Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,372 --> 00:00:12,372
(Jenerik müziği)
2
00:00:13,811 --> 00:00:16,827
*Bu dizide karakterler
Karadeniz ağzıyla konuşmaktadır.
3
00:00:18,953 --> 00:00:21,953
(Gerilim müziği)
4
00:00:41,064 --> 00:00:44,064
(Gerilim müziği devam ediyor)
5
00:01:04,068 --> 00:01:07,068
(Gerilim müziği devam ediyor)
6
00:01:27,427 --> 00:01:29,953
Nusret, yer burası mı?
7
00:01:30,454 --> 00:01:32,581
Evet efendim, Cevat'ı buraya asmış.
8
00:01:36,742 --> 00:01:38,646
Güzel yer seçmiş.
9
00:01:39,615 --> 00:01:41,218
Ee, devran döner.
10
00:01:44,413 --> 00:01:48,826
Artık Halil İbrahim'i orada yıkarlar,
buradan da kaldırırlar.
11
00:01:49,789 --> 00:01:51,329
Getirin!
12
00:01:57,253 --> 00:02:00,253
(Gerilim müziği)
13
00:02:07,870 --> 00:02:10,124
Hey gidi Halil İbrahim!
14
00:02:10,799 --> 00:02:13,997
Bak, bildin mi burayı, hatırladın mı?
15
00:02:17,282 --> 00:02:18,290
Ah!
16
00:02:20,441 --> 00:02:23,592
Bak, görüyorsun, değil mi?
17
00:02:25,518 --> 00:02:27,764
Halil İbrahim, bunu bana yaptırtma.
18
00:02:29,819 --> 00:02:31,573
Sabah ahali gelecek,
seni burada ağaçta bulacak.
19
00:02:31,814 --> 00:02:33,629
Kahrolacaklar. Yaptırtma bunu bana!
20
00:02:35,031 --> 00:02:37,959
Sana temiz bir ölüm vereyim, tek mermi.
21
00:02:38,634 --> 00:02:40,333
Asker gibi! Tamam mı?
22
00:02:41,629 --> 00:02:42,976
Söyle bana...
23
00:02:43,930 --> 00:02:46,398
...söyle, sen kimsin?
24
00:02:54,430 --> 00:02:56,486
Gülerek gideceğim diyorsun, öyle mi?
25
00:02:59,272 --> 00:03:00,700
İpi ver!
26
00:03:01,400 --> 00:03:04,400
(Gerilim müziği)
27
00:03:18,695 --> 00:03:20,576
Hey gidi Halil İbrahim.
28
00:03:23,322 --> 00:03:24,798
Yazık vallahi.
29
00:03:25,861 --> 00:03:28,397
Bu devirde bir daha
senin gibi düşman da bulamam.
30
00:03:28,975 --> 00:03:31,975
(Gerilim müziği devam ediyor)
31
00:03:50,841 --> 00:03:52,141
Kaldır.
32
00:03:52,669 --> 00:03:55,669
(Gerilim müziği devam ediyor)
33
00:04:01,063 --> 00:04:02,428
Dur!
34
00:04:04,071 --> 00:04:05,366
Sana söyledim...
35
00:04:06,691 --> 00:04:08,620
...ananı mezarından çıkaracağım...
36
00:04:08,945 --> 00:04:12,128
...yerine seni gömeceğim, onun da
kemiklerini köpeklere atacağım diye!
37
00:04:13,507 --> 00:04:15,245
Bak, sana son kez soruyorum.
38
00:04:16,158 --> 00:04:17,912
Kimsin, bana söyle!
39
00:04:19,605 --> 00:04:21,272
Hadi, merakta bırakma beni.
40
00:04:22,565 --> 00:04:24,112
Hiç kimse.
41
00:04:27,152 --> 00:04:28,441
Kaldır!
42
00:04:29,231 --> 00:04:32,231
(Gerilim müziği devam ediyor)
43
00:04:47,690 --> 00:04:50,106
(İnliyor)
44
00:04:51,751 --> 00:04:54,751
(Gerilim müziği)
45
00:05:09,772 --> 00:05:11,010
Halil.
46
00:05:12,669 --> 00:05:14,272
(Öksürüyor)
47
00:05:14,744 --> 00:05:16,198
Şükürler olsun.
48
00:05:18,090 --> 00:05:20,868
-(Temel) İyi misin?
-Geleceğinizi biliyordum.
49
00:05:21,682 --> 00:05:24,402
-Hepimiz buradayız.
-Hepimiz.
50
00:05:25,230 --> 00:05:27,491
-Var mı kurşun yaran?
-Yok.
51
00:05:29,103 --> 00:05:30,198
Aslan Halil İbrahim.
52
00:05:30,881 --> 00:05:32,769
Hadi uşaklar, ne duruyorsunuz,
kaldırın.
53
00:05:33,500 --> 00:05:36,468
Temel, şunu çıkar, hadi.
54
00:05:37,590 --> 00:05:38,645
Gel.
55
00:05:49,013 --> 00:05:51,355
Sana kürdan bile bırakma dedim Nusret!
56
00:05:53,199 --> 00:05:54,509
Kürdan!
57
00:06:08,084 --> 00:06:11,084
(Gerilim müziği)
58
00:06:31,010 --> 00:06:34,010
(Gerilim müziği devam ediyor)
59
00:06:36,731 --> 00:06:38,041
(Temel) Turan, yardım et, Turan.
60
00:06:38,859 --> 00:06:39,918
Yavaş Turan.
61
00:06:40,191 --> 00:06:41,627
Gel kardeşim.
62
00:06:42,643 --> 00:06:45,309
Yavaş, dikkat et, dikkat.
63
00:06:45,627 --> 00:06:48,373
Aman yavaş, sakin, sakin.
64
00:06:53,024 --> 00:06:56,024
(Duygusal müzik)
65
00:07:16,101 --> 00:07:17,664
Çok korktum.
66
00:07:18,971 --> 00:07:20,884
Çok korktum.
(Ağlıyor)
67
00:07:23,621 --> 00:07:25,232
İyiyim, iyiyim.
68
00:07:26,431 --> 00:07:28,224
Çok şükür hayattasın.
69
00:07:29,733 --> 00:07:32,606
Hayatta kalmış ama ayakta kalacak
hâli yok Zeynep.
70
00:07:32,920 --> 00:07:37,087
Siz Halil İbrahim'i içeri götürün,
ben gidip doktor getireyim.
71
00:07:37,967 --> 00:07:40,808
İç kanama geçiriyor olabilir.
Çok ezmişler.
72
00:07:41,586 --> 00:07:43,777
Doktora gerek yok dayı,
iç kanamam yok.
73
00:07:44,110 --> 00:07:47,428
Onu da bil kardeşim, onu da bil.
Ne güzel hastaneye gidecektik dayı.
74
00:07:47,669 --> 00:07:50,482
-Adam güvenli değil diyor.
-Yavaş yavaş burada mı ölsün kot kafalı?
75
00:07:50,729 --> 00:07:53,235
Ağzınızı hayra açın.
Taş gibi adamdır, ona bir şey olmaz.
76
00:07:53,563 --> 00:07:54,825
Hele bir gel sen.
77
00:07:55,066 --> 00:07:57,261
-(Turan) Bırak, bırak.
-(Halil) Bırak Osman'ım ya!
78
00:07:58,019 --> 00:08:00,408
Bırak kabadayılığı, burada biz bizeyiz!
Açılın bakayım!
79
00:08:01,077 --> 00:08:03,966
Ulan ne oldu, kafana darbe ala ala
kan kardeş olduğumuzu mu unuttun?
80
00:08:04,797 --> 00:08:06,511
(Osman) Açılın bakayım.
81
00:08:09,189 --> 00:08:12,157
Anne, bir çiğ et, ekmek falan
hazırlayın da...
82
00:08:12,398 --> 00:08:13,903
...doktor gelene kadar idare etsin.
83
00:08:14,291 --> 00:08:15,807
-Tamam.
-(Temel) Perişan hâlde.
84
00:08:16,048 --> 00:08:17,783
Kırık çıkığı var mı ki?
85
00:08:18,024 --> 00:08:21,308
Onun kafası kırık Fatma abla.
Ne sen ne ben ne doktor bir şey yapabilir.
86
00:08:21,549 --> 00:08:24,285
Ben jandarmaya gidip Halil İbrahim
bulundu diyeyim.
87
00:08:24,526 --> 00:08:27,117
-Ben de geleyim de buz koyalım.
-Gelirken de doktor getireyim.
88
00:08:27,542 --> 00:08:30,351
Derviş, varsa tanıdık bir doktor getir...
89
00:08:30,592 --> 00:08:32,533
...hastaneye gitmediğine göre
var bir bildiği.
90
00:08:32,933 --> 00:08:35,306
Konuşacağına tanıdığın doktorları
ara Yusuf.
91
00:08:35,560 --> 00:08:38,560
Ben aramasına ararım da
senin varmış gibi konuşuyorsun.
92
00:08:38,802 --> 00:08:41,912
Sanki ben senin gibi hastalık hastasıyım,
nereden tanıyacağım doktorları.
93
00:08:44,095 --> 00:08:47,555
-Hastalık hastası diyor.
-Sen Derviş'in dediğine takılma.
94
00:08:47,803 --> 00:08:49,898
Göstermiyor ama belli ki o da yıkılmış.
95
00:08:50,392 --> 00:08:53,538
-Ne de olsa kandır.
-Onun kanıysa bizim de canımız.
96
00:08:53,779 --> 00:08:55,086
Tamam ya.
97
00:09:06,642 --> 00:09:08,626
(Turan) Halil, sen o bıçakla
ipi kesmeseydin...
98
00:09:09,284 --> 00:09:13,086
...biz ne yapacağımızı bilmiyorduk.
Ateş etsek seni öldüreceklerdi.
99
00:09:13,841 --> 00:09:15,508
Biz de öylece kalakaldık işte.
100
00:09:16,952 --> 00:09:19,739
(Osman) Asıl o bıçağı nasıl buldun,
nereden buldun, onu söyle bana.
101
00:09:22,098 --> 00:09:25,098
(Duygusal müzik)
102
00:09:28,001 --> 00:09:30,794
(Geçiş sesi)
(Yılmaz) Bağlayın şunu tekrar.
103
00:09:38,486 --> 00:09:39,776
(Geçiş sesi)
104
00:09:41,966 --> 00:09:43,712
Vallahi Osman'ım...
105
00:09:44,261 --> 00:09:46,594
...o bıçağı almak için
bu hâle geldim desem yeridir.
106
00:09:53,441 --> 00:09:56,083
Zeynep, biraz buz koyalım da
şişliği insin.
107
00:09:56,825 --> 00:09:59,833
Temel, buzdan önce
pansuman malzemesine ihtiyacımız var.
108
00:10:00,074 --> 00:10:01,499
Tamam, onu da alıp geleyim.
109
00:10:02,079 --> 00:10:05,539
-Duş alsam toparlarım aslında.
-Ne duşu Halil İbrahim.
110
00:10:06,070 --> 00:10:08,371
Doktor seni görmeden
şuradan şuraya gidemezsin.
111
00:10:11,753 --> 00:10:13,896
Zeynep, iyiyim ben.
112
00:10:15,094 --> 00:10:17,332
Halil İbrahim, çok hırpalanmışsın.
113
00:10:17,718 --> 00:10:19,424
İç kanama geçiriyor olabilirsin.
114
00:10:19,665 --> 00:10:22,583
Hatta hemen hastaneye gidelim.
Doktor evde ne yapacak ki sana?
115
00:10:23,150 --> 00:10:24,801
İç kanama olsa anlarım ben.
116
00:10:25,986 --> 00:10:27,486
Güven bana.
117
00:10:31,201 --> 00:10:32,510
Tamam.
118
00:10:33,143 --> 00:10:36,143
(Duygusal müzik)
119
00:10:50,344 --> 00:10:53,122
-Bunu yapanlar öldü mü?
-(Turan) Yani bir kısmı.
120
00:10:54,551 --> 00:10:56,019
Yılmaz'ı soruyorsan Zeynep...
121
00:10:56,367 --> 00:10:59,716
...bizim oğlan sapladı bıçağı göğsüne
ama kaçırdılar onu. Ölmemiştir o.
122
00:11:00,213 --> 00:11:03,871
Halil İbrahim yaşıyor ya,
bu dert onların hepsini öldürür.
123
00:11:16,496 --> 00:11:19,874
Kasaba meydanında ölüler var,
yarı otomatik silahlı adamlar.
124
00:11:20,535 --> 00:11:22,130
Belli ki Yılmaz'ın adamları.
125
00:11:22,697 --> 00:11:25,570
Ama Halil İbrahim'den
hâlâ iz yok komutanım.
126
00:11:26,416 --> 00:11:27,908
Daha ne izi olacak başçavuşum?
127
00:11:28,550 --> 00:11:32,217
Belli ki Yılmaz, Halil İbrahim'i
asmaya götürmüş oraya ama becerememiş.
128
00:11:32,709 --> 00:11:34,963
Sen asıl Yılmaz'ın peşine düş,
geberdi mi, sağ mı diye.
129
00:11:37,094 --> 00:11:39,229
-Ben şu olay yerine gidip bir bakayım.
-Tamam.
130
00:11:41,732 --> 00:11:43,232
(Kapı vuruldu)
Gel!
131
00:11:46,874 --> 00:11:49,413
Komutanım, Derviş Dağlı geldi,
sizinle görüşmek istiyormuş.
132
00:11:49,654 --> 00:11:50,827
Buyursun.
133
00:11:51,715 --> 00:11:52,985
(Çavuş) Buyurun.
134
00:11:56,460 --> 00:11:58,643
-Hoş geldiniz.
-Hoş bulduk komutanım.
135
00:11:59,922 --> 00:12:03,748
Komutanım, yeğenimin kaybını bildirmiştik.
Kaybımızı bulduk çok şükür.
136
00:12:04,237 --> 00:12:07,126
Onu haber vermeye geldim.
Devleti boşuna meşgul etmeyelim.
137
00:12:08,086 --> 00:12:09,507
Buyurun oturun.
138
00:12:11,540 --> 00:12:15,509
Halil İbrahim'in kurtulduğunu anladık da
nasıl kurtulduğunu anlayamadık.
139
00:12:16,712 --> 00:12:20,117
Vallahi onu biz de soramadık kendisine,
öyle pek konuşası yoktu.
140
00:12:20,758 --> 00:12:23,290
Başçavuşum, sen dediğim gibi
olay yerine bak...
141
00:12:23,531 --> 00:12:25,996
...sonra da söylediğim şahsa bak.
-Emredersiniz komutanım.
142
00:12:31,862 --> 00:12:34,243
-Dayı, durum nasıl?
-Ölmemiş.
143
00:12:34,484 --> 00:12:36,994
-Ya onu anladık, çok ezmişler mi?
-Çok.
144
00:12:37,798 --> 00:12:41,798
Artık sizi nasıl açığa çıkartmak
niyetindeyse elinden gelen eziyeti etmiş.
145
00:12:43,204 --> 00:12:45,410
Depoyu bastık, adamları sorguladık...
146
00:12:45,680 --> 00:12:48,752
...ama ne hikmetse Halil İbrahim'i
tuttukları yere gittiğimizde kimse yoktu.
147
00:12:49,754 --> 00:12:51,318
Vallahi ben ümidi kesmiştim dayı.
148
00:12:51,849 --> 00:12:54,484
Sen kasaba meydanına gidin,
ne olur ne olmaz demeseydin...
149
00:12:54,725 --> 00:12:56,684
...o adam Halil İbrahim'i
çoktan asmıştı.
150
00:12:56,925 --> 00:12:59,266
O da son anda geldi aklıma
Yılmaz'ın tehditlerinden.
151
00:12:59,875 --> 00:13:02,549
Eğer dirisini bulamazsak, ölüsünü mutlaka
oraya bırakır, dedim.
152
00:13:03,947 --> 00:13:07,399
Oğuz, yeğenim, artık bir durulsanız.
153
00:13:08,248 --> 00:13:10,081
Bu Martenler buradakilere benzemez.
154
00:13:10,500 --> 00:13:12,817
Siz şimdi Yılmaz'ın geri adım atacağını
sanırsınız.
155
00:13:14,292 --> 00:13:16,368
Bizimki adamın göğsüne soktu bıçağı.
156
00:13:16,689 --> 00:13:19,035
Ölürse ayrı bir dert,
yaşarsa ayrı bir dert.
157
00:13:20,468 --> 00:13:22,984
Vallahi dayı, ben sana
bir şey söyleyeyim mi...
158
00:13:23,460 --> 00:13:25,857
...bu saatten sonra duran kaybeder.
159
00:13:34,640 --> 00:13:38,061
(Doktor) Bu adam nasıl bir kaza geçirmiş?
İncinmeyen bir yeri kalmamış.
160
00:13:38,307 --> 00:13:40,490
Bayağı yüksek bir yardan düştü doktor.
161
00:13:41,543 --> 00:13:43,496
Peki, boynundaki iz nasıl oldu
Yusuf abi?
162
00:13:43,913 --> 00:13:47,208
(Muzaffer) O şey, emniyet kemeriymiş,
öyle demişti, değil mi Yusuf?
163
00:13:47,449 --> 00:13:49,305
Herhâlde Muzaffer,
başka neden olacak?
164
00:13:50,706 --> 00:13:51,888
Yusuf abi...
165
00:13:52,174 --> 00:13:53,888
...Halil İbrahim'in durumu
gerçekten ciddi.
166
00:13:54,196 --> 00:13:55,831
Onu bir hastaneye götürmek lazım.
167
00:13:56,084 --> 00:13:59,584
Ben ağrı kesici iğneler yaptım ama
bu ağrılarla pek baş edemez.
168
00:14:00,627 --> 00:14:03,723
Bir hastaneye götürmemiz gerek,
bir hafta yerinden kalkamaz.
169
00:14:03,971 --> 00:14:06,143
Kalkar o, kalkar.
Onun ilk uçuşu değil bu.
170
00:14:06,519 --> 00:14:08,916
Arabayla demek istiyor, yardan uçtu ya.
171
00:14:09,179 --> 00:14:12,600
Doktorum, sen kimseye bir şey söyleme,
dostumuz var, düşmanımız var.
172
00:14:12,940 --> 00:14:13,966
Anlarsın.
173
00:14:14,207 --> 00:14:17,690
Anlıyorum Yusuf abi, anlıyorum
ama bu kadar gizemli olmana gerek yok.
174
00:14:17,931 --> 00:14:19,134
Halil İbrahim'in durumu ciddi.
175
00:14:19,452 --> 00:14:22,921
İç kanaması yoksa biz gerisini hallederiz.
Yok değil mi iç kanaması falan?
176
00:14:23,162 --> 00:14:26,622
-Yok.
-Zeynep bakar ona, karısı, veteriner.
177
00:14:27,126 --> 00:14:30,682
-Tanıyorum Muzaffer abi, tanıyorum.
-Doktorum, geçireyim ben seni, gel.
178
00:14:34,348 --> 00:14:35,348
Buradan.
179
00:14:41,595 --> 00:14:43,103
(Osman) Gel böyle, sıhhatler olsun.
180
00:14:44,443 --> 00:14:46,467
Sıhhatler olsun, gel, gel.
181
00:14:46,727 --> 00:14:49,070
-(Halil) İyiyim ben, bir şeyim yok.
-(Osman) Bir şey demedik, sakin.
182
00:14:49,311 --> 00:14:51,586
(Turan) Gel böyle otur.
Sema çorba getirecek şimdi.
183
00:14:51,827 --> 00:14:52,992
Oraya mı oturtacaksınız?
184
00:14:53,333 --> 00:14:55,992
(Turan) Evet, Sema çorba getirecek ya,
burada daha rahat içer.
185
00:15:02,440 --> 00:15:04,566
Su değince çok acımıştır canın, iyi misin?
186
00:15:04,827 --> 00:15:06,027
İyiyim, iyiyim.
187
00:15:09,172 --> 00:15:12,950
Zeynep, sana bir şey söyleyeyim mi,
yani böyle temiz dayağı...
188
00:15:13,191 --> 00:15:14,433
...Muhammed Ali yememiştir.
189
00:15:14,915 --> 00:15:17,827
Yine boş boş konuşuyorsun Turan.
Muhammed Ali'yi kim dövecek?
190
00:15:18,068 --> 00:15:20,971
(Turan) Ben de onu dedim ya,
Muhammed Ali yememiştir, dedim.
191
00:15:21,212 --> 00:15:23,955
-He, aynısı.
-Aynen.
192
00:15:25,215 --> 00:15:28,073
Zeynep, şunu içsin...
193
00:15:28,381 --> 00:15:30,777
...Merve abla bunu içerse
sabaha bir şeyi kalmaz dedi.
194
00:15:31,844 --> 00:15:33,765
İyi olur, çok acıktım vallahi.
195
00:15:38,761 --> 00:15:40,404
Acaba içirmesem mi?
196
00:15:41,119 --> 00:15:43,102
Belki böylelikle ayağa kalkamazsın...
197
00:15:43,343 --> 00:15:46,062
...evden çıkamazsın, bir olaya
karışamazsın mesela.
198
00:15:47,281 --> 00:15:48,678
Zeynep, gerçekten çok acıktım.
199
00:15:51,227 --> 00:15:53,370
Oh, şifa olsun.
200
00:15:53,938 --> 00:15:56,604
Sema, bu uşak belli ki...
201
00:15:56,845 --> 00:15:59,064
...ayaklanmayı yarına bırakmayacak.
Acaba diyorum...
202
00:15:59,305 --> 00:16:00,720
...bir kâse daha mı, olur mu?
203
00:16:03,726 --> 00:16:05,408
Çok iyi olur, çok güzel olmuş.
204
00:16:05,849 --> 00:16:08,301
-(Halil) Elinize sağlık.
-Afiyet olsun.
205
00:16:10,901 --> 00:16:11,901
Hadi Osman.
206
00:16:14,622 --> 00:16:16,209
Hadi afiyet olsun.
207
00:16:21,314 --> 00:16:22,639
(Kapı kapandı)
208
00:16:24,377 --> 00:16:26,393
Doktor merhem vermişti, onu sürelim.
209
00:16:30,542 --> 00:16:33,542
(Duygusal müzik)
210
00:16:37,994 --> 00:16:39,282
Zeynep'im.
211
00:16:43,253 --> 00:16:44,553
İyiyim ben.
212
00:16:47,352 --> 00:16:49,995
Güzelim benim, geçti gitti.
213
00:16:52,456 --> 00:16:53,975
Üzme artık kendini.
214
00:16:58,166 --> 00:16:59,984
Ben anladım ki...
215
00:17:01,886 --> 00:17:03,743
...seninle her günüm, son günüm.
216
00:17:05,491 --> 00:17:08,324
Bundan sonra seninle her günümü
dolu dolu yaşayacağım.
217
00:17:09,732 --> 00:17:11,446
O kadar dolu yaşayacağım ki...
218
00:17:15,448 --> 00:17:17,456
...keşke diyecek
hiçbir şey bırakmayacağım.
219
00:17:21,982 --> 00:17:24,982
(Duygusal müzik)
220
00:17:44,644 --> 00:17:47,644
(Duygusal müzik devam ediyor)
221
00:18:08,297 --> 00:18:10,059
Ben sana su getireyim.
222
00:18:10,347 --> 00:18:13,347
(Duygusal müzik devam ediyor)
223
00:18:32,643 --> 00:18:35,643
(Duygusal müzik devam ediyor)
224
00:18:48,287 --> 00:18:50,327
(Sessizlik)
225
00:19:04,518 --> 00:19:06,887
(Sessizlik)
226
00:19:10,139 --> 00:19:11,877
Bu çorbayı da sen içersin artık.
227
00:19:12,118 --> 00:19:14,491
Bu belli ki her şeyi hızlandırıyor,
sadece iyileşmeyi değil.
228
00:19:15,765 --> 00:19:17,289
Sen yeter ki iste hatun.
229
00:19:24,545 --> 00:19:27,545
(Gerilim müziği)
230
00:19:47,654 --> 00:19:50,654
(Gerilim müziği devam ediyor)
231
00:19:53,919 --> 00:19:55,848
Eline sağlık doktor.
232
00:19:58,402 --> 00:19:59,910
Bundan kimsenin haberi olmasın.
233
00:20:02,862 --> 00:20:04,275
Geçmiş olsun.
234
00:20:05,923 --> 00:20:07,344
Buyurun Doktor Bey.
235
00:20:21,066 --> 00:20:24,066
(Gerilim müziği devam ediyor)
236
00:20:42,041 --> 00:20:44,359
Hazır elimizdeyken
keşke öldürseydik Yılmaz Bey.
237
00:20:46,684 --> 00:20:50,120
Halil İbrahim kurtuldu. Şimdi sabah
efsanesi yürür gider yine.
238
00:20:51,203 --> 00:20:53,806
Efsaneyi bitirelim diye
köy meydanına gittik Nusret.
239
00:20:56,025 --> 00:20:58,993
Böyle adamları tenhada yok edersen
ölümsüz olurlar.
240
00:21:01,183 --> 00:21:02,850
Adam öldürmeyi bilmiyor değilim.
