All language subtitles for Justice.League.Gods.and.Monsters.2015.1080p.BluRay.DDP.5.1.x265-EDGE2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,957 --> 00:00:33,958 That was seismic magnitude 9.8. 2 00:00:34,926 --> 00:00:36,459 We're at the end. 3 00:00:36,461 --> 00:00:37,894 Your egg is set, Lara. 4 00:00:37,896 --> 00:00:40,228 All I have to do is add my genetic code. 5 00:00:40,230 --> 00:00:41,563 Just one finger print. 6 00:00:46,667 --> 00:00:47,801 Zod! 7 00:00:49,737 --> 00:00:51,904 An incubator pod. 8 00:00:51,906 --> 00:00:53,404 So the rumors were true. 9 00:00:55,675 --> 00:00:58,075 You should not have opposed me, Jor-El. 10 00:00:58,077 --> 00:01:01,744 I still can't believe you allied with those dolts on the Council. 11 00:01:01,746 --> 00:01:03,912 We could have ruled Krypton. 12 00:01:03,914 --> 00:01:06,181 You've destroyed this planet. 13 00:01:06,183 --> 00:01:08,148 I was given insufficient data. 14 00:01:08,150 --> 00:01:11,184 I told you. We all told you! 15 00:01:11,186 --> 00:01:13,086 Shut up! Shut up! 16 00:01:13,088 --> 00:01:14,486 Zod, please! 17 00:01:17,322 --> 00:01:19,924 I had a war machine to operate. 18 00:01:19,926 --> 00:01:21,758 My army needed the energy. 19 00:01:21,760 --> 00:01:23,159 We had to drill. 20 00:01:23,161 --> 00:01:25,160 Your numbers were inconclusive, useless. 21 00:01:25,162 --> 00:01:26,428 I had the vision. 22 00:01:26,430 --> 00:01:28,029 I had the will. 23 00:01:31,132 --> 00:01:34,333 If anyone's seed is going to be spread to the heavens, 24 00:01:35,268 --> 00:01:36,936 it will be mine. 25 00:01:37,937 --> 00:01:40,105 You should feel honored, Lara. 26 00:01:41,841 --> 00:01:45,475 Upon your egg, I bestow my eminence. 27 00:01:45,477 --> 00:01:48,343 Ours will be the last child of Krypton. 28 00:02:03,155 --> 00:02:04,455 Go! 29 00:02:04,457 --> 00:02:07,124 Make the universe feel your might. 30 00:04:43,802 --> 00:04:45,069 What was in it? 31 00:04:45,071 --> 00:04:46,603 We don't know, Mr. Luthor. 32 00:04:46,605 --> 00:04:48,771 The farmer said it was open when he found it. 33 00:04:48,773 --> 00:04:50,739 Search the area. 34 00:04:50,741 --> 00:04:54,242 I want the ship taken to STAR Labs, code black, Sergeant. 35 00:04:54,244 --> 00:04:56,143 None of this gets out. 36 00:05:18,960 --> 00:05:20,193 Vamos. 37 00:05:43,611 --> 00:05:45,178 Knock, knock. 38 00:05:46,513 --> 00:05:48,713 How long has this been down there? 39 00:05:48,715 --> 00:05:49,814 Too long. 40 00:05:49,816 --> 00:05:51,448 Superman! 41 00:05:51,450 --> 00:05:53,717 Superman, where are you? 42 00:05:53,719 --> 00:05:58,120 Mr. Trevor, what raid would be complete without your cautionary tones? 43 00:05:58,122 --> 00:06:00,556 We found their bunker, under the Kasnian Embassy. 44 00:06:00,558 --> 00:06:02,957 Don't do anything until we get there! 45 00:06:02,959 --> 00:06:04,025 Hear me? 46 00:06:04,027 --> 00:06:05,525 Stay back! 47 00:06:11,198 --> 00:06:12,864 We disappoint again. 48 00:06:27,842 --> 00:06:28,908 Ahhh! 49 00:06:57,830 --> 00:06:59,296 Send it now! 50 00:07:42,195 --> 00:07:43,928 Hurry, God damn it! 51 00:08:26,426 --> 00:08:27,493 Jesus! 52 00:08:34,399 --> 00:08:36,265 The cavalry arrives. 53 00:08:36,267 --> 00:08:38,234 Too bad the movie's over. 54 00:08:38,236 --> 00:08:39,901 Nice little blood bath. 55 00:08:39,903 --> 00:08:41,636 Was this really necessary? 56 00:08:41,638 --> 00:08:44,405 They got rambunctious. 57 00:08:44,407 --> 00:08:46,806 You realize this is embassy property. 58 00:08:46,808 --> 00:08:49,474 Technically, it's off limits to law enforcement. 59 00:08:49,476 --> 00:08:51,076 Technically, we're not the police. 60 00:08:51,078 --> 00:08:52,677 Don't get wise with me. 61 00:08:52,679 --> 00:08:54,578 The old lady's not gonna like this. 62 00:08:54,580 --> 00:08:57,280 What are you talking about? She'll be positively orgasmic. 63 00:08:57,282 --> 00:08:59,081 She gets her stolen files back 64 00:08:59,083 --> 00:09:02,517 plus a couple dozen wanted terrorists, wanted no more. 65 00:09:02,519 --> 00:09:04,385 She'll think it's Christmas. 66 00:09:10,090 --> 00:09:13,325 Get me the President, and a mop. 67 00:09:16,028 --> 00:09:18,862 These are aliens and inhumans watching over us. 68 00:09:18,864 --> 00:09:21,164 Who's watching over them? 69 00:09:21,166 --> 00:09:23,765 For the Bible sayeth, "I am the Lord your God. 70 00:09:23,767 --> 00:09:25,701 "You shall have no other gods before me." 71 00:09:25,703 --> 00:09:27,935 Fangs for sale! Batman fangs! 72 00:09:27,937 --> 00:09:29,503 Wonder swords! 73 00:09:32,940 --> 00:09:35,174 Don't they ever shut up? 74 00:09:35,176 --> 00:09:38,443 At least 50 dead in the embassy massacre. 75 00:09:38,445 --> 00:09:40,777 And not just dead, dismembered, 76 00:09:40,779 --> 00:09:43,046 burned alive, sucked of their blood, 77 00:09:43,048 --> 00:09:45,381 a virtual house of horrors. 78 00:09:45,383 --> 00:09:48,650 Granted, the victims were part of a terrorist organization. 79 00:09:48,652 --> 00:09:50,351 Wondered when you'd mention that. 80 00:09:50,353 --> 00:09:53,053 But what about our terrorist organization? 81 00:09:53,055 --> 00:09:55,455 What about the Justice League? 82 00:09:55,457 --> 00:09:57,889 It's not like we haven't been warned. 83 00:09:57,891 --> 00:10:01,625 What the government has sanctioned is more than a super SWAT team. 84 00:10:01,627 --> 00:10:04,027 It's a weapon of absolute power. 85 00:10:04,029 --> 00:10:05,729 And we all know where that leads. 86 00:10:05,731 --> 00:10:08,630 Sooner or later the ties between the Oval Office 87 00:10:08,632 --> 00:10:12,800 and the tower of so-called justice will finally fray. 88 00:10:12,802 --> 00:10:14,568 And then, who will be in control? 89 00:10:14,570 --> 00:10:17,204 Not you, buddy. Not anymore. 90 00:10:18,505 --> 00:10:20,072 Why do you even listen? 91 00:10:20,741 --> 00:10:22,340 They hate us. 92 00:10:22,342 --> 00:10:24,675 Don't let the crowds down there fool you, Bekka. 93 00:10:24,677 --> 00:10:28,845 They are not la gente comun, the real people. 94 00:10:28,847 --> 00:10:31,980 There are many who would like nothing more than for us to take over. 95 00:10:31,982 --> 00:10:33,215 Tell her, Kirk. 96 00:10:33,217 --> 00:10:36,384 22% domestically, 29% worldwide. 97 00:10:36,386 --> 00:10:38,418 Revolutions have been built on less. 98 00:10:38,420 --> 00:10:40,754 Imagine ending all the ideological squabbling. 99 00:10:40,756 --> 00:10:43,155 No more war, no more insurrections. 100 00:10:43,157 --> 00:10:47,658 All those little dots down there connected to a single productive purpose. 101 00:10:47,660 --> 00:10:50,227 A world brought together as one. 102 00:10:50,229 --> 00:10:51,661 Under us? 103 00:10:51,663 --> 00:10:52,928 Under us. 104 00:10:54,531 --> 00:10:56,765 You just got less sexy. 105 00:10:56,767 --> 00:10:58,500 I'm not saying that I would, 106 00:10:58,502 --> 00:11:00,768 but things aren't getting any easier with Washington, 107 00:11:00,770 --> 00:11:03,903 and the day may be fast coming when we'll have to consider our options. 108 00:11:03,905 --> 00:11:05,837 The new world order will have to wait. 109 00:11:05,839 --> 00:11:07,406 Your appointment's here. 110 00:11:07,408 --> 00:11:09,540 Who'd you get this time? 111 00:11:09,542 --> 00:11:12,109 Silas Stone, one of the most brilliant men on the planet. 112 00:11:20,249 --> 00:11:23,617 - Dr. Stone. - You move quickly. 113 00:11:23,619 --> 00:11:26,752 I'm eager to get to work, if you're ready. 114 00:11:31,390 --> 00:11:32,690 Don't be nervous. 115 00:11:32,692 --> 00:11:34,531 Think of it as a grand adventure. 116 00:11:40,763 --> 00:11:43,564 Vic, are you there? - Yeah, Hank, what's up? 117 00:11:43,566 --> 00:11:46,033 The storm front's coming in faster than expected. 