Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,302 --> 00:00:12,302
(Jenerik müziği)
2
00:00:17,750 --> 00:00:20,655
*Bu dizide karakterler
Karadeniz ağzıyla konuşmaktadır.
3
00:00:20,896 --> 00:00:23,896
(Gerilim müziği)
4
00:00:37,998 --> 00:00:40,998
(Gerilim müziği devam ediyor)
5
00:00:58,020 --> 00:01:01,020
(Gerilim müziği devam ediyor)
6
00:01:16,274 --> 00:01:18,194
(Zeynep bağırmaya çalışıyor)
7
00:01:18,435 --> 00:01:19,435
Gel lan buraya!
8
00:01:21,112 --> 00:01:24,112
(Gerilim müziği devam ediyor)
9
00:01:36,187 --> 00:01:39,187
(Gerilim müziği devam ediyor)
10
00:01:44,473 --> 00:01:45,703
İbrahim.
11
00:01:47,808 --> 00:01:49,354
Niye geldin Yılmaz, ne istiyorsun?
12
00:01:49,675 --> 00:01:52,234
(Yılmaz) Vallahi duydum ki
burada mühim bir toplantı varmış.
13
00:01:52,902 --> 00:01:55,545
Memleketin önemli
aileleri bir araya geliyormuş.
14
00:01:57,102 --> 00:01:58,595
Ben de geleyim dedim.
15
00:01:58,878 --> 00:02:00,760
Burada seni bekleyen birisi yok Yılmaz.
16
00:02:01,720 --> 00:02:04,481
Hayırdır dayı, kimi bekliyorsun ki?
17
00:02:05,514 --> 00:02:06,783
(Yusuf) Halil İbrahim'i.
18
00:02:08,707 --> 00:02:10,929
Onunla ve Fikret Leto ile
görüşmek istiyorlar.
19
00:02:12,223 --> 00:02:13,263
Fikret Leto burada.
20
00:02:16,413 --> 00:02:17,675
Ama...
21
00:02:20,738 --> 00:02:21,833
...Halil İbrahim...
22
00:02:23,428 --> 00:02:24,984
...Halil İbrahim buralara gelemez.
23
00:02:26,666 --> 00:02:27,944
Ne diyorsun sen Yılmaz?
24
00:02:28,706 --> 00:02:29,729
(Yılmaz) Diyorum ki...
25
00:02:30,793 --> 00:02:32,016
...Halil İbrahim...
26
00:02:33,634 --> 00:02:34,761
...öldü.
27
00:02:35,151 --> 00:02:38,151
(Gerilim müziği)
28
00:02:41,849 --> 00:02:43,539
Halil İbrahim sizlere ömür.
29
00:02:45,657 --> 00:02:46,657
Başınız sağ olsun.
30
00:02:46,998 --> 00:02:49,998
(Gerilim müziği)
31
00:03:09,993 --> 00:03:12,993
(Gerilim müziği devam ediyor)
32
00:03:32,998 --> 00:03:35,998
(Gerilim müziği devam ediyor)
33
00:03:55,988 --> 00:03:58,988
(Gerilim müziği devam ediyor)
34
00:04:18,990 --> 00:04:21,990
(Gerilim müziği devam ediyor)
35
00:04:33,039 --> 00:04:34,479
Sen çok güçlü bir adamsın.
36
00:04:37,722 --> 00:04:39,254
(Yılmaz) Çok da akıllı bir adamsın.
37
00:04:42,972 --> 00:04:45,028
Kafasına çuval geçireceksin...
38
00:04:46,614 --> 00:04:48,400
...bu adamı kaçıracaksın deseler...
39
00:04:50,242 --> 00:04:51,599
...mümkün değil derdim.
40
00:04:54,486 --> 00:04:56,375
Sonra bir zaafın olduğunu öğrendim.
41
00:05:00,374 --> 00:05:02,453
Bir zaafın olmasına da üzüldüm.
42
00:05:05,704 --> 00:05:07,744
Daha yeni eğlenmeye başlamıştım seninle.
43
00:05:09,878 --> 00:05:11,973
Sen de benim yaptığım
hatayı yapma Yılmaz...
44
00:05:13,308 --> 00:05:14,482
...zaaf gösterme.
45
00:05:15,541 --> 00:05:17,255
Bak hâlâ konuşuyorsun...
46
00:05:18,104 --> 00:05:22,509
...düşmanını yakaladın mı
indireceksin. Beklemeyeceksin.
47
00:05:23,216 --> 00:05:24,501
Oyalanmayacaksın.
48
00:05:25,714 --> 00:05:26,761
Eğlenmeyeceksin.
49
00:05:30,174 --> 00:05:31,984
Bu sana gösterdiğim son zaaf.
50
00:05:32,642 --> 00:05:34,023
Şimdi ben susacağım...
51
00:05:37,513 --> 00:05:38,871
...sen konuşacaksın.
52
00:05:40,307 --> 00:05:41,458
Ben dinleyeceğim.
53
00:05:44,997 --> 00:05:46,434
Hani her şeyi öğrenmiştin...
54
00:05:47,573 --> 00:05:48,708
...her şeyi biliyordun?
55
00:05:50,216 --> 00:05:51,629
Ne anlatmamı bekliyorsun?
56
00:05:53,422 --> 00:05:54,454
Kimsin?
57
00:05:56,224 --> 00:05:57,493
Sen kimsin?
58
00:06:00,732 --> 00:06:01,803
Hiç kimse.
59
00:06:04,249 --> 00:06:05,320
Evet...
60
00:06:05,663 --> 00:06:08,227
...yine harika bir başlangıç yaptık.
61
00:06:11,315 --> 00:06:12,482
Parmak izin yok...
62
00:06:14,228 --> 00:06:15,887
...devlette bir kaydın yok...
63
00:06:16,442 --> 00:06:17,910
...sicilin pırıl pırıl.
64
00:06:19,631 --> 00:06:21,511
Gördüğüm en mükemmel projesin.
65
00:06:22,789 --> 00:06:25,090
Ama kim seni eğitti...
66
00:06:25,972 --> 00:06:27,051
...niye buradasın...
67
00:06:27,691 --> 00:06:30,199
...seni kim gönderdi, hiçbir şey
bilmiyoruz.
68
00:06:31,797 --> 00:06:34,138
Beni gözünde fazla
büyütüyor olabilir misin acaba?
69
00:06:35,712 --> 00:06:39,046
(Halil) Ben buralıyım Yılmaz.
Yetim ve öksüz büyüdüm.
70
00:06:40,688 --> 00:06:41,942
Bir sevdiğim vardı...
71
00:06:43,156 --> 00:06:44,632
...onu da aldılar elimden.
72
00:06:45,934 --> 00:06:47,529
İntikam için bir yola çıktım.
73
00:06:49,783 --> 00:06:51,434
Konu birkaç kişiyle bitecekti...
74
00:06:53,005 --> 00:06:54,418
...iş sana kadar geldi.
75
00:06:54,817 --> 00:06:56,880
Bak, sakın...
76
00:06:57,966 --> 00:07:01,305
...o köy meydanında cahile anlattığın
masallarla yetinecek olsaydım...
77
00:07:01,546 --> 00:07:03,925
...karının yanındayken
kafana sıktırırdım.
78
00:07:04,424 --> 00:07:06,813
Zahmet edip seni buraya
kadar getirtmezdim.
79
00:07:08,281 --> 00:07:09,861
Sen zaten bir şeye inanmışsın.
80
00:07:11,258 --> 00:07:12,607
Ben sana ne söylesem...
81
00:07:13,046 --> 00:07:14,737
...kahve muhabbeti deyip inanmayacaksın.
82
00:07:16,704 --> 00:07:17,807
Tamam...
83
00:07:19,022 --> 00:07:20,299
...senin dediğin gibi olsun.
84
00:07:23,483 --> 00:07:26,261
Ben derin devletin
yetiştirdiği özel bir adamım.
85
00:07:27,965 --> 00:07:30,099
(Halil) Görevim seni açığa çıkarmaktı.
86
00:07:32,163 --> 00:07:33,353
Çıkardım.
87
00:07:37,007 --> 00:07:38,301
Görevim bitti.
88
00:07:39,316 --> 00:07:41,935
Yani öldürebilirsin beni.
89
00:07:44,514 --> 00:07:48,688
Bir profesyonel her zaman işkence
altında ne söyleyeceğini çok iyi bilir.
90
00:07:50,553 --> 00:07:52,251
(Yılmaz) Biz daha sana fiske vurmadık.
91
00:07:53,353 --> 00:07:55,440
Sen her şeyi öttün,
konuştun şimdi, öyle mi yani?
92
00:08:00,853 --> 00:08:01,892
Bak...
93
00:08:06,114 --> 00:08:07,455
...ben hayvansever bir adamım.
94
00:08:08,860 --> 00:08:09,955
Gerçekten.
95
00:08:10,745 --> 00:08:13,888
Ama sahibini bildiğim
hayvanları seviyorum.
96
00:08:15,255 --> 00:08:17,811
O yüzden bana söyle sahibin kim...
97
00:08:18,461 --> 00:08:20,064
...gideyim, bulayım, onunla konuşayım.
98
00:08:20,366 --> 00:08:23,930
Uzlaşacaksam uzlaşayım,
çatışacaksam çatışayım.
99
00:08:24,332 --> 00:08:25,562
Hadi, yorma beni.
100
00:08:28,411 --> 00:08:30,491
Sen iyi yetişmiş bir adamsın Yılmaz.
101
00:08:32,883 --> 00:08:34,454
Her türlü sorgudan geçmişsin.
102
00:08:35,780 --> 00:08:37,192
Sorgulamayı öğrenmişsin.
103
00:08:40,052 --> 00:08:42,187
(Halil) Hani diyordun ya
ben yılmam diye...
104
00:08:42,696 --> 00:08:44,212
...ne oldu, ne çabuk yıldın.
105
00:08:44,879 --> 00:08:46,442
Yorma beni falan diyorsun.
106
00:08:46,870 --> 00:08:48,093
Yakışıyor mu sana?
107
00:08:50,577 --> 00:08:51,823
Çözdün beni yani.
108
00:08:56,397 --> 00:08:57,778
Ruslar mı yetiştirdi seni?
109
00:09:04,853 --> 00:09:06,369
Nerede açık verdim acaba?
110
00:09:07,210 --> 00:09:08,321
Kahvede.
111
00:09:10,202 --> 00:09:12,282
Kafana dayadığım silahın
boş olduğunu anladın.
112
00:09:13,021 --> 00:09:14,068
Lan!
113
00:09:17,577 --> 00:09:19,307
Ben de oradan korkuturum seni diyordum.
114
00:09:21,259 --> 00:09:23,085
Çok insanı korkuttuğun doğrudur.
115
00:09:25,020 --> 00:09:28,147
Gerçekten çok sinir bozucusun,
biliyorsun bunu, değil mi?
116
00:09:28,583 --> 00:09:29,830
İkinci açığın da bu.
117
00:09:30,771 --> 00:09:33,982
Eğer seni Ruslar yetiştirmemiş olsaydı
çoktan saldırmıştın bana.
118
00:09:35,251 --> 00:09:37,457
Öfke kontrolünü en iyi onlar öğretir.
119
00:09:38,275 --> 00:09:39,283
Bir de...
120
00:09:40,747 --> 00:09:43,414
...kahvede devrimciliğimden
bahsederken...
121
00:09:44,001 --> 00:09:45,597
...çekiç orak demeseydin iyiydi.
122
00:09:48,675 --> 00:09:50,302
(Yılmaz) Sen gerçekten özel bir adamsın.
123
00:09:50,969 --> 00:09:53,302
Hiç kimse olmak için fazla iyisin,
biliyorsun değil mi?
124
00:09:56,254 --> 00:09:57,270
Şimdi...
125
00:09:57,511 --> 00:10:00,349
...sana son bir şey soracağım, sonra
seni arkadaşlara emanet edeceğim.
126
00:10:01,030 --> 00:10:02,475
Senin şu kanka...
127
00:10:03,554 --> 00:10:04,554
...üsteğmen...
128
00:10:05,474 --> 00:10:06,895
...o da mı hiç kimse şimdi?
129
00:10:08,927 --> 00:10:11,665
Sen de öldüremediğin her adama
bir kulp takıyorsun Yılmaz.
130
00:10:13,439 --> 00:10:14,510
Ne olacak?
131
00:10:15,495 --> 00:10:17,701
Birilerinin yetiştirdiği adamdır bu...
132
00:10:18,201 --> 00:10:20,899
...o yüzden öldüremedim deyip
etrafına hava mı atacaksın?
133
00:10:21,140 --> 00:10:22,140
(Halil gülüyor)
134
00:10:22,410 --> 00:10:24,133
(Halil) Adam jandarma üsteğmen.
135
00:10:25,356 --> 00:10:27,680
...senin kiralıkların kurduğu
pusudan mı kurtulamayacak?
136
00:10:28,054 --> 00:10:30,315
-Ben bile kurtuldum.
-Sen bile kurtuldun?
137
00:10:32,737 --> 00:10:33,776
Güzel.
138
00:10:35,070 --> 00:10:36,689
Sen biraz gerginsin.
139
00:10:38,221 --> 00:10:40,649
Arkadaşlar seni şöyle
bir güzel gevşetsinler.
140
00:10:40,890 --> 00:10:43,700
Ben de bu arada gideyim,
sevdiklerine baş sağlığı dileyeyim.
141
00:10:46,068 --> 00:10:47,107
(Yılmaz) Bu arada...
142
00:10:47,933 --> 00:10:50,988
...kahvede arkadaşlarına
öldüğünü söyledim.
143
00:10:52,044 --> 00:10:53,655
Hepsine helva ısmarladım.
144
00:10:54,869 --> 00:10:58,282
Fikret yolunu bekliyordu. Ona da
söyledim, "Hala oğlu, boşuna bekleme...
145
00:10:59,991 --> 00:11:01,436
...Halil İbrahim öldü." dedim.
146
00:11:04,203 --> 00:11:05,886
Son oyununu da bozdum yani.
147
00:11:07,727 --> 00:11:09,267
Oyun daha bitmedi Yılmaz.
148
00:11:10,481 --> 00:11:11,918
Ben ölsem de bitmedi...
149
00:11:12,591 --> 00:11:13,845
...yaşasam da bitmedi.
150
00:11:15,496 --> 00:11:16,805
Çok sevinme yani.
151
00:11:22,271 --> 00:11:24,398
Arkadaşla ilgilenin, bir eksiği olmasın.
152
00:11:26,906 --> 00:11:29,985
(Gerilim müziği)
153
00:11:34,953 --> 00:11:37,342
Nusret, dikkatli ol. Üzerinde
kemer dahi kalmasın.
154
00:11:37,625 --> 00:11:40,378
-Üzerini aradık efendim, hiçbir şey yok.
-Sizden bahsediyorum lan!
155
00:11:40,650 --> 00:11:44,301
Üzerinizde kemer, cep telefonu,
kredi kartı, anahtar, hiçbir şey olmasın.
156
00:11:44,881 --> 00:11:46,246
Kürdan bulsa hepinizi öldürür.
157
00:11:46,487 --> 00:11:49,754
-Efendim, onu otoparkta alırken...
-Otoparkta alırken yanında zaafı vardı.
158
00:11:50,331 --> 00:11:51,394
...burada yok.
159
00:11:52,791 --> 00:11:55,029
Dikkatli olun, sakın ölmesin. Konuşacak.
160
00:11:55,402 --> 00:11:56,442
Emredersiniz efendim.
161
00:11:56,683 --> 00:11:59,683
(Gerilim müziği)
162
00:12:08,403 --> 00:12:12,213
Benim kafama silah dayadıkları için
Halil İbrahim'in dikkati dağıldı.
163
00:12:12,625 --> 00:12:16,387
Yoksa onlar Halil İbrahim'i
alamazlardı, yani kalabalık değillerdi.
164
00:12:17,093 --> 00:12:21,759
Adamı biz tekerlekli sandalyede hasta
gibi refakatçisiyle görünce yani...
165
00:12:22,000 --> 00:12:23,466
...şüphelenmedik ondan.
166
00:12:25,454 --> 00:12:27,732
Anlattıkça sinirlerim bozuluyor.
167
00:12:28,494 --> 00:12:31,755
(Zeynep ağlıyor)
168
00:12:35,753 --> 00:12:37,673
Sizin ne işiniz vardı hastanede Zeynep?
169
00:12:39,531 --> 00:12:40,951
Abi, konumuz bu mu?
170
00:12:42,427 --> 00:12:44,126
Özel bir durumdu diyorum.
171
00:12:45,212 --> 00:12:46,220
Zeynepciğim...
172
00:12:47,336 --> 00:12:49,725
...bizim Halil İbrahim'le
bir toplantımız vardı.
173
00:12:50,759 --> 00:12:52,632
Ne kadar özel bir durumdu,
onu soruyorum.
174
00:12:53,021 --> 00:12:55,418
Abi, Halil İbrahim'i aldılar diyorum.
175
00:12:56,075 --> 00:12:59,638
Yılmaz'ın adamlarıydı, sen
bana gelmiş neyi soruyorsun!
176
00:13:00,297 --> 00:13:01,876
Halil İbrahim bu tuzağa düşmezdi.
177
00:13:02,463 --> 00:13:04,352
Ne oldu da bu tuzağa düştü, onu soruyor.
178
00:13:05,487 --> 00:13:08,090
Ama sen o kısımdan pek
bahsetmek istemiyor gibisin Zeynep.
179
00:13:09,131 --> 00:13:11,750
O sebeple ya da bu sebeple
tuzağa düşmüşler işte.
180
00:13:12,957 --> 00:13:15,111
Size Yılmaz, Halil İbrahim
öldü demedi mi?
181
00:13:15,352 --> 00:13:17,725
Niye öldürmediler otoparkta,
niye götürdüler?
182
00:13:17,966 --> 00:13:19,430
Şahit bırakmamak için mi?
183
00:13:20,931 --> 00:13:22,566
Yılmaz'ı biraz tanıyorsam...
184
00:13:23,304 --> 00:13:25,883
...birine acı çektirmeden
bir şey vermez o.
185
00:13:27,830 --> 00:13:29,004
Bu, ölüm bile olsa.
186
00:13:30,600 --> 00:13:31,838
Ne acısı, ne ölümü!
187
00:13:32,079 --> 00:13:34,767
Biz neyi konuşuyoruz dayı? Niye
harekete geçmiyoruz, niye duruyoruz?
188
00:13:35,008 --> 00:13:37,717
-Doğru, durduğumuz kabahat dayı!
-Bu herifin yeri yurdu belli değil mi?
189
00:13:37,958 --> 00:13:40,259
Gidelim basalım,
biz de Yılmaz'ı alalım. Hadi!
190
00:13:40,500 --> 00:13:44,236
Bir durun! Bir sakin olun.
Düşünelim, bir düşünelim.
191
00:13:44,596 --> 00:13:47,596
(Gerilim müziği)
192
00:13:55,660 --> 00:13:56,723
Derviş...
193
00:13:57,445 --> 00:13:58,811
...jandarmaya mı gitsek önce?
194
00:13:59,128 --> 00:14:00,485
Gitmesine gidelim de...
195
00:14:01,668 --> 00:14:03,755
...kamera kayıtlarından
bir şeye ulaşamazlar.
196
00:14:04,414 --> 00:14:06,239
Aracın plakası yoktu diyor Zeynep.
197
00:14:06,662 --> 00:14:07,940
Hem diyelim ulaştılar...
198
00:14:08,181 --> 00:14:11,761
...siren seslerini duyduğu an
Yılmaz, Halil İbrahim'i öldürür.
199
00:14:12,002 --> 00:14:15,002
(Gerilim müziği)
200
00:14:18,669 --> 00:14:20,756
Tek bir şartla bırakır Halil İbrahim'i.
201
00:14:24,738 --> 00:14:25,746
O da...
202
00:14:26,508 --> 00:14:29,000
...benim bu işlerden çekiliyorum...
203
00:14:29,469 --> 00:14:33,025
...ne yaparsan yap, müdahil
olmayacağım demem şartıyla.
204
00:14:35,109 --> 00:14:36,546
Abi, de o zaman.
205
00:14:37,315 --> 00:14:39,887
Ne olur, ne duymak istiyorsa söyle ona.
206
00:14:41,347 --> 00:14:42,586
Lütfen.
207
00:14:43,864 --> 00:14:45,316
Zeynep, beni tanıyorsun.
208
00:14:47,443 --> 00:14:49,046
Bir söz verdim mi tutarım.
209
00:14:51,760 --> 00:14:52,776
Bu...
210
00:14:53,119 --> 00:14:55,389
...karşımdaki sevmediğim
adam için bile olsa.
211
00:14:57,754 --> 00:14:59,079
Ama sorun şu...
212
00:14:59,689 --> 00:15:02,681
...bu sözü sadece benim vermem,
Yılmaz'ı kesmez.
213
00:15:04,783 --> 00:15:06,513
Halil İbrahim'den de garanti isteyecek.
214
00:15:07,021 --> 00:15:08,601
Halil ölse öyle bir şeye söz vermez.
215
00:15:08,926 --> 00:15:09,942
Doğru.
216
00:15:10,410 --> 00:15:13,490
Halil İbrahim'in böyle bir şeye
söz vermeyeceğini ben de biliyorum.
217
00:15:14,951 --> 00:15:18,458
Sadece abim böyle bir şey yaparsa...
218
00:15:19,133 --> 00:15:22,316
...belki bu bize zaman
kazandırabilir, onu diyorum.
219
00:15:24,920 --> 00:15:25,936
Deneyeceğim.
220
00:15:28,475 --> 00:15:31,673
-Elimden geleni yapacağım. Tamam mı?
-Tamam.
221
00:15:36,585 --> 00:15:37,991
Bir gelişme olursa haberleşiriz.
222
00:15:38,879 --> 00:15:40,618
(Derviş) Madem zaman kazanacağız...
223
00:15:41,205 --> 00:15:43,308
...ben de karakola gideyim,
durumu bir anlatayım.
224
00:15:43,652 --> 00:15:45,572
-Ben götüreyim dayı seni.
-(Derviş) Hadi gidelim.
225
00:15:45,945 --> 00:15:48,945
(Duygusal müzik)
226
00:15:58,887 --> 00:16:01,038
Hadi biz de biraz
Zeynep'i yalnız bırakalım.
227
00:16:05,003 --> 00:16:08,003
(Duygusal müzik devam ediyor)
228
00:16:16,662 --> 00:16:18,686
(Zeynep ağlıyor)
229
00:16:29,054 --> 00:16:30,284
Sema, kızım...
230
00:16:30,951 --> 00:16:32,578
...Zeynep belki sana açılır.
231
00:16:33,189 --> 00:16:35,499
Belli ki birini koruyor
bu hastane konusunda.
232
00:16:36,412 --> 00:16:39,451
Abisi de vardı. Sen bir ağzını arasan?
233
00:16:39,959 --> 00:16:42,309
En ufak detay bile işimize yarayabilir.
234
00:16:43,451 --> 00:16:45,388
Zeynep özel bir durum dedi.
235
00:16:45,661 --> 00:16:48,787
Yani söylemek için bizden mi çekindi,
abisinden mi çekindi?
236
00:16:49,028 --> 00:16:51,567
Yok Fatma abla, öyle olsa
Sema'yla giderlerdi hastaneye.
237
00:16:51,924 --> 00:16:53,422
Halil İbrahim'le gitmezdi ki.
238
00:16:54,204 --> 00:16:56,141
Zaten ne olduysa son dakika burada oldu.
239
00:16:57,204 --> 00:16:59,506
Belli ki birileri hastanede
onları tuzağa çekti.
240
00:17:00,180 --> 00:17:02,854
O birileri de Zeynep'in
güvendiği birileri.
