All language subtitles for Hudutsuz Sevda Dizisi 14 Bölüm - FOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,372 --> 00:00:12,372 (Jenerik müziği) 2 00:00:13,811 --> 00:00:16,827 *Bu dizide karakterler Karadeniz ağzıyla konuşmaktadır. 3 00:00:18,953 --> 00:00:21,953 (Gerilim müziği) 4 00:00:41,064 --> 00:00:44,064 (Gerilim müziği devam ediyor) 5 00:01:04,068 --> 00:01:07,068 (Gerilim müziği devam ediyor) 6 00:01:27,427 --> 00:01:29,953 Nusret, yer burası mı? 7 00:01:30,454 --> 00:01:32,581 Evet efendim, Cevat'ı buraya asmış. 8 00:01:36,742 --> 00:01:38,646 Güzel yer seçmiş. 9 00:01:39,615 --> 00:01:41,218 Ee, devran döner. 10 00:01:44,413 --> 00:01:48,826 Artık Halil İbrahim'i orada yıkarlar, buradan da kaldırırlar. 11 00:01:49,789 --> 00:01:51,329 Getirin! 12 00:01:57,253 --> 00:02:00,253 (Gerilim müziği) 13 00:02:07,870 --> 00:02:10,124 Hey gidi Halil İbrahim! 14 00:02:10,799 --> 00:02:13,997 Bak, bildin mi burayı, hatırladın mı? 15 00:02:17,282 --> 00:02:18,290 Ah! 16 00:02:20,441 --> 00:02:23,592 Bak, görüyorsun, değil mi? 17 00:02:25,518 --> 00:02:27,764 Halil İbrahim, bunu bana yaptırtma. 18 00:02:29,819 --> 00:02:31,573 Sabah ahali gelecek, seni burada ağaçta bulacak. 19 00:02:31,814 --> 00:02:33,629 Kahrolacaklar. Yaptırtma bunu bana! 20 00:02:35,031 --> 00:02:37,959 Sana temiz bir ölüm vereyim, tek mermi. 21 00:02:38,634 --> 00:02:40,333 Asker gibi! Tamam mı? 22 00:02:41,629 --> 00:02:42,976 Söyle bana... 23 00:02:43,930 --> 00:02:46,398 ...söyle, sen kimsin? 24 00:02:54,430 --> 00:02:56,486 Gülerek gideceğim diyorsun, öyle mi? 25 00:02:59,272 --> 00:03:00,700 İpi ver! 26 00:03:01,400 --> 00:03:04,400 (Gerilim müziği) 27 00:03:18,695 --> 00:03:20,576 Hey gidi Halil İbrahim. 28 00:03:23,322 --> 00:03:24,798 Yazık vallahi. 29 00:03:25,861 --> 00:03:28,397 Bu devirde bir daha senin gibi düşman da bulamam. 30 00:03:28,975 --> 00:03:31,975 (Gerilim müziği devam ediyor) 31 00:03:50,841 --> 00:03:52,141 Kaldır. 32 00:03:52,669 --> 00:03:55,669 (Gerilim müziği devam ediyor) 33 00:04:01,063 --> 00:04:02,428 Dur! 34 00:04:04,071 --> 00:04:05,366 Sana söyledim... 35 00:04:06,691 --> 00:04:08,620 ...ananı mezarından çıkaracağım... 36 00:04:08,945 --> 00:04:12,128 ...yerine seni gömeceğim, onun da kemiklerini köpeklere atacağım diye! 37 00:04:13,507 --> 00:04:15,245 Bak, sana son kez soruyorum. 38 00:04:16,158 --> 00:04:17,912 Kimsin, bana söyle! 39 00:04:19,605 --> 00:04:21,272 Hadi, merakta bırakma beni. 40 00:04:22,565 --> 00:04:24,112 Hiç kimse. 41 00:04:27,152 --> 00:04:28,441 Kaldır! 42 00:04:29,231 --> 00:04:32,231 (Gerilim müziği devam ediyor) 43 00:04:47,690 --> 00:04:50,106 (İnliyor) 44 00:04:51,751 --> 00:04:54,751 (Gerilim müziği) 45 00:05:09,772 --> 00:05:11,010 Halil. 46 00:05:12,669 --> 00:05:14,272 (Öksürüyor) 47 00:05:14,744 --> 00:05:16,198 Şükürler olsun. 48 00:05:18,090 --> 00:05:20,868 -(Temel) İyi misin? -Geleceğinizi biliyordum. 49 00:05:21,682 --> 00:05:24,402 -Hepimiz buradayız. -Hepimiz. 50 00:05:25,230 --> 00:05:27,491 -Var mı kurşun yaran? -Yok. 51 00:05:29,103 --> 00:05:30,198 Aslan Halil İbrahim. 52 00:05:30,881 --> 00:05:32,769 Hadi uşaklar, ne duruyorsunuz, kaldırın. 53 00:05:33,500 --> 00:05:36,468 Temel, şunu çıkar, hadi. 54 00:05:37,590 --> 00:05:38,645 Gel. 55 00:05:49,013 --> 00:05:51,355 Sana kürdan bile bırakma dedim Nusret! 56 00:05:53,199 --> 00:05:54,509 Kürdan! 57 00:06:08,084 --> 00:06:11,084 (Gerilim müziği) 58 00:06:31,010 --> 00:06:34,010 (Gerilim müziği devam ediyor) 59 00:06:36,731 --> 00:06:38,041 (Temel) Turan, yardım et, Turan. 60 00:06:38,859 --> 00:06:39,918 Yavaş Turan. 61 00:06:40,191 --> 00:06:41,627 Gel kardeşim. 62 00:06:42,643 --> 00:06:45,309 Yavaş, dikkat et, dikkat. 63 00:06:45,627 --> 00:06:48,373 Aman yavaş, sakin, sakin. 64 00:06:53,024 --> 00:06:56,024 (Duygusal müzik) 65 00:07:16,101 --> 00:07:17,664 Çok korktum. 66 00:07:18,971 --> 00:07:20,884 Çok korktum. (Ağlıyor) 67 00:07:23,621 --> 00:07:25,232 İyiyim, iyiyim. 68 00:07:26,431 --> 00:07:28,224 Çok şükür hayattasın. 69 00:07:29,733 --> 00:07:32,606 Hayatta kalmış ama ayakta kalacak hâli yok Zeynep. 70 00:07:32,920 --> 00:07:37,087 Siz Halil İbrahim'i içeri götürün, ben gidip doktor getireyim. 71 00:07:37,967 --> 00:07:40,808 İç kanama geçiriyor olabilir. Çok ezmişler. 72 00:07:41,586 --> 00:07:43,777 Doktora gerek yok dayı, iç kanamam yok. 73 00:07:44,110 --> 00:07:47,428 Onu da bil kardeşim, onu da bil. Ne güzel hastaneye gidecektik dayı. 74 00:07:47,669 --> 00:07:50,482 -Adam güvenli değil diyor. -Yavaş yavaş burada mı ölsün kot kafalı? 75 00:07:50,729 --> 00:07:53,235 Ağzınızı hayra açın. Taş gibi adamdır, ona bir şey olmaz. 76 00:07:53,563 --> 00:07:54,825 Hele bir gel sen. 77 00:07:55,066 --> 00:07:57,261 -(Turan) Bırak, bırak. -(Halil) Bırak Osman'ım ya! 78 00:07:58,019 --> 00:08:00,408 Bırak kabadayılığı, burada biz bizeyiz! Açılın bakayım! 79 00:08:01,077 --> 00:08:03,966 Ulan ne oldu, kafana darbe ala ala kan kardeş olduğumuzu mu unuttun? 80 00:08:04,797 --> 00:08:06,511 (Osman) Açılın bakayım. 81 00:08:09,189 --> 00:08:12,157 Anne, bir çiğ et, ekmek falan hazırlayın da... 82 00:08:12,398 --> 00:08:13,903 ...doktor gelene kadar idare etsin. 83 00:08:14,291 --> 00:08:15,807 -Tamam. -(Temel) Perişan hâlde. 84 00:08:16,048 --> 00:08:17,783 Kırık çıkığı var mı ki? 85 00:08:18,024 --> 00:08:21,308 Onun kafası kırık Fatma abla. Ne sen ne ben ne doktor bir şey yapabilir. 86 00:08:21,549 --> 00:08:24,285 Ben jandarmaya gidip Halil İbrahim bulundu diyeyim. 87 00:08:24,526 --> 00:08:27,117 -Ben de geleyim de buz koyalım. -Gelirken de doktor getireyim. 88 00:08:27,542 --> 00:08:30,351 Derviş, varsa tanıdık bir doktor getir... 89 00:08:30,592 --> 00:08:32,533 ...hastaneye gitmediğine göre var bir bildiği. 90 00:08:32,933 --> 00:08:35,306 Konuşacağına tanıdığın doktorları ara Yusuf. 91 00:08:35,560 --> 00:08:38,560 Ben aramasına ararım da senin varmış gibi konuşuyorsun. 92 00:08:38,802 --> 00:08:41,912 Sanki ben senin gibi hastalık hastasıyım, nereden tanıyacağım doktorları. 93 00:08:44,095 --> 00:08:47,555 -Hastalık hastası diyor. -Sen Derviş'in dediğine takılma. 94 00:08:47,803 --> 00:08:49,898 Göstermiyor ama belli ki o da yıkılmış. 95 00:08:50,392 --> 00:08:53,538 -Ne de olsa kandır. -Onun kanıysa bizim de canımız. 96 00:08:53,779 --> 00:08:55,086 Tamam ya. 97 00:09:06,642 --> 00:09:08,626 (Turan) Halil, sen o bıçakla ipi kesmeseydin... 98 00:09:09,284 --> 00:09:13,086 ...biz ne yapacağımızı bilmiyorduk. Ateş etsek seni öldüreceklerdi. 99 00:09:13,841 --> 00:09:15,508 Biz de öylece kalakaldık işte. 100 00:09:16,952 --> 00:09:19,739 (Osman) Asıl o bıçağı nasıl buldun, nereden buldun, onu söyle bana. 101 00:09:22,098 --> 00:09:25,098 (Duygusal müzik) 102 00:09:28,001 --> 00:09:30,794 (Geçiş sesi) (Yılmaz) Bağlayın şunu tekrar. 103 00:09:38,486 --> 00:09:39,776 (Geçiş sesi) 104 00:09:41,966 --> 00:09:43,712 Vallahi Osman'ım... 105 00:09:44,261 --> 00:09:46,594 ...o bıçağı almak için bu hâle geldim desem yeridir. 106 00:09:53,441 --> 00:09:56,083 Zeynep, biraz buz koyalım da şişliği insin. 107 00:09:56,825 --> 00:09:59,833 Temel, buzdan önce pansuman malzemesine ihtiyacımız var. 108 00:10:00,074 --> 00:10:01,499 Tamam, onu da alıp geleyim. 109 00:10:02,079 --> 00:10:05,539 -Duş alsam toparlarım aslında. -Ne duşu Halil İbrahim. 110 00:10:06,070 --> 00:10:08,371 Doktor seni görmeden şuradan şuraya gidemezsin. 111 00:10:11,753 --> 00:10:13,896 Zeynep, iyiyim ben. 112 00:10:15,094 --> 00:10:17,332 Halil İbrahim, çok hırpalanmışsın. 113 00:10:17,718 --> 00:10:19,424 İç kanama geçiriyor olabilirsin. 114 00:10:19,665 --> 00:10:22,583 Hatta hemen hastaneye gidelim. Doktor evde ne yapacak ki sana? 115 00:10:23,150 --> 00:10:24,801 İç kanama olsa anlarım ben. 116 00:10:25,986 --> 00:10:27,486 Güven bana. 117 00:10:31,201 --> 00:10:32,510 Tamam. 118 00:10:33,143 --> 00:10:36,143 (Duygusal müzik) 119 00:10:50,344 --> 00:10:53,122 -Bunu yapanlar öldü mü? -(Turan) Yani bir kısmı. 120 00:10:54,551 --> 00:10:56,019 Yılmaz'ı soruyorsan Zeynep... 121 00:10:56,367 --> 00:10:59,716 ...bizim oğlan sapladı bıçağı göğsüne ama kaçırdılar onu. Ölmemiştir o. 122 00:11:00,213 --> 00:11:03,871 Halil İbrahim yaşıyor ya, bu dert onların hepsini öldürür. 123 00:11:16,496 --> 00:11:19,874 Kasaba meydanında ölüler var, yarı otomatik silahlı adamlar. 124 00:11:20,535 --> 00:11:22,130 Belli ki Yılmaz'ın adamları. 125 00:11:22,697 --> 00:11:25,570 Ama Halil İbrahim'den hâlâ iz yok komutanım. 126 00:11:26,416 --> 00:11:27,908 Daha ne izi olacak başçavuşum? 127 00:11:28,550 --> 00:11:32,217 Belli ki Yılmaz, Halil İbrahim'i asmaya götürmüş oraya ama becerememiş. 128 00:11:32,709 --> 00:11:34,963 Sen asıl Yılmaz'ın peşine düş, geberdi mi, sağ mı diye. 129 00:11:37,094 --> 00:11:39,229 -Ben şu olay yerine gidip bir bakayım. -Tamam. 130 00:11:41,732 --> 00:11:43,232 (Kapı vuruldu) Gel! 131 00:11:46,874 --> 00:11:49,413 Komutanım, Derviş Dağlı geldi, sizinle görüşmek istiyormuş. 132 00:11:49,654 --> 00:11:50,827 Buyursun. 133 00:11:51,715 --> 00:11:52,985 (Çavuş) Buyurun. 134 00:11:56,460 --> 00:11:58,643 -Hoş geldiniz. -Hoş bulduk komutanım. 135 00:11:59,922 --> 00:12:03,748 Komutanım, yeğenimin kaybını bildirmiştik. Kaybımızı bulduk çok şükür. 136 00:12:04,237 --> 00:12:07,126 Onu haber vermeye geldim. Devleti boşuna meşgul etmeyelim. 137 00:12:08,086 --> 00:12:09,507 Buyurun oturun. 138 00:12:11,540 --> 00:12:15,509 Halil İbrahim'in kurtulduğunu anladık da nasıl kurtulduğunu anlayamadık. 139 00:12:16,712 --> 00:12:20,117 Vallahi onu biz de soramadık kendisine, öyle pek konuşası yoktu. 140 00:12:20,758 --> 00:12:23,290 Başçavuşum, sen dediğim gibi olay yerine bak... 141 00:12:23,531 --> 00:12:25,996 ...sonra da söylediğim şahsa bak. -Emredersiniz komutanım. 142 00:12:31,862 --> 00:12:34,243 -Dayı, durum nasıl? -Ölmemiş. 143 00:12:34,484 --> 00:12:36,994 -Ya onu anladık, çok ezmişler mi? -Çok. 144 00:12:37,798 --> 00:12:41,798 Artık sizi nasıl açığa çıkartmak niyetindeyse elinden gelen eziyeti etmiş. 145 00:12:43,204 --> 00:12:45,410 Depoyu bastık, adamları sorguladık... 146 00:12:45,680 --> 00:12:48,752 ...ama ne hikmetse Halil İbrahim'i tuttukları yere gittiğimizde kimse yoktu. 147 00:12:49,754 --> 00:12:51,318 Vallahi ben ümidi kesmiştim dayı. 148 00:12:51,849 --> 00:12:54,484 Sen kasaba meydanına gidin, ne olur ne olmaz demeseydin... 149 00:12:54,725 --> 00:12:56,684 ...o adam Halil İbrahim'i çoktan asmıştı. 150 00:12:56,925 --> 00:12:59,266 O da son anda geldi aklıma Yılmaz'ın tehditlerinden. 151 00:12:59,875 --> 00:13:02,549 Eğer dirisini bulamazsak, ölüsünü mutlaka oraya bırakır, dedim. 152 00:13:03,947 --> 00:13:07,399 Oğuz, yeğenim, artık bir durulsanız. 153 00:13:08,248 --> 00:13:10,081 Bu Martenler buradakilere benzemez. 154 00:13:10,500 --> 00:13:12,817 Siz şimdi Yılmaz'ın geri adım atacağını sanırsınız. 155 00:13:14,292 --> 00:13:16,368 Bizimki adamın göğsüne soktu bıçağı. 156 00:13:16,689 --> 00:13:19,035 Ölürse ayrı bir dert, yaşarsa ayrı bir dert. 157 00:13:20,468 --> 00:13:22,984 Vallahi dayı, ben sana bir şey söyleyeyim mi... 158 00:13:23,460 --> 00:13:25,857 ...bu saatten sonra duran kaybeder. 159 00:13:34,640 --> 00:13:38,061 (Doktor) Bu adam nasıl bir kaza geçirmiş? İncinmeyen bir yeri kalmamış. 160 00:13:38,307 --> 00:13:40,490 Bayağı yüksek bir yardan düştü doktor. 161 00:13:41,543 --> 00:13:43,496 Peki, boynundaki iz nasıl oldu Yusuf abi? 162 00:13:43,913 --> 00:13:47,208 (Muzaffer) O şey, emniyet kemeriymiş, öyle demişti, değil mi Yusuf? 163 00:13:47,449 --> 00:13:49,305 Herhâlde Muzaffer, başka neden olacak? 164 00:13:50,706 --> 00:13:51,888 Yusuf abi... 165 00:13:52,174 --> 00:13:53,888 ...Halil İbrahim'in durumu gerçekten ciddi. 166 00:13:54,196 --> 00:13:55,831 Onu bir hastaneye götürmek lazım. 167 00:13:56,084 --> 00:13:59,584 Ben ağrı kesici iğneler yaptım ama bu ağrılarla pek baş edemez. 168 00:14:00,627 --> 00:14:03,723 Bir hastaneye götürmemiz gerek, bir hafta yerinden kalkamaz. 169 00:14:03,971 --> 00:14:06,143 Kalkar o, kalkar. Onun ilk uçuşu değil bu. 170 00:14:06,519 --> 00:14:08,916 Arabayla demek istiyor, yardan uçtu ya. 171 00:14:09,179 --> 00:14:12,600 Doktorum, sen kimseye bir şey söyleme, dostumuz var, düşmanımız var. 172 00:14:12,940 --> 00:14:13,966 Anlarsın. 173 00:14:14,207 --> 00:14:17,690 Anlıyorum Yusuf abi, anlıyorum ama bu kadar gizemli olmana gerek yok. 174 00:14:17,931 --> 00:14:19,134 Halil İbrahim'in durumu ciddi. 175 00:14:19,452 --> 00:14:22,921 İç kanaması yoksa biz gerisini hallederiz. Yok değil mi iç kanaması falan? 176 00:14:23,162 --> 00:14:26,622 -Yok. -Zeynep bakar ona, karısı, veteriner. 177 00:14:27,126 --> 00:14:30,682 -Tanıyorum Muzaffer abi, tanıyorum. -Doktorum, geçireyim ben seni, gel. 178 00:14:34,348 --> 00:14:35,348 Buradan. 179 00:14:41,595 --> 00:14:43,103 (Osman) Gel böyle, sıhhatler olsun. 180 00:14:44,443 --> 00:14:46,467 Sıhhatler olsun, gel, gel. 181 00:14:46,727 --> 00:14:49,070 -(Halil) İyiyim ben, bir şeyim yok. -(Osman) Bir şey demedik, sakin. 182 00:14:49,311 --> 00:14:51,586 (Turan) Gel böyle otur. Sema çorba getirecek şimdi. 183 00:14:51,827 --> 00:14:52,992 Oraya mı oturtacaksınız? 184 00:14:53,333 --> 00:14:55,992 (Turan) Evet, Sema çorba getirecek ya, burada daha rahat içer. 185 00:15:02,440 --> 00:15:04,566 Su değince çok acımıştır canın, iyi misin? 186 00:15:04,827 --> 00:15:06,027 İyiyim, iyiyim. 187 00:15:09,172 --> 00:15:12,950 Zeynep, sana bir şey söyleyeyim mi, yani böyle temiz dayağı... 188 00:15:13,191 --> 00:15:14,433 ...Muhammed Ali yememiştir. 189 00:15:14,915 --> 00:15:17,827 Yine boş boş konuşuyorsun Turan. Muhammed Ali'yi kim dövecek? 190 00:15:18,068 --> 00:15:20,971 (Turan) Ben de onu dedim ya, Muhammed Ali yememiştir, dedim. 191 00:15:21,212 --> 00:15:23,955 -He, aynısı. -Aynen. 192 00:15:25,215 --> 00:15:28,073 Zeynep, şunu içsin... 193 00:15:28,381 --> 00:15:30,777 ...Merve abla bunu içerse sabaha bir şeyi kalmaz dedi. 194 00:15:31,844 --> 00:15:33,765 İyi olur, çok acıktım vallahi. 195 00:15:38,761 --> 00:15:40,404 Acaba içirmesem mi? 196 00:15:41,119 --> 00:15:43,102 Belki böylelikle ayağa kalkamazsın... 197 00:15:43,343 --> 00:15:46,062 ...evden çıkamazsın, bir olaya karışamazsın mesela. 198 00:15:47,281 --> 00:15:48,678 Zeynep, gerçekten çok acıktım. 199 00:15:51,227 --> 00:15:53,370 Oh, şifa olsun. 200 00:15:53,938 --> 00:15:56,604 Sema, bu uşak belli ki... 201 00:15:56,845 --> 00:15:59,064 ...ayaklanmayı yarına bırakmayacak. Acaba diyorum... 202 00:15:59,305 --> 00:16:00,720 ...bir kâse daha mı, olur mu? 203 00:16:03,726 --> 00:16:05,408 Çok iyi olur, çok güzel olmuş. 204 00:16:05,849 --> 00:16:08,301 -(Halil) Elinize sağlık. -Afiyet olsun. 205 00:16:10,901 --> 00:16:11,901 Hadi Osman. 206 00:16:14,622 --> 00:16:16,209 Hadi afiyet olsun. 207 00:16:21,314 --> 00:16:22,639 (Kapı kapandı) 208 00:16:24,377 --> 00:16:26,393 Doktor merhem vermişti, onu sürelim. 209 00:16:30,542 --> 00:16:33,542 (Duygusal müzik) 210 00:16:37,994 --> 00:16:39,282 Zeynep'im. 211 00:16:43,253 --> 00:16:44,553 İyiyim ben. 212 00:16:47,352 --> 00:16:49,995 Güzelim benim, geçti gitti. 213 00:16:52,456 --> 00:16:53,975 Üzme artık kendini. 214 00:16:58,166 --> 00:16:59,984 Ben anladım ki... 215 00:17:01,886 --> 00:17:03,743 ...seninle her günüm, son günüm. 216 00:17:05,491 --> 00:17:08,324 Bundan sonra seninle her günümü dolu dolu yaşayacağım. 217 00:17:09,732 --> 00:17:11,446 O kadar dolu yaşayacağım ki... 218 00:17:15,448 --> 00:17:17,456 ...keşke diyecek hiçbir şey bırakmayacağım. 219 00:17:21,982 --> 00:17:24,982 (Duygusal müzik) 220 00:17:44,644 --> 00:17:47,644 (Duygusal müzik devam ediyor) 221 00:18:08,297 --> 00:18:10,059 Ben sana su getireyim. 222 00:18:10,347 --> 00:18:13,347 (Duygusal müzik devam ediyor) 223 00:18:32,643 --> 00:18:35,643 (Duygusal müzik devam ediyor) 224 00:18:48,287 --> 00:18:50,327 (Sessizlik) 225 00:19:04,518 --> 00:19:06,887 (Sessizlik) 226 00:19:10,139 --> 00:19:11,877 Bu çorbayı da sen içersin artık. 227 00:19:12,118 --> 00:19:14,491 Bu belli ki her şeyi hızlandırıyor, sadece iyileşmeyi değil. 228 00:19:15,765 --> 00:19:17,289 Sen yeter ki iste hatun. 229 00:19:24,545 --> 00:19:27,545 (Gerilim müziği) 230 00:19:47,654 --> 00:19:50,654 (Gerilim müziği devam ediyor) 231 00:19:53,919 --> 00:19:55,848 Eline sağlık doktor. 232 00:19:58,402 --> 00:19:59,910 Bundan kimsenin haberi olmasın. 233 00:20:02,862 --> 00:20:04,275 Geçmiş olsun. 234 00:20:05,923 --> 00:20:07,344 Buyurun Doktor Bey. 235 00:20:21,066 --> 00:20:24,066 (Gerilim müziği devam ediyor) 236 00:20:42,041 --> 00:20:44,359 Hazır elimizdeyken keşke öldürseydik Yılmaz Bey. 237 00:20:46,684 --> 00:20:50,120 Halil İbrahim kurtuldu. Şimdi sabah efsanesi yürür gider yine. 238 00:20:51,203 --> 00:20:53,806 Efsaneyi bitirelim diye köy meydanına gittik Nusret. 239 00:20:56,025 --> 00:20:58,993 Böyle adamları tenhada yok edersen ölümsüz olurlar. 240 00:21:01,183 --> 00:21:02,850 Adam öldürmeyi bilmiyor değilim. 241 00:21:04,428 --> 00:21:06,785 Senin düşündüğünü de düşünemiyor değilim. 