118 00:11:46,035 --> 00:11:47,534 You better get back here. 119 00:11:47,536 --> 00:11:49,936 Warm up the brandy, I got one reading left. 120 00:11:57,276 --> 00:11:58,341 What the hell? 121 00:13:10,594 --> 00:13:13,161 Thought you'd get away, huh? 122 00:13:13,163 --> 00:13:14,929 I only wish I could be there 123 00:13:14,931 --> 00:13:17,631 when the senate committee gets a load of this pony show. 124 00:13:17,633 --> 00:13:20,600 I just finished my speech this afternoon. 125 00:13:20,602 --> 00:13:22,834 Molecular miniaturization, 126 00:13:22,836 --> 00:13:25,704 a big idea for a shrinking world. 127 00:13:29,274 --> 00:13:31,541 I don't think you'll have to say much, Dr. Palmer. 128 00:13:31,543 --> 00:13:32,741 Thanks, Ryan. 129 00:13:51,189 --> 00:13:52,456 Please leave a message. 130 00:13:52,458 --> 00:13:53,856 It's your husband. 131 00:13:53,858 --> 00:13:56,025 Remember how you wanted stables in the backyard? 132 00:13:56,027 --> 00:13:58,126 We might have the room, after all. 133 00:13:58,128 --> 00:13:59,327 Call me back. 134 00:13:59,329 --> 00:14:00,494 Whoa! 135 00:15:34,395 --> 00:15:37,597 Every time I call you, your place looks gloomier and gloomier. 136 00:15:37,599 --> 00:15:39,598 Couldn't you brighten it up, Kirk? 137 00:15:39,600 --> 00:15:42,701 Even in college you had those god-awful Beastie Boy posters. 138 00:15:42,703 --> 00:15:44,201 Tell him to put up some drapes. 139 00:15:44,203 --> 00:15:46,603 Drapes! How about some windows? 140 00:15:47,304 --> 00:15:48,705 Is that Tina? 141 00:15:48,707 --> 00:15:50,372 How's my favorite bat guy? 142 00:15:50,374 --> 00:15:52,474 Cooking up a batch of fake plasma. 143 00:15:52,476 --> 00:15:53,908 Yum! 144 00:15:53,910 --> 00:15:55,309 Thank you. 145 00:15:56,877 --> 00:15:58,311 Don't get married, Kirk. 146 00:15:58,313 --> 00:16:01,246 Wives will protect the life out of you. 147 00:16:01,248 --> 00:16:04,115 No worries, I've pretty much given up on eHarmony. 148 00:16:04,117 --> 00:16:08,218 Listen, I want you to know I'm not having luck with the latest tests. 149 00:16:08,220 --> 00:16:11,787 Every time I try to reverse the antigen, the cellular walls don't hold. 150 00:16:11,789 --> 00:16:13,289 I didn't think they would. 151 00:16:13,291 --> 00:16:14,489 Don't give up hope. 152 00:16:14,491 --> 00:16:16,224 We'll figure out a cure for you. 153 00:16:16,226 --> 00:16:18,092 What was made can be unmade. 154 00:16:18,094 --> 00:16:19,560 Thanks, Tin. 155 00:16:20,427 --> 00:16:21,494 It just... 156 00:16:21,496 --> 00:16:22,629 Takes time. 157 00:16:22,631 --> 00:16:23,996 Yeah. 158 00:16:23,998 --> 00:16:26,231 But that's not why I called. 159 00:16:26,233 --> 00:16:28,399 You must have heard Ray Palmer's missing. 160 00:16:28,401 --> 00:16:29,900 His truck was totaled. 161 00:16:29,902 --> 00:16:31,267 Poor Jean. 162 00:16:31,269 --> 00:16:33,470 She's been calling Tina 10 times a day. 163 00:16:33,472 --> 00:16:36,238 That's upstate, Will, not my jurisdiction. 164 00:16:36,240 --> 00:16:39,007 Since when does the Justice League have a jurisdiction? 165 00:16:39,009 --> 00:16:41,241 Come on, Kirk, it's Ray! 166 00:16:41,243 --> 00:16:43,343 I'll check into it, 167 00:16:43,345 --> 00:16:45,177 but it's not going to win me any friends with the local cops. 168 00:16:45,179 --> 00:16:46,412 So? 169 00:16:46,414 --> 00:16:48,079 People don't like you anyway. 170 00:16:48,981 --> 00:16:50,148 Good point. 171 00:17:01,790 --> 00:17:04,692 One more micro booster and I could take out a tank. 172 00:17:04,694 --> 00:17:06,126 Now will you tell me? 173 00:17:06,128 --> 00:17:08,161 I told you everything. 174 00:17:08,163 --> 00:17:09,828 Come on, Dad, what was he like? 175 00:17:09,830 --> 00:17:11,497 What'd he say? 176 00:17:11,499 --> 00:17:13,698 He was tall. 177 00:17:13,700 --> 00:17:16,099 Oh, jeez, I know what he looks like. 178 00:17:16,101 --> 00:17:17,701 Weren't you freaked? 179 00:17:17,703 --> 00:17:19,869 He's a killer alien. 180 00:17:19,871 --> 00:17:21,671 Dude could have probably hurt you just by looking at you real hard. 181 00:17:21,673 --> 00:17:23,672 He was very matter-of-fact. 182 00:17:23,674 --> 00:17:26,640 He said he had a job for me. And I'm doing it. 183 00:17:26,642 --> 00:17:27,775 Which is? 184 00:17:27,777 --> 00:17:29,375 Can't say. 185 00:17:29,377 --> 00:17:31,778 But I did see Wonder Woman. 186 00:17:31,780 --> 00:17:33,278 Tell me, tell me! 187 00:17:33,280 --> 00:17:35,013 And don't say she was tall. 188 00:17:35,947 --> 00:17:37,014 She was... 189 00:17:44,954 --> 00:17:46,254 What the hell's that? 190 00:17:49,691 --> 00:17:50,757 Run! 191 00:17:54,961 --> 00:17:56,028 Go! 192 00:18:32,922 --> 00:18:34,154 Oh, shit! 193 00:18:46,331 --> 00:18:48,331 So what brings the Feds? 194 00:18:48,333 --> 00:18:50,767 Mr. Stone worked for the military, Ms. Lane. 195 00:18:50,769 --> 00:18:52,668 This is purely routine. 196 00:18:52,670 --> 00:18:54,136 That a fact? 197 00:19:01,075 --> 00:19:02,742 I want to look around. 198 00:19:02,744 --> 00:19:04,776 I don't suppose I could dissuade you. 199 00:19:04,778 --> 00:19:06,177 This is a crime scene. 200 00:19:06,179 --> 00:19:07,846 I won't touch a thing. 201 00:19:09,848 --> 00:19:12,014 Your boyfriend has a lot of nerve. 202 00:19:12,016 --> 00:19:15,150 He's not my boyfriend. And yes, he does. 203 00:19:22,223 --> 00:19:23,590 Dios mio. 204 00:19:28,461 --> 00:19:31,696 Only the police are allowed beyond the yellow tape, Ms. Lane. 205 00:19:31,698 --> 00:19:33,663 I don't see your badge. 206 00:19:35,066 --> 00:19:36,298 Good one. 207 00:19:36,300 --> 00:19:38,701 Think your logic will persuade this guy? 208 00:19:40,035 --> 00:19:41,736 Yeah. 209 00:19:41,738 --> 00:19:43,203 Stone isn't our only dead scientist. 210 00:19:43,205 --> 00:19:45,125 How fast can you get back here? 211 00:19:46,740 --> 00:19:49,541 This is Victor Fries, the thermal expert. 212 00:19:49,543 --> 00:19:51,877 Nobel and Kyoto prizes. 213 00:19:51,879 --> 00:19:56,079 He was measuring atmospheric carbon levels near the Arctic Circle three days ago. 214 00:19:56,081 --> 00:19:59,448 They found his body at the bottom of a ravine. 215 00:19:59,450 --> 00:20:02,217 It wasn't the fall that killed him, though. 216 00:20:02,219 --> 00:20:04,085 His carotid artery was severed, 217 00:20:04,087 --> 00:20:07,154 presumably by the ice he hit on the way down. 218 00:20:07,156 --> 00:20:08,722 He bled to death. 219 00:20:08,724 --> 00:20:11,590 Yes, except they can't find the blood. 220 00:20:11,592 --> 00:20:13,958 There should have been a pool of frozen blood around the neck, 221 00:20:13,960 --> 00:20:16,227 maybe as much as a half quart. 222 00:20:16,229 --> 00:20:17,928 It's not there. 223 00:20:17,930 --> 00:20:19,896 This is Ray Palmer's truck. 224 00:20:19,898 --> 00:20:22,431 It was found a couple of days ago at the bottom of a hill. 225 00:20:22,433 --> 00:20:24,733 It appears to have been sliced up. 226 00:20:24,735 --> 00:20:28,235 But that's not the most intriguing damage. 227 00:20:28,237 --> 00:20:31,104 A boot print, as if the truck was kicked. 228 00:20:31,106 --> 00:20:34,573 The size is rather diminutive and has a pronounced heel. 229 00:20:34,575 --> 00:20:35,674 A woman. 230 00:20:35,676 --> 00:20:37,308 So it would seem. 231 00:20:37,310 --> 00:20:38,976 They haven't found Palmer's body yet, 232 00:20:38,978 --> 00:20:41,945 but no one's expecting him to show up at the office. 233 00:20:41,947 --> 00:20:43,680 And here's where you just came from. 234 00:20:43,682 --> 00:20:45,781 What remains of Stone's lab. 235 00:20:45,783 --> 00:20:47,682 I put it through some filters. 236 00:20:47,684 --> 00:20:51,084 The streaks in spotting are hot spots where the fire started. 237 00:20:51,086 --> 00:20:54,987 It's as if someone went through Stone's lab with a pair of blow torches. 238 00:20:54,989 --> 00:20:56,522 Or heat vision. 239 00:20:56,524 --> 00:20:58,790 Yes, I thought that might occur to you. 240 00:20:58,792 --> 00:21:01,258 We're being framed. 241 00:21:01,260 --> 00:21:03,761 Someone's actually trying to frame the Justice League. 