All language subtitles for JUQ-720

ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:04:40.820 --> 00:05:17.790 Half a year ago, she decided to work as my secretary. 1 00:05:17.790 --> 00:05:18.990 Excuse me. 2 00:05:18.990 --> 00:05:33.270 President, the results of the campaign last month have come out. 3 00:05:33.270 --> 00:05:45.130 That's amazing. 4 00:05:45.130 --> 00:05:47.230 Is it going to sell like this? 5 00:05:47.230 --> 00:05:48.630 That's right. 6 00:05:48.630 --> 00:05:51.730 It's the result of using SNS effectively. 7 00:05:51.730 --> 00:05:54.030 With my idea. 8 00:05:54.030 --> 00:05:55.330 I see. 9 00:05:55.330 --> 00:06:02.610 Is it okay if I tell you a personal story? 10 00:06:02.610 --> 00:06:06.710 A story? What is it? 11 00:06:06.910 --> 00:06:10.910 The other day, President Kanda called me personally. 12 00:06:10.910 --> 00:06:14.110 He told me a worrying story. 13 00:06:14.110 --> 00:06:16.510 Is Kanda that Kanda? 14 00:06:16.510 --> 00:06:17.610 Yes. 15 00:06:17.610 --> 00:06:21.410 In my opinion, it is the most troublesome co-operative. 16 00:06:21.410 --> 00:06:23.310 So? 17 00:06:23.310 --> 00:06:26.810 He asked me to come. 18 00:06:26.810 --> 00:06:28.610 Is it a draw? 19 00:06:28.610 --> 00:06:33.340 I don't know if I can say that. 20 00:06:33.340 --> 00:06:35.940 So, what do you think? 21 00:06:35.940 --> 00:06:38.140 Well, I'm human, too. 22 00:06:38.140 --> 00:06:42.140 I'm interested in being highly evaluated. 23 00:06:42.140 --> 00:06:44.140 I see. 24 00:06:44.140 --> 00:06:50.940 So, I'd like you to think about the reward soon. 25 00:06:50.940 --> 00:06:53.040 How much do you want? 26 00:06:53.040 --> 00:06:57.840 I can't convince you unless you give me twice as much as Chief Kinoshita. 27 00:06:57.840 --> 00:07:00.040 Kinoshita is your superior. 28 00:07:00.040 --> 00:07:01.740 Are you making fun of me? 29 00:07:01.740 --> 00:07:03.440 I'm not making fun of you. 30 00:07:03.440 --> 00:07:10.040 However, I don't think I have the power to think of you as my superior. 31 00:07:10.040 --> 00:07:13.240 What do you mean you got a little result? 32 00:07:13.240 --> 00:07:16.640 You're here because you had the support of Kinoshita. 33 00:07:16.640 --> 00:07:18.740 You should study more. 34 00:07:18.740 --> 00:07:21.940 I don't intend to argue with the president. 35 00:07:21.940 --> 00:07:29.190 I have my own ideas. 36 00:07:29.190 --> 00:07:30.790 I'll think about the reward. 37 00:07:30.790 --> 00:07:32.990 Wait a minute. 38 00:07:32.990 --> 00:07:34.790 Thank you. 39 00:07:34.790 --> 00:07:39.490 If possible, it would be helpful if you could come to a conclusion as soon as possible. 40 00:07:39.490 --> 00:08:11.480 Excuse me. 41 00:08:11.480 --> 00:08:12.680 What's the matter? 42 00:08:12.680 --> 00:08:17.080 I came home early because I didn't want to have a drink. 43 00:08:17.080 --> 00:08:18.280 Do you want to eat something? 44 00:08:18.280 --> 00:08:22.100 I don't need it. 45 00:08:22.100 --> 00:08:26.300 Anyway, let's move here. 46 00:08:26.300 --> 00:08:28.960 What? 47 00:08:28.960 --> 00:08:30.860 I'm thinking of buying a house. 48 00:08:30.860 --> 00:08:34.660 Well, it's like this. 49 00:08:34.660 --> 00:08:36.260 What? 50 00:08:36.260 --> 00:08:39.060 Isn't it a luxury apartment? 51 00:08:39.060 --> 00:08:40.160 That's right. 52 00:08:40.160 --> 00:08:43.760 If you buy it normally, you can afford about 100 million yen. 53 00:08:43.760 --> 00:08:46.960 You don't have to live in such a luxurious place. 54 00:08:46.960 --> 00:08:48.360 No, no, no, no, no. 55 00:08:48.360 --> 00:08:51.360 I have to live in a place that suits my value. 56 00:08:51.360 --> 00:08:53.060 I'm not an employee there. 57 00:08:53.060 --> 00:08:55.660 I'm a man who makes 100 million sales by myself. 58 00:08:55.660 --> 00:08:57.360 I'm being headhunted. 59 00:08:57.360 --> 00:09:00.160 I went to the company today and negotiated the reward. 60 00:09:00.160 --> 00:09:02.460 I came up with three conditions. 