Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,553 --> 00:00:12,888
Hello.
2
00:00:19,853 --> 00:00:21,643
I can't focus with
such a large audience.
3
00:00:21,647 --> 00:00:23,353
Technically, they won't
be looking at you.
4
00:00:23,357 --> 00:00:24,562
They know what they're after.
5
00:00:24,566 --> 00:00:26,898
Hey, are you here to
play or to show off?
6
00:00:26,902 --> 00:00:29,112
Some of us know how to do both.
7
00:00:31,615 --> 00:00:33,780
Why do you and Andreu keep
staring at each other?
8
00:00:33,784 --> 00:00:36,032
I said hi. I didn't put
my tongue in his mouth.
9
00:00:36,036 --> 00:00:37,158
Not yet, right?
10
00:00:37,162 --> 00:00:39,077
Well, I wouldn't mind.
11
00:00:39,081 --> 00:00:40,203
He's handsome.
12
00:00:40,207 --> 00:00:42,668
So you decided to flirt with
the guy your sister likes.
13
00:00:43,669 --> 00:00:44,874
You like Andreu?
14
00:00:44,878 --> 00:00:46,501
- No, I don't.
- Oh, please.
15
00:00:46,505 --> 00:00:48,294
Technically, she's
obsessed with him.
16
00:00:48,298 --> 00:00:49,379
I don't like him.
17
00:00:49,383 --> 00:00:50,630
- You like Andreu?
- I do not!
18
00:00:50,634 --> 00:00:52,549
Shut up! Please, I'm
begging you. Shh!
19
00:00:52,553 --> 00:00:54,555
You tell these gossips
instead of your own sister?
20
00:00:55,305 --> 00:00:58,392
- Have you told him?
- There's nothing to tell.
21
00:00:58,976 --> 00:01:00,519
Can we play, please?
22
00:01:01,103 --> 00:01:02,100
Do you want to play?
23
00:01:02,104 --> 00:01:03,564
- I do.
- Okay.
24
00:01:04,272 --> 00:01:05,524
But if I win,
25
00:01:06,859 --> 00:01:08,485
I'll invite Andreu to the dance.
26
00:01:08,986 --> 00:01:10,237
Since you don't care.
27
00:01:36,388 --> 00:01:38,140
All right!
28
00:01:40,434 --> 00:01:43,020
- Let's go, Mariona. You can do it.
- Let's go, let's go.
29
00:01:54,239 --> 00:01:55,324
Come on, Mariona!
30
00:02:09,213 --> 00:02:10,506
Come on, Julia!
31
00:02:13,383 --> 00:02:14,927
Come on, Julia!
32
00:02:28,023 --> 00:02:30,234
Yes!
33
00:02:34,780 --> 00:02:37,407
Maybe I'll get to
keep Andreu now.
34
00:02:50,712 --> 00:02:52,335
Damn, what the hell's going on?
35
00:02:52,339 --> 00:02:55,634
Honey, there are two
men pointing guns at us.
36
00:02:56,260 --> 00:02:57,257
I know, Mom.
37
00:02:57,261 --> 00:02:58,470
I can see them.
38
00:03:00,514 --> 00:03:04,514
I hate to interrupt your little
chat, ladies, but it's time.
39
00:03:04,518 --> 00:03:07,267
Okay, well, let me talk to Tony
one more time. Just one last time.
40
00:03:07,271 --> 00:03:10,274
Don't we... Don't we get, like,
some sort of last request?
41
00:03:13,193 --> 00:03:14,570
The hell are you doing?
42
00:03:15,237 --> 00:03:16,484
She's right.
43
00:03:16,488 --> 00:03:18,778
My uncle Frank was allowed
to smoke a Cuban cigar
44
00:03:18,782 --> 00:03:20,784
before they took him
to the electric chair.
45
00:03:21,285 --> 00:03:22,907
You outta your mind?
46
00:03:22,911 --> 00:03:24,909
You trying to make
the boss angry?
47
00:03:24,913 --> 00:03:26,661
Besides, don't you
wanna get back?
48
00:03:26,665 --> 00:03:27,916
See your mother?
49
00:03:29,334 --> 00:03:30,790
I'm not doing it.
50
00:03:30,794 --> 00:03:33,046
You're gonna have
to live with it.
51
00:03:36,884 --> 00:03:38,882
Might be your lucky day.
52
00:03:43,515 --> 00:03:44,600
Is it done?
53
00:03:46,059 --> 00:03:47,352
Hey, Tony.
54
00:03:48,103 --> 00:03:50,226
Gala, what a surprise.
55
00:03:50,230 --> 00:03:52,604
Hey, look. There's a
better way to fix this.
56
00:03:52,608 --> 00:03:53,980
Let's just make a deal.
57
00:03:53,984 --> 00:03:56,065
Yeah, you know, Fred
said the same thing
58
00:03:56,069 --> 00:03:57,358
and look where that got us.
59
00:03:57,362 --> 00:04:01,279
Okay, look. I-I don't have all
the money that Fred owes you,
60
00:04:01,283 --> 00:04:03,406
but I can pay you
little by little.
61
00:04:03,410 --> 00:04:09,495
There's a vineyard here in La
Muga and, um, my family owns it.
62
00:04:09,499 --> 00:04:11,585
And I care because?
63
00:04:12,252 --> 00:04:14,292
Uh, because it makes
a very special wine.
64
00:04:14,296 --> 00:04:17,794
It's a kind of wine that would
sell like gangbusters in New York.
65
00:04:17,798 --> 00:04:19,384
You're boring me, Gala.
66
00:04:19,885 --> 00:04:20,882
No, okay. Listen. Listen.
67
00:04:20,886 --> 00:04:23,968
I know a woman named Edna and
she's coming here to visit us
68
00:04:23,972 --> 00:04:25,553
because she wants
to buy all the wine.
69
00:04:25,557 --> 00:04:29,520
- And do you know how much money that is?
- No. So why don't you tell me?
70
00:04:31,063 --> 00:04:32,648
Half a million dollars.
71
00:04:33,565 --> 00:04:34,854
Yeah?
72
00:04:34,858 --> 00:04:37,152
What about the
other 14 and a half?
73
00:04:37,653 --> 00:04:40,693
Hey, look. I-I can only
pay in installments.
74
00:04:40,697 --> 00:04:44,489
And if you give me a few days, I
can give you half a million dollars.
75
00:04:44,493 --> 00:04:47,867
But if you kill us, then
you don't get anything.
76
00:04:47,871 --> 00:04:49,665
So it's your call.
77
00:05:00,050 --> 00:05:01,885
This is what we're gonna do.
78
00:05:04,930 --> 00:05:07,679
I'll take the half a
million as a first payment,
79
00:05:07,683 --> 00:05:10,102
but you've got three days.
