All language subtitles for Land.of.Women.S01E05.XviD-AFG[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,553 --> 00:00:12,888 Hello. 2 00:00:19,853 --> 00:00:21,643 I can't focus with such a large audience. 3 00:00:21,647 --> 00:00:23,353 Technically, they won't be looking at you. 4 00:00:23,357 --> 00:00:24,562 They know what they're after. 5 00:00:24,566 --> 00:00:26,898 Hey, are you here to play or to show off? 6 00:00:26,902 --> 00:00:29,112 Some of us know how to do both. 7 00:00:31,615 --> 00:00:33,780 Why do you and Andreu keep staring at each other? 8 00:00:33,784 --> 00:00:36,032 I said hi. I didn't put my tongue in his mouth. 9 00:00:36,036 --> 00:00:37,158 Not yet, right? 10 00:00:37,162 --> 00:00:39,077 Well, I wouldn't mind. 11 00:00:39,081 --> 00:00:40,203 He's handsome. 12 00:00:40,207 --> 00:00:42,668 So you decided to flirt with the guy your sister likes. 13 00:00:43,669 --> 00:00:44,874 You like Andreu? 14 00:00:44,878 --> 00:00:46,501 - No, I don't. - Oh, please. 15 00:00:46,505 --> 00:00:48,294 Technically, she's obsessed with him. 16 00:00:48,298 --> 00:00:49,379 I don't like him. 17 00:00:49,383 --> 00:00:50,630 - You like Andreu? - I do not! 18 00:00:50,634 --> 00:00:52,549 Shut up! Please, I'm begging you. Shh! 19 00:00:52,553 --> 00:00:54,555 You tell these gossips instead of your own sister? 20 00:00:55,305 --> 00:00:58,392 - Have you told him? - There's nothing to tell. 21 00:00:58,976 --> 00:01:00,519 Can we play, please? 22 00:01:01,103 --> 00:01:02,100 Do you want to play? 23 00:01:02,104 --> 00:01:03,564 - I do. - Okay. 24 00:01:04,272 --> 00:01:05,524 But if I win, 25 00:01:06,859 --> 00:01:08,485 I'll invite Andreu to the dance. 26 00:01:08,986 --> 00:01:10,237 Since you don't care. 27 00:01:36,388 --> 00:01:38,140 All right! 28 00:01:40,434 --> 00:01:43,020 - Let's go, Mariona. You can do it. - Let's go, let's go. 29 00:01:54,239 --> 00:01:55,324 Come on, Mariona! 30 00:02:09,213 --> 00:02:10,506 Come on, Julia! 31 00:02:13,383 --> 00:02:14,927 Come on, Julia! 32 00:02:28,023 --> 00:02:30,234 Yes! 33 00:02:34,780 --> 00:02:37,407 Maybe I'll get to keep Andreu now. 34 00:02:50,712 --> 00:02:52,335 Damn, what the hell's going on? 35 00:02:52,339 --> 00:02:55,634 Honey, there are two men pointing guns at us. 36 00:02:56,260 --> 00:02:57,257 I know, Mom. 37 00:02:57,261 --> 00:02:58,470 I can see them. 38 00:03:00,514 --> 00:03:04,514 I hate to interrupt your little chat, ladies, but it's time. 39 00:03:04,518 --> 00:03:07,267 Okay, well, let me talk to Tony one more time. Just one last time. 40 00:03:07,271 --> 00:03:10,274 Don't we... Don't we get, like, some sort of last request? 41 00:03:13,193 --> 00:03:14,570 The hell are you doing? 42 00:03:15,237 --> 00:03:16,484 She's right. 43 00:03:16,488 --> 00:03:18,778 My uncle Frank was allowed to smoke a Cuban cigar 44 00:03:18,782 --> 00:03:20,784 before they took him to the electric chair. 45 00:03:21,285 --> 00:03:22,907 You outta your mind? 46 00:03:22,911 --> 00:03:24,909 You trying to make the boss angry? 47 00:03:24,913 --> 00:03:26,661 Besides, don't you wanna get back? 48 00:03:26,665 --> 00:03:27,916 See your mother? 49 00:03:29,334 --> 00:03:30,790 I'm not doing it. 50 00:03:30,794 --> 00:03:33,046 You're gonna have to live with it. 51 00:03:36,884 --> 00:03:38,882 Might be your lucky day. 52 00:03:43,515 --> 00:03:44,600 Is it done? 53 00:03:46,059 --> 00:03:47,352 Hey, Tony. 54 00:03:48,103 --> 00:03:50,226 Gala, what a surprise. 55 00:03:50,230 --> 00:03:52,604 Hey, look. There's a better way to fix this. 56 00:03:52,608 --> 00:03:53,980 Let's just make a deal. 57 00:03:53,984 --> 00:03:56,065 Yeah, you know, Fred said the same thing 58 00:03:56,069 --> 00:03:57,358 and look where that got us. 59 00:03:57,362 --> 00:04:01,279 Okay, look. I-I don't have all the money that Fred owes you, 60 00:04:01,283 --> 00:04:03,406 but I can pay you little by little. 61 00:04:03,410 --> 00:04:09,495 There's a vineyard here in La Muga and, um, my family owns it. 62 00:04:09,499 --> 00:04:11,585 And I care because? 63 00:04:12,252 --> 00:04:14,292 Uh, because it makes a very special wine. 64 00:04:14,296 --> 00:04:17,794 It's a kind of wine that would sell like gangbusters in New York. 65 00:04:17,798 --> 00:04:19,384 You're boring me, Gala. 66 00:04:19,885 --> 00:04:20,882 No, okay. Listen. Listen. 67 00:04:20,886 --> 00:04:23,968 I know a woman named Edna and she's coming here to visit us 68 00:04:23,972 --> 00:04:25,553 because she wants to buy all the wine. 69 00:04:25,557 --> 00:04:29,520 - And do you know how much money that is? - No. So why don't you tell me? 70 00:04:31,063 --> 00:04:32,648 Half a million dollars. 71 00:04:33,565 --> 00:04:34,854 Yeah? 72 00:04:34,858 --> 00:04:37,152 What about the other 14 and a half? 73 00:04:37,653 --> 00:04:40,693 Hey, look. I-I can only pay in installments. 74 00:04:40,697 --> 00:04:44,489 And if you give me a few days, I can give you half a million dollars. 75 00:04:44,493 --> 00:04:47,867 But if you kill us, then you don't get anything. 