All language subtitles for I.Am.Nobody.2023.S01E02.CHINESE.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:10,440 MOUNT WUDANG 2 00:00:13,760 --> 00:00:15,360 {\an8}Tai Chi 3 00:00:15,440 --> 00:00:16,640 {\an8}is a beautiful martial art 4 00:00:16,720 --> 00:00:18,560 {\an8}that combines self-defense and health benefits. 5 00:00:19,520 --> 00:00:21,000 {\an8}It emphasizes the harmony of softness and strength, 6 00:00:21,080 --> 00:00:22,840 {\an8}and the integration of movement and stillness. 7 00:00:22,920 --> 00:00:24,440 {\an8}It doesn't only strengthen your body, 8 00:00:24,520 --> 00:00:25,920 {\an8}it also improves your temperament. 9 00:00:26,000 --> 00:00:27,960 {\an8}The key is that we must practice diligently 10 00:00:28,040 --> 00:00:29,200 {\an8}to understand its mysteries. 11 00:00:29,280 --> 00:00:31,280 {\an8}As you progress in your training, 12 00:00:31,360 --> 00:00:32,560 {\an8}you will advance in skill. 13 00:00:39,360 --> 00:00:41,120 {\an8}Get up, you rascal. 14 00:00:41,200 --> 00:00:42,760 {\an8}Hurry up and practice. 15 00:00:42,840 --> 00:00:44,520 {\an8}If the grandmaster sees how lazy you are, 16 00:00:44,600 --> 00:00:46,440 {\an8}he'll expel you from the sect! 17 00:00:51,880 --> 00:00:53,120 {\an8}Fine. 18 00:01:01,880 --> 00:01:03,600 {\an8}Wang Ye, where are you going? 19 00:01:05,120 --> 00:01:06,560 {\an8}I'm aware of my wrongdoings. 20 00:01:06,640 --> 00:01:08,440 {\an8}I'm going to see Grandmaster for forgiveness. 21 00:01:12,880 --> 00:01:15,240 {\an8}Wang Ye, what brings you here? 22 00:01:16,200 --> 00:01:17,720 {\an8}Grandmaster, 23 00:01:17,800 --> 00:01:19,680 {\an8}your hearing is sharper than ever. 24 00:01:19,760 --> 00:01:21,360 {\an8}You knew it was me from my footsteps. 25 00:01:22,520 --> 00:01:24,160 I have something serious to ask you. 26 00:01:24,240 --> 00:01:25,440 Do you think 27 00:01:25,520 --> 00:01:26,760 a person 28 00:01:26,840 --> 00:01:28,600 can be passively pulled into a phantasmagoria? 29 00:01:28,680 --> 00:01:30,960 ZHOU MENG, LEADER OF WUDANG SECT 30 00:01:31,040 --> 00:01:32,200 Passively? 31 00:01:33,040 --> 00:01:35,160 I mean that they didn't even intentionally initiate it 32 00:01:35,240 --> 00:01:37,000 but involuntarily entered the phantasmagoria. 33 00:01:41,720 --> 00:01:43,960 {\an8}Phantasmagoria arises from thoughts. 34 00:01:44,040 --> 00:01:45,960 {\an8}There must be a cause for there to be an effect. 35 00:01:46,520 --> 00:01:47,680 {\an8}But not all causes 36 00:01:47,760 --> 00:01:49,080 {\an8}are within your consciousness. 37 00:01:52,160 --> 00:01:53,080 {\an8}And "thoughts" 38 00:01:53,160 --> 00:01:55,840 {\an8}don't solely refer to the ones in your mind. 39 00:01:57,560 --> 00:01:59,320 {\an8}Everything in the world can be one thought. 40 00:01:59,400 --> 00:02:01,440 {\an8}Everything in the world can be a cause. 41 00:02:02,880 --> 00:02:05,400 {\an8}They all have the potential to evoke your phantasmagoria. 42 00:02:05,480 --> 00:02:06,840 {\an8}The thoughts in our minds 43 00:02:06,920 --> 00:02:08,280 {\an8}are about past events. 44 00:02:08,360 --> 00:02:09,840 {\an8}YEAR OF JIASHEN 45 00:02:09,919 --> 00:02:12,200 Past causes can trigger present effects. 46 00:02:14,200 --> 00:02:15,280 And present events 47 00:02:15,360 --> 00:02:16,960 can also bring about future consequences. 48 00:02:17,040 --> 00:02:18,800 Doesn't that mean we can predict the future? 49 00:02:21,160 --> 00:02:22,680 Grandmaster, 50 00:02:22,760 --> 00:02:24,320 did you ever travel by train 51 00:02:26,120 --> 00:02:27,160 in the Year of Jiashen? 52 00:02:49,880 --> 00:02:51,480 {\an8}ADAPTED FROM THE WEBCOMIC YI REN ZHI XIA 53 00:02:55,800 --> 00:02:56,880 {\an8}THIS IS A WORK OF FICTION 54 00:02:56,960 --> 00:02:59,200 {\an8}ALL ACTIONS AND ABILITIES PERFORMED SHOULD NOT BE IMITATED 55 00:03:01,960 --> 00:03:03,360 FOURTEEN YEARS AGO 56 00:03:03,440 --> 00:03:05,440 -Come out! Show yourself, Zhang Chulan! -Come out! 57 00:03:05,520 --> 00:03:07,520 -Do you hear me? -What outrageous behavior is this? 58 00:03:07,600 --> 00:03:08,640 Who do you think you are? 59 00:03:08,720 --> 00:03:09,760 Mr. Zhang, 60 00:03:09,840 --> 00:03:11,480 I can't let your grandson, Zhang Chulan, 61 00:03:11,560 --> 00:03:13,080 hit my son, Hu, like this for nothing! 62 00:03:13,160 --> 00:03:14,000 Look at my son, Gou. 63 00:03:14,080 --> 00:03:15,640 Just look at what he did to him. 64 00:03:15,720 --> 00:03:16,640 And look at my son. 65 00:03:16,720 --> 00:03:18,280 His hair is smoking from being hit. 66 00:03:18,360 --> 00:03:20,400 It was a fight. Why did you shock him? 67 00:03:20,480 --> 00:03:22,040 -But Grandpa, they... -Shut up! 68 00:03:22,120 --> 00:03:23,160 Dear villagers. 69 00:03:23,240 --> 00:03:24,720 ZHANG CHULAN (AGE EIGHT), ZHANG XILIN 70 00:03:24,800 --> 00:03:25,880 I'm truly sorry. 71 00:03:25,960 --> 00:03:28,440 It's indeed Chulan's fault in this matter. 