80
00:05:10,769 --> 00:05:11,895
Oh, God.
81
00:05:12,646 --> 00:05:15,190
And my men are gonna stay there
82
00:05:15,858 --> 00:05:17,313
and watch your every move.
83
00:05:17,317 --> 00:05:21,401
And so help me God, if you do
something stupid, you're dead.
84
00:05:21,405 --> 00:05:22,573
All of ya.
85
00:05:23,240 --> 00:05:24,408
Got it?
86
00:05:26,410 --> 00:05:27,452
Got it.
87
00:05:31,832 --> 00:05:37,921
LAND OF WOMEN
88
00:05:39,590 --> 00:05:42,088
- Are you okay?
- What do you mean "are we okay"?
89
00:05:42,092 --> 00:05:43,298
You made a deal with Tony.
90
00:05:43,302 --> 00:05:45,800
- They were going to kill us.
- Oh, please.
91
00:05:45,804 --> 00:05:47,719
They're going to kill us anyway.
92
00:05:47,723 --> 00:05:50,263
Once they find out the
winery isn't yours.
93
00:05:50,267 --> 00:05:51,598
Shh!
94
00:05:53,687 --> 00:05:56,227
Well, look who it is. Andreu.
95
00:05:56,231 --> 00:05:57,645
Just in time, as always.
96
00:05:57,649 --> 00:06:00,773
Really? That cop again.
97
00:06:00,777 --> 00:06:01,858
What do we do?
98
00:06:01,862 --> 00:06:05,862
- Mom, we need to warn him.
- No. No, that could be really dangerous.
99
00:06:05,866 --> 00:06:07,530
- Don't do or say anything.
- Shh!
100
00:06:07,534 --> 00:06:09,036
I'm pulling over.
101
00:06:09,536 --> 00:06:10,533
I'll deal with him.
102
00:06:10,537 --> 00:06:12,160
No, no! Don't deal
with anything.
103
00:06:12,164 --> 00:06:13,453
I'll deal with it.
104
00:06:13,457 --> 00:06:15,538
Please, just don't
shoot anybody.
105
00:06:24,718 --> 00:06:25,928
Don't do nothing stupid.
106
00:06:27,679 --> 00:06:29,636
Gala, I've been
calling you all day.
107
00:06:29,640 --> 00:06:32,226
Oh, have you? It's
been a crazy day.
108
00:06:33,101 --> 00:06:35,729
And you three, where were you?
109
00:06:36,355 --> 00:06:39,062
- Who are these guys?
- Um... Uh, they're family.
110
00:06:39,066 --> 00:06:40,021
Right!
111
00:06:40,025 --> 00:06:44,359
Right, he's my uncle
Hank. And my cousin, um...
112
00:06:44,363 --> 00:06:45,777
- Kevin.
- Kevin.
113
00:06:45,781 --> 00:06:49,364
Your mother has no family in
America. And on your father's side...
114
00:06:49,368 --> 00:06:51,783
No. No, no, no. They're
from Fred's side.
115
00:06:51,787 --> 00:06:52,909
My husband.
116
00:06:52,913 --> 00:06:53,956
They're from Milwaukee.
117
00:06:54,540 --> 00:06:57,580
They came to visit
because they adore me.
118
00:06:57,584 --> 00:06:59,332
- Ah.
- Spain is very beautiful.
119
00:06:59,336 --> 00:07:01,084
Yeah? Olรฉ!
120
00:07:01,088 --> 00:07:02,923
Sure, olรฉ, olรฉ!
121
00:07:06,760 --> 00:07:10,093
It's beautiful, but you're not
respecting the speed limit. Okay?
122
00:07:10,097 --> 00:07:11,682
Documentation, please.
123
00:07:12,975 --> 00:07:15,139
- License and registration of this car.
- Yeah. Yeah.
124
00:07:15,143 --> 00:07:17,976
Well, uh, we got
that, don't we, Kevin?
125
00:07:17,980 --> 00:07:21,567
Why don't you get out the license
and a registration for the man.
126
00:07:22,484 --> 00:07:24,278
- Really?
- Yeah, really.
127
00:07:28,282 --> 00:07:29,904
Hold on! You know...
128
00:07:29,908 --> 00:07:34,158
...they confused kilometers with
miles and miles with kilometers.
129
00:07:34,162 --> 00:07:37,291
Right, but they were driving
over 60 on a local road.
130
00:07:37,875 --> 00:07:39,747
Okay... enough...
131
00:07:39,751 --> 00:07:43,001
Quintanilla. Calm down, man.
132
00:07:43,005 --> 00:07:45,405
- Don't you see...
- ...they're family?
133
00:07:46,216 --> 00:07:47,213
Well? Well?
134
00:07:47,217 --> 00:07:48,715
Have you seen the town?
135
00:07:48,719 --> 00:07:50,300
Yeah, yeah. Town.
136
00:07:50,304 --> 00:07:52,927
- Yeah.
- Not yet. Not yet.
137
00:07:52,931 --> 00:07:54,929
Well, we're going
to the winery now.
138
00:07:54,933 --> 00:07:57,640
We're gonna do a tour
because they love wine.
139
00:07:57,644 --> 00:07:59,475
- Oof.
- Oh. Great. Of course.
140
00:07:59,479 --> 00:08:02,191
Yeah. Wine.
141
00:08:14,745 --> 00:08:16,326
Isn't it beautiful?
142
00:08:16,330 --> 00:08:18,036
Wait till you see inside.
143
00:08:18,040 --> 00:08:20,622
Right. I wanted to
tell you about that.
144
00:08:20,626 --> 00:08:23,583
- We have a problem.
- A problem?
145
00:08:23,587 --> 00:08:24,959
What problem?
146
00:08:28,675 --> 00:08:31,261
You've wasted part of the wine?
147
00:08:31,845 --> 00:08:33,800
We've worked so hard for this!
148
00:08:33,804 --> 00:08:36,346
Luckily, we didn't lose much,
toots. But not thanks to you!
149
00:08:36,350 --> 00:08:38,932
It was an accident, Gala.
We've been working all day.
150
00:08:38,936 --> 00:08:41,518
- An accident?
- Technically, it's your fault.
151
00:08:41,522 --> 00:08:43,686
- I wasn't here!
- That's why!
152
00:08:43,690 --> 00:08:46,231
You give orders and
disappear. Where were you?
153
00:08:46,235 --> 00:08:47,649
- Amat!
- Yes?
154
00:08:47,653 --> 00:08:48,566
Phone for you.
155
00:08:48,570 --> 00:08:50,443
Well! The queen is here!
156
00:08:50,447 --> 00:08:51,903
You should be ashamed.