76 00:04:47,871 --> 00:04:49,665 So it's your call. 77 00:05:00,050 --> 00:05:01,885 This is what we're gonna do. 78 00:05:04,930 --> 00:05:07,679 I'll take the half a million as a first payment, 79 00:05:07,683 --> 00:05:10,102 but you've got three days. 80 00:05:10,769 --> 00:05:11,895 Oh, God. 81 00:05:12,646 --> 00:05:15,190 And my men are gonna stay there 82 00:05:15,858 --> 00:05:17,313 and watch your every move. 83 00:05:17,317 --> 00:05:21,401 And so help me God, if you do something stupid, you're dead. 84 00:05:21,405 --> 00:05:22,573 All of ya. 85 00:05:23,240 --> 00:05:24,408 Got it? 86 00:05:26,410 --> 00:05:27,452 Got it. 87 00:05:31,832 --> 00:05:37,921 LAND OF WOMEN 88 00:05:39,590 --> 00:05:42,088 - Are you okay? - What do you mean "are we okay"? 89 00:05:42,092 --> 00:05:43,298 You made a deal with Tony. 90 00:05:43,302 --> 00:05:45,800 - They were going to kill us. - Oh, please. 91 00:05:45,804 --> 00:05:47,719 They're going to kill us anyway. 92 00:05:47,723 --> 00:05:50,263 Once they find out the winery isn't yours. 93 00:05:50,267 --> 00:05:51,598 Shh! 94 00:05:53,687 --> 00:05:56,227 Well, look who it is. Andreu. 95 00:05:56,231 --> 00:05:57,645 Just in time, as always. 96 00:05:57,649 --> 00:06:00,773 Really? That cop again. 97 00:06:00,777 --> 00:06:01,858 What do we do? 98 00:06:01,862 --> 00:06:05,862 - Mom, we need to warn him. - No. No, that could be really dangerous. 99 00:06:05,866 --> 00:06:07,530 - Don't do or say anything. - Shh! 100 00:06:07,534 --> 00:06:09,036 I'm pulling over. 101 00:06:09,536 --> 00:06:10,533 I'll deal with him. 102 00:06:10,537 --> 00:06:12,160 No, no! Don't deal with anything. 103 00:06:12,164 --> 00:06:13,453 I'll deal with it. 104 00:06:13,457 --> 00:06:15,538 Please, just don't shoot anybody. 105 00:06:24,718 --> 00:06:25,928 Don't do nothing stupid. 106 00:06:27,679 --> 00:06:29,636 Gala, I've been calling you all day. 107 00:06:29,640 --> 00:06:32,226 Oh, have you? It's been a crazy day. 108 00:06:33,101 --> 00:06:35,729 And you three, where were you? 109 00:06:36,355 --> 00:06:39,062 - Who are these guys? - Um... Uh, they're family. 110 00:06:39,066 --> 00:06:40,021 Right! 111 00:06:40,025 --> 00:06:44,359 Right, he's my uncle Hank. And my cousin, um... 112 00:06:44,363 --> 00:06:45,777 - Kevin. - Kevin. 113 00:06:45,781 --> 00:06:49,364 Your mother has no family in America. And on your father's side... 114 00:06:49,368 --> 00:06:51,783 No. No, no, no. They're from Fred's side. 115 00:06:51,787 --> 00:06:52,909 My husband. 116 00:06:52,913 --> 00:06:53,956 They're from Milwaukee. 117 00:06:54,540 --> 00:06:57,580 They came to visit because they adore me. 118 00:06:57,584 --> 00:06:59,332 - Ah. - Spain is very beautiful. 119 00:06:59,336 --> 00:07:01,084 Yeah? Olรฉ! 120 00:07:01,088 --> 00:07:02,923 Sure, olรฉ, olรฉ! 121 00:07:06,760 --> 00:07:10,093 It's beautiful, but you're not respecting the speed limit. Okay? 122 00:07:10,097 --> 00:07:11,682 Documentation, please. 123 00:07:12,975 --> 00:07:15,139 - License and registration of this car. - Yeah. Yeah. 124 00:07:15,143 --> 00:07:17,976 Well, uh, we got that, don't we, Kevin? 125 00:07:17,980 --> 00:07:21,567 Why don't you get out the license and a registration for the man. 126 00:07:22,484 --> 00:07:24,278 - Really? - Yeah, really. 127 00:07:28,282 --> 00:07:29,904 Hold on! You know... 128 00:07:29,908 --> 00:07:34,158 ...they confused kilometers with miles and miles with kilometers. 129 00:07:34,162 --> 00:07:37,291 Right, but they were driving over 60 on a local road. 130 00:07:37,875 --> 00:07:39,747 Okay... enough... 131 00:07:39,751 --> 00:07:43,001 Quintanilla. Calm down, man. 132 00:07:43,005 --> 00:07:45,405 - Don't you see... - ...they're family? 133 00:07:46,216 --> 00:07:47,213 Well? Well? 134 00:07:47,217 --> 00:07:48,715 Have you seen the town? 135 00:07:48,719 --> 00:07:50,300 Yeah, yeah. Town. 136 00:07:50,304 --> 00:07:52,927 - Yeah. - Not yet. Not yet. 137 00:07:52,931 --> 00:07:54,929 Well, we're going to the winery now. 138 00:07:54,933 --> 00:07:57,640 We're gonna do a tour because they love wine. 139 00:07:57,644 --> 00:07:59,475 - Oof. - Oh. Great. Of course. 140 00:07:59,479 --> 00:08:02,191 Yeah. Wine. 141 00:08:14,745 --> 00:08:16,326 Isn't it beautiful? 142 00:08:16,330 --> 00:08:18,036 Wait till you see inside. 143 00:08:18,040 --> 00:08:20,622 Right. I wanted to tell you about that. 144 00:08:20,626 --> 00:08:23,583 - We have a problem. - A problem? 145 00:08:23,587 --> 00:08:24,959 What problem? 146 00:08:28,675 --> 00:08:31,261 You've wasted part of the wine? 147 00:08:31,845 --> 00:08:33,800 We've worked so hard for this! 148 00:08:33,804 --> 00:08:36,346 Luckily, we didn't lose much, toots. But not thanks to you! 149 00:08:36,350 --> 00:08:38,932 It was an accident, Gala. We've been working all day. 150 00:08:38,936 --> 00:08:41,518 - An accident? - Technically, it's your fault. 151 00:08:41,522 --> 00:08:43,686 - I wasn't here! - That's why! 152 00:08:43,690 --> 00:08:46,231 You give orders and disappear. Where were you? 153 00:08:46,235 --> 00:08:47,649 - Amat! - Yes? 154 00:08:47,653 --> 00:08:48,566 Phone for you. 155 00:08:48,570 --> 00:08:50,443 Well! The queen is here! 156 00:08:50,447 --> 00:08:51,903 You should be ashamed. 