72 00:03:28,520 --> 00:03:30,400 Well, I promise to compensate you 73 00:03:30,480 --> 00:03:32,120 for your children's injuries. 74 00:03:32,200 --> 00:03:34,040 Tomorrow morning, I'll go to the city 75 00:03:34,120 --> 00:03:35,520 to borrow money from my relatives. 76 00:03:35,600 --> 00:03:36,560 Once I have the money, 77 00:03:36,640 --> 00:03:37,680 I'll rush back 78 00:03:37,760 --> 00:03:39,760 and personally deliver it to each of you. 79 00:03:39,840 --> 00:03:41,200 Is this okay? 80 00:03:41,280 --> 00:03:42,760 -Save it! -Borrow money from relatives? 81 00:03:42,840 --> 00:03:44,360 You can't even find your own son. 82 00:03:44,440 --> 00:03:46,280 Zhang Chulan is also a fatherless child. 83 00:03:47,800 --> 00:03:49,080 -Come back! -Look at him! 84 00:03:49,160 --> 00:03:51,600 -He is so unruly! -He has no manners at all! 85 00:03:51,680 --> 00:03:52,840 Please rest assured. 86 00:03:52,920 --> 00:03:55,520 Even if I have to sell everything 87 00:03:55,600 --> 00:03:56,720 or borrow from loan sharks, 88 00:03:56,800 --> 00:03:58,640 I'll definitely compensate all of you. 89 00:03:58,720 --> 00:04:00,080 -No! -Pay up now! 90 00:04:00,160 --> 00:04:01,960 -Pay up now! -Pay up now! 91 00:04:02,040 --> 00:04:03,400 -Pay up now! -Pay up now! 92 00:04:03,480 --> 00:04:06,160 -Pay up now! -Please believe me! 93 00:04:11,920 --> 00:04:13,720 What do I usually tell you? 94 00:04:13,800 --> 00:04:15,040 What should you do 95 00:04:15,120 --> 00:04:16,160 when someone bullies you? 96 00:04:16,880 --> 00:04:18,120 Endure it. 97 00:04:18,959 --> 00:04:20,040 Did you do it? 98 00:04:20,600 --> 00:04:22,680 -But Grandpa... -No buts! 99 00:04:23,960 --> 00:04:25,800 Grandpa, I really can't take it. 100 00:04:29,200 --> 00:04:31,040 You have to even if you can't. 101 00:04:34,760 --> 00:04:36,040 Let it go. 102 00:04:58,880 --> 00:05:00,960 -Grandpa, why did you do that? -It hurts, right? 103 00:05:01,640 --> 00:05:03,000 The next time you can't endure it, 104 00:05:03,080 --> 00:05:04,240 flick yourself several times. 105 00:05:04,320 --> 00:05:06,240 When it doesn't hurt anymore 106 00:05:06,320 --> 00:05:07,520 that means you have endured it. 107 00:05:08,960 --> 00:05:12,560 PATIENCE 108 00:05:12,640 --> 00:05:15,320 You did a good job by standing up for Yu. 109 00:05:15,960 --> 00:05:17,440 But you still got into a fight. 110 00:05:18,320 --> 00:05:19,480 Now, we have to move again. 111 00:05:22,120 --> 00:05:24,320 Chulan, hang in there a little longer. 112 00:05:24,400 --> 00:05:25,520 When we reach our new home, 113 00:05:25,600 --> 00:05:27,480 I'll make you delicious braised pork knuckles. 114 00:05:27,560 --> 00:05:29,040 I don't want to eat. I'm not hungry. 115 00:05:31,320 --> 00:05:32,840 Don't be mad at me. 116 00:05:34,880 --> 00:05:35,960 Grandpa, 117 00:05:36,040 --> 00:05:37,960 do I have a dad? 118 00:05:38,040 --> 00:05:39,360 I'm sure you must be wondering 119 00:05:39,440 --> 00:05:40,880 when your dad will come to fetch you 120 00:05:41,520 --> 00:05:44,040 because I was harsh on you. 121 00:05:44,120 --> 00:05:45,280 Where on earth is he anyway? 122 00:05:45,360 --> 00:05:47,080 I've never even met him. 123 00:05:47,840 --> 00:05:49,480 When you've grown up, 124 00:05:49,560 --> 00:05:51,080 your dad will come for you. 125 00:05:52,760 --> 00:05:53,600 Grandpa, 126 00:05:54,800 --> 00:05:56,360 ever since I was little, 127 00:05:56,440 --> 00:05:59,240 we have always moved whenever I got into a fight. 128 00:05:59,320 --> 00:06:00,480 Why is that? 129 00:06:02,040 --> 00:06:04,200 It's hard to explain it to you now. 130 00:06:04,760 --> 00:06:05,840 When you grow up, 131 00:06:06,360 --> 00:06:09,360 I will tell you everything. 132 00:06:10,320 --> 00:06:11,400 Grandpa, 133 00:06:11,480 --> 00:06:14,240 should I help others or not? 134 00:06:14,320 --> 00:06:15,360 You should. 135 00:06:15,440 --> 00:06:16,360 But you also shouldn't. 136 00:06:16,920 --> 00:06:18,200 You can decide for yourself 137 00:06:18,280 --> 00:06:19,600 when you grow up. 138 00:06:20,760 --> 00:06:21,880 When we reach our new home, 139 00:06:21,960 --> 00:06:23,880 I'll find you a good school. 140 00:06:23,960 --> 00:06:25,040 You'll study hard, 141 00:06:25,800 --> 00:06:27,400 go to high school, and attend university. 142 00:06:27,480 --> 00:06:29,720 After graduating, find a good job, 143 00:06:30,840 --> 00:06:33,080 and then find a girl who loves and cares for you. 144 00:06:33,560 --> 00:06:35,160 Then get married, build a family, 145 00:06:36,200 --> 00:06:38,760 and live a peaceful life like ordinary people. 146 00:06:43,240 --> 00:06:45,120 I'm getting old. 147 00:06:45,200 --> 00:06:46,480 I don't know how many more years 148 00:06:46,560 --> 00:06:48,000 I can still stay by your side. 149 00:06:54,480 --> 00:06:55,360 That's it. 150 00:06:55,440 --> 00:06:56,440 That's the way to do it. 151 00:06:57,200 --> 00:06:58,880 No matter what difficulties you face, 152 00:06:58,960 --> 00:07:00,000 you must hang in there. 