157
00:08:51,907 --> 00:08:54,113
- You better leave. For real this time.
- Go on.
158
00:08:54,117 --> 00:08:56,870
No time like the present! Hmm?
159
00:08:57,454 --> 00:08:58,455
Goodbye.
160
00:09:01,208 --> 00:09:05,166
- No, no and no. I'm not going anywhere.
- I'm pretty sure you are leaving.
161
00:09:05,170 --> 00:09:06,459
This is our cooperative.
162
00:09:06,463 --> 00:09:08,336
And we've had about
enough of you!
163
00:09:08,340 --> 00:09:12,507
I'm sorry for what happened,
and I know you're tired.
164
00:09:12,511 --> 00:09:15,844
But if we want Edna to buy the
wine, we need to fix all of this.
165
00:09:15,848 --> 00:09:17,432
Do you want to work?
166
00:09:18,267 --> 00:09:19,434
Very well.
167
00:09:20,602 --> 00:09:22,976
We're going home.
168
00:09:22,980 --> 00:09:28,189
And you, you can go
to hell! Let's go!
169
00:09:28,193 --> 00:09:30,108
Now we're in deep shit.
170
00:09:30,112 --> 00:09:32,447
Hey, where are you going?
171
00:09:36,577 --> 00:09:38,825
My grandma used
to use that word.
172
00:09:38,829 --> 00:09:40,785
Did they just tell
you to go to hell?
173
00:09:40,789 --> 00:09:42,912
What, them? No.
174
00:09:42,916 --> 00:09:46,291
No... they have big
personalities here,
175
00:09:46,295 --> 00:09:48,293
and that's how we say goodbye.
176
00:09:48,297 --> 00:09:49,419
Yeah.
177
00:09:49,423 --> 00:09:50,841
Go to hell!
178
00:09:51,800 --> 00:09:52,922
See you tomorrow!
179
00:09:52,926 --> 00:09:54,757
See? She gets it.
180
00:09:54,761 --> 00:09:58,511
Lady, I know a strike
when I see one.
181
00:09:58,515 --> 00:10:00,722
We're gonna be watching
you. Day and night.
182
00:10:00,726 --> 00:10:01,935
You got it?
183
00:10:02,561 --> 00:10:04,396
Yeah. Got it.
184
00:10:12,237 --> 00:10:13,947
Where is everybody?
185
00:10:14,448 --> 00:10:15,904
They own the land!
186
00:10:15,908 --> 00:10:16,988
I know.
187
00:10:16,992 --> 00:10:18,823
I know they're very important.
188
00:10:18,827 --> 00:10:21,075
But all of this is very
important to me too.
189
00:10:21,079 --> 00:10:23,703
I can't tell them because
they won't listen to me.
190
00:10:23,707 --> 00:10:26,498
Well, you better fix this
soon because that was Edna!
191
00:10:26,502 --> 00:10:27,665
She's coming earlier.
192
00:10:27,669 --> 00:10:29,209
She'll be here in three days.
193
00:10:29,213 --> 00:10:31,169
No, no, no, no. This
is over. I'm dead.
194
00:10:31,173 --> 00:10:33,046
Why are they still here?
195
00:10:33,050 --> 00:10:35,298
Excuse me. We are
about to close.
196
00:10:35,302 --> 00:10:39,844
Uh, well, um, our hotel
is kind of far away,
197
00:10:39,848 --> 00:10:44,224
and Gala here very kindly offered
to put us up for the night.
198
00:10:44,228 --> 00:10:47,689
They had too much wine and
don't know how to drink.
199
00:10:48,774 --> 00:10:50,067
No way.
200
00:10:50,692 --> 00:10:53,111
- Just one night.
- No way.
201
00:10:55,697 --> 00:10:58,158
It's not a five-star
resort, but...
202
00:10:59,868 --> 00:11:00,994
you'll be okay.
203
00:11:08,418 --> 00:11:09,878
Hold on. There's only one bed?
204
00:11:10,462 --> 00:11:12,168
Yeah. You're taking the floor.
205
00:11:12,172 --> 00:11:14,967
What, do I look like a chicken?
No. We're gonna flip for it.
206
00:11:15,592 --> 00:11:18,007
Their relationship is
a bit weird, isn't it?
207
00:11:18,011 --> 00:11:20,055
Like in every family.
208
00:11:20,931 --> 00:11:23,304
Hey, um, your dog
is friendly, right?
209
00:11:26,103 --> 00:11:27,517
Depends.
210
00:11:27,521 --> 00:11:29,561
- Let's go, Golfo.
- Depends on what?
211
00:11:31,775 --> 00:11:34,528
- Hey. We'll be watching you.
- Yeah.
212
00:11:35,028 --> 00:11:37,735
And if anyone calls that cop again,
we're gonna be dealing with him.
213
00:11:37,739 --> 00:11:41,201
- And by dealing with him, I mean...
- Yeah, yeah. I got it.
214
00:11:45,539 --> 00:11:48,083
Are you finally going to
tell me what's going on?
215
00:11:49,084 --> 00:11:50,331
Amat, I've had a horrible day.
216
00:11:50,335 --> 00:11:53,918
I just want to sleep, and
for this day to be over.
217
00:11:53,922 --> 00:11:57,213
I know you're angry with me but
talking is the last thing I need.
218
00:11:57,217 --> 00:11:58,886
Can I say something?
219
00:11:59,636 --> 00:12:00,721
You know...
220
00:12:01,763 --> 00:12:04,137
you came into my life
like a steamroller.
221
00:12:04,141 --> 00:12:06,723
You weaseled your way
into my house, the winery,
222
00:12:06,727 --> 00:12:08,933
and you turned
everything upside down.
223
00:12:08,937 --> 00:12:10,518
But I trust you.
224
00:12:10,522 --> 00:12:13,066
Because you're good at this
and made our wine better.
225
00:12:13,650 --> 00:12:17,734
However, when it's time
to work, you disappear,
226
00:12:17,738 --> 00:12:20,486
and I get nervous thinking something
bad might have happened to you.
227
00:12:20,490 --> 00:12:22,572
Then you bring
over two weird men
228
00:12:22,576 --> 00:12:24,616
who are obviously not
who you say they are.
229
00:12:24,620 --> 00:12:26,534
Plus, it's your fault the
cooperative is falling apart,
230
00:12:26,538 --> 00:12:28,828
and we need those women
now more than ever.
231
00:12:28,832 --> 00:12:29,917
You only care about you!
232
00:12:30,626 --> 00:12:32,836
So, yes. I'm angry
with you, Gala.
233
00:12:34,421 --> 00:12:36,586
Were you worried about me?