157 00:08:51,907 --> 00:08:54,113 - You better leave. For real this time. - Go on. 158 00:08:54,117 --> 00:08:56,870 No time like the present! Hmm? 159 00:08:57,454 --> 00:08:58,455 Goodbye. 160 00:09:01,208 --> 00:09:05,166 - No, no and no. I'm not going anywhere. - I'm pretty sure you are leaving. 161 00:09:05,170 --> 00:09:06,459 This is our cooperative. 162 00:09:06,463 --> 00:09:08,336 And we've had about enough of you! 163 00:09:08,340 --> 00:09:12,507 I'm sorry for what happened, and I know you're tired. 164 00:09:12,511 --> 00:09:15,844 But if we want Edna to buy the wine, we need to fix all of this. 165 00:09:15,848 --> 00:09:17,432 Do you want to work? 166 00:09:18,267 --> 00:09:19,434 Very well. 167 00:09:20,602 --> 00:09:22,976 We're going home. 168 00:09:22,980 --> 00:09:28,189 And you, you can go to hell! Let's go! 169 00:09:28,193 --> 00:09:30,108 Now we're in deep shit. 170 00:09:30,112 --> 00:09:32,447 Hey, where are you going? 171 00:09:36,577 --> 00:09:38,825 My grandma used to use that word. 172 00:09:38,829 --> 00:09:40,785 Did they just tell you to go to hell? 173 00:09:40,789 --> 00:09:42,912 What, them? No. 174 00:09:42,916 --> 00:09:46,291 No... they have big personalities here, 175 00:09:46,295 --> 00:09:48,293 and that's how we say goodbye. 176 00:09:48,297 --> 00:09:49,419 Yeah. 177 00:09:49,423 --> 00:09:50,841 Go to hell! 178 00:09:51,800 --> 00:09:52,922 See you tomorrow! 179 00:09:52,926 --> 00:09:54,757 See? She gets it. 180 00:09:54,761 --> 00:09:58,511 Lady, I know a strike when I see one. 181 00:09:58,515 --> 00:10:00,722 We're gonna be watching you. Day and night. 182 00:10:00,726 --> 00:10:01,935 You got it? 183 00:10:02,561 --> 00:10:04,396 Yeah. Got it. 184 00:10:12,237 --> 00:10:13,947 Where is everybody? 185 00:10:14,448 --> 00:10:15,904 They own the land! 186 00:10:15,908 --> 00:10:16,988 I know. 187 00:10:16,992 --> 00:10:18,823 I know they're very important. 188 00:10:18,827 --> 00:10:21,075 But all of this is very important to me too. 189 00:10:21,079 --> 00:10:23,703 I can't tell them because they won't listen to me. 190 00:10:23,707 --> 00:10:26,498 Well, you better fix this soon because that was Edna! 191 00:10:26,502 --> 00:10:27,665 She's coming earlier. 192 00:10:27,669 --> 00:10:29,209 She'll be here in three days. 193 00:10:29,213 --> 00:10:31,169 No, no, no, no. This is over. I'm dead. 194 00:10:31,173 --> 00:10:33,046 Why are they still here? 195 00:10:33,050 --> 00:10:35,298 Excuse me. We are about to close. 196 00:10:35,302 --> 00:10:39,844 Uh, well, um, our hotel is kind of far away, 197 00:10:39,848 --> 00:10:44,224 and Gala here very kindly offered to put us up for the night. 198 00:10:44,228 --> 00:10:47,689 They had too much wine and don't know how to drink. 199 00:10:48,774 --> 00:10:50,067 No way. 200 00:10:50,692 --> 00:10:53,111 - Just one night. - No way. 201 00:10:55,697 --> 00:10:58,158 It's not a five-star resort, but... 202 00:10:59,868 --> 00:11:00,994 you'll be okay. 203 00:11:08,418 --> 00:11:09,878 Hold on. There's only one bed? 204 00:11:10,462 --> 00:11:12,168 Yeah. You're taking the floor. 205 00:11:12,172 --> 00:11:14,967 What, do I look like a chicken? No. We're gonna flip for it. 206 00:11:15,592 --> 00:11:18,007 Their relationship is a bit weird, isn't it? 207 00:11:18,011 --> 00:11:20,055 Like in every family. 208 00:11:20,931 --> 00:11:23,304 Hey, um, your dog is friendly, right? 209 00:11:26,103 --> 00:11:27,517 Depends. 210 00:11:27,521 --> 00:11:29,561 - Let's go, Golfo. - Depends on what? 211 00:11:31,775 --> 00:11:34,528 - Hey. We'll be watching you. - Yeah. 212 00:11:35,028 --> 00:11:37,735 And if anyone calls that cop again, we're gonna be dealing with him. 213 00:11:37,739 --> 00:11:41,201 - And by dealing with him, I mean... - Yeah, yeah. I got it. 214 00:11:45,539 --> 00:11:48,083 Are you finally going to tell me what's going on? 215 00:11:49,084 --> 00:11:50,331 Amat, I've had a horrible day. 216 00:11:50,335 --> 00:11:53,918 I just want to sleep, and for this day to be over. 217 00:11:53,922 --> 00:11:57,213 I know you're angry with me but talking is the last thing I need. 218 00:11:57,217 --> 00:11:58,886 Can I say something? 219 00:11:59,636 --> 00:12:00,721 You know... 220 00:12:01,763 --> 00:12:04,137 you came into my life like a steamroller. 221 00:12:04,141 --> 00:12:06,723 You weaseled your way into my house, the winery, 222 00:12:06,727 --> 00:12:08,933 and you turned everything upside down. 223 00:12:08,937 --> 00:12:10,518 But I trust you. 224 00:12:10,522 --> 00:12:13,066 Because you're good at this and made our wine better. 225 00:12:13,650 --> 00:12:17,734 However, when it's time to work, you disappear, 226 00:12:17,738 --> 00:12:20,486 and I get nervous thinking something bad might have happened to you. 227 00:12:20,490 --> 00:12:22,572 Then you bring over two weird men 228 00:12:22,576 --> 00:12:24,616 who are obviously not who you say they are. 229 00:12:24,620 --> 00:12:26,534 Plus, it's your fault the cooperative is falling apart, 230 00:12:26,538 --> 00:12:28,828 and we need those women now more than ever. 231 00:12:28,832 --> 00:12:29,917 You only care about you! 232 00:12:30,626 --> 00:12:32,836 So, yes. I'm angry with you, Gala. 233 00:12:34,421 --> 00:12:36,586 Were you worried about me? 234 00:12:36,590 --> 00:12:38,091 Yes. 235 00:12:40,928 --> 00:12:41,929 No. 236 00:12:45,265 --> 00:12:46,475 A little. 