242 00:21:08,405 --> 00:21:11,508 Bir bıçak yedim diye de Halil İbrahim'in peşini bırakacak hiç değilim. 243 00:21:14,806 --> 00:21:17,806 (Gerilim müziği devam ediyor) 244 00:21:26,993 --> 00:21:31,295 (Zuhal) Benim tavrım nettir Asiye. Levent, Fikret'le birlikte hareket edecek... 245 00:21:31,536 --> 00:21:33,956 ...Yılmaz'la değil. -(Asiye) Etsin, etsin. 246 00:21:34,592 --> 00:21:39,084 O güdümsüz biraz da Fikret'le gezsin de o da belini doğrultamasın. 247 00:21:40,983 --> 00:21:44,856 Oh! İstediğin olmayınca güdümsüz... 248 00:21:45,378 --> 00:21:48,759 ...uğursuz, meymenetsiz, yapıştır, oh! 249 00:21:49,996 --> 00:21:54,131 Sen var ya, ömründe benim kadar şanslı adam görmemişsindir daha. 250 00:21:54,384 --> 00:21:57,709 Al Tamer burada, söyle Tamer, yüzü burada. 251 00:21:58,036 --> 00:22:02,451 Anne, Levent abim tam bitti derken geri dönenlerden ya! 252 00:22:02,795 --> 00:22:05,096 O dediğin kumar masasında olmasın Tamer? 253 00:22:05,477 --> 00:22:09,152 Yok Nesim amca, genelde dört ayağının üzerine düşüyor ya, o yüzden diyorum. 254 00:22:09,726 --> 00:22:12,385 Dört ayak falan beni hayvan gibi lanse ediyorsun. 255 00:22:12,634 --> 00:22:14,611 Yok abi, hayvan gibi değil, kedi gibi düşün sen onu... 256 00:22:14,852 --> 00:22:16,441 ...dokuz canlı, dört ayak üstüne düşüyor. 257 00:22:16,682 --> 00:22:18,196 Ayıp oluyor, hayvan gibi şey yapıyorsun. 258 00:22:18,437 --> 00:22:22,222 Bir canıyla baş etsin de geri kalan sekize bakar. 259 00:22:27,693 --> 00:22:31,518 -(Asiye) Rızvancığım, hoş geldin. -Rahatsız olmayın, rahatsız olmayın. 260 00:22:31,759 --> 00:22:33,132 Afiyet olsun. 261 00:22:34,938 --> 00:22:39,383 Son kahvaltınız olabilir, onun için karnınızı iyi doyurun. 262 00:22:40,961 --> 00:22:42,270 Hayırdır Rızvan? 263 00:22:42,977 --> 00:22:44,971 Vallahi hayır mıdır, şer midir... 264 00:22:45,212 --> 00:22:47,751 ...orasına Asiye Hanım karar verecek. 265 00:22:48,259 --> 00:22:51,045 Anlat bakalım ne oldu, karar veririm ben sonra. 266 00:22:51,286 --> 00:22:55,458 Hani o ellerinle Yılmaz'ın avucunun içine... 267 00:22:55,699 --> 00:22:57,855 ...koyduğun Halil İbrahim var ya... 268 00:22:59,077 --> 00:23:00,277 ...kurtulmuş. 269 00:23:01,064 --> 00:23:03,679 Yok artık be, yok artık be! 270 00:23:03,951 --> 00:23:07,006 Al! Kedi diyordun, can diyordun, şimdi Halil İbrahim'in kaç canı kaldı? 271 00:23:07,339 --> 00:23:08,895 (Asiye) Sen sus hele. 272 00:23:10,181 --> 00:23:11,935 Nasıl kurtulmuş o yılan? 273 00:23:12,485 --> 00:23:16,390 Kasabanın meydanına asmaya kalkmış Yılmaz, artık sen mi söyledin... 274 00:23:16,631 --> 00:23:19,325 ...kardeşim Cevat’ın intikamını al... 275 00:23:19,705 --> 00:23:24,435 ...onu kasabadaki ağaçta sallandır diye, orasını bilemiyorum. 276 00:23:24,898 --> 00:23:29,708 Yoksa Yılmaz'ın fantezisi mi, işte kurtulmuş. 277 00:23:30,240 --> 00:23:34,041 -Yılmaz sağ mı? -Yaralı dediler ama... 278 00:23:34,282 --> 00:23:38,296 ...işin o kısmını sen daha iyi öğrenirsin, hani kankan ya! 279 00:23:40,584 --> 00:23:43,322 İşte aynı o Nedime'nin kanından o Yılmaz da. 280 00:23:43,573 --> 00:23:48,279 Bir işi beceremedi. Böyle, böyle koydum avucunun içine. Allah'ın cezası. 281 00:23:48,609 --> 00:23:50,482 Şimdi ne olacak Rızvan abi? 282 00:23:50,723 --> 00:23:54,890 Vallahi Zuhal, kız kardeşinin bir B planı vardır diye düşünüyorum. 283 00:23:55,185 --> 00:23:56,398 Artık onu dinleyeceğiz. 284 00:23:56,684 --> 00:23:59,896 -Ah Asiye ya! -Benim B planım her zaman var da... 285 00:24:00,137 --> 00:24:01,912 ...gerçekleştirecek adam yok ortada. 286 00:24:02,161 --> 00:24:05,149 -Ben neyim anne burada? -Sen git kızlara söyle çay getirsinler. 287 00:24:05,480 --> 00:24:06,631 Bu mu anne gerçekten? 288 00:24:06,928 --> 00:24:10,007 Bu, seninki bu! Sinirimi bozmayın! 289 00:24:13,920 --> 00:24:15,634 Şimdi bunun için iki yol var. 290 00:24:18,013 --> 00:24:21,037 Halil İbrahim, Yılmaz'ı öldürürse Nedime kazanır. 291 00:24:22,020 --> 00:24:25,298 Ama Yılmaz, Halil İbrahim'i öldürürse ben kazanırım! 292 00:24:26,783 --> 00:24:30,148 Ee? Ee Asiye, ne yapacaksın? 293 00:24:30,389 --> 00:24:32,950 Ne yapacağım kadın hâlimle ben, ne yapacağım? 294 00:24:33,747 --> 00:24:35,739 Sen de bırak diyorsun, bıraktım ben de! 295 00:24:36,606 --> 00:24:38,337 Asiye bak, hep böyle söylüyorsun... 296 00:24:38,606 --> 00:24:42,312 ...ama sonradan arkamızdan mutlaka bir işler çeviriyorsun. 297 00:24:43,188 --> 00:24:45,223 Bu Halil İbrahim sana yürümez zannediyorsun. 298 00:24:45,622 --> 00:24:49,368 Doğru, Halil İbrahim, çocuklara, kadınlara bir şey yapmıyor. 299 00:24:49,927 --> 00:24:55,114 Ama bak söylemedi deme, ilk olan sen olursun. 300 00:24:55,538 --> 00:24:58,792 Merak etme Nesim abi, asıl siz dikkat edin. 301 00:24:59,071 --> 00:25:03,468 Ben yılan zehrine alışığım. Öyle sokarak beni öldüremez. 302 00:25:04,113 --> 00:25:06,016 Allah'ın cezası! 303 00:25:06,707 --> 00:25:09,351 O Yılmaz da başka bir ceza, beceriksiz! 304 00:25:10,965 --> 00:25:14,513 Aynı kan işte, o Nedime'yle aynı kan. 305 00:25:17,329 --> 00:25:18,640 Leyla. 306 00:25:19,655 --> 00:25:21,139 Çay istiyorlar içeriden, koysana. 307 00:25:21,407 --> 00:25:23,526 Niye? Senin elin kolun yok mu? Sen koy. 308 00:25:23,986 --> 00:25:26,843 Hadi Leyla, hadi kızım, hadi kalk. 309 00:25:29,834 --> 00:25:32,834 (Gerilim müziği) 310 00:25:54,393 --> 00:25:57,170 Hadi ha gayret, ha gayret Leyla. 311 00:25:59,755 --> 00:26:01,628 (Çay doldurma sesi) 312 00:26:07,524 --> 00:26:10,453 -Al götür. -Ne? 313 00:26:12,244 --> 00:26:13,477 Leyla... 314 00:26:13,906 --> 00:26:17,120 ...hâlâ bu evin kızısın, ona göre davran, tamam mı? 315 00:26:17,600 --> 00:26:20,553 Uzatma Tamerciğim, diğer parmaklarını da kırdırtma. 316 00:26:21,431 --> 00:26:22,820 Götür diyorsam götür. 317 00:26:32,203 --> 00:26:33,441 (Bip)! 318 00:26:38,696 --> 00:26:42,379 Leyla, bak sen bunun böyle üstüne gidiyorsun ama... 319 00:26:42,787 --> 00:26:45,414 ...bir noktada bunun gözü döner, sana bir şey yapar. 320 00:26:45,886 --> 00:26:48,458 Manyak bu ya! Kontrolsüz bir manyak. 321 00:26:49,378 --> 00:26:51,878 O anca konuşur artık, hiçbir şey yapamaz. 322 00:26:52,481 --> 00:26:55,592 Halil İbrahim de ölmemiş çok şükür. Şimdi herkes kendi derdine düşer. 323 00:26:56,882 --> 00:27:00,628 Ay, o kadar mutluyum ki. Az kalsın benim yüzümden ölüyordu. 324 00:27:03,528 --> 00:27:06,481 Edanur, bak ben kendi çıkış yolumu buldum. 325 00:27:06,803 --> 00:27:08,684 Kendimi bir şekilde buradan kurtarırım. 326 00:27:09,914 --> 00:27:11,334 Ama sen ne yapacaksın? 327 00:27:12,383 --> 00:27:16,105 Senin hemen bir karar vermen lazım. Her şey için çok geç olacak yoksa. 328 00:27:17,550 --> 00:27:21,296 Artık ne yapabilirim bilmiyorum ki Leyla. Kimseye bir şey diyemem. 329 00:27:21,550 --> 00:27:24,129 Hele annemle babama bile gelmiyorum dedikten sonra. 330 00:27:31,796 --> 00:27:33,645 (Kızaran yağ sesi) 331 00:27:36,277 --> 00:27:38,132 -Günaydın. -(İkisi birden) Günaydın. 332 00:27:38,380 --> 00:27:39,909 Nasıl durumu oğlumun Zeynep? 333 00:27:40,150 --> 00:27:42,311 Ağrıları var ama çok daha iyi Fatma anne. 334 00:27:42,552 --> 00:27:43,605 Oh! 335 00:27:43,846 --> 00:27:47,841 Zeynepciğim, sormaya çekiniyorum ama Edanur konusunu konuşabildiniz mi? 336 00:27:48,082 --> 00:27:50,026 Tabii ki konuştuk Merve abla. 337 00:27:50,267 --> 00:27:53,471 Hatta şu anda Halil İbrahim, Temel'e her şeyi anlatıyor. 338 00:27:53,712 --> 00:27:55,387 Hah, iyi iyi, çok şükür. 339 00:27:55,796 --> 00:27:58,924 -Ben de yardım edeyim size. -Gel sen hamurların başına geç. 340 00:27:59,165 --> 00:28:01,081 Ben de bunları doğrayayım. 341 00:28:10,821 --> 00:28:12,555 Allah Allah! 342 00:28:15,797 --> 00:28:17,584 Ula uşaklar, ne diyeyim ben size! 343 00:28:18,325 --> 00:28:20,027 Kardeşim, ben sana ne diyeyim ya? 344 00:28:23,949 --> 00:28:26,139 Ya benden bunu sakladığınıza mı kızayım... 345 00:28:26,749 --> 00:28:28,532 ...yoksa Edanur'un beni sevdiğine... 346 00:28:28,773 --> 00:28:31,414 ...bütün bunların bir planın parçası olduğuna mı sevineyim? 347 00:28:31,748 --> 00:28:33,103 Ne yapayım lan ben? 348 00:28:33,344 --> 00:28:36,344 (Müzik) 349 00:28:42,976 --> 00:28:46,845 -Ama dur, ben ne yapacağımı biliyorum. -Kardeşim, sen hiçbir şey yapmayacaksın. 350 00:28:47,086 --> 00:28:48,726 Ne demek bir şey yapmayacağım Halil İbrahim? 351 00:28:48,967 --> 00:28:52,062 Sen merak etme kardeşim, ben gerekeni yapacağım. 352 00:28:52,303 --> 00:28:53,755 Ula bir otur oturduğun yerde. 353 00:28:54,109 --> 00:28:55,172 Senin daha bir şey yapmana gerek yok. 354 00:28:55,413 --> 00:28:56,988 Sağına soluna zor dönüyorsun Halil İbrahim. 355 00:28:57,229 --> 00:29:00,216 Çorba çorba, çorba çok iyi geldi Osman'ım. Sen bilmezsin. 356 00:29:00,457 --> 00:29:01,809 (Osman) Neyi bilmiyormuşum Turan? 357 00:29:02,214 --> 00:29:04,013 Bana Temel muamelesi yapma. Benden bir şey saklama. 358 00:29:04,254 --> 00:29:06,679 -Lan... -Lan şaka yapıyorum, otur iki dakika. 359 00:29:06,947 --> 00:29:08,414 Hemen de kızıyorsun. 360 00:29:16,786 --> 00:29:19,786 (Müzik) 361 00:29:36,821 --> 00:29:39,122 -Ne var Sema? -Bir şey yok. 362 00:29:39,597 --> 00:29:41,322 Öpücük iyi gelmiş herhâlde. 363 00:29:43,362 --> 00:29:45,517 -Sema. -Ya bir şey demiyorum. 364 00:29:45,758 --> 00:29:48,190 Nikâhlı kocan sonuçta. Öpersin de seversin de. 365 00:29:48,521 --> 00:29:50,660 -Evet. -(Sema) Evet? 366 00:29:51,334 --> 00:29:54,228 Vay! Hani formaliteydi Zeynep Hanım? 367 00:29:54,660 --> 00:29:59,076 Yani durdun durdun adamı ölümden döndüğü gün şefkat eksikliğinden vurdun. 368 00:29:59,605 --> 00:30:02,069 Hep darbe mi alsın? Bir de öpücük alsın dedim, ne var? 369 00:30:02,310 --> 00:30:03,513 İyi demişsin. 370 00:30:03,754 --> 00:30:05,133 Sen var ya sen. 371 00:30:05,534 --> 00:30:09,360 Hiç mi acımadın ya şu kardeşine ha? Vicdansız seni. 372 00:30:09,601 --> 00:30:13,046 Aşk olsun, acımaz olur muyum? Acıdım tabii ama karın öyle istedi. 373 00:30:13,287 --> 00:30:14,316 Ne yapayım? 374 00:30:14,557 --> 00:30:18,872 Onun canı sağ olsun ya. Kurban olurum ben ona. Ne dese haklıdır. 375 00:30:19,663 --> 00:30:20,663 Gel. 376 00:30:21,599 --> 00:30:25,226 Hadi, madem her şey ortaya çıktı çok şükür... 377 00:30:25,653 --> 00:30:28,519 ...bir oturun sofraya da konuşalım ne yapacağız ne edeceğiz. 378 00:30:28,836 --> 00:30:31,109 Bu Edanur'u oradan nasıl alacağız? 379 00:30:31,350 --> 00:30:34,678 -Edanur'u gidip biz alacağız Sema'yla. -O nasıl olacak Zeynep? 380 00:30:35,025 --> 00:30:39,261 Gelse bizimle gelirdi ama belli ki korkutup tehdit etmişler. 381 00:30:39,694 --> 00:30:42,075 Biz de Asiye'yi korkutup tehdit edeceğiz. 382 00:30:42,487 --> 00:30:44,986 -Sonra da gidip Edanur'u alacağız. -Aynen. 383 00:30:45,312 --> 00:30:48,446 Hem gelmezse ben onu saçından sürükleye sürükleye getiririm, tamam mı? 384 00:30:48,687 --> 00:30:50,089 Aa, yapar vallahi. 385 00:30:50,430 --> 00:30:54,433 Ben de bu jandarma gelsin, Halil İbrahim konuşacaklarım var deyince sandım ki... 386 00:30:54,674 --> 00:30:57,750 Ne diyeceğim dayı, Yılmaz'ı mı şikâyet edeceğim jandarmaya? 387 00:30:58,174 --> 00:31:00,178 Bu saatten sonra jandarmayla işimiz yok dayı. 388 00:31:00,443 --> 00:31:04,839 Dayı, o Yılmaz'ın ilacı bizde ama daha reçetesini yazmadık. 389 00:31:06,869 --> 00:31:09,069 Hadi, çay falan bir şey getirin. 390 00:31:09,310 --> 00:31:11,559 -Turan, şu pişiyi ver, pişiyi. -Afiyet olsun. 391 00:31:11,952 --> 00:31:14,396 Bal Osman oldu pişi Osman ya. 392 00:31:14,637 --> 00:31:17,637 (Müzik) (Üst üste konuşmalar) 393 00:31:22,583 --> 00:31:25,583 (Gerilim müziği) (Kuşlar ötüyor) 394 00:31:45,599 --> 00:31:49,058 -Ne var Nusret? -Babanız Ercan'ı yollamış. 395 00:31:50,136 --> 00:31:51,239 Sebep? 396 00:31:52,476 --> 00:31:54,918 Bilmiyorum, size anlatacakmış. 397 00:31:57,805 --> 00:31:59,130 Çağır gelsin. 398 00:31:59,419 --> 00:32:02,419 (Gerilim müziği) 399 00:32:22,499 --> 00:32:25,499 (Gerilim müziği devam ediyor) 400 00:32:39,734 --> 00:32:41,968 -Ercan. -Abi, selam. 401 00:32:42,584 --> 00:32:43,849 Otur. 402 00:32:45,411 --> 00:32:47,169 (Yılmaz) Sağ ol Nusret. 403 00:32:50,173 --> 00:32:52,787 Ne diye gönderdi peder seni? Konuşurdum ben. 404 00:32:54,641 --> 00:32:57,514 Babanız konuşacak bir şey olmadığını söyledi bana. 405 00:33:00,290 --> 00:33:04,288 Liste verdi, o listede kim varsa indirmeden de gelme, dedi. 406 00:33:05,036 --> 00:33:06,939 Listede ben de var mıyım Ercan? 407 00:33:08,196 --> 00:33:10,998 Hayır abi, yoksun. 408 00:33:12,260 --> 00:33:13,472 Kimler var? 409 00:33:16,491 --> 00:33:17,873 Jandarma komutanı. 410 00:33:19,360 --> 00:33:22,161 Sizi sorgulayan savcı ve ailesi. 411 00:33:22,996 --> 00:33:28,031 Halil İbrahim, enişteniz Rızvan ve oğlu Fikret. 412 00:33:34,806 --> 00:33:37,605 -Peder kızmış ha? -Uf! 413 00:33:39,054 --> 00:33:40,257 Fena. 414 00:33:41,139 --> 00:33:45,730 Sen aile işlerine karışma Ercan, Rızvan'la Fikret bende. 415 00:33:47,901 --> 00:33:52,027 Jandarma komutanıyla, savcıyla ilgili bilgileri de Nusret sana verecek. 416 00:33:53,811 --> 00:33:57,988 Halil İbrahim konusunda istediğiniz bir şey var mı benden? 417 00:33:58,348 --> 00:34:01,408 -Ekibin kaç kişi Ercan? -23 418 00:34:02,412 --> 00:34:06,142 Şehir dışında otelde talimat beklerler. 419 00:34:07,671 --> 00:34:10,124 Ekibin Halil İbrahim'i öldürmeye yetmez Ercan. 420 00:34:10,365 --> 00:34:14,629 Ekibim sağlam Yılmaz abi, çok sağlam. 421 00:34:14,915 --> 00:34:18,557 Halil İbrahim yaralı, şimdi kalesine çekildi. 422 00:34:19,674 --> 00:34:21,716 Onu dışarı çekmek için önce savcıyla komutanı... 423 00:34:21,972 --> 00:34:24,051 ...halletmem lazım ki hedefin hâline gelsin. 424 00:34:26,666 --> 00:34:29,892 O zaman ben Nusret'ten haber bekliyorum. 425 00:34:33,395 --> 00:34:34,793 Yılmaz abi. 426 00:34:37,522 --> 00:34:38,781 Ercan. 427 00:34:39,032 --> 00:34:42,032 (Gerilim müziği) 428 00:35:01,530 --> 00:35:04,530 (Gerilim müziği devam ediyor) 429 00:35:08,013 --> 00:35:09,632 -Hoş geldiniz komutanım. -Hoş geldiniz. 430 00:35:09,873 --> 00:35:13,278 -Hoş bulduk. Halil İbrahim'i görecektim. -Tabii, haber verelim. 431 00:35:16,394 --> 00:35:18,769 Dayı, Halil İbrahim'le görüşeceklermiş. 432 00:35:22,877 --> 00:35:24,784 -Hoş geldiniz komutanım. -Hoş bulduk. 433 00:35:26,084 --> 00:35:30,589 Halil İbrahim içeride sizi bekliyor. Malum sebeplerden karşılamaya gelmedi. 434 00:35:30,830 --> 00:35:33,745 Cemal, Sıtkı, başçavuşuma çay ikram edin. 435 00:35:33,986 --> 00:35:35,498 -Tamamdır dayı. -Buyurun, geçebiliriz. 436 00:35:38,608 --> 00:35:43,174 -Ağrın var mı? -Biraz şuralarımda ama geçer. 437 00:35:53,211 --> 00:35:55,769 Kalkma kalkma, otur otur. 438 00:35:56,364 --> 00:35:58,530 -Hoş geldiniz komutanım. -Hoş bulduk. 439 00:35:58,771 --> 00:36:01,671 Eşiniz akrabanızdan şikâyetçi olur diye umarak geldim ama... 440 00:36:01,912 --> 00:36:03,465 ...dayısı ne şikâyeti, dedi. 441 00:36:04,560 --> 00:36:07,852 Siz zaten gereğini yaparsınız diye umuyoruz biz ama... 442 00:36:08,436 --> 00:36:12,226 ...yok, yapmazsanız da zaten belasını bulacak dayımın oğlu. 443 00:36:12,766 --> 00:36:15,905 Bize biraz müsaade ederseniz ben olayları bir de Halil İbrahim'den dinleyeyim. 444 00:36:16,873 --> 00:36:18,132 Tabii. 445 00:36:18,454 --> 00:36:21,454 (Müzik) 446 00:36:33,769 --> 00:36:35,817 Oğlum, çok korktum bir şey olacak diye ya. 447 00:36:36,058 --> 00:36:38,461 -İyisin, değil mi? -İyiyim iyiyim. 448 00:36:38,702 --> 00:36:41,777 -Fena ezmişler ha. -Deli binbaşı kadar değil. 449 00:36:42,018 --> 00:36:45,266 Oğlum, dünden beri bizim binbaşıya bir dua ettim, bir dua ettim. 450 00:36:45,539 --> 00:36:48,616 Ya Allah ondan razı olsun. O olmasa biz gelemezdik bugünlere. 451 00:36:48,857 --> 00:36:51,915 Gün gelecek bana dua edeceksiniz, demişti. Sen de hadi oradan, demiştin. 452 00:36:52,156 --> 00:36:53,561 Tövbe. 453 00:36:55,893 --> 00:36:57,106 Of! 454 00:36:58,784 --> 00:37:02,466 Oğuz, o (Bip) dair bir iz buldum de bana. 455 00:37:02,889 --> 00:37:06,719 İz var, bir sürü iz var da nasıl yapacağız bilmiyorum. 456 00:37:07,148 --> 00:37:10,445 İstanbul'dan bir ekip gelmiş. Şehir dışında bir otelde konaklıyorlar. 457 00:37:10,686 --> 00:37:13,905 Onlardan biri takıldı zaten takibe, adı Ercan. 458 00:37:14,356 --> 00:37:18,121 Ben biraz araştırdım. Sıkıntılı bir tip, birlikte geldiği ekip de öyle. 459 00:37:18,967 --> 00:37:21,343 Yılmaz bizim için İstanbul'dan ekip getirmiş yani. 460 00:37:21,584 --> 00:37:25,133 Bana kalırsa sadece bizim için değil. Adamlardan birini takip ettiriyorum. 461 00:37:25,374 --> 00:37:27,605 Listede kimler var öğreneceğim ama... 462 00:37:27,846 --> 00:37:30,939 ...bu adamlar harekete geçerse kimseyi koruyamayız. 463 00:37:31,389 --> 00:37:34,427 Harekete geçmeden de ben gidip alamıyorum adamı resmî olarak. 464 00:37:34,862 --> 00:37:36,534 Gayriresmî alırız kardeşim. 465 00:37:36,775 --> 00:37:39,734 Ulan oturduğun yerden kalkamıyorsun, hâlâ alırız, bırakırız. 466 00:37:39,975 --> 00:37:42,253 Allah Allah! İyiyim ben, bir şeyim yok ya. 467 00:37:42,494 --> 00:37:44,130 Halo, ekip sıkı ha. 468 00:37:45,382 --> 00:37:47,086 Bizden daha mı sıkı kardeşim? 