234
00:12:36,590 --> 00:12:38,091
Yes.
235
00:12:40,928 --> 00:12:41,929
No.
236
00:12:45,265 --> 00:12:46,475
A little.
237
00:12:47,100 --> 00:12:49,436
Didn't you hear a word I said?
238
00:12:53,899 --> 00:12:55,400
Do you want me to trust you?
239
00:12:57,277 --> 00:12:58,695
Tell me who those
two really are.
240
00:13:07,746 --> 00:13:08,747
I'm gonna get some rest.
241
00:13:09,915 --> 00:13:12,668
I haven't slept
in over 24 hours.
242
00:13:31,937 --> 00:13:33,313
Hey.
243
00:13:34,231 --> 00:13:35,895
What's wrong with you?
244
00:13:35,899 --> 00:13:37,188
What's wrong with me?
245
00:13:37,192 --> 00:13:39,778
Five hours ago, we had
guns pointing to our heads.
246
00:13:40,779 --> 00:13:43,115
And now these guys are
out there watching us.
247
00:13:44,825 --> 00:13:47,115
Do you really think them
staying here is a good idea?
248
00:13:47,119 --> 00:13:49,242
Would you mind arguing quietly?
249
00:13:49,246 --> 00:13:50,831
I'm trying to get some sleep.
250
00:13:52,082 --> 00:13:54,038
What do you want me
to do? They have guns.
251
00:13:54,042 --> 00:13:55,711
We can't just get rid of them.
252
00:13:56,211 --> 00:13:59,085
Well, we can call the police
and tell them what's going on.
253
00:13:59,089 --> 00:14:01,884
You really think Andreu
can handle those two guys?
254
00:14:02,509 --> 00:14:04,674
I don't wanna put
anybody else in danger.
255
00:14:04,678 --> 00:14:08,682
Plus, it'd only be a matter of time
before Tony sends two other hit men.
256
00:14:10,350 --> 00:14:12,557
'Cause your father
got us into this mess.
257
00:14:12,561 --> 00:14:17,065
And I'm... I'm mad and sad, but
we're gonna have to fix this alone.
258
00:14:18,317 --> 00:14:20,110
Or else it'll never end.
259
00:14:21,069 --> 00:14:23,071
I'm gonna get Tony
his money. Trust me.
260
00:14:23,697 --> 00:14:25,737
How are you gonna get the
women back to the winery?
261
00:14:25,741 --> 00:14:27,113
I never thought
262
00:14:27,117 --> 00:14:29,286
they could hate someone
more than they hate me.
263
00:14:29,870 --> 00:14:31,576
But you can do
anything, honey...
264
00:14:31,580 --> 00:14:33,373
Mom, weren't you sleeping?
265
00:14:34,458 --> 00:14:35,580
Fine.
266
00:14:35,584 --> 00:14:36,877
I'll talk to them.
267
00:14:37,503 --> 00:14:39,167
No. No, no, no, no.
268
00:14:39,171 --> 00:14:42,545
Grandma, we have enough problems
already. We need a solution.
269
00:14:42,549 --> 00:14:44,923
Those old ladies are
going to hear you out,
270
00:14:44,927 --> 00:14:46,553
or my name isn't Julia Xatart.
271
00:14:47,304 --> 00:14:49,181
I know how to convince them.
272
00:14:56,688 --> 00:14:58,815
- Is that Nalda?
- Mm-hmm.
273
00:14:59,942 --> 00:15:01,026
It's pretty.
274
00:15:44,486 --> 00:15:45,696
Hello?
275
00:16:50,385 --> 00:16:52,509
All right. All
right, move aside.
276
00:16:52,513 --> 00:16:54,515
- Move aside!
- Mom.
277
00:16:55,474 --> 00:16:58,060
Maybe now is not the best time.
278
00:16:58,560 --> 00:17:00,979
Hold on, please! Hold on!
279
00:17:01,772 --> 00:17:03,269
My daughter wants
to talk to you.
280
00:17:03,273 --> 00:17:05,647
I know you're mad, but
it's very important!
281
00:17:05,651 --> 00:17:07,607
Can't you see we're busy?
282
00:17:07,611 --> 00:17:09,859
We don't want to listen
to her at all. Got it?
283
00:17:09,863 --> 00:17:12,402
Get lost, or we'll hit you
with one of these. You choose.
284
00:17:12,406 --> 00:17:14,238
I knew this wouldn't be easy.
285
00:17:14,242 --> 00:17:16,490
Forget it, Mom. We'll
talk to them later.
286
00:17:16,494 --> 00:17:17,579
- Come on.
- No way.
287
00:17:18,622 --> 00:17:20,207
I see some things don't change.
288
00:17:21,040 --> 00:17:23,873
You're still awful at this.
289
00:17:23,877 --> 00:17:25,834
Mom, you can't stand
there. What are you doing?
290
00:17:25,838 --> 00:17:28,670
Sticking up for you, like when
you were bullied at school.
291
00:17:28,674 --> 00:17:30,839
You never stood up
for me at school.
292
00:17:30,843 --> 00:17:32,048
I didn't?
293
00:17:32,052 --> 00:17:33,932
Do you want them to
hear you out or not?
294
00:17:34,638 --> 00:17:36,219
Clearly, you're the
opposite of wine.
295
00:17:36,223 --> 00:17:38,934
You get worse with age.
296
00:17:39,518 --> 00:17:42,725
If I'm so bad, why
did I always beat you?
297
00:17:45,566 --> 00:17:46,692
Listen, honey.
298
00:17:47,526 --> 00:17:49,987
I haven't played
bitlles in 45 years,
299
00:17:50,821 --> 00:17:53,365
but I'm sure I could beat
you with my eyes closed.
300
00:17:54,741 --> 00:17:56,906
Unless you're scared, of course.
301
00:18:03,500 --> 00:18:06,082
Me? Scared of you?
302
00:18:06,086 --> 00:18:08,001
No way!
303
00:18:08,005 --> 00:18:12,092
Then how about you and I play a
round, like in the good old days?
304
00:18:12,593 --> 00:18:14,928
If I win, you have to
hear my daughter out.
305
00:18:15,554 --> 00:18:16,972
What if you lose?
306
00:18:17,764 --> 00:18:20,475
If I lose, we leave town.
307
00:18:21,018 --> 00:18:22,432
And you'll never see me again.
308
00:18:22,436 --> 00:18:23,683
Mom, what?
309
00:18:23,687 --> 00:18:26,352
I... I don't... I don't
think that's a good... Mom.
310
00:18:26,356 --> 00:18:29,484
Deal.
311
00:18:34,531 --> 00:18:36,404
A bet? That's how
you're helping me?
312
00:18:36,408 --> 00:18:38,156
Trust your mother a little bit.