242 00:21:03,763 --> 00:21:05,929 Who would have the balls? 243 00:21:05,931 --> 00:21:08,764 It's not going to be long before the police start putting it together. 244 00:21:08,766 --> 00:21:10,499 Maybe they already have. 245 00:21:10,501 --> 00:21:13,167 And you can bet someone's going to leak it to the press. 246 00:21:13,169 --> 00:21:15,335 Anything connect these scientists? 247 00:21:15,337 --> 00:21:17,637 They all worked together at one time or another. 248 00:21:17,639 --> 00:21:20,172 Government projects, usually top secret. 249 00:21:20,174 --> 00:21:22,941 Stone was a visiting professor at Gotham University. 250 00:21:22,943 --> 00:21:25,609 I thought I'd check out his files. 251 00:21:25,611 --> 00:21:27,477 You still friendly with Trevor? 252 00:21:27,479 --> 00:21:28,678 He might be useful. 253 00:21:28,680 --> 00:21:30,146 He often was. 254 00:21:30,148 --> 00:21:32,614 Stay on top of him. 255 00:21:32,616 --> 00:21:34,349 You know what I mean. 256 00:21:34,351 --> 00:21:36,884 We've got to get ahead of this thing. That includes the media. 257 00:21:36,886 --> 00:21:38,352 Someone's trying to screw with us 258 00:21:38,354 --> 00:21:40,353 and they're going to be damn sorry. 259 00:21:58,133 --> 00:21:59,700 "Fair Play." 260 00:22:03,470 --> 00:22:07,706 Fries, Palmer, Stone, Magnus. 261 00:22:25,820 --> 00:22:27,219 Luthor's boys. 262 00:22:29,823 --> 00:22:32,190 That's it! 263 00:22:32,192 --> 00:22:36,059 Remember, you are the best your generation has to offer. 264 00:22:36,061 --> 00:22:37,994 Do not squander your talents. 265 00:22:37,996 --> 00:22:39,829 Be brazen, be bold. 266 00:22:39,831 --> 00:22:41,429 The world needs change 267 00:22:41,431 --> 00:22:44,164 and you're among the few who can make that happen. 268 00:22:44,166 --> 00:22:45,666 Wow! 269 00:22:45,668 --> 00:22:47,767 It's like getting a pep talk from Einstein. 270 00:22:48,836 --> 00:22:50,435 You okay? 271 00:22:50,437 --> 00:22:52,938 I gotta finish my lab work. 272 00:22:52,940 --> 00:22:54,572 You're coming to the party tonight? 273 00:22:54,574 --> 00:22:55,907 I guess. 274 00:22:55,909 --> 00:22:58,141 You're coming to the party tonight! 275 00:22:59,010 --> 00:23:00,243 Okay. 276 00:23:00,245 --> 00:23:01,343 You don't want to make Tina mad, 277 00:23:01,345 --> 00:23:02,811 you know how she gets. 278 00:23:05,514 --> 00:23:07,048 I'll be there. 279 00:23:07,050 --> 00:23:09,917 You know, sometimes I wonder why we even try. 280 00:23:32,033 --> 00:23:34,967 Wake up, sleepy head. 281 00:23:34,969 --> 00:23:36,969 You're missing the party. 282 00:23:36,971 --> 00:23:39,470 Sorry, but I think I'm getting close to something. 283 00:23:39,472 --> 00:23:42,306 The coefficient on the blood coagulants is almost matching. 284 00:23:42,308 --> 00:23:45,441 Hey! Get your ass up, we're late! 285 00:23:45,443 --> 00:23:48,077 I think I should stay. 286 00:23:48,079 --> 00:23:50,879 Kirk, can't it wait till tomorrow? 287 00:23:50,881 --> 00:23:53,280 What good's life if you don't live it? 288 00:23:53,282 --> 00:23:55,848 Put away the bat stats, just for one night. 289 00:23:56,550 --> 00:23:57,850 For me. 290 00:23:58,319 --> 00:24:00,218 For you. 291 00:24:00,220 --> 00:24:02,820 Okay, that's enough convincing, let's move, move, move! 292 00:24:02,822 --> 00:24:04,956 Crazy Ivy's bringing her homegrown. 293 00:24:16,230 --> 00:24:17,431 Ah! 294 00:24:17,433 --> 00:24:19,299 Are you sure this is our place? 295 00:24:19,301 --> 00:24:20,599 The key doesn't fit. 296 00:24:20,601 --> 00:24:21,801 Let me. 297 00:24:24,337 --> 00:24:26,137 It looks like our place. 298 00:24:26,905 --> 00:24:28,138 It smells like it. 299 00:24:29,575 --> 00:24:30,907 You okay? 300 00:24:30,909 --> 00:24:32,408 Yeah, I feel fine. 301 00:24:32,410 --> 00:24:34,242 I hope we didn't tire you out too much. 302 00:24:34,244 --> 00:24:35,644 Head's up! 303 00:24:37,646 --> 00:24:38,980 The couch! 304 00:24:39,947 --> 00:24:41,448 Uh-uh. 305 00:24:41,450 --> 00:24:42,849 What do you mean? 306 00:24:42,851 --> 00:24:44,183 Not tonight. 307 00:24:44,185 --> 00:24:46,251 This designated driver is going home. 308 00:24:46,253 --> 00:24:48,186 But, baby, I'm the designated boyfriend. 309 00:24:48,188 --> 00:24:50,754 You need to drive me. Come on! 310 00:24:50,756 --> 00:24:53,589 Oh, my God! This is your project, right? 311 00:24:53,591 --> 00:24:54,957 The nanites. 312 00:24:54,959 --> 00:24:58,293 Yeah, I brought it home. 313 00:24:58,295 --> 00:25:01,562 Look how far they got and they're still building it. 314 00:25:02,497 --> 00:25:03,597 Mmm-hmm. 315 00:25:03,599 --> 00:25:05,264 They replicate themselves. 316 00:25:05,266 --> 00:25:06,866 Must be trillions by now. 317 00:25:06,868 --> 00:25:09,201 If you had a microscope, you could see them. 318 00:25:09,203 --> 00:25:11,369 They'll all be part of the ship when it's finished. 319 00:25:11,371 --> 00:25:12,770 What kind of metal? 320 00:25:12,772 --> 00:25:15,638 Iron, lead, little mercury. 321 00:25:15,640 --> 00:25:18,107 Could you do this with organics? 322 00:25:18,109 --> 00:25:19,608 Theoretically. 323 00:25:19,610 --> 00:25:21,509 What do you want to build? A girlfriend? 324 00:25:21,511 --> 00:25:22,944 I'm serious. 325 00:25:22,946 --> 00:25:25,512 If you can program nanites this complex, 326 00:25:25,514 --> 00:25:27,114 that could be the answer. 327 00:25:27,116 --> 00:25:29,682 The bat venom almost eradicates the lymphoma, 328 00:25:29,684 --> 00:25:33,051 but the cell structure breaks down even as it forms. 329 00:25:33,053 --> 00:25:36,053 If we could program molecules to secure the structure, 330 00:25:36,055 --> 00:25:38,688 then we could stabilize the... 331 00:25:38,690 --> 00:25:39,756 The... 332 00:25:42,625 --> 00:25:44,860 He's okay. Too much excitement, I think. 333 00:25:48,362 --> 00:25:50,663 Hello, yes, we need an ambulance. 334 00:25:50,665 --> 00:25:52,531 We have a friend. He's sick. 335 00:25:55,300 --> 00:25:57,635 You should have told us how bad it was. 336 00:25:57,637 --> 00:26:00,303 I didn't want to bore you with the details. 337 00:26:00,305 --> 00:26:02,638 Seriously, Kirk, we're your friends. 338 00:26:02,640 --> 00:26:04,240 We care about you. 339 00:26:04,242 --> 00:26:06,541 You really are close. 340 00:26:06,543 --> 00:26:08,143 I can't say that I understand it all, 341 00:26:08,145 --> 00:26:10,577 but I see what you mean about using nanotech. 342 00:26:10,579 --> 00:26:13,212 The medical solution takes you only so far. 343 00:26:13,214 --> 00:26:15,214 You need an agent to patch it all in. 344 00:26:15,216 --> 00:26:16,715 Is that my research? 345 00:26:16,717 --> 00:26:17,816 Yeah. 346 00:26:17,818 --> 00:26:19,084 How'd you get my password? 347 00:26:19,584 --> 00:26:20,985 Batman. 348 00:26:20,987 --> 00:26:22,552 Wasn't too hard. 349 00:26:22,554 --> 00:26:24,654 You know, I wouldn't mind taking a stab at this. 350 00:26:24,656 --> 00:26:26,055 You think it could work? 351 00:26:26,057 --> 00:26:27,990 Yeah, maybe. 352 00:26:27,992 --> 00:26:29,657 I don't know, I mean... 353 00:26:29,659 --> 00:26:31,893 How soon can you blow this pop stand? 354 00:26:31,895 --> 00:26:33,260 Hand me my clothes. 355 00:26:33,262 --> 00:26:34,694 You sure you're well enough? 356 00:26:34,696 --> 00:26:36,328 I don't think he's well enough. 357 00:26:36,330 --> 00:26:38,898 He's not going to get any better lying on his ass. 358 00:26:38,900 --> 00:26:40,665 Anyway school's over. 359 00:26:40,667 --> 00:26:42,467 We could use a science project. 360 00:26:43,902 --> 00:26:47,670 Mickey, Minnie and Mighty, rest in peace. 361 00:26:47,672 --> 00:26:49,905 A rodent nation salutes you. 362 00:26:53,341 --> 00:26:55,342 But you, Jerry, look at you. 363 00:26:55,344 --> 00:26:56,910 Five days and stronger than ever. 364 00:26:56,912 --> 00:26:59,012 You're the mouse that scored. 365 00:26:59,014 --> 00:27:01,113 His erythrocyte count is still up, 366 00:27:01,115 --> 00:27:02,848 agglutination normal. 