61 00:09:02.460 --> 00:09:04.160 That's me now. 62 00:09:04.160 --> 00:09:05.560 Don't worry about it. 63 00:09:05.560 --> 00:09:14.640 I think that's a good thing, but I don't want to be a luxury until now. 64 00:09:15.240 --> 00:09:18.840 You shouldn't have such a poor person's idea. 65 00:09:18.840 --> 00:09:23.140 From now on, you will have a husband who earns tens of millions a year. 66 00:09:23.140 --> 00:09:28.040 You should also be a suitable wife. 67 00:09:28.040 --> 00:09:30.440 I understand. 68 00:09:30.440 --> 00:09:51.710 Well, why don't you do it? 69 00:09:51.710 --> 00:09:53.910 I'm sorry, I haven't started yet. 70 00:09:53.910 --> 00:09:57.310 That's why I'm asking you why you don't do it. 71 00:09:57.310 --> 00:09:58.610 I forgot all of a sudden. 72 00:09:58.610 --> 00:10:00.710 Why do you forget? 73 00:10:00.710 --> 00:10:04.110 You told me yesterday that you would make a document by this morning. 74 00:10:04.110 --> 00:10:04.910 I'm sorry. 75 00:10:04.910 --> 00:10:06.810 I'm not sorry. 76 00:10:06.810 --> 00:10:09.810 Please explain why you don't do it. 77 00:10:09.810 --> 00:10:13.010 Well, it's a contact mistake. 78 00:10:13.010 --> 00:10:14.110 Contact mistake? 79 00:10:14.110 --> 00:10:17.880 Whose? 80 00:10:17.880 --> 00:10:21.860 Hey, Yorin. 81 00:10:21.860 --> 00:10:25.060 Four Seasons said that they were going to make a document in Tokyo. 82 00:10:25.060 --> 00:10:26.460 What's going on? 83 00:10:26.460 --> 00:10:27.460 What? 84 00:10:27.460 --> 00:10:29.060 I don't understand the meaning. 85 00:10:29.060 --> 00:10:31.960 That's why I'm asking you what's going on with the cooking professional. 86 00:10:31.960 --> 00:10:34.060 I've already got it. 87 00:10:34.060 --> 00:10:35.460 What are you saying? 88 00:10:35.460 --> 00:10:38.260 I'm being sued because I haven't got it. 89 00:10:38.360 --> 00:10:50.090 Look. 90 00:10:50.090 --> 00:10:51.190 Okabe. 91 00:10:51.190 --> 00:10:55.940 You applied for a patent, didn't you? 92 00:10:55.940 --> 00:10:58.140 I'm asking you if you applied for it. 93 00:10:58.140 --> 00:11:01.340 Well, I just confirmed it. 94 00:11:01.340 --> 00:11:08.140 The specifications of the product and the information about the risk of patent infringement are not included in the document. 95 00:11:08.140 --> 00:11:11.140 I was judged. 96 00:11:11.140 --> 00:11:12.340 What? 97 00:11:12.340 --> 00:11:14.340 What are you talking about? 98 00:11:14.340 --> 00:11:14.940 I'm sorry. 99 00:11:14.940 --> 00:11:16.140 I'm not sorry. 100 00:11:16.140 --> 00:11:20.220 You said you got it. 101 00:11:20.220 --> 00:11:23.320 I didn't say I got it. 102 00:11:23.320 --> 00:11:27.420 I reported that it would take a week to get it. 103 00:11:27.420 --> 00:11:31.520 That's why I said I could get it in a week. 104 00:11:31.520 --> 00:11:37.270 What will happen in a week's trial? 105 00:11:37.270 --> 00:11:38.270 What? 106 00:11:38.270 --> 00:11:39.870 It's not what will happen. 107 00:11:39.870 --> 00:11:42.170 I said I'd do the campaign right away. 108 00:11:42.170 --> 00:11:44.570 I'm talking about whether it's certain or not. 109 00:11:44.570 --> 00:11:45.970 I'm sorry. 110 00:11:45.970 --> 00:11:47.970 It's not certain. 111 00:11:47.970 --> 00:11:49.770 What are you talking about? 112 00:11:49.770 --> 00:11:50.370 Don't mess with me. 113 00:11:50.370 --> 00:11:58.180 I got a call from your lawyer. 114 00:11:58.180 --> 00:12:00.080 What's going on? 115 00:12:00.080 --> 00:12:04.880 I was going to take the time when I was a cooking professional. 116 00:12:04.880 --> 00:12:08.480 But it was invalid until I knew it. 117 00:12:08.480 --> 00:12:10.380 It's not invalid. 118 00:12:10.380 --> 00:12:12.080 I talked to the lawyer. 119 00:12:12.080 --> 00:12:21.400 He said at least 10 billion would be damaged. 120 00:12:21.400 --> 00:12:24.200 What's going to happen? 121 00:12:24.200 --> 00:12:27.770 No way. 122 00:12:27.770 --> 00:12:29.370 Okabe. 