313
00:18:38,160 --> 00:18:40,742
- Good luck, Grandma.
- Luck is for clumsy people, dear.
314
00:18:40,746 --> 00:18:43,040
We talented people
don't need it.
315
00:18:52,216 --> 00:18:54,172
- What's all this?
- Jesus.
316
00:18:54,176 --> 00:18:56,049
I thought you came here to
fix your little problem.
317
00:18:56,053 --> 00:18:58,092
I am fixing. This is plan B.
318
00:18:58,096 --> 00:18:59,427
And it's gonna work.
319
00:18:59,431 --> 00:19:00,933
Mom, over here.
320
00:19:19,409 --> 00:19:23,580
BITLLES WINE BAR
321
00:19:27,751 --> 00:19:29,791
How are you? I've
been calling you.
322
00:19:29,795 --> 00:19:31,334
Hi, Montse.
323
00:19:31,338 --> 00:19:33,628
Hey, I know we were supposed
to meet last night...
324
00:19:33,632 --> 00:19:36,339
- Sorry, okay? I completely forgot.
- Don't worry about it.
325
00:19:36,343 --> 00:19:39,467
- We can get together and talk today.
- Today? Talk today?
326
00:19:39,471 --> 00:19:41,219
- Yeah, I have to tell...
- I can't today.
327
00:19:41,223 --> 00:19:44,597
Uh, I have a lot of work at the winery,
preparing for the buyer's visit.
328
00:19:44,601 --> 00:19:47,058
- Right, a lot of work.
- It's gonna be a long day.
329
00:19:47,062 --> 00:19:48,647
It's not like I don't want to.
330
00:19:49,147 --> 00:19:52,192
- Right, you're very busy.
- I'm sorry.
331
00:19:53,151 --> 00:19:54,732
Let's talk some other day.
332
00:19:54,736 --> 00:19:57,531
With plenty of time, okay?
333
00:20:04,872 --> 00:20:06,911
Gala. Hi, Kate.
334
00:20:06,915 --> 00:20:09,626
Can we talk, alone?
It's important.
335
00:20:10,752 --> 00:20:12,292
I can't now.
336
00:20:12,296 --> 00:20:14,047
This is more important.
337
00:20:15,757 --> 00:20:17,843
I know you lied to me
about those two guys.
338
00:20:18,385 --> 00:20:20,137
I found ammo among their stuff.
339
00:20:22,556 --> 00:20:23,845
Don't worry about them.
340
00:20:23,849 --> 00:20:26,560
I have everything under
control. Trust me.
341
00:20:29,396 --> 00:20:30,522
Trust me too.
342
00:20:43,869 --> 00:20:48,870
Mariona! Mariona!
Mariona! Mariona!
343
00:20:48,874 --> 00:20:51,998
Yeah!
344
00:20:52,002 --> 00:20:54,129
That's what I'm talking about.
345
00:20:55,047 --> 00:20:56,044
Let's go, Mom!
346
00:20:56,048 --> 00:20:57,295
Knock 'em all over!
347
00:20:57,299 --> 00:20:59,797
Don't worry, honey.
I can take her.
348
00:20:59,801 --> 00:21:01,132
It's not bowling.
349
00:21:01,136 --> 00:21:03,343
You win more points if
you leave one standing.
350
00:21:03,347 --> 00:21:04,431
Oh.
351
00:21:05,265 --> 00:21:06,642
That's harder.
352
00:21:11,271 --> 00:21:13,353
- Come on! Yeah!
- Nice aim, Julia!
353
00:21:13,357 --> 00:21:14,608
Yes!
354
00:21:15,442 --> 00:21:18,195
- Let's go, Julia!
- Let's go, Grandma!
355
00:21:31,124 --> 00:21:33,164
- Ow.
- Sorry, dear.
356
00:21:33,168 --> 00:21:34,628
There was a bug on you.
357
00:21:38,423 --> 00:21:40,843
51ST ANNUAL BITLLES TOURNAMENT
358
00:22:07,911 --> 00:22:09,037
Come on, Mom.
359
00:22:13,917 --> 00:22:14,914
She's got this.
360
00:22:14,918 --> 00:22:17,838
If she leaves one standing,
she wins the game.
361
00:22:18,964 --> 00:22:20,215
Come on, Grandma!
362
00:23:02,508 --> 00:23:05,219
Maybe I'll get to
keep Andreu now.
363
00:23:09,056 --> 00:23:10,637
Mom, what happened?
364
00:23:10,641 --> 00:23:13,473
I had to do it. For Mariona.
365
00:23:13,477 --> 00:23:16,809
- She's in love with Andreu.
- What are you talking about, Mom? Hold on.
366
00:23:16,813 --> 00:23:17,810
Kate, honey.
367
00:23:17,814 --> 00:23:19,479
Hold on! Hold on!
368
00:23:19,483 --> 00:23:22,148
- You have to listen to me!
- We don't have to!
369
00:23:22,152 --> 00:23:23,775
- Yes!
- We don't have to.
370
00:23:23,779 --> 00:23:25,568
- That's not fair.
- We won!
371
00:23:25,572 --> 00:23:28,492
A bet is a bet, and
your mother said...
372
00:23:53,433 --> 00:23:56,307
Why can't we discuss
this like adults?
373
00:23:56,311 --> 00:23:58,935
Na-Nana boo-boo,
I can't hear you.
374
00:23:58,939 --> 00:24:00,603
You're ruining the wine.
375
00:24:00,607 --> 00:24:02,146
You lost, honey.
376
00:24:02,150 --> 00:24:04,190
No, no. The bet wasn't my idea.
377
00:24:04,194 --> 00:24:05,275
It was my mother's.
378
00:24:05,279 --> 00:24:06,697
You can ask her.
379
00:24:07,197 --> 00:24:08,532
Mom.
380
00:24:09,366 --> 00:24:10,367
Mom!
381
00:24:13,704 --> 00:24:14,788
Julia!
382
00:24:23,922 --> 00:24:25,007
Mom!
383
00:24:25,507 --> 00:24:26,675
Mom!
384
00:24:27,926 --> 00:24:29,261
Where's your grandma?
385
00:24:29,761 --> 00:24:31,342
Hey, are you looking for Julia?
386
00:24:31,346 --> 00:24:34,141
- Where did you see her?
- She was leaving town.
387
00:24:34,641 --> 00:24:35,972
Wait, is something wrong?
388
00:24:35,976 --> 00:24:39,396
Well, she gets disoriented sometimes
and doesn't know where she is.
389
00:24:40,022 --> 00:24:41,227
If anything happens to her...
390
00:24:41,231 --> 00:24:42,562
Gala, she's your mother.