367 00:27:02,850 --> 00:27:04,415 I think you did it, Will. 368 00:27:04,417 --> 00:27:07,250 You laid the brick, I just plastered. 369 00:27:07,252 --> 00:27:09,052 We could still use another test. 370 00:27:09,054 --> 00:27:10,253 No. 371 00:27:12,289 --> 00:27:14,122 You sure? 372 00:27:14,124 --> 00:27:15,523 What are you doing? 373 00:27:15,525 --> 00:27:17,258 I don't have time for any more tests. 374 00:27:17,260 --> 00:27:19,793 If I go back to the hospital, I'll lose this chance. 375 00:27:19,795 --> 00:27:22,228 - Will! - Kirk, I don't know. 376 00:27:22,230 --> 00:27:24,763 We knew it was going to come down to this. 377 00:27:24,765 --> 00:27:25,997 Just look away. 378 00:27:28,533 --> 00:27:29,967 Jesus, here. 379 00:27:35,105 --> 00:27:37,439 You better survive this, you bastard. 380 00:27:49,048 --> 00:27:51,116 Vincent Price movie, five letters. 381 00:27:51,118 --> 00:27:52,749 How can you do a crossword? 382 00:27:52,751 --> 00:27:54,818 I already did the Sudoku. 383 00:27:55,552 --> 00:27:56,619 How is he? 384 00:27:56,621 --> 00:27:57,720 The same. 385 00:27:59,388 --> 00:28:01,389 I wonder if you'd take such good care of me. 386 00:28:01,391 --> 00:28:03,591 Oh, God, Will, don't start that again. 387 00:28:04,894 --> 00:28:06,059 Kirk! 388 00:28:06,061 --> 00:28:07,627 Kirk, open up! 389 00:28:30,411 --> 00:28:32,131 Where's your frickin' wallet, kid? 390 00:29:26,617 --> 00:29:28,050 Three scientists dead. 391 00:29:28,052 --> 00:29:30,319 All working for the President. 392 00:29:30,321 --> 00:29:33,454 Must be pretty sensitive if she sends in Steve Trevor. 393 00:29:33,456 --> 00:29:35,556 These were important men, Lois. 394 00:29:35,558 --> 00:29:37,857 The President wants to ensure that there were no security breaches. 395 00:29:37,859 --> 00:29:39,825 Then they were working for her. 396 00:29:39,827 --> 00:29:40,893 On what? 397 00:29:40,895 --> 00:29:43,128 I never said that. 398 00:29:43,130 --> 00:29:45,196 And would Mr. Trevor's investigation include the Justice League? 399 00:29:45,198 --> 00:29:46,864 Why would you even ask? 400 00:29:46,866 --> 00:29:48,698 I don't know if you've read the crime reports, Pete, 401 00:29:48,700 --> 00:29:50,500 but they have some nasty implications. 402 00:29:50,502 --> 00:29:52,701 And yesterday, who do I run into? 403 00:29:58,673 --> 00:30:00,140 I'll call you back. 404 00:30:03,476 --> 00:30:04,877 We meet again. 405 00:30:04,879 --> 00:30:06,678 Mind if I come in? 406 00:30:06,680 --> 00:30:08,213 By all means. 407 00:30:12,983 --> 00:30:14,984 Popular place. 408 00:30:14,986 --> 00:30:17,852 It's not often we get a strange visitor from another planet. 409 00:30:17,854 --> 00:30:20,020 What brings you? 410 00:30:20,022 --> 00:30:24,190 The other day you asked me about my interest in Silas Stone's death. 411 00:30:24,192 --> 00:30:26,525 The fact is he was working for me. 412 00:30:26,527 --> 00:30:27,726 On what? 413 00:30:27,728 --> 00:30:29,493 Something in the tower. 414 00:30:29,495 --> 00:30:30,928 I could show you if you'd like. 415 00:30:30,930 --> 00:30:33,263 You never let the press inside the tower. 416 00:30:33,265 --> 00:30:34,998 I'm reconsidering, 417 00:30:35,000 --> 00:30:36,999 unless you'd rather not be the first. 418 00:30:37,001 --> 00:30:38,734 Like hell! Let's go. 419 00:30:39,702 --> 00:30:41,236 I'll give you a lift. 420 00:30:41,238 --> 00:30:44,271 Thanks, but I'll drive. 421 00:30:47,007 --> 00:30:49,574 The generators are Kryptonian-designed. 422 00:30:49,576 --> 00:30:51,943 They not only power the building, but provide a shield 423 00:30:51,945 --> 00:30:54,044 that makes it virtually impenetrable. 424 00:30:54,046 --> 00:30:55,713 My God, 425 00:30:55,715 --> 00:30:58,748 even the rumors about this place don't do it justice! 426 00:31:09,890 --> 00:31:11,390 Here in the center of the tower 427 00:31:11,392 --> 00:31:13,458 is the center of my life. 428 00:31:15,728 --> 00:31:18,061 The ship which brought me to Earth. 429 00:31:18,063 --> 00:31:19,796 The government used to have this. 430 00:31:19,798 --> 00:31:21,864 It was never theirs to keep. 431 00:31:21,866 --> 00:31:24,232 I asked for it back, they acquiesced. 432 00:31:24,234 --> 00:31:25,900 I'll bet they did. 433 00:31:25,902 --> 00:31:27,735 These are the ship's computer files. 434 00:31:27,737 --> 00:31:30,570 What little we know about Krypton, we know from them. 435 00:31:30,572 --> 00:31:32,739 Unfortunately, the files were heavily damaged 436 00:31:32,741 --> 00:31:34,406 during the ship's trek to Earth. 437 00:31:34,408 --> 00:31:36,308 The government hasn't been able to recover much 438 00:31:36,310 --> 00:31:37,708 and neither have I. 439 00:31:37,710 --> 00:31:40,111 That's why I enlisted Professor Stone's help, 440 00:31:40,113 --> 00:31:42,746 to see if he could retrieve the information. 441 00:31:42,748 --> 00:31:45,781 Right now, all we have are the last moments on Krypton. 442 00:31:58,224 --> 00:31:59,391 He looks like you. 443 00:31:59,393 --> 00:32:01,458 He's my biological father. 444 00:32:01,460 --> 00:32:03,427 There's a DNA record. 445 00:32:03,429 --> 00:32:06,329 From his uniform, we think he was a high-ranking official, 446 00:32:06,331 --> 00:32:08,230 undoubtedly brilliant. 447 00:32:08,232 --> 00:32:10,432 He must have known the end was coming. 448 00:32:10,434 --> 00:32:13,467 I'd like to think if more people had listened to him, 449 00:32:13,469 --> 00:32:15,302 he could have been the planet's savior. 450 00:32:15,304 --> 00:32:17,237 Is that how you see your role? 451 00:32:17,239 --> 00:32:19,905 To save us? Or to rule us? 452 00:32:19,907 --> 00:32:22,473 I thought we were getting beyond the sarcasm. 453 00:32:22,475 --> 00:32:25,742 Come on, Superman, we both know what's going on here. 454 00:32:25,744 --> 00:32:28,145 This is straight up spin control! 455 00:32:28,147 --> 00:32:29,812 Certain police reports are coming out 456 00:32:29,814 --> 00:32:32,247 that are gonna make people wonder about you. 457 00:32:32,249 --> 00:32:34,249 So here I am 458 00:32:34,251 --> 00:32:37,351 getting the full court press on the man of steel's human side, 459 00:32:37,353 --> 00:32:39,919 if that's not an oxymoron. 460 00:32:39,921 --> 00:32:42,587 I wanted to reveal my world to you, Ms. Lane. 461 00:32:43,156 --> 00:32:44,923 Really? 462 00:32:44,925 --> 00:32:47,792 Wasn't Luthor the one who extracted this footage? 463 00:32:47,794 --> 00:32:49,326 He never seemed impressed. 464 00:32:49,328 --> 00:32:50,960 Luthor was a frustrated elitist 465 00:32:50,962 --> 00:32:52,462 whose influence was waning. 466 00:32:52,464 --> 00:32:54,096 I come from a simple people, Ms. Lane. 467 00:32:54,098 --> 00:32:55,497 I was raised by a migrant couple. 468 00:32:55,499 --> 00:32:57,432 I've seen the harshness of life. 469 00:32:57,434 --> 00:32:59,167 If I deliver justice with a heavy hand, 470 00:32:59,169 --> 00:33:01,101 it's because I've been on the receiving end. 471 00:33:01,103 --> 00:33:03,102 But I'm here when my country needs me. 472 00:33:03,104 --> 00:33:04,437 And where's Lex Luthor? 473 00:33:04,439 --> 00:33:05,905 Gone! Absent! 474 00:33:07,373 --> 00:33:09,773 Excuse me. 475 00:33:09,775 --> 00:33:11,909 Sorry to interrupt, but there's a call. 476 00:33:19,449 --> 00:33:21,315 You actually brought her. 477 00:33:21,317 --> 00:33:23,450 What a bitch. 478 00:33:23,452 --> 00:33:26,619 Needless to say, this is a conversation we never had, 479 00:33:26,621 --> 00:33:28,687 but I want you to know that forensics 480 00:33:28,689 --> 00:33:31,622 is further implicating the Justice League in these murders. 481 00:33:31,624 --> 00:33:33,458 What forensics exactly? 482 00:33:33,460 --> 00:33:36,026 It's serious enough that I'm making this call. 483 00:33:36,028 --> 00:33:38,794 It might behoove you if the League volunteered on their own 484 00:33:38,796 --> 00:33:40,396 to speak to the authorities. 485 00:33:40,398 --> 00:33:42,030 I am speaking to the authorities. 