123 00:12:29.370 --> 00:12:32.570 It's because of your job. 124 00:12:33.070 --> 00:12:35.370 It's because of your job. 125 00:12:35.370 --> 00:12:41.450 I'm trying to start a campaign on a schedule. 126 00:12:41.450 --> 00:12:47.820 I can't keep up with you anymore. 127 00:12:47.820 --> 00:12:49.720 Stop it. 128 00:12:49.720 --> 00:12:53.020 Anyway, I'm going to the lawsuit right away. 129 00:12:53.020 --> 00:13:17.840 Iori, gather all the money. 130 00:13:17.840 --> 00:13:22.340 And by paying the whole amount of sales as a loss, 131 00:13:22.340 --> 00:13:24.040 the lawsuit was established. 132 00:13:24.040 --> 00:13:26.340 I was able to get the compensation. 133 00:13:26.340 --> 00:14:20.700 Excuse me. 134 00:14:20.700 --> 00:14:31.440 Oh, Iori. 135 00:14:31.440 --> 00:14:36.140 My mistake has caused a great damage to the company. 136 00:14:36.140 --> 00:14:38.840 I'm really sorry. 137 00:14:38.840 --> 00:14:52.400 I'm sorry that my husband caused you trouble. 138 00:14:52.400 --> 00:15:14.370 Did you bring your wife here on purpose? 139 00:15:14.370 --> 00:15:16.770 I've been taking care of her for many years. 140 00:15:16.770 --> 00:15:24.110 I owe President Ozawa a lot. 141 00:15:24.110 --> 00:15:39.880 Are you going to quit? 142 00:15:39.880 --> 00:15:41.980 I don't care if you quit. 143 00:15:41.980 --> 00:15:49.880 By the way, you told Mr. Kanda about our confidential information, didn't you? 144 00:15:49.880 --> 00:15:55.330 What? 145 00:15:55.330 --> 00:16:04.260 He told me everything. 146 00:16:04.260 --> 00:16:08.060 Mr. Kanda just wanted information. 147 00:16:08.060 --> 00:16:12.160 He said he didn't want to drag you out. 148 00:16:12.160 --> 00:16:13.560 In the first place, 149 00:16:13.560 --> 00:16:21.260 he said he wouldn't work with a person who leaked important information about the company. 150 00:16:21.260 --> 00:16:29.800 You're in a bad mood. 151 00:16:29.800 --> 00:16:35.100 You leaked our confidential information. 152 00:16:35.100 --> 00:16:38.900 This is a violation of the employment contract. 153 00:16:38.900 --> 00:16:40.700 In that case, 154 00:16:40.700 --> 00:16:46.490 we can file a lawsuit against the company. 155 00:16:46.490 --> 00:16:50.540 I'm sorry. 156 00:16:50.540 --> 00:16:52.240 That's what it is. 157 00:16:52.240 --> 00:16:54.840 I'll accept this retirement request. 158 00:16:54.840 --> 00:17:01.460 The rest is up to the court. 159 00:17:01.460 --> 00:17:03.260 I have no choice but to apologize. 160 00:17:03.260 --> 00:17:07.860 I'm sorry for doing such a thing. 161 00:17:07.860 --> 00:17:37.340 I'm sorry. 162 00:17:37.340 --> 00:17:44.440 Can I hire your wife at my house? 163 00:17:44.440 --> 00:17:49.520 I was looking for her last month. 164 00:17:49.520 --> 00:17:53.450 But... 165 00:17:53.450 --> 00:17:54.850 If you have a favor to ask, 166 00:17:54.850 --> 00:17:58.580 please help me. 167 00:17:58.580 --> 00:17:59.980 Yes. 168 00:17:59.980 --> 00:18:02.980 Are you okay? 169 00:18:02.980 --> 00:18:06.680 If I can help you. 170 00:18:06.680 --> 00:18:08.780 I see. 171 00:18:08.780 --> 00:18:11.180 I want to talk to her now. 172 00:18:11.180 --> 00:18:51.040 You wait in the next meeting room. 173 00:18:51.040 --> 00:19:03.120 Sit down. 174 00:19:03.120 --> 00:19:07.120 You look beautiful after the wedding. 175 00:19:07.120 --> 00:19:13.550 I don't have any secret experience. 176 00:19:13.550 --> 00:19:15.550 Are you okay? 177 00:19:15.550 --> 00:19:17.050 Don't worry. 178 00:19:17.050 --> 00:19:22.510 Anyone can do it. 179 00:19:22.510 --> 00:19:28.110 I always make heavy decisions. 180 00:19:28.110 --> 00:19:30.010 This time, I made a mistake. 181 00:19:30.010 --> 00:19:32.310 I made a few hundred million yen. 182 00:19:32.310 --> 00:19:34.010 I was betrayed. 183 00:19:34.010 --> 00:19:37.310 It's a life-threatening job. 184 00:19:37.310 --> 00:19:40.080 Do you understand? 185 00:19:40.080 --> 00:19:41.880 Yes. 186 00:19:41.880 --> 00:19:43.980 It's my husband's fault. 187 00:19:43.980 --> 00:19:46.580 I hurt his feelings. 188 00:19:46.580 --> 00:19:48.980 I'm sorry. 