241
00:17:04,099 --> 00:17:07,948
Hatun, şunu git öğren. Hadi. Hadi.
242
00:17:08,189 --> 00:17:10,703
-Tamam, ben bir konuşayım o zaman.
-(Turan) Hadi.
243
00:17:11,612 --> 00:17:14,255
Kim olacak canım,
bacısıdır o. Leyla Leto.
244
00:17:14,496 --> 00:17:19,659
Nişandan kaçamadı, herkesten korktu,
hastaneden kaçacaktı.
245
00:17:20,809 --> 00:17:23,738
İyi de hanım, Halil İbrahim
nasıl düştü bu tuzağa?
246
00:17:24,031 --> 00:17:27,507
-Yılmaz nasıl dâhil oldu bu işe?
-Ne bileyim.
247
00:17:28,014 --> 00:17:31,014
(Duygusal müzik)
248
00:17:48,363 --> 00:17:50,117
Edanur çağırdı sizi, değil mi?
249
00:17:57,567 --> 00:17:59,250
Asiye her şeyi anladı.
250
00:18:00,273 --> 00:18:01,742
Hastaneye gidiyorum...
251
00:18:02,043 --> 00:18:05,043
...Halil İbrahim'le beni
oradan alın diye mesaj attı.
252
00:18:06,135 --> 00:18:08,071
Biz de fırladık, çıktık işte.
253
00:18:11,063 --> 00:18:12,809
Belli ki mesajı o atmadı.
254
00:18:15,696 --> 00:18:16,728
Asiye attı.
255
00:18:19,173 --> 00:18:20,458
Onu anladım da...
256
00:18:21,895 --> 00:18:25,554
...Asiye, annemin yeğeniyle ne ara
ittifak kurdu, onu anlayamadım.
257
00:18:29,012 --> 00:18:32,195
Aslında biz bir ölü haberi
beklemiyoruz yani...
258
00:18:34,734 --> 00:18:36,401
...iki ölü haberi bekliyoruz.
259
00:18:40,839 --> 00:18:42,180
Halil İbrahim gitti.
260
00:18:45,339 --> 00:18:46,458
Edanur da gitti.
261
00:18:46,857 --> 00:18:49,841
(Duygusal müzik)
262
00:19:06,901 --> 00:19:09,702
Bana öyle oldu, böyle oldu deyip
sinirimi bozma!
263
00:19:10,202 --> 00:19:12,670
Ben sana bir soru sordum,
bana cevabını ver!
264
00:19:12,932 --> 00:19:16,908
Sen Cingöz'le Ali Kemal'i
Edanur'a anlattın mı, anlatmadın mı?
265
00:19:17,149 --> 00:19:20,881
Anlatmadım diyorum anne,
anlatmadım! Nesini anlamıyorsun?
266
00:19:21,209 --> 00:19:23,540
Bak bana müsaade et,
gideyim geberteyim şunu anne.
267
00:19:23,820 --> 00:19:27,359
Kimi geberteceksin sen?
Kimi geberteceksin?
268
00:19:28,811 --> 00:19:30,708
Benim torunum var karnında.
269
00:19:31,811 --> 00:19:34,541
Ben kim, ne zaman ölecek,
karar veririm. Sen sus.
270
00:19:34,901 --> 00:19:40,052
Anne, bizi satmış, satmış! Bizi satmış.
Sen hâlâ bana diyorsun ki...
271
00:19:40,293 --> 00:19:43,545
...karnında torunum var.
Karşında da oğlun var anne.
272
00:19:44,140 --> 00:19:46,616
Ben sana istemediğin kadar
torun veririm, tamam mı?
273
00:19:46,935 --> 00:19:49,443
Sen bu akılla bana ne vereceksin?
274
00:19:49,684 --> 00:19:54,315
O köşede sıkacaklar beynine, göreceksin!
Kimden öğreniyorsun sen bunları?
275
00:19:54,620 --> 00:19:57,517
Sen Levent'ten mi öğrendin
kadınlarla gevezelik etmeyi?
276
00:19:57,758 --> 00:20:01,870
Sen bana kendin dedin! Kendin dedin,
evleneceksin dedin...
277
00:20:02,159 --> 00:20:05,813
...bununla anlaş, konuş, muhabbet et,
kaynaş demedin mi anne?
278
00:20:06,054 --> 00:20:08,392
Şimdi bunların sorumlusu kalktım,
ben mi oldum?
279
00:20:08,633 --> 00:20:12,804
Nerede tuzak kuracağınızın
detayını anlat mı dedim ben sana?
280
00:20:13,369 --> 00:20:16,551
Yılmaz öğrense seni sağ bırakır mı?
281
00:20:18,000 --> 00:20:20,436
Ama Allah'tan avucumun içinde o da.
282
00:20:20,677 --> 00:20:22,698
Yılmaz nasıl senin
avucunun içinde oluyor anne?
283
00:20:23,095 --> 00:20:25,492
Herkes benim avucumun içinde artık.
284
00:20:26,316 --> 00:20:30,268
Eğer biriyle, bir kadınla
dertleşmek istiyorsan o kadın benim.
285
00:20:32,076 --> 00:20:35,799
Eğer birinden akıl isteyeceksen,
bana geleceksin.
286
00:20:38,409 --> 00:20:40,665
Anladın mı beni?
287
00:20:41,671 --> 00:20:44,972
Anne, bu Edanur benimle oynamış.
288
00:20:45,366 --> 00:20:48,541
Benden laf alıp laf taşımış.
Beni kandırmış.
289
00:20:49,231 --> 00:20:51,985
Ben şimdi bu kıza hiçbir şey
yapmayacak mıyım?
290
00:20:54,510 --> 00:20:55,716
Tamer...
291
00:20:57,439 --> 00:20:59,447
...ben şiddete karşıyım.
292
00:21:01,153 --> 00:21:04,208
Şiddet, torunuma zarar verir.
293
00:21:04,915 --> 00:21:09,042
Anladın mı beni? Onun için
sakin olacaksın.
294
00:21:10,733 --> 00:21:13,367
Yavaş yavaş intikam alacaksın.
295
00:21:17,747 --> 00:21:18,786
Hadi.
296
00:21:19,271 --> 00:21:21,136
Hadi git, hadi!
297
00:21:23,787 --> 00:21:25,088
(Asiye) Çok yorgunum.
298
00:21:25,329 --> 00:21:28,329
(Gerilim müziği)
299
00:21:32,377 --> 00:21:34,036
Tamer yaşatmaz seni.
300
00:21:34,560 --> 00:21:37,615
Annem torun falan diye bir şey demez
ama o psikopat da annemi dinlemez.
301
00:21:37,856 --> 00:21:42,301
Yaşamak benim umurumda mı sanki Leyla?
Yaşamak için burada değilim ki ben.
302
00:21:42,951 --> 00:21:44,030
Ben...
303
00:21:44,271 --> 00:21:47,657
Benim bütün meselem Zeynep'i,
Halil İbrahim'i korumaktı...
304
00:21:47,898 --> 00:21:50,334
...sevdiklerimi korumaktı
ve ben başaramadım.
305
00:21:50,660 --> 00:21:52,724
Benim yüzümden öldü Halil İbrahim.
306
00:21:53,552 --> 00:21:55,767
Geçen de horon tepiyorlardı öldü diye.
307
00:21:56,008 --> 00:21:58,941
Şimdi salonda oturduğuna göre
demek ki başka bir plan var.
308
00:21:59,308 --> 00:22:03,173
Asıl biz ne yapacağız, seni bu evden
nasıl kurtaracağız onu bilmiyorum.
309
00:22:03,414 --> 00:22:06,414
(Gerilim müziği)
310
00:22:11,589 --> 00:22:12,659
Çık dışarı Leyla.
311
00:22:13,126 --> 00:22:16,602
Çıkmıyorum. Ne yapacaksın,
beni de mi öldüreceksin?
312
00:22:17,023 --> 00:22:20,020
Leyla bak, beni kendine
bulaştırma, zaten sinirliyim...
313
00:22:20,261 --> 00:22:22,015
...sinirimi senden çıkarmayayım
şimdi, tamam mı Leyla?
314
00:22:22,256 --> 00:22:25,516
Saçımın tek bir teline dokunursan
o Yavuz'u ararım...
315
00:22:25,757 --> 00:22:27,711
...bu kapının önünde
senin o bacaklarını kırdırırım.
316
00:22:27,983 --> 00:22:29,020
-Öyle mi?
-Evet, dene de gör.
317
00:22:29,261 --> 00:22:30,656
Bu kıza da dokunmayacaksın.
Çık dışarı!
318
00:22:30,897 --> 00:22:33,283
Ara lan! O kahveciyi mi arıyorsun...
319
00:22:33,524 --> 00:22:36,513
...Halil İbrahim'i mi arıyorsun,
ablanı mı arıyorsun Leyla...
320
00:22:36,754 --> 00:22:38,164
...kimi arıyorsan ara kızım!
321
00:22:38,405 --> 00:22:40,293
(Arama tonu)
322
00:22:43,042 --> 00:22:44,257
(Telefon çalıyor)
323
00:22:49,954 --> 00:22:52,057
Leyla? Kızım?
324
00:22:52,361 --> 00:22:54,250
Alo, Nergis anne...
325
00:22:54,491 --> 00:22:57,011
...Tamer bir daha elini
kaldırırsa demiştin ya hani...
326
00:22:57,292 --> 00:22:59,861
Nergis... Nergis yenge...
327
00:23:00,102 --> 00:23:01,999
...yalan söylüyor, inanma buna!
328
00:23:02,240 --> 00:23:05,014
Tamerciğim, güzel evladım. Bak...
329
00:23:05,365 --> 00:23:08,429
...Leyla artık senin kardeşin değil...
330
00:23:08,877 --> 00:23:09,973
...benim kızım.
331
00:23:11,088 --> 00:23:15,371
Bir daha beni böyle bir şey için
ararsa Yavuz abin oraya gelir...
332
00:23:15,665 --> 00:23:18,634
...seni annenin gözünün önünde
tanınmayacak hâle getirir.
333
00:23:20,480 --> 00:23:23,773
O güzel kalpli anneni
üzmek mi istiyorsun evladım?
334
00:23:24,842 --> 00:23:26,652
(Nergis ses) Yapma,
yapma güzel çocuğum.
335
00:23:27,620 --> 00:23:30,945
Anladın değil mi beni?
Hadi şimdi telefonu Leyla'ya ver...
336
00:23:31,266 --> 00:23:33,454
...o bana senin anlayıp
anlamadığını söylesin.
337
00:23:36,201 --> 00:23:37,485
Bu iş bitmedi Leyla.
338
00:23:38,891 --> 00:23:42,732
Bak hâlâ tehdit ediyor,
hâlâ parmağını sallıyor! Neyse...
339
00:23:43,093 --> 00:23:44,757
...tamam, teşekkür ederim
Nergis anneciğim.
340
00:23:44,998 --> 00:23:46,172
Teşekkür ederim, sağ ol.
341
00:23:46,413 --> 00:23:48,681
Ben yine de Yavuz'u yolluyorum,
onunla bir konuşsun.
342
00:23:49,167 --> 00:23:52,151
Bunlar birbirlerini tutarlar.
Neticede erkekler dünyası.
343
00:23:52,985 --> 00:23:55,995
Öyle bir şey yok güzel kızım,
öyle bir şey yok.
344
00:23:56,813 --> 00:23:58,472
Dünya bizim dünyamız.
345
00:23:59,369 --> 00:24:01,718
Tamam, tamam. Teşekkür ederim
anneciğim, sağ ol.
346
00:24:01,959 --> 00:24:04,959
(Gerilim müziği)
347
00:24:10,948 --> 00:24:12,456
Ne oldu?
348
00:24:16,251 --> 00:24:20,180
Git o Tamer'in
parmaklarından birini kır...
349
00:24:20,965 --> 00:24:24,600
...ki benim lafımın üstüne bir şey
yapılmayacağını öğrensin.
350
00:24:24,917 --> 00:24:27,171
Sen iste, kırarım.
351
00:24:28,170 --> 00:24:31,281
-Bu Asiye ne olacak o zaman?
-O da öğrenmiş olur.
352
00:24:32,773 --> 00:24:36,138
Sen bana izin ver, ben o
Tamer'in de Levent'in de içinden geçerim.
353
00:24:37,435 --> 00:24:38,617
Canım oğlum.
354
00:24:39,229 --> 00:24:42,046
Yavaş yavaş. Her şey yavaş yavaş.
355
00:24:44,461 --> 00:24:45,530
Hayırdır?
356
00:24:46,681 --> 00:24:49,062
(Dursun) Benden önce mi
öğrendiniz de böyle sevindiniz?
357
00:24:49,808 --> 00:24:50,986
(Nergis) Neyi?
358
00:24:53,030 --> 00:24:55,324
Yılmaz, Halil İbrahim'i ele geçirmiş.
359
00:24:56,217 --> 00:25:00,264
Yok baba, geçen sefer de aynı şey oldu.
Hevesimiz kursağımızda kaldı sonra.
360
00:25:00,701 --> 00:25:03,700
Eline geçmiş dedim Yavuz.
Öldürmüş demedim.
361
00:25:04,494 --> 00:25:05,963
Nasıl olmuş ki o iş?
362
00:25:07,282 --> 00:25:10,559
Duyduğuma göre Asiye
tuzağa düşürmüş Zeynep'i.
363
00:25:10,885 --> 00:25:12,694
Halil İbrahim de Yılmaz'ın eline düşmüş.
364
00:25:14,607 --> 00:25:15,875
Şey, o zaman...
365
00:25:16,350 --> 00:25:18,493
...nasıl yapalım? Gideyim mi anne?
366
00:25:19,659 --> 00:25:23,246
Git, git. Daha iyi.
Asiye şimdi uçuyordur...
367
00:25:23,713 --> 00:25:25,085
...biraz ayakları yere bassın.
368
00:25:25,326 --> 00:25:26,905
Hayırdır, ne oluyor?
369
00:25:27,146 --> 00:25:30,212
Senlik bir şey yok canım,
nişanlılar arasında bir konu.
370
00:25:31,808 --> 00:25:33,371
-(Dursun) Bu arada Yavuz.
-Evet baba?
371
00:25:33,845 --> 00:25:35,321
O Tamer'le bir konuş.
372
00:25:36,559 --> 00:25:39,385
Geçen gün Leyla'nın
hâlini hiç beğenmedim...
373
00:25:39,843 --> 00:25:41,279
...bir daha öyle davranmasın kıza.
374
00:25:41,520 --> 00:25:44,367
Sen hiç merak etme, ben
gittiğimde o işi de hallederim.
375
00:25:44,608 --> 00:25:47,608
(Gerilim müziği)
376
00:25:49,881 --> 00:25:52,786
Ne olacak bu Fikret meselesi?
377
00:25:53,521 --> 00:25:55,386
Rızvan abi emekli mi?
378
00:25:55,720 --> 00:25:58,450
Sen Rızvan'ın emekli olacağına
inandın mı hanım?
379
00:25:58,878 --> 00:26:00,521
Hele ölmeden önce emekli olacağına?
380
00:26:02,143 --> 00:26:06,810
Belki Nedime öleceksin demiştir,
öyle ikna etmiştir.
381
00:26:08,961 --> 00:26:10,969
Asiye mi, Nedime mi?
382
00:26:11,644 --> 00:26:14,414
Vallahi hangisi daha tehlikeli,
ben bilemedim.
383
00:26:14,655 --> 00:26:17,655
(Gerilim müziği)
384
00:26:21,811 --> 00:26:24,374
Ne diyeyim Fikret, üzüldüm.
385
00:26:25,509 --> 00:26:29,239
Hayır yani, Halil İbrahim'i
öldürseydi bir şeydi de...
386
00:26:29,480 --> 00:26:31,145
...şimdi senin dediğin gibi...
387
00:26:31,585 --> 00:26:34,062
...eziyet etmeden
bırakmaz o dayının oğlu.
388
00:26:36,692 --> 00:26:39,724
Aman oğlum, sen bu
düşmanlığın arasına girme Fikret'im.
389
00:26:40,756 --> 00:26:41,819
Anlamadım anne?
390
00:26:42,558 --> 00:26:44,446
Oğlum, her şey göründüğü gibi değil.
391
00:26:44,819 --> 00:26:49,113
Halil İbrahim de herkesin ortasında
Yılmaz abinin kafasına silah dayamış.
392
00:26:49,486 --> 00:26:52,311
Yani senin dayının oğlunun da
bir gururu var tabii ki.
393
00:26:53,071 --> 00:26:54,151
Öyle mi?
394
00:26:54,605 --> 00:26:57,518
Kızın gelip sana ağladığında ona da
böyle mi söyleyeceksin anne?
395
00:26:57,889 --> 00:27:01,499
Yok canım, demem öyle bir şey zaten.
Desem de laf dinlemiyor ki.
396
00:27:01,740 --> 00:27:04,429
Ne olurdu yani diklenmeselerdi
Yılmaz abilerine?
397
00:27:04,733 --> 00:27:07,055
Ben de ona dikleniyorum
yaptığı işten dolayı.
398
00:27:07,422 --> 00:27:10,589
Bak, iş anlaşmazlığı başka.
O konu çözülür.
399
00:27:11,413 --> 00:27:13,273
Baban zaten araya girdi.
400
00:27:13,584 --> 00:27:15,788
Yılmaz da ben Fikret'i destekliyorum dedi.
401
00:27:16,029 --> 00:27:18,202
Siz de bir ortayı bulun artık.
402
00:27:19,751 --> 00:27:22,124
Benim anlayamadığım ne,
biliyor musun Nedime?
403
00:27:22,788 --> 00:27:25,572
Yılmaz ne ara Asiye'yle kaynaştı?
404
00:27:25,848 --> 00:27:27,882
Ne münasebet canım! Yok öyle bir şey.
405
00:27:28,123 --> 00:27:29,642
Damadını o düşürmüş ama.
406
00:27:29,883 --> 00:27:33,248
Allah Allah! Kim, nereden çıkarıyor
bu lafları, anlamıyorum ki!
407
00:27:33,543 --> 00:27:36,554
Şimdi bu durumdan da
kendisine pay mı çıkarmış Asiye Hanım?
408
00:27:36,795 --> 00:27:39,468
Yok anne, öyle. Annem söyledi.
409
00:27:39,709 --> 00:27:41,926
Edanur var ya, evdeki kız.
410
00:27:42,167 --> 00:27:44,674
Onu kullanıp çağırmışlar
Zeynep'le Halil İbrahim'i.
411
00:27:44,915 --> 00:27:47,867
Gelin beni kurtarın,
hastaneden alın demiş.
412
00:27:48,501 --> 00:27:51,082
Bacım bana hiçbir şey söylemiyor.
Karımın her şeyden haberi var.
413
00:27:51,323 --> 00:27:53,767
Ben Zeynep sana söylemiştir diye
düşündüm Fikret.
414
00:27:54,008 --> 00:27:56,448
Niye saklıyor ki böyle bir şeyi?
415
00:27:57,662 --> 00:27:59,433
Kahveci Temel oradaydı ya.
416
00:27:59,674 --> 00:28:01,460
Belli ki ondan söylememiş.
417
00:28:01,701 --> 00:28:04,501
Her neyse. Anne, ben diyorum ki...
418
00:28:05,297 --> 00:28:07,309
...sen bu Yılmaz'ı bir davet et.
419
00:28:08,174 --> 00:28:10,231
Babam da müsaade ederse tabii.
420
00:28:10,493 --> 00:28:13,417
Ben aile adına onunla bir konuşma yapayım.
421
00:28:13,861 --> 00:28:16,021
Olur oğlum, olur. Sen ne dersen o olur.
422
00:28:16,262 --> 00:28:19,613
Babam da müsaade ederse dedi Nedime.
423
00:28:19,854 --> 00:28:22,768
Ettin ya, emekli oluyorum dedin ya.
424
00:28:23,032 --> 00:28:25,459
Olmadım Nedime, olmadım.
425
00:28:26,097 --> 00:28:28,989
En azından sizin oyuncağınız olmadım.
426
00:28:29,705 --> 00:28:31,704
Yanlış plan peşindesiniz.
427
00:28:32,350 --> 00:28:36,036
(Rızvan) Yılmaz'a bir şey vermezseniz
bir şey alamazsınız.
428
00:28:37,269 --> 00:28:40,042
Sen ne vereceksin Fikret?
429
00:28:41,017 --> 00:28:42,802
Ne vereceksin, söyle.
430
00:28:45,745 --> 00:28:47,517
Ne isteyeceğini daha bilmiyorum.
431
00:28:47,758 --> 00:28:50,742
İstesin, düşünürüz.
432
00:28:51,076 --> 00:28:54,946
O burada değil ama ben onun adına...
433
00:28:55,422 --> 00:28:59,244
...senden isteyeyim.
Gelene kadar düşünürsün sen.
434
00:29:01,301 --> 00:29:05,519
Benim işlerimde emrimde olacaksın diyecek.
435
00:29:08,340 --> 00:29:10,772
Ne demek istediğimi anlıyorsun, değil mi?
436
00:29:11,216 --> 00:29:14,216
(Gerilim müziği)
437
00:29:16,088 --> 00:29:18,052
O konuda taviz vermem baba.
438
00:29:20,480 --> 00:29:23,847
Baban düşünürsün dedi,
hemen cevap ver demedi.
439
00:29:26,218 --> 00:29:27,997
Ben de bir Yılmaz'ı arayayım.
440
00:29:29,017 --> 00:29:32,017
(Gerilim müziği)
441
00:29:45,013 --> 00:29:46,451
Hastaneden görüntüleri aldık.
442
00:29:46,692 --> 00:29:48,214
MOBESE kameralarından da takip ettik.
443
00:29:48,455 --> 00:29:50,814
Ama bir süre sonra
izlerini kaybettirdiler.
444
00:29:51,774 --> 00:29:54,221
Bu Yılmaz'ın telefon takibinden
bir şey çıktı mı?
445
00:29:54,522 --> 00:29:57,805
Biraz önce çıktı komutanım.
Nedime Leto'yla konuştu.
446
00:29:58,046 --> 00:30:00,539
Oraya yemeğe gidecekmiş.
İsterseniz oradan aldıralım.
447
00:30:00,780 --> 00:30:02,008
Ne deyip alacağız başçavuşum?
448
00:30:02,249 --> 00:30:05,519
30 ton yakaladık, alamadık adamı.
Ne deyip alalım?
449
00:30:07,401 --> 00:30:09,453
Neyse, bu Yılmaz'la irtibatlı
bütün telefonları...
450
00:30:09,694 --> 00:30:11,526
...takip etsin çocuklar.
Belki bir şey çıkar.
451
00:30:11,767 --> 00:30:14,005
Emredersiniz komutanım.
452
00:30:19,988 --> 00:30:23,134
Dayı, Halo böyle bir tuzağa
nasıl düşer, vallahi aklım almıyor!
453
00:30:23,375 --> 00:30:25,803
Bütün işlerini kırk defa düşünüp
planlayan adam...
454
00:30:26,044 --> 00:30:28,218
...nasıl böyle kolay ele geçer?
455
00:30:28,646 --> 00:30:30,481
Kolayı zorunu bilmem de...
456
00:30:30,730 --> 00:30:33,415
...biz bir depoya çöktük ya,
maden ocağında.
457
00:30:33,733 --> 00:30:36,717
-Ee?
-İşte o zaman bunu sordum.
458
00:30:36,958 --> 00:30:38,651
(Geçiş sesi)
459
00:30:39,183 --> 00:30:42,183
(Gerilim müziği)
460
00:30:55,533 --> 00:30:59,948
Yeğenim, bu silahları, tozları
bize taşıtıyorsun da...