469 00:37:49,584 --> 00:37:50,877 -Oğuz... -Ha? 470 00:37:51,917 --> 00:37:54,155 -Senden bir ricam olacak. -Söyle. 471 00:37:56,124 --> 00:38:00,847 Sevindim tabii, sevinmez miyim Sakine? Sonuçta benim kızımın kocası. 472 00:38:01,330 --> 00:38:05,080 Ama bu Halil İbrahim de az değil ki Sakine. Yangına körükle gidiyor. 473 00:38:05,321 --> 00:38:08,577 Yılmaz desen Deli Dumrul, durdan anlamıyor. 474 00:38:08,901 --> 00:38:11,031 Bu işin sonu nereye varacak Allah bilir. 475 00:38:11,420 --> 00:38:14,465 Anne, ağırlığını koyman lazım. 476 00:38:14,965 --> 00:38:18,047 Bak, Halil İbrahim'le Fikret bir anlaşma yaptılar. 477 00:38:18,380 --> 00:38:21,499 Şimdi Levent, Fikret'in yanında. Yavuz, Fikret'in yanında. 478 00:38:21,740 --> 00:38:23,596 Tüm aileler tam destek oluyor. 479 00:38:23,837 --> 00:38:27,074 Yılmaz abinin de bir an önce çekip gitmesi lazım artık. 480 00:38:27,315 --> 00:38:31,331 İyi dedin Ayşe, güzel kızım da ben bunları biliyorum zaten, farkındayım. 481 00:38:31,637 --> 00:38:34,439 Ben söylerim Yılmaz'a, ben seni çağırdım, ben seni... 482 00:38:34,680 --> 00:38:38,299 ...gönderiyorum diye emir verebilirim. Ama iş öyle değil ki. 483 00:38:38,540 --> 00:38:40,737 Bizim bilmediğimiz başka ortaklar var. 484 00:38:41,011 --> 00:38:43,725 İş konusunda daha önceden verilmiş sözler var. 485 00:38:44,110 --> 00:38:47,779 Ben şimdi Fikret'e senin işlerine karışmayacağım dedim ama... 486 00:38:48,020 --> 00:38:51,193 ...birinin de biraz Fikret'i yönlendirmesi lazım. 487 00:38:51,434 --> 00:38:53,475 Ne konuda yönlendirecek Nedime Hanım? 488 00:38:53,716 --> 00:38:55,842 İş konusunda yönlendirecek güzel kızım. 489 00:38:56,083 --> 00:38:58,178 Hani böyle at gözlüğüyle bakmasın biraz. 490 00:38:58,615 --> 00:39:00,647 Daha rahat olsun, açık olsun. 491 00:39:00,888 --> 00:39:04,266 Hani Yılmaz da gitsin ortaklarına her şey yolunda desin... 492 00:39:04,507 --> 00:39:06,139 ...sonra da çeksin gitsin. 493 00:39:06,380 --> 00:39:10,073 Anne, Fikret'in girmeyeceği işler var. 494 00:39:10,502 --> 00:39:12,638 Halil İbrahim'le öyle uzlaştılar. 495 00:39:12,970 --> 00:39:17,465 Şimdi ben gitsem Fikret'e, desem ki birazcık daha esnek ol, dinler mi beni? 496 00:39:17,794 --> 00:39:21,448 Ya adam baştan beri söylüyor, benim işlerime karışmayın, diyor. 497 00:39:21,837 --> 00:39:24,540 İyi de kızım, ben de Yılmaz'dan bir söz aldım. 498 00:39:24,781 --> 00:39:27,501 Tamam, Fikret'e dokunmayacağım, dedi. 499 00:39:27,742 --> 00:39:30,590 Ama dokundurtmayacağım diyemiyor. 500 00:39:30,831 --> 00:39:32,546 Niye? Başka ortaklar var. 501 00:39:32,787 --> 00:39:35,104 Gideceğim son kez Yılmaz'la konuşacağım. 502 00:39:35,345 --> 00:39:39,916 Git diyeceğim ama daha Halil İbrahim'e yeni saldırdı. 503 00:39:40,405 --> 00:39:42,810 Saldırmak derken Nedime Hanım? 504 00:39:43,051 --> 00:39:45,186 Adama saatlerce işkence ettiler. 505 00:39:45,427 --> 00:39:47,562 Sizin olanlardan hiç haberiniz yok galiba. 506 00:39:47,803 --> 00:39:49,088 İsterseniz bir Zeynep'i arayın. 507 00:39:49,392 --> 00:39:51,122 Ben detaylarla ilgilenmiyorum kızım. 508 00:39:52,044 --> 00:39:54,043 Sonuçta akan kan bizim kanımız. 509 00:39:55,255 --> 00:39:56,445 Kocan nerede? 510 00:39:56,686 --> 00:40:00,335 Sen Reşit'le git Nedime. Şota'nın Fikret'le işi varmış. 511 00:40:00,691 --> 00:40:03,411 Bu Reşit neden Rızvan Bey'in peşinden ayrılmış? 512 00:40:03,938 --> 00:40:06,531 Çocukların gitme meselesine mi bozuk kocan? 513 00:40:07,365 --> 00:40:08,464 Bozuktu... 514 00:40:09,025 --> 00:40:11,771 ...ama çocuklarla konuştu, iyilermiş. 515 00:40:12,638 --> 00:40:13,918 Rahatladı Reşit. 516 00:40:15,990 --> 00:40:19,044 Aşk olsun Sakine hala, hiç haber vermiyorsun. 517 00:40:19,529 --> 00:40:22,875 Dün Yılmaz buradaydı, meşguldünüz. 518 00:40:23,153 --> 00:40:25,950 Rızvan abim de bu meseleyi dillendirmeyin, dedi. 519 00:40:26,191 --> 00:40:28,063 Biz de konuyu kapattık. 520 00:40:31,534 --> 00:40:32,807 Neredelermiş? 521 00:40:33,355 --> 00:40:38,337 Uzaktalarmış Nedime, söylemediler, ben de ısrar etmedim. 522 00:40:39,308 --> 00:40:42,614 İyi. Sağ olsunlar da uzakta olsunlar. 523 00:40:43,268 --> 00:40:45,422 Belki uzakta olmaları da iyidir. 524 00:40:45,663 --> 00:40:49,938 Şimdi bu Yılmaz meselesinde de arada kalırlardı zaten. 525 00:40:51,213 --> 00:40:53,791 Neticede yoklar. 526 00:40:56,269 --> 00:41:00,415 Ben de gideyim. Fikret sorarsa söylersiniz. 527 00:41:00,853 --> 00:41:02,198 Tamam anne. 528 00:41:02,439 --> 00:41:05,439 (Gerilim müziği) 529 00:41:11,650 --> 00:41:15,121 -Anne, nasıl dili varıyor böyle konuşmaya? -Hişt! 530 00:41:15,758 --> 00:41:17,470 (Elif) Nedime anne de mi kötü? 531 00:41:17,978 --> 00:41:19,383 (Sakine) O da kötü. 532 00:41:19,741 --> 00:41:21,351 Herkes kötü kızım. 533 00:41:21,836 --> 00:41:23,131 Herkes. 534 00:41:23,372 --> 00:41:26,240 Bu saatten sonra ben de dâhil. 535 00:41:26,481 --> 00:41:29,481 (Gerilim müziği) 536 00:41:37,464 --> 00:41:39,837 Ulan şu ikisinden biri ölmüş olsaydı bari. 537 00:41:40,078 --> 00:41:42,032 O zaman işimiz daha kolay olurdu abi. 538 00:41:42,629 --> 00:41:46,228 Yavuz, boş boş konuşma. Boş boş konuşma. 539 00:41:46,509 --> 00:41:48,103 Acı ama gerçek. 540 00:41:48,509 --> 00:41:51,241 Halil İbrahim bizim Martenlere karşı tek kozumuz. 541 00:41:51,482 --> 00:41:53,009 Eğer Halil İbrahim olmasaydı... 542 00:41:53,250 --> 00:41:55,044 ...biz Martenlere şunu yapmayın, biz bunu yapacağız... 543 00:41:55,372 --> 00:41:57,434 ...siz bunu yapamazsınız falan diyemezdik. 544 00:41:57,964 --> 00:41:59,478 Haksız mıyım Fikret? 545 00:42:01,595 --> 00:42:02,776 Haklısın Levent. 546 00:42:03,096 --> 00:42:04,439 (Yavuz) Doğru diyorsun. 547 00:42:05,347 --> 00:42:09,752 Peki abi, bir şey soracağım. Halil İbrahim buna ayrı kıl... 548 00:42:10,098 --> 00:42:14,154 ...bana bir başka uyuzdu zaten. Siz bir anlaşma yapmışsınız. 549 00:42:15,316 --> 00:42:17,879 Ama biz bu anlaşmanın neresindeyiz? 550 00:42:18,852 --> 00:42:22,932 Önce benim yanımda olduğunuzu bilecek, buna inanacak. 551 00:42:23,748 --> 00:42:26,115 (Fikret) Sonrasında ben ona keskin bir şekilde... 552 00:42:26,356 --> 00:42:29,231 ...benimle yol yürüyenlere karışmayacaksın derim. 553 00:42:29,706 --> 00:42:30,881 Eyvallah. 554 00:42:31,122 --> 00:42:34,747 Ama sizden şu anda bahsetmemenin tek nedeni bu değil. 555 00:42:36,366 --> 00:42:37,823 Başka ne vardı? 556 00:42:38,536 --> 00:42:41,016 Yılmaz babalarınız üstünde baskı kurar. 557 00:42:41,257 --> 00:42:43,747 Sonra yarın bir gün bir bakmışsınız babalarınız... 558 00:42:43,988 --> 00:42:46,058 ..."Çocuklar, siz şöyle bir kenara çekilin... 559 00:42:46,475 --> 00:42:49,627 ...biz bu işleri bir halledelim, ortalık bir durulsun... 560 00:42:49,868 --> 00:42:52,352 ...siz sonra yönetirsiniz." derler. 561 00:42:52,836 --> 00:42:54,179 Yok artık! 562 00:42:55,891 --> 00:43:00,088 Babam böyle bir şey desin, yeminle vurdurturum onu. 563 00:43:00,781 --> 00:43:04,365 Oğlum, manyak manyak konuşma, babamı vurdurturum diyor ya! 564 00:43:04,941 --> 00:43:06,142 Sana ne lan? 565 00:43:06,827 --> 00:43:07,853 (Levent) Sana ne lan? 566 00:43:08,892 --> 00:43:11,758 Baba benim babam, belli ki travmalarım var. 567 00:43:12,427 --> 00:43:15,659 Üstelik onun yüzünden benim öyle sarsılacak bir itibarım kalmadı. 568 00:43:15,996 --> 00:43:17,276 (Yavuz) Oğlum, senin ne iti... 569 00:43:18,660 --> 00:43:20,862 Abi, bunun ne itibarı var? 570 00:43:23,003 --> 00:43:25,578 Onun boş konuşma konusunda kontenjanı var. 571 00:43:25,836 --> 00:43:28,273 Bu konuda tam bağımsız, özgür o. 572 00:43:28,514 --> 00:43:31,322 Eyvallah Fikret, sağ ol. 573 00:43:31,644 --> 00:43:35,657 Tamam. O zaman şimdi bizden yapmamızı istediğin herhangi bir şey var mı abi? 574 00:43:37,356 --> 00:43:38,519 Anneleriniz. 575 00:43:39,627 --> 00:43:41,082 (Fikret) Onları arkanıza alın. 576 00:43:42,829 --> 00:43:45,219 Çünkü Yılmaz konusunda babalarımız yalpalar. 577 00:43:45,460 --> 00:43:48,162 Ama anneleriniz arkanızda sağlam durursa... 578 00:43:48,443 --> 00:43:49,886 ...biz bu işi hallederiz. 579 00:43:50,412 --> 00:43:51,474 Eyvallah. 580 00:43:51,899 --> 00:43:55,726 Da Deccal'e ne yapacağız? 581 00:43:58,092 --> 00:43:59,810 Asiye'yi kim zapt edecek? 582 00:44:01,998 --> 00:44:03,017 Ben. 583 00:44:03,258 --> 00:44:07,390 Koskoca Rızvan baba zapt edememiş, sen nasıl zapt edeceksin? 584 00:44:09,157 --> 00:44:11,514 Sana ikince kez hak verdim Levent bugün. 585 00:44:13,636 --> 00:44:18,266 Tamer onun yumuşak karnı. Eğer oğlunun yaşamasını istiyorsa... 586 00:44:20,572 --> 00:44:22,679 ...Yılmaz'la bağını kesecek. 587 00:44:22,920 --> 00:44:25,920 (Gerilim müziği) 588 00:44:32,636 --> 00:44:36,223 Savcının, ailesinin, üsteğmenin bütün bilgileri burada. 589 00:44:36,464 --> 00:44:39,165 Eğer direkt hedefe giderseniz bu bölge karışır. 590 00:44:39,508 --> 00:44:40,947 Direkt gitmeyeceğim. 591 00:44:43,068 --> 00:44:44,412 Sen gideceksin. 592 00:44:49,719 --> 00:44:50,883 Savcı beyi görmeye gideceksin. 593 00:44:51,130 --> 00:44:54,016 Diyeceksin ki bu işlerden elini ayağını çek. 594 00:44:54,368 --> 00:44:57,953 "İzin al, rapor al, çek git buralardan. 595 00:44:58,194 --> 00:45:01,240 Ben emekli oluyorum, sen de ol." diyeceksin. 596 00:45:01,481 --> 00:45:05,366 Derim, derim de bu adam aksi bir adam, benim dememle iş yapmaz ki. 597 00:45:06,453 --> 00:45:07,842 Yarına kadar gitti gitti. 598 00:45:08,083 --> 00:45:11,155 Gitmedi başına geleceklere katlanır. Benim yapabileceğim bu kadar. 599 00:45:12,068 --> 00:45:13,760 Ben bir üsteğmene gideyim mi? 600 00:45:14,316 --> 00:45:15,746 Hiç zahmet etme. 601 00:45:16,676 --> 00:45:19,278 Onun kalemi kırıldı, o ölecek. 602 00:45:20,231 --> 00:45:21,922 Yılmaz Bey, Nedime Hanım geldiler. 603 00:45:23,066 --> 00:45:24,602 İçeri al, beklesin. 604 00:45:24,876 --> 00:45:26,309 Ben misafirimi uğurlayıp geliyorum. 605 00:45:26,550 --> 00:45:27,948 Emredersiniz efendim. 606 00:45:37,362 --> 00:45:41,518 -Takım elbise yakışmış. -Evet, sivil hayata alışmaya başladım. 607 00:45:42,028 --> 00:45:43,775 Ulan ne akıllı adamsın. 608 00:45:45,251 --> 00:45:48,796 Bir sürü insan ölecek ama sen emekli olduktan sonra. 609 00:45:54,013 --> 00:45:57,089 -Bana müsaade albayım. -Görüşmek üzere. 610 00:45:59,207 --> 00:46:02,207 (Gerilim müziği) 611 00:46:09,203 --> 00:46:11,203 -(Reşit) Yılmaz Bey. -Reşit. 612 00:46:12,612 --> 00:46:16,028 Bir şeyler duydum ama görüyorum ki iyisiniz. 613 00:46:16,292 --> 00:46:18,581 Duyduğuna değil gördüğüne inan Reşit. 614 00:46:19,268 --> 00:46:20,469 Anlıyorum. 615 00:46:22,987 --> 00:46:24,980 Yılmaz Bey, ben daha ne kadar bekleyeceğim? 616 00:46:25,221 --> 00:46:27,019 Az kaldı Reşit. 617 00:46:27,820 --> 00:46:29,165 Bugün yarın. 618 00:46:29,555 --> 00:46:32,555 (Gerilim müziği) 619 00:46:46,668 --> 00:46:48,105 -Yılmaz. -Halam. 620 00:46:48,346 --> 00:46:50,463 Oh, oğlum benim. Şükürler olsun. 621 00:46:51,367 --> 00:46:53,341 Ah oğlum benim ya. 622 00:46:53,582 --> 00:46:54,731 İyiyim halam. 623 00:46:54,972 --> 00:46:56,385 Kim ne dedi ki sana bana bir şey oldu diye? 624 00:46:56,626 --> 00:46:57,696 Neler dediler yavrum. 625 00:46:57,937 --> 00:47:01,642 Yani yok, Halil İbrahim göğsünden bıçaklamış seni, ölümden dönmüşsün. 626 00:47:01,883 --> 00:47:05,499 Ah be çocuğum, yüreğim ağzıma geldi. Nasıl geldiğimi bilemedim. 627 00:47:05,740 --> 00:47:07,253 Senin damadın her şeyi efsane. 628 00:47:07,494 --> 00:47:09,912 Kimden dinliyorsun bu masalları, kızından mı? 629 00:47:10,156 --> 00:47:13,736 Yok canım, ne kızı? Zeynep'le biz konuşmuyoruz. 630 00:47:13,977 --> 00:47:19,631 Senin o ortağın olacak Asiye karısı, kızımı bana karşı doldurmuş. 631 00:47:19,910 --> 00:47:23,305 Ne ortaklığı hala? Asiye'yi kullandım ben. 632 00:47:24,070 --> 00:47:25,979 Oğlanı aldım, ezdim biraz. 633 00:47:26,220 --> 00:47:28,659 Öğrenmem gereken şeyler vardı, sonra attım sokağa. 634 00:47:28,900 --> 00:47:30,526 Keşke işini bitirseydin. 635 00:47:30,829 --> 00:47:32,720 Onun işi biter de bitmesine... 636 00:47:34,412 --> 00:47:35,717 Dinle. 637 00:47:39,012 --> 00:47:42,962 Babam kocanla oğlunun kalemini kırmış. 638 00:47:43,557 --> 00:47:44,996 Yok artık canım! 639 00:47:45,932 --> 00:47:47,977 Hayır, saçmalama, olmaz öyle şey. 640 00:47:48,467 --> 00:47:51,695 Vallahi çok sinirlenmiş, ben aradım, açmıyor telefonunu. 641 00:47:52,844 --> 00:47:54,244 (Yılmaz) Ercan'ı biliyor musun? 642 00:47:54,549 --> 00:47:57,504 Biliyorum, bilmez miyim canım, abim bütün pis işlerini ona yaptırır. 643 00:47:57,764 --> 00:47:59,809 Şimdiki pis işi kocan ve oğlun. 644 00:48:00,452 --> 00:48:02,878 Ben konuştum. Aile meselesi, karışmayacaksın dedim. 645 00:48:03,119 --> 00:48:05,859 -Ama ne olur bilmiyorum. -Oğlum, sen ne diyorsun? 646 00:48:06,100 --> 00:48:08,326 Kocamla oğlumdan bahsediyorsun sen. 647 00:48:09,211 --> 00:48:12,300 Hayır, yok. Abim böyle bir şey yapmaz. 648 00:48:12,653 --> 00:48:15,527 Sana söyledim, kararları tek başına veremiyor. 649 00:48:15,768 --> 00:48:20,124 Arkasında başkaları da var. Baskı altında kalmış olabilir. 650 00:48:20,402 --> 00:48:23,343 Ne yapayım ben, bir şey söyle bana, ne yapayım? Abimi arayayım. 651 00:48:23,584 --> 00:48:26,670 Arama, dur. Bir sakin ol. 652 00:48:28,137 --> 00:48:29,689 (Yılmaz) Sen kimseyi arama. 653 00:48:30,299 --> 00:48:33,395 Rızvan'la konuş, Fikret'e bir şey söyleme. 654 00:48:34,476 --> 00:48:36,123 Ben babamla bir konuşacağım. 655 00:48:36,364 --> 00:48:39,518 Halil İbrahim'in leşine karşı bir anlaşma yapmaya çalışacağım. 656 00:48:44,862 --> 00:48:48,667 Asiye, hakikaten karışma artık şu erkeklerin işine. 657 00:48:48,908 --> 00:48:51,275 Bak, Nesim de Levent'e bırakıyor işleri. 658 00:48:52,043 --> 00:48:55,564 Göstermelik de olsa karışma. Sonra bildiğini yaparsın. 659 00:48:56,339 --> 00:48:58,874 Bak Yılmaz kaybetti, sen de kaybedersin. 660 00:48:59,148 --> 00:49:01,708 Senin sorunun ne biliyor musun Zuhal? 661 00:49:02,148 --> 00:49:03,399 Neymiş benim sorunum? 662 00:49:03,640 --> 00:49:06,434 Sen bu erkekleri çok ciddiye alıyorsun. 663 00:49:07,205 --> 00:49:11,028 Onların böyle ağzının içine bakıyorsun ne yapacaklar ne edecekler diye. 664 00:49:11,269 --> 00:49:13,144 Sen yöneteceksin, sen. 665 00:49:13,414 --> 00:49:15,238 Ben yönetiyorum, sen merak etme. 666 00:49:15,479 --> 00:49:18,111 -Peh! -Nesim ben ne dersem onu yapıyor. 667 00:49:19,411 --> 00:49:21,126 O zaman git söyle kocana. 668 00:49:21,573 --> 00:49:25,157 Söyle o Nesim'e, oğluyla damadı bir olacak, onu öldürecek. 669 00:49:25,398 --> 00:49:28,871 -Hıh! Yok artık, daha neler ya! -Ne daha neler, gör bakalım. 670 00:49:31,917 --> 00:49:34,917 (Siren çalıyor) 671 00:49:35,158 --> 00:49:38,158 (Gerilim müziği) 672 00:49:46,324 --> 00:49:48,955 -Hayırdır komutanım? -Asiye Hanım evde mi? 673 00:49:49,493 --> 00:49:51,641 -Evde. -(Alican) Tamam. 674 00:49:52,356 --> 00:49:55,532 -Hakkında şikâyet var. -Ben bir haber vereyim. 675 00:49:59,068 --> 00:50:00,435 Gidelim. 676 00:50:01,001 --> 00:50:04,001 (Gerilim müziği) 677 00:50:10,404 --> 00:50:12,794 Tamer Bey, jandarma geldi, annenizi soruyor. 678 00:50:13,035 --> 00:50:15,025 Zeynep Hanım falan var yanlarında. 679 00:50:15,580 --> 00:50:17,894 Bela ya, bela, bela. 680 00:50:18,135 --> 00:50:19,441 Ne oluyor? 681 00:50:20,040 --> 00:50:22,654 Zeynep gelmiş anne, yanında jandarmalar da varmış. 682 00:50:22,970 --> 00:50:24,483 Jandarma mı? 683 00:50:25,285 --> 00:50:27,719 -(Asiye) Neden? -Bilmiyorum, bakacağız işte. 684 00:50:28,102 --> 00:50:29,428 Hah. 685 00:50:31,938 --> 00:50:33,463 Merhabalar Asiye Hanım. 686 00:50:34,398 --> 00:50:37,398 (Gerilim müziği) 687 00:50:42,707 --> 00:50:46,185 Nerede benim yakışıklı komutanım, sen niye geldin? 688 00:50:46,492 --> 00:50:48,624 O çağırsa ben giderdim oraya. 689 00:50:48,865 --> 00:50:50,261 Bir de yanında bunları getirmişsin. 690 00:50:50,502 --> 00:50:54,403 Ne dediler benim için, ne dedikodular, ne kötü sözler söylediler? 691 00:50:54,892 --> 00:50:57,684 Asiye Hanım, buraya sizinle konuşmaya gelmedik biz. 692 00:50:57,925 --> 00:51:00,529 Bak, bak, bak! Dün öyle demiyordun ama. 693 00:51:00,959 --> 00:51:02,268 (Asiye) Ha? 694 00:51:03,138 --> 00:51:05,621 Dün yalvarmaya gelmiştin, ne oldu? 695 00:51:05,868 --> 00:51:08,953 Komutan, bunun tokası kayboluyor, benden biliyor. 696 00:51:09,194 --> 00:51:12,782 Kocası kayboluyor, benden biliyor. Bunun anası da böyleydi. 697 00:51:13,044 --> 00:51:14,341 Hepsini benden biliyor. 698 00:51:14,582 --> 00:51:18,047 Asiye Hanım, Edanur Hanım'ı çağırır mısınız? 699 00:51:18,436 --> 00:51:20,136 Çağıralım da konu ne? 700 00:51:20,605 --> 00:51:23,911 Zeynep Hanım, Edanur Hanım'ın burada zorla tutulduğunu söylüyor. 701 00:51:24,461 --> 00:51:25,826 (Tamer) Allah Allah! 702 00:51:26,189 --> 00:51:29,005 Tamam. Ben gideyim çağırayım Edanur'u, gelsin kendi söylesin... 703 00:51:29,246 --> 00:51:31,492 ...o zaman öyle bir şey varsa. -Sen kal orada. 