189 00:19:48.980 --> 00:19:50.080 That's right. 190 00:19:50.080 --> 00:19:51.880 It was really hard. 191 00:19:51.880 --> 00:19:55.790 That's why I want to be healed. 192 00:19:55.790 --> 00:19:58.990 Healing? 193 00:19:58.990 --> 00:20:00.190 Yes. 194 00:20:00.190 --> 00:20:03.090 He always works by my side. 195 00:20:03.090 --> 00:20:05.890 He hugs me when I want to hug him. 196 00:20:05.890 --> 00:20:08.090 That's healing. 197 00:20:08.090 --> 00:20:10.790 If you shake his head, 198 00:20:10.790 --> 00:20:13.290 his betrayal will be washed away. 199 00:20:13.290 --> 00:21:20.330 I understand. 200 00:21:20.330 --> 00:21:25.930 Can you tell my husband not to know? 201 00:21:25.930 --> 00:21:27.630 Of course. 202 00:21:27.630 --> 00:21:33.050 I'm not going to get in your way. 203 00:21:33.050 --> 00:21:36.580 Thank you. 204 00:21:36.580 --> 00:21:40.880 I want to make a deal with just the two of you. 205 00:21:40.880 --> 00:21:45.770 Is that okay? 206 00:21:45.770 --> 00:21:47.370 Then come here. 207 00:21:47.370 --> 00:30:38.380 This kiss will be the beginning of our morning. 208 00:30:38.380 --> 00:31:31.030 Then he made a contract with his wife. 209 00:31:31.030 --> 00:31:42.700 Good morning. 210 00:31:42.700 --> 00:31:44.500 Is this the one? 211 00:31:44.500 --> 00:31:45.200 Yes. 212 00:31:45.200 --> 00:31:52.550 Good morning. 213 00:31:52.550 --> 00:31:55.650 Mr. Anzai of Booking Systems has contacted me. 214 00:31:55.650 --> 00:31:58.350 He wants to apply for a patent. 215 00:31:58.350 --> 00:32:00.150 A contract? 216 00:32:00.150 --> 00:32:03.750 He wants to meet your requirements. 217 00:32:03.750 --> 00:32:04.950 Can you set it up? 218 00:32:04.950 --> 00:32:06.850 Yes, please. 219 00:32:06.850 --> 00:32:09.050 I understand. 220 00:32:09.050 --> 00:32:10.950 Good morning, Mr. Anzai. 221 00:32:10.950 --> 00:32:12.750 Good morning. 222 00:32:12.750 --> 00:32:15.540 Excuse me. 223 00:32:15.540 --> 00:32:16.840 Oh, right. 224 00:32:16.840 --> 00:32:19.240 There's a lot of garbage in the parking lot. 225 00:32:19.240 --> 00:32:21.990 Clean it up. 226 00:32:21.990 --> 00:32:25.390 I'm looking forward to today's presentation. 227 00:32:25.390 --> 00:32:41.650 Yes, I'll do my best. 228 00:32:41.650 --> 00:32:44.150 I decided to rent him out 229 00:32:44.150 --> 00:32:47.150 on the condition of returning him. 230 00:32:47.150 --> 00:32:49.450 This is also a promise with her. 231 00:32:49.450 --> 00:33:15.300 Can I report today's schedule? 232 00:33:15.300 --> 00:33:41.630 Wait a minute. 233 00:33:41.630 --> 00:33:42.430 Sure. 234 00:33:42.430 --> 00:33:54.800 We have a meeting for the Kitchen Innovation Project this morning. 235 00:33:54.800 --> 00:34:00.400 We will finalize the design of the new smart cooking equipment. 236 00:34:00.400 --> 00:34:02.100 I see. 237 00:34:02.100 --> 00:34:06.800 And we have a strategy meeting with the marketing department at 13 o'clock. 238 00:34:06.800 --> 00:34:10.000 We are going to discuss the promotion of new products. 239 00:34:10.000 --> 00:34:11.300 Yes. 240 00:34:11.300 --> 00:34:18.500 The marketing department needs to find a way to approach the target market. 241 00:34:18.500 --> 00:34:19.500 Yes. 242 00:34:19.500 --> 00:34:21.400 From 15 o'clock on, 243 00:34:21.400 --> 00:34:24.900 we have a meeting with the product development department. 244 00:34:24.900 --> 00:34:30.200 We have a report on the function of the low-temperature cooking equipment. 245 00:34:30.200 --> 00:34:35.210 I see. 246 00:34:35.210 --> 00:34:36.510 At 17 o'clock, 247 00:34:36.510 --> 00:34:39.810 we have a meeting with a partner company in the industry 248 00:34:39.810 --> 00:34:43.010 to strengthen the cooperation relationship. 249 00:34:43.010 --> 00:34:47.310 Oh, it's important to build a relationship. 250 00:34:47.310 --> 00:34:48.810 And at 19 o'clock, 251 00:34:48.810 --> 00:34:53.210 we have a meeting with the Entertainment Group President Yanagi. 