que você queira,
464
00:30:01,800 --> 00:30:03,135
a menos que ambos queiramos.
465
00:30:04,803 --> 00:30:06,472
Esse é o nosso acordo.
466
00:30:09,775 --> 00:30:11,543
Temos uma semana inteira
antes de sua escola começar
467
00:30:11,643 --> 00:30:13,145
e antes de ir para o Leste.
468
00:30:21,753 --> 00:30:22,654
- Estou com frio.
469
00:30:31,163 --> 00:30:31,998
Brett?
470
00:30:32,098 --> 00:30:32,999
- Sim?
471
00:30:35,167 --> 00:30:36,835
- [Liza] Estou sozinha.
472
00:30:36,969 --> 00:30:38,504
- Estou aqui, não vou
em qualquer lugar.
473
00:30:40,339 --> 00:30:43,675
- Não, quero dizer que estou sozinho.
474
00:30:47,479 --> 00:30:50,082
Você não poderia estar dentro do meu
saco de dormir?
475
00:30:50,182 --> 00:30:51,617
Quero dizer, mas não fazer nada?
476
00:31:36,395 --> 00:31:38,730
- Na última noite, (risos) ah
ei, cara.
477
00:31:38,830 --> 00:31:40,899
Ela realmente desanimou, quero dizer, tudo
o caminho,
478
00:31:41,000 --> 00:31:41,968
bem no balcão.
479
00:31:42,068 --> 00:31:43,169
- Besteira.
480
00:31:43,235 --> 00:31:44,903
Ela está com tanto medo de ficar
engravidado
481
00:31:45,037 --> 00:31:47,974
ela provavelmente apenas deixou você
coloque-o entre as pernas dela.
482
00:31:48,074 --> 00:31:50,742
- Quintas-feiras de manhã, esta
garota casada chega.
483
00:31:50,842 --> 00:31:55,747
Tira a roupa, entra no
cama, depois esfrega minhas costas.
484
00:32:01,420 --> 00:32:03,422
- Como você gostaria de dar uma foda
nela?
485
00:32:13,199 --> 00:32:15,601
- Ei, podemos dormir no
praia esta noite em Carmel.
486
00:32:15,701 --> 00:32:18,204
Há uma enseada muito limpa,
areia Branca
487
00:32:18,270 --> 00:32:19,705
e uma excelente vista da costa.
488
00:32:21,207 --> 00:32:23,109
Podemos chegar lá como
cinco ou seis.
489
00:32:30,449 --> 00:32:31,350
Ei.
490
00:32:32,951 --> 00:32:33,885
Passe o sal.
491
00:32:37,623 --> 00:32:40,226
As pessoas vão pensar que somos casados.
492
00:33:44,190 --> 00:33:45,957
- Que lugar fantástico.
493
00:33:48,694 --> 00:33:51,029
- É como se ele estivesse dizendo oi para
você.
494
00:33:51,130 --> 00:33:53,099
(risos)
495
00:33:54,866 --> 00:33:56,368
- Oi!
496
00:33:58,970 --> 00:34:00,206
- Olá!
- Olá!
497
00:34:02,841 --> 00:34:04,810
(risos)
498
00:34:15,887 --> 00:34:18,390
Poderíamos nos casar
em uma igreja como esta.
499
00:34:18,524 --> 00:34:19,658
- Acho que poderíamos.
500
00:34:19,725 --> 00:34:21,327
- Sim?
501
00:34:21,393 --> 00:34:22,328
- Sim.
502
00:34:32,204 --> 00:34:32,971
Ta sim!
503
00:34:33,071 --> 00:34:34,973
(aplausos)
504
00:34:42,013 --> 00:34:42,914
- O que você está fazendo?
505
00:34:47,186 --> 00:34:48,086
- Ding!
506
00:34:52,824 --> 00:34:54,426
Conte-me seus pecados.
507
00:34:54,560 --> 00:34:56,262
- Ah, abençoe-me Pai, pois eu tenho
pecou.
508
00:34:56,362 --> 00:34:59,431
Já se passaram 16 anos
desde a minha última confissão.
509
00:34:59,531 --> 00:35:01,433
(risos)
510
00:35:06,605 --> 00:35:11,510
- Ai está! (risos)
511
00:35:46,445 --> 00:35:47,879
Se o mundo explodir,
512
00:35:49,315 --> 00:35:52,384
isso seria um bom
lugar para se encontrar, recomeçar.
513
00:35:59,825 --> 00:36:01,092
É tão atemporal, sabe?
514
00:36:02,294 --> 00:36:05,764
Há esse sentimento como
sempre estará aqui.
515
00:36:07,666 --> 00:36:08,567
Você sabe?
516
00:36:11,002 --> 00:36:13,505
- Na verdade há um
Base da Força Aérea perto daqui.
517
00:36:13,639 --> 00:36:14,506
Vandenberg?
518
00:36:15,841 --> 00:36:17,243
É onde eles testam mísseis.
519
00:36:18,677 --> 00:36:20,912
Em uma guerra, seria a primeira vez
lugar para uma bomba H.
520
00:36:22,314 --> 00:36:24,015
Não restaria muito disso
lugar.
521
00:36:25,851 --> 00:36:26,785
- Oh.
522
00:36:31,657 --> 00:36:35,361
- Lugar chamado La Purisima, o
puro.
523
00:36:38,697 --> 00:36:39,765
- La Puríssima.
524
00:36:50,809 --> 00:36:55,381
- San Simeon, Hearst, seu
castelo.
525
00:37:04,990 --> 00:37:06,224
- Tenho uma amiga Nancy que...
526
00:37:06,325 --> 00:37:07,326
- O que?
527
00:37:07,393 --> 00:37:08,794
- Minha amiga Nancy.
528
00:37:08,894 --> 00:37:11,497
Ela está ficando com a irmã
em algum lugar antes do Carmelo.
529
00:37:13,499 --> 00:37:15,667
A irmã dela é casada,
eles têm uma casa grande.
530
00:37:18,169 --> 00:37:19,170
O que?
531
00:37:19,237 --> 00:37:20,572
- Eu não disse nada.
532
00:37:20,706 --> 00:37:22,073
- Poderíamos ficar lá esta noite.
533
00:37:25,877 --> 00:37:27,012
Você quer?
534
00:37:27,078 --> 00:37:28,414
- Em vez de Carmel?
535
00:37:28,514 --> 00:37:30,015
- Sim, parece que vai
chuva.
536
00:37:30,081 --> 00:37:31,517
Não é para você?
537
00:37:32,751 --> 00:37:33,752
- Você quer?
538
00:37:33,885 --> 00:37:35,253
- Sim.
539
00:37:35,354 --> 00:37:36,254
- OK.
540
00:37:38,390 --> 00:37:40,859
(música suave)
541
00:38:11,590 --> 00:38:12,624
- OK.
542
00:38:12,758 --> 00:38:14,460
Ela diz para subir hoje à noite.
543
00:38:14,593 --> 00:38:15,527
Eles estão dando uma festa.
544
00:38:16,795 --> 00:38:19,297
(música hippie)
545
00:38:40,318 --> 00:38:42,654
- Eles deveriam fazer mais filmes
sobre a paz.
546
00:38:42,788 --> 00:38:46,157
- Paz, como se escreve isso?
547
00:38:51,096 --> 00:38:53,164
- Não usamos música.
548
00:38:53,298 --> 00:38:55,901
Em vez disso, o chamado do amor
do índio peruano.