237 00:12:47,100 --> 00:12:49,436 Didn't you hear a word I said? 238 00:12:53,899 --> 00:12:55,400 Do you want me to trust you? 239 00:12:57,277 --> 00:12:58,695 Tell me who those two really are. 240 00:13:07,746 --> 00:13:08,747 I'm gonna get some rest. 241 00:13:09,915 --> 00:13:12,668 I haven't slept in over 24 hours. 242 00:13:31,937 --> 00:13:33,313 Hey. 243 00:13:34,231 --> 00:13:35,895 What's wrong with you? 244 00:13:35,899 --> 00:13:37,188 What's wrong with me? 245 00:13:37,192 --> 00:13:39,778 Five hours ago, we had guns pointing to our heads. 246 00:13:40,779 --> 00:13:43,115 And now these guys are out there watching us. 247 00:13:44,825 --> 00:13:47,115 Do you really think them staying here is a good idea? 248 00:13:47,119 --> 00:13:49,242 Would you mind arguing quietly? 249 00:13:49,246 --> 00:13:50,831 I'm trying to get some sleep. 250 00:13:52,082 --> 00:13:54,038 What do you want me to do? They have guns. 251 00:13:54,042 --> 00:13:55,711 We can't just get rid of them. 252 00:13:56,211 --> 00:13:59,085 Well, we can call the police and tell them what's going on. 253 00:13:59,089 --> 00:14:01,884 You really think Andreu can handle those two guys? 254 00:14:02,509 --> 00:14:04,674 I don't wanna put anybody else in danger. 255 00:14:04,678 --> 00:14:08,682 Plus, it'd only be a matter of time before Tony sends two other hit men. 256 00:14:10,350 --> 00:14:12,557 'Cause your father got us into this mess. 257 00:14:12,561 --> 00:14:17,065 And I'm... I'm mad and sad, but we're gonna have to fix this alone. 258 00:14:18,317 --> 00:14:20,110 Or else it'll never end. 259 00:14:21,069 --> 00:14:23,071 I'm gonna get Tony his money. Trust me. 260 00:14:23,697 --> 00:14:25,737 How are you gonna get the women back to the winery? 261 00:14:25,741 --> 00:14:27,113 I never thought 262 00:14:27,117 --> 00:14:29,286 they could hate someone more than they hate me. 263 00:14:29,870 --> 00:14:31,576 But you can do anything, honey... 264 00:14:31,580 --> 00:14:33,373 Mom, weren't you sleeping? 265 00:14:34,458 --> 00:14:35,580 Fine. 266 00:14:35,584 --> 00:14:36,877 I'll talk to them. 267 00:14:37,503 --> 00:14:39,167 No. No, no, no, no. 268 00:14:39,171 --> 00:14:42,545 Grandma, we have enough problems already. We need a solution. 269 00:14:42,549 --> 00:14:44,923 Those old ladies are going to hear you out, 270 00:14:44,927 --> 00:14:46,553 or my name isn't Julia Xatart. 271 00:14:47,304 --> 00:14:49,181 I know how to convince them. 272 00:14:56,688 --> 00:14:58,815 - Is that Nalda? - Mm-hmm. 273 00:14:59,942 --> 00:15:01,026 It's pretty. 274 00:15:44,486 --> 00:15:45,696 Hello? 275 00:16:50,385 --> 00:16:52,509 All right. All right, move aside. 276 00:16:52,513 --> 00:16:54,515 - Move aside! - Mom. 277 00:16:55,474 --> 00:16:58,060 Maybe now is not the best time. 278 00:16:58,560 --> 00:17:00,979 Hold on, please! Hold on! 279 00:17:01,772 --> 00:17:03,269 My daughter wants to talk to you. 280 00:17:03,273 --> 00:17:05,647 I know you're mad, but it's very important! 281 00:17:05,651 --> 00:17:07,607 Can't you see we're busy? 282 00:17:07,611 --> 00:17:09,859 We don't want to listen to her at all. Got it? 283 00:17:09,863 --> 00:17:12,402 Get lost, or we'll hit you with one of these. You choose. 284 00:17:12,406 --> 00:17:14,238 I knew this wouldn't be easy. 285 00:17:14,242 --> 00:17:16,490 Forget it, Mom. We'll talk to them later. 286 00:17:16,494 --> 00:17:17,579 - Come on. - No way. 287 00:17:18,622 --> 00:17:20,207 I see some things don't change. 288 00:17:21,040 --> 00:17:23,873 You're still awful at this. 289 00:17:23,877 --> 00:17:25,834 Mom, you can't stand there. What are you doing? 290 00:17:25,838 --> 00:17:28,670 Sticking up for you, like when you were bullied at school. 291 00:17:28,674 --> 00:17:30,839 You never stood up for me at school. 292 00:17:30,843 --> 00:17:32,048 I didn't? 293 00:17:32,052 --> 00:17:33,932 Do you want them to hear you out or not? 294 00:17:34,638 --> 00:17:36,219 Clearly, you're the opposite of wine. 295 00:17:36,223 --> 00:17:38,934 You get worse with age. 296 00:17:39,518 --> 00:17:42,725 If I'm so bad, why did I always beat you? 297 00:17:45,566 --> 00:17:46,692 Listen, honey. 298 00:17:47,526 --> 00:17:49,987 I haven't played bitlles in 45 years, 299 00:17:50,821 --> 00:17:53,365 but I'm sure I could beat you with my eyes closed. 300 00:17:54,741 --> 00:17:56,906 Unless you're scared, of course. 301 00:18:03,500 --> 00:18:06,082 Me? Scared of you? 302 00:18:06,086 --> 00:18:08,001 No way! 303 00:18:08,005 --> 00:18:12,092 Then how about you and I play a round, like in the good old days? 304 00:18:12,593 --> 00:18:14,928 If I win, you have to hear my daughter out. 305 00:18:15,554 --> 00:18:16,972 What if you lose? 306 00:18:17,764 --> 00:18:20,475 If I lose, we leave town. 307 00:18:21,018 --> 00:18:22,432 And you'll never see me again. 