153 00:07:00,080 --> 00:07:01,200 Don't despair. 154 00:07:01,280 --> 00:07:03,360 Be patient. 155 00:07:03,440 --> 00:07:04,560 You have to be patient. 156 00:07:08,560 --> 00:07:11,160 On the night of a full moon, a mysterious Bum-naked Hero appeared 157 00:07:11,720 --> 00:07:13,240 with snow-white butt cheeks! 158 00:07:13,320 --> 00:07:15,080 BUM-NAKED HERO 159 00:07:15,160 --> 00:07:16,440 My fellow mates, let's get him! 160 00:07:16,520 --> 00:07:18,000 Find out who this is. 161 00:07:18,080 --> 00:07:19,720 His physique looks pretty decent. 162 00:07:19,800 --> 00:07:21,440 I think I've seen this guy before. 163 00:07:21,520 --> 00:07:23,280 Heavens! I can't bear to look at it! 164 00:07:23,360 --> 00:07:25,880 My eyes! 165 00:07:26,760 --> 00:07:29,720 If you see this Bum-naked Hero under the full moon, 166 00:07:29,800 --> 00:07:30,840 you'll meet your true love. 167 00:07:31,480 --> 00:07:32,360 True love? 168 00:07:32,440 --> 00:07:33,360 This is shocking. 169 00:07:33,440 --> 00:07:35,480 That snow-white buttock is the shining beacon of hope 170 00:07:35,560 --> 00:07:36,720 for us single folks. 171 00:07:36,800 --> 00:07:39,560 Look, my angel is actually out and about with bandages. 172 00:07:39,640 --> 00:07:41,200 What a dedicated effort to spread love. 173 00:07:41,280 --> 00:07:43,440 It must be true. Our true love depends entirely on him. 174 00:07:44,720 --> 00:07:45,960 That was you, right? 175 00:07:57,040 --> 00:07:58,160 Is your arm better now? 176 00:07:58,240 --> 00:07:59,760 I'm in good health. 177 00:08:04,760 --> 00:08:06,120 Who did it? 178 00:08:07,960 --> 00:08:09,320 It was me. 179 00:08:09,400 --> 00:08:10,680 Do you have a problem with that? 180 00:08:17,640 --> 00:08:18,480 No. 181 00:08:18,560 --> 00:08:20,360 Just be careful next time. 182 00:08:21,520 --> 00:08:22,560 Excuse me. 183 00:08:24,560 --> 00:08:26,240 Pick up the ball, will you? 184 00:08:27,640 --> 00:08:29,360 PATIENCE 185 00:08:31,160 --> 00:08:33,559 PATIENCE 186 00:08:33,640 --> 00:08:36,080 PATIENCE 187 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 You sounded cocky earlier. 188 00:08:40,080 --> 00:08:41,520 Luckily, you are 189 00:08:41,600 --> 00:08:43,240 pretty thick-skinned. 190 00:09:09,440 --> 00:09:10,320 You're back early. 191 00:09:10,920 --> 00:09:12,280 I didn't see him all day. 192 00:09:12,360 --> 00:09:13,440 I think he's already asleep. 193 00:09:13,520 --> 00:09:15,240 -Should we invite him online later? -No. 194 00:09:15,320 --> 00:09:16,440 He's odd and antisocial. 195 00:09:16,520 --> 00:09:18,640 He even sneaks to the toilet to avoid us. 196 00:09:19,200 --> 00:09:20,440 He doesn't have a single friend. 197 00:09:20,520 --> 00:09:22,840 Listen, don't bother with this unlucky guy. 198 00:09:23,560 --> 00:09:25,480 Nothing good ever happens. 199 00:09:28,320 --> 00:09:29,360 Chulan. 200 00:09:31,320 --> 00:09:33,400 Have you been feeling unlucky? 201 00:09:33,480 --> 00:09:35,520 Everything seems to be going wrong lately, right? 202 00:09:35,600 --> 00:09:37,800 -No. -No? 203 00:09:37,880 --> 00:09:39,040 Take this. 204 00:09:40,280 --> 00:09:41,440 Look at you pouting your lips. 205 00:09:42,080 --> 00:09:43,520 A soy sauce bottle could hang there. 206 00:09:43,600 --> 00:09:45,600 Do you think I didn't notice? 207 00:09:45,680 --> 00:09:46,640 Listen. 208 00:09:47,400 --> 00:09:49,640 Fate is predestined. 209 00:09:49,720 --> 00:09:51,040 It's beyond your control. 210 00:09:51,120 --> 00:09:52,480 No one can change it. 211 00:09:53,880 --> 00:09:55,080 But luck 212 00:09:55,680 --> 00:09:56,720 is different. 213 00:09:56,800 --> 00:09:57,720 Look at these. 214 00:09:59,880 --> 00:10:02,800 These peaks represent hardships in life. 215 00:10:02,880 --> 00:10:03,800 We may not know 216 00:10:03,880 --> 00:10:05,440 where they will turn in the end. 217 00:10:05,520 --> 00:10:07,040 But wave after wave, 218 00:10:07,120 --> 00:10:08,760 they go up and down. 219 00:10:08,840 --> 00:10:11,440 This shows that when you are at your unluckiest time, 220 00:10:12,000 --> 00:10:13,360 you must hang in there. 221 00:10:13,440 --> 00:10:15,080 It's during this persistence 222 00:10:15,160 --> 00:10:17,000 that your luck 223 00:10:17,080 --> 00:10:18,880 often starts to rise. 224 00:10:22,840 --> 00:10:24,800 CUTE MASTER 225 00:10:26,280 --> 00:10:27,920 LOADING 226 00:10:29,400 --> 00:10:31,080 CUTE MASTER 227 00:10:37,360 --> 00:10:39,680 She's actually beautiful. 228 00:10:43,800 --> 00:10:47,240 She's really a beauty! 229 00:10:48,360 --> 00:10:51,080 YANYAN, YOUR PROFILE PICTURE IS SO CUTE 230 00:10:51,160 --> 00:10:52,600 CHULAN, LET'S MEET UP TOMORROW 231 00:10:52,680 --> 00:10:54,480 I CAN TEACH YOU HOW TO SKATE 232 00:10:54,560 --> 00:10:56,600 Grandpa was right. 