241
00:21:04,428 --> 00:21:06,785
Senin düşündüğünü de
düşünemiyor değilim.
242
00:21:08,405 --> 00:21:11,508
Bir bıçak yedim diye de Halil İbrahim'in
peşini bırakacak hiç değilim.
243
00:21:14,806 --> 00:21:17,806
(Gerilim müziği devam ediyor)
244
00:21:26,993 --> 00:21:31,295
(Zuhal) Benim tavrım nettir Asiye. Levent,
Fikret'le birlikte hareket edecek...
245
00:21:31,536 --> 00:21:33,956
...Yılmaz'la değil.
-(Asiye) Etsin, etsin.
246
00:21:34,592 --> 00:21:39,084
O güdümsüz biraz da Fikret'le gezsin de
o da belini doğrultamasın.
247
00:21:40,983 --> 00:21:44,856
Oh! İstediğin olmayınca güdümsüz...
248
00:21:45,378 --> 00:21:48,759
...uğursuz, meymenetsiz, yapıştır, oh!
249
00:21:49,996 --> 00:21:54,131
Sen var ya, ömründe benim kadar
şanslı adam görmemişsindir daha.
250
00:21:54,384 --> 00:21:57,709
Al Tamer burada,
söyle Tamer, yüzü burada.
251
00:21:58,036 --> 00:22:02,451
Anne, Levent abim
tam bitti derken geri dönenlerden ya!
252
00:22:02,795 --> 00:22:05,096
O dediğin kumar masasında olmasın Tamer?
253
00:22:05,477 --> 00:22:09,152
Yok Nesim amca, genelde dört ayağının
üzerine düşüyor ya, o yüzden diyorum.
254
00:22:09,726 --> 00:22:12,385
Dört ayak falan beni hayvan gibi
lanse ediyorsun.
255
00:22:12,634 --> 00:22:14,611
Yok abi, hayvan gibi değil,
kedi gibi düşün sen onu...
256
00:22:14,852 --> 00:22:16,441
...dokuz canlı, dört ayak üstüne düşüyor.
257
00:22:16,682 --> 00:22:18,196
Ayıp oluyor, hayvan gibi şey yapıyorsun.
258
00:22:18,437 --> 00:22:22,222
Bir canıyla baş etsin de
geri kalan sekize bakar.
259
00:22:27,693 --> 00:22:31,518
-(Asiye) Rızvancığım, hoş geldin.
-Rahatsız olmayın, rahatsız olmayın.
260
00:22:31,759 --> 00:22:33,132
Afiyet olsun.
261
00:22:34,938 --> 00:22:39,383
Son kahvaltınız olabilir,
onun için karnınızı iyi doyurun.
262
00:22:40,961 --> 00:22:42,270
Hayırdır Rızvan?
263
00:22:42,977 --> 00:22:44,971
Vallahi hayır mıdır, şer midir...
264
00:22:45,212 --> 00:22:47,751
...orasına Asiye Hanım karar verecek.
265
00:22:48,259 --> 00:22:51,045
Anlat bakalım ne oldu,
karar veririm ben sonra.
266
00:22:51,286 --> 00:22:55,458
Hani o ellerinle
Yılmaz'ın avucunun içine...
267
00:22:55,699 --> 00:22:57,855
...koyduğun Halil İbrahim var ya...
268
00:22:59,077 --> 00:23:00,277
...kurtulmuş.
269
00:23:01,064 --> 00:23:03,679
Yok artık be, yok artık be!
270
00:23:03,951 --> 00:23:07,006
Al! Kedi diyordun, can diyordun,
şimdi Halil İbrahim'in kaç canı kaldı?
271
00:23:07,339 --> 00:23:08,895
(Asiye) Sen sus hele.
272
00:23:10,181 --> 00:23:11,935
Nasıl kurtulmuş o yılan?
273
00:23:12,485 --> 00:23:16,390
Kasabanın meydanına asmaya kalkmış Yılmaz,
artık sen mi söyledin...
274
00:23:16,631 --> 00:23:19,325
...kardeşim Cevat’ın intikamını al...
275
00:23:19,705 --> 00:23:24,435
...onu kasabadaki ağaçta sallandır diye,
orasını bilemiyorum.
276
00:23:24,898 --> 00:23:29,708
Yoksa Yılmaz'ın fantezisi mi,
işte kurtulmuş.
277
00:23:30,240 --> 00:23:34,041
-Yılmaz sağ mı?
-Yaralı dediler ama...
278
00:23:34,282 --> 00:23:38,296
...işin o kısmını sen daha iyi öğrenirsin,
hani kankan ya!
279
00:23:40,584 --> 00:23:43,322
İşte aynı o Nedime'nin kanından
o Yılmaz da.
280
00:23:43,573 --> 00:23:48,279
Bir işi beceremedi. Böyle, böyle koydum
avucunun içine. Allah'ın cezası.
281
00:23:48,609 --> 00:23:50,482
Şimdi ne olacak Rızvan abi?
282
00:23:50,723 --> 00:23:54,890
Vallahi Zuhal, kız kardeşinin bir B planı
vardır diye düşünüyorum.
283
00:23:55,185 --> 00:23:56,398
Artık onu dinleyeceğiz.
284
00:23:56,684 --> 00:23:59,896
-Ah Asiye ya!
-Benim B planım her zaman var da...
285
00:24:00,137 --> 00:24:01,912
...gerçekleştirecek adam yok ortada.
286
00:24:02,161 --> 00:24:05,149
-Ben neyim anne burada?
-Sen git kızlara söyle çay getirsinler.
287
00:24:05,480 --> 00:24:06,631
Bu mu anne gerçekten?
288
00:24:06,928 --> 00:24:10,007
Bu, seninki bu! Sinirimi bozmayın!
289
00:24:13,920 --> 00:24:15,634
Şimdi bunun için iki yol var.
290
00:24:18,013 --> 00:24:21,037
Halil İbrahim, Yılmaz'ı öldürürse
Nedime kazanır.
291
00:24:22,020 --> 00:24:25,298
Ama Yılmaz, Halil İbrahim'i öldürürse
ben kazanırım!
292
00:24:26,783 --> 00:24:30,148
Ee? Ee Asiye, ne yapacaksın?
293
00:24:30,389 --> 00:24:32,950
Ne yapacağım kadın hâlimle ben,
ne yapacağım?
294
00:24:33,747 --> 00:24:35,739
Sen de bırak diyorsun, bıraktım ben de!
295
00:24:36,606 --> 00:24:38,337
Asiye bak, hep böyle söylüyorsun...
296
00:24:38,606 --> 00:24:42,312
...ama sonradan arkamızdan
mutlaka bir işler çeviriyorsun.
297
00:24:43,188 --> 00:24:45,223
Bu Halil İbrahim sana yürümez
zannediyorsun.
298
00:24:45,622 --> 00:24:49,368
Doğru, Halil İbrahim, çocuklara,
kadınlara bir şey yapmıyor.
299
00:24:49,927 --> 00:24:55,114
Ama bak söylemedi deme,
ilk olan sen olursun.
300
00:24:55,538 --> 00:24:58,792
Merak etme Nesim abi,
asıl siz dikkat edin.
301
00:24:59,071 --> 00:25:03,468
Ben yılan zehrine alışığım.
Öyle sokarak beni öldüremez.
302
00:25:04,113 --> 00:25:06,016
Allah'ın cezası!
303
00:25:06,707 --> 00:25:09,351
O Yılmaz da başka bir ceza, beceriksiz!
304
00:25:10,965 --> 00:25:14,513
Aynı kan işte, o Nedime'yle aynı kan.
305
00:25:17,329 --> 00:25:18,640
Leyla.
306
00:25:19,655 --> 00:25:21,139
Çay istiyorlar içeriden, koysana.
307
00:25:21,407 --> 00:25:23,526
Niye? Senin elin kolun yok mu? Sen koy.
308
00:25:23,986 --> 00:25:26,843
Hadi Leyla, hadi kızım, hadi kalk.
309
00:25:29,834 --> 00:25:32,834
(Gerilim müziği)
310
00:25:54,393 --> 00:25:57,170
Hadi ha gayret, ha gayret Leyla.
311
00:25:59,755 --> 00:26:01,628
(Çay doldurma sesi)
312
00:26:07,524 --> 00:26:10,453
-Al götür.
-Ne?
313
00:26:12,244 --> 00:26:13,477
Leyla...
314
00:26:13,906 --> 00:26:17,120
...hâlâ bu evin kızısın,
ona göre davran, tamam mı?
315
00:26:17,600 --> 00:26:20,553
Uzatma Tamerciğim,
diğer parmaklarını da kırdırtma.
316
00:26:21,431 --> 00:26:22,820
Götür diyorsam götür.
317
00:26:32,203 --> 00:26:33,441
(Bip)!
318
00:26:38,696 --> 00:26:42,379
Leyla, bak sen bunun
böyle üstüne gidiyorsun ama...
319
00:26:42,787 --> 00:26:45,414
...bir noktada bunun gözü döner,
sana bir şey yapar.
320
00:26:45,886 --> 00:26:48,458
Manyak bu ya!
Kontrolsüz bir manyak.
321
00:26:49,378 --> 00:26:51,878
O anca konuşur artık, hiçbir şey yapamaz.
322
00:26:52,481 --> 00:26:55,592
Halil İbrahim de ölmemiş çok şükür.
Şimdi herkes kendi derdine düşer.
323
00:26:56,882 --> 00:27:00,628
Ay, o kadar mutluyum ki.
Az kalsın benim yüzümden ölüyordu.
324
00:27:03,528 --> 00:27:06,481
Edanur, bak ben
kendi çıkış yolumu buldum.
325
00:27:06,803 --> 00:27:08,684
Kendimi bir şekilde buradan kurtarırım.
326
00:27:09,914 --> 00:27:11,334
Ama sen ne yapacaksın?
327
00:27:12,383 --> 00:27:16,105
Senin hemen bir karar vermen lazım.
Her şey için çok geç olacak yoksa.
328
00:27:17,550 --> 00:27:21,296
Artık ne yapabilirim bilmiyorum ki Leyla.
Kimseye bir şey diyemem.
329
00:27:21,550 --> 00:27:24,129
Hele annemle babama bile
gelmiyorum dedikten sonra.
330
00:27:31,796 --> 00:27:33,645
(Kızaran yağ sesi)
331
00:27:36,277 --> 00:27:38,132
-Günaydın.
-(İkisi birden) Günaydın.
332
00:27:38,380 --> 00:27:39,909
Nasıl durumu oğlumun Zeynep?
333
00:27:40,150 --> 00:27:42,311
Ağrıları var ama
çok daha iyi Fatma anne.
334
00:27:42,552 --> 00:27:43,605
Oh!
335
00:27:43,846 --> 00:27:47,841
Zeynepciğim, sormaya çekiniyorum ama
Edanur konusunu konuşabildiniz mi?
336
00:27:48,082 --> 00:27:50,026
Tabii ki konuştuk Merve abla.
337
00:27:50,267 --> 00:27:53,471
Hatta şu anda Halil İbrahim,
Temel'e her şeyi anlatıyor.
338
00:27:53,712 --> 00:27:55,387
Hah, iyi iyi, çok şükür.
339
00:27:55,796 --> 00:27:58,924
-Ben de yardım edeyim size.
-Gel sen hamurların başına geç.
340
00:27:59,165 --> 00:28:01,081
Ben de bunları doğrayayım.
341
00:28:10,821 --> 00:28:12,555
Allah Allah!
342
00:28:15,797 --> 00:28:17,584
Ula uşaklar, ne diyeyim ben size!
343
00:28:18,325 --> 00:28:20,027
Kardeşim, ben sana ne diyeyim ya?
344
00:28:23,949 --> 00:28:26,139
Ya benden bunu sakladığınıza mı kızayım...
345
00:28:26,749 --> 00:28:28,532
...yoksa Edanur'un beni sevdiğine...
346
00:28:28,773 --> 00:28:31,414
...bütün bunların bir planın
parçası olduğuna mı sevineyim?
347
00:28:31,748 --> 00:28:33,103
Ne yapayım lan ben?
348
00:28:33,344 --> 00:28:36,344
(Müzik)
349
00:28:42,976 --> 00:28:46,845
-Ama dur, ben ne yapacağımı biliyorum.
-Kardeşim, sen hiçbir şey yapmayacaksın.
350
00:28:47,086 --> 00:28:48,726
Ne demek bir şey
yapmayacağım Halil İbrahim?
351
00:28:48,967 --> 00:28:52,062
Sen merak etme kardeşim,
ben gerekeni yapacağım.
352
00:28:52,303 --> 00:28:53,755
Ula bir otur oturduğun yerde.
353
00:28:54,109 --> 00:28:55,172
Senin daha bir şey yapmana gerek yok.
354
00:28:55,413 --> 00:28:56,988
Sağına soluna zor dönüyorsun
Halil İbrahim.
355
00:28:57,229 --> 00:29:00,216
Çorba çorba, çorba çok iyi
geldi Osman'ım. Sen bilmezsin.
356
00:29:00,457 --> 00:29:01,809
(Osman) Neyi bilmiyormuşum Turan?
357
00:29:02,214 --> 00:29:04,013
Bana Temel muamelesi yapma.
Benden bir şey saklama.
358
00:29:04,254 --> 00:29:06,679
-Lan...
-Lan şaka yapıyorum, otur iki dakika.
359
00:29:06,947 --> 00:29:08,414
Hemen de kızıyorsun.
360
00:29:16,786 --> 00:29:19,786
(Müzik)
361
00:29:36,821 --> 00:29:39,122
-Ne var Sema?
-Bir şey yok.
362
00:29:39,597 --> 00:29:41,322
Öpücük iyi gelmiş herhâlde.
363
00:29:43,362 --> 00:29:45,517
-Sema.
-Ya bir şey demiyorum.
364
00:29:45,758 --> 00:29:48,190
Nikâhlı kocan sonuçta.
Öpersin de seversin de.
365
00:29:48,521 --> 00:29:50,660
-Evet.
-(Sema) Evet?
366
00:29:51,334 --> 00:29:54,228
Vay! Hani formaliteydi Zeynep Hanım?
367
00:29:54,660 --> 00:29:59,076
Yani durdun durdun adamı ölümden
döndüğü gün şefkat eksikliğinden vurdun.
368
00:29:59,605 --> 00:30:02,069
Hep darbe mi alsın?
Bir de öpücük alsın dedim, ne var?
369
00:30:02,310 --> 00:30:03,513
İyi demişsin.
370
00:30:03,754 --> 00:30:05,133
Sen var ya sen.
371
00:30:05,534 --> 00:30:09,360
Hiç mi acımadın ya şu kardeşine ha?
Vicdansız seni.
372
00:30:09,601 --> 00:30:13,046
Aşk olsun, acımaz olur muyum?
Acıdım tabii ama karın öyle istedi.
373
00:30:13,287 --> 00:30:14,316
Ne yapayım?
374
00:30:14,557 --> 00:30:18,872
Onun canı sağ olsun ya.
Kurban olurum ben ona. Ne dese haklıdır.
375
00:30:19,663 --> 00:30:20,663
Gel.
376
00:30:21,599 --> 00:30:25,226
Hadi, madem her şey ortaya çıktı
çok şükür...
377
00:30:25,653 --> 00:30:28,519
...bir oturun sofraya da konuşalım
ne yapacağız ne edeceğiz.
378
00:30:28,836 --> 00:30:31,109
Bu Edanur'u oradan nasıl alacağız?
379
00:30:31,350 --> 00:30:34,678
-Edanur'u gidip biz alacağız Sema'yla.
-O nasıl olacak Zeynep?
380
00:30:35,025 --> 00:30:39,261
Gelse bizimle gelirdi ama belli ki
korkutup tehdit etmişler.
381
00:30:39,694 --> 00:30:42,075
Biz de Asiye'yi korkutup tehdit edeceğiz.
382
00:30:42,487 --> 00:30:44,986
-Sonra da gidip Edanur'u alacağız.
-Aynen.
383
00:30:45,312 --> 00:30:48,446
Hem gelmezse ben onu saçından sürükleye
sürükleye getiririm, tamam mı?
384
00:30:48,687 --> 00:30:50,089
Aa, yapar vallahi.
385
00:30:50,430 --> 00:30:54,433
Ben de bu jandarma gelsin, Halil İbrahim
konuşacaklarım var deyince sandım ki...
386
00:30:54,674 --> 00:30:57,750
Ne diyeceğim dayı, Yılmaz'ı mı
şikâyet edeceğim jandarmaya?
387
00:30:58,174 --> 00:31:00,178
Bu saatten sonra jandarmayla
işimiz yok dayı.
388
00:31:00,443 --> 00:31:04,839
Dayı, o Yılmaz'ın ilacı bizde
ama daha reçetesini yazmadık.
389
00:31:06,869 --> 00:31:09,069
Hadi, çay falan bir şey getirin.
390
00:31:09,310 --> 00:31:11,559
-Turan, şu pişiyi ver, pişiyi.
-Afiyet olsun.
391
00:31:11,952 --> 00:31:14,396
Bal Osman oldu pişi Osman ya.
392
00:31:14,637 --> 00:31:17,637
(Müzik)
(Üst üste konuşmalar)
393
00:31:22,583 --> 00:31:25,583
(Gerilim müziği)
(Kuşlar ötüyor)
394
00:31:45,599 --> 00:31:49,058
-Ne var Nusret?
-Babanız Ercan'ı yollamış.
395
00:31:50,136 --> 00:31:51,239
Sebep?
396
00:31:52,476 --> 00:31:54,918
Bilmiyorum, size anlatacakmış.
397
00:31:57,805 --> 00:31:59,130
Çağır gelsin.
398
00:31:59,419 --> 00:32:02,419
(Gerilim müziği)
399
00:32:22,499 --> 00:32:25,499
(Gerilim müziği devam ediyor)
400
00:32:39,734 --> 00:32:41,968
-Ercan.
-Abi, selam.
401
00:32:42,584 --> 00:32:43,849
Otur.
402
00:32:45,411 --> 00:32:47,169
(Yılmaz) Sağ ol Nusret.
403
00:32:50,173 --> 00:32:52,787
Ne diye gönderdi peder seni?
Konuşurdum ben.
404
00:32:54,641 --> 00:32:57,514
Babanız konuşacak bir şey
olmadığını söyledi bana.
405
00:33:00,290 --> 00:33:04,288
Liste verdi, o listede kim varsa
indirmeden de gelme, dedi.
406
00:33:05,036 --> 00:33:06,939
Listede ben de var mıyım Ercan?
407
00:33:08,196 --> 00:33:10,998
Hayır abi, yoksun.
408
00:33:12,260 --> 00:33:13,472
Kimler var?
409
00:33:16,491 --> 00:33:17,873
Jandarma komutanı.
410
00:33:19,360 --> 00:33:22,161
Sizi sorgulayan savcı ve ailesi.
411
00:33:22,996 --> 00:33:28,031
Halil İbrahim, enişteniz Rızvan
ve oğlu Fikret.
412
00:33:34,806 --> 00:33:37,605
-Peder kızmış ha?
-Uf!
413
00:33:39,054 --> 00:33:40,257
Fena.
414
00:33:41,139 --> 00:33:45,730
Sen aile işlerine karışma Ercan,
Rızvan'la Fikret bende.
415
00:33:47,901 --> 00:33:52,027
Jandarma komutanıyla, savcıyla ilgili
bilgileri de Nusret sana verecek.
416
00:33:53,811 --> 00:33:57,988
Halil İbrahim konusunda istediğiniz
bir şey var mı benden?
417
00:33:58,348 --> 00:34:01,408
-Ekibin kaç kişi Ercan?
-23
418
00:34:02,412 --> 00:34:06,142
Şehir dışında otelde talimat beklerler.
419
00:34:07,671 --> 00:34:10,124
Ekibin Halil İbrahim'i
öldürmeye yetmez Ercan.
420
00:34:10,365 --> 00:34:14,629
Ekibim sağlam Yılmaz abi, çok sağlam.
421
00:34:14,915 --> 00:34:18,557
Halil İbrahim yaralı,
şimdi kalesine çekildi.
422
00:34:19,674 --> 00:34:21,716
Onu dışarı çekmek için
önce savcıyla komutanı...
423
00:34:21,972 --> 00:34:24,051
...halletmem lazım ki
hedefin hâline gelsin.
424
00:34:26,666 --> 00:34:29,892
O zaman ben Nusret'ten haber bekliyorum.
425
00:34:33,395 --> 00:34:34,793
Yılmaz abi.
426
00:34:37,522 --> 00:34:38,781
Ercan.
427
00:34:39,032 --> 00:34:42,032
(Gerilim müziği)
428
00:35:01,530 --> 00:35:04,530
(Gerilim müziği devam ediyor)
429
00:35:08,013 --> 00:35:09,632
-Hoş geldiniz komutanım.
-Hoş geldiniz.
430
00:35:09,873 --> 00:35:13,278
-Hoş bulduk. Halil İbrahim'i görecektim.
-Tabii, haber verelim.
431
00:35:16,394 --> 00:35:18,769
Dayı, Halil İbrahim'le görüşeceklermiş.
432
00:35:22,877 --> 00:35:24,784
-Hoş geldiniz komutanım.
-Hoş bulduk.
433
00:35:26,084 --> 00:35:30,589
Halil İbrahim içeride sizi bekliyor.
Malum sebeplerden karşılamaya gelmedi.
434
00:35:30,830 --> 00:35:33,745
Cemal, Sıtkı, başçavuşuma çay ikram edin.
435
00:35:33,986 --> 00:35:35,498
-Tamamdır dayı.
-Buyurun, geçebiliriz.
436
00:35:38,608 --> 00:35:43,174
-Ağrın var mı?
-Biraz şuralarımda ama geçer.
437
00:35:53,211 --> 00:35:55,769
Kalkma kalkma, otur otur.
438
00:35:56,364 --> 00:35:58,530
-Hoş geldiniz komutanım.
-Hoş bulduk.
439
00:35:58,771 --> 00:36:01,671
Eşiniz akrabanızdan şikâyetçi
olur diye umarak geldim ama...
440
00:36:01,912 --> 00:36:03,465
...dayısı ne şikâyeti, dedi.
441
00:36:04,560 --> 00:36:07,852
Siz zaten gereğini yaparsınız diye
umuyoruz biz ama...
442
00:36:08,436 --> 00:36:12,226
...yok, yapmazsanız da
zaten belasını bulacak dayımın oğlu.
443
00:36:12,766 --> 00:36:15,905
Bize biraz müsaade ederseniz ben olayları
bir de Halil İbrahim'den dinleyeyim.
444
00:36:16,873 --> 00:36:18,132
Tabii.
445
00:36:18,454 --> 00:36:21,454
(Müzik)
446
00:36:33,769 --> 00:36:35,817
Oğlum, çok korktum bir şey olacak diye ya.
447
00:36:36,058 --> 00:36:38,461
-İyisin, değil mi?
-İyiyim iyiyim.
448
00:36:38,702 --> 00:36:41,777
-Fena ezmişler ha.
-Deli binbaşı kadar değil.
449
00:36:42,018 --> 00:36:45,266
Oğlum, dünden beri bizim binbaşıya
bir dua ettim, bir dua ettim.
450
00:36:45,539 --> 00:36:48,616
Ya Allah ondan razı olsun.
O olmasa biz gelemezdik bugünlere.
451
00:36:48,857 --> 00:36:51,915
Gün gelecek bana dua edeceksiniz, demişti.
Sen de hadi oradan, demiştin.
452
00:36:52,156 --> 00:36:53,561
Tövbe.
453
00:36:55,893 --> 00:36:57,106
Of!
454
00:36:58,784 --> 00:37:02,466
Oğuz, o (Bip) dair bir iz buldum de bana.
455
00:37:02,889 --> 00:37:06,719
İz var, bir sürü iz var da
nasıl yapacağız bilmiyorum.
456
00:37:07,148 --> 00:37:10,445
İstanbul'dan bir ekip gelmiş.
Şehir dışında bir otelde konaklıyorlar.
457
00:37:10,686 --> 00:37:13,905
Onlardan biri takıldı
zaten takibe, adı Ercan.
458
00:37:14,356 --> 00:37:18,121
Ben biraz araştırdım. Sıkıntılı bir tip,
birlikte geldiği ekip de öyle.
459
00:37:18,967 --> 00:37:21,343
Yılmaz bizim için İstanbul'dan
ekip getirmiş yani.
460
00:37:21,584 --> 00:37:25,133
Bana kalırsa sadece bizim için değil.
Adamlardan birini takip ettiriyorum.
461
00:37:25,374 --> 00:37:27,605
Listede kimler var öğreneceğim ama...
462
00:37:27,846 --> 00:37:30,939
...bu adamlar harekete geçerse
kimseyi koruyamayız.
463
00:37:31,389 --> 00:37:34,427
Harekete geçmeden de ben gidip
alamıyorum adamı resmî olarak.
464
00:37:34,862 --> 00:37:36,534
Gayriresmî alırız kardeşim.
465
00:37:36,775 --> 00:37:39,734
Ulan oturduğun yerden kalkamıyorsun,
hâlâ alırız, bırakırız.
466
00:37:39,975 --> 00:37:42,253
Allah Allah! İyiyim ben,
bir şeyim yok ya.