391
00:24:42,566 --> 00:24:43,980
She'll be fine, okay?
392
00:24:43,984 --> 00:24:46,399
I'll go home. I'm
sure she walked there.
393
00:24:46,403 --> 00:24:47,988
Tell Andreu so he can help us.
394
00:24:49,865 --> 00:24:51,533
Have you seen Julia?
395
00:24:59,041 --> 00:25:01,706
Mom! Mom!
396
00:25:01,710 --> 00:25:04,709
- Can I go with you, my daughter?
- Sure.
397
00:25:04,713 --> 00:25:09,172
You know, I refer to everyone
as "my children" during mass.
398
00:25:09,176 --> 00:25:12,258
Although I wouldn't mind
calling you my "daughter."
399
00:25:12,262 --> 00:25:14,886
- I'm sure your mother told you...
- Yes. Yes, she did.
400
00:25:14,890 --> 00:25:18,393
Get in! We'll get there faster.
401
00:25:20,103 --> 00:25:24,395
- Gala, now that it's just the three of us...
- I know. I know.
402
00:25:24,399 --> 00:25:27,690
I've spent my whole life
thinking my father had died.
403
00:25:27,694 --> 00:25:30,944
Now, either of you could be him.
404
00:25:30,948 --> 00:25:34,660
I'd love to get to know you
better, really, but for now...
405
00:25:35,369 --> 00:25:37,162
let's just find my mother.
406
00:25:39,790 --> 00:25:40,828
Mariona.
407
00:25:40,832 --> 00:25:43,331
Where do you think you're going?
408
00:25:43,335 --> 00:25:45,295
My mother is missing.
409
00:25:45,838 --> 00:25:48,715
Going missing isn't
a first for her.
410
00:25:50,050 --> 00:25:52,594
She has memory issues and
sometimes gets confused.
411
00:25:53,345 --> 00:25:55,264
She's sick. She has dementia.
412
00:25:55,848 --> 00:25:58,350
Your mom has always
been very "special."
413
00:25:58,851 --> 00:26:03,226
Whenever she was stressed,
she just disappeared.
414
00:26:03,230 --> 00:26:05,065
We never knew where she went,
415
00:26:05,899 --> 00:26:08,151
but we didn't make a
scene like this either.
416
00:26:09,570 --> 00:26:11,071
I know where she may be.
417
00:26:12,865 --> 00:26:13,987
I'll go with you.
418
00:26:13,991 --> 00:26:17,536
I thought you were mad at
Julia and... and at me too.
419
00:26:18,036 --> 00:26:19,162
Get out.
420
00:26:26,170 --> 00:26:28,714
Does Maggie know what her
father does for a living?
421
00:26:30,132 --> 00:26:33,302
I mean, I'm her girlfriend, and
her dad is trying to kill us.
422
00:26:36,930 --> 00:26:39,387
- Let's just say he didn't like you.
- What?
423
00:26:39,391 --> 00:26:43,349
- You wanna shut up?
- What? It's true.
424
00:26:43,353 --> 00:26:44,976
Tony never approved
the relationship.
425
00:26:44,980 --> 00:26:47,562
We don't talk about
personal stuff.
426
00:26:47,566 --> 00:26:50,523
Hey. Forget about
Maggie, buttercup.
427
00:26:50,527 --> 00:26:52,112
I doubt you're
gonna see her again.
428
00:26:53,155 --> 00:26:56,366
And if she knew, whose side
do you think she'd take?
429
00:27:40,702 --> 00:27:42,663
Oh, my.
430
00:27:43,539 --> 00:27:45,411
You've made quite
the mess, my dear.
431
00:27:45,415 --> 00:27:47,251
The whole town is
looking for you.
432
00:27:49,127 --> 00:27:50,254
Really?
433
00:27:51,421 --> 00:27:53,257
I just wanted to be alone.
434
00:27:55,759 --> 00:27:58,011
There's something I
haven't told you, Mariona.
435
00:27:58,720 --> 00:28:00,639
It's so horrible.
436
00:28:02,099 --> 00:28:04,643
I know you're gonna
hate me when I tell you.
437
00:28:05,978 --> 00:28:08,230
I know you really like Andreu.
438
00:28:09,606 --> 00:28:11,563
That's why I let
you win at bitlles.
439
00:28:11,567 --> 00:28:13,694
So you could go to
the dance with him.
440
00:28:20,826 --> 00:28:22,202
You let me win?
441
00:28:23,579 --> 00:28:25,410
I did.
442
00:28:25,414 --> 00:28:26,911
Well, you're so shy, dear.
443
00:28:26,915 --> 00:28:28,580
If I hadn't given you a push,
444
00:28:28,584 --> 00:28:31,332
we would still be waiting
for you to make a move.
445
00:28:31,336 --> 00:28:32,876
We slept together.
446
00:28:32,880 --> 00:28:33,964
Just once.
447
00:28:34,548 --> 00:28:36,175
It's horrible, Mariona.
448
00:28:36,758 --> 00:28:39,303
I can't eat or sleep
because I feel terrible.
449
00:28:40,637 --> 00:28:41,638
But...
450
00:28:42,764 --> 00:28:44,308
it was only once, okay?
451
00:28:45,058 --> 00:28:46,768
It didn't mean anything.
452
00:28:47,686 --> 00:28:49,225
The worst part...
453
00:28:49,229 --> 00:28:53,317
The worst part is that you
won't want to see me ever again.
454
00:28:55,527 --> 00:28:58,822
Julia, you've... you've
never been a saint.
455
00:29:00,657 --> 00:29:02,447
But I guess neither have I.
456
00:29:02,451 --> 00:29:04,703
- I know, but...
- No buts.
457
00:29:05,329 --> 00:29:06,659
You're very stubborn.
458
00:29:06,663 --> 00:29:10,167
And... And a tart too.
459
00:29:10,667 --> 00:29:13,128
And you drive me crazy.
460
00:29:14,463 --> 00:29:17,466
But you're my sister.
461
00:29:48,038 --> 00:29:49,540
Hey, what are you doing here?
462
00:29:52,167 --> 00:29:56,088
So, this is the place you'd
come to when you wanted to hide.
463
00:29:56,588 --> 00:29:57,418
Huh?
464
00:29:57,422 --> 00:29:59,716
Your secret hideout.
465
00:30:00,300 --> 00:30:02,594
- Well, who told you?
- Gala.
466
00:30:04,179 --> 00:30:06,223
Oh, Gala, Gala.
467
00:30:07,349 --> 00:30:08,934
Gala, sweetie.
468
00:30:09,601 --> 00:30:12,688
Gala, I can't tell you anything.
469
00:30:13,814 --> 00:30:15,103
You tell everyone.