233 00:10:56,680 --> 00:10:57,960 After a streak of bad luck, 234 00:10:58,040 --> 00:10:59,840 good things do come. 235 00:11:01,640 --> 00:11:04,360 I must do my best tomorrow evening. 236 00:11:11,600 --> 00:11:13,480 It's settled then. 237 00:11:13,560 --> 00:11:15,360 Yanyan, 238 00:11:15,440 --> 00:11:17,320 see you tomorrow. 239 00:11:17,400 --> 00:11:19,400 YANYAN, SEE YOU TOMORROW 240 00:11:23,920 --> 00:11:24,960 Students, 241 00:11:25,040 --> 00:11:26,120 today we're going to talk 242 00:11:26,200 --> 00:11:27,400 about divination. 243 00:11:27,480 --> 00:11:28,320 The art of divination 244 00:11:28,400 --> 00:11:29,800 requires adaptability. 245 00:11:29,880 --> 00:11:31,200 Adaptability... 246 00:11:31,280 --> 00:11:32,840 I've been looking for you all morning. 247 00:11:32,920 --> 00:11:35,400 Why are you attending the Classical Chinese Studies lecture? 248 00:11:39,040 --> 00:11:40,720 Listen, I'm going out for a while. 249 00:11:40,800 --> 00:11:43,240 I'll be back at night. Then you'll come with me to see someone. 250 00:11:43,320 --> 00:11:44,720 I can't, Ms. Bao. 251 00:11:44,800 --> 00:11:45,960 I'm busy today. 252 00:11:52,720 --> 00:11:54,360 Master, 253 00:11:54,440 --> 00:11:55,920 I am really busy today. 254 00:11:56,000 --> 00:11:57,160 Wait for my call tonight. 255 00:12:06,720 --> 00:12:09,320 DO YOU WANT TO SEE WHAT I LOOK LIKE? 256 00:12:11,400 --> 00:12:15,240 SURE 257 00:12:18,560 --> 00:12:19,880 CUTE MASTER 258 00:12:53,040 --> 00:12:55,280 It's just a simple meeting with an online friend. 259 00:12:55,360 --> 00:12:56,280 Don't be nervous. 260 00:12:56,360 --> 00:12:57,200 Stay calm. 261 00:13:01,160 --> 00:13:02,080 Hey, Chulan. 262 00:13:04,440 --> 00:13:05,680 Who are you? 263 00:13:07,720 --> 00:13:09,280 It's me, Liu Yanyan. 264 00:13:11,840 --> 00:13:13,840 You look even better in person than in the video. 265 00:13:14,560 --> 00:13:16,080 You can call me Yanyan. 266 00:13:16,160 --> 00:13:17,800 That sounds more familiar. 267 00:13:19,640 --> 00:13:20,800 I already spotted you 268 00:13:20,880 --> 00:13:22,040 when I was at the corner. 269 00:13:24,040 --> 00:13:25,480 Do we know each other before? 270 00:13:26,040 --> 00:13:26,920 Yes, I noticed you 271 00:13:27,000 --> 00:13:28,400 at the freshman registration office. 272 00:13:30,560 --> 00:13:31,960 Are we in the same university? 273 00:13:32,040 --> 00:13:32,920 That's impossible! 274 00:13:33,000 --> 00:13:34,280 I would have known 275 00:13:34,360 --> 00:13:35,840 if our school had such a pretty girl. 276 00:13:35,920 --> 00:13:37,160 Let me show you something. 277 00:13:39,200 --> 00:13:42,040 I dress very inconspicuously on campus. 278 00:13:43,880 --> 00:13:45,440 It's normal 279 00:13:45,520 --> 00:13:46,880 that you didn't notice me. 280 00:13:47,840 --> 00:13:48,880 People are like that, 281 00:13:48,960 --> 00:13:50,480 always wearing masks, 282 00:13:50,560 --> 00:13:51,840 moving back and forth, 283 00:13:51,920 --> 00:13:53,880 thinking they can fool everyone. 284 00:13:54,440 --> 00:13:56,080 But deep down, 285 00:13:56,160 --> 00:13:59,000 only we know ourselves the best, 286 00:13:59,080 --> 00:14:00,000 right? 287 00:14:01,200 --> 00:14:02,480 He thought I couldn't track him 288 00:14:02,560 --> 00:14:03,760 if he turned off his phone. 289 00:14:04,840 --> 00:14:06,080 But we had the tech department 290 00:14:06,160 --> 00:14:07,400 install a tracker on his phone. 291 00:14:07,480 --> 00:14:09,360 Don't worry. We won't lose him. 292 00:14:09,440 --> 00:14:11,240 But I never expected Zhang Chulan 293 00:14:11,320 --> 00:14:12,720 to have the guts to stand you up. 294 00:14:13,400 --> 00:14:14,640 He's quite courageous. 295 00:14:14,720 --> 00:14:16,480 He doesn't have the guts to do that. 296 00:14:16,560 --> 00:14:19,400 Are you saying someone else got to him? 297 00:14:19,960 --> 00:14:21,120 We'll know after we find him. 298 00:14:21,720 --> 00:14:22,640 Today, 299 00:14:22,720 --> 00:14:23,840 I'll use 300 00:14:23,920 --> 00:14:25,760 some "husband-taming" skills on him. 301 00:14:25,840 --> 00:14:26,880 "Husband-taming"? 302 00:14:27,440 --> 00:14:30,080 Hold it. What nonsense did Xu Si teach you now? 303 00:14:31,600 --> 00:14:32,600 Xu Si said 304 00:14:32,680 --> 00:14:34,880 "husband-taming" is a supreme art 305 00:14:34,960 --> 00:14:36,720 that every independent woman must master. 306 00:14:36,800 --> 00:14:37,880 It has a crucial effect 307 00:14:37,960 --> 00:14:39,960 on her future life. 308 00:14:40,040 --> 00:14:40,960 {\an8}What? 309 00:14:41,480 --> 00:14:43,720 {\an8}It means to be an independent woman. 310 00:14:58,960 --> 00:15:00,960 I didn't know you had such a big appetite. 311 00:15:02,840 --> 00:15:05,040 It's because I raise worms in my body. 312 00:15:05,120 --> 00:15:06,960 So I don't get full no matter how much I eat. 313 00:15:11,720 --> 00:15:13,760 Did you actually believe that, Chulan? 