467
00:37:42,494 --> 00:37:44,130
Halo, ekip sıkı ha.
468
00:37:45,382 --> 00:37:47,086
Bizden daha mı sıkı kardeşim?
469
00:37:49,584 --> 00:37:50,877
-Oğuz...
-Ha?
470
00:37:51,917 --> 00:37:54,155
-Senden bir ricam olacak.
-Söyle.
471
00:37:56,124 --> 00:38:00,847
Sevindim tabii, sevinmez miyim Sakine?
Sonuçta benim kızımın kocası.
472
00:38:01,330 --> 00:38:05,080
Ama bu Halil İbrahim de az değil ki
Sakine. Yangına körükle gidiyor.
473
00:38:05,321 --> 00:38:08,577
Yılmaz desen Deli Dumrul,
durdan anlamıyor.
474
00:38:08,901 --> 00:38:11,031
Bu işin sonu nereye varacak Allah bilir.
475
00:38:11,420 --> 00:38:14,465
Anne, ağırlığını koyman lazım.
476
00:38:14,965 --> 00:38:18,047
Bak, Halil İbrahim'le
Fikret bir anlaşma yaptılar.
477
00:38:18,380 --> 00:38:21,499
Şimdi Levent, Fikret'in yanında.
Yavuz, Fikret'in yanında.
478
00:38:21,740 --> 00:38:23,596
Tüm aileler tam destek oluyor.
479
00:38:23,837 --> 00:38:27,074
Yılmaz abinin de bir an önce
çekip gitmesi lazım artık.
480
00:38:27,315 --> 00:38:31,331
İyi dedin Ayşe, güzel kızım da
ben bunları biliyorum zaten, farkındayım.
481
00:38:31,637 --> 00:38:34,439
Ben söylerim Yılmaz'a,
ben seni çağırdım, ben seni...
482
00:38:34,680 --> 00:38:38,299
...gönderiyorum diye emir verebilirim.
Ama iş öyle değil ki.
483
00:38:38,540 --> 00:38:40,737
Bizim bilmediğimiz başka ortaklar var.
484
00:38:41,011 --> 00:38:43,725
İş konusunda daha önceden
verilmiş sözler var.
485
00:38:44,110 --> 00:38:47,779
Ben şimdi Fikret'e senin işlerine
karışmayacağım dedim ama...
486
00:38:48,020 --> 00:38:51,193
...birinin de biraz Fikret'i
yönlendirmesi lazım.
487
00:38:51,434 --> 00:38:53,475
Ne konuda yönlendirecek Nedime Hanım?
488
00:38:53,716 --> 00:38:55,842
İş konusunda yönlendirecek güzel kızım.
489
00:38:56,083 --> 00:38:58,178
Hani böyle at gözlüğüyle bakmasın biraz.
490
00:38:58,615 --> 00:39:00,647
Daha rahat olsun, açık olsun.
491
00:39:00,888 --> 00:39:04,266
Hani Yılmaz da gitsin ortaklarına
her şey yolunda desin...
492
00:39:04,507 --> 00:39:06,139
...sonra da çeksin gitsin.
493
00:39:06,380 --> 00:39:10,073
Anne, Fikret'in girmeyeceği işler var.
494
00:39:10,502 --> 00:39:12,638
Halil İbrahim'le öyle uzlaştılar.
495
00:39:12,970 --> 00:39:17,465
Şimdi ben gitsem Fikret'e, desem ki
birazcık daha esnek ol, dinler mi beni?
496
00:39:17,794 --> 00:39:21,448
Ya adam baştan beri söylüyor,
benim işlerime karışmayın, diyor.
497
00:39:21,837 --> 00:39:24,540
İyi de kızım, ben de Yılmaz'dan
bir söz aldım.
498
00:39:24,781 --> 00:39:27,501
Tamam, Fikret'e dokunmayacağım, dedi.
499
00:39:27,742 --> 00:39:30,590
Ama dokundurtmayacağım diyemiyor.
500
00:39:30,831 --> 00:39:32,546
Niye? Başka ortaklar var.
501
00:39:32,787 --> 00:39:35,104
Gideceğim son kez Yılmaz'la konuşacağım.
502
00:39:35,345 --> 00:39:39,916
Git diyeceğim ama daha Halil İbrahim'e
yeni saldırdı.
503
00:39:40,405 --> 00:39:42,810
Saldırmak derken Nedime Hanım?
504
00:39:43,051 --> 00:39:45,186
Adama saatlerce işkence ettiler.
505
00:39:45,427 --> 00:39:47,562
Sizin olanlardan
hiç haberiniz yok galiba.
506
00:39:47,803 --> 00:39:49,088
İsterseniz bir Zeynep'i arayın.
507
00:39:49,392 --> 00:39:51,122
Ben detaylarla ilgilenmiyorum kızım.
508
00:39:52,044 --> 00:39:54,043
Sonuçta akan kan bizim kanımız.
509
00:39:55,255 --> 00:39:56,445
Kocan nerede?
510
00:39:56,686 --> 00:40:00,335
Sen Reşit'le git Nedime.
Şota'nın Fikret'le işi varmış.
511
00:40:00,691 --> 00:40:03,411
Bu Reşit neden Rızvan Bey'in
peşinden ayrılmış?
512
00:40:03,938 --> 00:40:06,531
Çocukların gitme meselesine mi
bozuk kocan?
513
00:40:07,365 --> 00:40:08,464
Bozuktu...
514
00:40:09,025 --> 00:40:11,771
...ama çocuklarla konuştu, iyilermiş.
515
00:40:12,638 --> 00:40:13,918
Rahatladı Reşit.
516
00:40:15,990 --> 00:40:19,044
Aşk olsun Sakine hala,
hiç haber vermiyorsun.
517
00:40:19,529 --> 00:40:22,875
Dün Yılmaz buradaydı, meşguldünüz.
518
00:40:23,153 --> 00:40:25,950
Rızvan abim de bu meseleyi
dillendirmeyin, dedi.
519
00:40:26,191 --> 00:40:28,063
Biz de konuyu kapattık.
520
00:40:31,534 --> 00:40:32,807
Neredelermiş?
521
00:40:33,355 --> 00:40:38,337
Uzaktalarmış Nedime, söylemediler,
ben de ısrar etmedim.
522
00:40:39,308 --> 00:40:42,614
İyi. Sağ olsunlar da uzakta olsunlar.
523
00:40:43,268 --> 00:40:45,422
Belki uzakta olmaları da iyidir.
524
00:40:45,663 --> 00:40:49,938
Şimdi bu Yılmaz meselesinde de
arada kalırlardı zaten.
525
00:40:51,213 --> 00:40:53,791
Neticede yoklar.
526
00:40:56,269 --> 00:41:00,415
Ben de gideyim.
Fikret sorarsa söylersiniz.
527
00:41:00,853 --> 00:41:02,198
Tamam anne.
528
00:41:02,439 --> 00:41:05,439
(Gerilim müziği)
529
00:41:11,650 --> 00:41:15,121
-Anne, nasıl dili varıyor böyle konuşmaya?
-Hişt!
530
00:41:15,758 --> 00:41:17,470
(Elif) Nedime anne de mi kötü?
531
00:41:17,978 --> 00:41:19,383
(Sakine) O da kötü.
532
00:41:19,741 --> 00:41:21,351
Herkes kötü kızım.
533
00:41:21,836 --> 00:41:23,131
Herkes.
534
00:41:23,372 --> 00:41:26,240
Bu saatten sonra ben de dâhil.
535
00:41:26,481 --> 00:41:29,481
(Gerilim müziği)
536
00:41:37,464 --> 00:41:39,837
Ulan şu ikisinden biri
ölmüş olsaydı bari.
537
00:41:40,078 --> 00:41:42,032
O zaman işimiz daha kolay olurdu abi.
538
00:41:42,629 --> 00:41:46,228
Yavuz, boş boş konuşma.
Boş boş konuşma.
539
00:41:46,509 --> 00:41:48,103
Acı ama gerçek.
540
00:41:48,509 --> 00:41:51,241
Halil İbrahim bizim Martenlere
karşı tek kozumuz.
541
00:41:51,482 --> 00:41:53,009
Eğer Halil İbrahim olmasaydı...
542
00:41:53,250 --> 00:41:55,044
...biz Martenlere şunu yapmayın,
biz bunu yapacağız...
543
00:41:55,372 --> 00:41:57,434
...siz bunu yapamazsınız falan
diyemezdik.
544
00:41:57,964 --> 00:41:59,478
Haksız mıyım Fikret?
545
00:42:01,595 --> 00:42:02,776
Haklısın Levent.
546
00:42:03,096 --> 00:42:04,439
(Yavuz) Doğru diyorsun.
547
00:42:05,347 --> 00:42:09,752
Peki abi, bir şey soracağım.
Halil İbrahim buna ayrı kıl...
548
00:42:10,098 --> 00:42:14,154
...bana bir başka uyuzdu zaten.
Siz bir anlaşma yapmışsınız.
549
00:42:15,316 --> 00:42:17,879
Ama biz bu anlaşmanın neresindeyiz?
550
00:42:18,852 --> 00:42:22,932
Önce benim yanımda olduğunuzu bilecek,
buna inanacak.
551
00:42:23,748 --> 00:42:26,115
(Fikret) Sonrasında ben ona
keskin bir şekilde...
552
00:42:26,356 --> 00:42:29,231
...benimle yol yürüyenlere
karışmayacaksın derim.
553
00:42:29,706 --> 00:42:30,881
Eyvallah.
554
00:42:31,122 --> 00:42:34,747
Ama sizden şu anda bahsetmemenin
tek nedeni bu değil.
555
00:42:36,366 --> 00:42:37,823
Başka ne vardı?
556
00:42:38,536 --> 00:42:41,016
Yılmaz babalarınız üstünde baskı kurar.
557
00:42:41,257 --> 00:42:43,747
Sonra yarın bir gün bir bakmışsınız
babalarınız...
558
00:42:43,988 --> 00:42:46,058
..."Çocuklar, siz şöyle
bir kenara çekilin...
559
00:42:46,475 --> 00:42:49,627
...biz bu işleri bir halledelim,
ortalık bir durulsun...
560
00:42:49,868 --> 00:42:52,352
...siz sonra yönetirsiniz." derler.
561
00:42:52,836 --> 00:42:54,179
Yok artık!
562
00:42:55,891 --> 00:43:00,088
Babam böyle bir şey desin,
yeminle vurdurturum onu.
563
00:43:00,781 --> 00:43:04,365
Oğlum, manyak manyak konuşma,
babamı vurdurturum diyor ya!
564
00:43:04,941 --> 00:43:06,142
Sana ne lan?
565
00:43:06,827 --> 00:43:07,853
(Levent) Sana ne lan?
566
00:43:08,892 --> 00:43:11,758
Baba benim babam,
belli ki travmalarım var.
567
00:43:12,427 --> 00:43:15,659
Üstelik onun yüzünden benim öyle
sarsılacak bir itibarım kalmadı.
568
00:43:15,996 --> 00:43:17,276
(Yavuz) Oğlum, senin ne iti...
569
00:43:18,660 --> 00:43:20,862
Abi, bunun ne itibarı var?
570
00:43:23,003 --> 00:43:25,578
Onun boş konuşma konusunda
kontenjanı var.
571
00:43:25,836 --> 00:43:28,273
Bu konuda tam bağımsız, özgür o.
572
00:43:28,514 --> 00:43:31,322
Eyvallah Fikret, sağ ol.
573
00:43:31,644 --> 00:43:35,657
Tamam. O zaman şimdi bizden yapmamızı
istediğin herhangi bir şey var mı abi?
574
00:43:37,356 --> 00:43:38,519
Anneleriniz.
575
00:43:39,627 --> 00:43:41,082
(Fikret) Onları arkanıza alın.
576
00:43:42,829 --> 00:43:45,219
Çünkü Yılmaz konusunda
babalarımız yalpalar.
577
00:43:45,460 --> 00:43:48,162
Ama anneleriniz arkanızda
sağlam durursa...
578
00:43:48,443 --> 00:43:49,886
...biz bu işi hallederiz.
579
00:43:50,412 --> 00:43:51,474
Eyvallah.
580
00:43:51,899 --> 00:43:55,726
Da Deccal'e ne yapacağız?
581
00:43:58,092 --> 00:43:59,810
Asiye'yi kim zapt edecek?
582
00:44:01,998 --> 00:44:03,017
Ben.
583
00:44:03,258 --> 00:44:07,390
Koskoca Rızvan baba zapt edememiş,
sen nasıl zapt edeceksin?
584
00:44:09,157 --> 00:44:11,514
Sana ikince kez hak verdim Levent bugün.
585
00:44:13,636 --> 00:44:18,266
Tamer onun yumuşak karnı.
Eğer oğlunun yaşamasını istiyorsa...
586
00:44:20,572 --> 00:44:22,679
...Yılmaz'la bağını kesecek.
587
00:44:22,920 --> 00:44:25,920
(Gerilim müziği)
588
00:44:32,636 --> 00:44:36,223
Savcının, ailesinin, üsteğmenin
bütün bilgileri burada.
589
00:44:36,464 --> 00:44:39,165
Eğer direkt hedefe giderseniz
bu bölge karışır.
590
00:44:39,508 --> 00:44:40,947
Direkt gitmeyeceğim.
591
00:44:43,068 --> 00:44:44,412
Sen gideceksin.
592
00:44:49,719 --> 00:44:50,883
Savcı beyi görmeye gideceksin.
593
00:44:51,130 --> 00:44:54,016
Diyeceksin ki bu işlerden
elini ayağını çek.
594
00:44:54,368 --> 00:44:57,953
"İzin al, rapor al, çek git buralardan.
595
00:44:58,194 --> 00:45:01,240
Ben emekli oluyorum,
sen de ol." diyeceksin.
596
00:45:01,481 --> 00:45:05,366
Derim, derim de bu adam aksi bir adam,
benim dememle iş yapmaz ki.
597
00:45:06,453 --> 00:45:07,842
Yarına kadar gitti gitti.
598
00:45:08,083 --> 00:45:11,155
Gitmedi başına geleceklere katlanır.
Benim yapabileceğim bu kadar.
599
00:45:12,068 --> 00:45:13,760
Ben bir üsteğmene gideyim mi?
600
00:45:14,316 --> 00:45:15,746
Hiç zahmet etme.
601
00:45:16,676 --> 00:45:19,278
Onun kalemi kırıldı, o ölecek.
602
00:45:20,231 --> 00:45:21,922
Yılmaz Bey, Nedime Hanım geldiler.
603
00:45:23,066 --> 00:45:24,602
İçeri al, beklesin.
604
00:45:24,876 --> 00:45:26,309
Ben misafirimi uğurlayıp geliyorum.
605
00:45:26,550 --> 00:45:27,948
Emredersiniz efendim.
606
00:45:37,362 --> 00:45:41,518
-Takım elbise yakışmış.
-Evet, sivil hayata alışmaya başladım.
607
00:45:42,028 --> 00:45:43,775
Ulan ne akıllı adamsın.
608
00:45:45,251 --> 00:45:48,796
Bir sürü insan ölecek
ama sen emekli olduktan sonra.
609
00:45:54,013 --> 00:45:57,089
-Bana müsaade albayım.
-Görüşmek üzere.
610
00:45:59,207 --> 00:46:02,207
(Gerilim müziği)
611
00:46:09,203 --> 00:46:11,203
-(Reşit) Yılmaz Bey.
-Reşit.
612
00:46:12,612 --> 00:46:16,028
Bir şeyler duydum ama
görüyorum ki iyisiniz.
613
00:46:16,292 --> 00:46:18,581
Duyduğuna değil gördüğüne inan Reşit.
614
00:46:19,268 --> 00:46:20,469
Anlıyorum.
615
00:46:22,987 --> 00:46:24,980
Yılmaz Bey, ben daha
ne kadar bekleyeceğim?
616
00:46:25,221 --> 00:46:27,019
Az kaldı Reşit.
617
00:46:27,820 --> 00:46:29,165
Bugün yarın.
618
00:46:29,555 --> 00:46:32,555
(Gerilim müziği)
619
00:46:46,668 --> 00:46:48,105
-Yılmaz.
-Halam.
620
00:46:48,346 --> 00:46:50,463
Oh, oğlum benim. Şükürler olsun.
621
00:46:51,367 --> 00:46:53,341
Ah oğlum benim ya.
622
00:46:53,582 --> 00:46:54,731
İyiyim halam.
623
00:46:54,972 --> 00:46:56,385
Kim ne dedi ki sana
bana bir şey oldu diye?
624
00:46:56,626 --> 00:46:57,696
Neler dediler yavrum.
625
00:46:57,937 --> 00:47:01,642
Yani yok, Halil İbrahim göğsünden
bıçaklamış seni, ölümden dönmüşsün.
626
00:47:01,883 --> 00:47:05,499
Ah be çocuğum, yüreğim ağzıma geldi.
Nasıl geldiğimi bilemedim.
627
00:47:05,740 --> 00:47:07,253
Senin damadın her şeyi efsane.
628
00:47:07,494 --> 00:47:09,912
Kimden dinliyorsun bu masalları,
kızından mı?
629
00:47:10,156 --> 00:47:13,736
Yok canım, ne kızı?
Zeynep'le biz konuşmuyoruz.
630
00:47:13,977 --> 00:47:19,631
Senin o ortağın olacak Asiye karısı,
kızımı bana karşı doldurmuş.
631
00:47:19,910 --> 00:47:23,305
Ne ortaklığı hala?
Asiye'yi kullandım ben.
632
00:47:24,070 --> 00:47:25,979
Oğlanı aldım, ezdim biraz.
633
00:47:26,220 --> 00:47:28,659
Öğrenmem gereken şeyler vardı,
sonra attım sokağa.
634
00:47:28,900 --> 00:47:30,526
Keşke işini bitirseydin.
635
00:47:30,829 --> 00:47:32,720
Onun işi biter de bitmesine...
636
00:47:34,412 --> 00:47:35,717
Dinle.
637
00:47:39,012 --> 00:47:42,962
Babam kocanla oğlunun kalemini kırmış.
638
00:47:43,557 --> 00:47:44,996
Yok artık canım!
639
00:47:45,932 --> 00:47:47,977
Hayır, saçmalama, olmaz öyle şey.
640
00:47:48,467 --> 00:47:51,695
Vallahi çok sinirlenmiş, ben aradım,
açmıyor telefonunu.
641
00:47:52,844 --> 00:47:54,244
(Yılmaz) Ercan'ı biliyor musun?
642
00:47:54,549 --> 00:47:57,504
Biliyorum, bilmez miyim canım,
abim bütün pis işlerini ona yaptırır.
643
00:47:57,764 --> 00:47:59,809
Şimdiki pis işi kocan ve oğlun.
644
00:48:00,452 --> 00:48:02,878
Ben konuştum. Aile meselesi,
karışmayacaksın dedim.
645
00:48:03,119 --> 00:48:05,859
-Ama ne olur bilmiyorum.
-Oğlum, sen ne diyorsun?
646
00:48:06,100 --> 00:48:08,326
Kocamla oğlumdan bahsediyorsun sen.
647
00:48:09,211 --> 00:48:12,300
Hayır, yok. Abim böyle bir şey yapmaz.
648
00:48:12,653 --> 00:48:15,527
Sana söyledim,
kararları tek başına veremiyor.
649
00:48:15,768 --> 00:48:20,124
Arkasında başkaları da var.
Baskı altında kalmış olabilir.
650
00:48:20,402 --> 00:48:23,343
Ne yapayım ben, bir şey söyle bana,
ne yapayım? Abimi arayayım.
651
00:48:23,584 --> 00:48:26,670
Arama, dur. Bir sakin ol.
652
00:48:28,137 --> 00:48:29,689
(Yılmaz) Sen kimseyi arama.
653
00:48:30,299 --> 00:48:33,395
Rızvan'la konuş,
Fikret'e bir şey söyleme.
654
00:48:34,476 --> 00:48:36,123
Ben babamla bir konuşacağım.
655
00:48:36,364 --> 00:48:39,518
Halil İbrahim'in leşine karşı
bir anlaşma yapmaya çalışacağım.
656
00:48:44,862 --> 00:48:48,667
Asiye, hakikaten karışma artık
şu erkeklerin işine.
657
00:48:48,908 --> 00:48:51,275
Bak, Nesim de Levent'e bırakıyor işleri.
658
00:48:52,043 --> 00:48:55,564
Göstermelik de olsa karışma.
Sonra bildiğini yaparsın.
659
00:48:56,339 --> 00:48:58,874
Bak Yılmaz kaybetti, sen de kaybedersin.
660
00:48:59,148 --> 00:49:01,708
Senin sorunun ne biliyor musun Zuhal?
661
00:49:02,148 --> 00:49:03,399
Neymiş benim sorunum?
662
00:49:03,640 --> 00:49:06,434
Sen bu erkekleri çok ciddiye alıyorsun.
663
00:49:07,205 --> 00:49:11,028
Onların böyle ağzının içine bakıyorsun
ne yapacaklar ne edecekler diye.
664
00:49:11,269 --> 00:49:13,144
Sen yöneteceksin, sen.
665
00:49:13,414 --> 00:49:15,238
Ben yönetiyorum, sen merak etme.
666
00:49:15,479 --> 00:49:18,111
-Peh!
-Nesim ben ne dersem onu yapıyor.
667
00:49:19,411 --> 00:49:21,126
O zaman git söyle kocana.
668
00:49:21,573 --> 00:49:25,157
Söyle o Nesim'e, oğluyla damadı
bir olacak, onu öldürecek.
669
00:49:25,398 --> 00:49:28,871
-Hıh! Yok artık, daha neler ya!
-Ne daha neler, gör bakalım.
670
00:49:31,917 --> 00:49:34,917
(Siren çalıyor)
671
00:49:35,158 --> 00:49:38,158
(Gerilim müziği)
672
00:49:46,324 --> 00:49:48,955
-Hayırdır komutanım?
-Asiye Hanım evde mi?
673
00:49:49,493 --> 00:49:51,641
-Evde.
-(Alican) Tamam.
674
00:49:52,356 --> 00:49:55,532
-Hakkında şikâyet var.
-Ben bir haber vereyim.
675
00:49:59,068 --> 00:50:00,435
Gidelim.
676
00:50:01,001 --> 00:50:04,001
(Gerilim müziği)
677
00:50:10,404 --> 00:50:12,794
Tamer Bey, jandarma geldi,
annenizi soruyor.
678
00:50:13,035 --> 00:50:15,025
Zeynep Hanım falan var yanlarında.
679
00:50:15,580 --> 00:50:17,894
Bela ya, bela, bela.
680
00:50:18,135 --> 00:50:19,441
Ne oluyor?
681
00:50:20,040 --> 00:50:22,654
Zeynep gelmiş anne,
yanında jandarmalar da varmış.
682
00:50:22,970 --> 00:50:24,483
Jandarma mı?
683
00:50:25,285 --> 00:50:27,719
-(Asiye) Neden?
-Bilmiyorum, bakacağız işte.
684
00:50:28,102 --> 00:50:29,428
Hah.
685
00:50:31,938 --> 00:50:33,463
Merhabalar Asiye Hanım.
686
00:50:34,398 --> 00:50:37,398
(Gerilim müziği)
687
00:50:42,707 --> 00:50:46,185
Nerede benim yakışıklı komutanım,
sen niye geldin?
688
00:50:46,492 --> 00:50:48,624
O çağırsa ben giderdim oraya.
689
00:50:48,865 --> 00:50:50,261
Bir de yanında bunları getirmişsin.
690
00:50:50,502 --> 00:50:54,403
Ne dediler benim için, ne dedikodular,
ne kötü sözler söylediler?
691
00:50:54,892 --> 00:50:57,684
Asiye Hanım, buraya sizinle
konuşmaya gelmedik biz.
692
00:50:57,925 --> 00:51:00,529
Bak, bak, bak!
Dün öyle demiyordun ama.
693
00:51:00,959 --> 00:51:02,268
(Asiye) Ha?
694
00:51:03,138 --> 00:51:05,621
Dün yalvarmaya gelmiştin, ne oldu?
695
00:51:05,868 --> 00:51:08,953
Komutan, bunun tokası kayboluyor,
benden biliyor.
696
00:51:09,194 --> 00:51:12,782
Kocası kayboluyor, benden biliyor.
Bunun anası da böyleydi.
697
00:51:13,044 --> 00:51:14,341
Hepsini benden biliyor.
698
00:51:14,582 --> 00:51:18,047
Asiye Hanım, Edanur Hanım'ı
çağırır mısınız?
699
00:51:18,436 --> 00:51:20,136
Çağıralım da konu ne?
700
00:51:20,605 --> 00:51:23,911
Zeynep Hanım, Edanur Hanım'ın
burada zorla tutulduğunu söylüyor.
701
00:51:24,461 --> 00:51:25,826
(Tamer) Allah Allah!
702
00:51:26,189 --> 00:51:29,005
Tamam. Ben gideyim çağırayım
Edanur'u, gelsin kendi söylesin...
703
00:51:29,246 --> 00:51:31,492
...o zaman öyle bir şey varsa.
-Sen kal orada.
704
00:51:34,686 --> 00:51:37,243
Leyla! Edanur!