549
00:39:03,942 --> 00:39:04,843
- Você não gosta de sexo?
550
00:39:12,283 --> 00:39:14,352
- Quem está dizendo o que para quem?
551
00:39:20,325 --> 00:39:21,359
- Achei que a pergunta era
retórico,
552
00:39:21,493 --> 00:39:23,194
mas para mim é a mídia de massa
símbolo
553
00:39:23,328 --> 00:39:24,362
da anarquia militante.
554
00:39:31,537 --> 00:39:34,139
- Para esculpir um elefante,
tire tudo
555
00:39:34,205 --> 00:39:35,441
isso não é um elefante.
556
00:39:41,647 --> 00:39:43,482
- Você deveria ser psiquiatra.
557
00:39:43,549 --> 00:39:45,383
- Você deveria consultar um psiquiatra.
558
00:39:47,519 --> 00:39:50,388
- Você colocou isso na minha bebida
propósito.
559
00:39:50,522 --> 00:39:51,823
Eu sei que você fez.
560
00:39:51,890 --> 00:39:55,226
Você está tentando envenenar
mim ou me diga alguma coisa?
561
00:40:04,736 --> 00:40:05,504
- Isso é maravilhoso!
562
00:40:05,571 --> 00:40:06,538
O que você está fazendo aqui?
563
00:40:06,638 --> 00:40:09,407
Não importa, eu só estou
muito feliz em ver você.
564
00:40:09,508 --> 00:40:10,241
-Nancy, este é Brett.
565
00:40:10,341 --> 00:40:11,743
- Oi.
- Oi.
566
00:40:11,877 --> 00:40:14,012
- O jantar está quase pronto, tem
bastante.
567
00:40:14,079 --> 00:40:15,747
Posso te emprestar algo para
vestir.
568
00:40:15,881 --> 00:40:16,915
Vocês deveriam passar a noite.
569
00:40:17,015 --> 00:40:18,016
Há muito espaço.
570
00:40:18,083 --> 00:40:18,850
- Ótimo.
571
00:40:18,917 --> 00:40:20,085
- Este é meu cunhado,
Tim.
572
00:40:20,185 --> 00:40:21,520
Esta é Liza, costumávamos
ir para a escola juntos,
573
00:40:21,587 --> 00:40:23,021
e este é Brett.
574
00:40:23,088 --> 00:40:24,022
- Oi.
- Oi.
575
00:40:24,089 --> 00:40:25,657
- O avô de Tim construiu isso
casa
576
00:40:25,757 --> 00:40:26,925
com suas próprias mãos.
577
00:40:27,058 --> 00:40:28,093
Ele não teve nenhuma ajuda,
578
00:40:28,193 --> 00:40:30,028
nem mesmo para criar esses dois
feixes.
579
00:40:30,095 --> 00:40:31,096
- Ah, fantástico.
580
00:40:31,229 --> 00:40:33,264
- Foi um pouco como um tour de
força.
581
00:40:33,364 --> 00:40:34,666
Mas ele queria fazer isso sozinho
caminho.
582
00:40:34,766 --> 00:40:35,767
Ele é um purista.
583
00:40:35,901 --> 00:40:37,168
- Um fanático.
584
00:40:37,268 --> 00:40:39,370
Querido, a lasanha?
585
00:40:39,437 --> 00:40:40,371
- Com licença.
586
00:40:41,707 --> 00:40:43,942
- Estamos comemorando o
sobrevivência da Califórnia
587
00:40:44,042 --> 00:40:45,677
do último não-terremoto.
588
00:40:45,777 --> 00:40:47,278
Nós celebramos isso todos os anos.
589
00:40:49,748 --> 00:40:50,448
(copos tilintando)
(conversando)
590
00:40:50,582 --> 00:40:51,449
- Parte divertida.
591
00:41:00,626 --> 00:41:01,459
- O que são aqueles?
592
00:41:01,593 --> 00:41:02,528
- [Convidado Masculino] Sério, porque
tem gosto
593
00:41:02,628 --> 00:41:04,462
muito familiar para o meu
cozinha da avó.
594
00:41:05,430 --> 00:41:06,131
Sim.
595
00:41:06,264 --> 00:41:07,132
- Dane-se se eu sei.
596
00:41:09,568 --> 00:41:10,468
Ficar chapado.
597
00:41:13,739 --> 00:41:16,642
(batendo bateria na mesa)
598
00:41:29,154 --> 00:41:31,256
(pisando)
599
00:41:38,096 --> 00:41:39,998
(rindo)
600
00:41:40,131 --> 00:41:42,267
(batendo palmas)
601
00:41:43,669 --> 00:41:46,071
- Detesto o homem com quem estou.
602
00:41:46,171 --> 00:41:48,674
Você vai me levar para casa com você
mais tarde?
603
00:41:48,774 --> 00:41:50,241
Seria maravilhoso conosco.
604
00:41:54,613 --> 00:41:55,346
Qual é o problema?
605
00:41:55,446 --> 00:41:56,582
Você não me acha atraente?
606
00:41:58,016 --> 00:41:59,084
- Isso aí.
607
00:42:00,451 --> 00:42:01,352
- Ah, cala a boca, Deus!
608
00:42:03,188 --> 00:42:04,122
Oi.
- Oi.
609
00:42:05,356 --> 00:42:07,025
- Você gostaria de me animar?
610
00:42:07,125 --> 00:42:08,093
- Absolutamente.
611
00:42:12,831 --> 00:42:15,967
(música do Oriente Médio)
612
00:42:55,874 --> 00:42:56,742
- Deitar-se.
613
00:42:58,409 --> 00:42:59,144
- Onde está Liza?
614
00:42:59,244 --> 00:43:00,178
- Onde está alguém?
615
00:43:00,245 --> 00:43:01,412
Vem para a mamãe.
616
00:43:01,512 --> 00:43:02,914
- Olha, onde está a Liza?
617
00:43:03,014 --> 00:43:03,749
Lisa!
618
00:43:03,849 --> 00:43:04,916
- Ela está bem.
619
00:43:05,050 --> 00:43:06,852
- Olha, me desculpe, eu tenho que
encontre-a.
620
00:43:09,888 --> 00:43:12,991
(música do Oriente Médio)
621
00:43:28,273 --> 00:43:31,109
(gritando)
- Oh meu Deus!
622
00:43:31,242 --> 00:43:32,443
- Merda!
623
00:43:32,543 --> 00:43:33,278
- Vadia!
624
00:43:33,378 --> 00:43:34,112
(gritando)
(gritando)
625
00:43:34,212 --> 00:43:35,213
Sair!
626
00:43:35,280 --> 00:43:39,617
(batendo)
(grunhindo)
627
00:43:39,718 --> 00:43:41,286
- Não!
628
00:43:41,386 --> 00:43:42,287
-Liza, Liza!
629
00:43:44,389 --> 00:43:45,791
Você está bem?
630
00:43:48,459 --> 00:43:50,128
Liza, Liza, você está bem?
631
00:43:54,800 --> 00:43:55,801
- Muito vinho.
632
00:43:59,437 --> 00:44:00,305
Vomitei.