314 00:15:14,320 --> 00:15:15,960 You're too adorable. 315 00:15:18,880 --> 00:15:20,080 Just an average amount. 316 00:15:21,960 --> 00:15:23,400 I'll go and pay the bill first. 317 00:15:31,120 --> 00:15:32,120 WHAT ARE YOU DOING? 318 00:15:32,200 --> 00:15:34,000 MASTER 319 00:15:34,080 --> 00:15:35,560 REPLY WITHIN THREE MINUTES 320 00:15:37,840 --> 00:15:39,080 MASTER 321 00:15:39,160 --> 00:15:40,560 THREE MINUTES ARE UP. YOU'RE DEAD. 322 00:15:40,640 --> 00:15:41,760 MASTER 323 00:15:41,840 --> 00:15:43,120 PREPARE TO BE BURIED TONIGHT 324 00:15:45,440 --> 00:15:47,240 Who are you texting? 325 00:15:47,320 --> 00:15:48,360 No one. 326 00:15:48,440 --> 00:15:49,640 I wasn't texting anyone. 327 00:15:49,720 --> 00:15:50,560 Then... 328 00:15:52,240 --> 00:15:55,160 Could it be your girlfriend checking up on you? 329 00:15:56,240 --> 00:15:57,360 I don't have a girlfriend. 330 00:15:58,080 --> 00:15:59,200 Really? 331 00:16:00,760 --> 00:16:02,000 Yes. 332 00:16:02,080 --> 00:16:03,760 Why would I lie to you? 333 00:16:04,320 --> 00:16:05,480 That's fortunate to hear. 334 00:16:05,560 --> 00:16:06,920 I don't have a boyfriend either. 335 00:16:08,920 --> 00:16:09,760 Chulan, 336 00:16:09,840 --> 00:16:11,840 I was quite happy when you said 337 00:16:12,320 --> 00:16:13,840 you don't have a girlfriend. 338 00:16:20,960 --> 00:16:22,200 I'll go faster, okay? 339 00:16:22,280 --> 00:16:23,120 Okay. 340 00:16:24,760 --> 00:16:26,080 Chulan, you're great at this. 341 00:17:13,359 --> 00:17:14,839 Where's my grandfather's body? 342 00:17:19,440 --> 00:17:21,280 When did you find out? 343 00:17:23,079 --> 00:17:25,160 I looked you up in the Classical Chinese Studies Dept., 344 00:17:25,240 --> 00:17:26,880 but your name wasn't listed. 345 00:17:27,440 --> 00:17:29,480 I started to be suspicious then. 346 00:17:29,560 --> 00:17:31,160 My mind was telling me 347 00:17:31,640 --> 00:17:33,240 that a romantic encounter out of nowhere 348 00:17:33,320 --> 00:17:34,600 would never happen to me! 349 00:17:34,680 --> 00:17:36,800 And guess what? It was a plot! 350 00:17:45,280 --> 00:17:47,240 One can never truly hide their true colors. 351 00:17:47,320 --> 00:17:48,200 So tell me. 352 00:17:48,280 --> 00:17:49,160 What's your purpose? 353 00:17:50,840 --> 00:17:52,240 Bring him here, 354 00:17:52,320 --> 00:17:53,240 dead or alive. 355 00:17:53,320 --> 00:17:54,880 And then, you'll be one of us. 356 00:18:02,560 --> 00:18:03,600 What the heck? 357 00:18:03,680 --> 00:18:05,280 Did you even gather help? 358 00:18:07,360 --> 00:18:09,400 LIU YANYAN, THRALL MASTER OF XIANGXI 359 00:18:15,160 --> 00:18:18,280 Who are you trying to scare with those masks? 360 00:18:18,360 --> 00:18:19,480 Do you think I'm a pushover 361 00:18:19,560 --> 00:18:20,760 that anyone can push around? 362 00:18:24,080 --> 00:18:25,600 What's happening? 363 00:18:25,680 --> 00:18:26,960 How did you control... 364 00:18:32,360 --> 00:18:33,720 They've made their move. 365 00:18:35,920 --> 00:18:38,360 I heard there are mysterious people infiltrating this city. 366 00:18:38,440 --> 00:18:39,720 It looks like the news is true. 367 00:18:40,880 --> 00:18:43,160 Do you mean those from Sinister Pleasure? 368 00:18:43,800 --> 00:18:44,880 Don't be careless. 369 00:18:44,960 --> 00:18:46,320 They're not small fries this time. 370 00:18:46,400 --> 00:18:47,560 Get ready to work. 371 00:19:22,080 --> 00:19:24,840 Excuse me. Where is this place? 372 00:21:35,200 --> 00:21:36,680 Sure enough, 373 00:21:36,760 --> 00:21:39,200 you're the descendant of that respected senior. 374 00:21:39,840 --> 00:21:41,280 It's the same power. 375 00:21:41,360 --> 00:21:43,520 Even though it's sealed, 376 00:21:44,560 --> 00:21:45,800 I can still feel 377 00:21:45,880 --> 00:21:47,520 the immense power within you. 378 00:22:00,080 --> 00:22:01,920 Is this a seal? 379 00:22:03,560 --> 00:22:06,200 I never expected Zhang Xilin would come up with this move. 380 00:22:07,800 --> 00:22:09,880 Not a bit of his primordial energy has leaked out. 381 00:22:17,560 --> 00:22:19,080 Xia He, 382 00:22:19,160 --> 00:22:21,000 you're not planning to do it here, are you? 383 00:22:21,080 --> 00:22:22,600 At least let me do what I need. 384 00:22:22,680 --> 00:22:23,720 After that, 385 00:22:23,800 --> 00:22:24,960 he's all yours. 386 00:22:27,960 --> 00:22:29,760 Then you had better be quick 387 00:22:30,240 --> 00:22:31,640 and don't ruin him. 388 00:22:32,560 --> 00:22:33,760 I'll begin, then. 389 00:22:36,040 --> 00:22:37,360 What are you doing? 390 00:22:37,440 --> 00:22:38,960 We just want to search for something. 391 00:22:41,080 --> 00:22:42,520 Like what? 392 00:22:42,600 --> 00:22:43,960 Your memory, of course. 393 00:22:46,320 --> 00:22:47,440 Memories? 394 00:22:47,520 --> 00:22:48,680 What kind of memories? 395 00:22:49,360 --> 00:22:51,200 Every memory of your grandfather. 