705
00:51:40,443 --> 00:51:43,259
Bak, bak, bak! Sesi nasıl çıkıyor Zuhal!
706
00:51:43,555 --> 00:51:46,363
Belli ki kocasına kavuşmuş.
707
00:51:46,940 --> 00:51:50,052
Ne oldu, tek parça geldi mi,
her yeri yerinde mi?
708
00:51:55,198 --> 00:51:58,162
-Ablacığım.
-Canım, iyi misin?
709
00:52:00,443 --> 00:52:04,059
-Sema?
-Ne Seması Edanur? Gel buraya.
710
00:52:04,308 --> 00:52:07,308
(Gerilim müziği)
711
00:52:17,804 --> 00:52:19,638
Ben anlamadım ki.
712
00:52:20,011 --> 00:52:22,648
İki arkadaş birbirini özleyince
ne yapıyor...
713
00:52:22,889 --> 00:52:25,355
...jandarma mı kavuşturuyor bunları?
714
00:52:27,025 --> 00:52:28,315
Yürü, gidiyoruz.
715
00:52:28,556 --> 00:52:30,422
Sema, benim burada olmamın
bir sebebi var.
716
00:52:30,663 --> 00:52:32,155
Edanur, bir sebebi falan yok.
717
00:52:32,403 --> 00:52:34,026
Bu kadın seni neyle tehdit
ediyorsa söyleyeceksin.
718
00:52:34,267 --> 00:52:35,552
(Sema) Bak, jandarma da burada.
719
00:52:35,793 --> 00:52:37,840
Edanur Hanım, burada zorla mı
tutuyorsunuz?
720
00:52:38,081 --> 00:52:41,081
(Gerilim müziği)
721
00:52:46,367 --> 00:52:50,066
Zorla tutuyorlar.
Bu da beni öldürmekle tehdit ediyor.
722
00:52:50,550 --> 00:52:53,587
Komutanım, insan kendi kardeşiyle
kavga ettiğinde...
723
00:52:53,828 --> 00:52:56,318
...şakasına böyle şeyler
söyleyemez mi yani?
724
00:52:56,568 --> 00:53:00,595
Sen sus! Sen de defol git evimden!
Ben seninle mi uğraşacağım?
725
00:53:01,341 --> 00:53:04,762
Leyla Hanım, şahsınıza dair
bir tehdit var mı?
726
00:53:05,003 --> 00:53:08,577
Söylem olarak var.
Size şöyle ifade edeyim.
727
00:53:08,818 --> 00:53:11,558
Başıma herhangi bir şey gelirse
sorumlusu Tamer'dir.
728
00:53:11,799 --> 00:53:13,842
Annem de onu azmettirmiştir.
729
00:53:16,684 --> 00:53:18,747
Leyla, sen de bizimle geliyorsun.
730
00:53:19,924 --> 00:53:21,450
(Asiye) Defol git ablanla!
731
00:53:21,691 --> 00:53:23,498
Git, onun yolundan git!
732
00:53:24,078 --> 00:53:26,802
Belki sana da bulur çulsuz bir adam.
733
00:53:27,043 --> 00:53:28,329
Hiçbir yere gitmiyorum.
734
00:53:30,904 --> 00:53:32,033
Burada kalacağım.
735
00:53:32,307 --> 00:53:34,334
Ablacığım, gel sen de bizimle.
736
00:53:34,611 --> 00:53:36,659
Bak, sonra kendinle uğraştırma bizi.
737
00:53:37,084 --> 00:53:39,947
Leyla, ben seni bırakıp
hiçbir yere gitmem.
738
00:53:40,188 --> 00:53:41,647
Edanur, sen bir git de...
739
00:53:41,888 --> 00:53:43,589
...ben ne yapacaksam bunlara
rahat rahat yapayım.
740
00:53:43,830 --> 00:53:46,792
Bak nasıl beni tehdit ediyor
kendi doğurduğum!
741
00:53:47,270 --> 00:53:49,645
Defol git, gözüm görmesin seni!
742
00:53:50,116 --> 00:53:53,742
Git, defol git evimden!
Git o şirinler köyüne hadi!
743
00:53:54,186 --> 00:53:57,505
Bizden uzak dur Asiye Hanım,
hepimizden.
744
00:53:57,746 --> 00:54:00,378
-Yoksa seni yaşadığına pişman ederim.
-Zeynep Hanım.
745
00:54:00,619 --> 00:54:04,285
Bak o parmaklarını sallıyorlar bana.
Resmen beni tehdit ediyor bu.
746
00:54:04,595 --> 00:54:09,160
Al o zaman, tutuklamayacaksan
götür bunları evimden. Defolup gitsinler!
747
00:54:09,420 --> 00:54:14,036
Asiye Hanım, sizi tutuklamayacağım.
Ama kulağıma bazı şeyler geliyor.
748
00:54:14,433 --> 00:54:16,441
Eğer bunlar doğruysa...
749
00:54:16,913 --> 00:54:19,997
...oğlunuzu tutuklamaya geleceğim,
haberiniz olsun.
750
00:54:21,355 --> 00:54:22,546
Gidelim.
751
00:54:23,244 --> 00:54:26,479
-Ablacığım, emin misin?
-Eminim, eminim, merak etme.
752
00:54:27,538 --> 00:54:29,943
-Görüşürüz bir tanem.
-Görüşürüz.
753
00:54:30,233 --> 00:54:33,233
(Gerilim müziği)
754
00:54:40,449 --> 00:54:43,724
Kime öttün Leyla?
Kime ne anlattın, söyle bana.
755
00:54:43,965 --> 00:54:48,178
Bana bak Tamer, şansını fazla zorlama,
ben daha konuşmaya başlamadım bile.
756
00:54:48,434 --> 00:54:53,964
Ağzımı bir açarsam annem de sen de
soluğu cezaevinde alırsınız, ona göre.
757
00:54:54,476 --> 00:54:57,630
Kim koruyacak seni ha, koynumdaki yılan?
758
00:54:57,919 --> 00:55:00,552
Kim koruyacak, Nergis mi koruyacak seni?
759
00:55:01,388 --> 00:55:04,645
Biz seninle bu konuyu konuşacağız!
Defol git odana, gözüm görmesin seni!
760
00:55:04,886 --> 00:55:06,211
Defol git!
761
00:55:10,345 --> 00:55:11,757
Evlatlara bak sen!
762
00:55:14,067 --> 00:55:15,876
Yılan bunlar, yılan!
763
00:55:16,752 --> 00:55:19,752
(Gerilim müziği)
764
00:55:31,586 --> 00:55:35,430
-Kızlar, peki herkes biliyor mu?
-Biliyor biliyor.
765
00:55:35,899 --> 00:55:38,339
Seninki de biliyor. Heyecandan
ölmezse seni bekliyor.
766
00:55:38,580 --> 00:55:41,032
Ben gel deyince gelmiyorsun,
Sema gel deyince geliyorsun.
767
00:55:41,273 --> 00:55:44,867
-Yazdım bunu bir kenara.
-Zeynep, ben korkarım bu Sema'dan.
768
00:55:47,800 --> 00:55:49,769
Arkadaşlar sizi eve kadar bırakacaklar.
769
00:55:50,010 --> 00:55:52,755
-Çok teşekkür ederiz komutanım. Sağ olun.
-Rica ederim.
770
00:55:52,996 --> 00:55:55,410
Eğer şikâyetçi olmak isterseniz
karakola beklerim.
771
00:55:55,698 --> 00:55:57,246
Allah'ından bulsun komutanım.
772
00:55:57,717 --> 00:56:00,121
-Buyurun.
-Teşekkürler.
773
00:56:00,825 --> 00:56:03,825
(Müzik)
774
00:56:29,429 --> 00:56:30,611
Sağ olun.
775
00:56:31,886 --> 00:56:33,465
Halil İbrahim.
776
00:56:35,077 --> 00:56:36,624
Geçmiş olsun.
777
00:56:37,056 --> 00:56:39,890
-Eyvallah.
-Zeynep kötü olduğunu söyledi ama...
778
00:56:41,348 --> 00:56:43,943
...iyi görünüyorsun.
-İyiyim iyiyim, sağ ol.
779
00:56:44,391 --> 00:56:45,454
Buyur.
780
00:56:51,183 --> 00:56:52,707
Öldüremedin mi onu?
781
00:56:53,528 --> 00:56:57,044
Az kalmıştı, kurtaracaktım seni
dayının oğlundan.
782
00:56:58,476 --> 00:56:59,992
Bir dahaki sefere inşallah.
783
00:57:01,344 --> 00:57:02,694
İnşallah.
784
00:57:03,896 --> 00:57:07,023
-Zeynep yok mu?
-Asiye'ye rövanşa gitti.
785
00:57:07,994 --> 00:57:10,216
Ne işi var Asiye'nin yanında
Halil İbrahim?
786
00:57:10,457 --> 00:57:13,774
-Karını uzak tut şu kadından.
-Jandarmayla birlikte gitti Fikret.
787
00:57:14,256 --> 00:57:15,605
Endişe edecek bir şey yok.
788
00:57:18,061 --> 00:57:20,913
Amacınızı anlamadım ama neyse.
789
00:57:21,540 --> 00:57:23,469
Jandarmayla gitmesi iyi en azından.
790
00:57:23,829 --> 00:57:25,289
Bu arada sağ ol.
791
00:57:27,619 --> 00:57:30,760
Ben yokken buraya gelmişsin.
Herkesin içinde...
792
00:57:31,001 --> 00:57:33,851
...Halil İbrahim kurtulsun diye
her şeyden vazgeçerim, demişsin.
793
00:57:36,435 --> 00:57:38,752
Seni kurtarmak için demedim
Halil İbrahim.
794
00:57:40,274 --> 00:57:42,464
Kız kardeşim için
her şeyi yaparım dedim ben.
795
00:57:42,927 --> 00:57:44,561
O da olur Fikret.
796
00:57:45,716 --> 00:57:48,382
Baban emeklilikten
vazgeçmiştir diye düşünüyorum...
797
00:57:48,823 --> 00:57:52,172
...öldüğümü düşünüp.
-Onun ne düşündüğünün artık bir önemi yok.
798
00:57:52,859 --> 00:57:56,002
Ben kararlıyım.
Gerekli görüşmeleri de yaptım.
799
00:57:56,601 --> 00:58:00,505
Dursun Leto'yla da kayınpederimle de
Yılmaz konusunda anlaştık.
800
00:58:00,946 --> 00:58:02,668
Oğullarını da yanıma alıyorum.
801
00:58:04,013 --> 00:58:05,982
Eğer sen de hâlâ aynı karardaysan...
802
00:58:07,748 --> 00:58:10,128
...Yılmaz'ı gömmemiz için
birlikte hareket edebiliriz.
803
00:58:11,338 --> 00:58:14,738
O seni gömmeden bu işi yapabilirsek iyi.
804
00:58:16,098 --> 00:58:18,915
-Bir şey mi duydun?
-Duydum.
805
00:58:19,990 --> 00:58:23,124
Ama henüz emin değilim.
Emin olunca haber vereceğim sana.
806
00:58:23,526 --> 00:58:25,312
Ama şunu bil ki Fikret...
807
00:58:26,529 --> 00:58:27,982
...güvende değilsin.
808
00:58:29,095 --> 00:58:31,746
-Evinde bile.
-Evimde bile?
809
00:58:36,563 --> 00:58:37,984
Eyvallah.
810
00:58:39,305 --> 00:58:41,098
O zaman sen biraz toparlan...
811
00:58:42,070 --> 00:58:43,641
...ne zaman dersen...
812
00:58:43,882 --> 00:58:46,435
...şu gerçekleştiremediğimiz
görüşme için ben hazırım.
813
00:58:47,798 --> 00:58:49,440
Haber vereceğim sana.
814
00:58:54,727 --> 00:58:58,520
Daha çok gençsiniz albayım,
nereden çıktı bu emeklilik?
815
00:58:59,349 --> 00:59:02,924
İki çocuk da İstanbul'da okuyor.
Anneleri git gel...
816
00:59:03,392 --> 00:59:05,400
...burada bir düzenimiz kalmadı
Sayın Savcı'm.
817
00:59:06,062 --> 00:59:09,359
İyi hoş da İstanbul'da...
818
00:59:09,820 --> 00:59:13,487
...zordur yaşamak.
Bu hayat pahalılığı da malum.
819
00:59:14,917 --> 00:59:17,092
Emekli maaşıyla zor olmayacak mı?
820
00:59:17,682 --> 00:59:21,261
Hanıma annesinden bir ev kaldı.
Onunla geçinip gideceğiz.
821
00:59:21,900 --> 00:59:25,424
Çocukların okulları da bitince
onlar da başlarının çaresine bakarlar.
822
00:59:25,951 --> 00:59:27,407
Hayırlısı.
823
00:59:30,203 --> 00:59:34,474
Siz emeklilik düşünmüyor musunuz
ya da büyük bir şehre tayin falan?
824
00:59:36,044 --> 00:59:40,123
Ne fark eder ki? Memleketin
her yeri aynı bizim için.
825
00:59:40,856 --> 00:59:42,443
Emekliliğe gelince.
826
00:59:44,679 --> 00:59:46,710
Daha yapacak çok iş var.
827
00:59:47,157 --> 00:59:48,720
İş deyince Sayın Savcı'm...
828
00:59:49,263 --> 00:59:51,937
...üst üste olmadık
şeyler oldu bölgenizde.
829
00:59:52,544 --> 00:59:56,536
Maşallah, siz de çok büyük
operasyonlara imza attınız.
830
00:59:57,938 --> 01:00:00,293
Benim edindiğim intibaya göre...
831
01:00:00,831 --> 01:00:04,156
...bu gerilim tırmanacak.
Sizi çok sever sayarım.
832
01:00:04,524 --> 01:00:06,424
Başınıza bir şey gelsin istemem.
833
01:00:07,353 --> 01:00:09,798
Anlamadım ne demek istediğinizi.
834
01:00:10,301 --> 01:00:13,531
Yani şunu diyorum,
bence bir tatile çıkın.
835
01:00:14,472 --> 01:00:18,770
Dinlenin, sular durulsun.
Çok göz önündesiniz.
836
01:00:20,041 --> 01:00:21,898
Bunu sen mi söylüyorsun...
837
01:00:22,425 --> 01:00:24,419
...başka biri mi söyletiyor sana?
838
01:00:25,657 --> 01:00:27,133
Öngörü diyelim.
839
01:00:31,458 --> 01:00:33,014
Bana bak...
840
01:00:34,914 --> 01:00:37,679
...zerre kadar öngörün olsaydı...
841
01:00:37,920 --> 01:00:40,862
...benim hiçbir şeyden
korkmayacağımı bilirdin.
842
01:00:41,183 --> 01:00:44,130
Aklınca veda ziyareti diye
gelmişsin buraya...
843
01:00:44,371 --> 01:00:47,075
...alttan alttan
beni tehdit ediyorsun, öyle mi?
844
01:00:48,136 --> 01:00:51,945
Defol git makamımdan.
Bunu sana söyletenlere de de ki...
845
01:00:52,417 --> 01:00:56,824
...ellerinden geleni artlarına
koymasınlar. Çünkü ben de öyle yapacağım.
846
01:01:01,411 --> 01:01:04,847
Sen bilirsin. Çoluk çocuğun var.
847
01:01:05,224 --> 01:01:07,073
Kimse zarar görmesin istedik.
848
01:01:08,640 --> 01:01:10,640
Çık lan dışarı, çık!
849
01:01:11,510 --> 01:01:14,510
(Gerilim müziği)
850
01:01:32,912 --> 01:01:35,912
(Gerilim müziği devam ediyor)
851
01:01:38,760 --> 01:01:42,277
-(Sema) Teşekkür ederiz.
-(Zeynep) Sağ olun. Teşekkür ederiz.
852
01:01:48,413 --> 01:01:51,020
-Hoş geldiniz.
-Hoş bulduk.
853
01:01:51,261 --> 01:01:54,040
-Bu arada bu Cemal, bu da Sıtkı.
-Hoş geldin Edanur.
854
01:01:54,281 --> 01:01:55,830
Memnun oldum.
855
01:01:56,763 --> 01:01:59,693
-Belli ki herkes benden haberdar.
-Tabii ki.
856
01:01:59,934 --> 01:02:02,632
-Hadi geçelim. Teşekkürler.
-Görüşürüz.
857
01:02:05,662 --> 01:02:08,312
Kızlar, bu ev ne kadar güzel.
858
01:02:08,688 --> 01:02:12,140
-(Sema) Zeynep Hanım'ın evi.
-Saçmalama, hepimizin evi burası.
859
01:02:12,381 --> 01:02:15,819
Bir de o var. Evin işine yetişemiyoruz
Edanur, geldiğin iyi oldu.
860
01:02:16,066 --> 01:02:18,774
Zeynep Hanım kapı kapı gezmekten
bize pek yardım edemiyor.
861
01:02:19,015 --> 01:02:21,397
Aa, saçmalama. Evin bütün bulaşığı bende.
862
01:02:21,638 --> 01:02:25,279
Evet, bir bulaşık onda, bir de
şömine başında sarılıp uyumak onda.
863
01:02:25,520 --> 01:02:29,013
-Aa, kime? Kime sarılıp uyumak?
-Battaniyeye canım.
864
01:02:29,254 --> 01:02:31,504
Ama bir de içinde
Halil İbrahim varsa ne âlâ.
865
01:02:31,745 --> 01:02:33,697
Sen ne fenasın Sema ya.
866
01:02:33,938 --> 01:02:37,118
-Dün bir bastık bunları.
-Aa, nasıl? Nasıl bastınız?
867
01:02:37,471 --> 01:02:39,877
Adam ölümden dönmüş,
kıpırdayacak hâli yok.
868
01:02:40,118 --> 01:02:42,362
Biz bir çorba içsin de
derman bulsun peşindeyiz...
869
01:02:42,762 --> 01:02:44,500
...iki dakika yalnız bıraktık,
odaya bir döndük...
870
01:02:44,741 --> 01:02:46,873
...hanımefendi yapışmış
çocuğun dudaklarına.
871
01:02:47,114 --> 01:02:49,745
-Bir kere Halil İbrahim öptü beni.
-Ben sana demedim mi?
872
01:02:50,024 --> 01:02:53,500
Ben seven adamı gözünden anlarım, dedim.
Ben biliyorum bu işi.
873
01:02:53,741 --> 01:02:56,035
Bir de siz bensiz
bunları konuştunuz yani?
874
01:02:56,276 --> 01:02:59,168
-Aldatılmalara doyamadım vallahi.
-Bak şimdi ya.
875
01:03:05,048 --> 01:03:07,952
Sen var ya sen, ajan mı oldun kız sen?
876
01:03:08,798 --> 01:03:12,483
-Ya, sizi çok özledim.
-Hoş geldin gülüm.
877
01:03:12,724 --> 01:03:14,986
-(Edanur) Hoş buldum.
-Biraz daha gelmeseydin...
878
01:03:15,227 --> 01:03:16,877
...bu Temel'e yeni
hanım alacaktık Edanur.
879
01:03:17,118 --> 01:03:20,330
Balım, sen önce kendine bul, kendine.
880
01:03:21,271 --> 01:03:22,986
(Fatma) Edanur, hoş geldin.
881
01:03:24,338 --> 01:03:26,608
-Edanur, hoş geldin.
-(Edanur) Fatma annem.
882
01:03:27,348 --> 01:03:29,371
Ah, ben de sizi çok özledim.
883
01:03:34,484 --> 01:03:35,672
İyi misin kızım?
884
01:03:35,913 --> 01:03:38,328
Sizi gördüm daha iyi oldum Muzaffer baba.
885
01:03:39,433 --> 01:03:40,790
Derviş dayı.
886
01:03:41,761 --> 01:03:43,587
Seni burada görmek çok güzel Edanur.
887
01:03:44,677 --> 01:03:47,566
Bir daha gözümüzün önünden
bir yere ayrılma, olur mu?
888
01:03:47,807 --> 01:03:49,363
Allah ayırmasın dayı.
889
01:03:50,177 --> 01:03:53,177
(Müzik)
890
01:04:15,772 --> 01:04:18,772
(Duygusal müzik)
891
01:04:37,823 --> 01:04:40,823
(Duygusal müzik devam ediyor)
892
01:04:53,917 --> 01:04:55,433
Halil İbrahim...
893
01:04:56,610 --> 01:04:58,747
...hakkını helal et.
Her şey benim yüzümden oldu.
894
01:04:59,264 --> 01:05:02,613
Olur mu öyle şey.
Asıl her şey benim yüzümden oldu.
895
01:05:03,053 --> 01:05:04,617
Sen hakkını helal et.
896
01:05:05,381 --> 01:05:06,953
Sen benim kardeşimsin.
897
01:05:07,726 --> 01:05:10,726
(Duygusal müzik)
898
01:05:30,063 --> 01:05:33,063
(Duygusal müzik devam ediyor)
899
01:05:40,044 --> 01:05:42,544
-Edanur.
-Kocam.
900
01:05:43,284 --> 01:05:46,284
(Duygusal müzik)
901
01:06:08,254 --> 01:06:12,139
Bırakalım da baş başa kalsınlar.
Nasıl olsa artık hep beraberiz.
902
01:06:12,936 --> 01:06:15,936
(Duygusal müzik)
903
01:06:22,278 --> 01:06:26,777
-Temel, Temel, ben...
-Dur, dur Edanur, dur.
904
01:06:29,778 --> 01:06:33,013
Ben artık geçmişi konuşmak
istemiyorum Edanur, tamam mı?
905
01:06:34,807 --> 01:06:36,664
Sen geldin, buradasın.
906
01:06:38,024 --> 01:06:40,127
Biz nihayet kavuştuk.
907
01:06:41,799 --> 01:06:43,529
Geçmişin hiçbir önemi yok.
908
01:06:44,722 --> 01:06:47,714
Kocam, sen beni bekledin...
909
01:06:48,615 --> 01:06:51,718
...sen geldin, bana sevdiğini söyledin...
910
01:06:52,334 --> 01:06:55,540
...sevdiğimi gördün,
sonra da beni bekledin.
911
01:06:56,417 --> 01:06:58,123
Bekledin beni.
912
01:06:58,766 --> 01:07:02,977
Bekledim tabii ya,
bekledim Edanur, bekledim.
913
01:07:05,013 --> 01:07:07,394
Ben bir ömür olsa
bir ömür de beklerdim seni.
914
01:07:08,819 --> 01:07:10,914
Ömrüm uzun olur, kısa olur...
915
01:07:11,774 --> 01:07:13,385
...orasını bilmem ama...
916
01:07:14,213 --> 01:07:15,896
...ben seni yine beklerdim.
917
01:07:16,883 --> 01:07:19,883
(Duygusal müzik)
918
01:07:23,945 --> 01:07:25,890
Ölmeyi de istedim Edanur, yalan yok.
919
01:07:28,205 --> 01:07:29,522
Ama ben...
920
01:07:29,961 --> 01:07:32,318
...ama ben seni istediğim kadar
hiçbir şeyi istemedim ki.
921
01:07:34,981 --> 01:07:38,195
-Hoş geldin ömrüm.
-Hoş buldum kocam.
922
01:07:38,755 --> 01:07:41,533
Sen de hoş geldin, sen de hoş geldin.
923
01:07:42,452 --> 01:07:45,452
(Duygusal müzik)
924
01:08:01,098 --> 01:08:03,233
(Kapı vuruldu)
Gel.
925
01:08:11,162 --> 01:08:14,003
-Merhaba Sayın Savcı'm.
-Merhaba.
926
01:08:18,250 --> 01:08:20,766
-Önemli demişsin.
-Önemli Sayın Savcı'm.
927
01:08:21,007 --> 01:08:22,631
Geç otur.
928
01:08:27,750 --> 01:08:31,108
Sayın Savcı'm, size anlatmam gereken
bazı şeyler var ama...
929
01:08:31,637 --> 01:08:33,280
...nasıl söyleyeceğim bilmiyorum.
930
01:08:34,720 --> 01:08:37,236
Söyleyeceğin neyse olduğu gibi söyle.
931
01:08:38,057 --> 01:08:41,072
Efendim, emir ve talimatlarınız
doğrultusunda birçok kişiyi...
932
01:08:41,313 --> 01:08:45,053
...teknik takibe aldık.
Hatta bazen ben size sormadan...
933
01:08:45,294 --> 01:08:48,470
...bu şahıslarla bağlantılı olduğuna
inandığım insanları da dinliyorum.
934
01:08:49,313 --> 01:08:52,067
Ama dakika birde
sen suç işliyorum diye başladın.
935
01:08:52,969 --> 01:08:55,524
Suç işlediğimin farkındayım ancak...
936
01:08:56,091 --> 01:08:57,567
...delil toplama amaçlı değil efendim.
937
01:08:57,808 --> 01:09:01,165
Yani olabilecek herhangi bir kötü
olayın önüne geçmek maksatlı.
938
01:09:02,702 --> 01:09:07,188
Evet, anlaşılan bu kanunsuz dinlemelerde
sen bir şeyler öğrenmişsin.
939
01:09:07,544 --> 01:09:09,393
-Evet efendim.
-Peki.
940
01:09:10,678 --> 01:09:13,599
Kim, kime, ne yapacak?