461
00:31:00,568 --> 00:31:03,190
...biz bunları niye jandarmaya
teslim etmiyoruz?
462
00:31:03,729 --> 00:31:06,185
Dayı, illaki bunların sahibi çıkacaktır.
463
00:31:06,598 --> 00:31:10,769
-Dursun Leto ya sahipleri.
-Yok, o emanetçi.
464
00:31:11,443 --> 00:31:13,764
Asıl sahipleri kim bilmiyoruz.
465
00:31:14,010 --> 00:31:16,386
İllaki bunların peşine düşecektir.
466
00:31:16,871 --> 00:31:19,159
-Benimle dalaşacaktır.
-Ee?
467
00:31:19,517 --> 00:31:22,495
Ee'si dayı, peşine düştüğü şey
bu kadarsa...
468
00:31:22,736 --> 00:31:24,425
...biz zaten onu yok ederiz.
469
00:31:24,666 --> 00:31:27,977
Ama yok, arkasında daha büyük
bir şebeke varsa...
470
00:31:28,287 --> 00:31:30,805
...beni alırlar.
-Nereye alıyorlar?
471
00:31:31,046 --> 00:31:33,404
Sorguya, işkenceye.
472
00:31:33,645 --> 00:31:35,556
Yani bana ulaşamazsanız...
473
00:31:35,797 --> 00:31:38,409
...buranın yerini Oğuz'a söyle dayı.
474
00:31:39,179 --> 00:31:41,286
İşkencede bu deponun yerini konuşacağım.
475
00:31:41,527 --> 00:31:43,034
Gerisini o halleder.
476
00:31:44,241 --> 00:31:45,567
Anladım.
477
00:31:46,815 --> 00:31:48,120
(Geçiş sesi)
478
00:31:48,361 --> 00:31:50,321
Dayı, bu manyak beni
general falan mı sanıyor?
479
00:31:50,562 --> 00:31:52,528
Benim emrimde ordular var da
benim mi haberim yok?
480
00:31:52,769 --> 00:31:54,212
Ben üsteğmenim, üsteğmen.
481
00:31:54,453 --> 00:31:56,922
Benim de elimde iki ormancı,
bir kahveci...
482
00:31:57,163 --> 00:31:59,020
...bir kahveci oğlu, bir de balcı var.
483
00:31:59,261 --> 00:32:01,268
Bir de çakma galerici var.
484
00:32:01,791 --> 00:32:04,834
Komutan sensin.
Üsteğmensin, generalsin, bana ne!
485
00:32:05,144 --> 00:32:07,651
Bu işlere girerken
rütbenizi düşünseydiniz.
486
00:32:10,245 --> 00:32:13,192
-Söyle şimdi, ne yapacağız?
-Ne bileyim dayı.
487
00:32:13,661 --> 00:32:16,661
(Gerilim müziği)
488
00:32:19,278 --> 00:32:21,303
Sema, kızım az bir gelsene.
489
00:32:21,574 --> 00:32:23,037
Ne oldu Merve abla?
490
00:32:23,411 --> 00:32:26,154
Hazır gençler evde yokken
bir konuşalım dedik.
491
00:32:26,395 --> 00:32:29,310
-Ne hakkında?
-Hepimiz hakkında.
492
00:32:29,875 --> 00:32:31,098
Gel kızım.
493
00:32:32,189 --> 00:32:35,189
(Gerilim müziği)
494
00:32:37,615 --> 00:32:38,696
Gel.
495
00:32:42,755 --> 00:32:45,383
Ne oluyor? Bir haber mi var?
496
00:32:45,624 --> 00:32:47,009
Gel hele otur kızım.
497
00:32:47,391 --> 00:32:49,849
Bizde yok da asıl sende bir haber var mı?
498
00:32:50,629 --> 00:32:52,611
Bende ne haberi olacak?
499
00:32:53,052 --> 00:32:54,862
Zeynep nereye gitti?
500
00:32:55,310 --> 00:32:58,392
Kapı kapı gezeceğim, illa birinden
bir şey öğrenirim dedi, çıktı.
501
00:32:58,633 --> 00:33:00,853
Ben de geleyim seninle dedim ama istemedi.
502
00:33:01,094 --> 00:33:03,794
Sema, bildiğin bir şey mi var?
503
00:33:04,636 --> 00:33:07,051
Söylemekten çekindiğin
bir şey mi var kızım?
504
00:33:07,292 --> 00:33:10,949
Çekindiğim bir şey yok da
hayırdır Fatma abla?
505
00:33:11,325 --> 00:33:14,804
Sema kızım, biz burada niye varız
biliyorsun değil mi?
506
00:33:15,606 --> 00:33:17,967
Halil İbrahim, Muzafferlere de
bize de dedi ki...
507
00:33:18,208 --> 00:33:20,457
...gelin başımızda durun,
büyüğümüz olun...
508
00:33:20,698 --> 00:33:23,108
...bir hata yapacak olursak düzeltin dedi.
509
00:33:23,394 --> 00:33:26,392
Biz kimsenin ne işine karışırız
ne de ilişkisine.
510
00:33:27,008 --> 00:33:29,106
Ama ne Halil İbrahim ne de Zeynep...
511
00:33:29,347 --> 00:33:32,325
...ortada bir şey yokken
öyle koşa koşa hastaneye gitmezler.
512
00:33:33,086 --> 00:33:35,549
(Muzaffer) Biz bir şeyler sezdik ama
adını koyamadık.
513
00:33:35,790 --> 00:33:38,767
Zeynep her seferinde
Asiye'nin evinden bir şeyler duydum diyor.
514
00:33:39,008 --> 00:33:42,667
Yok, bacısıdır, yok, süt kardeşidir
bir isim veriyor.
515
00:33:43,866 --> 00:33:45,456
Sema, kızım...
516
00:33:46,037 --> 00:33:48,482
...bak, bir şeyler biliyorsan...
517
00:33:49,111 --> 00:33:51,825
...bize söylemek için
en doğru zaman bu zamandır.
518
00:33:53,528 --> 00:33:55,197
Bildiğim şeyler var...
519
00:33:55,638 --> 00:33:58,075
...ama verdiğim sözler de var
Muzaffer baba.
520
00:33:58,416 --> 00:34:02,006
Sevdiklerin öldükten sonra
verdiğin sözün ne manası kalacak?
521
00:34:02,795 --> 00:34:05,795
(Duygusal müzik)
522
00:34:21,869 --> 00:34:24,097
Söyleyeceğim ama bir şartım var.
523
00:34:24,945 --> 00:34:29,001
Anlattıklarımı Temel bilmeyecek.
Kendi iyiliği için.
524
00:34:31,947 --> 00:34:33,679
Tamam kızım, söz.
525
00:34:37,038 --> 00:34:40,794
Edanur, Asiye'nin evinde
bize yardım etmek için yaşıyor.
526
00:34:44,302 --> 00:34:47,298
Öncelikle Halil İbrahim'e,
bize dair yapılan bütün planları...
527
00:34:47,539 --> 00:34:49,844
...Edanur sayesinde önceden biliyoruz.
528
00:34:50,992 --> 00:34:52,879
Başta sadece Zeynep biliyormuş...
529
00:34:53,320 --> 00:34:55,021
...Halil İbrahim de yeni öğrenmiş.
530
00:34:55,362 --> 00:34:57,458
Ben de sizin gibi tahmin ettim...
531
00:34:57,997 --> 00:35:01,148
...Zeynep'i zorladım,
o da anlatmaya mecbur kaldı.
532
00:35:03,497 --> 00:35:06,133
Edanur böyle bir şeyi nasıl yapıyor
kızım ya?
533
00:35:06,374 --> 00:35:09,257
Hiç mi bilmiyor bu insanların
ne kadar acımasız olduğunu?
534
00:35:09,513 --> 00:35:13,394
Biliyor Yusuf abi. Ama Zeynep ne dediyse
vazgeçirememiş işte.
535
00:35:13,635 --> 00:35:16,106
En son Halil İbrahim de demiş ki
"Edanur o evden çıkacak.
536
00:35:16,347 --> 00:35:18,529
Gerekirse Sema gitsin,
döve döve getirsin."
537
00:35:18,770 --> 00:35:21,659
Ama işte o arada ne olduysa
Asiye yılanı çözmüş mevzuyu.
538
00:35:21,900 --> 00:35:24,154
Almış Edanur'un telefonundan
mesaj atmış bizimkilere...
539
00:35:24,395 --> 00:35:26,394
...gelin beni kurtarın, hastanedeyim diye.
540
00:35:26,635 --> 00:35:28,347
O yüzden koşa koşa hastaneye gittiler!
541
00:35:28,588 --> 00:35:29,847
Aynen öyle oldu.
542
00:35:30,088 --> 00:35:33,282
Ben biliyordum.
Benim kızım nankör değil...
543
00:35:33,523 --> 00:35:35,992
...hain değil, böyle yapmaz diyordum.
544
00:35:36,382 --> 00:35:39,098
Merve, yalnız Sema doğru bir şey söylüyor.
545
00:35:39,339 --> 00:35:41,268
Bu konuştuklarımızı Temel duyarsa...
546
00:35:41,509 --> 00:35:43,603
...gider kendini o kapının önünde
öldürtür.
547
00:35:43,844 --> 00:35:45,291
Allah korusun.
548
00:35:45,798 --> 00:35:48,569
Halil İbrahim sağ salim kurtulsun...
549
00:35:48,909 --> 00:35:51,816
...Edanur için bir çare düşünürüz elbet.
550
00:35:54,424 --> 00:35:56,223
Temel duymasın etmesin de...
551
00:35:57,704 --> 00:35:59,305
...o kız da bizim kızımız.
552
00:35:59,628 --> 00:36:01,595
Ölüme terk edecek değiliz onu orada.
553
00:36:01,836 --> 00:36:03,251
Zeynep, Asiye'ye gideceğim dedi.
554
00:36:03,492 --> 00:36:06,295
Oradan bir haber gelmeden
biz bir şey yapamayız Yusuf abi.
555
00:36:07,089 --> 00:36:10,089
(Duygusal müzik)
556
00:36:34,153 --> 00:36:35,987
-Hoş geldiniz.
-Hoş bulduk Cemal.
557
00:36:36,228 --> 00:36:38,433
-(Cemal) Var mı bir haber?
-(Osman) Yok.
558
00:36:40,927 --> 00:36:44,204
-Bunlar nereden geliyor?
-Bilmiyorum ki dayı.
559
00:36:47,584 --> 00:36:49,438
Turan, nereden geliyorsunuz böyle?
560
00:36:49,679 --> 00:36:51,886
-(Turan) Biz de bir kahveye uğradık.
-(Osman) Ee?
561
00:36:52,127 --> 00:36:54,512
Belki birileri bir şey
duymuştur diye ama...
562
00:36:54,753 --> 00:36:57,391
...bir şey çıkmadı.
-Sizden bir şey çıktı mı dayı?
563
00:36:57,632 --> 00:37:00,076
Üsteğmen sağ olsun, yardımcı oldu.
564
00:37:00,393 --> 00:37:02,769
-Kamera kayıtlarını incelemişler.
-Ee?
565
00:37:03,033 --> 00:37:05,520
Adamlar kısa süre içinde
izlerini kaybettirmiş.
566
00:37:05,761 --> 00:37:09,165
Dayı, bu komutan,
Yılmaz'ı alıp sorgulayamaz mı?
567
00:37:09,406 --> 00:37:11,359
Komutan çok basit bir şey söyledi.
568
00:37:11,600 --> 00:37:14,582
(Derviş) "30 ton mala el koydum,
adama bağlayamadım.
569
00:37:14,983 --> 00:37:16,484
Bunu nasıl bağlayalım?"
570
00:37:17,363 --> 00:37:18,557
Ee, ne yapacağız?
571
00:37:18,805 --> 00:37:20,813
Elimiz kolumuz bağlı
burada bekleyecek miyiz dayı?
572
00:37:21,054 --> 00:37:23,719
Bekleyeceğiz. Ama burada değil.
573
00:37:23,960 --> 00:37:25,890
Nerede bekleyeceğiz dayı o zaman?
574
00:37:26,131 --> 00:37:28,441
Halil İbrahim'i öldürecekleri yerde.
575
00:37:31,022 --> 00:37:34,110
Ya ölüsünü alacağız ya da dirisini.
576
00:37:34,707 --> 00:37:37,707
(Gerilim müziği)
577
00:37:50,403 --> 00:37:52,318
(İnliyor)
578
00:37:53,408 --> 00:37:54,912
Yeter!
579
00:37:55,958 --> 00:37:58,958
(Gerilim müziği devam ediyor)
580
00:38:01,836 --> 00:38:03,757
(Öksürüyor)
581
00:38:06,342 --> 00:38:08,029
Konuşacak mısın?
582
00:38:11,490 --> 00:38:13,396
(Öksürüyor)
583
00:38:15,907 --> 00:38:17,369
(Geçiş sesi)
584
00:38:17,617 --> 00:38:19,785
Acıya dayanmanın tek bir yolu vardır.
585
00:38:22,374 --> 00:38:24,084
Bir şeye tutunmak.
586
00:38:24,692 --> 00:38:27,887
Konuşmamak için, direnmek için...
587
00:38:28,365 --> 00:38:30,769
...bir şeye konsantre olmanız gerekiyor.
588
00:38:31,502 --> 00:38:32,997
Ne gibi bir şeye komutanım?
589
00:38:33,238 --> 00:38:34,963
İnancı olan Allah'a sığınacak.
590
00:38:36,015 --> 00:38:38,736
Vatanı olan vatanına tutunacak.
591
00:38:39,280 --> 00:38:41,620
(Komutan) Bayrağı olan bayrağa.
592
00:38:42,008 --> 00:38:45,553
Hiçbir şeyiniz yoksa
illaki bir sevdanız vardır.
593
00:38:46,086 --> 00:38:48,577
O zaman sevdanıza sarılacaksınız.
594
00:38:50,112 --> 00:38:52,197
(Komutan) Size bu eğitimde
sırlar verilecek.
595
00:38:53,313 --> 00:38:55,597
Bu sırları tutanlar burada kalacak.
596
00:38:55,838 --> 00:38:57,622
Tutamayanlar gidecek.
597
00:38:59,339 --> 00:39:02,462
Size kim, ne sorarsa sorsun...
598
00:39:02,704 --> 00:39:06,918
...hangi şartta sorarsa sorsun,
siz hiç kimsesiniz.
599
00:39:09,255 --> 00:39:12,160
Anladınız mı? Hiç kimse.
600
00:39:14,244 --> 00:39:15,730
(Geçiş sesi)
601
00:39:16,237 --> 00:39:19,237
(Gerilim müziği)
602
00:39:20,995 --> 00:39:23,442
(Erkek) Sana diyorum. Kimsin sen?
603
00:39:23,860 --> 00:39:26,542
-Hiç kimse.
-(Erkek) Lan!
604
00:39:27,021 --> 00:39:30,021
(Gerilim müziği devam ediyor)
605
00:39:49,732 --> 00:39:51,801
Asiye Hanım'la görüşeceğim.
606
00:39:53,044 --> 00:39:54,907
İçeriye bilgi vermem lazım.
607
00:39:55,272 --> 00:39:56,877
Arabadan inmeyin Zeynep Hanım.
608
00:39:57,211 --> 00:39:59,110
Tamam, ver, bekliyorum.
609
00:40:01,809 --> 00:40:03,830
Vay, vay, vay!
610
00:40:06,089 --> 00:40:08,258
Teyze, senden hakikaten korkulur.
611
00:40:08,853 --> 00:40:11,437
Sen ne zaman uyandın da
iş çevrildiğine de...
612
00:40:11,678 --> 00:40:15,834
...planlar yaptın da
Yılmaz'la anlaştın? Ne ara?
613
00:40:17,154 --> 00:40:20,194
Sen Tamer'le kumar oynarken.
614
00:40:20,441 --> 00:40:22,762
Ne diyorsun Asiye sen? Ne kumarı?
615
00:40:23,003 --> 00:40:24,003
Ee...
616
00:40:25,663 --> 00:40:27,979
Selim, ne oldu Selim, söyle.
617
00:40:28,220 --> 00:40:30,166
Abi, Zeynep Hanım geldi.
618
00:40:30,407 --> 00:40:32,401
(Selim) Asiye Hanım'la görüşmek
istiyormuş.
619
00:40:32,649 --> 00:40:34,025
Ben konuşurum.
620
00:40:34,374 --> 00:40:37,091
Tamer'im, sen bir dur. Sana ne oluyor?
621
00:40:41,814 --> 00:40:45,869
Herkes kendi nişanlısına ayar versin.
622
00:40:47,131 --> 00:40:50,688
Levent abi, Zeynep senin
neyin oluyor acaba?
623
00:40:53,936 --> 00:40:55,695
Detaylarda boğulma Tamer.
624
00:40:55,970 --> 00:40:58,910
Detaylara takılıyorsun.
Bak, kendine bunu yapma.
625
00:40:59,679 --> 00:41:02,478
Hem bizim kapımızın önüne kadar
gelmiş birini...
626
00:41:02,719 --> 00:41:04,630
...içeri almamamız,
dinlemememiz bize yakışmaz.
627
00:41:04,871 --> 00:41:06,496
Değil mi teyze?
628
00:41:06,785 --> 00:41:09,377
Sen muhatap olmak istemiyorsan
ben muhatap olurum.
629
00:41:09,718 --> 00:41:11,149
Yok yok.
630
00:41:11,921 --> 00:41:14,318
Ben uzun zamandır bekliyordum.
631
00:41:15,163 --> 00:41:19,009
Anasını yalvarttım, şimdi sıra kızında.
632
00:41:19,430 --> 00:41:21,427
Al içeri, hadi.
633
00:41:22,750 --> 00:41:24,643
(Zuhal) Yine kayda mı alacaksın Asiye?
634
00:41:24,884 --> 00:41:28,145
Yok be, ne kayda alacağım?
O beni kayda alsın.
635
00:41:28,386 --> 00:41:30,513
Hafızasından silinmem ben.
636
00:41:31,332 --> 00:41:32,674
Kayıtmış.
637
00:41:33,493 --> 00:41:36,493
(Gerilim müziği)
638
00:41:47,540 --> 00:41:49,151
(Selim) Buyurun Zeynep Hanım.
639
00:41:50,526 --> 00:41:53,526
(Gerilim müziği devam ediyor)
640
00:42:10,811 --> 00:42:13,815
Hoş geldin. Gel bakalım, otur şöyle.
641
00:42:14,260 --> 00:42:16,859
Vallahi teyzem görüşmek istemiyordu.
642
00:42:17,100 --> 00:42:19,932
Çok rahatsız kendisi,
birazcık hasta ama...
643
00:42:20,644 --> 00:42:23,572
...sağ olsun, geçmişin hatırına
beni kırmadı.
644
00:42:24,230 --> 00:42:25,978
Çok hastayım.
645
00:42:27,002 --> 00:42:29,065
Etrafım virüs dolu.
646
00:42:30,110 --> 00:42:32,790
Hepsi ciğerlerime kadar indi.
647
00:42:37,150 --> 00:42:39,446
Senin muhbirin Edanur'a söyleyeyim de...
648
00:42:39,687 --> 00:42:43,053
...sana şöyle güzel bol köpüklü,
şekerli kahve yapsın, olur mu?
649
00:42:43,323 --> 00:42:45,061
Ben bir şey içmek istemiyorum.
650
00:42:45,312 --> 00:42:49,072
Ah Zeynep, Zeynep.
Şu düştüğün hâllere bak.
651
00:42:49,313 --> 00:42:51,666
Biz sana gel başımıza taç ol dedik...
652
00:42:51,936 --> 00:42:55,288
...sen gittin bir eşkıyanın peşinde
iki paralık oldun be.
653
00:42:55,740 --> 00:42:57,839
Olduğum yerden gayet memnunum.
654
00:42:59,205 --> 00:43:01,041
Buraya pişman olduğum için gelmedim.
655
00:43:01,282 --> 00:43:03,050
Niye geldin o zaman Zeynep?
656
00:43:03,606 --> 00:43:06,144
-Kendini öldürtmeye mi geldin?
-Hişt!
657
00:43:08,262 --> 00:43:10,558
Tamer, yazık sana gerçekten.
658
00:43:11,262 --> 00:43:14,454
Belki sen farklı olursun,
elin silah tutmaz sanıyordum ama...
659
00:43:14,695 --> 00:43:17,581
Tamer'i boş ver sen.
O pis, manyak bir şey oldu.
660
00:43:18,749 --> 00:43:22,321
Esas biz senin için ne yapabiliriz,
onu söyle.
661
00:43:24,842 --> 00:43:28,846
Söyle, söyle.
Söyle, belki elimden bir şey gelir.
662
00:43:30,778 --> 00:43:33,319
Ben seni hafife almışım Asiye Hanım.
663
00:43:36,253 --> 00:43:38,546
Yıllarca bu işleri babam yönetiyor...
664
00:43:38,787 --> 00:43:40,600
...abim yardımcı oluyor...
665
00:43:40,982 --> 00:43:42,435
...Nesim amcayla Dursun amca da...
666
00:43:42,676 --> 00:43:44,876
...ortaklık yapıyor diye düşünmüştüm.
667
00:43:45,117 --> 00:43:46,639
Ama yanılmışım.
668
00:43:48,223 --> 00:43:50,645
(Zeynep) Meğer bütün herkesi
sen yönetiyormuşsun.
669
00:43:51,697 --> 00:43:53,685
Hele de Yılmaz'ı.
670
00:43:54,995 --> 00:43:57,410
Yani dünyada en çok nefret ettiğin
kadının...
671
00:43:57,651 --> 00:44:00,403
...annemin yeğeniyle bile
uzlaşacağını düşünemezdim.
672
00:44:00,644 --> 00:44:02,756
Ben biraz aklı olan herkesle uzlaşırım.
673
00:44:02,997 --> 00:44:06,783
Seninle de uzlaşırdım,
Halil İbrahim'le de uzlaşırdım.
674
00:44:07,024 --> 00:44:09,399
Ama siz benim çok üstüme geldiniz.
675
00:44:09,640 --> 00:44:11,275
Bak, kendin söyledin.
676
00:44:11,748 --> 00:44:13,555
Beni hafife aldınız.
677
00:44:14,255 --> 00:44:16,563
Senin ananın huyu bu.
678
00:44:17,210 --> 00:44:19,421
O beni hep hafife alıyor.
679
00:44:22,525 --> 00:44:25,116
Ben buraya değişebiliriz
demek için geldim.
680
00:44:25,357 --> 00:44:27,067
Ben kendim çok rahatım.
681
00:44:27,493 --> 00:44:29,180
Ben niye değişeceğim?
682
00:44:29,867 --> 00:44:32,005
Benim değişecek bir şeyim yok.
683
00:44:32,275 --> 00:44:34,427
Ama sen değişmek istersen anlat bana.
684
00:44:34,668 --> 00:44:37,215
Ne yapmak istiyorsun değişmek için?
685
00:44:39,329 --> 00:44:41,902
Halil İbrahim'i benim yanımdan aldılar.
686
00:44:43,279 --> 00:44:47,274
Yani öldürmek isteselerdi
orada yaparlardı.
687
00:44:48,848 --> 00:44:51,265
Belli ki sizin bir beklentiniz var.
688
00:44:53,956 --> 00:44:55,570
Beklentimiz mi var Zuhal?
689
00:44:55,811 --> 00:44:58,009
Mesela evimizi geri versinler.
690
00:44:58,250 --> 00:45:00,028
Paralarımızı geri versinler.
691
00:45:00,451 --> 00:45:03,291
Bizden aldıkları ne varsa
hepsini geri versinler.
692
00:45:04,143 --> 00:45:06,852
Buna benim itibarım da dâhil Zeynep.