252 00:34:53.210 --> 00:34:56.610 The place is the VIP room of Grand Chef. 253 00:34:56.610 --> 00:34:59.820 I see. 254 00:34:59.820 --> 00:35:00.820 That's all. 255 00:35:00.820 --> 00:35:04.730 I see. 256 00:35:04.730 --> 00:35:10.050 There's more. 257 00:35:10.050 --> 00:35:11.750 This is it. 258 00:35:11.750 --> 00:35:13.550 What is it? 259 00:35:13.550 --> 00:35:16.920 It's okay. 260 00:35:16.920 --> 00:35:19.220 Before the meeting at 10 o'clock, 261 00:35:19.220 --> 00:35:21.320 I'm going to have a meeting with the president 262 00:35:21.320 --> 00:35:27.800 and make him feel better before participating in the meeting. 263 00:35:27.800 --> 00:35:30.000 I see. 264 00:35:30.000 --> 00:35:34.000 President, we don't have that much time. 265 00:35:34.000 --> 00:35:37.000 If you don't have time, you can make it. 266 00:35:37.000 --> 00:35:39.300 How? 267 00:35:39.300 --> 00:35:43.500 You can adjust it as usual. 268 00:35:43.500 --> 00:35:46.800 Think about it yourself and contact the company. 269 00:35:46.800 --> 00:36:02.640 It's the marketing department. 270 00:36:02.640 --> 00:36:04.940 The meeting starts at 10 o'clock. 271 00:36:04.940 --> 00:36:08.140 The president is going to call for a long time, 272 00:36:08.140 --> 00:36:11.240 so can you move it for 30 minutes? 273 00:36:11.240 --> 00:36:19.510 Yes, thank you. 274 00:36:19.510 --> 00:36:22.010 I moved it for 30 minutes. 275 00:36:22.010 --> 00:36:23.210 That's fine. 276 00:36:23.210 --> 00:36:24.810 Come here. 277 00:36:24.810 --> 00:38:02.150 You can't do that if you get up early. 278 00:38:02.150 --> 00:38:05.180 It's delicious. 279 00:38:05.180 --> 00:42:02.960 It's delicious. 280 00:42:02.960 --> 00:42:03.860 It's delicious. 281 00:42:03.860 --> 00:45:13.290 It's delicious. 282 00:45:13.290 --> 00:45:15.390 Please come again. 283 00:45:15.390 --> 00:57:43.140 It's delicious. 284 00:57:43.140 --> 01:05:51.740 It's delicious. 285 01:05:51.740 --> 01:05:56.750 You know that, right? 286 01:05:56.750 --> 01:06:31.930 Are you worried? 287 01:06:31.930 --> 01:06:33.530 All right, Yori. 288 01:06:33.530 --> 01:06:36.130 Please tell me the explanation and sales strategy of the new project 289 01:06:36.130 --> 01:06:39.730 that I entrusted to you. 290 01:06:39.730 --> 01:06:43.350 Yes. 291 01:06:43.350 --> 01:06:48.450 Today, we will introduce the innovative low-temperature cookware 292 01:06:48.450 --> 01:06:51.550 Gourmet Master that our company has newly developed. 293 01:06:51.550 --> 01:06:56.150 This product is especially designed for the home of high-quality products. 294 01:06:56.150 --> 01:07:01.650 It has excellent functionality and an elegant appearance. 295 01:07:02.450 --> 01:07:04.350 As for the sales strategy... 296 01:07:04.350 --> 01:07:06.450 Wait a minute. 297 01:07:06.450 --> 01:07:29.510 Hime, do you have an umbrella? 298 01:07:29.510 --> 01:07:30.610 What's wrong? 299 01:07:30.610 --> 01:07:31.310 Continue. 300 01:07:31.310 --> 01:07:37.070 As for the sales strategy, 301 01:07:37.070 --> 01:07:41.670 we are thinking of using social media campaigns 302 01:07:41.670 --> 01:07:44.270 using celebrities and cooking influencers 303 01:07:44.270 --> 01:07:49.920 as the focus of advertising for high-quality cookware magazines and lifestyle magazines. 304 01:07:49.920 --> 01:08:06.330 Please continue. 305 01:08:06.330 --> 01:08:07.130 What's wrong? 306 01:08:07.130 --> 01:08:10.920 Continue. 307 01:08:10.920 --> 01:08:15.120 In addition, we are planning to hold demonstration events 308 01:08:15.220 --> 01:08:17.620 through the limited premium demonstration event. 309 01:08:17.620 --> 01:08:20.620 We will provide a demonstration event for the products. 310 01:08:20.620 --> 01:08:25.420 In this way, we can directly convey the value of the products to the target customers 311 01:08:25.420 --> 01:08:29.820 and stimulate their desire to purchase. 312 01:08:29.820 --> 01:08:31.520 I see. 313 01:08:31.520 --> 01:08:33.720 A demonstration event. 314 01:08:33.720 --> 01:08:38.120 It's important to be able to experience the charm of the products directly. 