470
00:30:15,107 --> 00:30:17,025
I love you too, Mom.
471
00:30:18,026 --> 00:30:19,194
Okay, listen.
472
00:30:19,820 --> 00:30:21,568
A bet is a bet.
473
00:30:21,572 --> 00:30:24,571
What's that really important
thing you have to tell us?
474
00:30:24,575 --> 00:30:26,072
But...
475
00:30:26,076 --> 00:30:29,788
Hey, bear in mind that you'll...
you'll have a very tough audience.
476
00:30:32,124 --> 00:30:34,334
Don't you remember
you won at bitlles?
477
00:30:35,043 --> 00:30:37,171
Come on. For once
in your life...
478
00:30:43,635 --> 00:30:44,799
Uh, listen up.
479
00:30:44,803 --> 00:30:47,594
Let's toast to the game.
480
00:30:47,598 --> 00:30:50,430
I want to say something!
481
00:30:50,434 --> 00:30:51,514
Excuse me!
482
00:30:51,518 --> 00:30:54,559
They're not listening, are they?
Hold on, I'll say something.
483
00:30:54,563 --> 00:30:58,730
Hey! Hey, listen to her,
or no one leaves! Got it?
484
00:30:58,734 --> 00:31:00,690
But you won. Why do we
have to listen to her?
485
00:31:00,694 --> 00:31:03,906
Well, because she has very
good ideas and can help us.
486
00:31:05,616 --> 00:31:08,327
Plus, they're from
town, same as us.
487
00:31:09,369 --> 00:31:11,330
And they're family.
488
00:31:13,957 --> 00:31:15,914
- Come here.
- Oh, okay.
489
00:31:15,918 --> 00:31:17,044
Here. Shh!
490
00:31:18,504 --> 00:31:19,630
Uh...
491
00:31:23,425 --> 00:31:24,510
I want to apologize.
492
00:31:25,969 --> 00:31:27,930
For coming here like a...
493
00:31:29,431 --> 00:31:30,641
steamroller.
494
00:31:35,562 --> 00:31:39,812
When I tried your wine, I thought it
was the worst wine I'd ever tried.
495
00:31:39,816 --> 00:31:43,399
No, no. But... But
it could be fixed.
496
00:31:49,368 --> 00:31:52,287
Then I went into the
winery and met you.
497
00:31:54,164 --> 00:31:58,043
I realized that you have
something very special.
498
00:31:59,419 --> 00:32:01,255
Something no one else has.
499
00:32:02,756 --> 00:32:04,716
That something is you.
500
00:32:06,885 --> 00:32:08,466
All of you.
501
00:32:08,470 --> 00:32:10,722
You are the heart of the winery.
502
00:32:11,557 --> 00:32:14,685
What makes the wine unique.
503
00:32:16,812 --> 00:32:21,441
I thought that was something that
Edna and... and everyone should know.
504
00:32:23,151 --> 00:32:26,613
That's why I asked
my daughter...
505
00:32:28,073 --> 00:32:29,700
for a little help.
506
00:32:31,869 --> 00:32:33,954
To show everyone...
507
00:32:35,998 --> 00:32:40,544
that no other wine is made...
508
00:32:42,588 --> 00:32:46,296
with Ramona's love...
509
00:32:46,300 --> 00:32:49,428
...or Nalda's passion.
510
00:32:50,179 --> 00:32:54,266
Or รrsula's effort.
511
00:32:58,854 --> 00:33:00,230
You are strong.
512
00:33:01,481 --> 00:33:03,066
Fighters.
513
00:33:05,027 --> 00:33:06,778
A little stubborn.
514
00:33:09,281 --> 00:33:10,574
You know what you want,
515
00:33:12,159 --> 00:33:15,871
and I would like to be like you.
516
00:33:17,706 --> 00:33:20,042
I would love for
you to forgive me.
517
00:33:20,959 --> 00:33:26,131
So that I can keep working
with you, by your side.
518
00:33:28,800 --> 00:33:33,388
I want the whole world to
know about this special wine.
519
00:33:36,433 --> 00:33:40,312
The only wine made
in the Land of Women.
520
00:33:48,028 --> 00:33:51,027
What do you think?
521
00:34:07,339 --> 00:34:09,921
- Hey, she drew you younger.
- Oh, please.
522
00:34:16,931 --> 00:34:18,766
Julia, are you okay?
523
00:34:19,434 --> 00:34:21,018
Oh, God. Just what I needed.
524
00:34:21,645 --> 00:34:23,893
I thought you had gone
and done something stupid.
525
00:34:23,897 --> 00:34:25,811
I've been praying for
you all afternoon.
526
00:34:25,815 --> 00:34:27,646
I'm perfectly fine.
Can't you tell?
527
00:34:27,650 --> 00:34:29,194
I look better than you two.
528
00:34:37,159 --> 00:34:39,617
- What?
- Well, I haven't slept since you arrived.
529
00:34:39,621 --> 00:34:41,702
Plus, Mariona doesn't
let me come home.
530
00:34:41,706 --> 00:34:44,831
And now this Holy Joe
could be the girl's father.
531
00:34:44,835 --> 00:34:47,959
- What do you mean "Holy Joe"?
- Don't interrupt me, Father.
532
00:34:47,963 --> 00:34:52,672
Well, I know you may have
some doubts because, uh...
533
00:34:52,676 --> 00:34:56,675
I get it now, because, well,
your memory is failing.
534
00:34:56,679 --> 00:34:59,095
And I had sex with half
this town and others too.
535
00:34:59,099 --> 00:35:00,559
That's also key.
536
00:35:01,935 --> 00:35:05,602
We don't want to overwhelm you, but
we need to know who the father is.
537
00:35:05,606 --> 00:35:08,021
Julia, I've quit priesthood.
538
00:35:08,025 --> 00:35:11,149
I'm having a huge crisis
of faith right now.
539
00:35:11,153 --> 00:35:15,782
- What do you want me to do? Flip a coin?
- No. No, there's no need for that.
540
00:35:16,700 --> 00:35:18,660
We're having a
paternity test done.
541
00:35:19,953 --> 00:35:21,409
They work with saliva,
542
00:35:21,413 --> 00:35:25,288
but we can't just put our fingers
inside her mouth, of course.
543
00:35:25,292 --> 00:35:26,539
No, of course not. No, no.
544
00:35:26,543 --> 00:35:28,750
I took one of Gala's
hairs very carefully,
545
00:35:28,754 --> 00:35:33,004
and... and a friend from the
Barcelona lab will do the DNA test.
546
00:35:33,008 --> 00:35:37,262
Maybe this way we will know who
the father is once and for all.
547
00:35:38,472 --> 00:35:42,351
- Mom, let's go. You need to rest.