693
00:45:08,418 --> 00:45:10,198
Çok zor günler geçirdim.
694
00:45:10,928 --> 00:45:14,042
Tamam, ben bu istediklerinizin
hepsini hallederim.
695
00:45:15,767 --> 00:45:19,740
Yeter ki bana Halil İbrahim'in
yaşayacağına dair bir garanti verin.
696
00:45:20,486 --> 00:45:23,768
Halil İbrahim'i bırakıp
geri gelecek misin mesela?
697
00:45:25,022 --> 00:45:26,818
Boşanacak mısın ondan?
698
00:45:31,370 --> 00:45:33,178
Gerekirse boşanırım.
699
00:45:34,668 --> 00:45:37,431
Ama bu seninle evleneceğim
anlamına gelmiyor Levent.
700
00:45:39,252 --> 00:45:41,770
Biz zaten artık seni niye alalım Zeynep?
701
00:45:42,011 --> 00:45:45,385
-Anne!
-Oğlunuz itibar peşinde ya hâlâ.
702
00:45:46,005 --> 00:45:47,708
Onun için söyledim.
703
00:45:49,467 --> 00:45:53,048
Sen şimdi boşanırım diyorsun, öyle mi?
704
00:45:54,111 --> 00:45:55,628
Boşanırım.
705
00:45:56,645 --> 00:45:59,645
(Gerilim müziği)
706
00:46:01,623 --> 00:46:03,552
Ah, zavallı.
707
00:46:04,416 --> 00:46:07,118
Benim bir resmî nikâhım bile yok.
708
00:46:07,694 --> 00:46:10,014
Ama babandan bir gün bile vazgeçmedim.
709
00:46:10,255 --> 00:46:12,184
Bak, bir gün bile düşünmedim.
710
00:46:12,976 --> 00:46:16,242
Anana rağmen, size rağmen.
711
00:46:17,997 --> 00:46:23,081
Ama sen iki dakikada
vazgeçebiliyorsun öyle mi sevginden?
712
00:46:25,036 --> 00:46:28,222
Sen Halil İbrahim'den
hiç mi bir şey öğrenemedin?
713
00:46:28,667 --> 00:46:31,508
-Öğrendim.
-Ne öğrendin?
714
00:46:32,209 --> 00:46:35,081
Sevdiklerim için kendimden vazgeçmeyi
öğrendim.
715
00:46:36,162 --> 00:46:39,914
Tabii sen hiç kimseyi sevmediğin için
bunu bilmezsin.
716
00:46:40,560 --> 00:46:42,356
Sırf anneme olan öfken yüzünden...
717
00:46:42,597 --> 00:46:45,613
...bir de atamadığın bir imza için
babama katlanıyorsun.
718
00:46:46,130 --> 00:46:48,075
Babamı bile sevmiyorsun ki sen.
719
00:46:48,316 --> 00:46:51,126
Bak, yolluya bak, gelmiş benim evime...
720
00:46:51,367 --> 00:46:54,075
...iki dakikada kendi sevgilisini sattı.
721
00:46:54,316 --> 00:46:56,879
Bana sevmek nasıl bir şey öğretiyor.
722
00:46:57,243 --> 00:46:58,665
Bak sen!
723
00:46:59,510 --> 00:47:00,765
(Asiye alaycı güldü)
724
00:47:01,006 --> 00:47:02,630
Bundan vazgeçtin.
725
00:47:03,465 --> 00:47:05,644
Halil İbrahim'den de vazgeçtin.
726
00:47:06,193 --> 00:47:08,812
Şimdi kimi alacaksın Zeynep?
727
00:47:09,287 --> 00:47:11,236
Konu ben değilim Asiye Hanım.
728
00:47:11,477 --> 00:47:15,094
Ben buraya yapabileceklerimi
söylemek için geldim.
729
00:47:15,437 --> 00:47:17,320
İstediğiniz başka bir şey varsa
şimdi söyleyin.
730
00:47:17,561 --> 00:47:19,165
Eğer yapabiliyorsam onu da yapayım.
731
00:47:19,406 --> 00:47:22,764
Var ulan. Var!
732
00:47:23,479 --> 00:47:26,522
Madem benim bütün derdim imzaymış...
733
00:47:28,856 --> 00:47:32,417
...ikna et o ananı, Rızvan'dan boşansın.
734
00:47:32,658 --> 00:47:35,141
Ben de hemen imzayı atarım, tamam mı?
735
00:47:35,436 --> 00:47:37,691
Boşansın Rızvan'dan, hadi bakalım.
736
00:47:38,017 --> 00:47:40,433
Anne, senin söylediğin şey de laf mı ya?
737
00:47:40,674 --> 00:47:42,078
Olacak şey var, olmayacak şey var.
738
00:47:42,319 --> 00:47:44,279
Babam daha önce bunu yapsaydı,
yapardı zaten.
739
00:47:44,520 --> 00:47:46,988
Ben babandan bugüne kadar
hiçbir şey istemedim.
740
00:47:47,229 --> 00:47:48,989
Ben kızından istiyorum.
741
00:47:49,372 --> 00:47:53,097
Boşayacak, o anan Rızvan'ı boşayacak!
742
00:47:55,655 --> 00:47:57,731
Şimdi güzel istiyorsun da...
743
00:47:58,880 --> 00:48:02,352
...o konu birazcık Rızvan Leto'nun
alanına girdiği için...
744
00:48:02,593 --> 00:48:05,046
...biraz daha temkinli mi olsak
acaba teyze?
745
00:48:05,642 --> 00:48:09,598
Hani bir şey konuşulur,
o taraftan yanlış anlaşılır.
746
00:48:10,917 --> 00:48:13,158
Yakında ölecek bir Halil İbrahim
yüzünden...
747
00:48:13,399 --> 00:48:15,874
...ağzımızın tadı kaçmasın.
748
00:48:17,187 --> 00:48:19,252
Benim ağzımın tadı kaçmaz.
749
00:48:19,524 --> 00:48:21,419
Ben söyleyeceğimi söyledim.
750
00:48:21,660 --> 00:48:25,099
Dayısının oğlu, Nedime'nin yeğeni.
Değil mi?
751
00:48:25,663 --> 00:48:28,238
Kocam öldürülmesin diye
anasına gideceğine...
752
00:48:28,479 --> 00:48:32,280
...bana gelmiş. Çok da doğru yapmışsın,
aferin sana.
753
00:48:33,145 --> 00:48:36,172
Bir de anası sevmeyi biliyormuş da
ben bilmiyormuşum.
754
00:48:36,413 --> 00:48:39,143
Bak sen. Hadi görelim bakalım
nasıl seviyor!
755
00:48:39,384 --> 00:48:41,527
O küçük kızı bir şey istedi mi...
756
00:48:41,768 --> 00:48:44,760
...nasıl yapıyor mu, yapmıyor mu
görelim bakalım.
757
00:48:45,278 --> 00:48:49,059
Ne olacak? Ben 32 yıl nikâhsız yaşamışım.
Ne olacak?
758
00:48:49,300 --> 00:48:52,521
Anan da gitsin iki gün
yaşasın bakalım nikâhsız.
759
00:48:54,794 --> 00:48:56,941
Tamam, ben annemle konuşurum.
760
00:48:57,883 --> 00:49:01,011
Ben sevdiğim adamı
kaybetmemek için boşanıyorsam...
761
00:49:01,841 --> 00:49:04,674
...annem de çok sevdiği kızı için
bu söylediğinizi yapar.
762
00:49:05,875 --> 00:49:07,387
Dediğini yaptır...
763
00:49:08,585 --> 00:49:10,695
...sana sözüm çok büyük.
764
00:49:11,898 --> 00:49:15,308
O Halil İbrahim'i öyle bir
yaşatırım ki bak.
765
00:49:17,371 --> 00:49:19,323
Yaşar o Halil İbrahim.
766
00:49:20,235 --> 00:49:23,235
(Gerilim müziği)
767
00:49:25,269 --> 00:49:28,525
Edanur iyi mi? Onu görebilir miyim?
768
00:49:28,932 --> 00:49:30,811
Edanur şahane.
769
00:49:31,231 --> 00:49:35,105
Böyle küçücük narin bir kuş gibi
altın kafesinde oturuyor.
770
00:49:35,346 --> 00:49:37,307
Sen hiç merak etme.
771
00:49:38,340 --> 00:49:41,855
Hadi yolun açık olsun güzel kız.
772
00:49:46,879 --> 00:49:48,741
Ablacığım.
773
00:49:49,828 --> 00:49:53,163
Leyla, güzelim benim, iyi misin?
774
00:49:54,324 --> 00:49:55,929
İyiyim.
775
00:49:56,683 --> 00:49:58,107
Gel.
776
00:49:58,927 --> 00:50:01,927
(Gerilim müziği)
777
00:50:04,604 --> 00:50:07,376
Leylacığım, iyi misin gerçekten?
Seni çok merak ettim.
778
00:50:07,617 --> 00:50:09,960
İyiyim, iyiyim, iyiyiz biz.
Edanur'u merak etme, tamam mı?
779
00:50:10,201 --> 00:50:11,860
-Ben onu korurum.
-Güzelim benim.
780
00:50:12,101 --> 00:50:13,705
Leyla, sen ne kadar laf anlamaz...
781
00:50:13,946 --> 00:50:15,715
-Tamer, ne yapıyorsun?
-Ne yapıyorum Zeynep?
782
00:50:15,956 --> 00:50:17,203
Yok, bir şey yapmıyorum.
783
00:50:17,444 --> 00:50:20,466
Ben sana demedim mi kızım
bir daha dışarı çıkmayacaksın diye?
784
00:50:21,583 --> 00:50:23,719
Abla, tamam, abla tamam, sen git.
785
00:50:23,960 --> 00:50:27,352
-Ben ona yapacağımı biliyorum.
-Hadi Zeynep, hadi git sen de.
786
00:50:27,668 --> 00:50:28,775
Hadi Zeynep Hanım, buyurun.
787
00:50:29,016 --> 00:50:31,356
-Hadi Selim, hadi, hadi.
-Seninle sonra görüşeceğiz Tamer.
788
00:50:31,597 --> 00:50:32,737
Tamam.
789
00:50:34,858 --> 00:50:36,091
(Leyla) Korkağın tekisin.
790
00:50:36,332 --> 00:50:38,815
İnsanları arkasından vuran
korkağın tekisin sen.
791
00:50:39,056 --> 00:50:41,541
Öyle elini kolunu bağlatıp da
öyle olmuyor o işler bak.
792
00:50:41,782 --> 00:50:44,345
-Hadi elim kolum bağlı değil.
-Bak zorlama beni, bak vallahi...
793
00:50:44,586 --> 00:50:46,910
Lan, sen ne laf anlamaz bir şeysin lan!
794
00:50:47,151 --> 00:50:50,428
-Yavuz abi, bir şey yapmadım.
-(Yavuz) Kes, abi diyor bir de.
795
00:50:50,669 --> 00:50:52,997
Hem abi diyeceksin
hem de karım olacak kadına...
796
00:50:53,244 --> 00:50:56,410
...el kaldıracaksın, öyle mi? Öyle mi?
797
00:50:56,826 --> 00:50:58,391
(Bağırıyor)
798
00:50:58,886 --> 00:51:01,886
(Gerilim müziği)
799
00:51:05,269 --> 00:51:07,654
Eğer bir kez daha yaparsan
kollarını kırarım.
800
00:51:07,895 --> 00:51:11,860
Sonra ayaklarını kırarım.
Eğer hâlâ akıllanmamış olursan...
801
00:51:12,101 --> 00:51:14,512
...sıra kafana gelir Tamer. Anladın mı?
802
00:51:14,753 --> 00:51:17,129
-Anladım Yavuz abi.
-Tamam.
803
00:51:19,955 --> 00:51:21,742
-Yavuz!
-Ne?
804
00:51:22,284 --> 00:51:23,649
Ne oluyor lan burada?
805
00:51:23,937 --> 00:51:25,580
Yavuz, ne yapıyorsun?
Yeğenim lan bu benim.
806
00:51:25,821 --> 00:51:27,494
Tamam lan, sakin ol. Benim de yeğenim.
807
00:51:27,735 --> 00:51:29,642
Ama haddini bilecek Levent.
808
00:51:29,944 --> 00:51:33,065
Büyüğünü tanıyacak.
Hiç mi öğretmediniz ya?
809
00:51:33,306 --> 00:51:35,657
Kime el kalkar, kime el kalkmaz.
810
00:51:37,069 --> 00:51:38,828
Ne oldu çocuklar?
811
00:51:39,936 --> 00:51:42,526
-Ne oldu oğlum?
-Bir şey yok Zuhal teyze.
812
00:51:42,767 --> 00:51:45,585
(Tamer) Kapıdan girerken düştüm,
parmağımı kırdım herhâlde.
813
00:51:45,826 --> 00:51:48,207
Yavuz abim sağ olsun, kaldırdı beni.
814
00:51:48,448 --> 00:51:50,909
-Az dikkat et ya Tamer.
-Sağ ol abi.
815
00:51:51,150 --> 00:51:55,688
Levent, götür şunu kırıkçıya.
Bir baksınlar parmağına, hadi.
816
00:51:55,929 --> 00:51:59,460
Gel lan. Seninle görüşeceğiz.
817
00:52:03,051 --> 00:52:05,666
Ben de bir damadımla konuşayım bakalım.
818
00:52:05,907 --> 00:52:07,350
Yok Asiye anne.
819
00:52:07,591 --> 00:52:09,487
Bizim Leyla'yla konuşacaklarımız var.
820
00:52:09,728 --> 00:52:12,792
Sonra ben gideceğim.
Ama seninle de sonra konuşuruz.
821
00:52:13,179 --> 00:52:16,598
Nasılsa önümüzde uzun yılar var, değil mi?
822
00:52:20,499 --> 00:52:21,711
Evet.
823
00:52:24,075 --> 00:52:27,075
(Gerilim müziği)
824
00:52:46,964 --> 00:52:49,964
(Gerilim müziği devam ediyor)
825
00:52:53,129 --> 00:52:54,488
(Geçiş sesi)
826
00:52:56,461 --> 00:52:59,125
Oğlum Halo, bu binbaşı deli lan.
827
00:52:59,366 --> 00:53:01,824
Vallahi deli. Duru, durağı yok bu adamın.
828
00:53:02,073 --> 00:53:04,083
Ne oldu Deli Yörük, yoruldun mu?
829
00:53:04,324 --> 00:53:05,434
Lan manyak manyak konuşma.
830
00:53:05,675 --> 00:53:07,969
Aynı eğitimden geçiyoruz.
Sen yorulmuyor musun?
831
00:53:08,875 --> 00:53:10,765
Sarsmaz bizi bu acılar.
832
00:53:11,365 --> 00:53:13,878
-Takma kafana.
-İki oflanamıyoruz be.
833
00:53:14,167 --> 00:53:16,723
Hadi git duşa gir, sonra da dinlen.
834
00:53:16,964 --> 00:53:19,254
Bak, yarın sorgu eğitimine girecekmişiz.
835
00:53:19,625 --> 00:53:23,031
Aa, bak sorguda öttüremeyeceğim
kimse yok, söyleyeyim.
836
00:53:23,272 --> 00:53:25,708
Hadi oradan. Kendin ötme de.
837
00:53:25,949 --> 00:53:28,489
Ben ne öteceğim oğlum? Asıl sen ötme.
838
00:53:29,139 --> 00:53:32,093
Ben ne öteceğim ya?
Ne biliyorum ki ne öteceğim?
839
00:53:32,398 --> 00:53:35,565
Hişt, bana bak, sana sır vermediler mi?
840
00:53:36,989 --> 00:53:39,850
-Yok. Sana?
-Yok.
841
00:53:41,154 --> 00:53:44,053
İyi. Hadi git duşa, leş gibi kokuyorsun.
842
00:53:44,317 --> 00:53:48,081
-Kim? Hayatta ter kokmam ben.
-Oyalanma fazla.
843
00:53:49,497 --> 00:53:52,895
-(Oğuz) Hayda!
-Üf, bir kitap keyfimiz vardı arkadaş.
844
00:53:53,136 --> 00:53:55,849
Lan inşallah sular da kesilmez.
845
00:53:57,804 --> 00:54:01,069
-(Asker) Yat lan, yat!
-(Asker 2) Kalk, kalk, kalk!
846
00:54:01,358 --> 00:54:03,915
Kalk, kalk, kalk! Kıpırdama!
847
00:54:04,203 --> 00:54:05,956
-Kalk lan!
-(Oğuz) Ne oluyor lan?
848
00:54:06,197 --> 00:54:07,598
(Asker) Yürü!
849
00:54:09,199 --> 00:54:10,619
İkisine de sır verdim.
850
00:54:10,916 --> 00:54:13,180
(Komutan) Sırları söyletene kadar
ezin bunları.
851
00:54:13,940 --> 00:54:15,649
Konuşturamayanı buradan atarım.
852
00:54:15,890 --> 00:54:16,930
(Asker) Emredersiniz.
853
00:54:17,212 --> 00:54:18,385
(Geçiş sesi)
854
00:54:19,714 --> 00:54:22,714
(Duygusal müzik)
855
00:54:24,217 --> 00:54:26,056
Sen bu acılara dayanırsın Halo.
856
00:54:26,748 --> 00:54:27,748
Dayanırsın.
857
00:54:28,197 --> 00:54:31,197
(Duygusal müzik)
858
00:54:37,875 --> 00:54:41,264
Kızım, sen ne demeye Asiye'ye
gidiyorsun da bir şey istiyorsun?
859
00:54:41,505 --> 00:54:44,227
Asiye'yle Yılmaz'ın ne alakası var?
860
00:54:44,958 --> 00:54:47,740
Fikret abin bana anlattı, tamam dedim,
telefon açtım.
861
00:54:47,981 --> 00:54:49,581
(Nedime) Gelecek, Yılmaz'la konuşacağım.
862
00:54:49,822 --> 00:54:53,778
Anne, Asiye'yle Yılmaz iş birliği
yapmış diyorum. Niye anlamıyorsun?
863
00:54:54,019 --> 00:54:56,615
Halil İbrahim'i benim yanımdan
onun sayesinde kaçırdılar.
864
00:54:56,856 --> 00:54:59,706
Yani Asiye her türlü kötülüğün
içindedir de...
865
00:54:59,947 --> 00:55:02,282
...Yılmaz'la iş birliği yapacağını
benim aklım almıyor.
866
00:55:02,523 --> 00:55:04,648
-Benim de.
-Yok, öyle.
867
00:55:05,508 --> 00:55:08,833
İkisinin de ortak noktası var tabii,
uzlaşırlar.
868
00:55:09,635 --> 00:55:12,925
Anne, kusura bakma ama
ikisi de Fikret düşmanı.
869
00:55:13,174 --> 00:55:16,150
Halil İbrahim, Fikret'e kahvede
destek çıkacak diye...
870
00:55:16,391 --> 00:55:19,496
...senin yeğenine yerini,
durumunu bildirmiş.
871
00:55:19,884 --> 00:55:22,936
Ayşe kızım, bilmem farkında mısın ama...
872
00:55:23,355 --> 00:55:26,773
...sen yine araya girmeye başladın.
-Kimin için giriyorum anne?
873
00:55:27,107 --> 00:55:29,252
Kocam için. Senin oğlun için.
874
00:55:31,213 --> 00:55:34,820
Asiye sana Halil İbrahim'i aldım,
elimde mi dedi Zeynep?
875
00:55:35,061 --> 00:55:37,754
Dedi. "Kocan, Yılmaz'ın elinde.
876
00:55:38,227 --> 00:55:41,511
Eğer istediklerimi yaparsan
öldürtmeden bıraktırırım." dedi.
877
00:55:42,724 --> 00:55:43,724
Anlaşıldı.
878
00:55:45,347 --> 00:55:47,732
Derdi neymiş? Ne istiyor hanımefendi?
879
00:55:50,489 --> 00:55:52,364
Anne, beni seviyorsun, değil mi?
880
00:55:52,678 --> 00:55:54,788
O ne biçim soru kızım?
Tabii ki seviyorum.
881
00:55:55,662 --> 00:55:57,704
Benim mutluluğum için
her şeyi yapar mısın?
882
00:55:57,945 --> 00:55:59,538
Yaparım tabii kızım, yapmaz mıyım!
883
00:55:59,779 --> 00:56:01,914
Gelsin, zaten Yılmaz'la konuşacağım.
884
00:56:02,219 --> 00:56:04,624
Kızımın mutluluğu için
bu çocuğu sal diyeceğim.
885
00:56:05,121 --> 00:56:07,341
Şimdi bilmiyorum ki
onun da ortakları vardır.
886
00:56:07,582 --> 00:56:09,574
Ne bileyim, belki başkası almıştır.
887
00:56:10,238 --> 00:56:12,861
Benim sözüm de gücüm de
bir yere kadar be Zeynep'im.
888
00:56:13,157 --> 00:56:16,008
Sevgin nereye kadar anne?
Ben onu merak ediyorum.
889
00:56:17,903 --> 00:56:21,083
Senin başka bir derdin var galiba.
Söyle bakayım annene.
890
00:56:23,503 --> 00:56:25,018
Mesela Asiye bana...
891
00:56:25,712 --> 00:56:29,575
...sevdiğin adamın yaşaması için
boşanmayı kabul eder misin diye sordu.
892
00:56:30,425 --> 00:56:33,416
Ben de tabii ki hayatta kalması için
her şeyi yaparım, dedim.
893
00:56:33,657 --> 00:56:34,857
Doğru demişsin.
894
00:56:35,238 --> 00:56:38,046
İnsan sevdiğinin zarar görmesini
istemez ki.
895
00:56:39,099 --> 00:56:40,219
Peki, sen anne?
896
00:56:42,031 --> 00:56:45,610
Sen benim için babamdan boşanır mısın?
897
00:56:46,019 --> 00:56:49,019
(Gerilim müziği)
898
00:56:54,341 --> 00:56:55,341
Anlamadım?
899
00:56:58,541 --> 00:57:02,533
Zeynep, bunu sormanı senden
teyzem mi istedi?
900
00:57:03,013 --> 00:57:06,521
Asiye'nin ne istediğinin,
ne söylediğinin bir önemi yok artık.
901
00:57:07,043 --> 00:57:09,043
Ben anneme bir soru soruyorum.
902
00:57:09,611 --> 00:57:13,457
Ben sevdiğim adamın hayatta kalması için
ondan boşanmayı kabul ettim.
903
00:57:13,698 --> 00:57:17,705
Sen de kızın mahvolmasın, kahrolmasın diye
babamdan boşanır mısın diyorum.
904
00:57:22,704 --> 00:57:26,001
Kızım, şimdi size, bu yeni nesle...
905
00:57:26,617 --> 00:57:28,749
...evlenmek, boşanmak çok kolay geliyor.
906
00:57:29,736 --> 00:57:31,080
Ama biz öyle değiliz.
907
00:57:31,695 --> 00:57:33,352
Biz boşanmak için evlenmedik.
908
00:57:33,593 --> 00:57:36,421
Hani babamı severek evlenmemiştin,
ailen zorlamıştı?
909
00:57:37,155 --> 00:57:39,889
Ben Halil İbrahim'i
severek evlendim anne.
910
00:57:40,449 --> 00:57:44,515
Ve onun yaşaması senin bir imzana bakıyor.
Kızın için bunu yapmayacak mısın?
911
00:57:44,982 --> 00:57:47,982
(Gerilim müziği)
912
00:57:58,796 --> 00:58:01,811
Ben evet dedim diyelim.
913
00:58:02,439 --> 00:58:06,055
Peki, baban benden boşanmak isteyecek mi?
914
00:58:07,335 --> 00:58:09,616
Belki o da istiyordur.