633
00:44:27,165 --> 00:44:32,070
♪ Cestas transbordando de flores
634
00:44:33,138 --> 00:44:37,843
♪ Você encheu o coração de
amor ♪
635
00:44:37,976 --> 00:44:42,948
♪ Concurso, concurso, concurso
como a luz da manhã ♪
636
00:44:43,014 --> 00:44:47,953
♪ Isso só os amantes percebem
637
00:44:49,120 --> 00:44:54,025
♪ E minha camisa está cheia
com passarinhos ♪
638
00:44:54,125 --> 00:44:59,030
♪ Estou pintando leões no seu
calças ♪
639
00:44:59,798 --> 00:45:02,200
♪ Eu quero te abraçar
640
00:45:02,333 --> 00:45:04,970
♪ Eu quero beijar você
641
00:45:05,036 --> 00:45:09,975
♪ Eu quero segurar sua mão para sempre
♪
642
00:45:11,042 --> 00:45:15,613
♪ E eu nunca quero ir embora
você ♪
643
00:45:16,381 --> 00:45:21,319
♪ Eu nunca quero ir
644
00:45:22,387 --> 00:45:26,892
♪ E acorde e não encontre você
ao meu lado ♪
645
00:45:27,025 --> 00:45:31,897
♪ Eu quero segurar sua mão para sempre
♪
646
00:45:32,663 --> 00:45:35,333
♪ Ah sim, sim, sim
647
00:45:55,186 --> 00:45:59,991
♪ E minha camisa está cheia
com passarinhos ♪
648
00:46:00,091 --> 00:46:04,996
♪ Estou pintando leões no seu
calças ♪
649
00:46:05,864 --> 00:46:08,166
♪ Eu quero te abraçar
650
00:46:08,266 --> 00:46:10,836
♪ Eu quero beijar você
651
00:46:10,936 --> 00:46:15,841
♪ Eu quero segurar sua mão para sempre
♪
652
00:46:16,908 --> 00:46:21,446
♪ E eu nunca quero ir embora
você ♪
653
00:46:22,280 --> 00:46:27,218
♪ Eu nunca quero ir
654
00:46:28,286 --> 00:46:32,557
♪ E acorde e não encontre você
ao meu lado ♪
655
00:46:33,624 --> 00:46:37,863
♪ Eu quero segurar sua mão
para sempre ♪
656
00:46:38,563 --> 00:46:40,866
♪ Ah, sim, sim
657
00:46:47,405 --> 00:46:49,307
Você não poderia ser um consciencioso
objetor?
658
00:46:50,808 --> 00:46:52,978
- Não, você tem que ser religioso.
659
00:46:53,111 --> 00:46:54,980
Quero dizer, você não pode simplesmente contestar.
660
00:46:55,113 --> 00:46:56,081
Você não pode simplesmente dizer que eu não quero
matar.
661
00:46:56,147 --> 00:46:57,715
Isso não é suficientemente consciente.
662
00:47:01,486 --> 00:47:02,988
- E o Canadá?
663
00:47:03,088 --> 00:47:04,322
E se você fosse até lá?
664
00:47:05,823 --> 00:47:07,325
- Ah, não sei.
665
00:47:09,327 --> 00:47:11,162
Ainda tenho alguns anos.
666
00:47:11,296 --> 00:47:12,163
Isso é muito tempo.
667
00:47:17,802 --> 00:47:19,570
- O que vamos fazer sobre
essa noite?
668
00:47:20,838 --> 00:47:21,739
- Encontre um motel.
669
00:47:23,141 --> 00:47:24,675
Eu acho que é isso que deveríamos
fazer.
670
00:47:24,809 --> 00:47:26,177
- Sim.
671
00:47:26,311 --> 00:47:28,013
- Acho que deveríamos ir.
672
00:47:28,113 --> 00:47:29,747
- Sim, devemos ir.
673
00:47:36,187 --> 00:47:37,088
- Ei ei.
674
00:47:43,028 --> 00:47:43,929
Oi!
675
00:47:44,963 --> 00:47:47,098
Esse é um ótimo lugar que vocês conseguiram
aqui.
676
00:47:47,198 --> 00:47:48,466
- De nada.
677
00:47:48,533 --> 00:47:49,634
Estamos indo embora.
678
00:47:49,700 --> 00:47:50,468
- Por que, qual é a sua pressa?
679
00:47:50,535 --> 00:47:51,937
Qual é a sua pressa, cara?
680
00:47:52,037 --> 00:47:52,938
- Nada.
681
00:47:53,704 --> 00:47:57,542
(gaivotas gritando)
682
00:47:57,642 --> 00:47:59,710
(faz som de tiro)
(risos)
683
00:47:59,844 --> 00:48:01,479
- [Líder] Eu teria pegado ele,
huh?
684
00:48:01,546 --> 00:48:05,550
Ei, ei, espere, espere, ei.
685
00:48:05,683 --> 00:48:08,053
Sonny aqui quer conversar
para você sobre algo.
686
00:48:08,153 --> 00:48:08,886
- Meu?
687
00:48:08,987 --> 00:48:09,988
- Yeah, yeah.
688
00:48:10,055 --> 00:48:11,822
Esse cara aqui ele quer
para dizer algo para você.
689
00:48:12,557 --> 00:48:13,558
- Eu não gosto do seu rosto.
690
00:48:13,691 --> 00:48:14,725
- [caras bêbados] Ooh!
691
00:48:14,859 --> 00:48:15,560
- Huh?
692
00:48:15,693 --> 00:48:16,561
- E?
693
00:48:16,694 --> 00:48:18,396
- Sim, e você é um filho da
cadela.
694
00:48:18,496 --> 00:48:20,398
- Eles estão bêbados, vamos.
695
00:48:20,498 --> 00:48:22,900
- Ei, você vai deixar
ele escapar impune disso?
696
00:48:23,001 --> 00:48:23,969
Ei ei!
697
00:48:24,069 --> 00:48:25,903
Ei, ele acabou de ligar
sua mãe é um cachorro, cara.
698
00:48:27,738 --> 00:48:29,840
Ele chamou sua mãe de cachorro.
699
00:48:32,077 --> 00:48:32,843
Vamos!
700
00:48:32,910 --> 00:48:33,911
É apenas uma luta amigável.
701
00:48:34,045 --> 00:48:35,346
Ninguém se machuca, certo?
702
00:48:40,251 --> 00:48:41,919
(batendo)
703
00:48:42,020 --> 00:48:42,753
(grunhindo)
704
00:48:42,853 --> 00:48:43,754
Vamos, Sonny!
705
00:48:47,425 --> 00:48:48,859
- Minha mãe é um cachorro?
706
00:48:48,926 --> 00:48:49,694
- Não!
707
00:48:49,760 --> 00:48:50,528
- Tem certeza?
708
00:48:50,595 --> 00:48:51,329
- Sim!
709
00:48:51,429 --> 00:48:52,263
- Você tem certeza?
710
00:48:52,397 --> 00:48:53,698
- Sim!
711
00:48:53,764 --> 00:48:54,699
- [Líder] Uau.
712
00:49:02,707 --> 00:49:03,941
- [Sonny] Cale a boca!
713
00:49:04,042 --> 00:49:05,743
(rindo)
714
00:49:05,943 --> 00:49:07,845
- Oh, olhe, Sonny vai chorar.
715
00:49:27,132 --> 00:49:28,399
- Onde você aprendeu isso?
716
00:49:29,734 --> 00:49:30,635
- Meu irmão.
717
00:49:31,602 --> 00:49:32,470
Nós brigamos muito.
718
00:49:41,646 --> 00:49:43,048
É um mundo amplo e estranho.