308 00:18:22,436 --> 00:18:23,683 Mom, what? 309 00:18:23,687 --> 00:18:26,352 I... I don't... I don't think that's a good... Mom. 310 00:18:26,356 --> 00:18:29,484 Deal. 311 00:18:34,531 --> 00:18:36,404 A bet? That's how you're helping me? 312 00:18:36,408 --> 00:18:38,156 Trust your mother a little bit. 313 00:18:38,160 --> 00:18:40,742 - Good luck, Grandma. - Luck is for clumsy people, dear. 314 00:18:40,746 --> 00:18:43,040 We talented people don't need it. 315 00:18:52,216 --> 00:18:54,172 - What's all this? - Jesus. 316 00:18:54,176 --> 00:18:56,049 I thought you came here to fix your little problem. 317 00:18:56,053 --> 00:18:58,092 I am fixing. This is plan B. 318 00:18:58,096 --> 00:18:59,427 And it's gonna work. 319 00:18:59,431 --> 00:19:00,933 Mom, over here. 320 00:19:19,409 --> 00:19:23,580 BITLLES WINE BAR 321 00:19:27,751 --> 00:19:29,791 How are you? I've been calling you. 322 00:19:29,795 --> 00:19:31,334 Hi, Montse. 323 00:19:31,338 --> 00:19:33,628 Hey, I know we were supposed to meet last night... 324 00:19:33,632 --> 00:19:36,339 - Sorry, okay? I completely forgot. - Don't worry about it. 325 00:19:36,343 --> 00:19:39,467 - We can get together and talk today. - Today? Talk today? 326 00:19:39,471 --> 00:19:41,219 - Yeah, I have to tell... - I can't today. 327 00:19:41,223 --> 00:19:44,597 Uh, I have a lot of work at the winery, preparing for the buyer's visit. 328 00:19:44,601 --> 00:19:47,058 - Right, a lot of work. - It's gonna be a long day. 329 00:19:47,062 --> 00:19:48,647 It's not like I don't want to. 330 00:19:49,147 --> 00:19:52,192 - Right, you're very busy. - I'm sorry. 331 00:19:53,151 --> 00:19:54,732 Let's talk some other day. 332 00:19:54,736 --> 00:19:57,531 With plenty of time, okay? 333 00:20:04,872 --> 00:20:06,911 Gala. Hi, Kate. 334 00:20:06,915 --> 00:20:09,626 Can we talk, alone? It's important. 335 00:20:10,752 --> 00:20:12,292 I can't now. 336 00:20:12,296 --> 00:20:14,047 This is more important. 337 00:20:15,757 --> 00:20:17,843 I know you lied to me about those two guys. 338 00:20:18,385 --> 00:20:20,137 I found ammo among their stuff. 339 00:20:22,556 --> 00:20:23,845 Don't worry about them. 340 00:20:23,849 --> 00:20:26,560 I have everything under control. Trust me. 341 00:20:29,396 --> 00:20:30,522 Trust me too. 342 00:20:43,869 --> 00:20:48,870 Mariona! Mariona! Mariona! Mariona! 343 00:20:48,874 --> 00:20:51,998 Yeah! 344 00:20:52,002 --> 00:20:54,129 That's what I'm talking about. 345 00:20:55,047 --> 00:20:56,044 Let's go, Mom! 346 00:20:56,048 --> 00:20:57,295 Knock 'em all over! 347 00:20:57,299 --> 00:20:59,797 Don't worry, honey. I can take her. 348 00:20:59,801 --> 00:21:01,132 It's not bowling. 349 00:21:01,136 --> 00:21:03,343 You win more points if you leave one standing. 350 00:21:03,347 --> 00:21:04,431 Oh. 351 00:21:05,265 --> 00:21:06,642 That's harder. 352 00:21:11,271 --> 00:21:13,353 - Come on! Yeah! - Nice aim, Julia! 353 00:21:13,357 --> 00:21:14,608 Yes! 354 00:21:15,442 --> 00:21:18,195 - Let's go, Julia! - Let's go, Grandma! 355 00:21:31,124 --> 00:21:33,164 - Ow. - Sorry, dear. 356 00:21:33,168 --> 00:21:34,628 There was a bug on you. 357 00:21:38,423 --> 00:21:40,843 51ST ANNUAL BITLLES TOURNAMENT 358 00:22:07,911 --> 00:22:09,037 Come on, Mom. 359 00:22:13,917 --> 00:22:14,914 She's got this. 360 00:22:14,918 --> 00:22:17,838 If she leaves one standing, she wins the game. 361 00:22:18,964 --> 00:22:20,215 Come on, Grandma! 362 00:23:02,508 --> 00:23:05,219 Maybe I'll get to keep Andreu now. 363 00:23:09,056 --> 00:23:10,637 Mom, what happened? 364 00:23:10,641 --> 00:23:13,473 I had to do it. For Mariona. 365 00:23:13,477 --> 00:23:16,809 - She's in love with Andreu. - What are you talking about, Mom? Hold on. 366 00:23:16,813 --> 00:23:17,810 Kate, honey. 367 00:23:17,814 --> 00:23:19,479 Hold on! Hold on! 368 00:23:19,483 --> 00:23:22,148 - You have to listen to me! - We don't have to! 369 00:23:22,152 --> 00:23:23,775 - Yes! - We don't have to. 370 00:23:23,779 --> 00:23:25,568 - That's not fair. - We won! 371 00:23:25,572 --> 00:23:28,492 A bet is a bet, and your mother said... 372 00:23:53,433 --> 00:23:56,307 Why can't we discuss this like adults? 373 00:23:56,311 --> 00:23:58,935 Na-Nana boo-boo, I can't hear you. 374 00:23:58,939 --> 00:24:00,603 You're ruining the wine. 375 00:24:00,607 --> 00:24:02,146 You lost, honey. 376 00:24:02,150 --> 00:24:04,190 No, no. The bet wasn't my idea. 377 00:24:04,194 --> 00:24:05,275 It was my mother's. 378 00:24:05,279 --> 00:24:06,697 You can ask her. 379 00:24:07,197 --> 00:24:08,532 Mom. 380 00:24:09,366 --> 00:24:10,367 Mom! 381 00:24:13,704 --> 00:24:14,788 Julia! 382 00:24:23,922 --> 00:24:25,007 Mom! 383 00:24:25,507 --> 00:24:26,675 Mom! 384 00:24:27,926 --> 00:24:29,261 Where's your grandma? 385 00:24:29,761 --> 00:24:31,342 Hey, are you looking for Julia? 386 00:24:31,346 --> 00:24:34,141 - Where did you see her? - She was leaving town. 387 00:24:34,641 --> 00:24:35,972 Wait, is something wrong? 388 00:24:35,976 --> 00:24:39,396 Well, she gets disoriented sometimes and doesn't know where she is. 389 00:24:40,022 --> 00:24:41,227 If anything happens to her... 390 00:24:41,231 --> 00:24:42,562 Gala, she's your mother. 391 00:24:42,566 --> 00:24:43,980 She'll be fine, okay? 392 00:24:43,984 --> 00:24:46,399 I'll go home. I'm sure she walked there. 