Bunu hiç sordun mu?
915
00:58:10,233 --> 00:58:13,914
Zeynep, bana Asiye'nin ağzıyla
sakın konuşma kızım!
916
00:58:14,271 --> 00:58:18,225
Ben senin kızın olarak konuşuyorum anne.
Kimsenin ağzıyla konuşmuyorum.
917
00:58:18,580 --> 00:58:22,780
Geçen gün bahçede senin mutluluğun için
her şeyi yaparım demedin mi?
918
00:58:23,021 --> 00:58:26,386
Yaparım kızım, ben senin mutluluğun için
her şeyi yaparım.
919
00:58:27,517 --> 00:58:29,923
Ama bu benim yapabileceğim
bir şey değil Zeynep.
920
00:58:30,331 --> 00:58:33,331
(Gerilim müziği)
921
00:58:37,653 --> 00:58:38,653
Peki anne.
922
00:58:38,978 --> 00:58:41,164
Zeynep, dur, dur.
923
00:58:41,405 --> 00:58:45,946
-İnsanlar duyduklarını hazmetsin önce.
-Gerek yok Elif, gerek yok.
924
00:58:46,299 --> 00:58:49,308
İşin kötüsü ne, biliyor musun?
Asiye haklı çıktı.
925
00:58:49,760 --> 00:58:51,724
(Zeynep) "Nedime sevgiden ne anlar?
926
00:58:52,165 --> 00:58:54,988
Ben bir ömür nikâhsız yaşadım
ama o bir gün bile yaşayamaz.
927
00:58:55,229 --> 00:58:57,469
Senin mutluluğun için bile yaşayamaz."
demişti.
928
00:59:03,881 --> 00:59:04,881
Haklıymış.
929
00:59:05,273 --> 00:59:08,273
(Gerilim müziği)
930
00:59:17,602 --> 00:59:19,278
Gördün mü şu Asiye yılanını?
931
00:59:19,799 --> 00:59:22,799
(Gerilim müziği)
932
00:59:26,290 --> 00:59:27,418
Nasılsın?
933
00:59:28,405 --> 00:59:29,699
Sen nasılsın asıl?
934
00:59:29,995 --> 00:59:31,567
Çok hastayım.
935
00:59:32,608 --> 00:59:34,288
Çok hastayım, üşütmüşüm.
936
00:59:34,810 --> 00:59:37,310
Sen kafayı üşütmüşsün Asiye.
937
00:59:37,554 --> 00:59:41,903
Ne demek öyle Nedime'yle
Rızvan boşanırsa...
938
00:59:42,144 --> 00:59:44,744
...ben de Halil İbrahim'i bıraktırırım?
939
00:59:45,592 --> 00:59:48,387
Bak, biz seninle bir anlaşma yapmıştık.
940
00:59:49,290 --> 00:59:52,161
32 küsur yıl önce, hatırladın mı?
941
00:59:52,402 --> 00:59:55,919
Bak güzel, küsuru hatırlıyorsun artık.
Güzel.
942
00:59:56,524 --> 00:59:58,044
O iş iyi oldu, bak.
943
00:59:58,285 --> 01:00:01,965
-Sana bir şey söylüyorum Asiye.
-Ben anlaşma falan bozmuyorum!
944
01:00:02,206 --> 01:00:04,437
Bugüne kadar senden bir şey istedim mi?
945
01:00:04,959 --> 01:00:07,307
(Asiye) Git karını boşa, beni al dedim mi?
946
01:00:08,702 --> 01:00:12,779
Kızı geldi, bana yalvardı. Ben de eli boş
dönmesin diye bir şey söyledim işte.
947
01:00:13,020 --> 01:00:17,092
Kim sana... Neydi o? Nedime.
O Nedime mi yetiştirdi hemen?
948
01:00:17,333 --> 01:00:19,466
Nesim söyledi, Nesim'den duydum.
949
01:00:19,707 --> 01:00:21,655
Bu kadınlar bayılıyorlar kocalarına.
950
01:00:21,896 --> 01:00:23,957
Durmadan her dedikoduyu
onlara götürüyorlar.
951
01:00:24,198 --> 01:00:29,191
Biraz da sen bayılsan kocana,
ben de başkalarından duymasam.
952
01:00:29,432 --> 01:00:32,594
Ben sana bir iyilik yapıyorum,
sen buraya gelip beni tersliyorsun.
953
01:00:32,835 --> 01:00:36,455
Bir iyilik yaptın da
ben mi fark etmedim acaba?
954
01:00:36,911 --> 01:00:37,951
Evet, yaptım.
955
01:00:38,571 --> 01:00:40,357
O Nedime'nin yaptığı ne?
956
01:00:40,714 --> 01:00:44,234
Seni erken yaşta böyle
emekli ediyor, bir köşeye atıyor.
957
01:00:44,475 --> 01:00:48,391
Benim koskoca, aslan gibi,
tecrübeli erkeğimi...
958
01:00:48,632 --> 01:00:51,011
...her şeyin hazır, sen niye
bir köşeye çekiliyorsun?
959
01:00:51,252 --> 01:00:53,283
Çoluk çocuğun palyaçosu olacaksın.
960
01:00:54,072 --> 01:00:55,072
Neden?
961
01:00:58,840 --> 01:01:04,149
Ben de gittim, kendi ellerimle
Halil İbrahim'i Yılmaz'a verdim.
962
01:01:04,482 --> 01:01:07,108
Sen şimdi hükmünü sür bakalım, devam et.
963
01:01:09,158 --> 01:01:14,494
Sen benim emekli olacağıma
inandın mı Asiye?
964
01:01:14,945 --> 01:01:17,889
Ben sana inanıyorum çünkü
sen benim erkeğimsin.
965
01:01:19,026 --> 01:01:20,026
Anladın mı?
966
01:01:21,883 --> 01:01:23,753
Yoksa başka bir planın mı var?
967
01:01:24,472 --> 01:01:28,437
Benim her zaman başka bir planım
vardır Asiye.
968
01:01:29,777 --> 01:01:33,016
İşte beni en üzen şeylerden biri de bu.
969
01:01:33,672 --> 01:01:36,488
Eskiden ne kadar güzel el ele otururduk.
970
01:01:36,729 --> 01:01:39,993
Anlatırdın, paylaşırdın,
ben akıl verirdim. Ne oldu?
971
01:01:40,915 --> 01:01:41,915
Ne oldu?
972
01:01:42,156 --> 01:01:45,963
Tamam da o zaman arkamdan
iş çevirmezdin!
973
01:01:46,204 --> 01:01:48,442
Yılmaz'la birlik olmak ne demek Asiye?
974
01:01:48,683 --> 01:01:50,484
Ben seni korumak için yaptım.
975
01:01:51,060 --> 01:01:53,375
Kim kimi vurursa onunla birlik oldum.
976
01:01:53,616 --> 01:01:58,124
Ya Halil İbrahim, Yılmaz'ı yiyecekti,
ya Yılmaz, Halil İbrahim'i yiyecekti.
977
01:01:59,017 --> 01:02:02,645
Halil İbrahim'i Yılmaz'a
yedirdiğin yerde...
978
01:02:03,396 --> 01:02:06,642
...Yılmaz'ı nasıl yiyeceksin Asiye?
979
01:02:06,927 --> 01:02:10,345
Planlarımı bozuyorsun, planlarımı!
980
01:02:12,338 --> 01:02:13,338
Yok.
981
01:02:14,100 --> 01:02:15,692
Planlarını bozmuyorum.
982
01:02:17,340 --> 01:02:21,372
O Yılmaz'ı avucunun içine oturtacağım.
983
01:02:23,948 --> 01:02:25,628
Sen biraz anlat bakalım...
984
01:02:26,275 --> 01:02:27,795
...neymiş o planların?
985
01:02:28,920 --> 01:02:30,280
Biraz yanıma gel.
986
01:02:30,703 --> 01:02:33,703
(Gerilim müziği)
987
01:02:40,803 --> 01:02:45,018
Hakikaten annene babamdan
boşanır mısın diye mi sordun Zeynep?
988
01:02:47,192 --> 01:02:48,736
Sordum Fatma anne.
989
01:02:51,475 --> 01:02:54,329
Sen kızının mutluluğu için
her şeyi yapmaz mıydın?
990
01:02:55,989 --> 01:02:58,857
O nasıl soru? Boşanmak ne?
991
01:02:59,516 --> 01:03:00,516
Keşke o...
992
01:03:01,705 --> 01:03:03,520
...yaşasaydı da ben ölseydim.
993
01:03:05,979 --> 01:03:07,819
Benim annem öyle demedi işte.
994
01:03:08,872 --> 01:03:10,505
Babandan boşanmam dedi.
995
01:03:11,403 --> 01:03:14,740
Asıl Asiye senden bunu
nasıl isteyebildi kızım?
996
01:03:15,110 --> 01:03:16,424
Bu kadının derdi ne?
997
01:03:16,665 --> 01:03:21,030
Biri mutlu olacaksa onun sayesinde olsun,
biri üzülecekse onun yüzünden olsun.
998
01:03:21,271 --> 01:03:22,564
Asiye'nin derdi bu.
999
01:03:24,757 --> 01:03:28,167
Peki Zeynep, sen sevdiğin ölecek
diye yalvarırken...
1000
01:03:28,510 --> 01:03:32,274
...Asiye'nin karşısında kıvranırken
Edanur ne yaptı? İzledi mi?
1001
01:03:33,851 --> 01:03:35,333
Edanur yoktu Temel.
1002
01:03:38,702 --> 01:03:39,822
Neredeymiş ki?
1003
01:03:40,063 --> 01:03:41,610
Halil İbrahim ölecek ya güya...
1004
01:03:42,707 --> 01:03:45,361
...rahat rahat düğün yaparlar diye
alışverişe çıkmışlardır.
1005
01:03:47,078 --> 01:03:48,078
Temel...
1006
01:03:48,896 --> 01:03:50,341
...şimdi konumuz bu mu oğlum?
1007
01:03:50,582 --> 01:03:51,947
Doğru baba, doğru.
1008
01:03:52,560 --> 01:03:53,741
Konumuz bu değil.
1009
01:03:54,357 --> 01:03:55,357
Doğru.
1010
01:03:59,478 --> 01:04:01,811
O Asiye bir şey mi yapmış Edanur'a?
1011
01:04:03,519 --> 01:04:05,786
Edanur'a bir şey mi yapmış derken?
1012
01:04:07,370 --> 01:04:09,758
Zeynep, artık saklamanın bir manası yoktu.
1013
01:04:10,031 --> 01:04:11,311
Neyi saklamanın?
1014
01:04:12,746 --> 01:04:14,478
Ben sana sonra anlatacağım Turan.
1015
01:04:15,676 --> 01:04:18,514
Turan, Sema sana anlatınca
sonra sen de bana anlat.
1016
01:04:18,755 --> 01:04:21,651
Tamam. Sen de gider Temel'e anlatırsın.
1017
01:04:22,495 --> 01:04:24,869
Temel de karısının hain
olmadığını öğrenince...
1018
01:04:25,191 --> 01:04:27,729
...gider kapılarına dayanır.
Kendini öldürtür.
1019
01:04:28,736 --> 01:04:29,736
Nasıl yani?
1020
01:04:31,315 --> 01:04:32,950
Edanur bizi satmamış mı?
1021
01:04:33,366 --> 01:04:37,422
Satmamış Turan. Biz bugüne kadar
onun yardımları sayesinde ayakta kalmışız.
1022
01:04:39,973 --> 01:04:42,769
Dayı, kurban olayım bunu
Temel'e söyleyelim.
1023
01:04:43,010 --> 01:04:46,057
Gitsin, kendini öldürtecekse öldürtsün.
Yeter ki dertten, tasadan ölmesin.
1024
01:04:46,298 --> 01:04:48,513
-Tövbe de.
-Arkadaşlar, lütfen.
1025
01:04:49,354 --> 01:04:51,087
Bakın, ben bir söz verdim.
1026
01:04:52,272 --> 01:04:54,363
Madem konu buraya kadar geldi...
1027
01:04:54,828 --> 01:04:58,347
...sizden rica ediyorum,
kimse o eve temas etmesin.
1028
01:04:59,035 --> 01:05:00,786
Edanur'un hayatını tehlikeye atmış oluruz.
1029
01:05:01,027 --> 01:05:03,253
Kız kardeşim bir şekilde
ona orada sahip çıkıyor.
1030
01:05:04,121 --> 01:05:07,265
Zeynep, el kadar kız,
kendini kollayamamış.
1031
01:05:07,506 --> 01:05:09,300
Edanur'u nasıl kollayacak o evde?
1032
01:05:12,512 --> 01:05:14,598
Merve, sen gel.
1033
01:05:20,342 --> 01:05:22,146
Zeynep, şimdi söyle bana.
1034
01:05:23,193 --> 01:05:25,014
Bu Yılmaz sizin eve gidecekmiş.
1035
01:05:26,346 --> 01:05:30,431
Oradan çıkışta Şota bizi arasa,
biz de gidip onu alsak.
1036
01:05:30,672 --> 01:05:32,793
Ben Şota'ya sordum bile Derviş dayı.
1037
01:05:33,196 --> 01:05:36,860
Yılmaz'ın arabasını patlattığınızdan beri
plakası olmayan minibüslerle geziyormuş...
1038
01:05:37,101 --> 01:05:39,324
...izini süremeyelim diye.
-O ne demek Zeynep?
1039
01:05:39,565 --> 01:05:41,739
Yani üç dört tane minibüs varmış.
1040
01:05:41,980 --> 01:05:45,456
Çıktığında birine biniyormuş ama
her biri farklı yöne hareket ediyormuş.
1041
01:05:45,697 --> 01:05:48,492
-(Zeynep) Nasıl takip edeceğiz dedi.
-Biz de hepsini takip edelim.
1042
01:05:48,733 --> 01:05:52,189
Tabii. Onlar da fark etsin,
Halil İbrahim'i öldürsünler.
1043
01:05:53,771 --> 01:05:54,771
Aynısı.
1044
01:05:58,166 --> 01:05:59,966
Allah'ım, biz ne yapacağız?
1045
01:06:00,381 --> 01:06:03,381
(Gerilim müziği)
1046
01:06:26,962 --> 01:06:28,018
Fikret.
1047
01:06:30,002 --> 01:06:31,002
Canım.
1048
01:06:33,846 --> 01:06:36,883
Sana bir şey diyeceğim ama kızma.
1049
01:06:38,736 --> 01:06:40,825
Kötü bir şey değilse niye kızayım Ayşe?
1050
01:06:42,983 --> 01:06:44,434
Levent'le konuştum.
1051
01:06:46,060 --> 01:06:48,060
Ne konuşuyorsun o boş beleşle?
1052
01:06:48,593 --> 01:06:52,075
Öyle deme. Onun da rahatsız olduğu
çok şey var.
1053
01:06:52,467 --> 01:06:54,118
O zaten rahatsız da...
1054
01:06:56,846 --> 01:06:57,846
Ne diyor?
1055
01:06:58,622 --> 01:07:03,831
"Ben Fikret abimin yanında olurum.
Ne diyorsa, nasıl diyorsa öyle yaparım.
1056
01:07:04,241 --> 01:07:08,367
Yeter ki aileleri yönetme konusunda
geri adım atmasın." diyor.
1057
01:07:09,864 --> 01:07:10,864
Levent?
1058
01:07:11,246 --> 01:07:12,526
Vallahi billahi.
1059
01:07:14,413 --> 01:07:18,689
Ona bunları teyzen söyletiyordur.
O beni tongaya düşürmenin peşindedir.
1060
01:07:18,930 --> 01:07:21,433
(Ayşe) İşte kızma dediğim yer orası.
1061
01:07:21,901 --> 01:07:23,990
Yani teyzemin konuyla alakası yok.
1062
01:07:24,510 --> 01:07:26,577
Ben konuşup doldurdum Levent'i.
1063
01:07:27,023 --> 01:07:32,322
Böyle davranırsan kocam seni destekler,
sen de babamın yerine geçersin dedim.
1064
01:07:33,384 --> 01:07:37,066
Şimdi Ayşe, ben babanla da
pek geçinemem ama...
1065
01:07:38,024 --> 01:07:40,592
...bir baban var, bir Levent var.
1066
01:07:41,309 --> 01:07:43,567
İkisini aynı kefeye nasıl koyuyorsun,
anlamadım ben.
1067
01:07:44,986 --> 01:07:46,538
Babamı yönetemezsin...
1068
01:07:48,246 --> 01:07:50,046
...ama Levent'i yönetirsin.
1069
01:07:51,167 --> 01:07:53,054
Annem de benim gibi düşünüyor.
1070
01:07:54,278 --> 01:07:57,565
Peki. böyle bir şeyi baban
niye kabul edecek?
1071
01:07:57,902 --> 01:08:00,281
Senin baban niye kabul ettiyse o yüzden.
1072
01:08:02,488 --> 01:08:05,177
Yılmaz'la karşı karşıya
gelmek istemiyorlar.
1073
01:08:06,016 --> 01:08:08,481
İkimiz de gayet iyi biliyoruz ki...
1074
01:08:08,920 --> 01:08:13,143
...Rızvan babam geri çekilme konusunda
çok da gönüllü değil.
1075
01:08:15,784 --> 01:08:16,784
Doğru.
1076
01:08:17,884 --> 01:08:21,328
Halil İbrahim'i ele geçirdiklerinden beri
babam da bir kıvırıyor zaten.
1077
01:08:22,733 --> 01:08:27,149
Da bu saatten sonra Levent'in
bizim yanımızda olmasının bir önemi yok.
1078
01:08:30,765 --> 01:08:31,765
Kocam...
1079
01:08:34,828 --> 01:08:37,623
...kimsenin sana bir şey bırakmasına
ihtiyacın yok.
1080
01:08:38,930 --> 01:08:41,699
Sen sadece sana ait olanı al yeter.
1081
01:08:43,035 --> 01:08:45,973
Bırak insanlar seninle
yürümek istiyorsa yürüsünler.
1082
01:08:47,110 --> 01:08:49,938
Halil İbrahim yaşasa da ölse de...
1083
01:08:52,013 --> 01:08:53,664
...sen yoluna devam et.
1084
01:08:57,370 --> 01:08:58,370
Nerede o?
1085
01:08:59,617 --> 01:09:01,350
Gölün orada. Çağırayım mı?
1086
01:09:02,488 --> 01:09:03,488
Gelsin.
1087
01:09:03,908 --> 01:09:06,908
(Gerilim müziği)
1088
01:09:17,481 --> 01:09:18,481
Abi!
1089
01:09:24,372 --> 01:09:25,372
Abim!
1090
01:09:27,860 --> 01:09:28,860
Geliyorum.
1091
01:09:29,453 --> 01:09:32,453
(Gerilim müziği)
1092
01:09:45,539 --> 01:09:48,326
Beni kırmadığın için
çok teşekkür ederim hayatım.
1093
01:09:49,939 --> 01:09:51,351
(Sessizlik)
1094
01:09:55,806 --> 01:09:58,006
Burası ne kadar güzel bir göl ya.
1095
01:09:58,418 --> 01:10:00,806
Sessiz, huzurlu.
1096
01:10:02,100 --> 01:10:05,367
Burnumuzun dibinde böyle bir güzellik var,
tadını çıkarmıyoruz.
1097
01:10:07,306 --> 01:10:08,746
Hoş geldin Levent.
1098
01:10:09,622 --> 01:10:11,119
Benimle konuşmak istemişsin.
1099
01:10:11,730 --> 01:10:12,930
İstedim Fikret...
1100
01:10:13,798 --> 01:10:14,798
...abi.
1101
01:10:15,267 --> 01:10:16,267
Abi mi?
1102
01:10:18,731 --> 01:10:22,375
Siz konuşun, bir şeye ihtiyacınız olursa
beni ararsınız.
1103
01:10:28,736 --> 01:10:31,394
Farkındaysan Fikret abi dedim.
1104
01:10:32,865 --> 01:10:36,780
Aramızdaki buzları eritip
yeni bir başlangıç yapmak için.
1105
01:10:40,300 --> 01:10:44,074
Tamam. Bazı hatalarım, yanlışlarım oldu...
1106
01:10:44,339 --> 01:10:47,298
...şımarıklıklarım oldu,
kafam gitti geldi.
1107
01:10:48,524 --> 01:10:53,552
Ama var ya, sen gerçek Levent'i
tanısan taparsın.
1108
01:10:54,037 --> 01:10:55,037
Tapmam da...
1109
01:10:56,615 --> 01:10:59,349
Kimmiş, nasıl bir şeymiş
şu gerçek Levent...
1110
01:11:00,029 --> 01:11:01,309
...dinlemeye değer.
1111
01:11:02,506 --> 01:11:03,506
Anlatayım.
1112
01:11:04,383 --> 01:11:07,774
Benim Zeynep'le evlenme olayım
olmadan önce...
1113
01:11:08,550 --> 01:11:10,412
...ben sana bir saygısızlık ettim mi?
1114
01:11:11,026 --> 01:11:13,092
Abiden gayri laf ettim mi sana?
1115
01:11:14,507 --> 01:11:15,934
Etmedin Allah için.
1116
01:11:16,500 --> 01:11:20,286
Etmedim, etmem de.
Hiyerarşiye inanırım, savunurum bunu.
1117
01:11:21,885 --> 01:11:24,371
Malum, babam Nesim Kulpa.
1118
01:11:24,767 --> 01:11:26,826
Babalar ve oğulları.
1119
01:11:28,422 --> 01:11:29,963
Beni en iyi sen anlarsın.
1120
01:11:31,247 --> 01:11:34,747
Babam beni sevsin, takdir etsin diye
ben Zeynep'le evlenmeyi kabul ettim.
1121
01:11:34,988 --> 01:11:37,924
Yoksa benim öyle Zeynep diye
bir takıntım yoktu.
1122
01:11:39,522 --> 01:11:40,785
Hâlâ var yani?
1123
01:11:41,125 --> 01:11:44,813
Yok, yok ya. Bana ne! Evli barklı kadın.
1124
01:11:45,455 --> 01:11:47,601
Benim için bitti o mevzu, kapanmıştır.
1125
01:11:47,842 --> 01:11:50,303
Zaten bu konuda biz seninle
biraz farklıyız.
1126
01:11:51,914 --> 01:11:55,927
Yani söyleyeceğim, ayıp olacak
ama tutamam ki içimde.
1127
01:11:57,877 --> 01:12:01,530
Ben suratsız kadından oldum olası
hazzetmem, sevmem ya.
1128
01:12:01,877 --> 01:12:06,146
Yani Allah affetsin, bacıma senden başka
kimse katlanamazdı.
1129
01:12:06,848 --> 01:12:10,031
Zeynep ne? Zeynep de aynısının sarısı.
1130
01:12:10,272 --> 01:12:11,472
Ben daha çok...
1131
01:12:12,026 --> 01:12:16,245
...Bulgar severim, Rumen severim.
1132
01:12:16,895 --> 01:12:19,597
Moldovalı. Moldovalıya bayılırım.
1133
01:12:19,838 --> 01:12:23,529
Karadeniz'in bizden uzak kıyılarına
hastayım ben.
1134
01:12:23,770 --> 01:12:25,571
Levent, uzatma!
1135
01:12:25,812 --> 01:12:27,749
Hakikaten biz buraya nereden geldik?
1136
01:12:28,796 --> 01:12:29,796
Haklısın.
1137
01:12:33,417 --> 01:12:36,391
Bak, sana şimdi bir şey soracağım.
1138
01:12:37,566 --> 01:12:40,659
Bana dürüstçe cevap ver. Ne olursa olsun.
1139
01:12:41,290 --> 01:12:43,130
Ne olursa olsun. Sor.