719
00:49:44,415 --> 00:49:47,052
(aceleração do motor)
720
00:49:53,791 --> 00:49:54,992
Parece bom, hein?
721
00:49:56,494 --> 00:49:58,229
- [Liza] Parece bem.
722
00:50:00,265 --> 00:50:01,832
- Quantas noites?
723
00:50:01,932 --> 00:50:03,501
- Um.
724
00:50:03,601 --> 00:50:06,337
- Cama de solteiro, king size?
725
00:50:06,437 --> 00:50:07,838
- Ah, tamanho king.
726
00:50:07,938 --> 00:50:08,839
- Uh-huh.
727
00:50:15,480 --> 00:50:17,682
Hm, Sr. e Sra. Bryan, hein?
728
00:50:21,319 --> 00:50:22,420
- Algum problema?
729
00:50:22,520 --> 00:50:25,956
- Não, não, não, eu não pergunto
não ver licenças de casamento.
730
00:50:26,023 --> 00:50:27,692
Contanto que você possa pagar a taxa.
731
00:50:27,792 --> 00:50:30,027
$ 14 adiantados.
732
00:50:30,128 --> 00:50:31,129
- Avançar?
733
00:50:31,196 --> 00:50:32,530
- Sim. (risos)
734
00:50:32,663 --> 00:50:35,200
Um jovem veio
entrar, pergunte se ele poderia
735
00:50:35,300 --> 00:50:36,334
pague metade adiantado!
736
00:50:36,434 --> 00:50:39,370
Eu disse a ele não, senhor, isso
vai contra a corrente.
737
00:50:39,470 --> 00:50:40,638
- Hum-hmm.
738
00:50:40,705 --> 00:50:42,540
Contra a corrente, hein?
739
00:50:44,041 --> 00:50:48,713
- Sim, crianças, (risos)
740
00:50:48,846 --> 00:50:50,215
vocês, crianças, hoje.
741
00:51:00,558 --> 00:51:01,659
- Ah, sem lareira.
742
00:51:03,328 --> 00:51:04,229
- Em agosto?
743
00:51:05,396 --> 00:51:06,464
- O que, é romântico.
744
00:51:16,541 --> 00:51:17,575
Ah, sem vista.
745
00:51:22,847 --> 00:51:25,150
- Acho que a vista é
deveria estar na sala.
746
00:51:34,759 --> 00:51:36,026
Ei, o banho parece ótimo.
747
00:51:36,093 --> 00:51:37,428
Estou morrendo de vontade de tomar um banho.
748
00:51:43,434 --> 00:51:44,369
- Qual é o problema?
749
00:51:49,407 --> 00:51:51,609
- Não sei, é uma loucura.
750
00:51:51,709 --> 00:51:53,511
Meu coração está batendo forte.
751
00:51:53,611 --> 00:51:56,214
- Sim, os números dos quartos
parecem distintivos da polícia.
752
00:51:57,248 --> 00:51:58,048
- Acho que deveríamos ter dito
753
00:51:58,115 --> 00:51:59,517
somos irmão e irmã.
754
00:51:59,617 --> 00:52:01,452
- Ah, com aquele cara seria
pior.
755
00:52:01,586 --> 00:52:02,620
- Quer dizer, poderíamos ter dito o nosso
pais
756
00:52:02,753 --> 00:52:04,622
estão nos encontrando aqui.
757
00:52:04,722 --> 00:52:05,623
Algo.
758
00:52:09,059 --> 00:52:10,195
- Você realmente está nervoso.
759
00:52:12,763 --> 00:52:13,631
- Claro.
760
00:52:16,301 --> 00:52:17,735
A cama parece bem legal.
761
00:52:19,470 --> 00:52:20,405
- Sim.
762
00:52:35,820 --> 00:52:38,256
(zumbido baixo)
763
00:52:46,831 --> 00:52:49,334
(cliques de porta)
764
00:52:49,467 --> 00:52:50,335
Desliga a luz.
765
00:52:54,672 --> 00:52:56,441
- Que som é esse?
766
00:52:56,507 --> 00:52:58,509
- Ah, é essa coisa.
767
00:52:58,609 --> 00:53:01,446
É chamado de dedos mágicos ou
algo.
768
00:53:02,447 --> 00:53:03,948
Eu pensei em ver o que é
como.
769
00:53:09,620 --> 00:53:10,621
- Dedos mágicos, hein?
770
00:53:12,122 --> 00:53:13,023
- Sim.
771
00:53:14,859 --> 00:53:16,126
- Quem precisa disso?
772
00:53:16,193 --> 00:53:17,127
- Sim.
773
00:53:21,332 --> 00:53:23,468
(batendo)
774
00:53:33,043 --> 00:53:34,812
Santo Cristo, o que é isso?
775
00:53:34,879 --> 00:53:36,881
- [Recepcionista] Sou eu, abra!
776
00:53:37,848 --> 00:53:39,049
- Escute amigo, estamos mortos de cansaço
777
00:53:39,183 --> 00:53:40,318
e estamos tentando dormir.
778
00:53:40,385 --> 00:53:42,787
- [Recepcionista] Sim, bem, eu
quero conversar.
779
00:53:44,389 --> 00:53:46,223
- Eu não acredito nisso.
780
00:53:46,324 --> 00:53:47,325
(batendo)
781
00:53:47,392 --> 00:53:49,460
- [Recepcionista] Eu posso
sempre use minha chave, amigo.
782
00:53:49,560 --> 00:53:50,461
- Ai Jesus.
783
00:53:51,729 --> 00:53:52,897
Entre no banheiro, ok?
784
00:54:01,739 --> 00:54:03,674
- [Recepcionista] Sr. e Sra.
Bryan.
785
00:54:03,741 --> 00:54:04,675
- Só um minuto!
786
00:54:05,743 --> 00:54:08,245
- [Recepcionista] Heh, heh, vamos lá
amigo.
787
00:54:08,379 --> 00:54:09,246
- Tudo bem, o que diabos é
isto?
788
00:54:09,380 --> 00:54:10,348
(risos)
789
00:54:10,415 --> 00:54:12,817
- Deixe-me em paz, agora, agora.
790
00:54:12,917 --> 00:54:16,587
♪ Enquanto ela me levava até o
adega ♪
791
00:54:16,721 --> 00:54:20,257
♪ Disse que eu era um cara muito legal
♪
792
00:54:20,358 --> 00:54:25,430
Ah, um belo quarto.
793
00:54:25,563 --> 00:54:27,765
- O que diabos você
querer?
794
00:54:27,898 --> 00:54:30,501
- Eu te dei o maior,
mesmo preço.
795
00:54:30,601 --> 00:54:31,869
- Sim, é um ótimo quarto.
796
00:54:31,936 --> 00:54:33,438
O que diabos você quer?
797
00:54:33,538 --> 00:54:36,006
- Bem, eu trouxe um pouco de uísque.
798
00:54:36,106 --> 00:54:37,442
Eu pensei que talvez você e a garota
799
00:54:37,542 --> 00:54:38,543
talvez goste de uma cheirada.
800
00:54:38,609 --> 00:54:39,510
- Não, obrigado.
801
00:54:40,945 --> 00:54:43,448
- Você está deixando entrar os insetos.
802
00:54:49,454 --> 00:54:52,022
- Hm, você não gosta de TV?
803
00:54:53,290 --> 00:54:54,224
- TELEVISÃO?
804
00:54:55,926 --> 00:54:58,195
- Talvez você queira fumar um pouco
grama.