393 00:24:46,403 --> 00:24:47,988 Tell Andreu so he can help us. 394 00:24:49,865 --> 00:24:51,533 Have you seen Julia? 395 00:24:59,041 --> 00:25:01,706 Mom! Mom! 396 00:25:01,710 --> 00:25:04,709 - Can I go with you, my daughter? - Sure. 397 00:25:04,713 --> 00:25:09,172 You know, I refer to everyone as "my children" during mass. 398 00:25:09,176 --> 00:25:12,258 Although I wouldn't mind calling you my "daughter." 399 00:25:12,262 --> 00:25:14,886 - I'm sure your mother told you... - Yes. Yes, she did. 400 00:25:14,890 --> 00:25:18,393 Get in! We'll get there faster. 401 00:25:20,103 --> 00:25:24,395 - Gala, now that it's just the three of us... - I know. I know. 402 00:25:24,399 --> 00:25:27,690 I've spent my whole life thinking my father had died. 403 00:25:27,694 --> 00:25:30,944 Now, either of you could be him. 404 00:25:30,948 --> 00:25:34,660 I'd love to get to know you better, really, but for now... 405 00:25:35,369 --> 00:25:37,162 let's just find my mother. 406 00:25:39,790 --> 00:25:40,828 Mariona. 407 00:25:40,832 --> 00:25:43,331 Where do you think you're going? 408 00:25:43,335 --> 00:25:45,295 My mother is missing. 409 00:25:45,838 --> 00:25:48,715 Going missing isn't a first for her. 410 00:25:50,050 --> 00:25:52,594 She has memory issues and sometimes gets confused. 411 00:25:53,345 --> 00:25:55,264 She's sick. She has dementia. 412 00:25:55,848 --> 00:25:58,350 Your mom has always been very "special." 413 00:25:58,851 --> 00:26:03,226 Whenever she was stressed, she just disappeared. 414 00:26:03,230 --> 00:26:05,065 We never knew where she went, 415 00:26:05,899 --> 00:26:08,151 but we didn't make a scene like this either. 416 00:26:09,570 --> 00:26:11,071 I know where she may be. 417 00:26:12,865 --> 00:26:13,987 I'll go with you. 418 00:26:13,991 --> 00:26:17,536 I thought you were mad at Julia and... and at me too. 419 00:26:18,036 --> 00:26:19,162 Get out. 420 00:26:26,170 --> 00:26:28,714 Does Maggie know what her father does for a living? 421 00:26:30,132 --> 00:26:33,302 I mean, I'm her girlfriend, and her dad is trying to kill us. 422 00:26:36,930 --> 00:26:39,387 - Let's just say he didn't like you. - What? 423 00:26:39,391 --> 00:26:43,349 - You wanna shut up? - What? It's true. 424 00:26:43,353 --> 00:26:44,976 Tony never approved the relationship. 425 00:26:44,980 --> 00:26:47,562 We don't talk about personal stuff. 426 00:26:47,566 --> 00:26:50,523 Hey. Forget about Maggie, buttercup. 427 00:26:50,527 --> 00:26:52,112 I doubt you're gonna see her again. 428 00:26:53,155 --> 00:26:56,366 And if she knew, whose side do you think she'd take? 429 00:27:40,702 --> 00:27:42,663 Oh, my. 430 00:27:43,539 --> 00:27:45,411 You've made quite the mess, my dear. 431 00:27:45,415 --> 00:27:47,251 The whole town is looking for you. 432 00:27:49,127 --> 00:27:50,254 Really? 433 00:27:51,421 --> 00:27:53,257 I just wanted to be alone. 434 00:27:55,759 --> 00:27:58,011 There's something I haven't told you, Mariona. 435 00:27:58,720 --> 00:28:00,639 It's so horrible. 436 00:28:02,099 --> 00:28:04,643 I know you're gonna hate me when I tell you. 437 00:28:05,978 --> 00:28:08,230 I know you really like Andreu. 438 00:28:09,606 --> 00:28:11,563 That's why I let you win at bitlles. 439 00:28:11,567 --> 00:28:13,694 So you could go to the dance with him. 440 00:28:20,826 --> 00:28:22,202 You let me win? 441 00:28:23,579 --> 00:28:25,410 I did. 442 00:28:25,414 --> 00:28:26,911 Well, you're so shy, dear. 443 00:28:26,915 --> 00:28:28,580 If I hadn't given you a push, 444 00:28:28,584 --> 00:28:31,332 we would still be waiting for you to make a move. 445 00:28:31,336 --> 00:28:32,876 We slept together. 446 00:28:32,880 --> 00:28:33,964 Just once. 447 00:28:34,548 --> 00:28:36,175 It's horrible, Mariona. 448 00:28:36,758 --> 00:28:39,303 I can't eat or sleep because I feel terrible. 449 00:28:40,637 --> 00:28:41,638 But... 450 00:28:42,764 --> 00:28:44,308 it was only once, okay? 451 00:28:45,058 --> 00:28:46,768 It didn't mean anything. 452 00:28:47,686 --> 00:28:49,225 The worst part... 453 00:28:49,229 --> 00:28:53,317 The worst part is that you won't want to see me ever again. 454 00:28:55,527 --> 00:28:58,822 Julia, you've... you've never been a saint. 455 00:29:00,657 --> 00:29:02,447 But I guess neither have I. 456 00:29:02,451 --> 00:29:04,703 - I know, but... - No buts. 457 00:29:05,329 --> 00:29:06,659 You're very stubborn. 458 00:29:06,663 --> 00:29:10,167 And... And a tart too. 459 00:29:10,667 --> 00:29:13,128 And you drive me crazy. 460 00:29:14,463 --> 00:29:17,466 But you're my sister. 461 00:29:48,038 --> 00:29:49,540 Hey, what are you doing here? 462 00:29:52,167 --> 00:29:56,088 So, this is the place you'd come to when you wanted to hide. 463 00:29:56,588 --> 00:29:57,418 Huh? 464 00:29:57,422 --> 00:29:59,716 Your secret hideout. 465 00:30:00,300 --> 00:30:02,594 - Well, who told you? - Gala. 466 00:30:04,179 --> 00:30:06,223 Oh, Gala, Gala. 467 00:30:07,349 --> 00:30:08,934 Gala, sweetie. 468 00:30:09,601 --> 00:30:12,688 Gala, I can't tell you anything. 469 00:30:13,814 --> 00:30:15,103 You tell everyone. 470 00:30:15,107 --> 00:30:17,025 I love you too, Mom. 471 00:30:18,026 --> 00:30:19,194 Okay, listen. 