- Yes, yes. Yes.
548
00:35:42,935 --> 00:35:44,182
Thanks for everything.
549
00:35:44,186 --> 00:35:46,396
- You're welcome, daughter.
- You're welcome, daughter.
550
00:35:50,609 --> 00:35:52,065
Kate, help your grandmother.
551
00:35:52,069 --> 00:35:54,275
No, no. I don't need
help. I'm not a cripple.
552
00:35:54,279 --> 00:35:56,323
- You're so annoying. Eh?
- We need to talk.
553
00:35:56,823 --> 00:35:57,824
Sure.
554
00:36:07,793 --> 00:36:09,833
- Hi.
- Kate, what the hell?
555
00:36:09,837 --> 00:36:12,585
I've been worried
sick. Are you okay?
556
00:36:12,589 --> 00:36:14,049
We almost got killed.
557
00:36:14,800 --> 00:36:17,761
What? What... What
are you talking about?
558
00:36:19,263 --> 00:36:20,639
Do you know why we're here?
559
00:36:21,139 --> 00:36:23,433
Because my dad borrowed
money from your dad.
560
00:36:24,142 --> 00:36:26,808
- And now he's missing.
- That's bullshit, Kate.
561
00:36:26,812 --> 00:36:29,439
And your dad sent two hit
men to have us killed.
562
00:36:29,940 --> 00:36:32,480
Kate, I don't know what
you're talking about!
563
00:36:32,484 --> 00:36:34,524
You call me and tell me
all this shit about my dad.
564
00:36:34,528 --> 00:36:36,693
- Well, what do you want me to say?
- Nothing.
565
00:36:36,697 --> 00:36:38,699
You don't need to
say anything. Okay?
566
00:36:39,408 --> 00:36:41,159
Take care.
567
00:37:04,391 --> 00:37:05,763
What are you doing?
568
00:37:05,767 --> 00:37:07,891
- Are you okay?
- Yes.
569
00:37:07,895 --> 00:37:10,268
At least we don't have
a gun to our heads.
570
00:37:10,272 --> 00:37:12,608
That feels new.
571
00:37:14,067 --> 00:37:16,278
I took it from you. I
wanted to make a call.
572
00:37:21,200 --> 00:37:22,451
You were right, Mom.
573
00:37:23,619 --> 00:37:25,575
Maggie's not who
I thought she was.
574
00:37:27,456 --> 00:37:28,620
I'm sorry, honey.
575
00:37:28,624 --> 00:37:31,581
- I know how much that hurts.
- Whatever.
576
00:37:31,585 --> 00:37:33,795
Our relationship
is clearly a joke.
577
00:37:34,505 --> 00:37:35,506
It's over.
578
00:37:36,048 --> 00:37:37,337
Cheer up.
579
00:37:37,341 --> 00:37:38,842
You have us.
580
00:37:39,885 --> 00:37:43,055
Single life is amazing.
I'm telling you.
581
00:37:47,684 --> 00:37:50,562
I know the past few
days have been tough.
582
00:37:51,146 --> 00:37:53,228
And I know what
you're gonna tell me.
583
00:37:53,232 --> 00:37:56,022
Making a deal with Tony
wasn't a smart move.
584
00:37:56,026 --> 00:37:57,941
- Mom...
- But I had to do something.
585
00:37:57,945 --> 00:37:59,609
- Mom...
- It's not the best idea,
586
00:37:59,613 --> 00:38:01,949
- but it's the first thing that...
- Mom, thank you.
587
00:38:02,908 --> 00:38:04,826
For taking care of us.
588
00:38:11,208 --> 00:38:13,418
I'm glad I'm here with you.
589
00:38:16,213 --> 00:38:20,384
I got so scared, thinking
I could lose you.
590
00:38:25,514 --> 00:38:27,720
Don't be so melodramatic.
591
00:38:27,724 --> 00:38:30,181
You two are just like me.
592
00:38:30,185 --> 00:38:32,308
We're tough as nails.
593
00:38:32,312 --> 00:38:33,981
No one can take us down.
594
00:38:48,745 --> 00:38:50,581
Those guys are
not Fred's family.
595
00:38:51,498 --> 00:38:53,625
I guess you already knew that.
596
00:38:55,836 --> 00:38:59,298
My husband got mixed up in
something, and I'm trying to fix it.
597
00:39:02,050 --> 00:39:04,636
I'm sorry for all the lies.
598
00:39:06,471 --> 00:39:07,886
The less you know, the better.
599
00:39:07,890 --> 00:39:09,641
I don't want to
get you involved.
600
00:39:11,185 --> 00:39:12,686
They're sleeping in my house.
601
00:39:13,478 --> 00:39:15,314
Whatever mess you're in,
602
00:39:16,857 --> 00:39:18,400
I'm in it with you.
603
00:39:19,151 --> 00:39:20,148
I'll fix this.
604
00:39:20,152 --> 00:39:22,613
- Can't we ask Andreu for help?
- No. No, no.
605
00:39:23,197 --> 00:39:24,819
Okay. Okay.
606
00:39:24,823 --> 00:39:26,408
No police. Got it.
607
00:39:27,034 --> 00:39:28,368
I have a plan.
608
00:39:29,620 --> 00:39:31,079
If you need help...
609
00:39:32,331 --> 00:39:33,624
I'm here.
610
00:39:39,087 --> 00:39:40,923
I won't let anything
happen to you.
611
00:39:43,133 --> 00:39:46,053
I can take care of myself.
612
00:39:48,180 --> 00:39:49,806
I'm well aware.
613
00:39:56,355 --> 00:39:59,066
But thank you. It's
nice to know...
614
00:40:01,193 --> 00:40:03,570
you worry about me.
615
00:40:04,071 --> 00:40:07,407
I don't worry about you.
616
00:40:09,201 --> 00:40:10,615
Oh, you don't?
617
00:40:10,619 --> 00:40:13,034
- No. Not at all.
- Oh.
618
00:40:13,038 --> 00:40:15,078
It seems like...
619
00:40:15,082 --> 00:40:18,248
- you care about me.
- Oh, please. You get on my nerves.
620
00:40:18,252 --> 00:40:19,457
You too.
621
00:40:19,461 --> 00:40:21,255
I can't stand you.
622
00:40:32,099 --> 00:40:33,475
Who are you?
623
00:40:35,477 --> 00:40:36,478
Hey.
624
00:40:37,563 --> 00:40:38,564
Gala.
625
00:40:39,731 --> 00:40:40,941
That's my husband.
626
00:41:14,516 --> 00:41:16,956
INSPIRED BY THE NOVEL "LA TIERRA
DE LAS MUJERES" BY S. BARNEDA
45119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.