486 00:33:42,032 --> 00:33:43,798 I am speaking to you! 487 00:33:43,800 --> 00:33:45,699 Don't get heated with me, Superman! 488 00:33:45,701 --> 00:33:47,834 I'm only trying to lessen the pressure. 489 00:33:47,836 --> 00:33:51,470 If things get difficult, I won't be able to protect you! 490 00:33:51,472 --> 00:33:53,372 Protect me from who? 491 00:33:53,374 --> 00:33:55,706 Who do you think protects whom here? 492 00:34:03,213 --> 00:34:05,046 Hello, Batman. 493 00:34:05,048 --> 00:34:06,147 Hello, Tin. 494 00:34:06,149 --> 00:34:08,081 Is Professor Magnus available? 495 00:34:08,083 --> 00:34:10,217 What the hell's wrong with you? 496 00:34:10,219 --> 00:34:13,152 He's busy. 497 00:34:13,154 --> 00:34:16,154 They are all a bunch of cold-blooded killers! 498 00:34:16,156 --> 00:34:17,489 Not Kirk! 499 00:34:17,491 --> 00:34:20,257 He's a freaking vampire, for Christ's sakes! 500 00:34:20,259 --> 00:34:22,191 He only kills criminals. 501 00:34:22,193 --> 00:34:23,426 You're off base. 502 00:34:23,428 --> 00:34:25,160 Just because you're best buddies 503 00:34:25,162 --> 00:34:26,495 doesn't mean you're safe! 504 00:34:26,497 --> 00:34:28,196 None of us are! 505 00:34:28,198 --> 00:34:30,498 If Fries and the others are on their list, we all are! 506 00:34:30,500 --> 00:34:33,466 And I'm not just gonna sit around and wait to see who's next! 507 00:34:40,105 --> 00:34:42,172 You dropped by at an opportune time. 508 00:34:42,174 --> 00:34:43,640 Dr. Karen Beecher? 509 00:34:44,108 --> 00:34:45,409 Yeah. 510 00:34:45,411 --> 00:34:47,910 200 IQ. Emotional IQ, not so high. 511 00:34:48,878 --> 00:34:50,845 Where did she put that pipe? 512 00:34:50,847 --> 00:34:52,446 What's the list she mentioned? 513 00:34:52,448 --> 00:34:54,114 She's under the impression that the Justice League 514 00:34:54,116 --> 00:34:56,716 is killing off America's greatest scientists. 515 00:34:56,718 --> 00:34:59,518 I informed her that was nonsense. 516 00:34:59,520 --> 00:35:00,886 I hope I was right. 517 00:35:00,888 --> 00:35:02,220 What's her reason? 518 00:35:02,222 --> 00:35:04,355 She's a scientist, she sees patterns. 519 00:35:04,357 --> 00:35:07,357 - A-ha! - What aren't you telling me, Will? 520 00:35:07,359 --> 00:35:09,192 Come on, Kirk, you know the deal. 521 00:35:09,194 --> 00:35:12,194 You get hired, sign papers, keep secrets. 522 00:35:12,196 --> 00:35:14,595 But if I thought there was anything you should know, 523 00:35:14,597 --> 00:35:16,463 I wouldn't hold back. 524 00:35:17,732 --> 00:35:19,932 What about project Fair Play? 525 00:35:21,435 --> 00:35:22,868 How do you know about that? 526 00:35:22,870 --> 00:35:25,303 There was an e-mail in Silas Stone's files. 527 00:35:25,305 --> 00:35:26,770 You're CCed. 528 00:35:26,772 --> 00:35:29,273 It appears to be a program Luthor started. 529 00:35:29,275 --> 00:35:31,541 What does it have to do with this? 530 00:35:31,543 --> 00:35:32,875 Nothing, Kirk. 531 00:35:32,877 --> 00:35:35,577 Really. If I knew, I would tell you. 532 00:35:35,579 --> 00:35:36,645 I would. 533 00:35:42,750 --> 00:35:43,816 Kirk. 534 00:35:43,818 --> 00:35:45,217 What's going on? 535 00:35:45,219 --> 00:35:47,385 That's what I'd like to know. 536 00:35:47,387 --> 00:35:49,220 Your husband isn't much help. 537 00:35:49,222 --> 00:35:50,554 You know how Will is. 538 00:35:50,556 --> 00:35:52,155 So sure of himself. 539 00:35:52,157 --> 00:35:54,457 He can be too clever for his own good. 540 00:35:55,425 --> 00:35:57,226 I'm afraid. 541 00:35:57,228 --> 00:35:58,493 Don't worry, 542 00:35:58,495 --> 00:36:00,462 I won't let anything happen to you. 543 00:36:00,464 --> 00:36:01,829 Or Will. 544 00:36:01,831 --> 00:36:03,096 You either, Tin. 545 00:36:03,098 --> 00:36:04,897 Thank you, Batman. 546 00:36:06,133 --> 00:36:07,999 I'm worried about you too, Kirk. 547 00:36:08,001 --> 00:36:09,568 I read the news. 548 00:36:09,570 --> 00:36:12,069 I worry you're in as much danger as any of us. 549 00:36:13,138 --> 00:36:15,305 I know the skin is cold, 550 00:36:15,307 --> 00:36:17,040 but the heart's still warm. 551 00:36:35,320 --> 00:36:37,855 Looks like you could use a partner. 552 00:36:37,857 --> 00:36:39,689 I thought you'd grown tired of me. 553 00:36:39,691 --> 00:36:41,090 Not tired. 554 00:36:42,091 --> 00:36:43,992 Just restless. 555 00:36:45,927 --> 00:36:47,862 You don't fool me, Bekka. 556 00:36:47,864 --> 00:36:49,596 I know why you're here. 557 00:36:49,598 --> 00:36:50,997 Which is? 558 00:36:50,999 --> 00:36:53,265 You want to know what forensics has. 559 00:36:54,969 --> 00:36:56,334 I can't tell you. 560 00:37:00,371 --> 00:37:02,038 How about a wager? 561 00:37:02,040 --> 00:37:04,540 I win, I get the information. 562 00:37:04,542 --> 00:37:07,175 You win, you get me. 563 00:37:10,945 --> 00:37:13,579 We both know you're 50 times stronger than I am. 564 00:37:19,285 --> 00:37:21,552 Maybe we can both get what we want. 565 00:37:21,554 --> 00:37:23,486 You think the big guy's gonna like that? 566 00:37:23,488 --> 00:37:25,522 I told you, he's not my boyfriend! 567 00:37:26,289 --> 00:37:27,623 I belong to no man. 568 00:37:27,625 --> 00:37:30,024 Not Superman, not you! 569 00:37:35,296 --> 00:37:37,530 You belonged to someone once. 570 00:37:43,468 --> 00:37:45,802 I told you that in a moment of weakness. 571 00:37:45,804 --> 00:37:47,637 Bring it up again... 572 00:37:47,639 --> 00:37:49,539 All right, all right. 573 00:37:57,811 --> 00:38:00,879 Ray Palmer's body was found slashed in half. 574 00:38:02,649 --> 00:38:05,049 They're pretty sure they've IDed the weapon. 575 00:38:13,023 --> 00:38:16,991 For too long, Darkseid, our worlds have been at war. 576 00:38:16,993 --> 00:38:20,160 And now for the first time in a millennium, 577 00:38:20,162 --> 00:38:22,194 we can lower our swords. 578 00:38:22,196 --> 00:38:27,265 Here's to our treaty and the union which will seal our bond. 579 00:38:27,267 --> 00:38:30,734 The marriage between my lovely granddaughter Bekka 580 00:38:30,736 --> 00:38:34,203 and your steadfast son Orion. 581 00:38:34,205 --> 00:38:36,071 In that same spirit, 582 00:38:36,073 --> 00:38:39,006 I welcome you to Apokolips, Highfather. 583 00:38:39,008 --> 00:38:42,509 Tomorrow, at this time, we not only merge kingdoms, 584 00:38:42,511 --> 00:38:43,977 but families. 585 00:38:49,348 --> 00:38:53,016 It's a world of heathens and brutes, my child. 586 00:38:53,018 --> 00:38:56,852 History will praise your courage and sacrifice. 587 00:38:56,854 --> 00:38:59,888 The boy seems different, not like his family. 588 00:38:59,890 --> 00:39:02,189 More thoughtful. 589 00:39:02,191 --> 00:39:03,591 He made me uneasy. 590 00:39:03,593 --> 00:39:06,025 This is not the time to waver. 591 00:39:06,027 --> 00:39:07,860 You have a world counting on you. 592 00:39:07,862 --> 00:39:09,461 Yes, I know. 593 00:39:10,396 --> 00:39:12,763 Then get some sleep. 594 00:39:12,765 --> 00:39:15,333 We have a momentous day ahead of us. 595 00:39:36,314 --> 00:39:38,048 What are you doing here? 596 00:39:38,050 --> 00:39:39,450 I wanted to see you. 597 00:39:39,452 --> 00:39:40,883 You're not supposed to. 598 00:39:40,885 --> 00:39:43,251 You're going to find out I'm not much for rules. 599 00:39:43,253 --> 00:39:45,754 I also tend to get my way. 600 00:39:45,756 --> 00:39:48,456 - Hop on. - No, thank you. 601 00:39:48,458 --> 00:39:50,724 They told me you were a spitfire. 602 00:39:50,726 --> 00:39:52,892 You're not afraid, are you? 603 00:39:52,894 --> 00:39:54,560 I'm never afraid. 604 00:39:54,562 --> 00:39:56,961 Then come with me. 605 00:39:56,963 --> 00:39:59,530 I have something I want to show you. 606 00:40:04,167 --> 00:40:06,068 Better hold tighter than that. 607 00:40:06,070 --> 00:40:07,369 This is tight enough! 608 00:40:40,093 --> 00:40:43,294 I never knew Apokolips could hold such beauty. 