941
01:09:14,539 --> 01:09:16,888
Yılmaz Marten'in
babasına bağlı bir ekip...
942
01:09:17,155 --> 01:09:20,814
...sizi ve ailenizi yok etmek için
bölgemize geldi.
943
01:09:26,195 --> 01:09:30,282
Demek bu emekliliğini isteyen albayın
blöf yapmıyormuş.
944
01:09:31,446 --> 01:09:32,867
Anlamadım efendim?
945
01:09:33,711 --> 01:09:37,642
Veda ziyareti için gelip
beni tehdit etti de senden önce.
946
01:09:38,087 --> 01:09:40,103
Çoluğumla çocuğumla.
947
01:09:42,109 --> 01:09:46,008
Benim ve ailem dışında başka isimler
var mı bu adamların listesinde?
948
01:09:46,249 --> 01:09:49,819
Var efendim. Ben varım,
bir de Halil İbrahim Karasu var.
949
01:09:50,770 --> 01:09:53,770
(Gerilim müziği)
950
01:09:57,450 --> 01:10:00,117
Bak, bu benim
ilk tehdit edilişim değil.
951
01:10:01,216 --> 01:10:02,581
Son da olmayacak.
952
01:10:03,835 --> 01:10:05,946
Senin de ilk değildir diye
tahmin ediyorum.
953
01:10:06,786 --> 01:10:10,159
Efendim, sorun sizi ya da beni
tehdit etmeleri değil.
954
01:10:10,567 --> 01:10:12,384
Bu adamların ahlakı yok.
955
01:10:12,680 --> 01:10:14,791
Ailenizi bile bu işe karıştırabiliyorlar.
956
01:10:15,397 --> 01:10:17,778
Ne yapabilirim Oğuz?
957
01:10:18,281 --> 01:10:20,448
Dediğin gibi, adamlar ahlaksız işte.
958
01:10:20,927 --> 01:10:23,292
Alamam da onları, kanunsuz dinlemişsin.
959
01:10:23,852 --> 01:10:26,876
Hem alsam da ne olacak,
başkaları gelecek.
960
01:10:27,648 --> 01:10:31,132
Efendim, ben bu ekibe
bir cevap vermek isterim.
961
01:10:31,598 --> 01:10:33,368
Nasıl bir cevapmış bu?
962
01:10:33,949 --> 01:10:36,725
Detaylarını sizinle paylaşmasam
sizin için daha doğru olacak sanırım...
963
01:10:36,966 --> 01:10:38,336
...Sayın Savcı'm.
964
01:10:39,050 --> 01:10:40,505
Oğuz...
965
01:10:40,992 --> 01:10:43,897
...belli ki sen buraya
benden izin almaya gelmedin.
966
01:10:44,484 --> 01:10:47,682
Bir şeyler yapacaksın
ve bu kanunsuz olacak.
967
01:10:48,551 --> 01:10:52,939
Ama şunu bil ki ben bir kanun adamıyım.
968
01:10:54,463 --> 01:10:58,629
Ömrümü adadım buna.
Şimdi beni ve ailemi korumak için...
969
01:10:58,872 --> 01:11:01,959
...yapacağın, gireceğin bir işte
karşıma gelirsen...
970
01:11:02,384 --> 01:11:05,574
...kanunları uygulamayacağımı zannetme.
971
01:11:06,364 --> 01:11:09,110
Asla Sayın Savcı'm,
öyle bir beklentim yok.
972
01:11:15,450 --> 01:11:17,188
Otur, otur.
973
01:11:21,793 --> 01:11:24,189
Şimdi belli ki sen bir baskın yapacaksın.
974
01:11:27,322 --> 01:11:31,362
Nasıl yapacaksın?
Hangi vasıfla yapacaksın?
975
01:11:31,852 --> 01:11:35,765
Kiminle yapacaksın?
Ve nasıl yakalanmayacaksın?
976
01:11:36,316 --> 01:11:38,649
Efendim, ben ne yapacaksam
sivil olarak yapacağım.
977
01:11:38,890 --> 01:11:42,771
Kiminle ve ne şartlarda yaptığım da
asla hiç kimse tarafından bilinmeyecek.
978
01:11:43,237 --> 01:11:46,570
Oğuz, bu işin gizlisi olmaz.
979
01:11:47,772 --> 01:11:51,462
Bir açık verirsen, bir iz bırakırsan...
980
01:11:51,985 --> 01:11:54,247
...parmak izi dâhil...
-Parmak izi konusunda...
981
01:11:54,488 --> 01:11:56,532
...size garanti verebilirim Sayın Savcı'm.
982
01:11:57,427 --> 01:12:00,427
(Gerilim müziği)
983
01:12:06,977 --> 01:12:09,977
(Kuşlar ötüyor)
984
01:12:10,638 --> 01:12:12,448
Ne konuştunuz abimle?
985
01:12:14,641 --> 01:12:17,402
-Karını niye yolladın Asiye'ye, diyor.
-Öyle mi?
986
01:12:18,588 --> 01:12:20,263
Peki, sen ne dedin?
987
01:12:20,853 --> 01:12:22,441
Kardeşin koca sözü dinlemez, dedim.
988
01:12:22,682 --> 01:12:24,974
En ufak bir şeyde beni bile
boşamaya kalktı, dedim.
989
01:12:25,373 --> 01:12:27,032
-Ufak bir şey mi?
-Evet.
990
01:12:27,273 --> 01:12:30,056
Halil İbrahim, seni öldüreceklerdi,
farkında mısın?
991
01:12:30,712 --> 01:12:34,347
Zeynepciğim, biraz annene benze.
Bak, ölsem de bırakmam kocamı, diyor.
992
01:12:34,694 --> 01:12:37,935
Sevdiği için mi diyor sanki.
Asiye'ye kaptırmamak için söyledi.
993
01:12:38,176 --> 01:12:40,867
Senin beni kaptıracağın biri yok diye
hemen boşamaya kalktın, öyle mi?
994
01:12:41,108 --> 01:12:43,462
Bu konuda üstüme gelemezsin, gerçekten.
995
01:12:45,395 --> 01:12:48,237
Canım, bir tanem...
996
01:12:49,042 --> 01:12:52,274
...üstüne gelmiyorum.
Sen ne zaman istersen boşan...
997
01:12:52,515 --> 01:12:54,412
...ne zaman istersen evlen benimle.
998
01:12:55,057 --> 01:12:59,398
Bana bak, böyle söyledin diye benden
kurtulacağını zannediyorsan yanılıyorsun.
999
01:12:59,807 --> 01:13:02,656
Seni boşarım ama kimseye de yâr etmem.
1000
01:13:04,017 --> 01:13:05,541
Bizde böyle.
1001
01:13:07,671 --> 01:13:09,171
Bizde böyle derken?
1002
01:13:09,881 --> 01:13:12,277
Yani bende böyle en azından.
1003
01:13:13,901 --> 01:13:16,967
Ne yapıyorsun, ne yapıyorsun?
Bizimkiler görecek.
1004
01:13:17,254 --> 01:13:19,500
Görsünler, karımı öpüyorum.
1005
01:13:19,804 --> 01:13:22,376
Bizde de böyle,
kimseden bir şey gizlemiyorum.
1006
01:13:22,846 --> 01:13:24,719
Sen mi bir şey gizlemiyorsun?
1007
01:13:24,960 --> 01:13:28,396
Abimle ne konuştun diye soruyorum,
onu bile söylemiyorsun bana.
1008
01:13:29,543 --> 01:13:31,131
Abin kararlı Zeynep.
1009
01:13:32,391 --> 01:13:35,335
Ben vazgeçmem, artık ben varım, diyor.
1010
01:13:36,473 --> 01:13:40,647
İyi de babama ve Yılmaz'a rağmen
nasıl yapacakmış bu işi?
1011
01:13:40,888 --> 01:13:42,263
Ben de bunu söyledim.
1012
01:13:42,512 --> 01:13:45,227
Yılmaz yaşadığı sürece
abin güvende değil.
1013
01:13:46,055 --> 01:13:48,348
-Neyi kastediyorsun?
-Reşit'i.
1014
01:13:49,495 --> 01:13:51,948
Reşit oğullarının intikamını
birinden alacak.
1015
01:13:53,126 --> 01:13:55,737
Abimle ne alakası var ki bu intikamın?
1016
01:13:57,534 --> 01:14:00,066
Oğullarını dün gece
aile kabristanına gömmüşler.
1017
01:14:00,942 --> 01:14:03,228
-Kim dedi bunu?
-Derviş dayım.
1018
01:14:04,850 --> 01:14:07,144
Oğullarının yerini
baban söylememiştir herhâlde.
1019
01:14:09,746 --> 01:14:11,349
Bir dakika, yani...
1020
01:14:11,915 --> 01:14:14,480
...Yılmaz, Reşit abiyi
yanına mı aldı diyorsun?
1021
01:14:14,721 --> 01:14:18,449
Aynen öyle. Yılmaz kimseye
karşılıksız bir şey vermez.
1022
01:14:19,415 --> 01:14:23,082
İsteyeceği karşılığın da
baban olduğunu hiç zannetmiyorum.
1023
01:14:24,301 --> 01:14:27,246
-Abime bahsettin mi peki bundan?
-Hayır.
1024
01:14:27,812 --> 01:14:29,669
Sadece kimseye güvenme, dedim.
1025
01:14:30,627 --> 01:14:33,627
(Müzik)
1026
01:14:39,056 --> 01:14:43,667
Ayşe dedi ki Sakine halam
güya çocuklarla konuşmuş.
1027
01:14:45,720 --> 01:14:48,284
Bunun mümkün olmadığını
ikimiz de biliyoruz Şota.
1028
01:14:50,496 --> 01:14:52,011
Neler oluyor ailede?
1029
01:14:57,805 --> 01:14:59,821
Çocukları dün gece defnettik.
1030
01:15:01,618 --> 01:15:05,119
Kayınbabamla.
Sonra annemle Elif de geldi.
1031
01:15:08,371 --> 01:15:10,315
Ve bunun üstüne Sakine halam...
1032
01:15:10,991 --> 01:15:15,454
..."Sabah oğullarımla görüştüm,
iyilermiş." dedi annemle karıma, öyle mi?
1033
01:15:20,083 --> 01:15:24,735
Nedime Hanım'ın her şeyden haberi var da
benden mi gizliyor diye...
1034
01:15:25,938 --> 01:15:27,731
...kendine dert etmiş belli ki.
1035
01:15:32,087 --> 01:15:34,214
İkisi de birbirini yıllardır tanır.
1036
01:15:35,161 --> 01:15:38,248
Sakine hala bilmiyor mu
annemin neyi bilip neyi bilmeyeceğini?
1037
01:15:38,791 --> 01:15:40,561
Ne bileyim Fikret Bey.
1038
01:15:41,130 --> 01:15:43,328
Kadın iki tane oğlunu gömmüş.
1039
01:15:45,227 --> 01:15:46,965
O konuda diyeceğim bir şey yok.
1040
01:15:47,548 --> 01:15:49,333
Ama benim merak ettiğim...
1041
01:15:50,773 --> 01:15:53,217
...çocukların yerini
Reşit abiye kim söyledi?
1042
01:15:54,786 --> 01:15:56,691
Bunu size söylerim Fikret Bey.
1043
01:15:58,027 --> 01:15:59,567
Siz de bana...
1044
01:16:00,053 --> 01:16:03,117
...bu işi bizzat kimin yaptığını
söylerseniz.
1045
01:16:04,858 --> 01:16:06,151
Olur.
1046
01:16:07,451 --> 01:16:10,014
Benden habersiz
kimseye sıkmayacaksan olur.
1047
01:16:11,017 --> 01:16:12,738
Yılmaz Marten.
1048
01:16:15,451 --> 01:16:16,958
Tabii ki.
1049
01:16:20,662 --> 01:16:23,186
Neyin karşılığında
söylemiş peki bunu kayınbabana?
1050
01:16:23,427 --> 01:16:26,618
O da sizin gibi benden habersiz
bir şey yapmayacaksın, demiş.
1051
01:16:30,800 --> 01:16:32,943
Kim infaz etti çocukları Fikret Bey?
1052
01:16:38,680 --> 01:16:40,482
Kardeşim yapmış.
1053
01:16:42,415 --> 01:16:43,733
Tamer.
1054
01:16:45,267 --> 01:16:47,005
Vay be!
1055
01:16:48,311 --> 01:16:49,874
Asiye Leto...
1056
01:16:50,193 --> 01:16:53,955
...oğlunu korudu korudu,
en sonunda da yaktı ha.
1057
01:16:57,733 --> 01:16:59,567
Asiye bir oğlunu kaybetti...
1058
01:17:00,482 --> 01:17:02,474
...ortalık yangın yerine döndü.
1059
01:17:03,700 --> 01:17:05,461
Eğer Tamer'e bir şey olursa...
1060
01:17:06,107 --> 01:17:08,861
...kaç masumun canı yanar,
var sen hesap et.
1061
01:17:09,746 --> 01:17:13,087
O yüzden dediğim gibi,
benden habersiz kimse bir şey yapmayacak.
1062
01:17:13,915 --> 01:17:15,772
Ama sen de ailene gidip de ki...
1063
01:17:16,513 --> 01:17:18,465
..."Fikret abimin
her şeyden haberi var...
1064
01:17:19,208 --> 01:17:21,041
...gereğini yapacakmış."
1065
01:17:23,570 --> 01:17:25,245
Size güvenirler.
1066
01:17:27,684 --> 01:17:29,343
Zaten bir size...
1067
01:17:30,363 --> 01:17:31,784
...bir de Zeynep Hanım'a.
1068
01:17:32,646 --> 01:17:35,646
(Gerilim müziği)
1069
01:17:41,725 --> 01:17:45,971
Ne yapayım yani, silahı elime alıp
Halil İbrahim'i mi öldüreyim?
1070
01:17:46,944 --> 01:17:48,912
Sen onlara tamam diyeceksin...
1071
01:17:49,471 --> 01:17:51,852
...onlar sana nasıl olacağını söyleyecek.
1072
01:17:52,832 --> 01:17:57,231
Nedime, daha önce de Halil İbrahim'e
bu tür tuzaklar kuruldu.
1073
01:17:57,472 --> 01:18:02,410
Fikret üzerinden, Zeynep üzerinden.
Kurtuldu Nedime, kurtuldu.
1074
01:18:03,638 --> 01:18:07,066
Yalnızca bizim elimizden değil,
Yılmaz'ın elinden de kurtuldu.
1075
01:18:10,541 --> 01:18:15,195
Bence Yılmaz, benim ve Fikret'in
ölmemizi istiyor.
1076
01:18:15,673 --> 01:18:18,919
Evet, seninle kötü olmamak için...
1077
01:18:19,193 --> 01:18:21,383
...Halil İbrahim'i bahane ediyor.
1078
01:18:23,220 --> 01:18:26,939
Ben bunları bilmeyecek
bir kadın mıyım sence Rızvan Bey?
1079
01:18:27,448 --> 01:18:31,717
Şimdi sen beni iyi dinle.
Yılmaz bana yalan söylüyor.
1080
01:18:32,117 --> 01:18:33,593
Beni oyalıyor.
1081
01:18:34,176 --> 01:18:36,295
Şimdi ben ona git desem de gitmeyecek.
1082
01:18:36,957 --> 01:18:39,362
Abim de bunu buradan geri çekmeyecek.
1083
01:18:39,977 --> 01:18:42,643
-Yani?
-Yani Ercan geldi, Ercan.
1084
01:18:43,926 --> 01:18:46,434
Bu saatten sonra
hepiniz namlunun ucundasınız.
1085
01:18:47,508 --> 01:18:50,357
Ya Yılmaz'la abimin kurduğu
oyunu oynarsınız...
1086
01:18:50,733 --> 01:18:53,384
...ya da sen oyunu tekrar kuracaksın.
1087
01:18:54,842 --> 01:18:57,429
Tabii ki sonuçlarına katlanarak
Rızvan Bey.
1088
01:18:58,298 --> 01:19:01,298
(Gerilim müziği)
1089
01:19:07,847 --> 01:19:09,555
Çay kötü olmuş.
1090
01:19:10,024 --> 01:19:12,653
Geçen seferki adamı
Halil İbrahim mi öldürdü...
1091
01:19:12,894 --> 01:19:16,243
...kim yaptı bunu? Yeni bir adam mı yaptı?
Kötü olmuş.
1092
01:19:16,572 --> 01:19:19,047
Ne oldu Asiye, bir şey duydun da
keyfin mi kaçtı?
1093
01:19:19,295 --> 01:19:21,778
Kaçtı, kaçtı, nasıl kaçmasın?
1094
01:19:22,935 --> 01:19:26,443
Adamı böyle avucunun içine verdim,
sen ne yaptın?
1095
01:19:26,993 --> 01:19:29,830
Öğrenmek istediğim şeyler vardı,
aldım, ezdim...
1096
01:19:30,071 --> 01:19:32,366
...istediğimi aldım, sonra da
sokağa attım Asiye.
1097
01:19:32,607 --> 01:19:36,048
Bırak o palavraları, başkalarına anlat.
1098
01:19:36,925 --> 01:19:41,457
Anladık, kuyruğu dik tutmak istiyorsun da
karşında Nedime yok, Asiye var.
1099
01:19:41,995 --> 01:19:43,835
Evini jandarma bastı,
ona mı sinirlendin Asiye...
1100
01:19:44,076 --> 01:19:45,821
...yoksa oğlun Tamer'i mi dert ediyorsun?
1101
01:19:46,428 --> 01:19:48,198
Güzel, derdimi anladın.
1102
01:19:49,105 --> 01:19:51,226
O dertle ilgili sana
bir şey diyeceğim şimdi.
1103
01:19:51,467 --> 01:19:54,480
O basiretsiz Reşit,
benim uşağımı öldürecek.
1104
01:19:55,213 --> 01:19:57,190
Ne o, intikam ayağına.
1105
01:19:58,171 --> 01:20:00,100
Bana Rızvan söyledi bunu.
1106
01:20:01,062 --> 01:20:05,485
Reşit, Rızvan'ın oğullarından
birini öldürecek Asiye, evet.
1107
01:20:06,472 --> 01:20:08,016
Ama seninkini değil.
1108
01:20:08,738 --> 01:20:11,738
(Gerilim müziği)
1109
01:20:16,387 --> 01:20:18,578
Neden baştan söylemiyorsun sen bunu?
1110
01:20:21,351 --> 01:20:23,057
Başka bir şey var mı Asiye?
1111
01:20:25,292 --> 01:20:28,958
Bak daha iyi oldu,
kaldıkça demi oturuyor.
1112
01:20:29,834 --> 01:20:31,183
Yılmaz...
1113
01:20:32,068 --> 01:20:35,719
...uşağıma bir şey olursa senden bilirim.
1114
01:20:38,226 --> 01:20:40,480
Başka da bir mesele yok.
1115
01:20:41,476 --> 01:20:44,476
(Gerilim müziği)
1116
01:20:48,531 --> 01:20:51,031
Fikret mezarlıkta olduğumuzu
nereden öğrenmiş Şota?
1117
01:20:51,539 --> 01:20:53,063
Ben nereden bileyim baba?
1118
01:20:53,645 --> 01:20:55,669
Ama şunu bil ki her şeyin farkında.
1119
01:20:56,259 --> 01:21:00,034
Israrla da şunu söylememi istedi,
siz bir şey yapmayın...
1120
01:21:01,916 --> 01:21:03,892
...gerekeni ben yapacağım, dedi.
1121
01:21:05,897 --> 01:21:07,612
Ben Fikret'i severim.
1122
01:21:08,510 --> 01:21:12,520
Güvenirim de.
Ama oğlum, sen diyemedin mi...
1123
01:21:13,110 --> 01:21:17,064
...bu işin arkasında ya analığın var,
ya baban var, ya kardeşin!
1124
01:21:17,481 --> 01:21:19,179
Gerekeni nasıl yapacakmış?
1125
01:21:19,420 --> 01:21:22,864
Anne, bu işin arkasında
kim oluğunu biliyorum, dedi.
1126
01:21:23,685 --> 01:21:25,410
Eğer bir şey yapacağım diyorsa...
1127
01:21:25,651 --> 01:21:27,832
...bu saydıkların da olsa
bir şey yapacaktır.
1128
01:21:28,589 --> 01:21:30,588
Bence Halil İbrahim bir şeyler biliyor.
1129
01:21:30,829 --> 01:21:33,025
Belki de mezarlığa gittiğimizi
o söylemiştir.
1130
01:21:33,266 --> 01:21:35,616
Yok, onun Derviş dayısı var.
1131
01:21:36,207 --> 01:21:38,119
O nerede, ne olur bilir.
1132
01:21:39,748 --> 01:21:43,706
Fikret abi ipleri eline almadan
bırakın gerekeni yapmayı...
1133
01:21:43,947 --> 01:21:46,865
...hiçbir şey yapamaz.
-Yapmaması da gerek zaten.
1134
01:21:47,616 --> 01:21:50,457
Ben bunca yıldır Rızvan'ın yanındayım.
1135
01:21:52,788 --> 01:21:55,383
Ölür de o gücünü kimseye devretmez.
1136
01:21:57,595 --> 01:22:01,293
-İpleri oğlu bile olsa vermez.
-Ölür o zaman Reşit.
1137
01:22:01,559 --> 01:22:05,555
Ana, kurbanın olayım bir dur.
Adam bir şey yapmayın, durun, dedi.
1138
01:22:05,796 --> 01:22:07,412
Belli ki bir planı var.
1139
01:22:08,868 --> 01:22:13,244
O zaman gereğini yapacak.
Madem öğrenmiş...
1140
01:22:14,732 --> 01:22:17,628
...gereğini yapacak. Ben ona söyledim.
1141
01:22:18,086 --> 01:22:22,038
Önce kim öğrenirse
gerekeni o yapacak, dedim.
1142
01:22:24,965 --> 01:22:26,412
Fikret'e bile acımam.
1143
01:22:27,065 --> 01:22:30,065
(Müzik)
1144
01:22:44,468 --> 01:22:46,635
-(Alican) Hoş geldiniz komutanım.
-Hoş bulduk.
1145
01:22:47,437 --> 01:22:49,741
-Savcı beyle görüşebildiniz mi?
-Görüştüm, görüştüm.
1146
01:22:50,602 --> 01:22:52,629
-Her şeyi söylediniz mi peki?
-Söyledim.
1147
01:22:53,018 --> 01:22:54,108
Ne dedi?
1148
01:22:54,349 --> 01:22:56,397
Savcı bey hukuka inanan bir adam Alican.
1149
01:22:56,638 --> 01:22:58,430
Tehdit edilmek umurumda değil, dedi.
1150
01:22:58,671 --> 01:23:01,026
Dinlemelerle ilgili de azarladı beni,
yolladı.
1151
01:23:04,109 --> 01:23:06,860
Yani ailesi söz konusu komutanım,
onu da söylediniz mi?
1152
01:23:07,101 --> 01:23:08,604
Söyledim, söyledim.
1153
01:23:10,298 --> 01:23:12,373
İnanmış adamı korkutamazsın Alican.
1154
01:23:14,556 --> 01:23:17,953
Bizim albay da gidip tehdit etmiş adamı.
Posta koyup göndermiş.
1155
01:23:19,115 --> 01:23:20,393
Helal olsun.
1156
01:23:20,634 --> 01:23:23,336
Helal olsun da
ne yapacağız yani komutanım?
1157
01:23:23,577 --> 01:23:24,828
Yapacak bir şey yok.
1158
01:23:25,124 --> 01:23:28,094
Sen yine de bizim sivil arkadaşlardan
gizlice bir ekip gönder evinin önüne.
1159
01:23:28,335 --> 01:23:30,650
En azından karısını, çocuğunu
koruyabilelim.
1160
01:23:30,949 --> 01:23:34,277
Peki siz? Dinlemelerde sizin de
adınız geçiyor komutanım.
1161
01:23:34,518 --> 01:23:37,056
Keşke bir tek bana
gelseler Alican, keşke.
1162
01:23:37,297 --> 01:23:41,350
Komutanım bakın, ekibin listesini
getirdim, önünüzde duruyor.
1163
01:23:41,591 --> 01:23:43,922
(Alican) Öyle keşke diyeceğiniz
adamlar değiller bunlar.
1164
01:23:44,163 --> 01:23:48,003
Tamam, biliyorum, siz de tecrübelisiniz,
iyi nişancısınız, gördüm ama...
1165
01:23:48,244 --> 01:23:50,334
...yani bunlar yol kesecek
adamlar değiller.
1166
01:23:50,575 --> 01:23:53,153
Plansız programsız iş yapmazlar
bir öncekiler gibi.
1167
01:23:53,574 --> 01:23:55,735
Tamam tamam.
Ben eve geçince dosyayı incelerim.
1168
01:23:55,976 --> 01:23:57,506
Aklıma bir şey gelirse sana
haber veririm.
1169
01:23:57,747 --> 01:24:00,197
Alican, savcı beyin güvenliğiyle
bizzat sen ilgilen.
1170
01:24:00,461 --> 01:24:01,899
Emredersiniz komutanım.