1140
01:12:44,623 --> 01:12:47,532
Ali Kemal'le Cingöz'e sen de sıktın mı?
1141
01:12:48,002 --> 01:12:51,002
(Gerilim müziği)
1142
01:12:56,774 --> 01:12:58,774
Beni bu plana teyzem dâhil etti.
1143
01:12:59,443 --> 01:13:00,879
Ben bu çocukları aldım.
1144
01:13:01,268 --> 01:13:05,454
Amacım bunları korkutup, bağırıp çağırıp,
iki tokatlayıp...
1145
01:13:05,695 --> 01:13:09,330
...ondan sonra Tamer'le Leyla'yı
öldürdüğümü söyleyip...
1146
01:13:09,571 --> 01:13:11,151
...bunları yurt dışına göndermekti.
1147
01:13:11,873 --> 01:13:15,099
Ta ki... Ah Tamer, Tamer'im.
1148
01:13:15,611 --> 01:13:20,753
Senin kardeşin psikopatlaşıp
14'lükle kafalarına sıkana kadar.
1149
01:13:22,775 --> 01:13:23,775
Şok oldum.
1150
01:13:25,204 --> 01:13:26,324
Özellikle o...
1151
01:13:27,863 --> 01:13:31,330
...Leyla'nın gözünün önünde olması
benim psikolojimi iyice bozdu.
1152
01:13:34,400 --> 01:13:38,005
Yani bu emrin arkasında babam yoktu,
öyle mi?
1153
01:13:39,619 --> 01:13:40,619
Yok.
1154
01:13:41,731 --> 01:13:42,731
Baban geldi.
1155
01:13:44,215 --> 01:13:46,943
Teyzeme bağırdı çağırdı.
Sonra bizi çağırdı.
1156
01:13:48,804 --> 01:13:51,042
Özellikle dedi ki kimseye
bir şey söylemeyin.
1157
01:13:51,283 --> 01:13:55,172
Eğer soran olursa benim
emrettiğimi söyleyin dedi.
1158
01:14:02,897 --> 01:14:03,904
(Fikret) Anladım.
1159
01:14:05,488 --> 01:14:08,465
Şimdi sana teklifim şu.
1160
01:14:09,592 --> 01:14:11,533
Eğer arkamdan iş çevirmeyeceksen...
1161
01:14:12,214 --> 01:14:15,021
...o kadınların planlarına
dâhil olmayacaksan...
1162
01:14:17,132 --> 01:14:18,913
...biz seninle bir yol yürürüz.
1163
01:14:21,014 --> 01:14:24,331
Ama ilk hatanda, yani ihanetinde...
1164
01:14:25,622 --> 01:14:28,178
...seni şu gölde boğarım Levent,
haberin olsun.
1165
01:14:30,690 --> 01:14:32,230
-Bu gölde mi?
-Ciddiyim.
1166
01:14:32,471 --> 01:14:35,204
Tamam, ben de ciddiyim.
Merak etme, tamam.
1167
01:14:35,597 --> 01:14:37,703
Herhangi bir yanlış olmayacak,
söz veriyorum.
1168
01:14:38,070 --> 01:14:40,470
Ama benim de birtakım şartlarım var.
1169
01:14:42,834 --> 01:14:44,067
Bağımsızlık isterim.
1170
01:14:44,769 --> 01:14:49,072
Ben öyle emir al, talimat al adamı
hiç değilim. Hiçbir zaman da olmadım.
1171
01:14:51,980 --> 01:14:54,991
Eğer birlikte yol yürüyeceksek...
1172
01:14:55,432 --> 01:14:58,859
...ben de kendi işlerimde bağımsızlık
isterim. Tam bağımsızlık ama.
1173
01:15:00,294 --> 01:15:04,126
Benim aleyhime bir iş yapmadığın sürece
özgürlük senin.
1174
01:15:04,367 --> 01:15:08,258
Tabii babanın da rızası olması kaydıyla.
1175
01:15:08,499 --> 01:15:09,744
Tamam, o iş bende.
1176
01:15:13,079 --> 01:15:16,227
Bende diyorsun.
Bak, sonradan ayağımıza dolanmasın.
1177
01:15:16,468 --> 01:15:18,134
O iş bende diyorum Fikret.
1178
01:15:18,587 --> 01:15:20,415
-Abi diyorum.
-Deme.
1179
01:15:20,737 --> 01:15:23,307
Deme, Fikret yeterli.
Ağzına da yakışmıyor zaten.
1180
01:15:24,309 --> 01:15:25,309
Fiko?
1181
01:15:25,945 --> 01:15:27,915
Tamam ya, Allah Allah.
1182
01:15:28,156 --> 01:15:30,556
Bu kadar gergin olma. Rahatla biraz.
1183
01:15:30,837 --> 01:15:35,755
Rahatla demişken bazen daralırsın,
tamam mı? Uçmak, kaçmak istersin.
1184
01:15:37,360 --> 01:15:38,360
Anla işte.
1185
01:15:39,349 --> 01:15:43,200
Ayşe'den uzaklaşmak istersin ki hakkındır.
1186
01:15:44,279 --> 01:15:46,156
Benim ağzım sıkıdır,
kimseye bir şey söylemem.
1187
01:15:46,397 --> 01:15:48,879
Levent, madem ağzın sıkı,
kapa o çeneni.
1188
01:15:49,151 --> 01:15:50,383
Tamam, ne bağırıyorsun?
1189
01:15:50,624 --> 01:15:54,574
Özgürlüğüme kavuştum diye ben de sana
bir 'favor' yapmak istedim, o kadar.
1190
01:15:55,025 --> 01:15:58,025
(Gerilim müziği)
1191
01:16:06,553 --> 01:16:07,965
(Sessizlik)
1192
01:16:11,035 --> 01:16:12,661
Suyu da alayım.
1193
01:16:16,061 --> 01:16:19,061
(Gerilim müziği)
1194
01:16:33,268 --> 01:16:36,376
Nesim, duydum ki sen de
Fikret'in yanındayım demişsin.
1195
01:16:37,105 --> 01:16:39,767
Bakın, ben Yılmaz'ın babasına
saygı duyarım.
1196
01:16:40,345 --> 01:16:43,009
(Nesim) Bu bölgenin en güçlü
adamlarından biridir.
1197
01:16:43,250 --> 01:16:46,464
Yıllardır dünyanın her yerine
ticaret yapar.
1198
01:16:47,338 --> 01:16:48,338
Ama...
1199
01:16:49,337 --> 01:16:52,440
...Martenler acımasız bir ailedir.
1200
01:16:53,700 --> 01:16:57,859
Onlar için senin oğlunun,
benim oğlumun hiçbir önemi yoktur.
1201
01:16:59,576 --> 01:17:03,388
(Nesim) Kendi ticaretleri için
herkesin hayatıyla oynarlar.
1202
01:17:05,224 --> 01:17:07,616
Neticede Fikret bizim çocuğumuz.
1203
01:17:10,121 --> 01:17:13,065
Damadım olmasının haricinde
bir şey söylüyorum.
1204
01:17:13,689 --> 01:17:17,759
Yarın bir gün evlatlarımızı harcamayacak,
bizi yarı yolda bırakmayacak...
1205
01:17:18,000 --> 01:17:20,867
...verdiği sözü tutacak
bir adamdır Fikret.
1206
01:17:22,242 --> 01:17:23,522
Allah için öyle.
1207
01:17:24,816 --> 01:17:26,802
Arada sırada kızarım Fikret'e de...
1208
01:17:27,911 --> 01:17:29,790
...yanlış bir iş yaptığını da
pek görmedim.
1209
01:17:30,331 --> 01:17:34,342
Yeğenim olmasının dışında biraz huysuz,
dediğim dedik bir çocuktur ama...
1210
01:17:35,181 --> 01:17:38,219
...bizi de Martenlerin şerrinden
uzak tutar.
1211
01:17:38,952 --> 01:17:40,651
Netice de onların da yeğeni.
1212
01:17:41,640 --> 01:17:44,813
Yılmaz ben iş konusunda
kimseyi tanımam diyor ama...
1213
01:17:45,054 --> 01:17:47,545
...Nedime söz konusu olunca
mecbur geri adım atacak.
1214
01:17:48,281 --> 01:17:50,350
Benim tek çekincem Asiye.
1215
01:17:52,320 --> 01:17:55,737
Zuhal, bak kardeşin diye söyleyemiyorum...
1216
01:17:56,584 --> 01:18:00,455
...ama hem Rızvan'la evlisin
hem onun oğluna düşmansın...
1217
01:18:00,696 --> 01:18:03,151
...hem yeğeniyle iş birliği içindesin.
1218
01:18:03,551 --> 01:18:05,788
Eğer bu konuda Fikret'in
yanında olursak...
1219
01:18:06,029 --> 01:18:08,026
...Asiye bizi herkese düşman eder,
söyleyeyim.
1220
01:18:08,780 --> 01:18:10,801
Asiye bu vallahi, eder mi eder.
1221
01:18:11,042 --> 01:18:15,644
Hele de Halil İbrahim ölürse
siz o zaman görün Yılmaz Asiye ittifakını.
1222
01:18:16,211 --> 01:18:21,151
Fikret torunlarımın babası diyorum,
yok efendim, o Nedime'nin torunları diyor.
1223
01:18:21,392 --> 01:18:24,464
Takıntılı, benim bacım takıntılı.
Ben ne yapayım?
1224
01:18:26,383 --> 01:18:27,383
Nesim.
1225
01:18:28,798 --> 01:18:31,424
Ben Rızvan'ın
bir varım bir yokum demesinde...
1226
01:18:31,705 --> 01:18:33,442
...bir çapanoğlu var diye düşünüyorum.
1227
01:18:33,682 --> 01:18:34,722
Kesin vardır.
1228
01:18:36,126 --> 01:18:38,561
Rızvan bu, herkesi ayrı tartar...
1229
01:18:39,085 --> 01:18:40,815
...ama en çok da Fikret'i.
1230
01:18:41,886 --> 01:18:44,446
O biliyordur babasının
ne işler çevirdiğini.
1231
01:18:47,178 --> 01:18:51,190
Zuhal, akşam Fikret'le Ayşe
bize yemeğe gelsinler.
1232
01:18:51,595 --> 01:18:52,806
Kızınla bir konuş.
1233
01:18:53,604 --> 01:18:56,213
Bakalım Fikret bize nasıl bir
gelecek vadediyor?
1234
01:18:57,012 --> 01:18:59,828
Yani bize derken çocuklarımıza.
1235
01:19:01,134 --> 01:19:05,492
Halil İbrahim'in öldüğü yerde
oyun yeniden kurulacak madem...
1236
01:19:06,196 --> 01:19:08,370
...bakalım nasıl kurulacak?
1237
01:19:08,770 --> 01:19:11,770
(Gerilim müziği)
1238
01:19:31,993 --> 01:19:34,993
(Gerilim müziği devam ediyor)
1239
01:19:38,762 --> 01:19:39,762
Ver.
1240
01:19:40,263 --> 01:19:43,263
(Gerilim müziği)
1241
01:19:50,866 --> 01:19:52,145
Kes lan, kes!
1242
01:19:54,096 --> 01:19:55,616
Elektrik özelleşti.
1243
01:19:56,786 --> 01:19:59,264
Devlete verdiğiniz zararın
farkında mısınız?
1244
01:19:59,725 --> 01:20:03,307
16 saattir tek kelime
konuşmadılar komutanım. Mecbur kaldık.
1245
01:20:05,021 --> 01:20:06,622
İsimlerini de söylemediler mi?
1246
01:20:07,450 --> 01:20:08,949
Hiç kimseyiz diyorlar.
1247
01:20:10,553 --> 01:20:13,804
Çıkın dışarı, herkes dışarı çıksın. Çıkın!
1248
01:20:14,308 --> 01:20:17,308
(Gerilim müziği)
1249
01:20:26,442 --> 01:20:29,636
Oğlum, siz manyak mısınız lan?
1250
01:20:32,104 --> 01:20:34,437
İşkencede konuşmayacak adam yoktur.
1251
01:20:35,759 --> 01:20:37,955
(Komutan) Ne konuşacağını bilen
adam vardır.
1252
01:20:38,825 --> 01:20:42,682
Size işkence eden adama
bir şey söylemezseniz...
1253
01:20:44,824 --> 01:20:45,864
...ölürsünüz.
1254
01:20:49,786 --> 01:20:53,719
Ölmemek için yanlış da olsa
bir şeyler söyleyeceksiniz.
1255
01:20:54,083 --> 01:20:55,763
Zaman kazanacaksınız.
1256
01:20:58,714 --> 01:20:59,981
(Geçiş sesi)
1257
01:21:01,185 --> 01:21:04,185
(Gerilim müziği)
1258
01:21:12,155 --> 01:21:13,909
Hangi kulağını tercih edersin?
1259
01:21:14,264 --> 01:21:17,160
Sağ kulak mı, sol kulak mı?
1260
01:21:18,133 --> 01:21:19,133
Konuşacağım.
1261
01:21:19,374 --> 01:21:20,374
Ne?
1262
01:21:20,768 --> 01:21:21,768
Konuşacağım.
1263
01:21:22,077 --> 01:21:23,410
Ha şöyle!
1264
01:21:23,840 --> 01:21:24,840
(Öksürüyor)
1265
01:21:27,959 --> 01:21:28,959
Su.
1266
01:21:29,431 --> 01:21:30,431
Su getir.
1267
01:21:31,440 --> 01:21:34,440
(Gerilim müziği)
1268
01:21:41,520 --> 01:21:45,150
Madem söyleyecektin, bizi
bu saate kadar niye yordun?
1269
01:21:45,391 --> 01:21:48,784
Şu hâline bak.
Tanınmaz hâle geldin.
1270
01:21:53,200 --> 01:21:54,302
(Öksürüyor)
1271
01:21:58,143 --> 01:21:59,263
Kaldırın şunu.
1272
01:22:01,440 --> 01:22:04,440
(Gerilim müziği)
1273
01:22:08,267 --> 01:22:10,267
(Öksürüyor)
1274
01:22:18,720 --> 01:22:22,133
İçtin suyunu, anlat. Seni dinliyoruz.
1275
01:22:25,400 --> 01:22:26,587
Yılmaz'a konuşacağım.
1276
01:22:26,828 --> 01:22:28,518
Yok öyle Yılmaz'a konuşmak.
1277
01:22:28,871 --> 01:22:32,077
Buraya kadar boşu boşuna
Yılmaz Marten Bey'i getirtemeyiz.
1278
01:22:32,344 --> 01:22:35,541
Önce bir şeyler söyle,
ona göre çağıralım.
1279
01:22:36,560 --> 01:22:38,774
El koyduğum malların yerini söylerim.
1280
01:22:40,087 --> 01:22:42,051
İşte bu.
1281
01:22:43,360 --> 01:22:48,523
Aslan, aslan.
Sen anlatmaya başla, biz çağırırız.
1282
01:22:52,800 --> 01:22:53,920
Anlat bakalım.
1283
01:22:55,155 --> 01:22:56,774
Sivriburun'u biliyor musun?
1284
01:22:58,508 --> 01:23:01,572
Orayı geçtikten sonra
bir kilometre ileride karşında...
1285
01:23:02,800 --> 01:23:05,800
(Gerilim müziği)
1286
01:23:08,757 --> 01:23:11,989
Gel biraz masaj
yapayım o küçük ellerine.
1287
01:23:12,230 --> 01:23:13,287
Acıyor azıcık.
1288
01:23:13,698 --> 01:23:14,878
Acımaz.
1289
01:23:16,720 --> 01:23:18,479
-Anne.
-Efendim?
1290
01:23:20,336 --> 01:23:22,917
Şimdi babam Fikret abime
bıraktı mı işleri?
1291
01:23:23,376 --> 01:23:25,949
Yani ben ne yapayım,
nasıl bir konum alayım burada?
1292
01:23:27,840 --> 01:23:30,493
Bak ben sana konumu göstereceğim.
1293
01:23:31,040 --> 01:23:34,376
Senin konumun burası.
Ananın dizinin dibi.
1294
01:23:34,617 --> 01:23:36,344
Anladın mı? Buradan da ayrılmayacaksın.
1295
01:23:36,585 --> 01:23:38,814
Anne, ciddi ciddi bir şey soruyorum ya.
1296
01:23:39,055 --> 01:23:40,671
Uşağım benim.
1297
01:23:44,019 --> 01:23:46,574
O Reşit yediğin haltları öğrenmiş.
1298
01:23:47,000 --> 01:23:51,823
Yavuz gibi yapmaz öyle, parmağını,
kafanı kırmaz, direkt gelir, sıkar gider.
1299
01:23:53,480 --> 01:23:56,021
Bu Yavuz konusunda da...
1300
01:23:56,800 --> 01:23:59,367
...Leyla'yı vermekten vaz mı geçsen
acaba buna?
1301
01:23:59,680 --> 01:24:02,014
Nergis'le aramı bozacağım demek.
1302
01:24:02,520 --> 01:24:05,126
Sen anlamadığın işlere karışma.
1303
01:24:13,858 --> 01:24:15,858
(Kuşlar ötüyor)
1304
01:24:20,679 --> 01:24:22,253
Hayırdır Kahveci Yusuf?
1305
01:24:22,752 --> 01:24:24,868
Yolunu mu şaşırdın,
ne işin var senin burada?
1306
01:24:25,480 --> 01:24:27,581
Asiye Hanım'la bir
konuşmak istiyoruz da.
1307
01:24:27,822 --> 01:24:30,839
Sen bir gidip söylesene,
hanımıyla beraber gelmişler diye.
1308
01:24:31,106 --> 01:24:33,201
Anladım. Konu ne?
1309
01:24:33,888 --> 01:24:36,903
Sana ne lan?
Ne deniyorsa onu yap.
1310
01:24:37,600 --> 01:24:40,654
Git bir sor, görüşecekse görüşelim,
görüşmeyecekse gidelim.
1311
01:24:41,000 --> 01:24:44,720
Bana bak, hanımını almışsın gelmişsin,
burada ters düz konuşuyorsun...
1312
01:24:44,961 --> 01:24:46,344
...çok farklı konuşurum seninle.
1313
01:24:46,585 --> 01:24:49,737
Tamam evladım, git bir sor.
Belli ki önemli bir iş için geldik.
1314
01:24:49,978 --> 01:24:52,245
Kabul etmezse hanım ağan, çeker gideriz.
1315
01:24:53,280 --> 01:24:56,280
(Gerilim müziği)
1316
01:25:13,600 --> 01:25:17,184
Asiye Hanım, bu Kahveci Yusuf var,
Edanur'un kayınpederi.
1317
01:25:17,425 --> 01:25:20,433
-Karısını almış gelmiş, kapıda.
-Ne diye gelmiş?
1318
01:25:22,179 --> 01:25:24,679
-Anne, ben bir gidip konuşayım onlara...
-Sen nereye gidiyorsun?
1319
01:25:24,920 --> 01:25:27,166
-Gel buraya, sen burada.
-Göndereyim mi?
1320
01:25:27,520 --> 01:25:30,481
Gönderme, nereye göndereceksin?
Ben merak ediyorum öbür tarafı zaten.
1321
01:25:30,722 --> 01:25:33,622
Ne yapıyorlar, ne yapmıyorlar,
kim ağlıyor...
1322
01:25:34,000 --> 01:25:36,975
...ne kadar ağlıyor,
bir öğreniriz bakalım haberlerini.
1323
01:25:37,360 --> 01:25:39,448
-Gönder içeri.
-Emredersiniz Asiye Hanım.
1324
01:25:39,689 --> 01:25:43,145
Selim, gelirken çantalarını
bilmem nelerini kontrol et de...
1325
01:25:43,386 --> 01:25:45,459
...silah falan olmasın.
-Tabii Tamer Bey.
1326
01:25:45,880 --> 01:25:49,502
Benim uşağım anasını mı koruyor?
1327
01:25:50,160 --> 01:25:52,746
-Benim fındık suratlım.
-Ya...
1328
01:25:54,920 --> 01:25:57,920
(Gerilim müziği)
1329
01:26:07,160 --> 01:26:08,910
Asiye Hanım, bir konuşmak isteriz.
1330
01:26:09,160 --> 01:26:11,326
Hoş geldiniz, oturun.
1331
01:26:13,095 --> 01:26:14,195
Oturun.
1332
01:26:20,080 --> 01:26:24,861
Biraz hastayım da
çay yapamayacağım size.
1333
01:26:28,422 --> 01:26:29,622
Ne oldu?
1334
01:26:31,592 --> 01:26:34,919
Asiye Hanım, biz Edanur'u almaya geldik.
1335
01:26:35,360 --> 01:26:36,360
Nereye?
1336
01:26:36,960 --> 01:26:38,560
Yanımızda götürmeye.
1337
01:26:43,160 --> 01:26:44,160
Sebep?
1338
01:26:44,410 --> 01:26:46,090
Bizim bir sebebimiz var.
1339
01:26:47,160 --> 01:26:50,027
Kız bizim gelinimiz,
yani bizim de kızımız.
1340
01:26:50,719 --> 01:26:53,807
Sizi de anlıyoruz, kız hamile.
1341
01:26:54,502 --> 01:26:57,398
Kaybettiğiniz oğlunuzdan,
talihsiz bir şekilde.
1342
01:26:58,640 --> 01:27:02,989
Ama bundan sonrası
artık eziyet etmeye...
1343
01:27:03,360 --> 01:27:05,383
...işkence çektirmeye girer Asiye Hanım.
1344
01:27:05,624 --> 01:27:08,915
Torununuz doğana kadar
biz kızımızı el üstünde tutarız.
1345
01:27:09,428 --> 01:27:12,756
Bebek doğduktan sonra da
siz artık kendi aranızda...
1346
01:27:12,997 --> 01:27:14,447
...bir orta yolu bulursunuz.
1347
01:27:14,840 --> 01:27:17,718
Siz istemezseniz de biz
kendi torunumuz gibi bakarız.
1348
01:27:18,320 --> 01:27:20,687
Çok güzel konuştunuz da...
1349
01:27:21,640 --> 01:27:24,272
...ben nereden bileceğim?
1350
01:27:24,640 --> 01:27:28,268
O kızı hastaneye götürüp benim
torunumu aldırmayacağınızı...
1351
01:27:28,509 --> 01:27:30,189
...ben nereden bileceğim?
1352
01:27:30,600 --> 01:27:33,467
Ben meraklı mıyım bir haini
evde beslemeye?
1353
01:27:33,880 --> 01:27:34,880
Asiye Hanım...
1354
01:27:35,440 --> 01:27:37,710
...biz sözünü tutan insanlarız.
1355
01:27:39,200 --> 01:27:40,200
Bak bu...
1356
01:27:41,000 --> 01:27:42,680
...bu çok güzel bir laf.
1357
01:27:43,560 --> 01:27:44,735
Söz nedir?
1358
01:27:45,120 --> 01:27:49,134
Hiçbir şeyi olmayan
insanların verdiği şeydir o söz.
1359
01:27:49,720 --> 01:27:51,116
Anladınız mı?
1360
01:27:52,320 --> 01:27:55,831
Bu saatten sonra ben kimseye
güvenmem. Güvenmiyorum.
1361
01:27:56,399 --> 01:27:58,079
Biz güzellikle geldik.
1362
01:27:59,160 --> 01:28:01,227
Kızımız bir gelsin, konuşalım...
1363
01:28:01,520 --> 01:28:04,045
...gelmek istemezse
zorla götürecek değiliz.
1364
01:28:04,960 --> 01:28:07,860
Ama yarın bir gün biz de
jandarmaya gideriz.
1365
01:28:08,280 --> 01:28:12,134
Kızı zorla alıkoyuyorlar,
eziyet ediyorlar deriz...