609 00:40:43,296 --> 00:40:45,529 This is my special spot. 610 00:40:45,531 --> 00:40:47,931 The one place in my world where the sky is open 611 00:40:47,933 --> 00:40:49,832 and you can see the stars. 612 00:40:49,834 --> 00:40:51,600 This is where I come to think. 613 00:40:51,602 --> 00:40:53,001 About what? 614 00:40:53,003 --> 00:40:55,936 Life, honor, you. 615 00:40:57,773 --> 00:41:00,807 You and I are the only hope for our worlds, Bekka. 616 00:41:00,809 --> 00:41:02,274 But there will be treachery everywhere 617 00:41:02,276 --> 00:41:03,942 and we must be prepared. 618 00:41:05,611 --> 00:41:07,612 It's for you. Open it. 619 00:41:12,849 --> 00:41:14,450 It's beautiful. 620 00:41:14,452 --> 00:41:17,218 The blade was forged by our finest swordsmith. 621 00:41:17,220 --> 00:41:19,453 It's virtually indestructible. 622 00:41:19,455 --> 00:41:21,522 But that's not the most impressive part. 623 00:41:21,524 --> 00:41:24,023 Inside the pommel is a mother box. 624 00:41:24,025 --> 00:41:26,858 It will take you anywhere you want to go. 625 00:41:28,795 --> 00:41:30,461 It is my wedding gift. 626 00:41:30,463 --> 00:41:33,563 Keep it at your side, always. 627 00:41:33,565 --> 00:41:35,732 The sword will protect you when I cannot. 628 00:41:52,745 --> 00:41:57,213 By sacred powers invoked from beyond the source wall, 629 00:41:57,215 --> 00:42:00,582 I now declare your spirits as one. 630 00:42:25,868 --> 00:42:27,401 Come, let's go. 631 00:42:29,003 --> 00:42:30,837 - Bekka! - It's over. 632 00:42:30,839 --> 00:42:32,405 We can be together. 633 00:42:43,681 --> 00:42:44,780 No! 634 00:42:44,782 --> 00:42:46,615 It can't be stopped! 635 00:43:10,533 --> 00:43:13,234 You should have gone with her, boy. 636 00:43:30,380 --> 00:43:32,214 You said he could live. 637 00:43:32,216 --> 00:43:34,249 I said I would spare him for you, 638 00:43:34,251 --> 00:43:36,750 but not at the expense of the mission. 639 00:43:36,752 --> 00:43:38,118 Even if he had lived, 640 00:43:38,120 --> 00:43:40,620 what life could you have had with him? 641 00:43:40,622 --> 00:43:42,054 He was different. 642 00:43:42,056 --> 00:43:43,789 He was Darkseid's blood, 643 00:43:43,791 --> 00:43:47,691 one of countless bastards in a line of endless betrayal. 644 00:43:50,728 --> 00:43:52,061 You are one to speak! 645 00:43:52,063 --> 00:43:54,062 You are blood-soaked in betrayal! 646 00:43:54,064 --> 00:43:55,931 Watch your tongue, granddaughter! 647 00:43:55,933 --> 00:43:58,399 If I had to do it over, I would have warned them all. 648 00:43:58,401 --> 00:44:00,433 I would have shouted to the skies, 649 00:44:00,435 --> 00:44:02,169 "Trust not the monster Highfather. 650 00:44:02,171 --> 00:44:03,803 "He is mad with power!" 651 00:44:03,805 --> 00:44:04,870 Silence! 652 00:44:08,908 --> 00:44:10,541 You can still redeem yourself. 653 00:44:12,577 --> 00:44:14,911 There is no redemption for me. 654 00:44:35,193 --> 00:44:36,660 According to my sources, 655 00:44:36,662 --> 00:44:39,495 the forensic evidence is unassailable. 656 00:44:39,497 --> 00:44:42,463 Fang marks in Victor Fries' neck. 657 00:44:42,465 --> 00:44:45,499 Slice impressions on Ray Palmer and the truck 658 00:44:45,501 --> 00:44:47,501 matching Wonder Woman's sword. 659 00:44:47,503 --> 00:44:50,102 Superman's fingerprints embedded in steel 660 00:44:50,104 --> 00:44:51,970 at the scene of the Stones' murders. 661 00:44:51,972 --> 00:44:53,939 Damning evidence for sure. 662 00:44:53,941 --> 00:44:56,040 And what does the White House have to say? 663 00:44:56,042 --> 00:44:58,107 It would be inappropriate for the administration 664 00:44:58,109 --> 00:45:00,543 to comment on an ongoing investigation. 665 00:45:00,545 --> 00:45:03,278 I will remind everyone, however, the police have yet to find any motives 666 00:45:03,280 --> 00:45:04,979 for these killings. 667 00:45:04,981 --> 00:45:07,181 Has the President been in contact with the League? 668 00:45:07,183 --> 00:45:09,783 No. She expects them to fully cooperate with the authorities, 669 00:45:09,785 --> 00:45:11,151 like any good citizen. 670 00:45:11,153 --> 00:45:13,185 No one is above the law. 671 00:45:17,624 --> 00:45:19,456 Where are you? The whole world's coming down. 672 00:45:19,458 --> 00:45:21,758 I'll be there as soon as I can. 673 00:45:31,399 --> 00:45:34,534 The only mystery is why the rest of us 674 00:45:34,536 --> 00:45:36,902 The League doesn't want to expose themselves further. 675 00:45:36,904 --> 00:45:38,637 They've been sloppy. 676 00:45:38,639 --> 00:45:40,638 We don't know they're behind this. 677 00:45:41,340 --> 00:45:44,574 They want us to know. Maybe that's their game. 678 00:45:44,576 --> 00:45:46,841 Maybe they're warning us to stop the project. 679 00:45:46,843 --> 00:45:48,910 Fair Play is already done, Sivana. 680 00:45:48,912 --> 00:45:51,011 I was only there at the beginning. 681 00:45:51,013 --> 00:45:53,247 For Christ's sakes, Holt, you named the damn thing. 682 00:45:53,249 --> 00:45:54,714 You got half of us hired! 683 00:45:54,716 --> 00:45:57,182 It wasn't me. It was Luthor. 684 00:45:57,184 --> 00:45:58,517 And where is he? 685 00:45:58,519 --> 00:46:00,217 Does he even know what's happening? 686 00:46:00,219 --> 00:46:01,719 Is he even alive? 687 00:46:01,721 --> 00:46:03,254 Maybe we should go public. 688 00:46:03,256 --> 00:46:05,855 If everyone knows, it'll take the heat off us. 689 00:46:05,857 --> 00:46:07,423 It'll be in the government's lap. 690 00:46:07,425 --> 00:46:09,692 Yeah, let's make them mad at us, too. 691 00:46:09,694 --> 00:46:11,759 It's not as if they're protecting us. 692 00:46:46,752 --> 00:46:48,652 Run! 693 00:47:40,089 --> 00:47:41,657 Tina! 694 00:48:07,776 --> 00:48:09,009 Who are you? 695 00:48:16,115 --> 00:48:17,682 No, no, no, no. 696 00:48:24,287 --> 00:48:26,021 Everyone's dead. 697 00:48:27,190 --> 00:48:29,190 No, I hear a heartbeat. 698 00:48:35,529 --> 00:48:37,729 I should have called you when I got there. 699 00:48:37,731 --> 00:48:40,331 How am I gonna tell him about Tina? 700 00:48:40,333 --> 00:48:42,666 Who's to say he'll ever hear it? 701 00:48:42,668 --> 00:48:44,134 You still have no idea? 702 00:48:44,136 --> 00:48:45,902 Never saw anything like them. 703 00:48:45,904 --> 00:48:47,503 They were using boom tubes. 704 00:48:47,505 --> 00:48:49,137 Had to come from your world. 705 00:48:49,139 --> 00:48:50,806 Not necessarily. 706 00:48:50,808 --> 00:48:52,573 Ever since she got here, 707 00:48:52,575 --> 00:48:54,542 the government's being trying to replicate the boom tubes. 708 00:48:54,544 --> 00:48:56,176 Magnus told me. 709 00:48:56,178 --> 00:48:58,177 Maybe someone succeeded. 710 00:48:58,179 --> 00:48:59,545 So now what? 711 00:48:59,547 --> 00:49:01,080 We got a house full of dead scientists 712 00:49:01,082 --> 00:49:03,815 and we're no closer to solving this thing. 713 00:49:03,817 --> 00:49:06,316 There is someone who could help, 714 00:49:06,318 --> 00:49:08,218 but you're not gonna like it. 715 00:49:49,514 --> 00:49:52,015 Project Fair Play. 716 00:49:52,017 --> 00:49:54,183 I began it years ago 717 00:49:54,185 --> 00:49:57,344 in case the human race needed to neutralize the Justice League. 718 00:49:59,955 --> 00:50:03,456 In other words, Superman, in case we had to kill you. 719 00:50:09,295 --> 00:50:11,963 I apologize for my bluntness. 720 00:50:11,965 --> 00:50:13,530 Let's face it, 721 00:50:13,532 --> 00:50:16,099 the Justice League may be a three-headed hydra, 722 00:50:16,101 --> 00:50:18,934 but there's only one head that truly counts. 723 00:50:18,936 --> 00:50:22,570 It's no surprise. You've hated me from day one. 724 00:50:22,572 --> 00:50:24,872 I hated what you embody. 725 00:50:24,874 --> 00:50:28,141 Unassailable power's never to be trusted. 726 00:50:28,143 --> 00:50:30,409 Look at the way the government uses you 727 00:50:30,411 --> 00:50:31,743 and you them, 728 00:50:31,745 --> 00:50:34,445 while the world walks on egg shells. 