1171
01:24:03,993 --> 01:24:06,993
(Müzik)
1172
01:24:22,413 --> 01:24:23,738
Halil İbrahim.
1173
01:24:24,521 --> 01:24:26,968
Ben diyorum ki
hazır sevenler kavuşmuşken...
1174
01:24:27,421 --> 01:24:30,444
...bu bizim Turan'la Sema'yı da
evlendirelim de muradına ersinler.
1175
01:24:31,805 --> 01:24:33,234
Tamam Osman'ım, anlıyorum.
1176
01:24:33,485 --> 01:24:35,916
Sen de sana bir an önce
sıra gelsinin peşindesin de...
1177
01:24:36,237 --> 01:24:38,886
...senin kaçırdığım bir nokta var.
-Neymiş Turan?
1178
01:24:39,127 --> 01:24:42,200
Senin birine kavuşabilmen için
önce birini bulman gerek.
1179
01:24:42,795 --> 01:24:45,627
(Gülüyorlar)
1180
01:24:46,284 --> 01:24:48,076
Ben birini nereden bulacağım Turan?
1181
01:24:48,582 --> 01:24:49,982
Milleti tokatlarken mi bulacağım?
1182
01:24:50,223 --> 01:24:52,271
Ama belki dedim ki hani
bir düğün, nikâh, bir şey olur...
1183
01:24:52,544 --> 01:24:55,297
...orada onun arkadaşı, onun arkadaşı
falan illa çıkar birisi karşıma, değil mi?
1184
01:24:55,538 --> 01:24:59,125
Benim bütün arkadaşlarımı tanıyorsun
Osman, neyin peşindesin sen?
1185
01:24:59,475 --> 01:25:02,715
Ben ne yapayım senin arkadaşlarını Sema?
Hepsinin huyu senin gibidir.
1186
01:25:02,956 --> 01:25:04,931
Gördük, dağ gibi Turan'ım ne hâle geldi!
1187
01:25:05,463 --> 01:25:08,537
(Gülüyorlar)
1188
01:25:09,088 --> 01:25:12,077
Hayır, bana böyle iyi huylu bir kız...
1189
01:25:12,700 --> 01:25:15,497
Mesela Zeynep'in bir arkadaşı falan.
1190
01:25:15,738 --> 01:25:19,774
Sen diyorsun ki şimdi olacaksa madem
yurt dışında okumuş olsun, öyle mi?
1191
01:25:20,015 --> 01:25:21,126
Aynısı Temel.
1192
01:25:21,367 --> 01:25:22,562
(Temel) Peki balım, benim
merak ettiğim bir şey var.
1193
01:25:22,803 --> 01:25:24,693
Sen bu kızla hangi ortak paydada
buluşacaksın?
1194
01:25:24,934 --> 01:25:26,799
Mesela beyzbol falan mı konuşacaksın?
1195
01:25:27,040 --> 01:25:28,146
Beyzbol nedir Temel?
1196
01:25:28,387 --> 01:25:31,203
Sen aslında seversin ya, böyle sopalı
falan bir şey işte, ben sana anlatırım.
1197
01:25:31,444 --> 01:25:32,525
Olur, bakarız.
1198
01:25:32,766 --> 01:25:34,313
Ya şunun payda falan diye
kafasını karıştırma.
1199
01:25:34,567 --> 01:25:37,436
Şimdi Temel sana diyor ki
sen bu kızla ne konuşacaksın?
1200
01:25:37,677 --> 01:25:39,555
Yani tokat atma tekniklerini mi
konuşacaksın?
1201
01:25:39,838 --> 01:25:42,360
Çiçek balı mı, çam balı mı,
ne konuşacaksın?
1202
01:25:44,360 --> 01:25:45,689
Doğru.
1203
01:25:45,930 --> 01:25:48,741
Turan, ben yürüyen belgeselim.
1204
01:25:49,046 --> 01:25:50,236
Anladın mı?
1205
01:25:50,477 --> 01:25:52,525
Orada ormanda iki dakika
kızla yürüyeyim...
1206
01:25:52,912 --> 01:25:54,688
...o kız bana âşık olur, âşık.
1207
01:25:54,929 --> 01:25:57,274
(Gülüyorlar)
1208
01:25:57,515 --> 01:26:00,570
Ee Zeynep, yok mu şöyle
Osman'ımın belgeselini izleyecek...
1209
01:26:00,811 --> 01:26:02,675
...helal süt emmiş bir arkadaşın?
-Hah!
1210
01:26:03,860 --> 01:26:06,589
Yani Osman'ı sevmeyen ölsün de...
1211
01:26:07,117 --> 01:26:09,986
Osman, sen ilk bakışta birazcık
ürkütücü görünüyorsun.
1212
01:26:10,227 --> 01:26:14,463
Yani yanlış anlama da benim
arkadaşlarım senden biraz korkabilir.
1213
01:26:15,109 --> 01:26:16,844
Benim neyim ürkütücü Zeynep?
1214
01:26:17,358 --> 01:26:19,611
Şu tipin. Bir de pençelerin.
1215
01:26:21,337 --> 01:26:23,995
Osman, sana o kadar kişi gösterdim,
yok dedin.
1216
01:26:24,236 --> 01:26:28,365
Ya anne, adam yurt dışında okumuş
olsun diyor. Sen neyini anlamadın bunun?
1217
01:26:28,613 --> 01:26:30,637
Evet. Haksız mıyım?
1218
01:26:30,925 --> 01:26:32,461
Hani bir konuşacak konumuz olsun.
1219
01:26:32,702 --> 01:26:34,750
Paylaşacak bir şeyimiz olsun.
Yanlış mıyım Halil İbrahim?
1220
01:26:34,991 --> 01:26:37,740
Haklısın kardeşim.
Sana en güzeli, en iyisi yakışır.
1221
01:26:38,028 --> 01:26:40,567
Ben onun asıl derdini biliyorum
ama neyse.
1222
01:26:40,808 --> 01:26:43,725
Neymiş asıl derdi Derviş,
bilmediğimiz biri mi var?
1223
01:26:43,973 --> 01:26:46,918
Yok Yusuf abi kimse falan ya.
Bunlar hep Derviş dayının yalanları.
1224
01:26:47,159 --> 01:26:49,005
Oğlum, Derviş hiç yalan söyler mi?
1225
01:26:49,246 --> 01:26:51,835
Derviş, söyle Allah aşkına,
kim bu şanslı kız?
1226
01:26:52,076 --> 01:26:53,418
Kim olacak, Zeynep'in bacısı.
1227
01:26:53,692 --> 01:26:55,397
-Leyla?
-Leyla mı?
1228
01:26:55,678 --> 01:26:57,199
Ne alakası var ya?
1229
01:26:57,651 --> 01:27:00,208
Asiye'nin kızı olmasa
belki bir şans falan ama...
1230
01:27:00,578 --> 01:27:03,995
Allah Allah! Bunlar Derviş dayının
yakıştırmaları, bakmayın siz ona.
1231
01:27:04,244 --> 01:27:07,437
Ben mi yakıştırıyorum?
Cemal'e sabahtan beri...
1232
01:27:07,779 --> 01:27:12,372
...keşke Edanur'u getirirken bunlar
Leyla'yı da getirseler demedin mi?
1233
01:27:12,613 --> 01:27:15,297
(Osman) Dayı! Bir dakika, bir dakika.
1234
01:27:15,538 --> 01:27:16,791
Balım?
1235
01:27:17,189 --> 01:27:18,715
Ben bu gevezelikten hiç hoşlanmam.
1236
01:27:18,956 --> 01:27:20,573
O Cemal'e de söyleyeceğim,
böyle boş boş konuşacaksa...
1237
01:27:20,814 --> 01:27:22,267
...gitsin dağına bahçesine
orada konuşsun.
1238
01:27:22,508 --> 01:27:24,952
(Gülüyorlar)
1239
01:27:25,222 --> 01:27:28,271
Hem ayrıca ben Edanur'u
meraktan soruyorum.
1240
01:27:28,646 --> 01:27:30,332
-Aslan kardeşim be.
-Evet.
1241
01:27:30,573 --> 01:27:34,836
Osman'ım, ben çok ısrar ettim ama
maalesef gelmedi.
1242
01:27:35,077 --> 01:27:39,313
Çok iyi kız Osman'ım da onun tepesinde
Asiye varken o sevdiğine varamaz.
1243
01:27:39,790 --> 01:27:41,178
Sever yani beni diyorsun?
1244
01:27:41,419 --> 01:27:43,366
(Gülüyorlar)
1245
01:27:43,607 --> 01:27:45,156
Yemeğini ye diyoruz Osman'ım.
1246
01:27:45,397 --> 01:27:47,198
Hatta önünden ye diyoruz Osman'ım.
1247
01:27:47,439 --> 01:27:48,969
(Gülüyorlar)
1248
01:27:49,210 --> 01:27:51,829
-Neyse o zaman, afiyet olsun.
-Olsun, olsun.
1249
01:27:52,070 --> 01:27:54,373
Ya baba, şu kumanda nerede?
Bir beyzbol maçı falan varsa açalım da...
1250
01:27:54,614 --> 01:27:56,248
...Osman'ın biraz kafası dağılsın.
1251
01:27:56,489 --> 01:27:57,884
(Gülüyorlar)
1252
01:27:58,306 --> 01:27:59,912
Ula güldürmeyin.
1253
01:28:04,331 --> 01:28:06,093
(Köpek havladı)
1254
01:28:13,574 --> 01:28:17,666
Fikret Bey, nereye?
Ben sizi götürseydim.
1255
01:28:18,445 --> 01:28:21,681
Asiye Hanımlara geçiyoruz Şota.
Gelmek istemezsin diye düşündüm.
1256
01:28:21,933 --> 01:28:25,372
Doğru düşünmüşsünüz Fikret Bey.
Her zamanki gibi.
1257
01:28:25,862 --> 01:28:27,561
Sen konuştuklarımızı ilettin mi ailene?
1258
01:28:27,802 --> 01:28:29,134
İlettim.
1259
01:28:30,038 --> 01:28:32,376
Şimdilik bir sıkıntı yok gibi duruyor.
1260
01:28:32,617 --> 01:28:33,781
İyi.
1261
01:28:34,709 --> 01:28:36,480
Bu arada babam orada değilmiş.
1262
01:28:37,229 --> 01:28:38,999
Nereye gittiğini biliyor musun?
1263
01:28:39,949 --> 01:28:41,249
Bilmiyorum.
1264
01:28:42,336 --> 01:28:47,619
Nedime annem, Yılmaz abiyle konuştuktan
sonra geldi, sonra baş başa epey konuşlar.
1265
01:28:47,860 --> 01:28:49,902
Sonra da Rızvan babam çıktı.
1266
01:28:51,324 --> 01:28:52,974
Yılmaz'a gitmiştir kesin.
1267
01:28:54,001 --> 01:28:55,580
Kim bilir yine neyin peşindeler!
1268
01:28:55,821 --> 01:28:57,613
Kimin üstüne ne planlar kuruyorlar!
1269
01:28:58,542 --> 01:28:59,798
Göreceğiz.
1270
01:29:07,731 --> 01:29:11,258
Sen yine de Asiye teyzeme gittiğimizi
kimseye söyleme Şota.
1271
01:29:11,499 --> 01:29:13,756
Nedime anneme yemeğe çıkıyoruz dedik.
1272
01:29:13,997 --> 01:29:15,585
Söylemem Ayşe Hanım.
1273
01:29:27,174 --> 01:29:30,174
(Gerilim müziği)
1274
01:29:33,531 --> 01:29:36,212
Benimle konuşmak istemişsiniz
Nedime Hanım.
1275
01:29:36,992 --> 01:29:40,215
Çağırdım Reşit, çağırdım. Geç otur şöyle.
1276
01:29:48,770 --> 01:29:52,877
Hayatında ilk defa Sakine bana
yalan söyledi.
1277
01:29:54,761 --> 01:29:56,197
Çok üzüldüm.
1278
01:29:56,888 --> 01:29:58,102
İçerledim de.
1279
01:29:58,863 --> 01:30:03,408
Merak da ettim bunu neden yaptı diye.
Peşine düştüm, öğrendim.
1280
01:30:05,101 --> 01:30:06,482
Ne öğrendiniz?
1281
01:30:06,869 --> 01:30:08,181
Olanları.
1282
01:30:09,918 --> 01:30:11,338
Kimden öğrendiniz?
1283
01:30:12,109 --> 01:30:13,712
Bugün gittiğimiz yerden.
1284
01:30:15,455 --> 01:30:16,804
Anladım.
1285
01:30:20,374 --> 01:30:23,034
Daha önce bilmiyordunuz yani,
öyle mi Nedime Hanım?
1286
01:30:23,533 --> 01:30:25,425
Reşit, sen beni iyi tanırsın.
1287
01:30:25,901 --> 01:30:29,046
Ben her şeyi bilirim ama kondurmam.
1288
01:30:29,709 --> 01:30:32,348
Ta ki benim kulağıma
gelinceye kadar da...
1289
01:30:32,589 --> 01:30:34,632
...bilmiyormuş gibi yaparım.
1290
01:30:36,977 --> 01:30:38,366
Olan olmuş.
1291
01:30:39,508 --> 01:30:42,331
Çok acı şeyler yaşanmış, çok üzüldüm.
1292
01:30:46,114 --> 01:30:49,229
(Nedime) Ama ben hiçbir şeyi
değiştiremem.
1293
01:30:50,062 --> 01:30:51,688
Gideni de geri getiremem.
1294
01:30:53,316 --> 01:30:58,043
Elif'le de Sakine'yle de
bu konuda yüzleşmeyeceğim zaten.
1295
01:31:00,788 --> 01:31:02,740
Sana yapacağım bir iyilik var ama.
1296
01:31:03,909 --> 01:31:05,599
Neymiş o Nedim Hanım?
1297
01:31:09,430 --> 01:31:11,501
Çocuklarını Tamer öldürdü.
1298
01:31:16,063 --> 01:31:20,075
Hem de bizzat Asiye'nin emriyle.
1299
01:31:20,674 --> 01:31:23,674
(Gerilim müziği)
1300
01:31:32,986 --> 01:31:34,240
Yılmaz...
1301
01:31:35,309 --> 01:31:37,162
...ben seninle her işi yaparım.
1302
01:31:38,381 --> 01:31:40,971
Ama Fikret'i...
1303
01:31:42,221 --> 01:31:46,018
...bir şekilde zarar görmeden
bu işlerden ayırmamız lazım.
1304
01:31:48,268 --> 01:31:50,946
Benim çekilmemin sebebi de buydu.
1305
01:31:51,550 --> 01:31:56,557
Bırakalım gençler Halil İbrahim'i
oyalasınlar, biz yapacağımızı yapalım.
1306
01:31:57,289 --> 01:32:02,557
Halil İbrahim buraya oyalanmaya gelmedi
enişte, işimize çomak sokmaya geldi.
1307
01:32:02,861 --> 01:32:04,184
Adam görevli.
1308
01:32:04,724 --> 01:32:08,206
Bundan emin misin Yılmaz?
Kaçtır bunu söylüyorsun.
1309
01:32:08,845 --> 01:32:11,279
Sana kendi ağzıyla söyledi mi
böyle bir şey?
1310
01:32:11,520 --> 01:32:15,185
Bunu kendi ağzıyla söylemeyecek kadar
iyi eğitimli, neyi anlamıyorsun enişte?
1311
01:32:16,308 --> 01:32:19,052
O zaman bu adamın benim kızımla...
1312
01:32:19,293 --> 01:32:22,875
...evlenmesi de mi rol icabıydı yani,
numaradandı?
1313
01:32:23,333 --> 01:32:25,862
En iyi ihtimal ölmemek için evlendi.
1314
01:32:26,253 --> 01:32:27,792
(Yılmaz) Ama fark etmez.
1315
01:32:28,301 --> 01:32:31,598
Ölecek ve bunu sen sağlayacaksın.
1316
01:32:33,142 --> 01:32:35,326
Ama artık o bana inanmaz ki.
1317
01:32:36,302 --> 01:32:40,149
Çağıracağım yere gelmez.
Gelse de tek gelmez, boş gelmez.
1318
01:32:40,413 --> 01:32:41,592
Ne yapacağız peki?
1319
01:32:41,963 --> 01:32:46,869
Bir nikâh olacak.
Ne oluyorsa orada olacak enişte.
1320
01:32:52,815 --> 01:32:54,569
(Oğuz) Adamlarımız dördüncü katta.
1321
01:32:54,925 --> 01:32:57,485
Kat girişinde sürekli nöbet tutan
iki tane adam var.
1322
01:32:57,726 --> 01:33:00,281
Koridorda da sekiz tane karşılıklı oda.
1323
01:33:00,813 --> 01:33:04,102
(Oğuz) Koridorun sonunda da süit.
Büyük ihtimalle Ercan bu odada kalıyor.
1324
01:33:04,710 --> 01:33:05,860
Yangın merdiveni?
1325
01:33:06,180 --> 01:33:08,534
Olmaz. Hem otelin diğer tarafında,
hem de sen nasıl çıkacaksın...
1326
01:33:08,775 --> 01:33:11,405
...bu hâlde yangın merdiveninden?
-Neyim var benim? Çıkarım ben ya.
1327
01:33:11,646 --> 01:33:14,381
Sen buna ne bakıyorsun?
Yeter ki buna bela de.
1328
01:33:15,013 --> 01:33:16,312
Dirilir, üstüne atlar.
1329
01:33:17,316 --> 01:33:21,430
Ama Oğuz, diyorsan ki iki başımıza
biz buraya nasıl gireceğiz...
1330
01:33:21,724 --> 01:33:23,655
...kendimizi açık etmeden
nasıl çıkacağız?
1331
01:33:23,896 --> 01:33:25,026
Sen hiç girme.
1332
01:33:25,267 --> 01:33:28,351
Biz çocuklarla girelim,
bir açık verirsek sen kapatırsın.
1333
01:33:28,677 --> 01:33:29,716
Olmaz dayı.
1334
01:33:29,997 --> 01:33:33,837
Uşaklarla girersek kesin kayıp veririz,
adamlar profesyonel.
1335
01:33:34,639 --> 01:33:37,502
Tamam o zaman, şoför lazım mı?
1336
01:33:37,845 --> 01:33:41,215
Amatörüm ama getir götür işlerini yaparım.
1337
01:33:41,456 --> 01:33:42,755
Yok yok dayı, lazım olursun.
1338
01:33:43,002 --> 01:33:46,097
Hem girişte hem çıkışta
bizi kollayacak biri lazım dışarıda.
1339
01:33:47,021 --> 01:33:49,175
Yukarıdakilerin dikkatini çekmeden
nasıl çıkacağız?
1340
01:33:49,692 --> 01:33:52,224
Sen de durdun durdun
kızı öpecek zamanı buldun.
1341
01:33:52,465 --> 01:33:54,498
Bir gün daha dişini sıksaydın
ne olurdu sanki?
1342
01:33:54,739 --> 01:33:57,658
Nasıl, bir de o kadar dayağın
üstüne mi öpmüş?
1343
01:33:57,916 --> 01:34:00,667
Allah Allah! Siz benim özel hayatımı
niye konuşuyorsunuz?
1344
01:34:00,908 --> 01:34:03,653
Ben karımı hallederim dayı,
sen yukarıdaki on kişiyi düşün.
1345
01:34:07,017 --> 01:34:08,763
Aşk falan yok diyor bir de.
1346
01:34:09,627 --> 01:34:12,918
Dayı, otelin giriş kapısının yakınında
küçük bir kapı daha var.
1347
01:34:13,159 --> 01:34:16,405
Basit bir zincirle bağlı.
O zinciri kırarsak oradan rahat gireriz.
1348
01:34:23,905 --> 01:34:27,101
Neredeydin sen? Her yere baktım, yoktun.
1349
01:34:27,371 --> 01:34:28,852
Dayımın odasındaydım.
1350
01:34:29,340 --> 01:34:32,229
Derviş dayı niye aşağıda yatıyor
o kadar oda varken?
1351
01:34:32,822 --> 01:34:34,453
Herkes rahat etsin diye.
1352
01:34:34,965 --> 01:34:37,005
Ortalıkta dolanmayı pek sevmez o.
1353
01:34:38,181 --> 01:34:40,493
Derviş dayı her şeyin farkında.
1354
01:34:41,254 --> 01:34:42,293
Ne gibi?
1355
01:34:42,542 --> 01:34:46,023
Yani Osman'ın Leylasının, seninle benim.
1356
01:34:47,157 --> 01:34:48,564
Kötü bir şey mi bu?
1357
01:34:49,010 --> 01:34:51,317
Yok, kötü bir şey değil de...
1358
01:34:51,558 --> 01:34:55,278
...ortalıkta olmayıp
her şeyin farkında olması garip.
1359
01:34:56,365 --> 01:34:58,399
Askerliğini komando olarak yapmış.
1360
01:34:58,717 --> 01:35:00,185
7/24 tetikte.
1361
01:35:00,990 --> 01:35:02,935
Ve kimseye belli etmez kendini.
1362
01:35:03,302 --> 01:35:05,660
Fazla konuşmaz, genelde dinler.
1363
01:35:06,957 --> 01:35:09,157
Çocukken çok dinledim onun anılarını.
1364
01:35:10,549 --> 01:35:14,558
-Senin gibi sadece patates soymamış yani.
-Evet, öyle.
1365
01:35:14,869 --> 01:35:16,036
Canım.
1366
01:35:17,717 --> 01:35:18,921
Hayatım.
1367
01:35:19,842 --> 01:35:22,593
Ben sabahtan akşama kadar
yalan söylenen bir evde büyüdüm.
1368
01:35:22,834 --> 01:35:25,371
Ama senin kadar inanarak
yalan söyleyen birini görmedim.
1369
01:35:25,677 --> 01:35:26,945
Aşk olsun.
1370
01:35:28,661 --> 01:35:33,572
Bak, yaralıyım zaten.
Her yerim yara bere içinde, ağrıyor...
1371
01:35:33,876 --> 01:35:36,113
...bir de bana yalancı diyorsun, öyle mi?
1372
01:35:39,166 --> 01:35:42,317
Bu arada çok yorgunum.
1373
01:35:44,520 --> 01:35:46,038
Beni bir öpsen...
1374
01:35:47,293 --> 01:35:49,659
...sonra uyusak, olmaz mı?
1375
01:35:53,293 --> 01:35:54,698
Olur.
1376
01:35:55,296 --> 01:35:58,296
(Duygusal müzik)
1377
01:36:27,760 --> 01:36:30,760
(Duygusal müzik devam ediyor)
1378
01:36:52,697 --> 01:36:55,134
-Ee, ne yaptınız?
-Hazırlık.
1379
01:36:58,241 --> 01:37:01,085
Ne oldu, bayılttın mı kızı?
Bu kadar çabuk nasıl geldin?
1380
01:37:01,468 --> 01:37:04,796
Kadınlara askerlik anılarını anlatınca
çabuk sıkılıp uyuyorlar dayı.
1381
01:37:05,037 --> 01:37:07,050
Yok canım, yapmıyorsundur
herhâlde böyle bir şey.
1382
01:37:07,291 --> 01:37:08,571
Herhâlde yapmıyorum.
1383
01:37:09,264 --> 01:37:11,228
Hadi, çok işimiz var.
1384
01:37:13,617 --> 01:37:14,863
Hazır.
1385
01:37:16,089 --> 01:37:19,089
(Gerilim müziği)
1386
01:37:27,139 --> 01:37:28,520
Sağ ol abiciğim.
1387
01:37:31,927 --> 01:37:33,430
Hadi sen de geç otur.
1388
01:37:44,164 --> 01:37:45,388
Fikret...
1389
01:37:46,005 --> 01:37:50,316
...ne o böyle sanki dünyaları
vadedecekmişsin gibi oturuyorsun orada.
1390
01:37:50,557 --> 01:37:54,429
Söyle bakalım ne diyeceksin
bütün bu olanlardan sonra?
1391
01:37:55,357 --> 01:37:58,210
Diyeceğim Asiye Hanım, diyeceğim.
1392
01:37:59,253 --> 01:38:01,858
Sen bana Asiye anne derdin, ne oldu?
1393
01:38:03,405 --> 01:38:05,291
Bir analık yapsaydın bize...
1394
01:38:06,236 --> 01:38:08,796
...her şey çok daha farklı olurdu,
emin ol.
1395
01:38:09,124 --> 01:38:11,877
Ne oldu, bıraktı mı ananız?
1396
01:38:13,852 --> 01:38:15,702
Bizim aramızı hep soğuk tuttu.
1397
01:38:15,943 --> 01:38:18,865
Ben de elimdekilere sarıldım,
ne yapacağım?
1398
01:38:19,533 --> 01:38:21,283
(Asiye) Ayrıca ben seni severim.
1399
01:38:22,117 --> 01:38:24,512
En sevdiğim yeğenimi de sana verdim.
1400
01:38:24,753 --> 01:38:27,635
Sen vermedin teyze,
ben kaçtım Fikret'e.
1401
01:38:27,876 --> 01:38:30,436
İki yıl konuşmamıştın benimle
hatırlarsan.
1402
01:38:30,677 --> 01:38:33,367
Sen kaçtın diye konuşmadın ben seninle.