704 00:51:34,686 --> 00:51:37,243 Leyla! Edanur! 705 00:51:40,443 --> 00:51:43,259 Bak, bak, bak! Sesi nasıl çıkıyor Zuhal! 706 00:51:43,555 --> 00:51:46,363 Belli ki kocasına kavuşmuş. 707 00:51:46,940 --> 00:51:50,052 Ne oldu, tek parça geldi mi, her yeri yerinde mi? 708 00:51:55,198 --> 00:51:58,162 -Ablacığım. -Canım, iyi misin? 709 00:52:00,443 --> 00:52:04,059 -Sema? -Ne Seması Edanur? Gel buraya. 710 00:52:04,308 --> 00:52:07,308 (Gerilim müziği) 711 00:52:17,804 --> 00:52:19,638 Ben anlamadım ki. 712 00:52:20,011 --> 00:52:22,648 İki arkadaş birbirini özleyince ne yapıyor... 713 00:52:22,889 --> 00:52:25,355 ...jandarma mı kavuşturuyor bunları? 714 00:52:27,025 --> 00:52:28,315 Yürü, gidiyoruz. 715 00:52:28,556 --> 00:52:30,422 Sema, benim burada olmamın bir sebebi var. 716 00:52:30,663 --> 00:52:32,155 Edanur, bir sebebi falan yok. 717 00:52:32,403 --> 00:52:34,026 Bu kadın seni neyle tehdit ediyorsa söyleyeceksin. 718 00:52:34,267 --> 00:52:35,552 (Sema) Bak, jandarma da burada. 719 00:52:35,793 --> 00:52:37,840 Edanur Hanım, burada zorla mı tutuyorsunuz? 720 00:52:38,081 --> 00:52:41,081 (Gerilim müziği) 721 00:52:46,367 --> 00:52:50,066 Zorla tutuyorlar. Bu da beni öldürmekle tehdit ediyor. 722 00:52:50,550 --> 00:52:53,587 Komutanım, insan kendi kardeşiyle kavga ettiğinde... 723 00:52:53,828 --> 00:52:56,318 ...şakasına böyle şeyler söyleyemez mi yani? 724 00:52:56,568 --> 00:53:00,595 Sen sus! Sen de defol git evimden! Ben seninle mi uğraşacağım? 725 00:53:01,341 --> 00:53:04,762 Leyla Hanım, şahsınıza dair bir tehdit var mı? 726 00:53:05,003 --> 00:53:08,577 Söylem olarak var. Size şöyle ifade edeyim. 727 00:53:08,818 --> 00:53:11,558 Başıma herhangi bir şey gelirse sorumlusu Tamer'dir. 728 00:53:11,799 --> 00:53:13,842 Annem de onu azmettirmiştir. 729 00:53:16,684 --> 00:53:18,747 Leyla, sen de bizimle geliyorsun. 730 00:53:19,924 --> 00:53:21,450 (Asiye) Defol git ablanla! 731 00:53:21,691 --> 00:53:23,498 Git, onun yolundan git! 732 00:53:24,078 --> 00:53:26,802 Belki sana da bulur çulsuz bir adam. 733 00:53:27,043 --> 00:53:28,329 Hiçbir yere gitmiyorum. 734 00:53:30,904 --> 00:53:32,033 Burada kalacağım. 735 00:53:32,307 --> 00:53:34,334 Ablacığım, gel sen de bizimle. 736 00:53:34,611 --> 00:53:36,659 Bak, sonra kendinle uğraştırma bizi. 737 00:53:37,084 --> 00:53:39,947 Leyla, ben seni bırakıp hiçbir yere gitmem. 738 00:53:40,188 --> 00:53:41,647 Edanur, sen bir git de... 739 00:53:41,888 --> 00:53:43,589 ...ben ne yapacaksam bunlara rahat rahat yapayım. 740 00:53:43,830 --> 00:53:46,792 Bak nasıl beni tehdit ediyor kendi doğurduğum! 741 00:53:47,270 --> 00:53:49,645 Defol git, gözüm görmesin seni! 742 00:53:50,116 --> 00:53:53,742 Git, defol git evimden! Git o şirinler köyüne hadi! 743 00:53:54,186 --> 00:53:57,505 Bizden uzak dur Asiye Hanım, hepimizden. 744 00:53:57,746 --> 00:54:00,378 -Yoksa seni yaşadığına pişman ederim. -Zeynep Hanım. 745 00:54:00,619 --> 00:54:04,285 Bak o parmaklarını sallıyorlar bana. Resmen beni tehdit ediyor bu. 746 00:54:04,595 --> 00:54:09,160 Al o zaman, tutuklamayacaksan götür bunları evimden. Defolup gitsinler! 747 00:54:09,420 --> 00:54:14,036 Asiye Hanım, sizi tutuklamayacağım. Ama kulağıma bazı şeyler geliyor. 748 00:54:14,433 --> 00:54:16,441 Eğer bunlar doğruysa... 749 00:54:16,913 --> 00:54:19,997 ...oğlunuzu tutuklamaya geleceğim, haberiniz olsun. 750 00:54:21,355 --> 00:54:22,546 Gidelim. 751 00:54:23,244 --> 00:54:26,479 -Ablacığım, emin misin? -Eminim, eminim, merak etme. 752 00:54:27,538 --> 00:54:29,943 -Görüşürüz bir tanem. -Görüşürüz. 753 00:54:30,233 --> 00:54:33,233 (Gerilim müziği) 754 00:54:40,449 --> 00:54:43,724 Kime öttün Leyla? Kime ne anlattın, söyle bana. 755 00:54:43,965 --> 00:54:48,178 Bana bak Tamer, şansını fazla zorlama, ben daha konuşmaya başlamadım bile. 756 00:54:48,434 --> 00:54:53,964 Ağzımı bir açarsam annem de sen de soluğu cezaevinde alırsınız, ona göre. 757 00:54:54,476 --> 00:54:57,630 Kim koruyacak seni ha, koynumdaki yılan? 758 00:54:57,919 --> 00:55:00,552 Kim koruyacak, Nergis mi koruyacak seni? 759 00:55:01,388 --> 00:55:04,645 Biz seninle bu konuyu konuşacağız! Defol git odana, gözüm görmesin seni! 760 00:55:04,886 --> 00:55:06,211 Defol git! 761 00:55:10,345 --> 00:55:11,757 Evlatlara bak sen! 762 00:55:14,067 --> 00:55:15,876 Yılan bunlar, yılan! 763 00:55:16,752 --> 00:55:19,752 (Gerilim müziği) 764 00:55:31,586 --> 00:55:35,430 -Kızlar, peki herkes biliyor mu? -Biliyor biliyor. 765 00:55:35,899 --> 00:55:38,339 Seninki de biliyor. Heyecandan ölmezse seni bekliyor. 766 00:55:38,580 --> 00:55:41,032 Ben gel deyince gelmiyorsun, Sema gel deyince geliyorsun. 767 00:55:41,273 --> 00:55:44,867 -Yazdım bunu bir kenara. -Zeynep, ben korkarım bu Sema'dan. 768 00:55:47,800 --> 00:55:49,769 Arkadaşlar sizi eve kadar bırakacaklar. 769 00:55:50,010 --> 00:55:52,755 -Çok teşekkür ederiz komutanım. Sağ olun. -Rica ederim. 770 00:55:52,996 --> 00:55:55,410 Eğer şikâyetçi olmak isterseniz karakola beklerim. 771 00:55:55,698 --> 00:55:57,246 Allah'ından bulsun komutanım. 772 00:55:57,717 --> 00:56:00,121 -Buyurun. -Teşekkürler. 773 00:56:00,825 --> 00:56:03,825 (Müzik) 774 00:56:29,429 --> 00:56:30,611 Sağ olun. 775 00:56:31,886 --> 00:56:33,465 Halil İbrahim. 776 00:56:35,077 --> 00:56:36,624 Geçmiş olsun. 777 00:56:37,056 --> 00:56:39,890 -Eyvallah. -Zeynep kötü olduğunu söyledi ama... 778 00:56:41,348 --> 00:56:43,943 ...iyi görünüyorsun. -İyiyim iyiyim, sağ ol. 779 00:56:44,391 --> 00:56:45,454 Buyur. 780 00:56:51,183 --> 00:56:52,707 Öldüremedin mi onu? 781 00:56:53,528 --> 00:56:57,044 Az kalmıştı, kurtaracaktım seni dayının oğlundan. 782 00:56:58,476 --> 00:56:59,992 Bir dahaki sefere inşallah. 783 00:57:01,344 --> 00:57:02,694 İnşallah. 784 00:57:03,896 --> 00:57:07,023 -Zeynep yok mu? -Asiye'ye rövanşa gitti. 785 00:57:07,994 --> 00:57:10,216 Ne işi var Asiye'nin yanında Halil İbrahim? 786 00:57:10,457 --> 00:57:13,774 -Karını uzak tut şu kadından. -Jandarmayla birlikte gitti Fikret. 787 00:57:14,256 --> 00:57:15,605 Endişe edecek bir şey yok. 788 00:57:18,061 --> 00:57:20,913 Amacınızı anlamadım ama neyse. 789 00:57:21,540 --> 00:57:23,469 Jandarmayla gitmesi iyi en azından. 790 00:57:23,829 --> 00:57:25,289 Bu arada sağ ol. 791 00:57:27,619 --> 00:57:30,760 Ben yokken buraya gelmişsin. Herkesin içinde... 792 00:57:31,001 --> 00:57:33,851 ...Halil İbrahim kurtulsun diye her şeyden vazgeçerim, demişsin. 793 00:57:36,435 --> 00:57:38,752 Seni kurtarmak için demedim Halil İbrahim. 794 00:57:40,274 --> 00:57:42,464 Kız kardeşim için her şeyi yaparım dedim ben. 795 00:57:42,927 --> 00:57:44,561 O da olur Fikret. 796 00:57:45,716 --> 00:57:48,382 Baban emeklilikten vazgeçmiştir diye düşünüyorum... 797 00:57:48,823 --> 00:57:52,172 ...öldüğümü düşünüp. -Onun ne düşündüğünün artık bir önemi yok. 798 00:57:52,859 --> 00:57:56,002 Ben kararlıyım. Gerekli görüşmeleri de yaptım. 799 00:57:56,601 --> 00:58:00,505 Dursun Leto'yla da kayınpederimle de Yılmaz konusunda anlaştık. 800 00:58:00,946 --> 00:58:02,668 Oğullarını da yanıma alıyorum. 801 00:58:04,013 --> 00:58:05,982 Eğer sen de hâlâ aynı karardaysan... 802 00:58:07,748 --> 00:58:10,128 ...Yılmaz'ı gömmemiz için birlikte hareket edebiliriz. 803 00:58:11,338 --> 00:58:14,738 O seni gömmeden bu işi yapabilirsek iyi. 804 00:58:16,098 --> 00:58:18,915 -Bir şey mi duydun? -Duydum. 805 00:58:19,990 --> 00:58:23,124 Ama henüz emin değilim. Emin olunca haber vereceğim sana. 806 00:58:23,526 --> 00:58:25,312 Ama şunu bil ki Fikret... 807 00:58:26,529 --> 00:58:27,982 ...güvende değilsin. 808 00:58:29,095 --> 00:58:31,746 -Evinde bile. -Evimde bile? 809 00:58:36,563 --> 00:58:37,984 Eyvallah. 810 00:58:39,305 --> 00:58:41,098 O zaman sen biraz toparlan... 811 00:58:42,070 --> 00:58:43,641 ...ne zaman dersen... 812 00:58:43,882 --> 00:58:46,435 ...şu gerçekleştiremediğimiz görüşme için ben hazırım. 813 00:58:47,798 --> 00:58:49,440 Haber vereceğim sana. 814 00:58:54,727 --> 00:58:58,520 Daha çok gençsiniz albayım, nereden çıktı bu emeklilik? 815 00:58:59,349 --> 00:59:02,924 İki çocuk da İstanbul'da okuyor. Anneleri git gel... 816 00:59:03,392 --> 00:59:05,400 ...burada bir düzenimiz kalmadı Sayın Savcı'm. 817 00:59:06,062 --> 00:59:09,359 İyi hoş da İstanbul'da... 818 00:59:09,820 --> 00:59:13,487 ...zordur yaşamak. Bu hayat pahalılığı da malum. 819 00:59:14,917 --> 00:59:17,092 Emekli maaşıyla zor olmayacak mı? 820 00:59:17,682 --> 00:59:21,261 Hanıma annesinden bir ev kaldı. Onunla geçinip gideceğiz. 821 00:59:21,900 --> 00:59:25,424 Çocukların okulları da bitince onlar da başlarının çaresine bakarlar. 822 00:59:25,951 --> 00:59:27,407 Hayırlısı. 823 00:59:30,203 --> 00:59:34,474 Siz emeklilik düşünmüyor musunuz ya da büyük bir şehre tayin falan? 824 00:59:36,044 --> 00:59:40,123 Ne fark eder ki? Memleketin her yeri aynı bizim için. 825 00:59:40,856 --> 00:59:42,443 Emekliliğe gelince. 826 00:59:44,679 --> 00:59:46,710 Daha yapacak çok iş var. 827 00:59:47,157 --> 00:59:48,720 İş deyince Sayın Savcı'm... 828 00:59:49,263 --> 00:59:51,937 ...üst üste olmadık şeyler oldu bölgenizde. 829 00:59:52,544 --> 00:59:56,536 Maşallah, siz de çok büyük operasyonlara imza attınız. 830 00:59:57,938 --> 01:00:00,293 Benim edindiğim intibaya göre... 831 01:00:00,831 --> 01:00:04,156 ...bu gerilim tırmanacak. Sizi çok sever sayarım. 832 01:00:04,524 --> 01:00:06,424 Başınıza bir şey gelsin istemem. 833 01:00:07,353 --> 01:00:09,798 Anlamadım ne demek istediğinizi. 834 01:00:10,301 --> 01:00:13,531 Yani şunu diyorum, bence bir tatile çıkın. 835 01:00:14,472 --> 01:00:18,770 Dinlenin, sular durulsun. Çok göz önündesiniz. 836 01:00:20,041 --> 01:00:21,898 Bunu sen mi söylüyorsun... 837 01:00:22,425 --> 01:00:24,419 ...başka biri mi söyletiyor sana? 838 01:00:25,657 --> 01:00:27,133 Öngörü diyelim. 839 01:00:31,458 --> 01:00:33,014 Bana bak... 840 01:00:34,914 --> 01:00:37,679 ...zerre kadar öngörün olsaydı... 841 01:00:37,920 --> 01:00:40,862 ...benim hiçbir şeyden korkmayacağımı bilirdin. 842 01:00:41,183 --> 01:00:44,130 Aklınca veda ziyareti diye gelmişsin buraya... 843 01:00:44,371 --> 01:00:47,075 ...alttan alttan beni tehdit ediyorsun, öyle mi? 844 01:00:48,136 --> 01:00:51,945 Defol git makamımdan. Bunu sana söyletenlere de de ki... 845 01:00:52,417 --> 01:00:56,824 ...ellerinden geleni artlarına koymasınlar. Çünkü ben de öyle yapacağım. 846 01:01:01,411 --> 01:01:04,847 Sen bilirsin. Çoluk çocuğun var. 847 01:01:05,224 --> 01:01:07,073 Kimse zarar görmesin istedik. 848 01:01:08,640 --> 01:01:10,640 Çık lan dışarı, çık! 849 01:01:11,510 --> 01:01:14,510 (Gerilim müziği) 850 01:01:32,912 --> 01:01:35,912 (Gerilim müziği devam ediyor) 851 01:01:38,760 --> 01:01:42,277 -(Sema) Teşekkür ederiz. -(Zeynep) Sağ olun. Teşekkür ederiz. 852 01:01:48,413 --> 01:01:51,020 -Hoş geldiniz. -Hoş bulduk. 853 01:01:51,261 --> 01:01:54,040 -Bu arada bu Cemal, bu da Sıtkı. -Hoş geldin Edanur. 854 01:01:54,281 --> 01:01:55,830 Memnun oldum. 855 01:01:56,763 --> 01:01:59,693 -Belli ki herkes benden haberdar. -Tabii ki. 856 01:01:59,934 --> 01:02:02,632 -Hadi geçelim. Teşekkürler. -Görüşürüz. 857 01:02:05,662 --> 01:02:08,312 Kızlar, bu ev ne kadar güzel. 858 01:02:08,688 --> 01:02:12,140 -(Sema) Zeynep Hanım'ın evi. -Saçmalama, hepimizin evi burası. 859 01:02:12,381 --> 01:02:15,819 Bir de o var. Evin işine yetişemiyoruz Edanur, geldiğin iyi oldu. 860 01:02:16,066 --> 01:02:18,774 Zeynep Hanım kapı kapı gezmekten bize pek yardım edemiyor. 861 01:02:19,015 --> 01:02:21,397 Aa, saçmalama. Evin bütün bulaşığı bende. 862 01:02:21,638 --> 01:02:25,279 Evet, bir bulaşık onda, bir de şömine başında sarılıp uyumak onda. 863 01:02:25,520 --> 01:02:29,013 -Aa, kime? Kime sarılıp uyumak? -Battaniyeye canım. 864 01:02:29,254 --> 01:02:31,504 Ama bir de içinde Halil İbrahim varsa ne âlâ. 865 01:02:31,745 --> 01:02:33,697 Sen ne fenasın Sema ya. 866 01:02:33,938 --> 01:02:37,118 -Dün bir bastık bunları. -Aa, nasıl? Nasıl bastınız? 867 01:02:37,471 --> 01:02:39,877 Adam ölümden dönmüş, kıpırdayacak hâli yok. 868 01:02:40,118 --> 01:02:42,362 Biz bir çorba içsin de derman bulsun peşindeyiz... 869 01:02:42,762 --> 01:02:44,500 ...iki dakika yalnız bıraktık, odaya bir döndük... 870 01:02:44,741 --> 01:02:46,873 ...hanımefendi yapışmış çocuğun dudaklarına. 871 01:02:47,114 --> 01:02:49,745 -Bir kere Halil İbrahim öptü beni. -Ben sana demedim mi? 872 01:02:50,024 --> 01:02:53,500 Ben seven adamı gözünden anlarım, dedim. Ben biliyorum bu işi. 873 01:02:53,741 --> 01:02:56,035 Bir de siz bensiz bunları konuştunuz yani? 874 01:02:56,276 --> 01:02:59,168 -Aldatılmalara doyamadım vallahi. -Bak şimdi ya. 875 01:03:05,048 --> 01:03:07,952 Sen var ya sen, ajan mı oldun kız sen? 876 01:03:08,798 --> 01:03:12,483 -Ya, sizi çok özledim. -Hoş geldin gülüm. 877 01:03:12,724 --> 01:03:14,986 -(Edanur) Hoş buldum. -Biraz daha gelmeseydin... 878 01:03:15,227 --> 01:03:16,877 ...bu Temel'e yeni hanım alacaktık Edanur. 879 01:03:17,118 --> 01:03:20,330 Balım, sen önce kendine bul, kendine. 880 01:03:21,271 --> 01:03:22,986 (Fatma) Edanur, hoş geldin. 881 01:03:24,338 --> 01:03:26,608 -Edanur, hoş geldin. -(Edanur) Fatma annem. 882 01:03:27,348 --> 01:03:29,371 Ah, ben de sizi çok özledim. 883 01:03:34,484 --> 01:03:35,672 İyi misin kızım? 884 01:03:35,913 --> 01:03:38,328 Sizi gördüm daha iyi oldum Muzaffer baba. 885 01:03:39,433 --> 01:03:40,790 Derviş dayı. 886 01:03:41,761 --> 01:03:43,587 Seni burada görmek çok güzel Edanur. 887 01:03:44,677 --> 01:03:47,566 Bir daha gözümüzün önünden bir yere ayrılma, olur mu? 888 01:03:47,807 --> 01:03:49,363 Allah ayırmasın dayı. 889 01:03:50,177 --> 01:03:53,177 (Müzik) 890 01:04:15,772 --> 01:04:18,772 (Duygusal müzik) 891 01:04:37,823 --> 01:04:40,823 (Duygusal müzik devam ediyor) 892 01:04:53,917 --> 01:04:55,433 Halil İbrahim... 893 01:04:56,610 --> 01:04:58,747 ...hakkını helal et. Her şey benim yüzümden oldu. 894 01:04:59,264 --> 01:05:02,613 Olur mu öyle şey. Asıl her şey benim yüzümden oldu. 895 01:05:03,053 --> 01:05:04,617 Sen hakkını helal et. 896 01:05:05,381 --> 01:05:06,953 Sen benim kardeşimsin. 897 01:05:07,726 --> 01:05:10,726 (Duygusal müzik) 898 01:05:30,063 --> 01:05:33,063 (Duygusal müzik devam ediyor) 899 01:05:40,044 --> 01:05:42,544 -Edanur. -Kocam. 900 01:05:43,284 --> 01:05:46,284 (Duygusal müzik) 901 01:06:08,254 --> 01:06:12,139 Bırakalım da baş başa kalsınlar. Nasıl olsa artık hep beraberiz. 902 01:06:12,936 --> 01:06:15,936 (Duygusal müzik) 903 01:06:22,278 --> 01:06:26,777 -Temel, Temel, ben... -Dur, dur Edanur, dur. 904 01:06:29,778 --> 01:06:33,013 Ben artık geçmişi konuşmak istemiyorum Edanur, tamam mı? 905 01:06:34,807 --> 01:06:36,664 Sen geldin, buradasın. 906 01:06:38,024 --> 01:06:40,127 Biz nihayet kavuştuk. 907 01:06:41,799 --> 01:06:43,529 Geçmişin hiçbir önemi yok. 908 01:06:44,722 --> 01:06:47,714 Kocam, sen beni bekledin... 909 01:06:48,615 --> 01:06:51,718 ...sen geldin, bana sevdiğini söyledin... 910 01:06:52,334 --> 01:06:55,540 ...sevdiğimi gördün, sonra da beni bekledin. 911 01:06:56,417 --> 01:06:58,123 Bekledin beni. 912 01:06:58,766 --> 01:07:02,977 Bekledim tabii ya, bekledim Edanur, bekledim. 913 01:07:05,013 --> 01:07:07,394 Ben bir ömür olsa bir ömür de beklerdim seni. 914 01:07:08,819 --> 01:07:10,914 Ömrüm uzun olur, kısa olur... 915 01:07:11,774 --> 01:07:13,385 ...orasını bilmem ama... 916 01:07:14,213 --> 01:07:15,896 ...ben seni yine beklerdim. 917 01:07:16,883 --> 01:07:19,883 (Duygusal müzik) 918 01:07:23,945 --> 01:07:25,890 Ölmeyi de istedim Edanur, yalan yok. 919 01:07:28,205 --> 01:07:29,522 Ama ben... 920 01:07:29,961 --> 01:07:32,318 ...ama ben seni istediğim kadar hiçbir şeyi istemedim ki. 921 01:07:34,981 --> 01:07:38,195 -Hoş geldin ömrüm. -Hoş buldum kocam. 922 01:07:38,755 --> 01:07:41,533 Sen de hoş geldin, sen de hoş geldin. 923 01:07:42,452 --> 01:07:45,452 (Duygusal müzik) 924 01:08:01,098 --> 01:08:03,233 (Kapı vuruldu) Gel. 925 01:08:11,162 --> 01:08:14,003 -Merhaba Sayın Savcı'm. -Merhaba. 926 01:08:18,250 --> 01:08:20,766 -Önemli demişsin. -Önemli Sayın Savcı'm. 927 01:08:21,007 --> 01:08:22,631 Geç otur. 928 01:08:27,750 --> 01:08:31,108 Sayın Savcı'm, size anlatmam gereken bazı şeyler var ama... 929 01:08:31,637 --> 01:08:33,280 ...nasıl söyleyeceğim bilmiyorum. 930 01:08:34,720 --> 01:08:37,236 Söyleyeceğin neyse olduğu gibi söyle. 931 01:08:38,057 --> 01:08:41,072 Efendim, emir ve talimatlarınız doğrultusunda birçok kişiyi... 932 01:08:41,313 --> 01:08:45,053 ...teknik takibe aldık. Hatta bazen ben size sormadan... 933 01:08:45,294 --> 01:08:48,470 ...bu şahıslarla bağlantılı olduğuna inandığım insanları da dinliyorum. 934 01:08:49,313 --> 01:08:52,067 Ama dakika birde sen suç işliyorum diye başladın. 935 01:08:52,969 --> 01:08:55,524 Suç işlediğimin farkındayım ancak... 936 01:08:56,091 --> 01:08:57,567 ...delil toplama amaçlı değil efendim. 937 01:08:57,808 --> 01:09:01,165 Yani olabilecek herhangi bir kötü olayın önüne geçmek maksatlı. 