805
00:54:58,295 --> 00:55:00,365
- Ouça, senhor.
806
00:55:00,465 --> 00:55:01,966
Sai daqui, hein?
807
00:55:02,066 --> 00:55:03,534
- Onde está a garota?
808
00:55:03,634 --> 00:55:04,735
- Ela está por perto.
809
00:55:04,802 --> 00:55:09,740
Agora olhe, saia daqui ou
Vou chamar a polícia.
810
00:55:10,808 --> 00:55:12,543
♪ Por que foi isso
811
00:55:12,643 --> 00:55:16,146
♪ Tão macio e peludo como uma boceta
gato ♪
812
00:55:16,280 --> 00:55:17,314
- Ah, eu tenho que rir.
813
00:55:19,316 --> 00:55:20,485
A polícia.
814
00:55:20,618 --> 00:55:23,220
(risos) Nossa.
815
00:55:23,320 --> 00:55:24,922
Eu pensei que todos nós poderíamos ter
816
00:55:24,989 --> 00:55:27,224
uma pequena conversa agradável.
817
00:55:30,661 --> 00:55:35,165
Eu poderia ter problemas
ter vocês, filhos, aqui.
818
00:55:35,299 --> 00:55:38,235
Muito jovens, vocês são fugitivos.
819
00:55:38,335 --> 00:55:39,169
- Ah, pare com isso!
820
00:55:39,303 --> 00:55:41,238
- Ah, agora eu poderia provar isso para
você, garoto,
821
00:55:41,338 --> 00:55:42,239
Ponto por ponto.
822
00:55:42,339 --> 00:55:44,174
Eu não gosto de ligar para
Xerife.
823
00:55:45,810 --> 00:55:49,947
Deputado sai, pergunta
todos os tipos de perguntas.
824
00:55:50,014 --> 00:55:51,516
Quem precisa disso?
825
00:55:54,819 --> 00:55:57,422
Agora o atendente noturno chega às
10.
826
00:55:59,323 --> 00:56:03,360
Eu voltarei, teremos alguns
ri.
827
00:56:05,195 --> 00:56:06,431
Eu sou um cara muito legal.
828
00:56:08,966 --> 00:56:09,967
Todo mundo diz isso.
829
00:56:20,044 --> 00:56:21,378
- Desgraçado!
830
00:56:21,512 --> 00:56:22,480
Aquele bastardo doente!
831
00:56:28,719 --> 00:56:31,388
- [Liza] Ei, você vai ganhar um
choque!
832
00:56:35,893 --> 00:56:37,061
(devora)
833
00:56:37,161 --> 00:56:39,063
(tosse)
834
00:56:40,397 --> 00:56:43,133
- Um brinde a você, velhote
estalajadeiro.
835
00:56:43,233 --> 00:56:46,070
(vidro quebrando)
836
00:56:50,240 --> 00:56:51,676
Vamos dar o fora daqui.
837
00:56:52,743 --> 00:56:53,678
- Vamos para casa.
838
00:56:59,884 --> 00:57:00,918
Eu só quero ir para casa.
839
00:57:05,556 --> 00:57:06,423
- Claro.
840
00:57:17,201 --> 00:57:19,003
Bem, pelo menos não se preocupe
sobre engravidar.
841
00:57:20,771 --> 00:57:23,373
- Eu sabia que poderia contar
você a encontrar o lado bom.
842
00:57:27,411 --> 00:57:29,947
(buzina do carro tocando)
843
00:57:30,047 --> 00:57:32,517
- Ei, ei, o que você está fazendo?
844
00:57:45,796 --> 00:57:47,131
Ah Merda.
845
00:57:47,231 --> 00:57:48,298
O que você quer?
846
00:57:48,398 --> 00:57:50,234
- Quando queremos que você saiba
alguma coisa, nós te diremos.
847
00:57:50,300 --> 00:57:51,301
- Aguentar.
848
00:57:52,970 --> 00:57:54,805
Corra, tente parar alguém!
849
00:57:58,242 --> 00:57:59,376
- Pare, por favor!
850
00:58:01,478 --> 00:58:02,913
Por favor, ajude, pare!
851
00:58:02,980 --> 00:58:03,748
- Ei, ei, ei, venha aqui.
852
00:58:03,814 --> 00:58:05,215
Não vamos machucar você.
853
00:58:05,315 --> 00:58:06,216
- Não há nada aí!
854
00:58:06,316 --> 00:58:07,251
- Cale-se.
855
00:58:07,317 --> 00:58:08,485
Segure-o, filho.
856
00:58:08,619 --> 00:58:10,287
- Pare, por favor nos ajude!
857
00:58:11,121 --> 00:58:12,422
- Venha aqui.
858
00:58:13,123 --> 00:58:13,991
- Ei, venha aqui!
859
00:58:16,627 --> 00:58:17,494
- Você!
860
00:58:18,495 --> 00:58:20,164
Você deixa aquela garota em paz!
861
00:58:20,264 --> 00:58:22,499
Você deixa aquela garota em paz, você
me ouça?
862
00:58:22,600 --> 00:58:24,101
E você, sai de cima desse garoto!
863
00:58:24,168 --> 00:58:25,002
Saia de cima dele!
864
00:58:25,135 --> 00:58:26,236
- Cale a boca, seu velho.
865
00:58:26,336 --> 00:58:27,605
- Sim, cuide da sua vida.
866
00:58:27,672 --> 00:58:29,273
- Este é o meu negócio!
867
00:58:29,339 --> 00:58:30,274
Não pense muito
pessoas
868
00:58:30,340 --> 00:58:32,342
não tinha sido retirado do seu
pratos.
869
00:58:32,476 --> 00:58:34,779
É melhor você sair daqui de verdade
rápido como.
870
00:58:34,845 --> 00:58:36,681
Haverá policiais aqui
muito em breve!
871
00:58:36,814 --> 00:58:37,648
Muitos deles.
872
00:58:37,748 --> 00:58:40,250
Eles estarão rastejando por todo o
lugar.
873
00:58:40,350 --> 00:58:41,251
Isso mesmo!
874
00:58:42,352 --> 00:58:43,854
Isso é muito inteligente.
875
00:58:43,954 --> 00:58:45,255
- Vá se foder, senhora!
876
00:58:45,355 --> 00:58:48,358
- Sim, bem, Feliz Natal para
você também!
877
00:58:52,329 --> 00:58:54,965
(motor rugindo)
878
00:58:58,803 --> 00:58:59,536
(grunhidos)
879
00:58:59,637 --> 00:59:00,705
- Você está bem?
880
00:59:00,805 --> 00:59:02,539
- Sim, acho que esfolei meu
perna.
881
00:59:02,640 --> 00:59:03,774
- Ruim?
882
00:59:03,874 --> 00:59:05,209
- Eu não acho.
883
00:59:05,342 --> 00:59:06,977
- Você está bem?
884
00:59:07,044 --> 00:59:08,545
- Sim.
885
00:59:08,646 --> 00:59:09,814
Ei, ouça, obrigado.
886
00:59:09,880 --> 00:59:12,049
Você tem muita coragem.
887
00:59:12,182 --> 00:59:13,283
- Eu estava assustado.
888
00:59:14,852 --> 00:59:17,054
O que eles queriam com você
de qualquer forma?
889
00:59:17,187 --> 00:59:18,055
- Não sei.
890
00:59:19,824 --> 00:59:21,458
- Não sei como te agradecer.