396 00:22:51,280 --> 00:22:53,920 I will decide if you know. 397 00:22:54,480 --> 00:22:56,200 How do you decide that? 398 00:23:02,960 --> 00:23:04,600 Allow me to introduce myself. 399 00:23:04,680 --> 00:23:06,480 I'm Lyu Liang from Sinister Pleasure. 400 00:23:06,560 --> 00:23:09,240 I can directly inquire and examine 401 00:23:09,320 --> 00:23:11,000 one's primordial spirit. 402 00:23:11,080 --> 00:23:13,120 I won't extract all of your primordial spirit. 403 00:23:13,200 --> 00:23:15,320 I only need to grasp certain parts of your memories. 404 00:23:16,280 --> 00:23:17,800 Relax a bit. 405 00:23:17,880 --> 00:23:19,160 It'll be over soon. 406 00:23:20,680 --> 00:23:22,240 I've brought Zhang Chulan here. 407 00:23:22,320 --> 00:23:23,800 Isn't it time to fulfill your promise? 408 00:23:23,880 --> 00:23:25,320 Can I join you now? 409 00:23:26,520 --> 00:23:27,520 Congratulations. 410 00:23:27,600 --> 00:23:29,640 From now on, you're a member of Sinister Pleasure. 411 00:23:29,720 --> 00:23:30,960 Is it that simple? 412 00:23:31,480 --> 00:23:33,280 Isn't there an initiation ceremony, 413 00:23:33,360 --> 00:23:35,120 symbols, or things like tattoos? 414 00:23:38,360 --> 00:23:39,800 No need for all that trouble. 415 00:23:39,880 --> 00:23:42,800 You only need to publicly declare that you're a part of Sinister Pleasure. 416 00:23:42,880 --> 00:23:44,360 Then why did you make me do so much? 417 00:23:44,440 --> 00:23:45,440 Are you messing with me? 418 00:23:45,520 --> 00:23:46,840 Just as you said, 419 00:23:46,920 --> 00:23:48,760 Sinister Pleasure is a sect with character. 420 00:23:48,840 --> 00:23:51,720 Having no rules is the biggest rule. 421 00:24:15,640 --> 00:24:17,160 Xu San. 422 00:24:17,240 --> 00:24:18,440 Feng Baobao. 423 00:24:19,680 --> 00:24:21,240 You're early for the party. 424 00:24:22,280 --> 00:24:24,560 Baobao, this won't be easy. 425 00:24:24,640 --> 00:24:26,520 We brought too few people this time. 426 00:24:26,600 --> 00:24:28,080 It's not just Lyu Liang. 427 00:24:28,160 --> 00:24:29,440 Even Bone Scraper Xia He 428 00:24:29,520 --> 00:24:31,160 and the Thrall Master of Xiangxi are here. 429 00:24:31,720 --> 00:24:32,960 No problem. 430 00:24:33,040 --> 00:24:35,480 I will get rid of them. 431 00:24:38,480 --> 00:24:39,560 Xu San, 432 00:24:40,560 --> 00:24:42,200 your telekinetic power has become stronger. 433 00:24:44,320 --> 00:24:46,680 I've been wanting to have fun with you for a while. 434 00:24:47,240 --> 00:24:48,320 Of course, 435 00:24:48,400 --> 00:24:50,080 it's better to do it in a room. 436 00:24:51,440 --> 00:24:52,840 Today, I don't want to fight you. 437 00:24:53,440 --> 00:24:55,000 Hand over Zhang Chulan, 438 00:24:55,080 --> 00:24:56,280 and you can leave. 439 00:25:00,840 --> 00:25:01,920 You wish. 440 00:25:12,400 --> 00:25:13,560 Take Zhang Chulan away. 441 00:25:14,680 --> 00:25:16,240 His memories haven't been extracted yet. 442 00:25:21,800 --> 00:25:22,960 I'm new to Sinister Pleasure. 443 00:25:23,040 --> 00:25:24,080 Let me give you a gift. 444 00:25:42,840 --> 00:25:44,040 Again? 445 00:26:15,360 --> 00:26:16,400 Baobao, 446 00:26:16,480 --> 00:26:17,840 don't underestimate her. 447 00:26:17,920 --> 00:26:19,640 She's Bone Scraper Xia He. 448 00:26:19,720 --> 00:26:22,920 She can awaken people's primal desires and lead them into constant indulgence. 449 00:26:23,000 --> 00:26:24,720 Sinister Pleasure manipulates people's hearts. 450 00:26:24,800 --> 00:26:25,680 SINISTER PLEASURE 451 00:26:25,760 --> 00:26:27,000 Sinister Pleasure. 452 00:26:27,080 --> 00:26:28,040 NO RULES, NO PRINCIPLES 453 00:26:28,720 --> 00:26:30,200 That was a quick reflex. 454 00:26:30,280 --> 00:26:32,640 But unfortunately, you're still no match for me. 455 00:26:35,160 --> 00:26:37,480 {\an8}Xia He, you're amazing. 456 00:26:38,160 --> 00:26:39,000 {\an8}Sinister Pleasure 457 00:26:39,080 --> 00:26:40,880 {\an8}is indeed cool and has character. 458 00:26:40,960 --> 00:26:42,080 Of course. 459 00:26:42,160 --> 00:26:44,200 She's one of the Four Crazies of Sinister Pleasure, 460 00:26:44,280 --> 00:26:45,680 Bone Scraper Xia He. 461 00:26:47,000 --> 00:26:49,160 Put me down. 462 00:26:49,960 --> 00:26:51,040 Okay. 463 00:26:51,120 --> 00:26:52,320 But don't charge again. 464 00:26:54,600 --> 00:26:56,920 Which one of you has never eaten coriander in your life? 465 00:27:08,960 --> 00:27:10,680 Didn't I say to wait for my message? 466 00:27:11,320 --> 00:27:12,920 Intercom interference. 467 00:27:15,800 --> 00:27:16,760 You guys can carry on. 468 00:27:16,840 --> 00:27:17,920 Stop right there. 469 00:27:19,200 --> 00:27:20,520 Xu San, 470 00:27:20,600 --> 00:27:22,720 did you call him here? 471 00:27:22,800 --> 00:27:24,040 That's right. 