938 01:09:02,702 --> 01:09:07,188 Evet, anlaşılan bu kanunsuz dinlemelerde sen bir şeyler öğrenmişsin. 939 01:09:07,544 --> 01:09:09,393 -Evet efendim. -Peki. 940 01:09:10,678 --> 01:09:13,599 Kim, kime, ne yapacak? 941 01:09:14,539 --> 01:09:16,888 Yılmaz Marten'in babasına bağlı bir ekip... 942 01:09:17,155 --> 01:09:20,814 ...sizi ve ailenizi yok etmek için bölgemize geldi. 943 01:09:26,195 --> 01:09:30,282 Demek bu emekliliğini isteyen albayın blöf yapmıyormuş. 944 01:09:31,446 --> 01:09:32,867 Anlamadım efendim? 945 01:09:33,711 --> 01:09:37,642 Veda ziyareti için gelip beni tehdit etti de senden önce. 946 01:09:38,087 --> 01:09:40,103 Çoluğumla çocuğumla. 947 01:09:42,109 --> 01:09:46,008 Benim ve ailem dışında başka isimler var mı bu adamların listesinde? 948 01:09:46,249 --> 01:09:49,819 Var efendim. Ben varım, bir de Halil İbrahim Karasu var. 949 01:09:50,770 --> 01:09:53,770 (Gerilim müziği) 950 01:09:57,450 --> 01:10:00,117 Bak, bu benim ilk tehdit edilişim değil. 951 01:10:01,216 --> 01:10:02,581 Son da olmayacak. 952 01:10:03,835 --> 01:10:05,946 Senin de ilk değildir diye tahmin ediyorum. 953 01:10:06,786 --> 01:10:10,159 Efendim, sorun sizi ya da beni tehdit etmeleri değil. 954 01:10:10,567 --> 01:10:12,384 Bu adamların ahlakı yok. 955 01:10:12,680 --> 01:10:14,791 Ailenizi bile bu işe karıştırabiliyorlar. 956 01:10:15,397 --> 01:10:17,778 Ne yapabilirim Oğuz? 957 01:10:18,281 --> 01:10:20,448 Dediğin gibi, adamlar ahlaksız işte. 958 01:10:20,927 --> 01:10:23,292 Alamam da onları, kanunsuz dinlemişsin. 959 01:10:23,852 --> 01:10:26,876 Hem alsam da ne olacak, başkaları gelecek. 960 01:10:27,648 --> 01:10:31,132 Efendim, ben bu ekibe bir cevap vermek isterim. 961 01:10:31,598 --> 01:10:33,368 Nasıl bir cevapmış bu? 962 01:10:33,949 --> 01:10:36,725 Detaylarını sizinle paylaşmasam sizin için daha doğru olacak sanırım... 963 01:10:36,966 --> 01:10:38,336 ...Sayın Savcı'm. 964 01:10:39,050 --> 01:10:40,505 Oğuz... 965 01:10:40,992 --> 01:10:43,897 ...belli ki sen buraya benden izin almaya gelmedin. 966 01:10:44,484 --> 01:10:47,682 Bir şeyler yapacaksın ve bu kanunsuz olacak. 967 01:10:48,551 --> 01:10:52,939 Ama şunu bil ki ben bir kanun adamıyım. 968 01:10:54,463 --> 01:10:58,629 Ömrümü adadım buna. Şimdi beni ve ailemi korumak için... 969 01:10:58,872 --> 01:11:01,959 ...yapacağın, gireceğin bir işte karşıma gelirsen... 970 01:11:02,384 --> 01:11:05,574 ...kanunları uygulamayacağımı zannetme. 971 01:11:06,364 --> 01:11:09,110 Asla Sayın Savcı'm, öyle bir beklentim yok. 972 01:11:15,450 --> 01:11:17,188 Otur, otur. 973 01:11:21,793 --> 01:11:24,189 Şimdi belli ki sen bir baskın yapacaksın. 974 01:11:27,322 --> 01:11:31,362 Nasıl yapacaksın? Hangi vasıfla yapacaksın? 975 01:11:31,852 --> 01:11:35,765 Kiminle yapacaksın? Ve nasıl yakalanmayacaksın? 976 01:11:36,316 --> 01:11:38,649 Efendim, ben ne yapacaksam sivil olarak yapacağım. 977 01:11:38,890 --> 01:11:42,771 Kiminle ve ne şartlarda yaptığım da asla hiç kimse tarafından bilinmeyecek. 978 01:11:43,237 --> 01:11:46,570 Oğuz, bu işin gizlisi olmaz. 979 01:11:47,772 --> 01:11:51,462 Bir açık verirsen, bir iz bırakırsan... 980 01:11:51,985 --> 01:11:54,247 ...parmak izi dâhil... -Parmak izi konusunda... 981 01:11:54,488 --> 01:11:56,532 ...size garanti verebilirim Sayın Savcı'm. 982 01:11:57,427 --> 01:12:00,427 (Gerilim müziği) 983 01:12:06,977 --> 01:12:09,977 (Kuşlar ötüyor) 984 01:12:10,638 --> 01:12:12,448 Ne konuştunuz abimle? 985 01:12:14,641 --> 01:12:17,402 -Karını niye yolladın Asiye'ye, diyor. -Öyle mi? 986 01:12:18,588 --> 01:12:20,263 Peki, sen ne dedin? 987 01:12:20,853 --> 01:12:22,441 Kardeşin koca sözü dinlemez, dedim. 988 01:12:22,682 --> 01:12:24,974 En ufak bir şeyde beni bile boşamaya kalktı, dedim. 989 01:12:25,373 --> 01:12:27,032 -Ufak bir şey mi? -Evet. 990 01:12:27,273 --> 01:12:30,056 Halil İbrahim, seni öldüreceklerdi, farkında mısın? 991 01:12:30,712 --> 01:12:34,347 Zeynepciğim, biraz annene benze. Bak, ölsem de bırakmam kocamı, diyor. 992 01:12:34,694 --> 01:12:37,935 Sevdiği için mi diyor sanki. Asiye'ye kaptırmamak için söyledi. 993 01:12:38,176 --> 01:12:40,867 Senin beni kaptıracağın biri yok diye hemen boşamaya kalktın, öyle mi? 994 01:12:41,108 --> 01:12:43,462 Bu konuda üstüme gelemezsin, gerçekten. 995 01:12:45,395 --> 01:12:48,237 Canım, bir tanem... 996 01:12:49,042 --> 01:12:52,274 ...üstüne gelmiyorum. Sen ne zaman istersen boşan... 997 01:12:52,515 --> 01:12:54,412 ...ne zaman istersen evlen benimle. 998 01:12:55,057 --> 01:12:59,398 Bana bak, böyle söyledin diye benden kurtulacağını zannediyorsan yanılıyorsun. 999 01:12:59,807 --> 01:13:02,656 Seni boşarım ama kimseye de yâr etmem. 1000 01:13:04,017 --> 01:13:05,541 Bizde böyle. 1001 01:13:07,671 --> 01:13:09,171 Bizde böyle derken? 1002 01:13:09,881 --> 01:13:12,277 Yani bende böyle en azından. 1003 01:13:13,901 --> 01:13:16,967 Ne yapıyorsun, ne yapıyorsun? Bizimkiler görecek. 1004 01:13:17,254 --> 01:13:19,500 Görsünler, karımı öpüyorum. 1005 01:13:19,804 --> 01:13:22,376 Bizde de böyle, kimseden bir şey gizlemiyorum. 1006 01:13:22,846 --> 01:13:24,719 Sen mi bir şey gizlemiyorsun? 1007 01:13:24,960 --> 01:13:28,396 Abimle ne konuştun diye soruyorum, onu bile söylemiyorsun bana. 1008 01:13:29,543 --> 01:13:31,131 Abin kararlı Zeynep. 1009 01:13:32,391 --> 01:13:35,335 Ben vazgeçmem, artık ben varım, diyor. 1010 01:13:36,473 --> 01:13:40,647 İyi de babama ve Yılmaz'a rağmen nasıl yapacakmış bu işi? 1011 01:13:40,888 --> 01:13:42,263 Ben de bunu söyledim. 1012 01:13:42,512 --> 01:13:45,227 Yılmaz yaşadığı sürece abin güvende değil. 1013 01:13:46,055 --> 01:13:48,348 -Neyi kastediyorsun? -Reşit'i. 1014 01:13:49,495 --> 01:13:51,948 Reşit oğullarının intikamını birinden alacak. 1015 01:13:53,126 --> 01:13:55,737 Abimle ne alakası var ki bu intikamın? 1016 01:13:57,534 --> 01:14:00,066 Oğullarını dün gece aile kabristanına gömmüşler. 1017 01:14:00,942 --> 01:14:03,228 -Kim dedi bunu? -Derviş dayım. 1018 01:14:04,850 --> 01:14:07,144 Oğullarının yerini baban söylememiştir herhâlde. 1019 01:14:09,746 --> 01:14:11,349 Bir dakika, yani... 1020 01:14:11,915 --> 01:14:14,480 ...Yılmaz, Reşit abiyi yanına mı aldı diyorsun? 1021 01:14:14,721 --> 01:14:18,449 Aynen öyle. Yılmaz kimseye karşılıksız bir şey vermez. 1022 01:14:19,415 --> 01:14:23,082 İsteyeceği karşılığın da baban olduğunu hiç zannetmiyorum. 1023 01:14:24,301 --> 01:14:27,246 -Abime bahsettin mi peki bundan? -Hayır. 1024 01:14:27,812 --> 01:14:29,669 Sadece kimseye güvenme, dedim. 1025 01:14:30,627 --> 01:14:33,627 (Müzik) 1026 01:14:39,056 --> 01:14:43,667 Ayşe dedi ki Sakine halam güya çocuklarla konuşmuş. 1027 01:14:45,720 --> 01:14:48,284 Bunun mümkün olmadığını ikimiz de biliyoruz Şota. 1028 01:14:50,496 --> 01:14:52,011 Neler oluyor ailede? 1029 01:14:57,805 --> 01:14:59,821 Çocukları dün gece defnettik. 1030 01:15:01,618 --> 01:15:05,119 Kayınbabamla. Sonra annemle Elif de geldi. 1031 01:15:08,371 --> 01:15:10,315 Ve bunun üstüne Sakine halam... 1032 01:15:10,991 --> 01:15:15,454 ..."Sabah oğullarımla görüştüm, iyilermiş." dedi annemle karıma, öyle mi? 1033 01:15:20,083 --> 01:15:24,735 Nedime Hanım'ın her şeyden haberi var da benden mi gizliyor diye... 1034 01:15:25,938 --> 01:15:27,731 ...kendine dert etmiş belli ki. 1035 01:15:32,087 --> 01:15:34,214 İkisi de birbirini yıllardır tanır. 1036 01:15:35,161 --> 01:15:38,248 Sakine hala bilmiyor mu annemin neyi bilip neyi bilmeyeceğini? 1037 01:15:38,791 --> 01:15:40,561 Ne bileyim Fikret Bey. 1038 01:15:41,130 --> 01:15:43,328 Kadın iki tane oğlunu gömmüş. 1039 01:15:45,227 --> 01:15:46,965 O konuda diyeceğim bir şey yok. 1040 01:15:47,548 --> 01:15:49,333 Ama benim merak ettiğim... 1041 01:15:50,773 --> 01:15:53,217 ...çocukların yerini Reşit abiye kim söyledi? 1042 01:15:54,786 --> 01:15:56,691 Bunu size söylerim Fikret Bey. 1043 01:15:58,027 --> 01:15:59,567 Siz de bana... 1044 01:16:00,053 --> 01:16:03,117 ...bu işi bizzat kimin yaptığını söylerseniz. 1045 01:16:04,858 --> 01:16:06,151 Olur. 1046 01:16:07,451 --> 01:16:10,014 Benden habersiz kimseye sıkmayacaksan olur. 1047 01:16:11,017 --> 01:16:12,738 Yılmaz Marten. 1048 01:16:15,451 --> 01:16:16,958 Tabii ki. 1049 01:16:20,662 --> 01:16:23,186 Neyin karşılığında söylemiş peki bunu kayınbabana? 1050 01:16:23,427 --> 01:16:26,618 O da sizin gibi benden habersiz bir şey yapmayacaksın, demiş. 1051 01:16:30,800 --> 01:16:32,943 Kim infaz etti çocukları Fikret Bey? 1052 01:16:38,680 --> 01:16:40,482 Kardeşim yapmış. 1053 01:16:42,415 --> 01:16:43,733 Tamer. 1054 01:16:45,267 --> 01:16:47,005 Vay be! 1055 01:16:48,311 --> 01:16:49,874 Asiye Leto... 1056 01:16:50,193 --> 01:16:53,955 ...oğlunu korudu korudu, en sonunda da yaktı ha. 1057 01:16:57,733 --> 01:16:59,567 Asiye bir oğlunu kaybetti... 1058 01:17:00,482 --> 01:17:02,474 ...ortalık yangın yerine döndü. 1059 01:17:03,700 --> 01:17:05,461 Eğer Tamer'e bir şey olursa... 1060 01:17:06,107 --> 01:17:08,861 ...kaç masumun canı yanar, var sen hesap et. 1061 01:17:09,746 --> 01:17:13,087 O yüzden dediğim gibi, benden habersiz kimse bir şey yapmayacak. 1062 01:17:13,915 --> 01:17:15,772 Ama sen de ailene gidip de ki... 1063 01:17:16,513 --> 01:17:18,465 ..."Fikret abimin her şeyden haberi var... 1064 01:17:19,208 --> 01:17:21,041 ...gereğini yapacakmış." 1065 01:17:23,570 --> 01:17:25,245 Size güvenirler. 1066 01:17:27,684 --> 01:17:29,343 Zaten bir size... 1067 01:17:30,363 --> 01:17:31,784 ...bir de Zeynep Hanım'a. 1068 01:17:32,646 --> 01:17:35,646 (Gerilim müziği) 1069 01:17:41,725 --> 01:17:45,971 Ne yapayım yani, silahı elime alıp Halil İbrahim'i mi öldüreyim? 1070 01:17:46,944 --> 01:17:48,912 Sen onlara tamam diyeceksin... 1071 01:17:49,471 --> 01:17:51,852 ...onlar sana nasıl olacağını söyleyecek. 1072 01:17:52,832 --> 01:17:57,231 Nedime, daha önce de Halil İbrahim'e bu tür tuzaklar kuruldu. 1073 01:17:57,472 --> 01:18:02,410 Fikret üzerinden, Zeynep üzerinden. Kurtuldu Nedime, kurtuldu. 1074 01:18:03,638 --> 01:18:07,066 Yalnızca bizim elimizden değil, Yılmaz'ın elinden de kurtuldu. 1075 01:18:10,541 --> 01:18:15,195 Bence Yılmaz, benim ve Fikret'in ölmemizi istiyor. 1076 01:18:15,673 --> 01:18:18,919 Evet, seninle kötü olmamak için... 1077 01:18:19,193 --> 01:18:21,383 ...Halil İbrahim'i bahane ediyor. 1078 01:18:23,220 --> 01:18:26,939 Ben bunları bilmeyecek bir kadın mıyım sence Rızvan Bey? 1079 01:18:27,448 --> 01:18:31,717 Şimdi sen beni iyi dinle. Yılmaz bana yalan söylüyor. 1080 01:18:32,117 --> 01:18:33,593 Beni oyalıyor. 1081 01:18:34,176 --> 01:18:36,295 Şimdi ben ona git desem de gitmeyecek. 1082 01:18:36,957 --> 01:18:39,362 Abim de bunu buradan geri çekmeyecek. 1083 01:18:39,977 --> 01:18:42,643 -Yani? -Yani Ercan geldi, Ercan. 1084 01:18:43,926 --> 01:18:46,434 Bu saatten sonra hepiniz namlunun ucundasınız. 1085 01:18:47,508 --> 01:18:50,357 Ya Yılmaz'la abimin kurduğu oyunu oynarsınız... 1086 01:18:50,733 --> 01:18:53,384 ...ya da sen oyunu tekrar kuracaksın. 1087 01:18:54,842 --> 01:18:57,429 Tabii ki sonuçlarına katlanarak Rızvan Bey. 1088 01:18:58,298 --> 01:19:01,298 (Gerilim müziği) 1089 01:19:07,847 --> 01:19:09,555 Çay kötü olmuş. 1090 01:19:10,024 --> 01:19:12,653 Geçen seferki adamı Halil İbrahim mi öldürdü... 1091 01:19:12,894 --> 01:19:16,243 ...kim yaptı bunu? Yeni bir adam mı yaptı? Kötü olmuş. 1092 01:19:16,572 --> 01:19:19,047 Ne oldu Asiye, bir şey duydun da keyfin mi kaçtı? 1093 01:19:19,295 --> 01:19:21,778 Kaçtı, kaçtı, nasıl kaçmasın? 1094 01:19:22,935 --> 01:19:26,443 Adamı böyle avucunun içine verdim, sen ne yaptın? 1095 01:19:26,993 --> 01:19:29,830 Öğrenmek istediğim şeyler vardı, aldım, ezdim... 1096 01:19:30,071 --> 01:19:32,366 ...istediğimi aldım, sonra da sokağa attım Asiye. 1097 01:19:32,607 --> 01:19:36,048 Bırak o palavraları, başkalarına anlat. 1098 01:19:36,925 --> 01:19:41,457 Anladık, kuyruğu dik tutmak istiyorsun da karşında Nedime yok, Asiye var. 1099 01:19:41,995 --> 01:19:43,835 Evini jandarma bastı, ona mı sinirlendin Asiye... 1100 01:19:44,076 --> 01:19:45,821 ...yoksa oğlun Tamer'i mi dert ediyorsun? 1101 01:19:46,428 --> 01:19:48,198 Güzel, derdimi anladın. 1102 01:19:49,105 --> 01:19:51,226 O dertle ilgili sana bir şey diyeceğim şimdi. 1103 01:19:51,467 --> 01:19:54,480 O basiretsiz Reşit, benim uşağımı öldürecek. 1104 01:19:55,213 --> 01:19:57,190 Ne o, intikam ayağına. 1105 01:19:58,171 --> 01:20:00,100 Bana Rızvan söyledi bunu. 1106 01:20:01,062 --> 01:20:05,485 Reşit, Rızvan'ın oğullarından birini öldürecek Asiye, evet. 1107 01:20:06,472 --> 01:20:08,016 Ama seninkini değil. 1108 01:20:08,738 --> 01:20:11,738 (Gerilim müziği) 1109 01:20:16,387 --> 01:20:18,578 Neden baştan söylemiyorsun sen bunu? 1110 01:20:21,351 --> 01:20:23,057 Başka bir şey var mı Asiye? 1111 01:20:25,292 --> 01:20:28,958 Bak daha iyi oldu, kaldıkça demi oturuyor. 1112 01:20:29,834 --> 01:20:31,183 Yılmaz... 1113 01:20:32,068 --> 01:20:35,719 ...uşağıma bir şey olursa senden bilirim. 1114 01:20:38,226 --> 01:20:40,480 Başka da bir mesele yok. 1115 01:20:41,476 --> 01:20:44,476 (Gerilim müziği) 1116 01:20:48,531 --> 01:20:51,031 Fikret mezarlıkta olduğumuzu nereden öğrenmiş Şota? 1117 01:20:51,539 --> 01:20:53,063 Ben nereden bileyim baba? 1118 01:20:53,645 --> 01:20:55,669 Ama şunu bil ki her şeyin farkında. 1119 01:20:56,259 --> 01:21:00,034 Israrla da şunu söylememi istedi, siz bir şey yapmayın... 1120 01:21:01,916 --> 01:21:03,892 ...gerekeni ben yapacağım, dedi. 1121 01:21:05,897 --> 01:21:07,612 Ben Fikret'i severim. 1122 01:21:08,510 --> 01:21:12,520 Güvenirim de. Ama oğlum, sen diyemedin mi... 1123 01:21:13,110 --> 01:21:17,064 ...bu işin arkasında ya analığın var, ya baban var, ya kardeşin! 1124 01:21:17,481 --> 01:21:19,179 Gerekeni nasıl yapacakmış? 1125 01:21:19,420 --> 01:21:22,864 Anne, bu işin arkasında kim oluğunu biliyorum, dedi. 1126 01:21:23,685 --> 01:21:25,410 Eğer bir şey yapacağım diyorsa... 1127 01:21:25,651 --> 01:21:27,832 ...bu saydıkların da olsa bir şey yapacaktır. 1128 01:21:28,589 --> 01:21:30,588 Bence Halil İbrahim bir şeyler biliyor. 1129 01:21:30,829 --> 01:21:33,025 Belki de mezarlığa gittiğimizi o söylemiştir. 1130 01:21:33,266 --> 01:21:35,616 Yok, onun Derviş dayısı var. 1131 01:21:36,207 --> 01:21:38,119 O nerede, ne olur bilir. 1132 01:21:39,748 --> 01:21:43,706 Fikret abi ipleri eline almadan bırakın gerekeni yapmayı... 1133 01:21:43,947 --> 01:21:46,865 ...hiçbir şey yapamaz. -Yapmaması da gerek zaten. 1134 01:21:47,616 --> 01:21:50,457 Ben bunca yıldır Rızvan'ın yanındayım. 1135 01:21:52,788 --> 01:21:55,383 Ölür de o gücünü kimseye devretmez. 1136 01:21:57,595 --> 01:22:01,293 -İpleri oğlu bile olsa vermez. -Ölür o zaman Reşit. 1137 01:22:01,559 --> 01:22:05,555 Ana, kurbanın olayım bir dur. Adam bir şey yapmayın, durun, dedi. 1138 01:22:05,796 --> 01:22:07,412 Belli ki bir planı var. 1139 01:22:08,868 --> 01:22:13,244 O zaman gereğini yapacak. Madem öğrenmiş... 1140 01:22:14,732 --> 01:22:17,628 ...gereğini yapacak. Ben ona söyledim. 1141 01:22:18,086 --> 01:22:22,038 Önce kim öğrenirse gerekeni o yapacak, dedim. 1142 01:22:24,965 --> 01:22:26,412 Fikret'e bile acımam. 1143 01:22:27,065 --> 01:22:30,065 (Müzik) 1144 01:22:44,468 --> 01:22:46,635 -(Alican) Hoş geldiniz komutanım. -Hoş bulduk. 1145 01:22:47,437 --> 01:22:49,741 -Savcı beyle görüşebildiniz mi? -Görüştüm, görüştüm. 1146 01:22:50,602 --> 01:22:52,629 -Her şeyi söylediniz mi peki? -Söyledim. 1147 01:22:53,018 --> 01:22:54,108 Ne dedi? 1148 01:22:54,349 --> 01:22:56,397 Savcı bey hukuka inanan bir adam Alican. 1149 01:22:56,638 --> 01:22:58,430 Tehdit edilmek umurumda değil, dedi. 1150 01:22:58,671 --> 01:23:01,026 Dinlemelerle ilgili de azarladı beni, yolladı. 1151 01:23:04,109 --> 01:23:06,860 Yani ailesi söz konusu komutanım, onu da söylediniz mi? 1152 01:23:07,101 --> 01:23:08,604 Söyledim, söyledim. 1153 01:23:10,298 --> 01:23:12,373 İnanmış adamı korkutamazsın Alican. 1154 01:23:14,556 --> 01:23:17,953 Bizim albay da gidip tehdit etmiş adamı. Posta koyup göndermiş. 1155 01:23:19,115 --> 01:23:20,393 Helal olsun. 1156 01:23:20,634 --> 01:23:23,336 Helal olsun da ne yapacağız yani komutanım? 1157 01:23:23,577 --> 01:23:24,828 Yapacak bir şey yok. 1158 01:23:25,124 --> 01:23:28,094 Sen yine de bizim sivil arkadaşlardan gizlice bir ekip gönder evinin önüne. 1159 01:23:28,335 --> 01:23:30,650 En azından karısını, çocuğunu koruyabilelim. 1160 01:23:30,949 --> 01:23:34,277 Peki siz? Dinlemelerde sizin de adınız geçiyor komutanım. 1161 01:23:34,518 --> 01:23:37,056 Keşke bir tek bana gelseler Alican, keşke. 1162 01:23:37,297 --> 01:23:41,350 Komutanım bakın, ekibin listesini getirdim, önünüzde duruyor. 1163 01:23:41,591 --> 01:23:43,922 (Alican) Öyle keşke diyeceğiniz adamlar değiller bunlar. 1164 01:23:44,163 --> 01:23:48,003 Tamam, biliyorum, siz de tecrübelisiniz, iyi nişancısınız, gördüm ama... 1165 01:23:48,244 --> 01:23:50,334 ...yani bunlar yol kesecek adamlar değiller. 