891
00:59:21,558 --> 00:59:23,393
- Você faz o mesmo por mim
dia.
892
00:59:24,528 --> 00:59:26,063
Você sabe o que eu quero dizer.
893
00:59:26,196 --> 00:59:27,064
Para alguém.
894
00:59:32,002 --> 00:59:32,903
- Ei, espere!
895
00:59:33,003 --> 00:59:34,639
Não sabemos seu nome.
896
00:59:34,739 --> 00:59:36,741
(risos)
897
00:59:38,709 --> 00:59:41,178
(motor ruge)
898
01:00:29,760 --> 01:00:32,396
(chilrear dos pássaros)
899
01:00:43,808 --> 01:00:45,976
(estalo)
900
01:00:47,945 --> 01:00:48,713
- Ei.
901
01:00:48,813 --> 01:00:49,714
- Oi!
902
01:00:51,648 --> 01:00:52,983
- Onde você conseguiu essas coisas?
903
01:00:54,318 --> 01:00:55,385
- Comprei.
904
01:00:55,485 --> 01:00:57,154
Uma pequena loja ali.
905
01:01:12,970 --> 01:01:15,439
(música suave)
906
01:02:26,743 --> 01:02:27,644
- Vamos.
907
01:02:33,083 --> 01:02:34,351
Cuidado onde pisa.
908
01:03:22,466 --> 01:03:24,701
(espirrando)
909
01:03:26,904 --> 01:03:27,637
- Como é?
910
01:03:27,771 --> 01:03:28,805
- Está ótimo, entre!
911
01:03:30,240 --> 01:03:31,475
- Está frio!
912
01:03:31,608 --> 01:03:33,077
- Vamos, use a força de vontade.
913
01:03:33,143 --> 01:03:34,311
- Eu não tenho nenhum.
914
01:03:38,448 --> 01:03:42,920
(espirrando)
(rindo)
915
01:03:54,098 --> 01:03:55,165
Está congelando!
916
01:04:09,179 --> 01:04:10,080
Oh meu Deus!
917
01:04:27,297 --> 01:04:28,198
Gosto de charuto.
918
01:04:40,177 --> 01:04:41,045
- Eu te amo.
919
01:04:43,347 --> 01:04:44,714
- Você não precisa dizer isso.
920
01:04:44,848 --> 01:04:47,717
- Eu sei, mas isso é
parte do porquê eu te amo.
921
01:07:27,711 --> 01:07:32,048
- Amor, sempre pensei
era meio falso.
922
01:07:33,049 --> 01:07:34,951
Você sabe, como um gancho.
923
01:07:35,051 --> 01:07:35,819
- Um o quê?
924
01:07:35,885 --> 01:07:37,221
- Como um anzol de pesca.
925
01:07:38,488 --> 01:07:39,389
Para fisgá-lo.
926
01:07:41,658 --> 01:07:44,494
Para adoçar a necessidade
para repovoamento.
927
01:07:47,164 --> 01:07:48,465
Algo para outros, talvez.
928
01:07:50,033 --> 01:07:50,900
Não para mim.
929
01:07:52,736 --> 01:07:55,905
Eu costumava dizer, você sabe,
desdenhoso,
930
01:07:56,039 --> 01:07:57,241
Eu não sei o que é amor.
931
01:07:59,209 --> 01:08:00,577
Ainda não sei o que é.
932
01:08:03,580 --> 01:08:05,081
E acho que pensei isso
933
01:08:07,083 --> 01:08:09,253
sexo era uma espécie de coceira louca.
934
01:08:10,254 --> 01:08:11,488
Algo bastante assustador também.
935
01:08:14,258 --> 01:08:15,759
Mas você sabe o que?
936
01:08:15,859 --> 01:08:16,760
- Diga-me.
937
01:08:19,596 --> 01:08:20,497
- Foi ótimo.
938
01:08:21,598 --> 01:08:23,767
(risos)
939
01:08:23,900 --> 01:08:24,868
- Você foi fantástico.
940
01:08:26,870 --> 01:08:27,771
- Não, você estava.
941
01:08:31,275 --> 01:08:33,543
Você sabe o que mais é fantástico?
942
01:08:33,610 --> 01:08:34,678
- O que?
943
01:08:34,778 --> 01:08:35,712
- Sem mosquitos.
944
01:08:37,281 --> 01:08:38,615
- Nós os assustamos.
945
01:08:46,290 --> 01:08:48,625
(Música calma)
946
01:08:57,967 --> 01:08:59,903
Eu me pergunto o que vai acontecer
nós.
947
01:08:59,969 --> 01:09:01,137
Você sabe, daqui a alguns anos.
948
01:09:05,742 --> 01:09:07,411
- Ok, estou investigando o
futuro.
949
01:09:08,978 --> 01:09:10,046
Todas as névoas estão se dissipando.
950
01:09:10,146 --> 01:09:12,882
Está lentamente, lentamente, clareando.
951
01:09:12,982 --> 01:09:16,052
- Sim (risos) sim, me diga
o que você vê.
952
01:09:16,152 --> 01:09:17,787
- Ah, está tudo tão claro.
953
01:09:17,887 --> 01:09:19,155
Nunca foi tão claro.
954
01:09:20,924 --> 01:09:24,328
Eu vejo, oh, mais névoa.
955
01:09:27,264 --> 01:09:29,966
- Você nunca vai pegar a palma da mão
cruzado com prata para isso.
956
01:09:44,614 --> 01:09:48,352
Eu acho que as duas coisas
que se sente melhor na vida
957
01:09:50,754 --> 01:09:52,689
estão deitados nus ao lado do seu
amante
958
01:09:54,691 --> 01:09:56,125
e algum dia segurando seu filho.
959
01:10:29,359 --> 01:10:31,995
(chilrear dos pássaros)
960
01:10:53,917 --> 01:10:54,918
- [Policial na Rádio] 323 para
961
01:10:55,051 --> 01:10:56,820
(zumbido estático)
962
01:10:56,920 --> 01:10:58,822
Adam Young, 1955.
963
01:10:58,922 --> 01:11:01,425
- Ei, você não tem nenhum
verdadeiros criminosos para procurar?
964
01:11:01,558 --> 01:11:02,759
- Claro, bastante.
965
01:11:03,727 --> 01:11:05,161
Quando os pegamos, metade das vezes
966
01:11:05,261 --> 01:11:06,262
os tribunais os dispensaram.
967
01:11:08,164 --> 01:11:11,000
Fugitivos que pegamos quando
não tenho mais nada para fazer.
968
01:11:14,871 --> 01:11:16,440
- Como você nos encontrou?
969
01:11:16,540 --> 01:11:18,274
- Licença [Policial]
placa em sua motocicleta.
970
01:11:18,375 --> 01:11:19,275
Park mantém um registro.
971
01:11:22,211 --> 01:11:24,781
Apenas uma questão de uma pequena caminhada
rio acima.
972
01:11:24,914 --> 01:11:26,716
- E a minha moto?
973
01:11:26,783 --> 01:11:29,118
- Isso é algo que você pode
quero mencionar em Salinas.
974
01:11:30,920 --> 01:11:34,724
(policial falando no rádio)
975
01:11:39,796 --> 01:11:40,630
- [Locutor de beisebol na TV]
E novamente, desta vez
976
01:11:40,764 --> 01:11:42,131
com uma curva, está dentro.
977
01:11:42,265 --> 01:11:44,534
É uma bola e um golpe.