315 01:08:38.120 --> 01:08:48.260 However, what kind of content do you have in mind for the demonstration event? 316 01:08:48.260 --> 01:08:52.260 It's okay to hold a demonstration at a high-quality restaurant, 317 01:08:52.260 --> 01:08:57.360 but does it really resonate with our target customers? 318 01:08:57.360 --> 01:08:58.460 Yes. 319 01:08:58.460 --> 01:09:01.560 By experiencing the quality of the products in person, 320 01:09:01.560 --> 01:09:04.960 it will lead to appealing the quality of the products. 321 01:09:04.960 --> 01:09:06.660 No, no. 322 01:09:06.660 --> 01:09:10.360 Is it okay to rely only on the customers of a high-quality restaurant? 323 01:09:10.360 --> 01:09:14.260 You should be able to see the future of the market. 324 01:09:14.260 --> 01:09:19.060 Do you think it's okay to sell only Tokutel Sori? 325 01:09:19.060 --> 01:09:19.860 No. 326 01:09:19.860 --> 01:09:22.960 Of course, we don't have a high judgment market in mind. 327 01:09:22.960 --> 01:09:27.960 However, in the early stages, in order to establish a brand image ... 328 01:09:27.960 --> 01:09:29.260 You are naive. 329 01:09:29.260 --> 01:09:34.060 Everything is everything. 330 01:09:34.060 --> 01:09:35.960 It sounds like it, 331 01:09:35.960 --> 01:09:40.160 but it's a stupid strategy with nothing in it. 332 01:09:40.160 --> 01:09:47.070 What do you think? 333 01:09:47.070 --> 01:09:50.370 It's limited to a high-quality restaurant. 334 01:09:50.370 --> 01:09:58.090 First of all, don't you think we should let a lot of people know about the existence of Tokutel Sori? 335 01:09:58.090 --> 01:10:01.670 By thinking about the business ... 336 01:10:01.670 --> 01:10:06.320 That's right. 337 01:10:06.320 --> 01:10:07.520 Do you understand? 338 01:10:07.520 --> 01:10:10.020 Your thinking is not enough. 339 01:10:10.020 --> 01:10:12.720 Think more boldly. 340 01:10:12.720 --> 01:10:14.720 First of all, be aware of it. 341 01:10:14.720 --> 01:10:18.520 Do you understand? 342 01:10:18.520 --> 01:10:20.620 I'm sorry. 343 01:10:20.620 --> 01:10:23.820 Then that's it for the meeting. 344 01:10:23.820 --> 01:10:51.480 Let's go. 345 01:10:51.480 --> 01:10:54.580 Eiji-san, didn't you kick your wife's boobs? 346 01:10:54.580 --> 01:10:56.080 Hey, stop it. 347 01:11:27.050 --> 01:11:28.950 What? 348 01:11:28.950 --> 01:11:31.750 Didn't you kick your husband's boobs? 349 01:11:31.750 --> 01:11:33.450 I did. 350 01:11:33.450 --> 01:11:38.360 Because I was angry. 351 01:11:38.360 --> 01:11:44.160 In the old days, he used to look like he was making fun of people. 352 01:11:44.160 --> 01:11:46.560 I remembered that. 353 01:11:46.560 --> 01:11:49.460 I was silent because I was still making a result, 354 01:11:49.460 --> 01:11:51.360 but now I'm in a different position. 355 01:11:51.360 --> 01:11:53.660 It's annoying. 356 01:11:53.660 --> 01:11:57.460 But president, I understand how you feel, 357 01:11:57.460 --> 01:12:00.060 but work is work, 358 01:12:00.060 --> 01:12:04.660 so I don't want you to feel uncomfortable. 359 01:12:04.660 --> 01:12:05.660 That's right. 360 01:12:05.660 --> 01:12:07.160 That's what you said. 361 01:12:07.160 --> 01:12:09.160 I won't do that anymore. 362 01:12:09.160 --> 01:12:15.890 What kind of company is it? 363 01:12:15.890 --> 01:12:16.890 Yeah. 364 01:12:16.890 --> 01:12:20.160 I installed a mirror. 365 01:12:20.160 --> 01:13:15.840 Is that so? 366 01:13:15.840 --> 01:13:18.340 It's midnight again today. 367 01:13:18.340 --> 01:13:23.460 Did you have fun on the third floor? 368 01:13:23.460 --> 01:13:25.160 Don't say that. 369 01:13:25.160 --> 01:13:28.460 I rubbed my shoulders and feet. 370 01:13:28.460 --> 01:13:31.360 Are you doing the same thing over there? 371 01:13:31.360 --> 01:13:34.760 Don't imagine it. 372 01:13:34.760 --> 01:13:38.660 Your salary is the same as that of a rich man. 373 01:13:38.660 --> 01:13:44.700 Why do you think I'm doing this? 374 01:13:44.700 --> 01:13:52.120 Betraying the company is for you. 375 01:13:52.120 --> 01:13:58.400 That's right. 