1166 01:23:50,575 --> 01:23:53,153 Plansız programsız iş yapmazlar bir öncekiler gibi. 1167 01:23:53,574 --> 01:23:55,735 Tamam tamam. Ben eve geçince dosyayı incelerim. 1168 01:23:55,976 --> 01:23:57,506 Aklıma bir şey gelirse sana haber veririm. 1169 01:23:57,747 --> 01:24:00,197 Alican, savcı beyin güvenliğiyle bizzat sen ilgilen. 1170 01:24:00,461 --> 01:24:01,899 Emredersiniz komutanım. 1171 01:24:03,993 --> 01:24:06,993 (Müzik) 1172 01:24:22,413 --> 01:24:23,738 Halil İbrahim. 1173 01:24:24,521 --> 01:24:26,968 Ben diyorum ki hazır sevenler kavuşmuşken... 1174 01:24:27,421 --> 01:24:30,444 ...bu bizim Turan'la Sema'yı da evlendirelim de muradına ersinler. 1175 01:24:31,805 --> 01:24:33,234 Tamam Osman'ım, anlıyorum. 1176 01:24:33,485 --> 01:24:35,916 Sen de sana bir an önce sıra gelsinin peşindesin de... 1177 01:24:36,237 --> 01:24:38,886 ...senin kaçırdığım bir nokta var. -Neymiş Turan? 1178 01:24:39,127 --> 01:24:42,200 Senin birine kavuşabilmen için önce birini bulman gerek. 1179 01:24:42,795 --> 01:24:45,627 (Gülüyorlar) 1180 01:24:46,284 --> 01:24:48,076 Ben birini nereden bulacağım Turan? 1181 01:24:48,582 --> 01:24:49,982 Milleti tokatlarken mi bulacağım? 1182 01:24:50,223 --> 01:24:52,271 Ama belki dedim ki hani bir düğün, nikâh, bir şey olur... 1183 01:24:52,544 --> 01:24:55,297 ...orada onun arkadaşı, onun arkadaşı falan illa çıkar birisi karşıma, değil mi? 1184 01:24:55,538 --> 01:24:59,125 Benim bütün arkadaşlarımı tanıyorsun Osman, neyin peşindesin sen? 1185 01:24:59,475 --> 01:25:02,715 Ben ne yapayım senin arkadaşlarını Sema? Hepsinin huyu senin gibidir. 1186 01:25:02,956 --> 01:25:04,931 Gördük, dağ gibi Turan'ım ne hâle geldi! 1187 01:25:05,463 --> 01:25:08,537 (Gülüyorlar) 1188 01:25:09,088 --> 01:25:12,077 Hayır, bana böyle iyi huylu bir kız... 1189 01:25:12,700 --> 01:25:15,497 Mesela Zeynep'in bir arkadaşı falan. 1190 01:25:15,738 --> 01:25:19,774 Sen diyorsun ki şimdi olacaksa madem yurt dışında okumuş olsun, öyle mi? 1191 01:25:20,015 --> 01:25:21,126 Aynısı Temel. 1192 01:25:21,367 --> 01:25:22,562 (Temel) Peki balım, benim merak ettiğim bir şey var. 1193 01:25:22,803 --> 01:25:24,693 Sen bu kızla hangi ortak paydada buluşacaksın? 1194 01:25:24,934 --> 01:25:26,799 Mesela beyzbol falan mı konuşacaksın? 1195 01:25:27,040 --> 01:25:28,146 Beyzbol nedir Temel? 1196 01:25:28,387 --> 01:25:31,203 Sen aslında seversin ya, böyle sopalı falan bir şey işte, ben sana anlatırım. 1197 01:25:31,444 --> 01:25:32,525 Olur, bakarız. 1198 01:25:32,766 --> 01:25:34,313 Ya şunun payda falan diye kafasını karıştırma. 1199 01:25:34,567 --> 01:25:37,436 Şimdi Temel sana diyor ki sen bu kızla ne konuşacaksın? 1200 01:25:37,677 --> 01:25:39,555 Yani tokat atma tekniklerini mi konuşacaksın? 1201 01:25:39,838 --> 01:25:42,360 Çiçek balı mı, çam balı mı, ne konuşacaksın? 1202 01:25:44,360 --> 01:25:45,689 Doğru. 1203 01:25:45,930 --> 01:25:48,741 Turan, ben yürüyen belgeselim. 1204 01:25:49,046 --> 01:25:50,236 Anladın mı? 1205 01:25:50,477 --> 01:25:52,525 Orada ormanda iki dakika kızla yürüyeyim... 1206 01:25:52,912 --> 01:25:54,688 ...o kız bana âşık olur, âşık. 1207 01:25:54,929 --> 01:25:57,274 (Gülüyorlar) 1208 01:25:57,515 --> 01:26:00,570 Ee Zeynep, yok mu şöyle Osman'ımın belgeselini izleyecek... 1209 01:26:00,811 --> 01:26:02,675 ...helal süt emmiş bir arkadaşın? -Hah! 1210 01:26:03,860 --> 01:26:06,589 Yani Osman'ı sevmeyen ölsün de... 1211 01:26:07,117 --> 01:26:09,986 Osman, sen ilk bakışta birazcık ürkütücü görünüyorsun. 1212 01:26:10,227 --> 01:26:14,463 Yani yanlış anlama da benim arkadaşlarım senden biraz korkabilir. 1213 01:26:15,109 --> 01:26:16,844 Benim neyim ürkütücü Zeynep? 1214 01:26:17,358 --> 01:26:19,611 Şu tipin. Bir de pençelerin. 1215 01:26:21,337 --> 01:26:23,995 Osman, sana o kadar kişi gösterdim, yok dedin. 1216 01:26:24,236 --> 01:26:28,365 Ya anne, adam yurt dışında okumuş olsun diyor. Sen neyini anlamadın bunun? 1217 01:26:28,613 --> 01:26:30,637 Evet. Haksız mıyım? 1218 01:26:30,925 --> 01:26:32,461 Hani bir konuşacak konumuz olsun. 1219 01:26:32,702 --> 01:26:34,750 Paylaşacak bir şeyimiz olsun. Yanlış mıyım Halil İbrahim? 1220 01:26:34,991 --> 01:26:37,740 Haklısın kardeşim. Sana en güzeli, en iyisi yakışır. 1221 01:26:38,028 --> 01:26:40,567 Ben onun asıl derdini biliyorum ama neyse. 1222 01:26:40,808 --> 01:26:43,725 Neymiş asıl derdi Derviş, bilmediğimiz biri mi var? 1223 01:26:43,973 --> 01:26:46,918 Yok Yusuf abi kimse falan ya. Bunlar hep Derviş dayının yalanları. 1224 01:26:47,159 --> 01:26:49,005 Oğlum, Derviş hiç yalan söyler mi? 1225 01:26:49,246 --> 01:26:51,835 Derviş, söyle Allah aşkına, kim bu şanslı kız? 1226 01:26:52,076 --> 01:26:53,418 Kim olacak, Zeynep'in bacısı. 1227 01:26:53,692 --> 01:26:55,397 -Leyla? -Leyla mı? 1228 01:26:55,678 --> 01:26:57,199 Ne alakası var ya? 1229 01:26:57,651 --> 01:27:00,208 Asiye'nin kızı olmasa belki bir şans falan ama... 1230 01:27:00,578 --> 01:27:03,995 Allah Allah! Bunlar Derviş dayının yakıştırmaları, bakmayın siz ona. 1231 01:27:04,244 --> 01:27:07,437 Ben mi yakıştırıyorum? Cemal'e sabahtan beri... 1232 01:27:07,779 --> 01:27:12,372 ...keşke Edanur'u getirirken bunlar Leyla'yı da getirseler demedin mi? 1233 01:27:12,613 --> 01:27:15,297 (Osman) Dayı! Bir dakika, bir dakika. 1234 01:27:15,538 --> 01:27:16,791 Balım? 1235 01:27:17,189 --> 01:27:18,715 Ben bu gevezelikten hiç hoşlanmam. 1236 01:27:18,956 --> 01:27:20,573 O Cemal'e de söyleyeceğim, böyle boş boş konuşacaksa... 1237 01:27:20,814 --> 01:27:22,267 ...gitsin dağına bahçesine orada konuşsun. 1238 01:27:22,508 --> 01:27:24,952 (Gülüyorlar) 1239 01:27:25,222 --> 01:27:28,271 Hem ayrıca ben Edanur'u meraktan soruyorum. 1240 01:27:28,646 --> 01:27:30,332 -Aslan kardeşim be. -Evet. 1241 01:27:30,573 --> 01:27:34,836 Osman'ım, ben çok ısrar ettim ama maalesef gelmedi. 1242 01:27:35,077 --> 01:27:39,313 Çok iyi kız Osman'ım da onun tepesinde Asiye varken o sevdiğine varamaz. 1243 01:27:39,790 --> 01:27:41,178 Sever yani beni diyorsun? 1244 01:27:41,419 --> 01:27:43,366 (Gülüyorlar) 1245 01:27:43,607 --> 01:27:45,156 Yemeğini ye diyoruz Osman'ım. 1246 01:27:45,397 --> 01:27:47,198 Hatta önünden ye diyoruz Osman'ım. 1247 01:27:47,439 --> 01:27:48,969 (Gülüyorlar) 1248 01:27:49,210 --> 01:27:51,829 -Neyse o zaman, afiyet olsun. -Olsun, olsun. 1249 01:27:52,070 --> 01:27:54,373 Ya baba, şu kumanda nerede? Bir beyzbol maçı falan varsa açalım da... 1250 01:27:54,614 --> 01:27:56,248 ...Osman'ın biraz kafası dağılsın. 1251 01:27:56,489 --> 01:27:57,884 (Gülüyorlar) 1252 01:27:58,306 --> 01:27:59,912 Ula güldürmeyin. 1253 01:28:04,331 --> 01:28:06,093 (Köpek havladı) 1254 01:28:13,574 --> 01:28:17,666 Fikret Bey, nereye? Ben sizi götürseydim. 1255 01:28:18,445 --> 01:28:21,681 Asiye Hanımlara geçiyoruz Şota. Gelmek istemezsin diye düşündüm. 1256 01:28:21,933 --> 01:28:25,372 Doğru düşünmüşsünüz Fikret Bey. Her zamanki gibi. 1257 01:28:25,862 --> 01:28:27,561 Sen konuştuklarımızı ilettin mi ailene? 1258 01:28:27,802 --> 01:28:29,134 İlettim. 1259 01:28:30,038 --> 01:28:32,376 Şimdilik bir sıkıntı yok gibi duruyor. 1260 01:28:32,617 --> 01:28:33,781 İyi. 1261 01:28:34,709 --> 01:28:36,480 Bu arada babam orada değilmiş. 1262 01:28:37,229 --> 01:28:38,999 Nereye gittiğini biliyor musun? 1263 01:28:39,949 --> 01:28:41,249 Bilmiyorum. 1264 01:28:42,336 --> 01:28:47,619 Nedime annem, Yılmaz abiyle konuştuktan sonra geldi, sonra baş başa epey konuşlar. 1265 01:28:47,860 --> 01:28:49,902 Sonra da Rızvan babam çıktı. 1266 01:28:51,324 --> 01:28:52,974 Yılmaz'a gitmiştir kesin. 1267 01:28:54,001 --> 01:28:55,580 Kim bilir yine neyin peşindeler! 1268 01:28:55,821 --> 01:28:57,613 Kimin üstüne ne planlar kuruyorlar! 1269 01:28:58,542 --> 01:28:59,798 Göreceğiz. 1270 01:29:07,731 --> 01:29:11,258 Sen yine de Asiye teyzeme gittiğimizi kimseye söyleme Şota. 1271 01:29:11,499 --> 01:29:13,756 Nedime anneme yemeğe çıkıyoruz dedik. 1272 01:29:13,997 --> 01:29:15,585 Söylemem Ayşe Hanım. 1273 01:29:27,174 --> 01:29:30,174 (Gerilim müziği) 1274 01:29:33,531 --> 01:29:36,212 Benimle konuşmak istemişsiniz Nedime Hanım. 1275 01:29:36,992 --> 01:29:40,215 Çağırdım Reşit, çağırdım. Geç otur şöyle. 1276 01:29:48,770 --> 01:29:52,877 Hayatında ilk defa Sakine bana yalan söyledi. 1277 01:29:54,761 --> 01:29:56,197 Çok üzüldüm. 1278 01:29:56,888 --> 01:29:58,102 İçerledim de. 1279 01:29:58,863 --> 01:30:03,408 Merak da ettim bunu neden yaptı diye. Peşine düştüm, öğrendim. 1280 01:30:05,101 --> 01:30:06,482 Ne öğrendiniz? 1281 01:30:06,869 --> 01:30:08,181 Olanları. 1282 01:30:09,918 --> 01:30:11,338 Kimden öğrendiniz? 1283 01:30:12,109 --> 01:30:13,712 Bugün gittiğimiz yerden. 1284 01:30:15,455 --> 01:30:16,804 Anladım. 1285 01:30:20,374 --> 01:30:23,034 Daha önce bilmiyordunuz yani, öyle mi Nedime Hanım? 1286 01:30:23,533 --> 01:30:25,425 Reşit, sen beni iyi tanırsın. 1287 01:30:25,901 --> 01:30:29,046 Ben her şeyi bilirim ama kondurmam. 1288 01:30:29,709 --> 01:30:32,348 Ta ki benim kulağıma gelinceye kadar da... 1289 01:30:32,589 --> 01:30:34,632 ...bilmiyormuş gibi yaparım. 1290 01:30:36,977 --> 01:30:38,366 Olan olmuş. 1291 01:30:39,508 --> 01:30:42,331 Çok acı şeyler yaşanmış, çok üzüldüm. 1292 01:30:46,114 --> 01:30:49,229 (Nedime) Ama ben hiçbir şeyi değiştiremem. 1293 01:30:50,062 --> 01:30:51,688 Gideni de geri getiremem. 1294 01:30:53,316 --> 01:30:58,043 Elif'le de Sakine'yle de bu konuda yüzleşmeyeceğim zaten. 1295 01:31:00,788 --> 01:31:02,740 Sana yapacağım bir iyilik var ama. 1296 01:31:03,909 --> 01:31:05,599 Neymiş o Nedim Hanım? 1297 01:31:09,430 --> 01:31:11,501 Çocuklarını Tamer öldürdü. 1298 01:31:16,063 --> 01:31:20,075 Hem de bizzat Asiye'nin emriyle. 1299 01:31:20,674 --> 01:31:23,674 (Gerilim müziği) 1300 01:31:32,986 --> 01:31:34,240 Yılmaz... 1301 01:31:35,309 --> 01:31:37,162 ...ben seninle her işi yaparım. 1302 01:31:38,381 --> 01:31:40,971 Ama Fikret'i... 1303 01:31:42,221 --> 01:31:46,018 ...bir şekilde zarar görmeden bu işlerden ayırmamız lazım. 1304 01:31:48,268 --> 01:31:50,946 Benim çekilmemin sebebi de buydu. 1305 01:31:51,550 --> 01:31:56,557 Bırakalım gençler Halil İbrahim'i oyalasınlar, biz yapacağımızı yapalım. 1306 01:31:57,289 --> 01:32:02,557 Halil İbrahim buraya oyalanmaya gelmedi enişte, işimize çomak sokmaya geldi. 1307 01:32:02,861 --> 01:32:04,184 Adam görevli. 1308 01:32:04,724 --> 01:32:08,206 Bundan emin misin Yılmaz? Kaçtır bunu söylüyorsun. 1309 01:32:08,845 --> 01:32:11,279 Sana kendi ağzıyla söyledi mi böyle bir şey? 1310 01:32:11,520 --> 01:32:15,185 Bunu kendi ağzıyla söylemeyecek kadar iyi eğitimli, neyi anlamıyorsun enişte? 1311 01:32:16,308 --> 01:32:19,052 O zaman bu adamın benim kızımla... 1312 01:32:19,293 --> 01:32:22,875 ...evlenmesi de mi rol icabıydı yani, numaradandı? 1313 01:32:23,333 --> 01:32:25,862 En iyi ihtimal ölmemek için evlendi. 1314 01:32:26,253 --> 01:32:27,792 (Yılmaz) Ama fark etmez. 1315 01:32:28,301 --> 01:32:31,598 Ölecek ve bunu sen sağlayacaksın. 1316 01:32:33,142 --> 01:32:35,326 Ama artık o bana inanmaz ki. 1317 01:32:36,302 --> 01:32:40,149 Çağıracağım yere gelmez. Gelse de tek gelmez, boş gelmez. 1318 01:32:40,413 --> 01:32:41,592 Ne yapacağız peki? 1319 01:32:41,963 --> 01:32:46,869 Bir nikâh olacak. Ne oluyorsa orada olacak enişte. 1320 01:32:52,815 --> 01:32:54,569 (Oğuz) Adamlarımız dördüncü katta. 1321 01:32:54,925 --> 01:32:57,485 Kat girişinde sürekli nöbet tutan iki tane adam var. 1322 01:32:57,726 --> 01:33:00,281 Koridorda da sekiz tane karşılıklı oda. 1323 01:33:00,813 --> 01:33:04,102 (Oğuz) Koridorun sonunda da süit. Büyük ihtimalle Ercan bu odada kalıyor. 1324 01:33:04,710 --> 01:33:05,860 Yangın merdiveni? 1325 01:33:06,180 --> 01:33:08,534 Olmaz. Hem otelin diğer tarafında, hem de sen nasıl çıkacaksın... 1326 01:33:08,775 --> 01:33:11,405 ...bu hâlde yangın merdiveninden? -Neyim var benim? Çıkarım ben ya. 1327 01:33:11,646 --> 01:33:14,381 Sen buna ne bakıyorsun? Yeter ki buna bela de. 1328 01:33:15,013 --> 01:33:16,312 Dirilir, üstüne atlar. 1329 01:33:17,316 --> 01:33:21,430 Ama Oğuz, diyorsan ki iki başımıza biz buraya nasıl gireceğiz... 1330 01:33:21,724 --> 01:33:23,655 ...kendimizi açık etmeden nasıl çıkacağız? 1331 01:33:23,896 --> 01:33:25,026 Sen hiç girme. 1332 01:33:25,267 --> 01:33:28,351 Biz çocuklarla girelim, bir açık verirsek sen kapatırsın. 1333 01:33:28,677 --> 01:33:29,716 Olmaz dayı. 1334 01:33:29,997 --> 01:33:33,837 Uşaklarla girersek kesin kayıp veririz, adamlar profesyonel. 1335 01:33:34,639 --> 01:33:37,502 Tamam o zaman, şoför lazım mı? 1336 01:33:37,845 --> 01:33:41,215 Amatörüm ama getir götür işlerini yaparım. 1337 01:33:41,456 --> 01:33:42,755 Yok yok dayı, lazım olursun. 1338 01:33:43,002 --> 01:33:46,097 Hem girişte hem çıkışta bizi kollayacak biri lazım dışarıda. 1339 01:33:47,021 --> 01:33:49,175 Yukarıdakilerin dikkatini çekmeden nasıl çıkacağız? 1340 01:33:49,692 --> 01:33:52,224 Sen de durdun durdun kızı öpecek zamanı buldun. 1341 01:33:52,465 --> 01:33:54,498 Bir gün daha dişini sıksaydın ne olurdu sanki? 1342 01:33:54,739 --> 01:33:57,658 Nasıl, bir de o kadar dayağın üstüne mi öpmüş? 1343 01:33:57,916 --> 01:34:00,667 Allah Allah! Siz benim özel hayatımı niye konuşuyorsunuz? 1344 01:34:00,908 --> 01:34:03,653 Ben karımı hallederim dayı, sen yukarıdaki on kişiyi düşün. 1345 01:34:07,017 --> 01:34:08,763 Aşk falan yok diyor bir de. 1346 01:34:09,627 --> 01:34:12,918 Dayı, otelin giriş kapısının yakınında küçük bir kapı daha var. 1347 01:34:13,159 --> 01:34:16,405 Basit bir zincirle bağlı. O zinciri kırarsak oradan rahat gireriz. 1348 01:34:23,905 --> 01:34:27,101 Neredeydin sen? Her yere baktım, yoktun. 1349 01:34:27,371 --> 01:34:28,852 Dayımın odasındaydım. 1350 01:34:29,340 --> 01:34:32,229 Derviş dayı niye aşağıda yatıyor o kadar oda varken? 1351 01:34:32,822 --> 01:34:34,453 Herkes rahat etsin diye. 1352 01:34:34,965 --> 01:34:37,005 Ortalıkta dolanmayı pek sevmez o. 1353 01:34:38,181 --> 01:34:40,493 Derviş dayı her şeyin farkında. 1354 01:34:41,254 --> 01:34:42,293 Ne gibi? 1355 01:34:42,542 --> 01:34:46,023 Yani Osman'ın Leylasının, seninle benim. 1356 01:34:47,157 --> 01:34:48,564 Kötü bir şey mi bu? 1357 01:34:49,010 --> 01:34:51,317 Yok, kötü bir şey değil de... 1358 01:34:51,558 --> 01:34:55,278 ...ortalıkta olmayıp her şeyin farkında olması garip. 1359 01:34:56,365 --> 01:34:58,399 Askerliğini komando olarak yapmış. 1360 01:34:58,717 --> 01:35:00,185 7/24 tetikte. 1361 01:35:00,990 --> 01:35:02,935 Ve kimseye belli etmez kendini. 1362 01:35:03,302 --> 01:35:05,660 Fazla konuşmaz, genelde dinler. 1363 01:35:06,957 --> 01:35:09,157 Çocukken çok dinledim onun anılarını. 1364 01:35:10,549 --> 01:35:14,558 -Senin gibi sadece patates soymamış yani. -Evet, öyle. 1365 01:35:14,869 --> 01:35:16,036 Canım. 1366 01:35:17,717 --> 01:35:18,921 Hayatım. 1367 01:35:19,842 --> 01:35:22,593 Ben sabahtan akşama kadar yalan söylenen bir evde büyüdüm. 1368 01:35:22,834 --> 01:35:25,371 Ama senin kadar inanarak yalan söyleyen birini görmedim. 1369 01:35:25,677 --> 01:35:26,945 Aşk olsun. 1370 01:35:28,661 --> 01:35:33,572 Bak, yaralıyım zaten. Her yerim yara bere içinde, ağrıyor... 1371 01:35:33,876 --> 01:35:36,113 ...bir de bana yalancı diyorsun, öyle mi? 1372 01:35:39,166 --> 01:35:42,317 Bu arada çok yorgunum. 1373 01:35:44,520 --> 01:35:46,038 Beni bir öpsen... 1374 01:35:47,293 --> 01:35:49,659 ...sonra uyusak, olmaz mı? 1375 01:35:53,293 --> 01:35:54,698 Olur. 1376 01:35:55,296 --> 01:35:58,296 (Duygusal müzik) 1377 01:36:27,760 --> 01:36:30,760 (Duygusal müzik devam ediyor) 1378 01:36:52,697 --> 01:36:55,134 -Ee, ne yaptınız? -Hazırlık. 1379 01:36:58,241 --> 01:37:01,085 Ne oldu, bayılttın mı kızı? Bu kadar çabuk nasıl geldin? 1380 01:37:01,468 --> 01:37:04,796 Kadınlara askerlik anılarını anlatınca çabuk sıkılıp uyuyorlar dayı. 1381 01:37:05,037 --> 01:37:07,050 Yok canım, yapmıyorsundur herhâlde böyle bir şey. 1382 01:37:07,291 --> 01:37:08,571 Herhâlde yapmıyorum. 1383 01:37:09,264 --> 01:37:11,228 Hadi, çok işimiz var. 1384 01:37:13,617 --> 01:37:14,863 Hazır. 1385 01:37:16,089 --> 01:37:19,089 (Gerilim müziği) 1386 01:37:27,139 --> 01:37:28,520 Sağ ol abiciğim. 1387 01:37:31,927 --> 01:37:33,430 Hadi sen de geç otur. 1388 01:37:44,164 --> 01:37:45,388 Fikret... 1389 01:37:46,005 --> 01:37:50,316 ...ne o böyle sanki dünyaları vadedecekmişsin gibi oturuyorsun orada. 1390 01:37:50,557 --> 01:37:54,429 Söyle bakalım ne diyeceksin bütün bu olanlardan sonra? 1391 01:37:55,357 --> 01:37:58,210 Diyeceğim Asiye Hanım, diyeceğim. 1392 01:37:59,253 --> 01:38:01,858 Sen bana Asiye anne derdin, ne oldu? 1393 01:38:03,405 --> 01:38:05,291 Bir analık yapsaydın bize... 1394 01:38:06,236 --> 01:38:08,796 ...her şey çok daha farklı olurdu, emin ol. 1395 01:38:09,124 --> 01:38:11,877 Ne oldu, bıraktı mı ananız? 1396 01:38:13,852 --> 01:38:15,702 Bizim aramızı hep soğuk tuttu. 1397 01:38:15,943 --> 01:38:18,865 Ben de elimdekilere sarıldım, ne yapacağım? 1398 01:38:19,533 --> 01:38:21,283 (Asiye) Ayrıca ben seni severim. 