729 00:50:34,447 --> 00:50:38,047 Eventually, you would have had to come to blows with Washington. 730 00:50:38,049 --> 00:50:40,550 The wonder is that it took this long. 731 00:50:40,552 --> 00:50:43,051 It's only happening because someone means it to. 732 00:50:43,053 --> 00:50:45,286 If you're pulling the strings, Luthor... 733 00:50:45,288 --> 00:50:47,221 Again, you misread me. 734 00:50:47,223 --> 00:50:49,723 I never really cared for power. 735 00:50:49,725 --> 00:50:51,390 I walked away from it. 736 00:50:51,392 --> 00:50:53,692 What I coveted was knowledge. 737 00:50:58,396 --> 00:51:00,397 I'm mapping the universe, 738 00:51:00,399 --> 00:51:03,132 revealing all its glorious mysteries. 739 00:51:03,134 --> 00:51:06,601 And in a way, I have you to thank for it. 740 00:51:06,603 --> 00:51:07,969 What do you mean? 741 00:51:07,971 --> 00:51:10,738 I suppose you can know now. 742 00:51:10,740 --> 00:51:14,908 Most of this is based on Kryptonian science, 743 00:51:14,910 --> 00:51:16,575 which I downloaded from the ship 744 00:51:16,577 --> 00:51:18,243 that brought you to Earth. 745 00:51:18,245 --> 00:51:19,844 Those files were damaged. 746 00:51:19,846 --> 00:51:22,979 No. We gave you fake copies. 747 00:51:22,981 --> 00:51:24,681 It was my idea. 748 00:51:24,683 --> 00:51:27,516 You were powerful enough without having that knowledge. 749 00:51:27,518 --> 00:51:29,417 You bastard. You had no right. 750 00:51:29,419 --> 00:51:32,052 Those files are mine! They're my legacy! 751 00:51:33,254 --> 00:51:34,922 Yes, they are. 752 00:51:34,924 --> 00:51:37,356 Would you like to see your legacy? 753 00:51:42,961 --> 00:51:45,329 His name was Jor-El, 754 00:51:45,331 --> 00:51:48,464 the leading scientist on the planet Krypton. 755 00:51:48,466 --> 00:51:51,500 The woman is his wife, Lara, your mother. 756 00:51:57,939 --> 00:51:59,772 And here comes Dad. 757 00:52:00,941 --> 00:52:02,408 General Zod, 758 00:52:03,275 --> 00:52:04,475 a ruthless commander, 759 00:52:04,477 --> 00:52:06,710 who was taking over the planet. 760 00:52:06,712 --> 00:52:08,345 He drilled into Krypton's core 761 00:52:08,347 --> 00:52:10,479 to power his military machine. 762 00:52:10,481 --> 00:52:12,114 A fatal mistake, 763 00:52:12,116 --> 00:52:15,150 but he would not die completely. 764 00:52:15,152 --> 00:52:19,119 It's not everyone who can witness their own conception. 765 00:52:19,121 --> 00:52:22,121 A planet dies and you were born. 766 00:52:24,357 --> 00:52:26,458 Why did you keep this from me? 767 00:52:26,460 --> 00:52:29,293 I was afraid you'd emulate your father. 768 00:52:29,295 --> 00:52:31,895 Better you should think he was a hero. 769 00:52:31,897 --> 00:52:34,864 But you're no hero, not really. 770 00:52:34,866 --> 00:52:37,465 You're just a pit bull. 771 00:52:37,467 --> 00:52:40,734 I want those files. 772 00:52:40,736 --> 00:52:42,636 The originals are with Waller. 773 00:52:42,638 --> 00:52:44,871 Maybe you could negotiate a deal, 774 00:52:44,873 --> 00:52:46,038 or take them by force, 775 00:52:46,040 --> 00:52:47,973 that tends to be your method. 776 00:52:47,975 --> 00:52:49,641 But I'd be careful. 777 00:52:49,643 --> 00:52:51,809 Project Fair Play worked. 778 00:52:51,811 --> 00:52:54,377 They can kill you now if they want. 779 00:53:02,851 --> 00:53:05,552 You should have been straight with me, Luthor. 780 00:53:05,554 --> 00:53:07,420 Things could have been different. 781 00:53:07,422 --> 00:53:10,956 In some ways, I'm as much your creation as my father's. 782 00:53:28,003 --> 00:53:30,603 NASA confirmed it, Madam President. 783 00:53:30,605 --> 00:53:34,506 Luthor's ship was destroyed and his last visitor was Superman. 784 00:53:34,508 --> 00:53:36,073 Then they've killed them all. 785 00:53:36,075 --> 00:53:38,042 What do we do? 786 00:53:38,044 --> 00:53:41,311 We start Fair Play. Evacuate Metropolis. 787 00:53:46,949 --> 00:53:48,850 Keep it moving! 788 00:53:56,923 --> 00:53:58,957 We could give ourselves up. 789 00:53:58,959 --> 00:54:02,859 Get a lawyer, or we can beat the hell out of them. 790 00:54:02,861 --> 00:54:04,861 Someone out there is playing us 791 00:54:04,863 --> 00:54:07,663 and we're not gonna find him in police custody. 792 00:54:19,972 --> 00:54:22,307 Gonna be a hell of a webcast. 793 00:54:22,309 --> 00:54:23,473 If we live through it. 794 00:54:23,475 --> 00:54:24,942 Lois, it's Olsen! 795 00:54:27,244 --> 00:54:31,479 Yeah, I'm in the morgue with all the dead scientists. 796 00:54:31,481 --> 00:54:33,380 I'll send you some video. 797 00:54:34,717 --> 00:54:37,283 How'd you get in here? Get him out! 798 00:54:46,124 --> 00:54:48,825 What happened to this body? It was here a minute ago. 799 00:54:48,827 --> 00:54:51,126 Don't look at me. I didn't take it. 800 00:55:05,905 --> 00:55:09,807 Do you realize it's been 10 years since I met you? 801 00:55:09,809 --> 00:55:12,075 I was on the run, everyone after me. 802 00:55:12,077 --> 00:55:13,743 And then you found me, 803 00:55:13,745 --> 00:55:15,077 down at the docks, 804 00:55:15,079 --> 00:55:16,778 middle of the night, 805 00:55:16,780 --> 00:55:18,813 a rat in my mouth. 806 00:55:18,815 --> 00:55:20,915 Why you took me in, I'll never know. 807 00:55:20,917 --> 00:55:23,283 You were hungry. 808 00:55:23,285 --> 00:55:25,985 Superman, Batman, Wonder Woman, 809 00:55:25,987 --> 00:55:29,687 by the authority granted me by the President of the United States, 810 00:55:29,689 --> 00:55:32,823 I call upon you to give yourselves up. 811 00:55:32,825 --> 00:55:37,093 Someone once asked if I wanted to save the world or rule it. 812 00:55:37,095 --> 00:55:40,095 Today, it's going to be hard to tell the difference. 813 00:55:40,097 --> 00:55:42,029 When I get out there, keep the shields up. 814 00:55:42,031 --> 00:55:44,131 No one gets to Magnus. 815 00:55:44,133 --> 00:55:45,531 I'm going with him. 816 00:55:45,533 --> 00:55:47,767 If they can kill him, they can kill you. 817 00:55:47,769 --> 00:55:49,634 I've been here before. 818 00:55:49,636 --> 00:55:51,837 This time, they're gonna have to kill me. 819 00:56:31,732 --> 00:56:33,499 Oh, my God. 820 00:56:33,501 --> 00:56:34,566 Tina. 821 00:56:59,719 --> 00:57:02,720 If you are under the impression that we're surrendering, 822 00:57:02,722 --> 00:57:05,221 let me relieve you of that notion. 823 00:57:05,223 --> 00:57:08,657 We have a witness to our innocence recovering inside. 824 00:57:08,659 --> 00:57:10,559 We know you have Dr. Magnus. 825 00:57:10,561 --> 00:57:13,027 We can assure you he'll get the best of care. 826 00:57:13,029 --> 00:57:15,162 You'll see him when I say. 827 00:57:15,164 --> 00:57:16,663 Not this time, buddy. 828 00:57:54,257 --> 00:57:57,625 The lasers mimic a red sun's radiation, 829 00:57:57,627 --> 00:57:59,526 like Krypton's sun. 830 00:57:59,528 --> 00:58:00,894 You're looking better. 831 00:58:00,896 --> 00:58:02,795 Organic nanites. 832 00:58:02,797 --> 00:58:05,630 Platinum brought them, with a change of clothes. 833 00:58:06,399 --> 00:58:07,599 Where is Tina? 834 00:58:10,068 --> 00:58:11,435 She's dead. 835 00:58:11,437 --> 00:58:13,203 I killed her, 836 00:58:13,205 --> 00:58:15,305 about a year into our marriage. 837 00:58:15,307 --> 00:58:18,273 It was an accident, I assure you. 838 00:58:18,275 --> 00:58:20,741 You see, I always knew she loved you. 839 00:58:20,743 --> 00:58:22,976 Even back in college, she was only really happy 840 00:58:22,978 --> 00:58:24,945 when the three of us were together. 841 00:58:24,947 --> 00:58:26,879 Even after I turned you into a monster, 842 00:58:26,881 --> 00:58:29,415 even after that, she still wanted you. 843 00:58:29,417 --> 00:58:33,884 She married me, but that was an obligation. 844 00:58:33,886 --> 00:58:36,053 She kept urging me to find a cure for you, 845 00:58:36,055 --> 00:58:37,587 every day, night and day. 846 00:58:37,589 --> 00:58:39,088 "Will, you've got to do something. 