1366
01:28:13,120 --> 01:28:15,053
...sonra siz zora düşersiniz.
1367
01:28:18,360 --> 01:28:19,460
Anne.
1368
01:28:20,160 --> 01:28:21,260
Diyorsun.
1369
01:28:21,673 --> 01:28:25,607
O zaman ben gideyim Edanur'a,
güzelce anlatayım, söyleyeyim.
1370
01:28:26,000 --> 01:28:28,353
Kızcağız da buraya gelsin,
gerçekten ne istiyorsa...
1371
01:28:28,594 --> 01:28:30,280
...ne yapmak istiyorsa onu yapsın.
1372
01:28:30,880 --> 01:28:35,552
Hem yani düşürmek istese çocuğunu burada
merdivenden düşer, başka bir şey yapar.
1373
01:28:35,793 --> 01:28:38,303
Ayrıca zorla hastaneye
götürecek hâlleri de yok kızı.
1374
01:28:38,960 --> 01:28:41,717
Tamer, git getir onu.
1375
01:28:42,240 --> 01:28:45,566
Öyle ters düz konuşma sakın.
Güzel güzel konuş.
1376
01:28:45,822 --> 01:28:49,757
Güzel böyle, gelsin buraya,
gerçek duygularını aktarsın.
1377
01:28:50,095 --> 01:28:53,646
Ben insan psikolojisine
çok önem veririm her zaman.
1378
01:28:54,160 --> 01:28:55,260
Hadi.
1379
01:28:56,760 --> 01:28:59,760
(Gerilim müziği)
1380
01:29:05,080 --> 01:29:08,142
Halil İbrahim'le ilgili ne karar aldınız?
1381
01:29:09,120 --> 01:29:10,120
Ne kararı?
1382
01:29:10,380 --> 01:29:12,113
Adamı nereye gömeceksiniz?
1383
01:29:13,032 --> 01:29:16,488
Hayır, karısının yanına,
Yasemin'in yanına mı...
1384
01:29:16,729 --> 01:29:20,023
...yoksa anne babası ortasına
belki gömersiniz, bilemedim ki.
1385
01:29:21,040 --> 01:29:22,260
Düşündünüz mü?
1386
01:29:24,184 --> 01:29:25,650
Yanlış bir şey mi dedim?
1387
01:29:26,840 --> 01:29:29,510
Eğer ki içeride ben de
sizinle geleceğim dersen...
1388
01:29:30,280 --> 01:29:33,463
Bak, sen bu kapıdan çıktığın anda...
1389
01:29:34,024 --> 01:29:36,278
...senin o koruyucu
meleğin Leyla var ya...
1390
01:29:37,520 --> 01:29:40,607
...onu bu evin bahçesine gömerim Edanur.
1391
01:29:40,848 --> 01:29:43,854
Gömmezsem, adım Tamer değil.
1392
01:29:44,560 --> 01:29:45,560
Yaparsın.
1393
01:29:46,200 --> 01:29:49,100
Onu da yaparsın sen.
Senden her şey beklenir.
1394
01:29:49,341 --> 01:29:50,441
Yok Edanur.
1395
01:29:52,160 --> 01:29:54,093
Asıl senden her şey beklenir.
1396
01:29:55,320 --> 01:29:57,000
Dediğimi dinle, tamam mı?
1397
01:30:04,617 --> 01:30:05,717
Kızım.
1398
01:30:09,160 --> 01:30:10,160
Anne.
1399
01:30:10,683 --> 01:30:12,683
(Duygusal müzik)
1400
01:30:15,200 --> 01:30:16,480
Kızım, iyi misin?
1401
01:30:17,358 --> 01:30:18,458
İyiyim.
1402
01:30:32,880 --> 01:30:37,201
Edanur, bir konuşun bakalım,
sen nasıl istersin...
1403
01:30:37,442 --> 01:30:39,824
...burada mı
doğurmak istersin Tarık'ımı...
1404
01:30:40,065 --> 01:30:43,038
...onların yanına mı gitmek istersin?
Sen karar ver.
1405
01:30:43,361 --> 01:30:44,721
Senin psikolojin.
1406
01:30:45,224 --> 01:30:49,733
Güzel güzel oturun. Oturun rahat rahat,
ben yokmuşum gibi konuşun.
1407
01:30:52,520 --> 01:30:54,326
Evinizdeki gibi, hadi.
1408
01:30:55,040 --> 01:30:58,040
(Gerilim müziği)
1409
01:31:02,960 --> 01:31:04,958
Yeter çektiğin kızım, hadi gidelim.
1410
01:31:05,560 --> 01:31:08,359
Bak, hepimiz senin
güzel kalbini de biliyoruz.
1411
01:31:08,600 --> 01:31:10,518
Ne yapmak istediğini de anlıyoruz.
1412
01:31:12,520 --> 01:31:13,880
Ben gelemem baba.
1413
01:31:14,121 --> 01:31:17,280
Kızım, yapma.
Her şey anlaşıldı zaten.
1414
01:31:17,920 --> 01:31:21,533
Bunlar seni bu eve gelin etmek,
ağırlamak peşinde değiller.
1415
01:31:21,774 --> 01:31:23,374
Asiye torun istiyor.
1416
01:31:24,608 --> 01:31:27,799
Bizim bebeği zorla aldıracağımızı
düşünüyor, ondan tedirgin.
1417
01:31:28,357 --> 01:31:30,357
(Gerilim müziği)
1418
01:31:33,351 --> 01:31:35,684
Bak biz senin her hâlinden razıyız.
1419
01:31:37,023 --> 01:31:38,023
Gel bizimle.
1420
01:31:38,800 --> 01:31:41,078
Oğlumla tekrar evlenmeyeceksen de gel.
1421
01:31:41,720 --> 01:31:43,180
Sen bizim kızımızsın.
1422
01:31:44,960 --> 01:31:48,566
Siz de benim babamsınız, anamsınız.
1423
01:31:49,440 --> 01:31:51,911
Ama beni anlayın, ne olur.
1424
01:31:52,640 --> 01:31:54,440
Ben burada olmazsam eğer...
1425
01:31:54,697 --> 01:31:57,253
...bu kadının kaybedeceği
hiçbir şey kalmaz.
1426
01:31:57,705 --> 01:32:00,784
Halil İbrahim öldüğü dakika,
Zeynep'e bir şey olursa...
1427
01:32:01,025 --> 01:32:02,951
...sizden birine bir şey olursa...
1428
01:32:05,000 --> 01:32:07,800
...kendimle beraber
torununu da öldürürüm.
1429
01:32:09,160 --> 01:32:12,400
Görürüm orada o Tarık'ını, öbür tarafta.
1430
01:32:12,665 --> 01:32:13,705
Düzgün konuş.
1431
01:32:15,600 --> 01:32:16,600
Kızım.
1432
01:32:16,841 --> 01:32:17,841
Anne.
1433
01:32:18,400 --> 01:32:19,520
Anne, bu kadar.
1434
01:32:20,200 --> 01:32:21,320
Ben buradayım.
1435
01:32:22,015 --> 01:32:23,948
Madem bunlar bu kadar kötü...
1436
01:32:24,480 --> 01:32:26,981
...ve ben de bu kötülere
hiçbir şey yapamıyorum...
1437
01:32:27,360 --> 01:32:28,951
...o zaman ben de kendime yaparım.
1438
01:32:30,640 --> 01:32:33,103
Benim onlara yapabileceğim
en büyük kötülük bu.
1439
01:32:35,920 --> 01:32:37,918
Sakın kızım, sakın.
1440
01:32:38,640 --> 01:32:41,640
(Gerilim müziği)
1441
01:32:45,720 --> 01:32:49,038
Pasta, çay, poğaça vereyim mi?
1442
01:32:51,139 --> 01:32:52,259
İster misiniz?
1443
01:32:52,500 --> 01:32:54,014
Çıksın çayın...
1444
01:33:15,741 --> 01:33:18,741
(Gerilim müziği)
1445
01:33:29,666 --> 01:33:33,538
Reşit. Ben de seni görmek istiyordum.
1446
01:33:34,458 --> 01:33:36,991
Her şey son konuştuğumuz gibi,
değil mi?
1447
01:33:37,841 --> 01:33:39,221
Öyle Yılmaz Bey.
1448
01:33:41,996 --> 01:33:45,644
Nusret sana oğullarının nerede
gömülü olduğunu söyleyecek.
1449
01:33:46,371 --> 01:33:49,775
Sen de uygun bir şekilde
aile kabristanına defnedersin.
1450
01:33:52,104 --> 01:33:54,304
Bu iyiliğinizi hiç unutmayacağım.
1451
01:33:56,266 --> 01:33:58,333
Unutmayacağını biliyorum Reşit.
1452
01:33:59,376 --> 01:34:01,343
Unutkan bir adam olmadığını biliyorum.
1453
01:34:03,703 --> 01:34:06,703
(Gerilim müziği)
1454
01:34:13,424 --> 01:34:15,024
(Yaklaşan ayak sesi)
1455
01:34:18,158 --> 01:34:19,158
(Kapı sert kapandı)
1456
01:34:21,737 --> 01:34:22,937
Geldi mendebur.
1457
01:34:23,734 --> 01:34:26,011
Şeytan diyor sık kafasına.
1458
01:34:30,088 --> 01:34:34,472
Ama sonrası nasıl olacak?
1459
01:34:36,585 --> 01:34:41,306
Bazı şeyleri yapmama sebebiniz
babamla senin...
1460
01:34:41,547 --> 01:34:44,021
...bizden sonrası nasıl olacak diye mi
düşünmeniz?
1461
01:34:44,284 --> 01:34:45,284
Anlamadım Elif?
1462
01:34:46,069 --> 01:34:49,001
Annemle bana zarar verecekler diye...
1463
01:34:49,242 --> 01:34:51,280
...çocuklarımıza
zarar verecekler diye mi...
1464
01:34:51,521 --> 01:34:53,378
...bunca şeyi bizden
saklıyorsunuz diyorum.
1465
01:34:59,064 --> 01:35:03,550
Yani pek bir şey saklamıyoruz aslında.
1466
01:35:06,467 --> 01:35:10,254
Sadece söyleyemiyoruz Elif,
dilimiz varmıyor.
1467
01:35:10,796 --> 01:35:12,236
Gönlümüz varmıyor.
1468
01:35:12,744 --> 01:35:15,229
Bak, sen de bilirsin.
1469
01:35:16,295 --> 01:35:18,185
Benim sana yalanım olmaz.
1470
01:35:19,697 --> 01:35:23,147
Fikret Bey dur dedi, ben de duruyorum.
1471
01:35:23,725 --> 01:35:28,052
Ama vakti zamanı gelene kadar.
1472
01:35:28,547 --> 01:35:31,325
Artık bir şey yapacaksanız yapın!
1473
01:35:32,446 --> 01:35:34,151
Yoksa gerçekten ben yapacağım.
1474
01:35:35,051 --> 01:35:38,051
(Duygusal müzik)
1475
01:35:44,230 --> 01:35:45,688
Damat, yürü gidiyoruz.
1476
01:35:45,929 --> 01:35:48,062
Hayırdır baba, nereye gidiyoruz?
1477
01:35:48,303 --> 01:35:50,642
Kazma kürek al, arabanın bagajına at.
1478
01:35:51,368 --> 01:35:53,168
Çocukların yerini öğrendim.
1479
01:35:53,409 --> 01:35:56,301
-Yılmaz'dan mı öğrendin?
-Evet.
1480
01:35:56,914 --> 01:35:59,448
Bu bilgiyi ne karşılığında verdi baba?
1481
01:36:00,662 --> 01:36:03,670
O söyleyene kadar
kimseye sıkmamam karşılığında.
1482
01:36:05,436 --> 01:36:06,556
Herife bak be.
1483
01:36:07,895 --> 01:36:10,295
Kimin öleceğini bile sıraya koyuyor.
1484
01:36:10,952 --> 01:36:12,780
Hadi evlat, hadi.
1485
01:36:13,639 --> 01:36:15,639
(Duygusal müzik)
1486
01:36:18,847 --> 01:36:19,990
(Fikret) Sağ ol Elif.
1487
01:36:30,659 --> 01:36:34,435
Bu Zeynep'in süt kardeşi mi ne,
niye bana ters ters bakıyor?
1488
01:36:34,676 --> 01:36:35,676
Haklı.
1489
01:36:36,406 --> 01:36:40,456
Bugün Zeynep geldi. Esti, savurdu,
demediğini bırakmadı.
1490
01:36:41,209 --> 01:36:43,426
Halil İbrahim'i senin aldığını söylüyor.
1491
01:36:45,592 --> 01:36:49,016
Bu da tabii süt kardeşi, ona inanıyor.
1492
01:36:49,280 --> 01:36:51,509
Dediğim gibi, Halil İbrahim'i
ben almadım.
1493
01:36:52,156 --> 01:36:55,561
Yine dediğim gibi hesap vermemiz gereken
bir sürü ortağımız var.
1494
01:36:55,802 --> 01:36:58,564
Ben sana dedim, Fikret'in
arkasında dururum...
1495
01:36:58,805 --> 01:37:02,920
...onu başkalarından korurum ama
kızın dul kalır, söyledim sana.
1496
01:37:03,574 --> 01:37:05,574
(Gerilim müziği)
1497
01:37:10,108 --> 01:37:12,508
Beni sen koruyorsun, öyle mi Yılmaz?
1498
01:37:13,794 --> 01:37:16,015
O yüzden koşa koşa kahveye geldin...
1499
01:37:16,256 --> 01:37:18,444
...Halil İbrahim öldü,
başın sağ olsun dedin, öyle mi?
1500
01:37:18,864 --> 01:37:20,864
Halil İbrahim'i ben öldürdüm demedim.
1501
01:37:22,193 --> 01:37:23,873
Duyduklarımı ilettim.
1502
01:37:24,354 --> 01:37:27,554
Kahveye gelme sebebim de
belli ki eniştem bilmiyor...
1503
01:37:28,794 --> 01:37:32,981
...senin üç ailenin,
ki onlar bizim düşmanımız olur...
1504
01:37:37,194 --> 01:37:40,026
...büyükleriyle buluşmana
engel olmak içindi.
1505
01:37:45,659 --> 01:37:47,339
Hangi aileler bunlar?
1506
01:37:48,386 --> 01:37:49,722
Melaslar.
1507
01:37:53,360 --> 01:37:54,502
(Yılmaz) Sarmatlar.
1508
01:37:58,389 --> 01:37:59,389
Kareller.
1509
01:37:59,968 --> 01:38:01,488
Bu doğru mu Fikret?
1510
01:38:02,239 --> 01:38:04,299
Doğru. Görüşecektim.
1511
01:38:04,569 --> 01:38:06,569
Oğlum, senin onlarla ne işin olur?
1512
01:38:07,397 --> 01:38:08,397
Anne!
1513
01:38:11,163 --> 01:38:12,603
Babam işi bıraktı.
1514
01:38:13,546 --> 01:38:15,965
Ben de tek şartla bunu üstlendim.
1515
01:38:16,574 --> 01:38:19,174
İşime karışılmaması şartıyla, değil mi?
1516
01:38:21,203 --> 01:38:23,336
O maddeye seni de mi ekleseydim?
1517
01:38:23,751 --> 01:38:27,207
Yok oğlum, ondan değil,
işine karışmak için değil ama...
1518
01:38:27,611 --> 01:38:31,517
...onlar, o aileler bizi hiç sevmezler,
biz onlarla düşman gibiyiz.
1519
01:38:31,880 --> 01:38:34,824
İşte ben de bu düşmanlıkları
bitirmek istedim.
1520
01:38:35,065 --> 01:38:37,665
Ta ki aramızdaki düşman ortaya çıkıp...
1521
01:38:38,100 --> 01:38:40,167
...her şeyi berbat edene kadar.
1522
01:38:41,421 --> 01:38:42,421
Fikret...
1523
01:38:44,171 --> 01:38:47,094
...yine de bize danışmalıydın oğlum.
1524
01:38:48,190 --> 01:38:51,821
Geçmişte onlarla aramızda husumet var.
1525
01:38:52,690 --> 01:38:55,826
Ben de bu husumetleri
bitirmeye çalışıyorum baba.
1526
01:38:56,406 --> 01:38:59,826
Gerçi Yılmaz buralardan gitse
ortada husumet diye bir şey kalmaz.
1527
01:39:00,067 --> 01:39:03,964
Hatta mümkünse Halil İbrahim'i de
serbest bıraktırarak.
1528
01:39:05,108 --> 01:39:07,220
Hani o almamış ya onu.
1529
01:39:08,526 --> 01:39:10,206
Almadım diyor işte oğlum.
1530
01:39:10,712 --> 01:39:13,656
Alsa bizden mi saklayacak,
bizden mi çekinecek?
1531
01:39:13,897 --> 01:39:17,854
Hem niyeti ne olabilir ki?
Hadi diyelim ki aldı...
1532
01:39:18,190 --> 01:39:19,924
...niye öldürmedi o zaman?
1533
01:39:20,165 --> 01:39:24,839
Yemedi anne, yemedi.
Zeynep'in yanında sıkmaya yemedi.
1534
01:39:25,275 --> 01:39:28,666
Senin yüzünden, babamın yüzünden,
benim yüzümden...
1535
01:39:29,162 --> 01:39:32,062
...kısacası ittifaklarını
kaybetmek istemedi.
1536
01:39:33,026 --> 01:39:35,032
Tek mesele Halil İbrahim de değil.
1537
01:39:38,507 --> 01:39:41,309
Halkı direkt karşısına
almamak için tuzak kurdu.
1538
01:39:41,550 --> 01:39:44,102
Sen Halil İbrahim'i gözünde
ne kadar büyütmüşsün ya!
1539
01:39:45,223 --> 01:39:49,906
Bazen düşünüyorum acaba Fikret,
Halil İbrahim'i kıskanıyor mu diye.
1540
01:39:50,391 --> 01:39:52,706
Hani Halil İbrahim sokakta seviliyor ya.
1541
01:39:53,405 --> 01:39:55,338
Mesela eniştemi kimse sevmez.
1542
01:39:55,579 --> 01:39:58,246
Sanki seni çok severler,
değil mi Yılmaz?
1543
01:39:58,833 --> 01:40:00,513
Beni de hiç kimse sevmez.
1544
01:40:00,834 --> 01:40:02,798
Ama ben sevilmeyi istemiyorum.
1545
01:40:03,145 --> 01:40:04,265
Ben istiyorum.
1546
01:40:05,387 --> 01:40:07,654
Sevmeyi de sevilmeyi de istiyorum.
1547
01:40:09,204 --> 01:40:12,792
Benim kocam öyledir.
İnsanları sever.
1548
01:40:14,241 --> 01:40:17,041
(Nedime) Öyle büyüttüm, öyle yetiştirdim
ben oğlumu.
1549
01:40:17,368 --> 01:40:18,368
Hakkıdır da.
1550
01:40:19,606 --> 01:40:21,673
Bırakın istediği gibi yönetsin.
1551
01:40:22,150 --> 01:40:24,883
Yeter ki zaaflarına
karşı durmayı bilsin.
1552
01:40:25,204 --> 01:40:26,644
O ne demek Nedime?
1553
01:40:27,104 --> 01:40:30,664
İşiyle dostlarını, arkadaşlarını
ayırmayı bilsin.
1554
01:40:31,187 --> 01:40:34,195
Biz büyüklerimizden böyle gördük,
böyle öğrendik.
1555
01:40:36,277 --> 01:40:41,523
Yani Halil İbrahim ölünce
Fikret yeni Halil İbrahim mi olacak?
1556
01:40:45,017 --> 01:40:48,338
Halkın dostu,
fakirin fukaranın koruyucusu...
1557
01:40:48,740 --> 01:40:51,898
...bütün işlerin de patronu. Vay!
1558
01:40:52,923 --> 01:40:56,722
Ben kimsenin ne eskisi ne de yenisiyim.
1559
01:40:58,188 --> 01:40:59,188
Ha...
1560
01:41:00,248 --> 01:41:02,315
...babam bu saatten sonra çıkıp...
1561
01:41:04,442 --> 01:41:07,850
...ben vazgeçtim,
Halil İbrahim de öldü...
1562
01:41:08,172 --> 01:41:10,906
...aileyi yine ben yöneteceğim de dese...
1563
01:41:11,528 --> 01:41:12,528
...sen...
1564
01:41:14,204 --> 01:41:16,604
..."Hala, ortaklarım izin vermiyor...
1565
01:41:17,021 --> 01:41:20,413
...ben oğlunu daha fazla
destekleyemiyorum." da desen...
1566
01:41:24,959 --> 01:41:27,292
...ben girdiğim yoldan geri dönmem.
1567
01:41:31,284 --> 01:41:32,780
Haberiniz olsun.
1568
01:41:36,801 --> 01:41:39,010
Yani Yılmaz abi...
1569
01:41:39,501 --> 01:41:41,368
...ailem kocamı destekliyor.
1570
01:41:42,187 --> 01:41:44,054
Eğer karşımızda olacaksan...
1571
01:41:45,763 --> 01:41:48,030
...hepimizin karşısında olacaksın.
1572
01:41:50,309 --> 01:41:53,309
(Gerilim müziği)
1573
01:41:56,900 --> 01:42:00,962
Evet. Hazır böyle baş başa kalmışken...
1574
01:42:02,130 --> 01:42:06,618
...Yılmaz, Halil İbrahim'i
öldürecek misin?
1575
01:42:06,992 --> 01:42:08,672
Tabii ki öldüreceğim.
1576
01:42:10,031 --> 01:42:11,735
Ben bir şeyler hazırlayayım.
1577
01:42:12,033 --> 01:42:14,238
Hiç zahmet etme hala,
ben çıkacağım.
1578
01:42:14,707 --> 01:42:17,374
Yok, siz oturun, iş konuşmaya
devam edin.
1579
01:42:17,702 --> 01:42:22,189
Fikret'in alerjisi olan işleri onun
arkasından nasıl planlayacaksınız...
1580
01:42:22,430 --> 01:42:25,036
...iyice bir hesaplayın.
Ben mutfaktayım.
1581
01:42:25,964 --> 01:42:28,964
(Gerilim müziği)
1582
01:42:32,465 --> 01:42:38,465
Vallahi enişte, seni çok eleştiririm.
Hiç de sevmem, bilirsin.
1583
01:42:39,881 --> 01:42:42,403
Ama bugün Halil İbrahim elimdeyse...
1584
01:42:43,748 --> 01:42:45,268
...Asiye sayesinde.
1585
01:42:45,714 --> 01:42:49,786
Şimdi bakıyorum da hep
güçlü kadınlarla ayakta kalmışsın.
1586
01:42:51,460 --> 01:42:53,140
Akıllı adamsın vallahi.
1587
01:42:55,101 --> 01:42:56,101
Yani.
1588
01:43:00,687 --> 01:43:01,847
(Boğazını temizledi)
1589
01:43:02,088 --> 01:43:03,088
Gel Nusret.
1590
01:43:04,148 --> 01:43:07,148
(Gerilim müziği)
1591
01:43:11,494 --> 01:43:13,563
Konuşacakmış Yılmaz Bey, sizi istemiş.
1592
01:43:13,804 --> 01:43:15,512
Fevkalade. Gidelim.
1593
01:43:20,202 --> 01:43:21,202
Enişte.
1594
01:43:24,689 --> 01:43:26,366
Damadına son bir sözün var mı?
1595
01:43:26,607 --> 01:43:28,944
Aslanı yaralı bırakma Yılmaz.
1596
01:43:30,731 --> 01:43:34,611
Hazır eline geçirmişken
oyun oynama...
1597
01:43:34,948 --> 01:43:36,628
...kendini parçalatma.
1598
01:43:38,773 --> 01:43:40,906
Aslan be Halil İbrahim diyorsun.