1399 01:38:22,117 --> 01:38:24,512 En sevdiğim yeğenimi de sana verdim. 1400 01:38:24,753 --> 01:38:27,635 Sen vermedin teyze, ben kaçtım Fikret'e. 1401 01:38:27,876 --> 01:38:30,436 İki yıl konuşmamıştın benimle hatırlarsan. 1402 01:38:30,677 --> 01:38:33,367 Sen kaçtın diye konuşmadın ben seninle. 1403 01:38:33,663 --> 01:38:37,212 Sen bana söyleseydin, ben kendi ellerimle verirdim Fikret'e seni. 1404 01:38:37,453 --> 01:38:38,751 Neyse. 1405 01:38:39,331 --> 01:38:43,263 Senin de dediğin gibi buraya gelme sebebim diyeceklerimin olması. 1406 01:38:44,237 --> 01:38:46,243 Evlatlarını ateşe atıyorsun. 1407 01:38:47,534 --> 01:38:49,334 Evet, sana anne demiyorum. 1408 01:38:50,046 --> 01:38:53,690 Ama Leyla'ya da Tamer'e de kardeşim diyorum. 1409 01:38:54,861 --> 01:38:58,295 Ta ki sen çocuklarını yanlış işlere bulaştırana kadar. 1410 01:38:58,615 --> 01:39:01,377 (Fikret) Buraya gelme sebebim diyeceklerimin olması. 1411 01:39:04,748 --> 01:39:08,310 Sen ailenin reisi oldun, lideri oldun. 1412 01:39:09,278 --> 01:39:12,267 Ve şimdi gelmiş bana ayar veriyorsun. 1413 01:39:13,754 --> 01:39:15,953 Sizin ailenin reisi ben değilim. 1414 01:39:16,621 --> 01:39:21,218 Ama sen böyle davranırsan sizin ailenin reisi, yani babam... 1415 01:39:23,142 --> 01:39:24,532 ...yakında ölür. 1416 01:39:24,852 --> 01:39:26,835 Kim öldürecekmiş abi babamı? 1417 01:39:27,787 --> 01:39:31,411 Senin yediğin haltı babamız üstlenince Tamer... 1418 01:39:33,086 --> 01:39:36,092 ...bu işi kimin yapacağını düşünmeye çok da gerek yok ha? 1419 01:39:37,125 --> 01:39:40,315 Babamı niye öldürüyorlar? Bu yaptı, bu! 1420 01:39:40,623 --> 01:39:41,948 (Leyla) Annem de yaptırdı. 1421 01:39:42,653 --> 01:39:45,539 Ne yapacaklarsa gelsinler buraya, burada yapsınlar. 1422 01:39:46,573 --> 01:39:49,645 Hatta ben sebep oldum. Bana da yapsınlar. 1423 01:39:49,886 --> 01:39:53,515 Leyla, canım, bak çok kötü şeyler oldu. 1424 01:39:53,756 --> 01:39:56,497 Ama daha kötü şeyler olmasın diye burada Fikret abin. 1425 01:39:56,738 --> 01:39:59,872 Ne olmuş, ne olmuş kötü, ne olmuş? 1426 01:40:00,113 --> 01:40:02,868 O basiretsiz Reşit, Rızvan'ı vuracak. 1427 01:40:03,109 --> 01:40:05,456 Sen de gelmiş burada bize ayar mı çekiyorsun? 1428 01:40:05,697 --> 01:40:10,546 Sen madem lidersin, madem bu ailenin güvenliğini sen koruyacaksın... 1429 01:40:10,787 --> 01:40:13,494 ...çekersin evde bir kenara, halledersin. 1430 01:40:13,828 --> 01:40:15,364 (Asiye) Daha buraya kadar gelmişsin. 1431 01:40:15,708 --> 01:40:20,359 Ben halledemem diyorsan o zaman ben bir hâl çaresine bakarım. 1432 01:40:20,726 --> 01:40:22,591 (Ayşe) Nasıl halledersin teyze? 1433 01:40:22,869 --> 01:40:25,685 Reşit'i de mi Yılmaz abiye havale edeceksin? 1434 01:40:26,035 --> 01:40:29,963 Sana ne? Ne yaparsam yaparım! Sen sus 'first lady'! 1435 01:40:31,325 --> 01:40:34,592 Asiye Hanım, ben Reşit'e... 1436 01:40:35,078 --> 01:40:38,069 ...yapılanların karşılığını vereceğimi söyledim. 1437 01:40:41,965 --> 01:40:43,870 Bana kardeş kanı döktürtme. 1438 01:40:45,899 --> 01:40:47,962 (Asiye) Bak, bak, bak! 1439 01:40:49,182 --> 01:40:50,950 O baban bu lafını duysa... 1440 01:40:51,191 --> 01:40:53,149 Babam yönetmiyor, ben yönetiyorum. 1441 01:40:55,057 --> 01:40:57,617 Ve ben seni son kez ihtar ediyorum. 1442 01:40:59,058 --> 01:41:02,371 Tamer bu evden dışarı çıkmayacak. 1443 01:41:03,639 --> 01:41:06,354 (Fikret) Leyla'ya herhangi bir zarar vermeyecek. 1444 01:41:06,595 --> 01:41:07,619 Leyla da... 1445 01:41:08,319 --> 01:41:12,680 ...kiminle, nerede, ne şekilde yaşamak istiyorsa yaşayacak. 1446 01:41:13,458 --> 01:41:19,330 Bu arada Leyla, Fikret abin dedi ki eğer Yavuz'u istemiyorsa nişanı atabilir. 1447 01:41:19,571 --> 01:41:21,875 Yani istemediğin hiçbir şeyi yapmak zorunda değilsin. 1448 01:41:22,317 --> 01:41:23,341 Aynen öyle abiciğim. 1449 01:41:24,293 --> 01:41:26,359 Ben Yavuz'la evleneceğim abi. 1450 01:41:27,073 --> 01:41:31,316 Yani ilk başta karşıydım ama şimdi yok derim... 1451 01:41:31,816 --> 01:41:35,105 ...annem beni dünyanın bir ucuna götürür, kim bilir kiminle evlendirir. 1452 01:41:35,493 --> 01:41:39,732 En azından Nergis yenge arkamda. Bu bir şey yapamaz bana. 1453 01:41:39,981 --> 01:41:43,740 Leyla, benimle düzgün konuş, senin o ağzını yırtarım kızım. 1454 01:41:44,010 --> 01:41:46,878 -Tamer! -Abi, dediğini duymuyor musun sen ya? 1455 01:41:47,119 --> 01:41:51,866 Bak kardeşim, kaç gündür seni nasıl yaşatacağımı düşünüyorum. 1456 01:41:53,430 --> 01:41:54,710 Bulamıyorum. 1457 01:41:55,274 --> 01:41:58,110 Sen biraz daha bu şekilde davranmaya devam edersen... 1458 01:41:58,925 --> 01:42:02,299 ...seni de Tarık'ın yanına gömerler oğlum. 1459 01:42:07,074 --> 01:42:09,178 Allah sıralı ölüm versin. 1460 01:42:10,837 --> 01:42:13,184 Daha sırada anan var. 1461 01:42:14,029 --> 01:42:16,640 Baban var, sen varsın. 1462 01:42:18,229 --> 01:42:21,557 Siz gider Tarık'ı böyle bir çevrelersiniz. 1463 01:42:23,252 --> 01:42:26,417 Yer kalırsa biz de ailecek geliriz. 1464 01:42:28,877 --> 01:42:33,069 Sen bilirsin Asiye Hanım, benden günah gitti. 1465 01:42:38,716 --> 01:42:40,523 Ben dedim diyeceğimi. 1466 01:42:47,390 --> 01:42:49,658 Hadi hoşça kal 'first lady'. 1467 01:42:53,118 --> 01:42:56,118 (Gerilim müziği) 1468 01:43:08,195 --> 01:43:12,346 Dayı, biz içeri girdikten on dakika sonra itfaiyeyi ara. Sen de bizi burada bekle. 1469 01:43:12,587 --> 01:43:15,307 Yeğenim, Oğuz'un anlattıklarına göre iş on dakikalık değil. 1470 01:43:15,548 --> 01:43:18,052 -Dayı, sen 20 dakika sonra ara. -Amma abarttın be kardeşim. 1471 01:43:18,293 --> 01:43:21,903 -Amerikan üssüne mi giriyoruz? -Evet, adamları görünce anlarsın. 1472 01:43:22,513 --> 01:43:25,139 Ula siz hele bir gidin, sağ salim dönün... 1473 01:43:25,380 --> 01:43:28,173 ...ben ilk silah sesini duyduğumda ararım itfaiyeyi. 1474 01:43:28,414 --> 01:43:29,851 Susturucuyla sıkacağız ya dayı. 1475 01:43:30,092 --> 01:43:32,481 Adamlar da bir ara sıkacak ya Halo, onu diyor dayı. 1476 01:43:32,722 --> 01:43:34,418 Beni görürse sıkar kardeşim. 1477 01:43:34,659 --> 01:43:36,951 Ya hadi be oğlum, hadi Allah aşkına ya. 1478 01:43:37,393 --> 01:43:40,393 (Gerilim müziği) 1479 01:44:00,330 --> 01:44:03,330 (Gerilim müziği devam ediyor) 1480 01:44:10,535 --> 01:44:12,005 (Oğuz) Dayı. 1481 01:44:22,996 --> 01:44:26,210 (Gerilim müziği) 1482 01:44:45,794 --> 01:44:48,794 (Gerilim müziği devam ediyor) 1483 01:45:09,334 --> 01:45:12,334 (Gerilim müziği devam ediyor) 1484 01:45:30,539 --> 01:45:33,539 ("Hüseyin Ay - Halil İbrahim" çalıyor) 1485 01:45:41,129 --> 01:45:44,129 (Konuşmalar duyulmuyor) 1486 01:45:47,357 --> 01:45:50,795 "Dağda kızıl ot biter" 1487 01:45:51,360 --> 01:45:55,396 "İçinde keklik öter" 1488 01:45:55,637 --> 01:45:59,425 "Dağda kızıl ot biter" 1489 01:45:59,666 --> 01:46:03,359 "İçinde keklik öter" 1490 01:46:03,674 --> 01:46:06,750 "Eşkıyadan da beter" 1491 01:46:06,991 --> 01:46:10,558 "Uslan be Halil İbrahim" 1492 01:46:10,842 --> 01:46:14,421 "Uslan be Halil İbrahim" 1493 01:46:15,102 --> 01:46:18,826 "Kıvırcık saçlarına" 1494 01:46:19,254 --> 01:46:22,754 "Kar düşmüş uçlarına" 1495 01:46:23,857 --> 01:46:27,129 "Dağın yamaçlarına" 1496 01:46:27,612 --> 01:46:31,258 "Yaslan be Halil İbrahim" 1497 01:46:31,834 --> 01:46:35,548 "Kıvırcık saçlarına" 1498 01:46:35,885 --> 01:46:39,387 "Kar düşmüş uçlarına" 1499 01:46:40,079 --> 01:46:44,137 "Dağın yamaçlarına" 1500 01:46:44,378 --> 01:46:48,875 "Yaslan be Halil İbrahim” 1501 01:47:08,916 --> 01:47:11,916 ("Hüseyin Ay - Halil İbrahim" çalmaya devam ediyor) 1502 01:47:28,194 --> 01:47:31,826 "Derede su durulur" 1503 01:47:32,084 --> 01:47:36,124 "Dal köprüler kurulur" 1504 01:47:36,595 --> 01:47:40,415 "Derede su durulur" 1505 01:47:40,656 --> 01:47:44,593 "Daldan köprü kurulur" 1506 01:47:44,834 --> 01:47:48,669 "El yerine vurulur" 1507 01:47:48,910 --> 01:47:52,824 "Aslan be Halil İbrahim" 1508 01:47:53,143 --> 01:47:57,090 "Aslan be Halil İbrahim" 1509 01:47:57,331 --> 01:48:01,216 "Kıvırcık saçlarına" 1510 01:48:01,558 --> 01:48:05,139 "Kar düşmüş uçlarına" 1511 01:48:05,677 --> 01:48:09,509 "Dağın yamaçlarına" 1512 01:48:09,811 --> 01:48:13,388 "Yaslan be Halil İbrahim" 1513 01:48:13,977 --> 01:48:18,082 "Kıvırcık saçlarına" 1514 01:48:18,330 --> 01:48:21,887 "Kar düşmüş uçlarına" 1515 01:48:22,224 --> 01:48:26,087 "Dağın yamaçlarına" 1516 01:48:26,454 --> 01:48:30,783 "Yaslan be Halil İbrahim" 1517 01:48:49,498 --> 01:48:53,507 "Müfreze dağı sarar" 1518 01:48:53,748 --> 01:48:57,758 "Dağda kaçaklar arar" 1519 01:48:57,999 --> 01:49:01,867 "Müfreze dağı sarar" 1520 01:49:02,128 --> 01:49:05,771 "Dağda kaçaklar arar" 1521 01:49:06,352 --> 01:49:10,136 "Geçit vermez kayalar" 1522 01:49:10,384 --> 01:49:14,209 "Hızlan be Halil İbrahim" 1523 01:49:14,450 --> 01:49:18,109 "Hızlan be Halil İbrahim" 1524 01:49:18,814 --> 01:49:22,865 "Kıvırcık saçlarına" 1525 01:49:23,106 --> 01:49:26,584 "Ak düşmüş uçlarına" 1526 01:49:27,125 --> 01:49:30,588 "Dağın yamaçlarına" 1527 01:49:31,005 --> 01:49:34,813 "Yaslan be Halil İbrahim" 1528 01:49:35,542 --> 01:49:39,333 "Kıvırcık saçlarına" 1529 01:49:39,616 --> 01:49:43,539 "Ak düşmüş uçlarına" 1530 01:49:43,784 --> 01:49:47,676 "Dağın yamaçlarına" 1531 01:49:48,122 --> 01:49:51,913 "Yaslan be Halil İbrahim" 1532 01:49:52,154 --> 01:49:56,360 "Kıvırcık saçlarına" 1533 01:49:56,601 --> 01:49:59,919 "Kar düşmüş uçlarına" 1534 01:50:00,350 --> 01:50:04,429 "Dağın yamaçlarına" 1535 01:50:04,670 --> 01:50:08,517 "Yaslan be Halil İbrahim" 1536 01:50:08,893 --> 01:50:12,979 "Kıvırcık saçlarına" 1537 01:50:13,220 --> 01:50:16,930 "Kar düşmüş uçlarına" 1538 01:50:17,171 --> 01:50:21,061 "Dağın yamaçlarına" 1539 01:50:21,379 --> 01:50:25,129 "Yaslan be Halil İbrahim" 1540 01:50:25,400 --> 01:50:29,500 "Kıvırcık saçlarına" 1541 01:50:29,760 --> 01:50:33,633 "Kar düşmüş uçlarına" 1542 01:50:33,903 --> 01:50:37,502 "Dağın yamaçlarına" 1543 01:50:38,025 --> 01:50:42,426 "Yaslan be Halil İbrahim" 1544 01:50:43,143 --> 01:50:45,143 (Alarm zili çalıyor) 1545 01:50:45,486 --> 01:50:48,486 (Gerilim müziği) (Bağrışmalar) 1546 01:50:56,496 --> 01:50:58,424 (Sirenler çalıyor) 1547 01:51:02,201 --> 01:51:03,881 (İtfaiye kornası sesi) 1548 01:51:04,501 --> 01:51:05,951 Çabuk, çabuk. 1549 01:51:07,157 --> 01:51:08,615 (İtfaiye sireni çalıyor) 1550 01:51:08,856 --> 01:51:10,076 Çabuk, çabuk. 1551 01:51:10,997 --> 01:51:13,997 (Gerilim müziği) 1552 01:51:24,540 --> 01:51:27,370 İyi misiniz? Yaranız bereniz, vurulanınız var mı? 1553 01:51:27,965 --> 01:51:30,823 Oğuz bacağından bıçaklandı dayı, onun dışında bir şey yok. 1554 01:51:31,203 --> 01:51:32,428 (Derviş) Geçmiş olsun Oğuz. 1555 01:51:32,669 --> 01:51:34,452 Eyvallah dayı. İyiyim, bir şey yok. 1556 01:51:34,801 --> 01:51:36,738 Bir kişi eksik öldürdük. 1557 01:51:37,102 --> 01:51:39,134 Fark ettim. Ercan yoktu. 1558 01:51:39,375 --> 01:51:41,679 -(Derviş) Ercan kim? -Ekibin başındaki herif dayı. 1559 01:51:41,944 --> 01:51:45,287 O kadar adam vurdunuz, bir kişinin eksiğini de hesap ettiniz yani. 1560 01:51:46,572 --> 01:51:48,370 Kaç dakikada aradın itfaiyeyi dayı? 1561 01:51:48,611 --> 01:51:51,683 Siz girer girmez aradım. Sekiz dakikada geldiler. 1562 01:51:51,998 --> 01:51:55,983 Vay be! Paslanmışız Deli Yörük, beş dakikada çıkmamız lazımdı oradan. 1563 01:51:56,653 --> 01:51:58,772 Bir eksik vurduk ya, ondan erken çıktık. 1564 01:51:59,013 --> 01:52:00,594 Ercan yok, ekip salmış. 1565 01:52:00,835 --> 01:52:03,373 Ercan olsa 20 dakikadan aşağı çıkamazdık oradan. 1566 01:52:03,614 --> 01:52:05,614 Tamam ya, tamam, çıktınız işte. 1567 01:52:10,054 --> 01:52:11,554 (Kuşlar ötüyor) 1568 01:52:13,732 --> 01:52:16,732 (Gerilim müziği) 1569 01:52:27,431 --> 01:52:28,631 Otur Ercan. 1570 01:52:34,154 --> 01:52:35,154 Ee? 1571 01:52:37,776 --> 01:52:40,243 Ekibinden hayatta kalan var mı Ercan? 1572 01:52:40,786 --> 01:52:42,719 Bu Halil İbrahim nasıl bir adam? 1573 01:52:42,960 --> 01:52:46,181 Yılmaz Bey, bu Halil İbrahim'in nasıl bir ekibi var? 1574 01:52:47,090 --> 01:52:48,564 20 kişiyi yok ettiler. 1575 01:52:48,805 --> 01:52:50,005 Ne ekibi Ercan! 1576 01:52:50,731 --> 01:52:53,131 Varsa yoksa üç kişi gelmiştir onlar. 1577 01:52:54,000 --> 01:52:57,253 Şöyle. Kamera kayıtlarına ulaşamadık. 1578 01:52:58,267 --> 01:53:00,269 Kimse sağ kalmadığı için bilgi de alamıyorum. 1579 01:53:00,752 --> 01:53:03,618 Ama bu iki üç kişinin yapacağı bir iş değil. 1580 01:53:03,859 --> 01:53:06,954 Adamlar özel yetiştirilmiş. Ben söylüyorum, anlatamıyorum. 1581 01:53:07,302 --> 01:53:08,999 Üsteğmenle ikisi mi yani? 1582 01:53:09,240 --> 01:53:10,723 Sen o ikisini boş ver de... 1583 01:53:10,964 --> 01:53:14,286 ...asıl senin ekibinden hangi gevezenin teknik takibe takıldığını düşün. 1584 01:53:14,527 --> 01:53:18,047 Yoksa nereden bilecekler sizin hangi otelde kaldığınızı, kaç kişi olduğunuzu? 1585 01:53:18,779 --> 01:53:20,950 Umarım o geveze sen değilsindir Ercan. 1586 01:53:21,191 --> 01:53:23,721 Babanızdan başka kimseye bilgi vermiyorum. 1587 01:53:25,232 --> 01:53:29,908 Hatta ben her hâlükârda güvenli hat kullanıyorum. 1588 01:53:31,351 --> 01:53:34,487 Demek o hat düşündüğün kadar güvenli değil Ercan. 1589 01:53:35,112 --> 01:53:37,453 Neyse, sen yapacağını yaptın. Bana akşama yeni ekip topla. 1590 01:53:37,694 --> 01:53:40,012 Sizinle işim var. Gidebilirsin. 1591 01:53:40,651 --> 01:53:42,651 (Gerilim müziği) 1592 01:53:47,422 --> 01:53:49,489 Yılmaz Bey, Nergis Hanım geldi. 1593 01:53:49,901 --> 01:53:50,901 Hoş gelmiş. 1594 01:53:56,571 --> 01:53:57,571 Yılmaz. 1595 01:53:58,313 --> 01:53:59,753 Hoş geldin Nergis. 1596 01:53:59,994 --> 01:54:01,894 Vallahi bilmiyorum, hoş mu geldim? 1597 01:54:02,135 --> 01:54:05,115 Sabah sabah beni çağırmışsın, acil demişsin. 1598 01:54:05,357 --> 01:54:08,688 Yavuz'la Dursun bilmesin demişsin. Neler oluyor? 1599 01:54:09,493 --> 01:54:11,003 Otursan iyi olur Nergis. 1600 01:54:17,818 --> 01:54:19,338 Hayırdır, ne oluyor? 1601 01:54:19,579 --> 01:54:22,479 Önce sen bilmek istersin diye düşündüm Nergis. 1602 01:54:22,820 --> 01:54:23,820 Neyi? 1603 01:54:25,378 --> 01:54:26,378 Kızın. 1604 01:54:28,118 --> 01:54:31,118 (Gerilim müziği) 1605 01:54:51,230 --> 01:54:54,677 Hayır. Bunu Damla yapmış olamaz. 1606 01:54:55,162 --> 01:54:57,762 Bu benim kızım değil, yanlışlık olmalı. 1607 01:54:58,597 --> 01:55:00,498 O senin kızın Nergis. 1608 01:55:00,944 --> 01:55:01,944 Damla. 1609 01:55:03,341 --> 01:55:05,341 Bir partide kendini kaybetmiş. 1610 01:55:05,635 --> 01:55:07,659 Çok daha kötü görüntüler vardı ama... 1611 01:55:08,655 --> 01:55:11,611 ...aralarından bir anneye gösterebileceklerimi seçtim. 1612 01:55:14,242 --> 01:55:15,525 Bittik biz. 1613 01:55:16,841 --> 01:55:17,841 Bittik. 1614 01:55:19,272 --> 01:55:23,293 Yılmaz, bak eğer bunları babasıyla abisi görürse... 1615 01:55:23,534 --> 01:55:24,970 ...bu kızı yaşatmazlar. 1616 01:55:25,482 --> 01:55:27,735 Ben bunun üzerini kapattım Nergis. 1617 01:55:28,505 --> 01:55:30,305 Sen de kızını yanına çağır. 1618 01:55:30,561 --> 01:55:33,684 Ortamlarda takılmasın, gözünün önünde olsun daha iyi. 1619 01:55:34,370 --> 01:55:39,065 Peki, bu kayıtlardan başka birinin elinde var mıdır? 1620 01:55:39,596 --> 01:55:42,175 Yoktur Nergis, olmaz da. 1621 01:55:45,253 --> 01:55:47,069 Tamam Yılmaz. 1622 01:55:47,903 --> 01:55:49,818 Ne istiyorsun, açık açık söyle. 1623 01:55:50,515 --> 01:55:54,359 Asiye'nin kızıyla oğlunu bu akşam sizin otelde evlendiriyorsun Nergis. 1624 01:55:54,616 --> 01:55:55,732 Bu akşam mı? 1625 01:55:55,973 --> 01:55:57,573 Sen delirdin galiba. 1626 01:55:58,773 --> 01:56:00,548 Bu akşam Nergis. 1627 01:56:02,853 --> 01:56:03,853 Bu akşam. 1628 01:56:05,020 --> 01:56:08,020 (Gerilim müziği) 1629 01:56:18,738 --> 01:56:20,018 (Kapı vuruluyor) 1630 01:56:20,259 --> 01:56:21,259 Gel! 1631 01:56:22,447 --> 01:56:23,772 Eyvallah. 1632 01:56:24,836 --> 01:56:26,277 Hoş geldiniz efendim. 1633 01:56:27,002 --> 01:56:28,141 (Kapı kapandı) 1634 01:56:29,030 --> 01:56:31,434 Ortalık kan gölüne dönmüş... 1635 01:56:32,119 --> 01:56:34,294 ...23 ceset var... 1636 01:56:34,535 --> 01:56:37,542 ...ve sen karakola benden sonra mı geliyorsun Oğuz? 1637 01:56:37,783 --> 01:56:40,225 Efendim, hastaneye uğramam gerekti de. 1638 01:56:45,970 --> 01:56:48,840 Hayırdır? Bacağına ne oldu? 1639 01:56:49,278 --> 01:56:51,755 Sormayın, arkadaşlarla halı saha maçı yapalım dedik... 1640 01:56:51,996 --> 01:56:53,676 ...bileğimi burkmuşum. 1641 01:56:55,563 --> 01:56:58,847 Geç otur şöyle, geç. Ayağının üstüne basma. 1642 01:56:59,088 --> 01:57:02,047 Başçavuşum, sen de bize iki çay söyle. 1643 01:57:02,481 --> 01:57:03,698 Emredersiniz. 1644 01:57:06,700 --> 01:57:08,967 Olaylardan haberin vardır sanırım. 1645 01:57:09,208 --> 01:57:10,473 Var efendim. 1646 01:57:10,980 --> 01:57:16,102 Oğuz, adli tıpta iki düzine ceset var. 1647 01:57:16,827 --> 01:57:20,105 Boynu kırılmış, alnından vurulmuş. 1648 01:57:20,636 --> 01:57:25,506 Profesyonelce kesici aletlerle öldürülen adamlar var. 1649 01:57:25,747 --> 01:57:27,107 Öyleymiş efendim. 