847 00:58:39,090 --> 00:58:40,722 "Will, you can't abandon him! 848 00:58:40,724 --> 00:58:42,157 "Will, Will, Will!" 849 00:58:42,159 --> 00:58:43,724 She never let up! 850 00:58:43,726 --> 00:58:46,793 And finally one day, I'd had it and I hit her! 851 00:58:48,629 --> 00:58:50,462 And her head struck a table. 852 00:58:51,397 --> 00:58:53,598 She was gone. 853 00:58:53,600 --> 00:58:56,234 That's when I came up with her twin. 854 00:58:56,236 --> 00:59:00,137 She's made from a platinum isotope that can mimic human flesh. 855 00:59:03,340 --> 00:59:04,906 What are you doing, Will? 856 00:59:04,908 --> 00:59:09,243 When I killed Tina, I had a revelation, Kirk. 857 00:59:09,245 --> 00:59:11,811 If I, the best and brightest of men, 858 00:59:11,813 --> 00:59:14,346 were capable of such a monstrous act, 859 00:59:14,348 --> 00:59:16,815 then what hope is there for humanity? 860 00:59:16,817 --> 00:59:20,117 Such horrors would never cease. 861 00:59:20,119 --> 00:59:22,085 But what if I could change it all? 862 00:59:22,087 --> 00:59:25,120 Change the world, like Luthor said. 863 00:59:25,122 --> 00:59:27,588 What if I could link all minds as one? 864 00:59:27,590 --> 00:59:29,657 No more personal anguish. 865 00:59:29,659 --> 00:59:31,158 No more hatred. 866 00:59:31,160 --> 00:59:32,692 No more guilt. 867 00:59:32,694 --> 00:59:35,327 And this is the instrument of your benevolence? 868 00:59:35,996 --> 00:59:38,263 A nanite bomb. 869 00:59:38,265 --> 00:59:40,031 When it's set off, it will project 870 00:59:40,033 --> 00:59:44,368 over seven billion microscopic boom tubes around the world. 871 00:59:44,370 --> 00:59:46,869 Each tube will plant a nanite into someone's head. 872 00:59:46,871 --> 00:59:48,470 In that instant, 873 00:59:48,472 --> 00:59:51,273 everyone will be connected as one. 874 00:59:51,275 --> 00:59:53,107 Even the Justice League. 875 00:59:53,109 --> 00:59:57,110 So why haven't you done this already? 876 00:59:57,112 --> 00:59:59,845 I needed an energy source strong enough to power it. 877 01:00:05,650 --> 01:00:06,883 I needed that. 878 01:00:13,290 --> 01:00:14,989 At ease, my friend. 879 01:00:14,991 --> 01:00:18,258 When I'm done, your personal suffering will end as well. 880 01:01:22,705 --> 01:01:24,238 I'll get us out. 881 01:01:26,241 --> 01:01:27,840 By the gods! 882 01:01:27,842 --> 01:01:29,942 We've neutralized your mother box, Wonder Woman. 883 01:01:29,944 --> 01:01:32,110 Step aside, and I'll let you live. 884 01:01:38,115 --> 01:01:39,449 All right, sweetheart, 885 01:01:39,451 --> 01:01:40,783 have it your way. 886 01:01:54,927 --> 01:01:56,928 I thought he was dead. 887 01:01:56,930 --> 01:02:00,897 I teleported from my ship before the metal man destroyed it. 888 01:02:00,899 --> 01:02:04,200 Unfortunately, I can't teleport through those walls. 889 01:02:04,202 --> 01:02:06,134 Luthor, move! 890 01:02:06,136 --> 01:02:08,769 Trevor, you ass! Listen to me. 891 01:02:08,771 --> 01:02:11,705 I've been monitoring the tower. It's Magnus! 892 01:02:11,707 --> 01:02:13,373 He's the one! 893 01:02:13,375 --> 01:02:14,874 If we don't stop him, he's going to take our minds. 894 01:02:14,876 --> 01:02:15,941 And I, for one, 895 01:02:15,943 --> 01:02:17,509 would like to keep mine. 896 01:02:30,786 --> 01:02:32,320 We're wired. 897 01:02:32,322 --> 01:02:34,054 Activate the ship's core. 898 01:02:45,130 --> 01:02:47,096 Not even the boom tubes get through. 899 01:02:47,098 --> 01:02:48,598 What now? 900 01:02:48,600 --> 01:02:51,833 I watched one mad man destroy my home world. 901 01:02:51,835 --> 01:02:54,168 I'm not going to let another harm this one. 902 01:03:50,643 --> 01:03:52,509 Get out of my house. 903 01:05:19,906 --> 01:05:21,572 It's over, Will. 904 01:05:22,374 --> 01:05:23,740 Not yet. 905 01:05:25,109 --> 01:05:27,510 I've made a fairly strong recovery. 906 01:06:01,034 --> 01:06:03,302 I just burned all your mother boxes. 907 01:06:03,304 --> 01:06:05,236 No more disappearing acts for you. 908 01:07:26,628 --> 01:07:29,330 If only she hadn't wanted you. 909 01:07:29,332 --> 01:07:33,132 You, who only loved your bats and test tubes! 910 01:07:33,134 --> 01:07:34,600 Wrong. 911 01:07:34,602 --> 01:07:36,768 I loved two people in my life. 912 01:07:37,936 --> 01:07:40,071 And now, they're both gone. 913 01:07:51,379 --> 01:07:52,513 Ahhh! 914 01:08:09,826 --> 01:08:10,893 Fry, bitch! 915 01:08:31,974 --> 01:08:33,308 Go ahead. 916 01:08:36,845 --> 01:08:38,611 Bet you taste like crap. 917 01:08:44,751 --> 01:08:46,217 You'll never make it. 918 01:08:54,491 --> 01:08:56,224 Low-tech, works for me. 919 01:08:59,028 --> 01:09:01,261 The ship's core is destabilizing. 920 01:09:23,445 --> 01:09:27,746 It's funny how things can change so quickly. 921 01:09:27,748 --> 01:09:31,249 After a while, you don't even recognize yourself anymore. 922 01:09:37,588 --> 01:09:38,988 Forgive me, Kirk. 923 01:09:55,067 --> 01:09:58,201 Though it's been a week since the showdown with Magnus' robots, 924 01:09:58,203 --> 01:09:59,903 the cleanup still goes on. 925 01:09:59,905 --> 01:10:01,570 As the city readjusts, 926 01:10:01,572 --> 01:10:03,772 so does this reporter. 927 01:10:03,774 --> 01:10:07,241 For a long time, I've thought of the Justice League as inhuman. 928 01:10:07,243 --> 01:10:10,876 But when they saved us at a terrible risk to themselves, 929 01:10:10,878 --> 01:10:14,379 I just thank heaven they were here to protect us. 930 01:10:14,381 --> 01:10:16,948 Next, she'll be sending you selfies. 931 01:10:17,949 --> 01:10:19,883 I've been thinking, Kirk, 932 01:10:19,885 --> 01:10:21,985 we need to shake things up a bit. 933 01:10:21,987 --> 01:10:23,553 Change the way we do things. 934 01:10:23,555 --> 01:10:25,787 No more politics. No more killing. 935 01:10:27,123 --> 01:10:29,223 Seriously? 936 01:10:29,225 --> 01:10:30,458 Something to think about. 937 01:10:34,228 --> 01:10:35,995 It's time already? 938 01:10:39,898 --> 01:10:41,265 What's going on? 939 01:10:41,267 --> 01:10:43,100 Our beautiful Bekka is leaving us. 940 01:10:43,102 --> 01:10:44,768 Why? 941 01:10:44,770 --> 01:10:47,637 The problems of my past linger in ways yours do not. 942 01:10:47,639 --> 01:10:49,904 It's time I went back and faced them. 943 01:10:49,906 --> 01:10:51,106 By yourself? 944 01:10:51,108 --> 01:10:52,840 She has a co-conspirator. 945 01:10:55,909 --> 01:10:57,744 Are you ready, my dear? 946 01:10:57,746 --> 01:10:59,945 They decided a few days ago. 947 01:10:59,947 --> 01:11:03,080 I've grown bored with this universe, Batman. 948 01:11:03,082 --> 01:11:05,749 Time to explore others. 949 01:11:05,751 --> 01:11:07,584 I hope you understand. 950 01:11:07,586 --> 01:11:11,086 I do, though it doesn't mean I like it. 951 01:11:11,088 --> 01:11:12,887 You come to me if you need help. 952 01:11:16,157 --> 01:11:18,659 I have something for you too, Superman. 953 01:11:23,596 --> 01:11:26,096 The original files from your ship. 954 01:11:26,098 --> 01:11:28,265 Aren't they supposed to be with the government? 955 01:11:28,267 --> 01:11:31,968 You know how things get lost in bureaucracies. 956 01:11:31,970 --> 01:11:33,802 You'll find that Kryptonian science 957 01:11:33,804 --> 01:11:37,471 has dramatic applications for Earth in medicine, 958 01:11:37,473 --> 01:11:39,806 engineering, physics. 959 01:11:39,808 --> 01:11:41,508 Be a real hero. 960 01:11:44,444 --> 01:11:45,611 Thanks, Lex. 961 01:11:46,612 --> 01:11:47,945 Shall we? 962 01:11:47,947 --> 01:11:49,914 Please, allow me. 963 01:12:07,393 --> 01:12:09,961 Looks like it's gonna be just the two of us. 964 01:12:09,963 --> 01:12:11,896 Should I order out? 965 01:12:11,898 --> 01:12:13,798 Why don't we get started? 966 01:12:16,000 --> 01:12:17,766 I could use a science project. 967 01:12:18,735 --> 01:12:20,669 Time to look ahead, Kirk. 968 01:12:20,671 --> 01:12:22,503 You know what they say. 969 01:12:22,505 --> 01:12:24,938 The past is like another planet. 69489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.