978
01:11:46,069 --> 01:11:47,637
Lançou um sem rebatidas em seu
carreira
979
01:11:47,771 --> 01:11:48,972
nas ligas principais.
980
01:11:49,072 --> 01:11:51,207
Corredor indo, o golpe
é a cabeça para a direita,
981
01:11:51,307 --> 01:11:52,141
abaixo da linha...
982
01:11:52,275 --> 01:11:55,078
(fala abafada)
983
01:11:55,144 --> 01:11:57,481
Ao final de 4 e meio,
o do New York Mets,
984
01:11:57,581 --> 01:12:00,216
os gigantes de São Francisco
nada.
985
01:12:03,820 --> 01:12:06,423
(teclas tilintando)
986
01:12:11,294 --> 01:12:12,562
- [Mulher policial] Quando
você assina na mesa,
987
01:12:12,662 --> 01:12:15,164
eles vão te dar o
resto de seus bens.
988
01:12:15,298 --> 01:12:16,165
- Obrigado.
989
01:12:21,471 --> 01:12:22,338
Pegue suas coisas.
990
01:12:23,773 --> 01:12:25,409
- E Brett?
991
01:12:25,509 --> 01:12:26,776
- Eles vão deixá-lo ir amanhã.
992
01:12:26,843 --> 01:12:28,645
Não vou assinar uma reclamação.
993
01:12:28,745 --> 01:12:29,946
- Uma queixa?
994
01:12:30,013 --> 01:12:31,280
- Eu disse pegue suas coisas.
995
01:12:41,024 --> 01:12:42,358
- Quero ver Brett, mãe.
996
01:12:44,861 --> 01:12:45,762
- Tudo bem.
997
01:13:08,384 --> 01:13:11,154
- Oi.
998
01:13:11,220 --> 01:13:12,889
- Como vai, senhorita Davies?
999
01:13:13,022 --> 01:13:14,390
- Falei com sua tia, Brett.
1000
01:13:14,524 --> 01:13:15,725
Você vai morar no
Leste,
1001
01:13:15,859 --> 01:13:17,827
pelo que estou muito feliz.
1002
01:13:17,894 --> 01:13:19,896
Porque você vai ficar
longe da minha filha.
1003
01:13:19,996 --> 01:13:21,230
Você entende?
1004
01:13:21,364 --> 01:13:23,066
Você deve ficar longe dela.
1005
01:13:24,668 --> 01:13:25,735
- Ela está chateada.
1006
01:13:25,869 --> 01:13:27,236
- Pode apostar que eu sou.
1007
01:13:27,336 --> 01:13:30,574
Estou chateado e tenso
e eu tenho o direito de ser.
1008
01:13:48,257 --> 01:13:51,260
- Então escute, não se importe com o meu
mãe.
1009
01:13:52,929 --> 01:13:53,863
- Eu sei.
1010
01:13:55,098 --> 01:13:56,032
Eu não vou.
1011
01:13:57,066 --> 01:13:57,934
- Bom.
1012
01:14:02,205 --> 01:14:03,940
Amanhã eles vão deixar você
fora,
1013
01:14:04,073 --> 01:14:05,108
então te verei novamente.
1014
01:14:06,109 --> 01:14:07,010
Antes que partas?
1015
01:14:07,944 --> 01:14:08,878
- Claro.
1016
01:14:13,583 --> 01:14:15,885
(Música calma)
1017
01:14:21,257 --> 01:14:23,126
- Eu não quero que isso seja o
fim.
1018
01:14:24,260 --> 01:14:25,128
- Não.
1019
01:14:27,897 --> 01:14:28,798
- Brett?
1020
01:14:32,468 --> 01:14:34,037
Eu te amo muito.
1021
01:15:10,439 --> 01:15:12,175
Que horas são?
1022
01:15:12,308 --> 01:15:14,177
- Você não sente nada?
1023
01:15:14,277 --> 01:15:15,178
Nenhuma consideração?
1024
01:15:17,814 --> 01:15:18,848
Você é tão egoísta?
1025
01:15:20,483 --> 01:15:21,685
- Tudo bem, mãe.
1026
01:15:21,785 --> 01:15:23,452
Você pode abandonar o ato.
1027
01:15:23,519 --> 01:15:26,355
Não é exatamente quem você é de verdade,
você sabe?
1028
01:15:26,455 --> 01:15:27,691
Eu não sou sua bolsa.
1029
01:15:29,693 --> 01:15:32,261
Você é feito de pedra, ou é
plástico?
1030
01:15:33,797 --> 01:15:36,700
Nada te move, nada
toca você.
1031
01:15:36,800 --> 01:15:38,267
Qualquer coisa desagradável, você ajusta
fora.
1032
01:15:38,367 --> 01:15:40,103
- E o que você faz?
1033
01:15:43,707 --> 01:15:44,941
- Tento não machucar as pessoas.
1034
01:15:49,378 --> 01:15:51,781
- Você não acha que me machucou?
1035
01:15:52,882 --> 01:15:54,951
- Fiz uma viagem, mãe.
1036
01:15:56,519 --> 01:15:58,121
Nada demais.
1037
01:15:58,221 --> 01:16:00,556
Com que frequência você continua
viagens e me deixar para trás?
1038
01:16:02,892 --> 01:16:04,460
Eu não simplesmente fugi.
1039
01:16:04,560 --> 01:16:07,230
Eu te disse o que estava fazendo
e para onde eu estava indo.
1040
01:16:07,330 --> 01:16:08,331
Deixei um bilhete.
1041
01:16:08,397 --> 01:16:09,498
- Você deixou um bilhete?
1042
01:16:09,565 --> 01:16:10,399
Como você ousa!
(gritando)
1043
01:16:10,499 --> 01:16:12,802
- Mãe!
- Como você ousa!
1044
01:16:12,902 --> 01:16:14,638
Como você ousa!
1045
01:16:14,738 --> 01:16:17,506
Liguei para seus amigos,
Liguei para os hospitais.
1046
01:16:19,042 --> 01:16:22,178
Eu não dormi, estive fora
Da minha mente!
1047
01:16:23,246 --> 01:16:25,314
- Muitas vezes eu
desejar
1048
01:16:25,414 --> 01:16:26,315
você teria um ataque.
1049
01:16:27,917 --> 01:16:31,821
Até me bateu, qualquer coisa.
1050
01:16:34,090 --> 01:16:35,424
(choro)
1051
01:16:35,524 --> 01:16:37,694
Qualquer coisa, exceto ignorar
mim como você costuma fazer.
1052
01:16:43,599 --> 01:16:45,434
Não entendo você.
1053
01:16:49,773 --> 01:16:52,108
Você não tem o direito de me bater.
1054
01:16:52,241 --> 01:16:53,609
- Eu sou sua mãe.
1055
01:16:54,911 --> 01:16:56,880
(choro)
1056
01:16:58,081 --> 01:16:58,948
- Sim.
1057
01:17:16,966 --> 01:17:19,035
(tique-taque)
1058
01:17:31,147 --> 01:17:32,081
(sirene de ataque aéreo tocando)
1059
01:17:32,148 --> 01:17:34,417
- É isso, caiam todos.
1060
01:17:38,454 --> 01:17:39,322
Cobrir.
1061
01:17:43,292 --> 01:17:44,828
Coloquem suas cabeças entre seus
pernas.
1062
01:17:46,830 --> 01:17:49,065
- E dê um beijo de adeus na sua bunda.