1403
01:38:33,663 --> 01:38:37,212
Sen bana söyleseydin, ben kendi
ellerimle verirdim Fikret'e seni.
1404
01:38:37,453 --> 01:38:38,751
Neyse.
1405
01:38:39,331 --> 01:38:43,263
Senin de dediğin gibi buraya gelme
sebebim diyeceklerimin olması.
1406
01:38:44,237 --> 01:38:46,243
Evlatlarını ateşe atıyorsun.
1407
01:38:47,534 --> 01:38:49,334
Evet, sana anne demiyorum.
1408
01:38:50,046 --> 01:38:53,690
Ama Leyla'ya da Tamer'e de
kardeşim diyorum.
1409
01:38:54,861 --> 01:38:58,295
Ta ki sen çocuklarını yanlış işlere
bulaştırana kadar.
1410
01:38:58,615 --> 01:39:01,377
(Fikret) Buraya gelme sebebim
diyeceklerimin olması.
1411
01:39:04,748 --> 01:39:08,310
Sen ailenin reisi oldun, lideri oldun.
1412
01:39:09,278 --> 01:39:12,267
Ve şimdi gelmiş bana ayar veriyorsun.
1413
01:39:13,754 --> 01:39:15,953
Sizin ailenin reisi ben değilim.
1414
01:39:16,621 --> 01:39:21,218
Ama sen böyle davranırsan
sizin ailenin reisi, yani babam...
1415
01:39:23,142 --> 01:39:24,532
...yakında ölür.
1416
01:39:24,852 --> 01:39:26,835
Kim öldürecekmiş abi babamı?
1417
01:39:27,787 --> 01:39:31,411
Senin yediğin haltı
babamız üstlenince Tamer...
1418
01:39:33,086 --> 01:39:36,092
...bu işi kimin yapacağını düşünmeye
çok da gerek yok ha?
1419
01:39:37,125 --> 01:39:40,315
Babamı niye öldürüyorlar?
Bu yaptı, bu!
1420
01:39:40,623 --> 01:39:41,948
(Leyla) Annem de yaptırdı.
1421
01:39:42,653 --> 01:39:45,539
Ne yapacaklarsa gelsinler buraya,
burada yapsınlar.
1422
01:39:46,573 --> 01:39:49,645
Hatta ben sebep oldum. Bana da yapsınlar.
1423
01:39:49,886 --> 01:39:53,515
Leyla, canım, bak çok kötü şeyler oldu.
1424
01:39:53,756 --> 01:39:56,497
Ama daha kötü şeyler olmasın diye
burada Fikret abin.
1425
01:39:56,738 --> 01:39:59,872
Ne olmuş, ne olmuş kötü, ne olmuş?
1426
01:40:00,113 --> 01:40:02,868
O basiretsiz Reşit, Rızvan'ı vuracak.
1427
01:40:03,109 --> 01:40:05,456
Sen de gelmiş burada bize
ayar mı çekiyorsun?
1428
01:40:05,697 --> 01:40:10,546
Sen madem lidersin, madem bu ailenin
güvenliğini sen koruyacaksın...
1429
01:40:10,787 --> 01:40:13,494
...çekersin evde bir kenara, halledersin.
1430
01:40:13,828 --> 01:40:15,364
(Asiye) Daha buraya kadar gelmişsin.
1431
01:40:15,708 --> 01:40:20,359
Ben halledemem diyorsan
o zaman ben bir hâl çaresine bakarım.
1432
01:40:20,726 --> 01:40:22,591
(Ayşe) Nasıl halledersin teyze?
1433
01:40:22,869 --> 01:40:25,685
Reşit'i de mi Yılmaz abiye
havale edeceksin?
1434
01:40:26,035 --> 01:40:29,963
Sana ne? Ne yaparsam yaparım!
Sen sus 'first lady'!
1435
01:40:31,325 --> 01:40:34,592
Asiye Hanım, ben Reşit'e...
1436
01:40:35,078 --> 01:40:38,069
...yapılanların karşılığını
vereceğimi söyledim.
1437
01:40:41,965 --> 01:40:43,870
Bana kardeş kanı döktürtme.
1438
01:40:45,899 --> 01:40:47,962
(Asiye) Bak, bak, bak!
1439
01:40:49,182 --> 01:40:50,950
O baban bu lafını duysa...
1440
01:40:51,191 --> 01:40:53,149
Babam yönetmiyor, ben yönetiyorum.
1441
01:40:55,057 --> 01:40:57,617
Ve ben seni son kez ihtar ediyorum.
1442
01:40:59,058 --> 01:41:02,371
Tamer bu evden dışarı çıkmayacak.
1443
01:41:03,639 --> 01:41:06,354
(Fikret) Leyla'ya herhangi bir zarar
vermeyecek.
1444
01:41:06,595 --> 01:41:07,619
Leyla da...
1445
01:41:08,319 --> 01:41:12,680
...kiminle, nerede, ne şekilde
yaşamak istiyorsa yaşayacak.
1446
01:41:13,458 --> 01:41:19,330
Bu arada Leyla, Fikret abin dedi ki
eğer Yavuz'u istemiyorsa nişanı atabilir.
1447
01:41:19,571 --> 01:41:21,875
Yani istemediğin hiçbir şeyi
yapmak zorunda değilsin.
1448
01:41:22,317 --> 01:41:23,341
Aynen öyle abiciğim.
1449
01:41:24,293 --> 01:41:26,359
Ben Yavuz'la evleneceğim abi.
1450
01:41:27,073 --> 01:41:31,316
Yani ilk başta karşıydım ama
şimdi yok derim...
1451
01:41:31,816 --> 01:41:35,105
...annem beni dünyanın bir ucuna götürür,
kim bilir kiminle evlendirir.
1452
01:41:35,493 --> 01:41:39,732
En azından Nergis yenge arkamda.
Bu bir şey yapamaz bana.
1453
01:41:39,981 --> 01:41:43,740
Leyla, benimle düzgün konuş,
senin o ağzını yırtarım kızım.
1454
01:41:44,010 --> 01:41:46,878
-Tamer!
-Abi, dediğini duymuyor musun sen ya?
1455
01:41:47,119 --> 01:41:51,866
Bak kardeşim, kaç gündür
seni nasıl yaşatacağımı düşünüyorum.
1456
01:41:53,430 --> 01:41:54,710
Bulamıyorum.
1457
01:41:55,274 --> 01:41:58,110
Sen biraz daha bu şekilde davranmaya
devam edersen...
1458
01:41:58,925 --> 01:42:02,299
...seni de Tarık'ın yanına
gömerler oğlum.
1459
01:42:07,074 --> 01:42:09,178
Allah sıralı ölüm versin.
1460
01:42:10,837 --> 01:42:13,184
Daha sırada anan var.
1461
01:42:14,029 --> 01:42:16,640
Baban var, sen varsın.
1462
01:42:18,229 --> 01:42:21,557
Siz gider Tarık'ı böyle bir çevrelersiniz.
1463
01:42:23,252 --> 01:42:26,417
Yer kalırsa biz de ailecek geliriz.
1464
01:42:28,877 --> 01:42:33,069
Sen bilirsin Asiye Hanım,
benden günah gitti.
1465
01:42:38,716 --> 01:42:40,523
Ben dedim diyeceğimi.
1466
01:42:47,390 --> 01:42:49,658
Hadi hoşça kal 'first lady'.
1467
01:42:53,118 --> 01:42:56,118
(Gerilim müziği)
1468
01:43:08,195 --> 01:43:12,346
Dayı, biz içeri girdikten on dakika sonra
itfaiyeyi ara. Sen de bizi burada bekle.
1469
01:43:12,587 --> 01:43:15,307
Yeğenim, Oğuz'un anlattıklarına göre
iş on dakikalık değil.
1470
01:43:15,548 --> 01:43:18,052
-Dayı, sen 20 dakika sonra ara.
-Amma abarttın be kardeşim.
1471
01:43:18,293 --> 01:43:21,903
-Amerikan üssüne mi giriyoruz?
-Evet, adamları görünce anlarsın.
1472
01:43:22,513 --> 01:43:25,139
Ula siz hele bir gidin, sağ salim dönün...
1473
01:43:25,380 --> 01:43:28,173
...ben ilk silah sesini duyduğumda
ararım itfaiyeyi.
1474
01:43:28,414 --> 01:43:29,851
Susturucuyla sıkacağız ya dayı.
1475
01:43:30,092 --> 01:43:32,481
Adamlar da bir ara sıkacak ya Halo,
onu diyor dayı.
1476
01:43:32,722 --> 01:43:34,418
Beni görürse sıkar kardeşim.
1477
01:43:34,659 --> 01:43:36,951
Ya hadi be oğlum, hadi Allah aşkına ya.
1478
01:43:37,393 --> 01:43:40,393
(Gerilim müziği)
1479
01:44:00,330 --> 01:44:03,330
(Gerilim müziği devam ediyor)
1480
01:44:10,535 --> 01:44:12,005
(Oğuz) Dayı.
1481
01:44:22,996 --> 01:44:26,210
(Gerilim müziği)
1482
01:44:45,794 --> 01:44:48,794
(Gerilim müziği devam ediyor)
1483
01:45:09,334 --> 01:45:12,334
(Gerilim müziği devam ediyor)
1484
01:45:30,539 --> 01:45:33,539
("Hüseyin Ay - Halil İbrahim" çalıyor)
1485
01:45:41,129 --> 01:45:44,129
(Konuşmalar duyulmuyor)
1486
01:45:47,357 --> 01:45:50,795
"Dağda kızıl ot biter"
1487
01:45:51,360 --> 01:45:55,396
"İçinde keklik öter"
1488
01:45:55,637 --> 01:45:59,425
"Dağda kızıl ot biter"
1489
01:45:59,666 --> 01:46:03,359
"İçinde keklik öter"
1490
01:46:03,674 --> 01:46:06,750
"Eşkıyadan da beter"
1491
01:46:06,991 --> 01:46:10,558
"Uslan be Halil İbrahim"
1492
01:46:10,842 --> 01:46:14,421
"Uslan be Halil İbrahim"
1493
01:46:15,102 --> 01:46:18,826
"Kıvırcık saçlarına"
1494
01:46:19,254 --> 01:46:22,754
"Kar düşmüş uçlarına"
1495
01:46:23,857 --> 01:46:27,129
"Dağın yamaçlarına"
1496
01:46:27,612 --> 01:46:31,258
"Yaslan be Halil İbrahim"
1497
01:46:31,834 --> 01:46:35,548
"Kıvırcık saçlarına"
1498
01:46:35,885 --> 01:46:39,387
"Kar düşmüş uçlarına"
1499
01:46:40,079 --> 01:46:44,137
"Dağın yamaçlarına"
1500
01:46:44,378 --> 01:46:48,875
"Yaslan be Halil İbrahim”
1501
01:47:08,916 --> 01:47:11,916
("Hüseyin Ay - Halil İbrahim"
çalmaya devam ediyor)
1502
01:47:28,194 --> 01:47:31,826
"Derede su durulur"
1503
01:47:32,084 --> 01:47:36,124
"Dal köprüler kurulur"
1504
01:47:36,595 --> 01:47:40,415
"Derede su durulur"
1505
01:47:40,656 --> 01:47:44,593
"Daldan köprü kurulur"
1506
01:47:44,834 --> 01:47:48,669
"El yerine vurulur"
1507
01:47:48,910 --> 01:47:52,824
"Aslan be Halil İbrahim"
1508
01:47:53,143 --> 01:47:57,090
"Aslan be Halil İbrahim"
1509
01:47:57,331 --> 01:48:01,216
"Kıvırcık saçlarına"
1510
01:48:01,558 --> 01:48:05,139
"Kar düşmüş uçlarına"
1511
01:48:05,677 --> 01:48:09,509
"Dağın yamaçlarına"
1512
01:48:09,811 --> 01:48:13,388
"Yaslan be Halil İbrahim"
1513
01:48:13,977 --> 01:48:18,082
"Kıvırcık saçlarına"
1514
01:48:18,330 --> 01:48:21,887
"Kar düşmüş uçlarına"
1515
01:48:22,224 --> 01:48:26,087
"Dağın yamaçlarına"
1516
01:48:26,454 --> 01:48:30,783
"Yaslan be Halil İbrahim"
1517
01:48:49,498 --> 01:48:53,507
"Müfreze dağı sarar"
1518
01:48:53,748 --> 01:48:57,758
"Dağda kaçaklar arar"
1519
01:48:57,999 --> 01:49:01,867
"Müfreze dağı sarar"
1520
01:49:02,128 --> 01:49:05,771
"Dağda kaçaklar arar"
1521
01:49:06,352 --> 01:49:10,136
"Geçit vermez kayalar"
1522
01:49:10,384 --> 01:49:14,209
"Hızlan be Halil İbrahim"
1523
01:49:14,450 --> 01:49:18,109
"Hızlan be Halil İbrahim"
1524
01:49:18,814 --> 01:49:22,865
"Kıvırcık saçlarına"
1525
01:49:23,106 --> 01:49:26,584
"Ak düşmüş uçlarına"
1526
01:49:27,125 --> 01:49:30,588
"Dağın yamaçlarına"
1527
01:49:31,005 --> 01:49:34,813
"Yaslan be Halil İbrahim"
1528
01:49:35,542 --> 01:49:39,333
"Kıvırcık saçlarına"
1529
01:49:39,616 --> 01:49:43,539
"Ak düşmüş uçlarına"
1530
01:49:43,784 --> 01:49:47,676
"Dağın yamaçlarına"
1531
01:49:48,122 --> 01:49:51,913
"Yaslan be Halil İbrahim"
1532
01:49:52,154 --> 01:49:56,360
"Kıvırcık saçlarına"
1533
01:49:56,601 --> 01:49:59,919
"Kar düşmüş uçlarına"
1534
01:50:00,350 --> 01:50:04,429
"Dağın yamaçlarına"
1535
01:50:04,670 --> 01:50:08,517
"Yaslan be Halil İbrahim"
1536
01:50:08,893 --> 01:50:12,979
"Kıvırcık saçlarına"
1537
01:50:13,220 --> 01:50:16,930
"Kar düşmüş uçlarına"
1538
01:50:17,171 --> 01:50:21,061
"Dağın yamaçlarına"
1539
01:50:21,379 --> 01:50:25,129
"Yaslan be Halil İbrahim"
1540
01:50:25,400 --> 01:50:29,500
"Kıvırcık saçlarına"
1541
01:50:29,760 --> 01:50:33,633
"Kar düşmüş uçlarına"
1542
01:50:33,903 --> 01:50:37,502
"Dağın yamaçlarına"
1543
01:50:38,025 --> 01:50:42,426
"Yaslan be Halil İbrahim"
1544
01:50:43,143 --> 01:50:45,143
(Alarm zili çalıyor)
1545
01:50:45,486 --> 01:50:48,486
(Gerilim müziği)
(Bağrışmalar)
1546
01:50:56,496 --> 01:50:58,424
(Sirenler çalıyor)
1547
01:51:02,201 --> 01:51:03,881
(İtfaiye kornası sesi)
1548
01:51:04,501 --> 01:51:05,951
Çabuk, çabuk.
1549
01:51:07,157 --> 01:51:08,615
(İtfaiye sireni çalıyor)
1550
01:51:08,856 --> 01:51:10,076
Çabuk, çabuk.
1551
01:51:10,997 --> 01:51:13,997
(Gerilim müziği)
1552
01:51:24,540 --> 01:51:27,370
İyi misiniz? Yaranız bereniz,
vurulanınız var mı?
1553
01:51:27,965 --> 01:51:30,823
Oğuz bacağından bıçaklandı dayı,
onun dışında bir şey yok.
1554
01:51:31,203 --> 01:51:32,428
(Derviş) Geçmiş olsun Oğuz.
1555
01:51:32,669 --> 01:51:34,452
Eyvallah dayı. İyiyim, bir şey yok.
1556
01:51:34,801 --> 01:51:36,738
Bir kişi eksik öldürdük.
1557
01:51:37,102 --> 01:51:39,134
Fark ettim. Ercan yoktu.
1558
01:51:39,375 --> 01:51:41,679
-(Derviş) Ercan kim?
-Ekibin başındaki herif dayı.
1559
01:51:41,944 --> 01:51:45,287
O kadar adam vurdunuz, bir kişinin
eksiğini de hesap ettiniz yani.
1560
01:51:46,572 --> 01:51:48,370
Kaç dakikada aradın itfaiyeyi dayı?
1561
01:51:48,611 --> 01:51:51,683
Siz girer girmez aradım.
Sekiz dakikada geldiler.
1562
01:51:51,998 --> 01:51:55,983
Vay be! Paslanmışız Deli Yörük,
beş dakikada çıkmamız lazımdı oradan.
1563
01:51:56,653 --> 01:51:58,772
Bir eksik vurduk ya,
ondan erken çıktık.
1564
01:51:59,013 --> 01:52:00,594
Ercan yok, ekip salmış.
1565
01:52:00,835 --> 01:52:03,373
Ercan olsa 20 dakikadan
aşağı çıkamazdık oradan.
1566
01:52:03,614 --> 01:52:05,614
Tamam ya, tamam, çıktınız işte.
1567
01:52:10,054 --> 01:52:11,554
(Kuşlar ötüyor)
1568
01:52:13,732 --> 01:52:16,732
(Gerilim müziği)
1569
01:52:27,431 --> 01:52:28,631
Otur Ercan.
1570
01:52:34,154 --> 01:52:35,154
Ee?
1571
01:52:37,776 --> 01:52:40,243
Ekibinden hayatta kalan var mı Ercan?
1572
01:52:40,786 --> 01:52:42,719
Bu Halil İbrahim nasıl bir adam?
1573
01:52:42,960 --> 01:52:46,181
Yılmaz Bey, bu Halil İbrahim'in
nasıl bir ekibi var?
1574
01:52:47,090 --> 01:52:48,564
20 kişiyi yok ettiler.
1575
01:52:48,805 --> 01:52:50,005
Ne ekibi Ercan!
1576
01:52:50,731 --> 01:52:53,131
Varsa yoksa üç kişi gelmiştir onlar.
1577
01:52:54,000 --> 01:52:57,253
Şöyle. Kamera kayıtlarına ulaşamadık.
1578
01:52:58,267 --> 01:53:00,269
Kimse sağ kalmadığı için
bilgi de alamıyorum.
1579
01:53:00,752 --> 01:53:03,618
Ama bu iki üç kişinin
yapacağı bir iş değil.
1580
01:53:03,859 --> 01:53:06,954
Adamlar özel yetiştirilmiş.
Ben söylüyorum, anlatamıyorum.
1581
01:53:07,302 --> 01:53:08,999
Üsteğmenle ikisi mi yani?
1582
01:53:09,240 --> 01:53:10,723
Sen o ikisini boş ver de...
1583
01:53:10,964 --> 01:53:14,286
...asıl senin ekibinden hangi gevezenin
teknik takibe takıldığını düşün.
1584
01:53:14,527 --> 01:53:18,047
Yoksa nereden bilecekler sizin hangi
otelde kaldığınızı, kaç kişi olduğunuzu?
1585
01:53:18,779 --> 01:53:20,950
Umarım o geveze sen değilsindir Ercan.
1586
01:53:21,191 --> 01:53:23,721
Babanızdan başka kimseye
bilgi vermiyorum.
1587
01:53:25,232 --> 01:53:29,908
Hatta ben her hâlükârda
güvenli hat kullanıyorum.
1588
01:53:31,351 --> 01:53:34,487
Demek o hat düşündüğün kadar
güvenli değil Ercan.
1589
01:53:35,112 --> 01:53:37,453
Neyse, sen yapacağını yaptın.
Bana akşama yeni ekip topla.
1590
01:53:37,694 --> 01:53:40,012
Sizinle işim var. Gidebilirsin.
1591
01:53:40,651 --> 01:53:42,651
(Gerilim müziği)
1592
01:53:47,422 --> 01:53:49,489
Yılmaz Bey, Nergis Hanım geldi.
1593
01:53:49,901 --> 01:53:50,901
Hoş gelmiş.
1594
01:53:56,571 --> 01:53:57,571
Yılmaz.
1595
01:53:58,313 --> 01:53:59,753
Hoş geldin Nergis.
1596
01:53:59,994 --> 01:54:01,894
Vallahi bilmiyorum, hoş mu geldim?
1597
01:54:02,135 --> 01:54:05,115
Sabah sabah beni çağırmışsın,
acil demişsin.
1598
01:54:05,357 --> 01:54:08,688
Yavuz'la Dursun bilmesin demişsin.
Neler oluyor?
1599
01:54:09,493 --> 01:54:11,003
Otursan iyi olur Nergis.
1600
01:54:17,818 --> 01:54:19,338
Hayırdır, ne oluyor?
1601
01:54:19,579 --> 01:54:22,479
Önce sen bilmek istersin diye
düşündüm Nergis.
1602
01:54:22,820 --> 01:54:23,820
Neyi?
1603
01:54:25,378 --> 01:54:26,378
Kızın.
1604
01:54:28,118 --> 01:54:31,118
(Gerilim müziği)
1605
01:54:51,230 --> 01:54:54,677
Hayır. Bunu Damla yapmış olamaz.
1606
01:54:55,162 --> 01:54:57,762
Bu benim kızım değil, yanlışlık olmalı.
1607
01:54:58,597 --> 01:55:00,498
O senin kızın Nergis.
1608
01:55:00,944 --> 01:55:01,944
Damla.
1609
01:55:03,341 --> 01:55:05,341
Bir partide kendini kaybetmiş.
1610
01:55:05,635 --> 01:55:07,659
Çok daha kötü görüntüler vardı ama...
1611
01:55:08,655 --> 01:55:11,611
...aralarından bir anneye
gösterebileceklerimi seçtim.
1612
01:55:14,242 --> 01:55:15,525
Bittik biz.
1613
01:55:16,841 --> 01:55:17,841
Bittik.
1614
01:55:19,272 --> 01:55:23,293
Yılmaz, bak eğer bunları babasıyla
abisi görürse...
1615
01:55:23,534 --> 01:55:24,970
...bu kızı yaşatmazlar.
1616
01:55:25,482 --> 01:55:27,735
Ben bunun üzerini kapattım Nergis.
1617
01:55:28,505 --> 01:55:30,305
Sen de kızını yanına çağır.
1618
01:55:30,561 --> 01:55:33,684
Ortamlarda takılmasın,
gözünün önünde olsun daha iyi.
1619
01:55:34,370 --> 01:55:39,065
Peki, bu kayıtlardan başka birinin
elinde var mıdır?
1620
01:55:39,596 --> 01:55:42,175
Yoktur Nergis, olmaz da.
1621
01:55:45,253 --> 01:55:47,069
Tamam Yılmaz.
1622
01:55:47,903 --> 01:55:49,818
Ne istiyorsun, açık açık söyle.
1623
01:55:50,515 --> 01:55:54,359
Asiye'nin kızıyla oğlunu bu akşam
sizin otelde evlendiriyorsun Nergis.
1624
01:55:54,616 --> 01:55:55,732
Bu akşam mı?
1625
01:55:55,973 --> 01:55:57,573
Sen delirdin galiba.
1626
01:55:58,773 --> 01:56:00,548
Bu akşam Nergis.
1627
01:56:02,853 --> 01:56:03,853
Bu akşam.
1628
01:56:05,020 --> 01:56:08,020
(Gerilim müziği)
1629
01:56:18,738 --> 01:56:20,018
(Kapı vuruluyor)
1630
01:56:20,259 --> 01:56:21,259
Gel!
1631
01:56:22,447 --> 01:56:23,772
Eyvallah.
1632
01:56:24,836 --> 01:56:26,277
Hoş geldiniz efendim.
1633
01:56:27,002 --> 01:56:28,141
(Kapı kapandı)
1634
01:56:29,030 --> 01:56:31,434
Ortalık kan gölüne dönmüş...
1635
01:56:32,119 --> 01:56:34,294
...23 ceset var...
1636
01:56:34,535 --> 01:56:37,542
...ve sen karakola benden
sonra mı geliyorsun Oğuz?
1637
01:56:37,783 --> 01:56:40,225
Efendim, hastaneye uğramam gerekti de.
1638
01:56:45,970 --> 01:56:48,840
Hayırdır? Bacağına ne oldu?
1639
01:56:49,278 --> 01:56:51,755
Sormayın, arkadaşlarla halı saha
maçı yapalım dedik...
1640
01:56:51,996 --> 01:56:53,676
...bileğimi burkmuşum.
1641
01:56:55,563 --> 01:56:58,847
Geç otur şöyle, geç.
Ayağının üstüne basma.
1642
01:56:59,088 --> 01:57:02,047
Başçavuşum, sen de bize
iki çay söyle.
1643
01:57:02,481 --> 01:57:03,698
Emredersiniz.
1644
01:57:06,700 --> 01:57:08,967
Olaylardan haberin vardır sanırım.
1645
01:57:09,208 --> 01:57:10,473
Var efendim.
1646
01:57:10,980 --> 01:57:16,102
Oğuz, adli tıpta iki düzine ceset var.
1647
01:57:16,827 --> 01:57:20,105
Boynu kırılmış,
alnından vurulmuş.
1648
01:57:20,636 --> 01:57:25,506
Profesyonelce kesici aletlerle öldürülen
adamlar var.