472 00:30:19,820 --> 00:30:21,568 A bet is a bet. 473 00:30:21,572 --> 00:30:24,571 What's that really important thing you have to tell us? 474 00:30:24,575 --> 00:30:26,072 But... 475 00:30:26,076 --> 00:30:29,788 Hey, bear in mind that you'll... you'll have a very tough audience. 476 00:30:32,124 --> 00:30:34,334 Don't you remember you won at bitlles? 477 00:30:35,043 --> 00:30:37,171 Come on. For once in your life... 478 00:30:43,635 --> 00:30:44,799 Uh, listen up. 479 00:30:44,803 --> 00:30:47,594 Let's toast to the game. 480 00:30:47,598 --> 00:30:50,430 I want to say something! 481 00:30:50,434 --> 00:30:51,514 Excuse me! 482 00:30:51,518 --> 00:30:54,559 They're not listening, are they? Hold on, I'll say something. 483 00:30:54,563 --> 00:30:58,730 Hey! Hey, listen to her, or no one leaves! Got it? 484 00:30:58,734 --> 00:31:00,690 But you won. Why do we have to listen to her? 485 00:31:00,694 --> 00:31:03,906 Well, because she has very good ideas and can help us. 486 00:31:05,616 --> 00:31:08,327 Plus, they're from town, same as us. 487 00:31:09,369 --> 00:31:11,330 And they're family. 488 00:31:13,957 --> 00:31:15,914 - Come here. - Oh, okay. 489 00:31:15,918 --> 00:31:17,044 Here. Shh! 490 00:31:18,504 --> 00:31:19,630 Uh... 491 00:31:23,425 --> 00:31:24,510 I want to apologize. 492 00:31:25,969 --> 00:31:27,930 For coming here like a... 493 00:31:29,431 --> 00:31:30,641 steamroller. 494 00:31:35,562 --> 00:31:39,812 When I tried your wine, I thought it was the worst wine I'd ever tried. 495 00:31:39,816 --> 00:31:43,399 No, no. But... But it could be fixed. 496 00:31:49,368 --> 00:31:52,287 Then I went into the winery and met you. 497 00:31:54,164 --> 00:31:58,043 I realized that you have something very special. 498 00:31:59,419 --> 00:32:01,255 Something no one else has. 499 00:32:02,756 --> 00:32:04,716 That something is you. 500 00:32:06,885 --> 00:32:08,466 All of you. 501 00:32:08,470 --> 00:32:10,722 You are the heart of the winery. 502 00:32:11,557 --> 00:32:14,685 What makes the wine unique. 503 00:32:16,812 --> 00:32:21,441 I thought that was something that Edna and... and everyone should know. 504 00:32:23,151 --> 00:32:26,613 That's why I asked my daughter... 505 00:32:28,073 --> 00:32:29,700 for a little help. 506 00:32:31,869 --> 00:32:33,954 To show everyone... 507 00:32:35,998 --> 00:32:40,544 that no other wine is made... 508 00:32:42,588 --> 00:32:46,296 with Ramona's love... 509 00:32:46,300 --> 00:32:49,428 ...or Nalda's passion. 510 00:32:50,179 --> 00:32:54,266 Or รšrsula's effort. 511 00:32:58,854 --> 00:33:00,230 You are strong. 512 00:33:01,481 --> 00:33:03,066 Fighters. 513 00:33:05,027 --> 00:33:06,778 A little stubborn. 514 00:33:09,281 --> 00:33:10,574 You know what you want, 515 00:33:12,159 --> 00:33:15,871 and I would like to be like you. 516 00:33:17,706 --> 00:33:20,042 I would love for you to forgive me. 517 00:33:20,959 --> 00:33:26,131 So that I can keep working with you, by your side. 518 00:33:28,800 --> 00:33:33,388 I want the whole world to know about this special wine. 519 00:33:36,433 --> 00:33:40,312 The only wine made in the Land of Women. 520 00:33:48,028 --> 00:33:51,027 What do you think? 521 00:34:07,339 --> 00:34:09,921 - Hey, she drew you younger. - Oh, please. 522 00:34:16,931 --> 00:34:18,766 Julia, are you okay? 523 00:34:19,434 --> 00:34:21,018 Oh, God. Just what I needed. 524 00:34:21,645 --> 00:34:23,893 I thought you had gone and done something stupid. 525 00:34:23,897 --> 00:34:25,811 I've been praying for you all afternoon. 526 00:34:25,815 --> 00:34:27,646 I'm perfectly fine. Can't you tell? 527 00:34:27,650 --> 00:34:29,194 I look better than you two. 528 00:34:37,159 --> 00:34:39,617 - What? - Well, I haven't slept since you arrived. 529 00:34:39,621 --> 00:34:41,702 Plus, Mariona doesn't let me come home. 530 00:34:41,706 --> 00:34:44,831 And now this Holy Joe could be the girl's father. 531 00:34:44,835 --> 00:34:47,959 - What do you mean "Holy Joe"? - Don't interrupt me, Father. 532 00:34:47,963 --> 00:34:52,672 Well, I know you may have some doubts because, uh... 533 00:34:52,676 --> 00:34:56,675 I get it now, because, well, your memory is failing. 534 00:34:56,679 --> 00:34:59,095 And I had sex with half this town and others too. 535 00:34:59,099 --> 00:35:00,559 That's also key. 536 00:35:01,935 --> 00:35:05,602 We don't want to overwhelm you, but we need to know who the father is. 537 00:35:05,606 --> 00:35:08,021 Julia, I've quit priesthood. 538 00:35:08,025 --> 00:35:11,149 I'm having a huge crisis of faith right now. 539 00:35:11,153 --> 00:35:15,782 - What do you want me to do? Flip a coin? - No. No, there's no need for that. 540 00:35:16,700 --> 00:35:18,660 We're having a paternity test done. 541 00:35:19,953 --> 00:35:21,409 They work with saliva, 542 00:35:21,413 --> 00:35:25,288 but we can't just put our fingers inside her mouth, of course. 543 00:35:25,292 --> 00:35:26,539 No, of course not. No, no. 544 00:35:26,543 --> 00:35:28,750 I took one of Gala's hairs very carefully, 545 00:35:28,754 --> 00:35:33,004 and... and a friend from the Barcelona lab will do the DNA test. 546 00:35:33,008 --> 00:35:37,262 Maybe this way we will know who the father is once and for all. 547 00:35:38,472 --> 00:35:42,351 - Mom, let's go. You need to rest. - Yes, yes. Yes. 548 00:35:42,935 --> 00:35:44,182 Thanks for everything. 