376 01:13:58.400 --> 01:14:00.300 I'm the worst, 377 01:14:00.300 --> 01:15:00.600 so you're like the president. 378 01:15:00.600 --> 01:15:01.700 Let's get started. 379 01:15:01.700 --> 01:15:02.800 Yuuri, 380 01:15:02.800 --> 01:15:05.950 I need to think about the sales strategy. 381 01:15:05.950 --> 01:15:07.650 I made some materials. 382 01:15:07.650 --> 01:15:19.580 First of all, this. 383 01:15:19.580 --> 01:15:21.980 I received feedback from last time 384 01:15:21.980 --> 01:15:24.580 and came up with a new strategy. 385 01:15:24.580 --> 01:15:27.280 First of all, for our gourmet masters 386 01:15:27.280 --> 01:15:29.380 to expand our awareness, 387 01:15:29.380 --> 01:15:31.680 we would like to develop 388 01:15:31.680 --> 01:15:36.380 both online and offline strategies. 389 01:15:36.380 --> 01:15:38.780 First of all, on the online side, 390 01:15:38.780 --> 01:15:40.780 we will strengthen the collaboration 391 01:15:40.780 --> 01:15:44.980 with influencers on Instagram and YouTube. 392 01:15:44.980 --> 01:15:47.180 By using the product 393 01:15:47.180 --> 01:15:49.880 and sharing the experience, 394 01:15:49.880 --> 01:15:53.380 we can draw the attention of consumers. 395 01:15:53.380 --> 01:15:55.880 And on the offline side, 396 01:15:55.880 --> 01:15:57.080 we plan to hold a cooking class 397 01:15:57.080 --> 01:16:00.380 and a food festival. 398 01:16:00.380 --> 01:16:01.480 By doing this, 399 01:16:01.480 --> 01:16:03.880 we can experience the product 400 01:16:03.880 --> 01:16:07.980 and get a taste of the food. 401 01:16:07.980 --> 01:16:09.480 I see. 402 01:16:09.480 --> 01:16:12.780 It's a more practical and specific approach. 403 01:16:12.780 --> 01:16:13.780 Yes. 404 01:16:13.780 --> 01:16:15.980 And the most important thing is 405 01:16:15.980 --> 01:16:18.980 to clearly convey the characteristics 406 01:16:18.980 --> 01:16:22.080 and value of the product through these activities. 407 01:16:22.080 --> 01:16:23.680 Our gourmet masters 408 01:16:23.680 --> 01:16:25.680 are not just cooking equipment. 409 01:16:25.680 --> 01:16:28.180 We think of it as a position 410 01:16:28.180 --> 01:16:30.980 that enriches the lifestyle itself. 411 01:16:30.980 --> 01:16:32.380 That's great. 412 01:16:32.380 --> 01:16:34.280 Okay, let's move on with this plan. 413 01:16:34.280 --> 01:16:36.480 Everyone, get ready. 414 01:16:36.480 --> 01:16:37.780 That's all. 415 01:16:37.780 --> 01:16:41.640 Yes, sir. 416 01:16:41.640 --> 01:16:46.180 President, 417 01:16:46.180 --> 01:16:47.780 I will definitely get the results 418 01:16:47.780 --> 01:16:49.880 and report it to you. 419 01:16:49.880 --> 01:16:54.600 I see. 420 01:16:54.600 --> 01:16:57.200 I don't know what you're mistaken for, 421 01:16:57.200 --> 01:16:59.200 but don't make your wife cry. 422 01:16:59.200 --> 01:17:03.300 It's hard to get along with Shiohana and Settai. 423 01:17:03.300 --> 01:17:05.500 Please understand. 424 01:17:05.500 --> 01:17:22.950 I'm sorry. 425 01:17:22.950 --> 01:17:26.750 Can we talk about the preparation as it is? 426 01:17:26.750 --> 01:17:27.650 That's right. 427 01:17:27.650 --> 01:17:28.150 Let's do it. 428 01:17:28.150 --> 01:17:30.550 Yes, sir. 429 01:17:30.550 --> 01:17:44.150 Please take a look at the pages of the documents. 430 01:17:44.150 --> 01:17:47.750 Thank you for listening calmly. 431 01:17:47.750 --> 01:17:49.750 I'm always calm. 432 01:17:49.750 --> 01:18:06.690 What is this? 433 01:18:06.690 --> 01:18:07.890 Come over here. 434 01:18:07.890 --> 01:18:17.140 It's okay. 435 01:18:17.140 --> 01:18:23.720 It's a magic mirror, so you can't see it from there. 436 01:18:23.720 --> 01:18:25.320 If you take a good look over there, 437 01:18:25.320 --> 01:18:26.620 it's not right for you. 438 01:18:26.620 --> 01:18:27.520 Take a look. 439 01:18:27.520 --> 01:18:34.310 I thought it was a cookbook or a cookbook cake. 440 01:18:34.310 --> 01:18:36.310 That's right. 