472 00:27:24,840 --> 00:27:26,480 Since we got Zhang Chulan back, 473 00:27:27,280 --> 00:27:29,320 the agreement for today is void. 474 00:27:29,400 --> 00:27:31,680 We, NDT Express, must take all of you with us. 475 00:27:31,760 --> 00:27:33,720 XU SAN, EXECUTIVE SECRETARY TO THE GM OF THE LUBEI REGION 476 00:27:38,360 --> 00:27:39,640 -With NDT Express, -With NDT Express, 477 00:27:39,720 --> 00:27:41,360 -life is easier! -life is easier! 478 00:27:47,920 --> 00:27:49,000 Mr. Lyu Liang! 479 00:27:49,480 --> 00:27:51,360 -Ms. Xia He! -Ms. Xia He! 480 00:27:51,440 --> 00:27:52,640 -Your delivery! -Your delivery! 481 00:27:56,480 --> 00:27:57,640 They're so committed. 482 00:28:00,840 --> 00:28:02,560 NDT EXPRESS OUTSIDER MANAGEMENT ORGANIZATION 483 00:28:02,640 --> 00:28:04,280 SAFEGUARDS THE OUTSIDERS' WORLD STABILITY 484 00:28:04,360 --> 00:28:05,840 AND ERADICATES EVIL FORCES AMONG THEM 485 00:28:06,800 --> 00:28:08,760 Do you want to catch us? It won't be that easy. 486 00:28:08,840 --> 00:28:10,440 We must take Zhang Chulan with us today. 487 00:28:10,520 --> 00:28:12,400 Groundhog, go and snatch Zhang Chulan! 488 00:28:17,040 --> 00:28:18,560 -Baobao. -Ms. Bao, help! 489 00:28:54,480 --> 00:28:55,560 Who messed with my plan? 490 00:29:08,640 --> 00:29:09,480 Yoyo ball! 491 00:29:15,320 --> 00:29:16,200 Lyu Liang. 492 00:29:25,720 --> 00:29:27,200 They went to the roller coaster area. 493 00:29:27,280 --> 00:29:28,400 Knock them down! 494 00:30:00,600 --> 00:30:01,480 Xu San, catch him. 495 00:30:03,480 --> 00:30:04,480 Don't sway about! 496 00:30:14,040 --> 00:30:14,960 It's soft. 497 00:30:16,040 --> 00:30:18,040 What kind of superpower can make it explode? 498 00:30:18,120 --> 00:30:18,960 Run! 499 00:30:20,240 --> 00:30:21,200 Xu San? 500 00:30:29,680 --> 00:30:32,240 BONE SCRAPER 501 00:30:36,360 --> 00:30:37,400 Xu San, 502 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 you took a blow from my bone-scraping technique. 503 00:30:40,080 --> 00:30:41,480 Let's see how you handle it. 504 00:30:53,520 --> 00:30:54,600 Are you okay? 505 00:30:54,680 --> 00:30:55,640 Back off! 506 00:30:56,240 --> 00:30:57,800 I might turn dangerous later. 507 00:31:26,040 --> 00:31:28,160 So this is the bone-scraping technique. 508 00:31:28,240 --> 00:31:29,440 Zhang Chulan. 509 00:31:32,920 --> 00:31:34,280 Ms. Bao, help! 510 00:31:54,040 --> 00:31:54,960 Retreat! 511 00:32:09,640 --> 00:32:12,240 Can't I choose my own path? 512 00:32:20,640 --> 00:32:22,120 Can I wear a seat belt? 513 00:32:26,840 --> 00:32:28,640 You're not even fastening it properly. 514 00:32:37,120 --> 00:32:38,360 Let's go. 515 00:33:01,400 --> 00:33:04,520 I told you wearing a seat belt is important. 516 00:33:15,960 --> 00:33:17,480 Lyu Liang, save me! 517 00:33:17,560 --> 00:33:19,600 I'm a member of Sinister Pleasure too! 518 00:33:19,680 --> 00:33:22,400 So what? You don't even know what Sinister Pleasure is. 519 00:33:33,560 --> 00:33:37,080 POWER SUPPRESSION ELIZABETHAN COLLAR 520 00:33:40,400 --> 00:33:41,680 Ms. Bao, you're finally here. 521 00:33:50,400 --> 00:33:51,720 You didn't answer my call. 522 00:33:52,280 --> 00:33:53,280 Ms. Bao. 523 00:33:55,280 --> 00:33:56,200 Ms. Bao! I'm sorry! 524 00:33:56,280 --> 00:33:57,680 Ms. Bao! No, Ms. Bao! 525 00:33:57,760 --> 00:33:58,720 Ms. Bao, don't kill me! 526 00:33:58,800 --> 00:34:00,200 Ms. Bao! 527 00:34:42,400 --> 00:34:47,520 XU SI, ASSISTANT TO THE GM OF THE LUBEI REGION 528 00:34:56,920 --> 00:34:59,400 Xu Si, your antidote didn't work. 529 00:34:59,480 --> 00:35:01,360 That's because his dosage was too small. 530 00:35:02,520 --> 00:35:03,640 Xu San, 531 00:35:03,720 --> 00:35:04,560 I've told you 532 00:35:04,640 --> 00:35:06,040 that Xia He is not easy to handle 533 00:35:06,120 --> 00:35:07,440 and not to take her lightly. 534 00:35:07,520 --> 00:35:09,400 Do you understand? Will you listen to me now? 535 00:35:10,480 --> 00:35:12,920 My grandfather said luck comes and goes. 536 00:35:13,000 --> 00:35:15,320 When things hit rock bottom, they will eventually get better. 537 00:35:15,400 --> 00:35:17,080 It was a lie. 538 00:35:17,160 --> 00:35:18,960 I have no luck. 539 00:35:19,040 --> 00:35:20,640 Things only get worse. 540 00:35:20,720 --> 00:35:22,840 No one is interested in me. 541 00:35:22,920 --> 00:35:24,600 That Liu Yanyan. 542 00:35:24,680 --> 00:35:26,200 I knew her identity was fake, 543 00:35:26,280 --> 00:35:28,160 but I was still hopeful! 544 00:35:29,320 --> 00:35:30,960 Do you feel despair for this reason? 545 00:35:31,040 --> 00:35:33,080 No need for that. 546 00:35:33,160 --> 00:35:35,720 Because no one's luck stays bad forever. 547 00:35:40,360 --> 00:35:41,480 Ms. Bao, 548 00:35:42,000 --> 00:35:43,680 you're actually comforting me. 549 00:35:45,960 --> 00:35:48,560 I used to think you were creepy 550 00:35:48,640 --> 00:35:51,040 and sometimes even crazy. 551 00:35:51,120 --> 00:35:53,160 I never expected you to be a good person. 