549 00:35:44,186 --> 00:35:46,396 - You're welcome, daughter. - You're welcome, daughter. 550 00:35:50,609 --> 00:35:52,065 Kate, help your grandmother. 551 00:35:52,069 --> 00:35:54,275 No, no. I don't need help. I'm not a cripple. 552 00:35:54,279 --> 00:35:56,323 - You're so annoying. Eh? - We need to talk. 553 00:35:56,823 --> 00:35:57,824 Sure. 554 00:36:07,793 --> 00:36:09,833 - Hi. - Kate, what the hell? 555 00:36:09,837 --> 00:36:12,585 I've been worried sick. Are you okay? 556 00:36:12,589 --> 00:36:14,049 We almost got killed. 557 00:36:14,800 --> 00:36:17,761 What? What... What are you talking about? 558 00:36:19,263 --> 00:36:20,639 Do you know why we're here? 559 00:36:21,139 --> 00:36:23,433 Because my dad borrowed money from your dad. 560 00:36:24,142 --> 00:36:26,808 - And now he's missing. - That's bullshit, Kate. 561 00:36:26,812 --> 00:36:29,439 And your dad sent two hit men to have us killed. 562 00:36:29,940 --> 00:36:32,480 Kate, I don't know what you're talking about! 563 00:36:32,484 --> 00:36:34,524 You call me and tell me all this shit about my dad. 564 00:36:34,528 --> 00:36:36,693 - Well, what do you want me to say? - Nothing. 565 00:36:36,697 --> 00:36:38,699 You don't need to say anything. Okay? 566 00:36:39,408 --> 00:36:41,159 Take care. 567 00:37:04,391 --> 00:37:05,763 What are you doing? 568 00:37:05,767 --> 00:37:07,891 - Are you okay? - Yes. 569 00:37:07,895 --> 00:37:10,268 At least we don't have a gun to our heads. 570 00:37:10,272 --> 00:37:12,608 That feels new. 571 00:37:14,067 --> 00:37:16,278 I took it from you. I wanted to make a call. 572 00:37:21,200 --> 00:37:22,451 You were right, Mom. 573 00:37:23,619 --> 00:37:25,575 Maggie's not who I thought she was. 574 00:37:27,456 --> 00:37:28,620 I'm sorry, honey. 575 00:37:28,624 --> 00:37:31,581 - I know how much that hurts. - Whatever. 576 00:37:31,585 --> 00:37:33,795 Our relationship is clearly a joke. 577 00:37:34,505 --> 00:37:35,506 It's over. 578 00:37:36,048 --> 00:37:37,337 Cheer up. 579 00:37:37,341 --> 00:37:38,842 You have us. 580 00:37:39,885 --> 00:37:43,055 Single life is amazing. I'm telling you. 581 00:37:47,684 --> 00:37:50,562 I know the past few days have been tough. 582 00:37:51,146 --> 00:37:53,228 And I know what you're gonna tell me. 583 00:37:53,232 --> 00:37:56,022 Making a deal with Tony wasn't a smart move. 584 00:37:56,026 --> 00:37:57,941 - Mom... - But I had to do something. 585 00:37:57,945 --> 00:37:59,609 - Mom... - It's not the best idea, 586 00:37:59,613 --> 00:38:01,949 - but it's the first thing that... - Mom, thank you. 587 00:38:02,908 --> 00:38:04,826 For taking care of us. 588 00:38:11,208 --> 00:38:13,418 I'm glad I'm here with you. 589 00:38:16,213 --> 00:38:20,384 I got so scared, thinking I could lose you. 590 00:38:25,514 --> 00:38:27,720 Don't be so melodramatic. 591 00:38:27,724 --> 00:38:30,181 You two are just like me. 592 00:38:30,185 --> 00:38:32,308 We're tough as nails. 593 00:38:32,312 --> 00:38:33,981 No one can take us down. 594 00:38:48,745 --> 00:38:50,581 Those guys are not Fred's family. 595 00:38:51,498 --> 00:38:53,625 I guess you already knew that. 596 00:38:55,836 --> 00:38:59,298 My husband got mixed up in something, and I'm trying to fix it. 597 00:39:02,050 --> 00:39:04,636 I'm sorry for all the lies. 598 00:39:06,471 --> 00:39:07,886 The less you know, the better. 599 00:39:07,890 --> 00:39:09,641 I don't want to get you involved. 600 00:39:11,185 --> 00:39:12,686 They're sleeping in my house. 601 00:39:13,478 --> 00:39:15,314 Whatever mess you're in, 602 00:39:16,857 --> 00:39:18,400 I'm in it with you. 603 00:39:19,151 --> 00:39:20,148 I'll fix this. 604 00:39:20,152 --> 00:39:22,613 - Can't we ask Andreu for help? - No. No, no. 605 00:39:23,197 --> 00:39:24,819 Okay. Okay. 606 00:39:24,823 --> 00:39:26,408 No police. Got it. 607 00:39:27,034 --> 00:39:28,368 I have a plan. 608 00:39:29,620 --> 00:39:31,079 If you need help... 609 00:39:32,331 --> 00:39:33,624 I'm here. 610 00:39:39,087 --> 00:39:40,923 I won't let anything happen to you. 611 00:39:43,133 --> 00:39:46,053 I can take care of myself. 612 00:39:48,180 --> 00:39:49,806 I'm well aware. 613 00:39:56,355 --> 00:39:59,066 But thank you. It's nice to know... 614 00:40:01,193 --> 00:40:03,570 you worry about me. 615 00:40:04,071 --> 00:40:07,407 I don't worry about you. 616 00:40:09,201 --> 00:40:10,615 Oh, you don't? 617 00:40:10,619 --> 00:40:13,034 - No. Not at all. - Oh. 618 00:40:13,038 --> 00:40:15,078 It seems like... 619 00:40:15,082 --> 00:40:18,248 - you care about me. - Oh, please. You get on my nerves. 620 00:40:18,252 --> 00:40:19,457 You too. 621 00:40:19,461 --> 00:40:21,255 I can't stand you. 622 00:40:32,099 --> 00:40:33,475 Who are you? 623 00:40:35,477 --> 00:40:36,478 Hey. 624 00:40:37,563 --> 00:40:38,564 Gala. 625 00:40:39,731 --> 00:40:40,941 That's my husband. 626 00:41:14,516 --> 00:41:16,956 INSPIRED BY THE NOVEL "LA TIERRA DE LAS MUJERES" BY S. BARNEDA 45119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.