441 01:18:36.310 --> 01:18:41.310 I think it's best to introduce this product. 442 01:18:41.310 --> 01:18:45.880 President. 443 01:18:45.880 --> 01:18:47.480 It's okay. 444 01:18:47.480 --> 01:18:49.380 Look over there. 445 01:18:49.380 --> 01:19:05.260 I didn't see it. 446 01:19:05.260 --> 01:19:06.860 Nobody saw it. 447 01:19:06.860 --> 01:20:15.900 I feel good. 448 01:20:15.900 --> 01:24:56.580 I have to do my best. 449 01:24:56.580 --> 01:25:26.980 I feel good. 450 01:25:26.980 --> 01:25:27.980 It's warm. 451 01:25:27.980 --> 01:26:54.740 Squeeze it more. 452 01:26:54.740 --> 01:30:07.340 I have a stomachache. 453 01:30:07.340 --> 01:30:09.640 Thanks to your cooperation, 454 01:30:09.640 --> 01:30:13.440 Gourmet Master was able to achieve great success in the market. 455 01:30:13.440 --> 01:30:16.840 The sales reached 150% of the target, 456 01:30:16.840 --> 01:30:30.390 and the response was particularly large online. 457 01:30:30.390 --> 01:30:32.390 Thank you very much. 458 01:30:32.390 --> 01:30:35.790 Collaboration with influencers is especially effective, 459 01:30:35.790 --> 01:30:40.190 and the awareness of the product was greatly expanded by the spread of SNS. 460 01:30:40.190 --> 01:30:43.790 I think this is one of the biggest factors. 461 01:30:43.790 --> 01:30:45.890 It's all thanks to your help. 462 01:30:45.890 --> 01:30:46.990 That's right. 463 01:30:46.990 --> 01:30:51.790 And I think this is a source of effort for the entire team. 464 01:30:51.790 --> 01:30:55.390 I couldn't do it without your help. 465 01:30:55.390 --> 01:31:00.190 Until now, I had a misunderstanding that I was doing it alone. 466 01:31:00.190 --> 01:31:04.890 I don't think I could have done it without your support. 467 01:31:04.890 --> 01:31:10.420 I'm really sorry. 468 01:31:10.420 --> 01:31:11.920 That's right. 469 01:31:11.920 --> 01:31:17.520 From now on, success is the source of everyone's contribution. 470 01:31:17.520 --> 01:31:21.400 I'm grateful to everyone. 471 01:31:21.400 --> 01:31:24.600 Yuori, be more confident. 472 01:31:24.600 --> 01:31:29.300 Always be careful, okay? 473 01:31:29.300 --> 01:31:50.100 I'm really sorry for bothering you. 474 01:31:50.100 --> 01:31:54.800 Thank you so much for saving me. 475 01:31:54.800 --> 01:31:58.540 What happened all of a sudden? 476 01:31:58.540 --> 01:32:03.840 I betrayed the president, but he forgave me and gave me a chance. 477 01:32:03.840 --> 01:32:06.340 I'm only grateful. 478 01:32:06.340 --> 01:32:10.640 I was able to forgive you because you went out with me. 479 01:32:10.640 --> 01:32:15.710 You saved him. 480 01:32:15.710 --> 01:32:18.910 By going out with you, I was able to vent my anger. 481 01:32:18.910 --> 01:32:23.710 It's kind of sad, though. 482 01:32:23.710 --> 01:32:31.010 But I don't hate being embraced by the president. 483 01:32:31.010 --> 01:32:35.610 Oh, that's a good thing to say. 484 01:32:35.610 --> 01:32:37.610 It's true. 485 01:32:37.610 --> 01:32:40.910 I'm always with my husband. 486 01:32:40.910 --> 01:32:43.710 I'm always with my husband. 487 01:32:43.710 --> 01:32:53.240 Really? 488 01:32:53.240 --> 01:32:56.760 Are you drunk? 489 01:32:56.760 --> 01:32:58.960 I'm drunk. 490 01:32:58.960 --> 01:33:04.360 It's time to go home. 491 01:33:04.360 --> 01:33:06.560 Here, drink some more. 492 01:33:06.560 --> 01:56:54.350 Don't overdo it. 493 01:56:54.350 --> 01:56:59.060 Oh, Hime. 494 01:56:59.060 --> 01:57:02.850 Thank you for coming with me. 495 01:57:02.850 --> 01:57:04.350 What are you talking about? 496 01:57:04.350 --> 01:57:05.450 It's obvious. 497 01:57:05.450 --> 01:57:32.480 In a funny way, love and desire are mixed up. 498 01:57:32.480 --> 01:57:36.680 The more you betray love, the more you want to turn your back on it. 499 01:57:36.680 --> 01:57:40.680 That's where it gets wet and exciting. 500 01:57:40.680 --> 01:57:49.630 She's still holding on to the name of the man I just used. 33373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.