1649
01:57:25,747 --> 01:57:27,107
Öyleymiş efendim.
1650
01:57:28,185 --> 01:57:31,698
Sorun, bu adamları öldüren insanların...
1651
01:57:32,177 --> 01:57:33,751
...iki kişi olması.
1652
01:57:34,216 --> 01:57:38,299
Ve bu iki kişi,
artık kimse bu iki kişi...
1653
01:57:39,586 --> 01:57:43,939
...bu işi on dakika gibi
kısa bir sürede yapmışlar.
1654
01:57:44,371 --> 01:57:45,371
Sekiz efendim.
1655
01:57:47,373 --> 01:57:49,840
Ben de kayıtlara baktım,
sekiz dakika.
1656
01:57:52,944 --> 01:57:54,559
Bu iki kişi kim acaba?
1657
01:57:56,219 --> 01:57:59,291
Efendim, kimlik tespiti yapmak
neredeyse imkânsız.
1658
01:58:00,930 --> 01:58:02,661
Umarım öyledir.
1659
01:58:06,267 --> 01:58:10,297
Yangından mal kaçırır gibi
akşama nikâhımız var ne demek Yavuz abi?
1660
01:58:10,538 --> 01:58:12,218
Annem öyle uygun gördü.
1661
01:58:13,297 --> 01:58:15,876
Bizim otelde yapılacak zaten,
hazırlıklar da başladı.
1662
01:58:16,268 --> 01:58:21,071
Ayrıca ben buraya Leyla'nın bir eksiği
var mı diye sormaya geldim Tamer.
1663
01:58:21,323 --> 01:58:25,355
Ama diyorsan ki ben gelemeyeceğim,
ağrım sızım var, sen bilirsin.
1664
01:58:25,596 --> 01:58:26,627
Yok.
1665
01:58:29,639 --> 01:58:31,654
Gelecek, gelecek.
1666
01:58:32,056 --> 01:58:35,636
Ablasının en mutlu gününde orada
olacak tabii ki benimle.
1667
01:58:37,513 --> 01:58:39,112
Çok güzel.
1668
01:58:39,881 --> 01:58:44,150
Babam, Rızvan babaya iletmiş,
o da Leyla ne diyorsa o dedi.
1669
01:58:45,481 --> 01:58:47,578
Benim için uygun Yavuz.
1670
01:58:47,951 --> 01:58:50,720
Sadece nikâhımda görmek istediğim
insanlar var.
1671
01:58:50,961 --> 01:58:52,401
Kimmiş o insanlar?
1672
01:58:54,459 --> 01:58:58,783
Zeynep ablam, kocası, Edanur...
1673
01:58:59,544 --> 01:59:00,744
...kocası gibi.
1674
01:59:01,487 --> 01:59:02,487
Leyla...
1675
01:59:03,640 --> 01:59:07,198
...bak onlar orada olay çıkartır...
-Çıkartamazlar Tamer.
1676
01:59:07,439 --> 01:59:09,439
Mekân bizim mekânımız,
bir şey olmaz.
1677
01:59:09,680 --> 01:59:14,355
Ayrıca Leyla kimin gelmesini istiyorsa
o gelecek.
1678
01:59:16,983 --> 01:59:19,883
Ne güzel bir çift oldunuz.
1679
01:59:21,571 --> 01:59:25,244
Şey gibi, Leyla ile Mecnun gibi.
1680
01:59:25,833 --> 01:59:29,935
Ama ben başta demiştim
bana dua edeceksiniz diye.
1681
01:59:30,683 --> 01:59:33,971
Ben sana bol bol dua ederim anneciğim,
sana da oğluna da.
1682
01:59:34,212 --> 01:59:35,212
Aferin.
1683
01:59:37,451 --> 01:59:40,388
Ben ablamı arayayım o zaman.
Sonra hazırlanıp çıkalım.
1684
01:59:40,629 --> 01:59:41,803
Tamam canım.
1685
01:59:43,059 --> 01:59:46,642
-Ben götürürdüm seni nikâha.
-Yok, gerek yok Asiye anne.
1686
01:59:47,186 --> 01:59:49,260
Kuaför hazır zaten,
otelde gelinlik de var.
1687
01:59:49,501 --> 01:59:51,808
Annem her şeyi organize etti,
için rahat olsun yani.
1688
01:59:52,320 --> 01:59:56,161
Ya Nergis çok becerikli kadın.
1689
01:59:57,339 --> 02:00:00,506
Bacını da organize etti mi?
Damla da geliyor mu?
1690
02:00:00,747 --> 02:00:03,147
Yok, o gelemeyecek, sınavları varmış.
1691
02:00:04,363 --> 02:00:05,602
Sınav.
1692
02:00:07,993 --> 02:00:10,561
Hayat başlı başına bir sınav.
1693
02:00:12,083 --> 02:00:14,223
Baştan sonra.
1694
02:00:16,180 --> 02:00:18,716
Ama o akıllı kız, sınavı geçer.
1695
02:00:19,382 --> 02:00:20,382
Öyle.
1696
02:00:21,433 --> 02:00:24,309
-Akşama hazır mısın?
-Çok.
1697
02:00:25,326 --> 02:00:26,800
Aferin sana.
1698
02:00:29,541 --> 02:00:31,608
Leylacığım, biraz ani olmadı mı?
1699
02:00:32,118 --> 02:00:34,393
Doğru söyle bana,
seni zorluyorlar mı?
1700
02:00:34,634 --> 02:00:37,215
Abla, beni zorluyor olsalar
seni, Halil İbrahim'i...
1701
02:00:37,456 --> 02:00:39,628
...Edanur'u, Temel'i ben nasıl
davet edeyim?
1702
02:00:39,869 --> 02:00:43,682
Anladım ablacığım da
bana bir tuhaflık var gibi geldi.
1703
02:00:44,161 --> 02:00:45,841
Yok ablacığım bir şey.
1704
02:00:46,176 --> 02:00:48,605
Ben artık bu evde kalmak
istemediğimi söyledim.
1705
02:00:48,846 --> 02:00:50,439
(Leyla ses) Nergis yenge de tamam dedi.
1706
02:00:50,680 --> 02:00:53,438
Peki canım. Nerede bu nikâh?
1707
02:00:53,818 --> 02:00:55,508
Yavuzların otelinde.
1708
02:00:56,435 --> 02:00:57,875
Tamam, geliriz biz.
1709
02:00:58,285 --> 02:00:59,657
Bir şeye ihtiyacın var mı?
1710
02:00:59,898 --> 02:01:03,516
Yok ablacığım, sağ ol.
Edanur'u getir ama ben onu çok sevdim.
1711
02:01:04,471 --> 02:01:06,737
Tamam. Görüşürüz.
1712
02:01:12,360 --> 02:01:14,513
Sence de tuhaf değil mi?
1713
02:01:15,649 --> 02:01:17,452
İstemediği bir evden kurtulmak için...
1714
02:01:17,693 --> 02:01:19,621
...istemediği bir adama
koşarak gitmesi?
1715
02:01:19,862 --> 02:01:22,522
Asıl sorun, bu nikâhı bu kadar
çabuk kim istedi?
1716
02:01:23,600 --> 02:01:25,078
Nasıl yani?
1717
02:01:25,499 --> 02:01:28,110
Bunu oraya gitmeden
tam olarak anlayamayız.
1718
02:01:29,939 --> 02:01:32,939
(Gerilim müziği)
1719
02:01:49,895 --> 02:01:51,415
Beni emretmişsiniz.
1720
02:01:51,659 --> 02:01:53,179
Hazır mısın Nusret?
1721
02:01:53,420 --> 02:01:55,420
-Hazırız efendim.
-İyi.
1722
02:01:56,123 --> 02:01:59,671
-Öğren bakalım, Ercan otele geçmiş mi?
-Tamam Yılmaz Bey.
1723
02:02:00,404 --> 02:02:03,404
(Gerilim müziği)
1724
02:02:13,985 --> 02:02:16,985
(Müzik)
1725
02:02:36,735 --> 02:02:38,735
(Müzik devam ediyor)
1726
02:02:41,059 --> 02:02:43,059
Nergis yengeler gelmiş de
merhaba dedim.
1727
02:02:43,300 --> 02:02:44,300
İyi yaptın kızım.
1728
02:02:48,180 --> 02:02:51,180
(Müzik)
1729
02:03:15,099 --> 02:03:16,619
Geldi yılanın başı.
1730
02:03:17,641 --> 02:03:20,641
(Gerilim müziği)
1731
02:03:29,445 --> 02:03:30,885
Biz şöyle geçelim.
1732
02:03:32,172 --> 02:03:34,705
Ben bir misafirlere merhaba diyeceğim.
1733
02:03:36,330 --> 02:03:38,010
Bak olay çıkarma Asiye.
1734
02:03:38,251 --> 02:03:41,326
Kızımın düğününde
niye olay çıkaracağım?
1735
02:03:41,710 --> 02:03:43,443
Sen merak etme, geleceğim.
1736
02:03:44,379 --> 02:03:47,940
Eyvah! Teyzem bu tarafa geliyor.
1737
02:03:55,009 --> 02:03:56,914
Nasılsın Halil İbrahim?
1738
02:03:58,609 --> 02:03:59,837
Çok üzüldüm...
1739
02:04:01,737 --> 02:04:02,737
...ölmediğine.
1740
02:04:02,978 --> 02:04:06,206
Ne güzel helvanı
kavurmuştum ama olmadı.
1741
02:04:06,944 --> 02:04:09,811
Olsun, sizinkini yeriz inşallah
Asiye Hanım.
1742
02:04:11,206 --> 02:04:15,801
Bunlarla her haltı yersin de
benim helvamı yemen biraz zor.
1743
02:04:16,325 --> 02:04:18,099
Ha, yakışıklı.
1744
02:04:21,150 --> 02:04:22,590
Hoş geldiniz Rızvan Bey.
1745
02:04:22,831 --> 02:04:25,138
Hoş bulduk Nedime.
Hoş bulduk kızım.
1746
02:04:25,379 --> 02:04:26,419
Merhaba baba.
1747
02:04:26,806 --> 02:04:28,606
Reşit'in burada ne işi var?
1748
02:04:30,416 --> 02:04:33,083
Gözümün önünde
dursun istedim Rızvan Bey.
1749
02:04:34,380 --> 02:04:37,380
(Gerilim müziği)
1750
02:04:45,967 --> 02:04:50,438
Demek Nergis seni de davet etti
kızımın düğününe.
1751
02:04:50,859 --> 02:04:55,275
Leyla benim de kızım sayılır.
Pek severim kendisini.
1752
02:04:56,170 --> 02:04:59,258
Zeynep'ten daha fazla sevdiğin
çok belli.
1753
02:05:00,578 --> 02:05:03,045
Teyze, hadi sen annemlerin yanına git.
1754
02:05:03,948 --> 02:05:05,948
Sen beni ittirme bakalım öyle.
1755
02:05:06,451 --> 02:05:08,771
Sen de tarafını seç.
1756
02:05:09,923 --> 02:05:13,827
Öyle ikimizin arasında kalırsan
tost gibi ezilirsin, dikkat et.
1757
02:05:14,068 --> 02:05:16,039
Yok, ezilmem, merak etme.
1758
02:05:16,395 --> 02:05:17,835
Beni kimse ezemez.
1759
02:05:18,076 --> 02:05:20,839
Ayy, 'first lady'ye bak sen!
1760
02:05:23,393 --> 02:05:24,393
Yürü.
1761
02:05:36,063 --> 02:05:39,063
(Müzik)
1762
02:05:58,182 --> 02:05:59,782
Zaten güzeldin de...
1763
02:06:00,315 --> 02:06:02,982
...çok güzel bir gelin oldun
güzel kızım.
1764
02:06:05,806 --> 02:06:07,806
(Müzik)
1765
02:06:11,958 --> 02:06:12,958
Ya!
1766
02:06:13,997 --> 02:06:15,097
Beğendin mi?
1767
02:06:26,629 --> 02:06:29,629
(Müzik devam ediyor)
1768
02:06:36,327 --> 02:06:37,677
Bu çok güzel.
1769
02:06:37,918 --> 02:06:39,218
Çok yakıştı.
1770
02:06:46,027 --> 02:06:48,427
-Teşekkür ederim.
-Benim güzel kızım.
1771
02:06:53,475 --> 02:06:54,475
Leyla.
1772
02:06:55,338 --> 02:06:57,871
-Merhaba Nergis yenge.
-Merhaba Zeynep.
1773
02:06:58,112 --> 02:07:00,149
-Merhaba.
-Ablan da geldi.
1774
02:07:01,014 --> 02:07:03,386
Ben de gideyim,
misafirlerle ilgileneyim.
1775
02:07:03,627 --> 02:07:07,641
Aslında yabancı birini çağırmadık ama
olsun, ayıp falan olur şimdi.
1776
02:07:08,305 --> 02:07:10,320
Biraz ani olmadı mı?
1777
02:07:12,867 --> 02:07:16,904
Evet ama Tamer olayını
biliyorsundur Zeynepciğim.
1778
02:07:17,788 --> 02:07:21,321
Aslında biraz ben aceleci davrandım.
1779
02:07:22,524 --> 02:07:24,528
O konuda haklı olabilirsiniz tabii de...
1780
02:07:24,769 --> 02:07:27,152
Neyse, ben gideyim,
misafirleri bekletmeyeyim.
1781
02:07:32,197 --> 02:07:38,076
Canım, ablacığım, sen
ne kadar güzel olmuşsun. Ne oldu?
1782
02:07:39,161 --> 02:07:43,193
Abla, hiç hayal ettiğim gibi olmadı.
1783
02:07:43,434 --> 02:07:45,807
(Edanur) Leyla, biz buradayız.
1784
02:07:46,048 --> 02:07:49,274
Düğünden kız kaçırma ekibi burada.
Sen istemediğin anda gideriz.
1785
02:07:49,986 --> 02:07:51,586
Artık bir önemi yok.
1786
02:07:52,093 --> 02:07:56,185
Bir amacım var ve bunu
gerçekleştirebilecek biriyle evleniyorum.
1787
02:07:56,426 --> 02:07:59,836
Leyla, bak ben de böyle düşündüm,
ben de öfkeyle hareket ettim ama...
1788
02:08:00,077 --> 02:08:02,512
...bundan senden başka kimse
zarar görmez.
1789
02:08:02,753 --> 02:08:04,214
Görür.
1790
02:08:05,352 --> 02:08:08,615
En azından ilk defa
kafa dengim bir annem var.
1791
02:08:09,634 --> 02:08:13,346
Nergis yenge, senin annene de
benim anneme de kök söktürür.
1792
02:08:13,587 --> 02:08:15,520
Nedense seni çok seviyor.
1793
02:08:15,761 --> 02:08:19,222
-Bence beni seviyor.
-Yoksa kalbi mi var kızlar?
1794
02:08:20,206 --> 02:08:22,597
-Olabilir.
-Olabilir mi Leyloş, ne dersin?
1795
02:08:24,455 --> 02:08:25,624
Canım benim.
1796
02:08:26,042 --> 02:08:28,593
Yani bir güne düğün yetiştirmenin
manası ne?
1797
02:08:28,834 --> 02:08:30,286
Ben hiçbir şey anlamadım.
1798
02:08:30,527 --> 02:08:32,794
Düğün demeyelim istersen,
bu nikâh.
1799
02:08:33,035 --> 02:08:36,930
İnşallah düğünümüzü
yazın yapacağız.
1800
02:08:37,171 --> 02:08:40,689
Şöyle kemençeli horonlu, değil mi Asiye?
1801
02:08:41,065 --> 02:08:43,337
Evet, horona bayılırım.
1802
02:08:43,772 --> 02:08:45,525
Bak kemençe dedi.
1803
02:08:45,766 --> 02:08:49,377
Söyle Yavuz'a, güzel kemençeli
bir şey yapsın, ben horon tepeceğim.
1804
02:08:49,618 --> 02:08:50,618
Olur Asiye.
1805
02:08:50,981 --> 02:08:53,864
Nikâhtan sonra yemek organizasyonu var,
orada eğleniriz.
1806
02:08:54,105 --> 02:08:57,654
Size en kıymetlimi verdim,
tabii eğleneceğiz, ne yapacağız?
1807
02:08:57,895 --> 02:09:01,479
(Zuhal) Asiye, hayırdır, sen genelde
biri öldüğünde horon tepersin.
1808
02:09:01,720 --> 02:09:02,760
Biri mi öldü?
1809
02:09:03,001 --> 02:09:06,909
Ölmese de ölür bir ara Zuhal,
belli mi olur?
1810
02:09:08,531 --> 02:09:12,055
Oğlum, sen niye buralarda dolanıyorsun?
Koş Levent abinin yanına git.
1811
02:09:12,296 --> 02:09:13,377
Niye gideceğim teyze?
1812
02:09:13,656 --> 02:09:17,048
Görmüyor musun, Halil İbrahim'le
kahveciyle orada duruyor.
1813
02:09:17,672 --> 02:09:21,448
Dediğim gibi Halil İbrahim,
Yavuz da Levent de benim akrabam.
1814
02:09:22,098 --> 02:09:24,610
Benimle birlikte hareket etmeye
karar verdiler.
1815
02:09:25,523 --> 02:09:27,456
Benim için fark etmez Fikret.
1816
02:09:29,120 --> 02:09:32,895
Seninle benim anlaştığımız konularda
kafaları netse, problem yok.
1817
02:09:33,136 --> 02:09:36,056
-Yok, değilse...
-Başlama.
1818
02:09:36,297 --> 02:09:37,817
Başlama saydırmaya.
1819
02:09:38,112 --> 02:09:40,656
Kafamız net, her konuda anlaştık ki
buradayız.
1820
02:09:41,172 --> 02:09:42,887
Sonradan kıvırma olmasın diye diyorum.
1821
02:09:43,128 --> 02:09:45,128
Bizde kıvırma olmaz Halil İbrahim.
1822
02:09:45,493 --> 02:09:49,973
Hem bu saatten sonra bacanak sayılırız.
Zeynep'le Leyla kardeş sonuçta.
1823
02:09:50,248 --> 02:09:55,006
Senin bu beni dışlamaların da
ayrı bir konu, onu konuşacağız.
1824
02:09:55,627 --> 02:09:57,220
Sanki bu bacanak tanır!
1825
02:10:00,165 --> 02:10:02,232
Ailelerle ne zaman görüşüyoruz?
1826
02:10:02,583 --> 02:10:03,583
Yarın.
1827
02:10:07,534 --> 02:10:11,398
Yavuz, herkes geldi. Sen de git
Leyla'yı al istersen.
1828
02:10:11,772 --> 02:10:12,812
Doğru, tamam.
1829
02:10:14,853 --> 02:10:17,453
-Geçelim mi hayatım?
-İçeride görüşürüz.
1830
02:10:18,251 --> 02:10:20,251
(Gerilim müziği)
1831
02:10:23,640 --> 02:10:26,363
Hadi herkes içeri!
1832
02:10:26,650 --> 02:10:29,492
(Levent) Hadi düğünümüz var,
herkes içeri.
1833
02:10:30,066 --> 02:10:31,066
Siz de.
1834
02:10:32,614 --> 02:10:36,045
Oo, Nusret Bey. Nasılsın?
1835
02:10:36,948 --> 02:10:39,948
(Gerilim müziği)
1836
02:11:00,583 --> 02:11:01,863
(Kapı vuruluyor)
1837
02:11:07,207 --> 02:11:08,440
(Boğazını temizledi)
1838
02:11:08,901 --> 02:11:10,901
(Müzik)
1839
02:11:13,600 --> 02:11:15,120
Çok güzel olmuşsun.
1840
02:11:16,832 --> 02:11:18,512
Hoş geldiniz bu arada.
1841
02:11:18,839 --> 02:11:20,135
Hoş bulduk.
1842
02:11:21,002 --> 02:11:23,766
-Tebrik ederim.
-Teşekkür ederim.
1843
02:11:24,277 --> 02:11:25,885
Kardeşimi üzme, olur mu?
1844
02:11:26,968 --> 02:11:29,891
Sen merak etme, artık bana emanet.
1845
02:11:32,098 --> 02:11:33,533
Gidelim mi Leyla?
1846
02:11:36,442 --> 02:11:37,872
Gidelim.
1847
02:11:40,735 --> 02:11:42,146
Gel bakalım.
1848
02:11:43,645 --> 02:11:46,645
(Gerilim müziği)
1849
02:12:00,588 --> 02:12:01,628
(Kapı açıldı)
1850
02:12:06,597 --> 02:12:09,616
Seni arayınca şalteri kapatırsın.
1851
02:12:10,049 --> 02:12:13,200
30 saniye içinde jeneratör otomatik
devreye girer Ercan.
1852
02:12:13,650 --> 02:12:17,082
Rahat ol, 30 saniyede çok adam ölür.
1853
02:12:20,693 --> 02:12:21,836
Göreyim seni.
1854
02:12:23,286 --> 02:12:26,286
(Gerilim müziği)
1855
02:12:45,605 --> 02:12:48,605
(Gerilim müziği devam ediyor)
1856
02:13:06,527 --> 02:13:11,768
Sayın Leyla Leto, Yavuz Leto'yu
eşiniz olarak kabul ediyor musunuz?
1857
02:13:13,059 --> 02:13:14,059
Evet.
1858
02:13:14,680 --> 02:13:17,680
(Gerilim müziği)
1859
02:13:21,707 --> 02:13:23,067
Siz Yavuz Leto...
1860
02:13:23,823 --> 02:13:27,087
...Leyla Leto'yu eşiniz olarak
kabul ediyor musunuz?
1861
02:13:29,113 --> 02:13:30,113
Evet!
1862
02:13:37,576 --> 02:13:39,925
(Nikâh memuru) Sizler de
şahitlik ediyor musunuz?
1863
02:13:40,335 --> 02:13:41,335
Evet.
1864
02:13:41,752 --> 02:13:42,752
Evet.
1865
02:13:43,386 --> 02:13:46,386
(Gerilim müziği)
1866
02:13:50,215 --> 02:13:51,895
Onun burada ne işi var?
1867
02:14:05,134 --> 02:14:08,465
(Nikâh memuru) Ben de belediye başkanının
bana verdiği yetkiye dayanarak...
1868
02:14:08,706 --> 02:14:12,283
...sizleri karı koca ilan ediyorum.
Hayırlı uğurlu olsun.
1869
02:14:13,178 --> 02:14:16,178
(Gerilim müziği)
(Alkışlıyorlar)
1870
02:14:35,534 --> 02:14:38,534
(Gerilim müziği devam ediyor)
1871
02:14:58,517 --> 02:15:01,517
(Gerilim müziği devam ediyor)
1872
02:15:19,700 --> 02:15:20,700
(Silahı hazırladı)
1873
02:15:21,252 --> 02:15:24,252
(Gerilim müziği)
1874
02:15:43,818 --> 02:15:46,818
(Gerilim müziği devam ediyor)
1875
02:15:56,000 --> 02:15:57,000
Kapat.
1876
02:16:06,636 --> 02:16:09,636
(Gerilim müziği devam ediyor)
1877
02:16:15,383 --> 02:16:17,063
(Hep bir ağızdan) Aa!
1878
02:16:18,523 --> 02:16:20,723
(Silah sesleri)
(Çığlık atıyorlar)
1879
02:16:25,363 --> 02:16:27,403
(Çığlık atıyorlar)
1880
02:16:30,036 --> 02:16:33,036
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1881
02:16:33,277 --> 02:16:36,277
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1882
02:16:36,518 --> 02:16:40,518
www.sebeder.org
1883
02:16:40,759 --> 02:16:43,759
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Belgin Yılmaz - Bülent Temür...
1884
02:16:44,000 --> 02:16:47,000
...Büşra Taşcıoğlu - Hatice Başpınar -
Sunay Temür
1885
02:16:47,241 --> 02:16:50,241
Editör: Beliz Coşar
1886
02:16:50,489 --> 02:16:52,186
("Hüseyin Ay - Benden Selam Olsun
Bolu Beyine" çalıyor)
1887
02:16:52,427 --> 02:16:56,954
"Çıkıp şu dağlara yaslanmalıdır"
1888
02:16:57,195 --> 02:16:59,195
"Yaslanmalıdır"
1889
02:16:59,436 --> 02:17:03,771
"At kişnemesinden kalkan sesinden"
1890
02:17:04,567 --> 02:17:06,398
"Kalkan sesinden"
1891
02:17:06,788 --> 02:17:11,183
"Dağlar seda verip seslenmelidir"
1892
02:17:11,424 --> 02:17:13,424
"Seslenmelidir"
1893
02:17:13,940 --> 02:17:18,632
"At kişnemesinden kalkan sesinden"
1894
02:17:18,873 --> 02:17:21,134
"Kalkan sesinden"
1895
02:17:21,375 --> 02:17:25,777
"Dağlar seda verip seslenmelidir"
1896
02:17:26,018 --> 02:17:28,467
"Seslenmelidir"
1897
02:17:29,668 --> 02:17:32,668
("Hüseyin Ay - Benden Selam Olsun
Bolu Beyine" çalıyor)
1898
02:17:52,879 --> 02:17:54,879
"Hey!"
142888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.