1063
01:17:54,603 --> 01:17:58,341
(alunos conversando baixinho)
1064
01:18:04,781 --> 01:18:08,617
(zumbidos estáticos de rádio)
1065
01:18:08,684 --> 01:18:09,919
- [Locutor de notícias] Estados Unidos
aeronave
1066
01:18:10,019 --> 01:18:13,122
e retomar a ação no Norte
Vietnã.
1067
01:18:13,189 --> 01:18:15,959
(música clássica)
1068
01:18:17,160 --> 01:18:18,027
- Lisa!
1069
01:18:21,464 --> 01:18:22,531
- Olá Gayle.
1070
01:18:22,631 --> 01:18:24,300
- Olá, como foi seu verão?
1071
01:18:27,336 --> 01:18:28,204
- Muito bom.
1072
01:18:30,373 --> 01:18:31,808
- Fomos para a Europa.
1073
01:18:31,875 --> 01:18:35,378
Londres, Paris, Itália, por toda parte.
1074
01:18:36,379 --> 01:18:38,214
Estava fora de vista.
1075
01:18:38,314 --> 01:18:40,149
Quero dizer, você vê esses lugares em
filmes
1076
01:18:40,216 --> 01:18:42,218
e revistas e você
acho que você não vai ser
1077
01:18:42,351 --> 01:18:43,953
super impressionado, você sabe.
1078
01:18:44,053 --> 01:18:45,221
Como um verdadeiro nocauteado?
1079
01:18:47,223 --> 01:18:49,392
De repente, você está lá.
1080
01:18:49,525 --> 01:18:52,796
Há o Big Ben e Buckingham
Palácio.
1081
01:18:52,896 --> 01:18:55,564
Está tudo sujo lá fora, mas quem
se importa?
1082
01:19:02,005 --> 01:19:04,473
(música suave)
1083
01:19:16,419 --> 01:19:19,856
- Então adeus.
1084
01:19:21,090 --> 01:19:21,991
- Adeus.
1085
01:19:26,762 --> 01:19:27,696
- Vamos escrever.
1086
01:19:29,398 --> 01:19:30,766
- Claro, vamos escrever.
1087
01:19:39,275 --> 01:19:40,877
- Tenha cuidado, Brett!
1088
01:19:42,946 --> 01:19:44,013
Divirta-se também.
1089
01:19:46,782 --> 01:19:48,017
E tenha uma boa vida.
1090
01:19:50,253 --> 01:19:51,687
- Sim você também.
1091
01:20:12,308 --> 01:20:14,643
(Música calma)
1092
01:20:26,789 --> 01:20:28,157
- E você sabe que está na Inglaterra
1093
01:20:28,291 --> 01:20:29,392
porque todos os carros e caminhões
1094
01:20:29,492 --> 01:20:32,828
ter o volante na
lado errado.
1095
01:20:35,164 --> 01:20:37,166
Ei onde você está indo?
1096
01:21:09,132 --> 01:21:14,037
♪ Cestas transbordando de flores
1097
01:21:15,004 --> 01:21:19,708
♪ Você encheu meu coração de amor
♪
1098
01:21:19,808 --> 01:21:24,813
♪ Concurso, concurso, concurso
como a luz da manhã ♪
1099
01:21:24,880 --> 01:21:29,818
♪ Isso só os amantes percebem
1100
01:21:30,987 --> 01:21:35,824
♪ E minha camisa está cheia
com passarinhos ♪
1101
01:21:35,891 --> 01:21:40,829
♪ Estou pintando leões no seu
calças ♪
1102
01:21:41,664 --> 01:21:44,133
♪ Eu quero te abraçar
1103
01:21:44,233 --> 01:21:46,802
♪ Eu quero beijar você
1104
01:21:46,902 --> 01:21:51,807
♪ Eu quero segurar sua mão para sempre
♪
1105
01:21:52,875 --> 01:21:57,513
♪ E eu nunca quero ir embora
você ♪
1106
01:21:58,314 --> 01:22:03,086
♪ Eu nunca quero ir
1107
01:22:04,220 --> 01:22:08,757
♪ E acorde e não encontre você
ao meu lado ♪
1108
01:22:08,857 --> 01:22:13,762
♪ Eu quero segurar sua mão para sempre
♪
1109
01:22:14,597 --> 01:22:16,932
♪ Ah, sim, sim
1110
01:22:37,120 --> 01:22:41,890
♪ E minha camisa está cheia
com passarinhos ♪
1111
01:22:41,957 --> 01:22:46,862
♪ Estou pintando leões no seu
calças ♪
1112
01:22:47,730 --> 01:22:49,965
♪ Eu quero te abraçar
1113
01:22:50,099 --> 01:22:52,635
♪ Eu quero beijar você
1114
01:22:52,735 --> 01:22:57,640
♪ Eu quero segurar sua mão para sempre
♪
1115
01:22:58,707 --> 01:23:03,412
♪ E eu nunca quero ir embora
você ♪
1116
01:23:04,213 --> 01:23:08,817
♪ Eu nunca quero ir
1117
01:23:09,952 --> 01:23:14,723
♪ E acorde e não encontre você
ao meu lado ♪
1118
01:23:14,823 --> 01:23:19,928
♪ Eu quero segurar sua mão para sempre
♪
1119
01:23:19,995 --> 01:23:22,665
♪ Ah, sim, sim, sim
1120
01:23:43,018 --> 01:23:47,856
♪ E minha camisa está cheia
com passarinhos ♪
1121
01:23:47,956 --> 01:23:52,861
♪ Estou pintando leões no seu
calças ♪
1122
01:23:53,696 --> 01:23:56,099
♪ Eu quero te abraçar
1123
01:23:56,199 --> 01:23:58,701
♪ Eu quero beijar você
1124
01:23:58,834 --> 01:24:03,706
♪ Eu quero segurar sua mão para sempre
♪
1125
01:24:04,807 --> 01:24:09,478
♪ E eu nunca quero ir embora
você ♪
1126
01:24:10,279 --> 01:24:15,318
♪ Eu nunca quero ir
1127
01:24:15,384 --> 01:24:20,323
♪ E acorde e não encontre você
ao meu lado ♪
1128
01:24:21,290 --> 01:24:25,828
♪ Eu quero segurar sua mão para sempre
♪
1129
01:24:26,695 --> 01:24:28,997
♪ Ah, sim, sim
1130
01:24:48,751 --> 01:24:53,822
♪ E minha camisa está cheia
com passarinhos ♪
1131
01:24:53,922 --> 01:24:58,827
♪ Estou pintando leões no seu
calças ♪
1132
01:24:59,562 --> 01:25:01,930
♪ Eu quero te abraçar
1133
01:25:02,064 --> 01:25:04,667
♪ Eu quero beijar você
1134
01:25:04,767 --> 01:25:09,672
♪ Eu quero segurar sua mão para sempre
♪
1135
01:25:10,739 --> 01:25:15,378
♪ E eu nunca quero ir embora
você ♪
1136
01:25:16,179 --> 01:25:20,849
♪ Eu nunca quero ir
1137
01:25:21,950 --> 01:25:26,389
♪ E acorde e não encontre você
ao meu lado ♪
1138
01:25:27,356 --> 01:25:31,894
♪ Eu quero segurar sua mão para sempre
♪
1139
01:25:31,960 --> 01:25:34,397
♪ Ah, sim, sim
74023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.