1650 01:57:28,185 --> 01:57:31,698 Sorun, bu adamları öldüren insanların... 1651 01:57:32,177 --> 01:57:33,751 ...iki kişi olması. 1652 01:57:34,216 --> 01:57:38,299 Ve bu iki kişi, artık kimse bu iki kişi... 1653 01:57:39,586 --> 01:57:43,939 ...bu işi on dakika gibi kısa bir sürede yapmışlar. 1654 01:57:44,371 --> 01:57:45,371 Sekiz efendim. 1655 01:57:47,373 --> 01:57:49,840 Ben de kayıtlara baktım, sekiz dakika. 1656 01:57:52,944 --> 01:57:54,559 Bu iki kişi kim acaba? 1657 01:57:56,219 --> 01:57:59,291 Efendim, kimlik tespiti yapmak neredeyse imkânsız. 1658 01:58:00,930 --> 01:58:02,661 Umarım öyledir. 1659 01:58:06,267 --> 01:58:10,297 Yangından mal kaçırır gibi akşama nikâhımız var ne demek Yavuz abi? 1660 01:58:10,538 --> 01:58:12,218 Annem öyle uygun gördü. 1661 01:58:13,297 --> 01:58:15,876 Bizim otelde yapılacak zaten, hazırlıklar da başladı. 1662 01:58:16,268 --> 01:58:21,071 Ayrıca ben buraya Leyla'nın bir eksiği var mı diye sormaya geldim Tamer. 1663 01:58:21,323 --> 01:58:25,355 Ama diyorsan ki ben gelemeyeceğim, ağrım sızım var, sen bilirsin. 1664 01:58:25,596 --> 01:58:26,627 Yok. 1665 01:58:29,639 --> 01:58:31,654 Gelecek, gelecek. 1666 01:58:32,056 --> 01:58:35,636 Ablasının en mutlu gününde orada olacak tabii ki benimle. 1667 01:58:37,513 --> 01:58:39,112 Çok güzel. 1668 01:58:39,881 --> 01:58:44,150 Babam, Rızvan babaya iletmiş, o da Leyla ne diyorsa o dedi. 1669 01:58:45,481 --> 01:58:47,578 Benim için uygun Yavuz. 1670 01:58:47,951 --> 01:58:50,720 Sadece nikâhımda görmek istediğim insanlar var. 1671 01:58:50,961 --> 01:58:52,401 Kimmiş o insanlar? 1672 01:58:54,459 --> 01:58:58,783 Zeynep ablam, kocası, Edanur... 1673 01:58:59,544 --> 01:59:00,744 ...kocası gibi. 1674 01:59:01,487 --> 01:59:02,487 Leyla... 1675 01:59:03,640 --> 01:59:07,198 ...bak onlar orada olay çıkartır... -Çıkartamazlar Tamer. 1676 01:59:07,439 --> 01:59:09,439 Mekân bizim mekânımız, bir şey olmaz. 1677 01:59:09,680 --> 01:59:14,355 Ayrıca Leyla kimin gelmesini istiyorsa o gelecek. 1678 01:59:16,983 --> 01:59:19,883 Ne güzel bir çift oldunuz. 1679 01:59:21,571 --> 01:59:25,244 Şey gibi, Leyla ile Mecnun gibi. 1680 01:59:25,833 --> 01:59:29,935 Ama ben başta demiştim bana dua edeceksiniz diye. 1681 01:59:30,683 --> 01:59:33,971 Ben sana bol bol dua ederim anneciğim, sana da oğluna da. 1682 01:59:34,212 --> 01:59:35,212 Aferin. 1683 01:59:37,451 --> 01:59:40,388 Ben ablamı arayayım o zaman. Sonra hazırlanıp çıkalım. 1684 01:59:40,629 --> 01:59:41,803 Tamam canım. 1685 01:59:43,059 --> 01:59:46,642 -Ben götürürdüm seni nikâha. -Yok, gerek yok Asiye anne. 1686 01:59:47,186 --> 01:59:49,260 Kuaför hazır zaten, otelde gelinlik de var. 1687 01:59:49,501 --> 01:59:51,808 Annem her şeyi organize etti, için rahat olsun yani. 1688 01:59:52,320 --> 01:59:56,161 Ya Nergis çok becerikli kadın. 1689 01:59:57,339 --> 02:00:00,506 Bacını da organize etti mi? Damla da geliyor mu? 1690 02:00:00,747 --> 02:00:03,147 Yok, o gelemeyecek, sınavları varmış. 1691 02:00:04,363 --> 02:00:05,602 Sınav. 1692 02:00:07,993 --> 02:00:10,561 Hayat başlı başına bir sınav. 1693 02:00:12,083 --> 02:00:14,223 Baştan sonra. 1694 02:00:16,180 --> 02:00:18,716 Ama o akıllı kız, sınavı geçer. 1695 02:00:19,382 --> 02:00:20,382 Öyle. 1696 02:00:21,433 --> 02:00:24,309 -Akşama hazır mısın? -Çok. 1697 02:00:25,326 --> 02:00:26,800 Aferin sana. 1698 02:00:29,541 --> 02:00:31,608 Leylacığım, biraz ani olmadı mı? 1699 02:00:32,118 --> 02:00:34,393 Doğru söyle bana, seni zorluyorlar mı? 1700 02:00:34,634 --> 02:00:37,215 Abla, beni zorluyor olsalar seni, Halil İbrahim'i... 1701 02:00:37,456 --> 02:00:39,628 ...Edanur'u, Temel'i ben nasıl davet edeyim? 1702 02:00:39,869 --> 02:00:43,682 Anladım ablacığım da bana bir tuhaflık var gibi geldi. 1703 02:00:44,161 --> 02:00:45,841 Yok ablacığım bir şey. 1704 02:00:46,176 --> 02:00:48,605 Ben artık bu evde kalmak istemediğimi söyledim. 1705 02:00:48,846 --> 02:00:50,439 (Leyla ses) Nergis yenge de tamam dedi. 1706 02:00:50,680 --> 02:00:53,438 Peki canım. Nerede bu nikâh? 1707 02:00:53,818 --> 02:00:55,508 Yavuzların otelinde. 1708 02:00:56,435 --> 02:00:57,875 Tamam, geliriz biz. 1709 02:00:58,285 --> 02:00:59,657 Bir şeye ihtiyacın var mı? 1710 02:00:59,898 --> 02:01:03,516 Yok ablacığım, sağ ol. Edanur'u getir ama ben onu çok sevdim. 1711 02:01:04,471 --> 02:01:06,737 Tamam. Görüşürüz. 1712 02:01:12,360 --> 02:01:14,513 Sence de tuhaf değil mi? 1713 02:01:15,649 --> 02:01:17,452 İstemediği bir evden kurtulmak için... 1714 02:01:17,693 --> 02:01:19,621 ...istemediği bir adama koşarak gitmesi? 1715 02:01:19,862 --> 02:01:22,522 Asıl sorun, bu nikâhı bu kadar çabuk kim istedi? 1716 02:01:23,600 --> 02:01:25,078 Nasıl yani? 1717 02:01:25,499 --> 02:01:28,110 Bunu oraya gitmeden tam olarak anlayamayız. 1718 02:01:29,939 --> 02:01:32,939 (Gerilim müziği) 1719 02:01:49,895 --> 02:01:51,415 Beni emretmişsiniz. 1720 02:01:51,659 --> 02:01:53,179 Hazır mısın Nusret? 1721 02:01:53,420 --> 02:01:55,420 -Hazırız efendim. -İyi. 1722 02:01:56,123 --> 02:01:59,671 -Öğren bakalım, Ercan otele geçmiş mi? -Tamam Yılmaz Bey. 1723 02:02:00,404 --> 02:02:03,404 (Gerilim müziği) 1724 02:02:13,985 --> 02:02:16,985 (Müzik) 1725 02:02:36,735 --> 02:02:38,735 (Müzik devam ediyor) 1726 02:02:41,059 --> 02:02:43,059 Nergis yengeler gelmiş de merhaba dedim. 1727 02:02:43,300 --> 02:02:44,300 İyi yaptın kızım. 1728 02:02:48,180 --> 02:02:51,180 (Müzik) 1729 02:03:15,099 --> 02:03:16,619 Geldi yılanın başı. 1730 02:03:17,641 --> 02:03:20,641 (Gerilim müziği) 1731 02:03:29,445 --> 02:03:30,885 Biz şöyle geçelim. 1732 02:03:32,172 --> 02:03:34,705 Ben bir misafirlere merhaba diyeceğim. 1733 02:03:36,330 --> 02:03:38,010 Bak olay çıkarma Asiye. 1734 02:03:38,251 --> 02:03:41,326 Kızımın düğününde niye olay çıkaracağım? 1735 02:03:41,710 --> 02:03:43,443 Sen merak etme, geleceğim. 1736 02:03:44,379 --> 02:03:47,940 Eyvah! Teyzem bu tarafa geliyor. 1737 02:03:55,009 --> 02:03:56,914 Nasılsın Halil İbrahim? 1738 02:03:58,609 --> 02:03:59,837 Çok üzüldüm... 1739 02:04:01,737 --> 02:04:02,737 ...ölmediğine. 1740 02:04:02,978 --> 02:04:06,206 Ne güzel helvanı kavurmuştum ama olmadı. 1741 02:04:06,944 --> 02:04:09,811 Olsun, sizinkini yeriz inşallah Asiye Hanım. 1742 02:04:11,206 --> 02:04:15,801 Bunlarla her haltı yersin de benim helvamı yemen biraz zor. 1743 02:04:16,325 --> 02:04:18,099 Ha, yakışıklı. 1744 02:04:21,150 --> 02:04:22,590 Hoş geldiniz Rızvan Bey. 1745 02:04:22,831 --> 02:04:25,138 Hoş bulduk Nedime. Hoş bulduk kızım. 1746 02:04:25,379 --> 02:04:26,419 Merhaba baba. 1747 02:04:26,806 --> 02:04:28,606 Reşit'in burada ne işi var? 1748 02:04:30,416 --> 02:04:33,083 Gözümün önünde dursun istedim Rızvan Bey. 1749 02:04:34,380 --> 02:04:37,380 (Gerilim müziği) 1750 02:04:45,967 --> 02:04:50,438 Demek Nergis seni de davet etti kızımın düğününe. 1751 02:04:50,859 --> 02:04:55,275 Leyla benim de kızım sayılır. Pek severim kendisini. 1752 02:04:56,170 --> 02:04:59,258 Zeynep'ten daha fazla sevdiğin çok belli. 1753 02:05:00,578 --> 02:05:03,045 Teyze, hadi sen annemlerin yanına git. 1754 02:05:03,948 --> 02:05:05,948 Sen beni ittirme bakalım öyle. 1755 02:05:06,451 --> 02:05:08,771 Sen de tarafını seç. 1756 02:05:09,923 --> 02:05:13,827 Öyle ikimizin arasında kalırsan tost gibi ezilirsin, dikkat et. 1757 02:05:14,068 --> 02:05:16,039 Yok, ezilmem, merak etme. 1758 02:05:16,395 --> 02:05:17,835 Beni kimse ezemez. 1759 02:05:18,076 --> 02:05:20,839 Ayy, 'first lady'ye bak sen! 1760 02:05:23,393 --> 02:05:24,393 Yürü. 1761 02:05:36,063 --> 02:05:39,063 (Müzik) 1762 02:05:58,182 --> 02:05:59,782 Zaten güzeldin de... 1763 02:06:00,315 --> 02:06:02,982 ...çok güzel bir gelin oldun güzel kızım. 1764 02:06:05,806 --> 02:06:07,806 (Müzik) 1765 02:06:11,958 --> 02:06:12,958 Ya! 1766 02:06:13,997 --> 02:06:15,097 Beğendin mi? 1767 02:06:26,629 --> 02:06:29,629 (Müzik devam ediyor) 1768 02:06:36,327 --> 02:06:37,677 Bu çok güzel. 1769 02:06:37,918 --> 02:06:39,218 Çok yakıştı. 1770 02:06:46,027 --> 02:06:48,427 -Teşekkür ederim. -Benim güzel kızım. 1771 02:06:53,475 --> 02:06:54,475 Leyla. 1772 02:06:55,338 --> 02:06:57,871 -Merhaba Nergis yenge. -Merhaba Zeynep. 1773 02:06:58,112 --> 02:07:00,149 -Merhaba. -Ablan da geldi. 1774 02:07:01,014 --> 02:07:03,386 Ben de gideyim, misafirlerle ilgileneyim. 1775 02:07:03,627 --> 02:07:07,641 Aslında yabancı birini çağırmadık ama olsun, ayıp falan olur şimdi. 1776 02:07:08,305 --> 02:07:10,320 Biraz ani olmadı mı? 1777 02:07:12,867 --> 02:07:16,904 Evet ama Tamer olayını biliyorsundur Zeynepciğim. 1778 02:07:17,788 --> 02:07:21,321 Aslında biraz ben aceleci davrandım. 1779 02:07:22,524 --> 02:07:24,528 O konuda haklı olabilirsiniz tabii de... 1780 02:07:24,769 --> 02:07:27,152 Neyse, ben gideyim, misafirleri bekletmeyeyim. 1781 02:07:32,197 --> 02:07:38,076 Canım, ablacığım, sen ne kadar güzel olmuşsun. Ne oldu? 1782 02:07:39,161 --> 02:07:43,193 Abla, hiç hayal ettiğim gibi olmadı. 1783 02:07:43,434 --> 02:07:45,807 (Edanur) Leyla, biz buradayız. 1784 02:07:46,048 --> 02:07:49,274 Düğünden kız kaçırma ekibi burada. Sen istemediğin anda gideriz. 1785 02:07:49,986 --> 02:07:51,586 Artık bir önemi yok. 1786 02:07:52,093 --> 02:07:56,185 Bir amacım var ve bunu gerçekleştirebilecek biriyle evleniyorum. 1787 02:07:56,426 --> 02:07:59,836 Leyla, bak ben de böyle düşündüm, ben de öfkeyle hareket ettim ama... 1788 02:08:00,077 --> 02:08:02,512 ...bundan senden başka kimse zarar görmez. 1789 02:08:02,753 --> 02:08:04,214 Görür. 1790 02:08:05,352 --> 02:08:08,615 En azından ilk defa kafa dengim bir annem var. 1791 02:08:09,634 --> 02:08:13,346 Nergis yenge, senin annene de benim anneme de kök söktürür. 1792 02:08:13,587 --> 02:08:15,520 Nedense seni çok seviyor. 1793 02:08:15,761 --> 02:08:19,222 -Bence beni seviyor. -Yoksa kalbi mi var kızlar? 1794 02:08:20,206 --> 02:08:22,597 -Olabilir. -Olabilir mi Leyloş, ne dersin? 1795 02:08:24,455 --> 02:08:25,624 Canım benim. 1796 02:08:26,042 --> 02:08:28,593 Yani bir güne düğün yetiştirmenin manası ne? 1797 02:08:28,834 --> 02:08:30,286 Ben hiçbir şey anlamadım. 1798 02:08:30,527 --> 02:08:32,794 Düğün demeyelim istersen, bu nikâh. 1799 02:08:33,035 --> 02:08:36,930 İnşallah düğünümüzü yazın yapacağız. 1800 02:08:37,171 --> 02:08:40,689 Şöyle kemençeli horonlu, değil mi Asiye? 1801 02:08:41,065 --> 02:08:43,337 Evet, horona bayılırım. 1802 02:08:43,772 --> 02:08:45,525 Bak kemençe dedi. 1803 02:08:45,766 --> 02:08:49,377 Söyle Yavuz'a, güzel kemençeli bir şey yapsın, ben horon tepeceğim. 1804 02:08:49,618 --> 02:08:50,618 Olur Asiye. 1805 02:08:50,981 --> 02:08:53,864 Nikâhtan sonra yemek organizasyonu var, orada eğleniriz. 1806 02:08:54,105 --> 02:08:57,654 Size en kıymetlimi verdim, tabii eğleneceğiz, ne yapacağız? 1807 02:08:57,895 --> 02:09:01,479 (Zuhal) Asiye, hayırdır, sen genelde biri öldüğünde horon tepersin. 1808 02:09:01,720 --> 02:09:02,760 Biri mi öldü? 1809 02:09:03,001 --> 02:09:06,909 Ölmese de ölür bir ara Zuhal, belli mi olur? 1810 02:09:08,531 --> 02:09:12,055 Oğlum, sen niye buralarda dolanıyorsun? Koş Levent abinin yanına git. 1811 02:09:12,296 --> 02:09:13,377 Niye gideceğim teyze? 1812 02:09:13,656 --> 02:09:17,048 Görmüyor musun, Halil İbrahim'le kahveciyle orada duruyor. 1813 02:09:17,672 --> 02:09:21,448 Dediğim gibi Halil İbrahim, Yavuz da Levent de benim akrabam. 1814 02:09:22,098 --> 02:09:24,610 Benimle birlikte hareket etmeye karar verdiler. 1815 02:09:25,523 --> 02:09:27,456 Benim için fark etmez Fikret. 1816 02:09:29,120 --> 02:09:32,895 Seninle benim anlaştığımız konularda kafaları netse, problem yok. 1817 02:09:33,136 --> 02:09:36,056 -Yok, değilse... -Başlama. 1818 02:09:36,297 --> 02:09:37,817 Başlama saydırmaya. 1819 02:09:38,112 --> 02:09:40,656 Kafamız net, her konuda anlaştık ki buradayız. 1820 02:09:41,172 --> 02:09:42,887 Sonradan kıvırma olmasın diye diyorum. 1821 02:09:43,128 --> 02:09:45,128 Bizde kıvırma olmaz Halil İbrahim. 1822 02:09:45,493 --> 02:09:49,973 Hem bu saatten sonra bacanak sayılırız. Zeynep'le Leyla kardeş sonuçta. 1823 02:09:50,248 --> 02:09:55,006 Senin bu beni dışlamaların da ayrı bir konu, onu konuşacağız. 1824 02:09:55,627 --> 02:09:57,220 Sanki bu bacanak tanır! 1825 02:10:00,165 --> 02:10:02,232 Ailelerle ne zaman görüşüyoruz? 1826 02:10:02,583 --> 02:10:03,583 Yarın. 1827 02:10:07,534 --> 02:10:11,398 Yavuz, herkes geldi. Sen de git Leyla'yı al istersen. 1828 02:10:11,772 --> 02:10:12,812 Doğru, tamam. 1829 02:10:14,853 --> 02:10:17,453 -Geçelim mi hayatım? -İçeride görüşürüz. 1830 02:10:18,251 --> 02:10:20,251 (Gerilim müziği) 1831 02:10:23,640 --> 02:10:26,363 Hadi herkes içeri! 1832 02:10:26,650 --> 02:10:29,492 (Levent) Hadi düğünümüz var, herkes içeri. 1833 02:10:30,066 --> 02:10:31,066 Siz de. 1834 02:10:32,614 --> 02:10:36,045 Oo, Nusret Bey. Nasılsın? 1835 02:10:36,948 --> 02:10:39,948 (Gerilim müziği) 1836 02:11:00,583 --> 02:11:01,863 (Kapı vuruluyor) 1837 02:11:07,207 --> 02:11:08,440 (Boğazını temizledi) 1838 02:11:08,901 --> 02:11:10,901 (Müzik) 1839 02:11:13,600 --> 02:11:15,120 Çok güzel olmuşsun. 1840 02:11:16,832 --> 02:11:18,512 Hoş geldiniz bu arada. 1841 02:11:18,839 --> 02:11:20,135 Hoş bulduk. 1842 02:11:21,002 --> 02:11:23,766 -Tebrik ederim. -Teşekkür ederim. 1843 02:11:24,277 --> 02:11:25,885 Kardeşimi üzme, olur mu? 1844 02:11:26,968 --> 02:11:29,891 Sen merak etme, artık bana emanet. 1845 02:11:32,098 --> 02:11:33,533 Gidelim mi Leyla? 1846 02:11:36,442 --> 02:11:37,872 Gidelim. 1847 02:11:40,735 --> 02:11:42,146 Gel bakalım. 1848 02:11:43,645 --> 02:11:46,645 (Gerilim müziği) 1849 02:12:00,588 --> 02:12:01,628 (Kapı açıldı) 1850 02:12:06,597 --> 02:12:09,616 Seni arayınca şalteri kapatırsın. 1851 02:12:10,049 --> 02:12:13,200 30 saniye içinde jeneratör otomatik devreye girer Ercan. 1852 02:12:13,650 --> 02:12:17,082 Rahat ol, 30 saniyede çok adam ölür. 1853 02:12:20,693 --> 02:12:21,836 Göreyim seni. 1854 02:12:23,286 --> 02:12:26,286 (Gerilim müziği) 1855 02:12:45,605 --> 02:12:48,605 (Gerilim müziği devam ediyor) 1856 02:13:06,527 --> 02:13:11,768 Sayın Leyla Leto, Yavuz Leto'yu eşiniz olarak kabul ediyor musunuz? 1857 02:13:13,059 --> 02:13:14,059 Evet. 1858 02:13:14,680 --> 02:13:17,680 (Gerilim müziği) 1859 02:13:21,707 --> 02:13:23,067 Siz Yavuz Leto... 1860 02:13:23,823 --> 02:13:27,087 ...Leyla Leto'yu eşiniz olarak kabul ediyor musunuz? 1861 02:13:29,113 --> 02:13:30,113 Evet! 1862 02:13:37,576 --> 02:13:39,925 (Nikâh memuru) Sizler de şahitlik ediyor musunuz? 1863 02:13:40,335 --> 02:13:41,335 Evet. 1864 02:13:41,752 --> 02:13:42,752 Evet. 1865 02:13:43,386 --> 02:13:46,386 (Gerilim müziği) 1866 02:13:50,215 --> 02:13:51,895 Onun burada ne işi var? 1867 02:14:05,134 --> 02:14:08,465 (Nikâh memuru) Ben de belediye başkanının bana verdiği yetkiye dayanarak... 1868 02:14:08,706 --> 02:14:12,283 ...sizleri karı koca ilan ediyorum. Hayırlı uğurlu olsun. 1869 02:14:13,178 --> 02:14:16,178 (Gerilim müziği) (Alkışlıyorlar) 1870 02:14:35,534 --> 02:14:38,534 (Gerilim müziği devam ediyor) 1871 02:14:58,517 --> 02:15:01,517 (Gerilim müziği devam ediyor) 1872 02:15:19,700 --> 02:15:20,700 (Silahı hazırladı) 1873 02:15:21,252 --> 02:15:24,252 (Gerilim müziği) 1874 02:15:43,818 --> 02:15:46,818 (Gerilim müziği devam ediyor) 1875 02:15:56,000 --> 02:15:57,000 Kapat. 1876 02:16:06,636 --> 02:16:09,636 (Gerilim müziği devam ediyor) 1877 02:16:15,383 --> 02:16:17,063 (Hep bir ağızdan) Aa! 1878 02:16:18,523 --> 02:16:20,723 (Silah sesleri) (Çığlık atıyorlar) 1879 02:16:25,363 --> 02:16:27,403 (Çığlık atıyorlar) 1880 02:16:30,036 --> 02:16:33,036 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1881 02:16:33,277 --> 02:16:36,277 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1882 02:16:36,518 --> 02:16:40,518 www.sebeder.org 1883 02:16:40,759 --> 02:16:43,759 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Belgin Yılmaz - Bülent Temür... 1884 02:16:44,000 --> 02:16:47,000 ...Büşra Taşcıoğlu - Hatice Başpınar - Sunay Temür 1885 02:16:47,241 --> 02:16:50,241 Editör: Beliz Coşar 1886 02:16:50,489 --> 02:16:52,186 ("Hüseyin Ay - Benden Selam Olsun Bolu Beyine" çalıyor) 1887 02:16:52,427 --> 02:16:56,954 "Çıkıp şu dağlara yaslanmalıdır" 1888 02:16:57,195 --> 02:16:59,195 "Yaslanmalıdır" 1889 02:16:59,436 --> 02:17:03,771 "At kişnemesinden kalkan sesinden" 1890 02:17:04,567 --> 02:17:06,398 "Kalkan sesinden" 1891 02:17:06,788 --> 02:17:11,183 "Dağlar seda verip seslenmelidir" 1892 02:17:11,424 --> 02:17:13,424 "Seslenmelidir" 1893 02:17:13,940 --> 02:17:18,632 "At kişnemesinden kalkan sesinden" 1894 02:17:18,873 --> 02:17:21,134 "Kalkan sesinden" 1895 02:17:21,375 --> 02:17:25,777 "Dağlar seda verip seslenmelidir" 1896 02:17:26,018 --> 02:17:28,467 "Seslenmelidir" 1897 02:17:29,668 --> 02:17:32,668 ("Hüseyin Ay - Benden Selam Olsun Bolu Beyine" çalıyor) 1898 02:17:52,879 --> 02:17:54,879 "Hey!" 142888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.