552 00:35:55,080 --> 00:35:56,480 Your bad luck 553 00:35:56,560 --> 00:35:58,080 is not because of bad luck itself, 554 00:35:58,160 --> 00:35:59,680 but because you're an idiot. 555 00:36:01,760 --> 00:36:02,680 Put him down. 556 00:36:06,760 --> 00:36:08,680 How stupid can you be to believe that some girl 557 00:36:08,760 --> 00:36:10,440 would throw herself at someone like you? 558 00:36:10,520 --> 00:36:11,720 Look at your unlucky face 559 00:36:11,800 --> 00:36:13,440 and cheap clothes worth only 200 yuan. 560 00:36:13,520 --> 00:36:14,640 If strangers come up to you, 561 00:36:14,720 --> 00:36:15,880 they must be after something. 562 00:36:15,960 --> 00:36:17,160 You're utterly worthless. 563 00:36:17,240 --> 00:36:18,640 Do you really think you're precious? 564 00:36:19,400 --> 00:36:21,040 How about now? Do you feel comforted? 565 00:36:25,520 --> 00:36:26,840 Don't play dead. Get up. 566 00:36:32,520 --> 00:36:33,440 But 567 00:36:34,480 --> 00:36:36,520 this is a courier company. 568 00:36:36,600 --> 00:36:37,720 NDT EXPRESS 569 00:36:37,800 --> 00:36:40,120 Get up. I'm taking you to meet someone. 570 00:37:05,800 --> 00:37:07,120 XU XIANG, GENERAL MANAGER OF THE LUBEI REGION 571 00:37:07,200 --> 00:37:08,120 Zhang Chulan. 572 00:37:09,440 --> 00:37:10,760 What do you guys do? 573 00:37:10,840 --> 00:37:12,040 We are, in fact, 574 00:37:12,120 --> 00:37:15,520 a special management organization for Outsiders, 575 00:37:15,600 --> 00:37:18,280 operating under the guise of a courier company. 576 00:37:18,360 --> 00:37:19,480 Come with me. 577 00:37:25,920 --> 00:37:27,360 And what about my abductors? 578 00:37:27,440 --> 00:37:28,520 Who are they? 579 00:37:29,160 --> 00:37:30,160 Sinister Pleasure. 580 00:37:30,240 --> 00:37:31,320 Just like us, 581 00:37:31,400 --> 00:37:33,760 they are also Outsiders with superpowers. 582 00:37:33,840 --> 00:37:35,600 But they are also different from us. 583 00:37:35,680 --> 00:37:36,840 As Outsiders, 584 00:37:36,920 --> 00:37:39,160 they're not willing to take any responsibilities. 585 00:37:39,240 --> 00:37:40,080 Responsibilities? 586 00:37:40,160 --> 00:37:43,280 Outsiders have a bit more power than ordinary people, 587 00:37:43,360 --> 00:37:44,880 and thus a bit more responsibility. 588 00:37:45,440 --> 00:37:47,280 They only care about themselves. 589 00:37:47,360 --> 00:37:48,680 But as Outsiders, 590 00:37:48,760 --> 00:37:51,360 we must adhere to the principle of not affecting ordinary people. 591 00:37:51,440 --> 00:37:53,880 We must guard against those who abuse their Outsider abilities 592 00:37:53,960 --> 00:37:56,800 and believe themselves superior to ordinary people, 593 00:37:56,880 --> 00:37:58,160 just like Sinister Pleasure. 594 00:37:58,240 --> 00:37:59,720 We must make the greatest effort 595 00:37:59,800 --> 00:38:01,560 to maintain stability in the Outsiders' world. 596 00:38:02,440 --> 00:38:04,320 As an Outsiders management organization, 597 00:38:04,400 --> 00:38:06,160 we may appear to be delivery couriers, 598 00:38:06,240 --> 00:38:07,600 but in reality, we're responsible 599 00:38:07,680 --> 00:38:09,760 for dealing with troublemakers among the Outsiders. 600 00:38:09,840 --> 00:38:10,920 Our most important mission 601 00:38:11,000 --> 00:38:12,600 is to protect the ordinary people's world 602 00:38:12,680 --> 00:38:14,640 from being affected by Outsiders 603 00:38:14,720 --> 00:38:17,400 and to prevent any harm to this world. 604 00:38:23,680 --> 00:38:25,400 "In poverty, focus on self-improvement. 605 00:38:25,960 --> 00:38:27,480 In prosperity, help the world." 606 00:38:28,200 --> 00:38:30,120 To be able to uphold the current state 607 00:38:30,200 --> 00:38:31,680 of peaceful harmony day after day 608 00:38:32,240 --> 00:38:35,160 is the ultimate purpose of NDT Express. 609 00:38:54,000 --> 00:38:55,680 That is so complicated. 610 00:38:55,760 --> 00:38:57,040 Safety first. 611 00:38:58,280 --> 00:38:59,120 Come with me, Chulan. 612 00:38:59,680 --> 00:39:01,120 I'll show you around inside. 613 00:39:03,480 --> 00:39:04,760 Ms. Bao, aren't you coming? 614 00:39:24,400 --> 00:39:25,880 Welcome to the new world. 615 00:39:29,080 --> 00:39:30,280 NDT EXPRESS 616 00:39:30,360 --> 00:39:32,160 AN OUTSIDER SPECIAL MANAGEMENT ORGANIZATION 617 00:39:32,240 --> 00:39:34,280 ESTABLISHED TO HANDLE OUTSIDERS AND RELATED INCIDENTS 618 00:39:34,360 --> 00:39:35,400 AND MAINTAIN THE BALANCE 619 00:39:35,480 --> 00:39:37,720 BETWEEN THE OUTSIDERS' WORLD AND ORDINARY PEOPLE'S WORLD. 620 00:39:37,800 --> 00:39:39,640 OPERATING UNDER THE GUISE OF A COURIER COMPANY, 621 00:39:39,720 --> 00:39:42,320 IT ENSURES THAT OUTSIDERS DON'T DISRUPT ORDINARY PEOPLE'S LIVES, 622 00:39:42,400 --> 00:39:44,320 SAFEGUARDS THE STABILITY OF THE OUTSIDERS' WORLD, 623 00:39:44,400 --> 00:39:46,520 AND ERADICATES EVIL FORCES AMONG THEM. 39752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.