1599
01:43:42,073 --> 01:43:43,073
Evet.
1600
01:43:43,695 --> 01:43:45,762
Yazık oldu, aslan gibi çocuktu.
1601
01:43:46,802 --> 01:43:49,802
(Gerilim müziği)
1602
01:44:09,026 --> 01:44:12,026
(Gerilim müziği devam ediyor)
1603
01:44:25,767 --> 01:44:26,807
(Kapı açıldı)
1604
01:44:28,950 --> 01:44:31,950
(Hüzünlü müzik)
1605
01:44:51,094 --> 01:44:54,094
(Hüzünlü müzik devam ediyor)
1606
01:45:13,913 --> 01:45:16,913
(Hüzünlü müzik devam ediyor)
1607
01:45:36,054 --> 01:45:38,054
(Hüzünlü müzik)
1608
01:45:42,952 --> 01:45:45,453
Oğullarımı son kez görseydim.
1609
01:45:46,409 --> 01:45:48,707
Beni niye beklemedin Reşit?
1610
01:45:55,626 --> 01:45:58,701
Son gördüğün hâliyle kalsınlar
istedim hanım.
1611
01:45:59,489 --> 01:46:02,489
(Hüzünlü müzik)
1612
01:46:14,564 --> 01:46:16,431
Oğullarıma bunu yapanlara...
1613
01:46:18,657 --> 01:46:20,337
...kim olursa olsun...
1614
01:46:24,845 --> 01:46:27,245
...daha kötüsünü yapacağına söz ver.
1615
01:46:29,133 --> 01:46:30,413
Yapacağım hanım.
1616
01:46:33,285 --> 01:46:36,325
Yapacağım. Söz hanım.
1617
01:46:41,936 --> 01:46:43,136
Sen de söz ver.
1618
01:46:44,064 --> 01:46:45,064
Söz ana.
1619
01:46:49,153 --> 01:46:52,053
Bunların hepsinden Nedime Hanım'ın
haberi var...
1620
01:46:52,582 --> 01:46:55,782
...ve bize hiçbir şey olmamış gibi
oynuyor, öyle mi?
1621
01:46:59,028 --> 01:47:02,761
Nedime Hanım bu oyunu
yıllardır oynar kızım.
1622
01:47:03,722 --> 01:47:05,722
(Gerilim müziği)
1623
01:47:08,925 --> 01:47:11,325
Yıllardır ben de bir oyun oynuyorum.
1624
01:47:13,301 --> 01:47:14,981
Ama ailemin kötülüğüne...
1625
01:47:16,235 --> 01:47:19,135
...yaşadığım evde
kimsenin kötülüğüne değil.
1626
01:47:22,034 --> 01:47:23,034
Değildi...
1627
01:47:25,527 --> 01:47:26,667
...bugüne kadar.
1628
01:47:30,482 --> 01:47:34,907
Bundan sonra bu ölümün içinde
kim varsa...
1629
01:47:35,838 --> 01:47:38,438
...ben de onun ölümünün
içinde olacağım.
1630
01:47:39,144 --> 01:47:42,144
(Gerilim müziği)
1631
01:48:04,302 --> 01:48:05,302
(Ayşe) Sağ olun.
1632
01:48:08,581 --> 01:48:10,151
Şimdi Dursun amca...
1633
01:48:12,035 --> 01:48:13,939
...aramızda bazen gerginlikler oluyor.
1634
01:48:14,696 --> 01:48:17,196
Ama bilirsin ki ben sana
hiç saygısızlık yapmadım.
1635
01:48:18,961 --> 01:48:21,366
Belki ters çıkmışımdır.
1636
01:48:22,004 --> 01:48:24,346
Özellikle Yılmaz'la
yaptığın işi öğrenince.
1637
01:48:25,460 --> 01:48:27,278
Belli ki mecbur kalmışsın.
1638
01:48:28,249 --> 01:48:32,568
Ama sen de bombayı aldın,
kucağımıza bıraktın, çekildin geri.
1639
01:48:33,419 --> 01:48:34,824
Ne yapsaydım Fikret?
1640
01:48:35,827 --> 01:48:39,035
Nasıl başa çıkacaktım dayının oğluyla?
1641
01:48:39,998 --> 01:48:43,514
Babandan gizli iş yapmak mecburiyetinde
bıraktılar beni, düşünsene.
1642
01:48:43,755 --> 01:48:46,597
Yalnız o da değil, dayın bizzat aradı.
1643
01:48:47,242 --> 01:48:49,227
Yılmaz ne diyorsa onu yapacaksın dedi.
1644
01:48:49,507 --> 01:48:51,158
İşte ben de onu diyorum amca.
1645
01:48:51,875 --> 01:48:54,399
Daha önce konuşsaydık,
iş bu raddelere gelmezdi.
1646
01:48:54,886 --> 01:48:57,966
Belki de gelmesi iyi oldu Fikret.
1647
01:48:59,298 --> 01:49:03,654
İş bu noktalara gelmese Rızvan abinin
ben her şeyimi oğluma bırakıyorum...
1648
01:49:03,895 --> 01:49:06,012
...demesi mümkün müydü sence? Asla.
1649
01:49:07,164 --> 01:49:10,319
Çok haklısın Nergis yenge, asla demezdi.
1650
01:49:10,826 --> 01:49:14,118
Rızvan babam, ömrü uzun olsun...
1651
01:49:14,621 --> 01:49:17,661
...ölse bile Fikret'in işlerine
karışır gibi geliyordu bana.
1652
01:49:18,553 --> 01:49:20,434
Tamam, Fikret abi, ne diyorsun peki?
1653
01:49:20,827 --> 01:49:24,232
Yani Rızvan amca bu saatten sonra
işlere karışmayacak mı?
1654
01:49:25,020 --> 01:49:26,536
Karışmayacak Yavuz.
1655
01:49:27,258 --> 01:49:29,235
Karışırsa karşılığını görecek.
1656
01:49:29,599 --> 01:49:31,647
Ben bunu çok net bir şekilde söyledim.
1657
01:49:33,154 --> 01:49:34,424
Ben isterim ki...
1658
01:49:35,175 --> 01:49:37,857
...biz büyüklerimizin
tecrübesinden yararlanalım...
1659
01:49:38,225 --> 01:49:40,257
...onlara rağmen bir şey yapmayalım.
1660
01:49:41,404 --> 01:49:43,721
Ama Dursun amcam seni ezerse...
1661
01:49:44,343 --> 01:49:48,027
...kayınpederim seni ezerse,
babam beni ezmeye kalkarsa...
1662
01:49:50,127 --> 01:49:53,309
...ben ne anladım bu güçten,
ailemizin geleceğinden?
1663
01:49:54,418 --> 01:49:58,346
Ailemizin geleceği demişken,
Leyla'nın Yavuz'la evlenmesi...
1664
01:49:58,642 --> 01:50:02,380
...kuzen olmanızın yanında sizi
daha güçlü, daha yakın bir hâle getiriyor.
1665
01:50:03,149 --> 01:50:04,538
Bu yüzden...
1666
01:50:05,357 --> 01:50:09,387
...oğlumun, yanındaki pozisyonunun
ne olacağını bilmek isterim Fikret.
1667
01:50:11,626 --> 01:50:12,928
Açık konuşayım.
1668
01:50:14,066 --> 01:50:17,058
Yavuz'un ters bir tarafı var,
fazla fevri.
1669
01:50:17,967 --> 01:50:19,657
Ben o tarafıyla geçinemem...
1670
01:50:20,437 --> 01:50:22,524
...dedim bugüne kadar.
1671
01:50:23,384 --> 01:50:26,726
Ama bugün bir şey duydum, Ayşe anlattı.
1672
01:50:29,017 --> 01:50:31,152
Yavuz, Asiye Hanım'ın evine gitmiş...
1673
01:50:31,568 --> 01:50:34,124
...ve kardeşim Tamer'in
parmaklarını kırmış...
1674
01:50:34,365 --> 01:50:36,221
...Leyla'ya el kaldırdı diye.
1675
01:50:37,201 --> 01:50:38,700
Bunu da duyunca...
1676
01:50:39,203 --> 01:50:42,370
...Yavuz'un o ters tarafından
hazzetmemek mümkün değil artık.
1677
01:50:44,805 --> 01:50:46,972
Çünkü benim için en önemli şey...
1678
01:50:47,593 --> 01:50:49,030
...aile...
1679
01:50:50,382 --> 01:50:52,850
...ve kadınlarımıza
gösterdiğimiz saygıdır.
1680
01:50:59,064 --> 01:51:00,628
Eyvallah abi.
1681
01:51:01,942 --> 01:51:03,592
Tersim ters...
1682
01:51:05,270 --> 01:51:07,738
...cins cins
hareketlerim de var, tamam...
1683
01:51:09,854 --> 01:51:11,926
...ama benden sana zarar gelmez.
1684
01:51:13,040 --> 01:51:15,008
Aile konusuna gelince...
1685
01:51:16,513 --> 01:51:18,124
...seninle aynı yerdeyiz.
1686
01:51:19,253 --> 01:51:20,713
Önce onlar gelir.
1687
01:51:23,639 --> 01:51:25,052
Eyvallah Yavuz'um.
1688
01:51:26,110 --> 01:51:28,014
(Dursun) O zaman Fikret...
1689
01:51:29,003 --> 01:51:33,590
...evlatlarımız tüm işlerimizi birlikte
yürütecekse gücümüze güç katarız.
1690
01:51:34,452 --> 01:51:36,945
Yalnız demin söylediğin bir şey
benim için mühim.
1691
01:51:37,955 --> 01:51:39,638
Tecrübeden faydalanmak.
1692
01:51:41,800 --> 01:51:43,245
Dursun amca...
1693
01:51:44,096 --> 01:51:46,207
...her şey açık olduktan sonra...
1694
01:51:47,075 --> 01:51:50,345
...kimse kimsenin arkasından
iş çevirmedikten sonra...
1695
01:51:52,670 --> 01:51:55,217
...ben düşmanımızın
tecrübesine bile talibim.
1696
01:51:55,903 --> 01:51:58,903
(Müzik)
1697
01:52:04,015 --> 01:52:07,269
Komutanım, buraya geleceklerine
emin misiniz?
1698
01:52:07,821 --> 01:52:10,623
Yılmaz illaki Halil İbrahim'in
çöktüğü malların yerini soracaktır.
1699
01:52:11,507 --> 01:52:13,110
O da bir yerde sökülecektir.
1700
01:52:13,421 --> 01:52:15,508
Sökülürse öldürmezler mi onu?
1701
01:52:15,843 --> 01:52:18,876
İyi başçavuşum, biz de Halil İbrahim'in
ölüsünü, Yılmaz'ın da dirisini...
1702
01:52:19,117 --> 01:52:20,596
...alır geliriz, olur mu?
1703
01:52:22,845 --> 01:52:24,591
Yeter ki adamlar gelsin buraya.
1704
01:52:29,026 --> 01:52:32,026
(Halil, Halil İbrahim türküsünü
ıslıkla çalıyor)
1705
01:52:34,071 --> 01:52:36,763
(Erkek) Dürümün arasına
Kemal Paşa tatlısını koyuyorsun...
1706
01:52:37,034 --> 01:52:40,034
(Gülüyorlar)
1707
01:52:44,909 --> 01:52:47,909
(Halil, Halil İbrahim türküsünü
ıslıkla çalıyor)
1708
01:52:52,074 --> 01:52:53,678
(Geçiş sesi)
(Silah sesi)
1709
01:52:56,063 --> 01:53:01,446
Ah! Kardeşim, eğitim kampında mıyız,
işkence kampında mıyız...
1710
01:53:02,166 --> 01:53:05,480
...düştük (Bip) binbaşının eline,
anamızdan emdiğimiz sütü...
1711
01:53:05,721 --> 01:53:07,245
...burnumuzdan getirdi.
1712
01:53:08,773 --> 01:53:11,813
Hayır, biz düşman askeri miyiz?
Elektrik vermek ne ya?
1713
01:53:13,256 --> 01:53:16,145
Madem bu kadar aklın vardı,
burada ne işin var Deli Yörük?
1714
01:53:16,386 --> 01:53:19,616
Oğlum, sen de zevk alıyorsun,
biri bana eziyet etsin, işkence etsin.
1715
01:53:19,874 --> 01:53:21,643
Sen de bir of de be kardeşim.
1716
01:53:23,162 --> 01:53:25,130
Girdiğimiz yolu biliyoruz kardeşim.
1717
01:53:26,237 --> 01:53:28,816
-Çıkışımız yok.
-Nereye çıkışımız yok?
1718
01:53:29,088 --> 01:53:31,144
44 kişi girdik, 12 kişi kaldık.
1719
01:53:32,529 --> 01:53:36,769
Kardeşim, buradan iki kişi sağ çıkacak.
Bir sen, biri ben.
1720
01:53:38,997 --> 01:53:41,330
Vazgeçmek yok, beni yarı yolda bırakma.
1721
01:53:41,673 --> 01:53:44,467
Kardeşim, ben bu Mecnun Binbaşı'ya
tahammül edemiyorum.
1722
01:53:44,922 --> 01:53:46,938
Sen olmasan ben çoktan bırakmıştım.
1723
01:53:51,064 --> 01:53:54,437
Neye karar verdiniz? Tamam mı, devam mı?
1724
01:53:54,919 --> 01:53:56,395
Devam komutanım.
1725
01:53:57,412 --> 01:54:00,213
Oğlum, sizin hiç mi uslanmanız yok lan?
1726
01:54:00,860 --> 01:54:02,757
İkinizde de zehir gibi beyin var.
1727
01:54:02,998 --> 01:54:07,495
Gidin kurmay olun, karargâhta
görev yapın, paşa olun.
1728
01:54:08,742 --> 01:54:12,043
Oğlum, bu işin
bir emekliliği yok bilesiniz.
1729
01:54:13,621 --> 01:54:17,288
Öyle şehitlikten başka da
bir ikramiye olmayacak.
1730
01:54:20,031 --> 01:54:21,730
O bize yeter komutanım.
1731
01:54:23,195 --> 01:54:26,980
O zaman ne konuşup duruyorsun lan,
Mecnun Binbaşı beni ezdi...
1732
01:54:27,221 --> 01:54:28,928
...benim burada ne işim var diye?
1733
01:54:31,018 --> 01:54:33,997
Ağlanacak yer değil burası!
Git ananın kucağında ağla!
1734
01:54:34,238 --> 01:54:36,270
-Bir anam yok komutanım.
-Baban da olur.
1735
01:54:36,511 --> 01:54:40,515
-Babam da yok komutanım.
-İşte bu yüzden seviyorum sizi.
1736
01:54:40,926 --> 01:54:44,069
Ben buraya anası babası olan...
1737
01:54:44,310 --> 01:54:46,508
...şımarık çocukları
eğitmek için gelmedim.
1738
01:54:49,623 --> 01:54:52,417
Biraz toparlanın,
üstünüzü başınızı değiştirin...
1739
01:54:52,778 --> 01:54:54,215
...dinlenin...
1740
01:54:55,645 --> 01:54:57,407
...on dakika sonra bahçeye gelin.
1741
01:54:59,056 --> 01:55:01,087
Hepsini on dakikada mı yapalım komutanım?
1742
01:55:01,748 --> 01:55:03,288
Tamam, beş olsun.
1743
01:55:06,968 --> 01:55:09,807
Halo, çene... Oğlum, bir sus ya.
Adam deli lan, deli.
1744
01:55:10,048 --> 01:55:12,604
-Deliyle oyun olur mu?
-Asıl sen sus, kapıda.
1745
01:55:12,941 --> 01:55:14,791
(Mecnun) Dört dakika kaldı.
1746
01:55:15,325 --> 01:55:17,095
Dört dakikada nasıl hazırlanacağız?
1747
01:55:17,997 --> 01:55:20,997
(Müzik)
1748
01:55:39,384 --> 01:55:42,384
(Müzik devam ediyor)
1749
01:55:48,493 --> 01:55:50,215
Alın bankı oturun şöyle.
1750
01:55:51,173 --> 01:55:54,173
(Müzik)
1751
01:56:03,009 --> 01:56:04,192
Otur.
1752
01:56:12,724 --> 01:56:14,494
Dört kişi kaldınız.
1753
01:56:15,618 --> 01:56:17,966
Sekiz arkadaşınız (Bip) çıktı.
1754
01:56:18,485 --> 01:56:19,898
Konuştu.
1755
01:56:24,381 --> 01:56:26,659
Anlıyorum onları, anlıyorum.
1756
01:56:27,519 --> 01:56:30,242
Onların da
bir hayalleri var belki, değil mi?
1757
01:56:33,049 --> 01:56:35,358
Geleceğe dair umutları var, belli.
1758
01:56:36,448 --> 01:56:39,933
Yoksa insan onlara verdiğimiz sırları...
1759
01:56:40,388 --> 01:56:42,650
...niye söyler ki iki kötekte?
1760
01:56:46,253 --> 01:56:50,880
-Komutanım, siz bu eğitimden geçtiniz mi?
-Geçmedim.
1761
01:56:52,212 --> 01:56:53,467
Zor mu?
1762
01:56:54,046 --> 01:56:57,276
-Nasıl geçmediniz komutanım?
-Gerek kalmadı.
1763
01:56:58,043 --> 01:57:01,735
Biz sizin bu eğitim dediğiniz şeyi...
1764
01:57:02,166 --> 01:57:03,720
...direkt yaşadık.
1765
01:57:05,002 --> 01:57:08,169
Oyun oynamadık yani,
düşmanın eline düştük.
1766
01:57:09,429 --> 01:57:12,604
Öyle 16 saat değil, 16 ay boyunca.
1767
01:57:13,146 --> 01:57:15,845
-Hiç konuşmadınız mı komutanım?
-Konuştum.
1768
01:57:16,316 --> 01:57:18,641
Ama onları öldürmeden beş dakika önce.
1769
01:57:23,419 --> 01:57:25,657
Kurtulacağımı anladığım anda konuştum.
1770
01:57:25,898 --> 01:57:30,089
Bir mutlu oldular bir mutlu oldular,
mutlu öldüler.
1771
01:57:30,706 --> 01:57:33,706
(Müzik)
1772
01:57:41,427 --> 01:57:43,506
Son eğitimleriniz kaldı.
1773
01:57:46,057 --> 01:57:49,507
Bundan sonrası daha çetin geçecek.
Ama ben ikinizin de...
1774
01:57:49,748 --> 01:57:51,999
...bunun üstesinden geleceğinden eminim.
1775
01:57:52,399 --> 01:57:55,931
Bu konuşmamız eğitim haricinde
abi kardeş konuşmasıdır.
1776
01:57:58,310 --> 01:58:01,604
Gerçekte yapacağınız görevler
buradakinden farklı olacak.
1777
01:58:02,665 --> 01:58:05,197
Karşınıza hiç iyi insanlar çıkmayacak.
1778
01:58:05,667 --> 01:58:08,286
Her türlü tehlikeye maruz kalacaksınız.
1779
01:58:09,418 --> 01:58:13,045
Gün gelecek, birbirinize
bu bizi sattı mı diye bakacaksınız.
1780
01:58:14,693 --> 01:58:18,219
Daha üst mevkideki insanların
ihanetlerine tanık olacaksınız.
1781
01:58:23,568 --> 01:58:27,354
Paraya, şöhrete, rütbeye...
1782
01:58:28,389 --> 01:58:31,393
...daha büyük devletlerin
daha büyük vaatlerine...
1783
01:58:31,647 --> 01:58:36,500
...vatanını milletini satan ciğeri
beş para etmez insanlar göreceksiniz.
1784
01:58:37,058 --> 01:58:40,058
(Gerilim müziği)
1785
01:58:43,041 --> 01:58:46,120
Yılmayacaksınız, yorulmayacaksınız...
1786
01:58:46,940 --> 01:58:48,790
...bırakmayacaksınız.
1787
01:58:50,905 --> 01:58:53,564
Davanıza, görevinize
devam edeceksiniz.
1788
01:58:54,804 --> 01:58:58,114
Bunlara şahit olup elimiz kolumuz
bağlı oturacak mıyız komutanım?
1789
01:58:59,860 --> 01:59:01,415
Her şeyin bir vakti var.
1790
01:59:01,656 --> 01:59:05,574
İllaki sizin elinizin de
açık olduğu bir zaman olacak.
1791
01:59:11,688 --> 01:59:13,919
İşte o zaman gerekeni yapacaksınız.
1792
01:59:14,535 --> 01:59:17,535
(Gerilim müziği)
1793
01:59:22,669 --> 01:59:26,288
Bunu unutmayın,
burada sizi kurt gibi yetiştirdim.
1794
01:59:26,753 --> 01:59:28,332
Hiçbir zaman unutmayın.
1795
01:59:29,326 --> 01:59:33,114
Kurt sürüye daldı mı,
ne çobanı bırakır...
1796
01:59:34,110 --> 01:59:35,588
...ne de köpeğini.
1797
01:59:36,406 --> 01:59:39,406
(Müzik)
1798
01:59:50,245 --> 01:59:51,824
(Geçiş sesi)
1799
01:59:52,519 --> 01:59:55,519
(Halil, Halil İbrahim
türküsünü ıslıkla çalıyor)
1800
01:59:59,705 --> 02:00:01,372
Kes lan şu ıslığı.
1801
02:00:02,152 --> 02:00:05,152
(Islık çalmaya devam ediyor)
1802
02:00:10,285 --> 02:00:13,023
Hayırdır oğlum,
yine canın dayak mı istiyor?
1803
02:00:25,457 --> 02:00:27,132
Size bir şey söyleyeyim mi?
1804
02:00:28,486 --> 02:00:30,454
Biraz sonra hepinizi öldüreceğim.
1805
02:00:34,254 --> 02:00:36,357
Hanginiz vurdu lan bunun kafasına?
1806
02:00:36,598 --> 02:00:39,405
-Beynine oksijen gitmiyor.
-Yetmemiştir belki.
1807
02:00:40,149 --> 02:00:41,855
Git bir tane daha yolla buna.
1808
02:00:45,994 --> 02:00:47,431
Lan!
1809
02:00:50,945 --> 02:00:52,921
Lan öldürün şunu!
1810
02:00:53,806 --> 02:00:56,806
(Aksiyon müziği)
1811
02:01:07,807 --> 02:01:10,076
(Öksürüyor)
1812
02:01:11,246 --> 02:01:14,246
(Aksiyon müziği)
1813
02:01:33,392 --> 02:01:36,392
(Aksiyon müziği devam ediyor)
1814
02:01:43,150 --> 02:01:45,102
Hareket etme, at onu, at, at.
1815
02:01:49,694 --> 02:01:51,623
Yaklaşmayın.
1816
02:01:52,766 --> 02:01:55,766
(Halil kesik kesik nefes veriyor)
(Gerilim müziği)
1817
02:02:09,392 --> 02:02:12,147
(İnliyor)
1818
02:02:22,595 --> 02:02:24,301
(Bip) zekâlılar.
1819
02:02:27,433 --> 02:02:28,933
Tekrar bağlayın şunu.
1820
02:02:30,113 --> 02:02:33,113
(Gerilim müziği)
1821
02:02:44,986 --> 02:02:48,979
Nusret, öğren bakalım, depo diye
tarif ettiği yerden bir şey çıkmış mı?
1822
02:02:49,306 --> 02:02:50,834
Öğreneyim efendim.
1823
02:02:51,709 --> 02:02:54,709
(Gerilim müziği)
1824
02:03:13,479 --> 02:03:16,479
(Gerilim müziği devam ediyor)
1825
02:03:35,593 --> 02:03:38,593
(Gerilim müziği devam ediyor)
1826
02:03:48,213 --> 02:03:49,483
Aç şunu.
1827
02:03:54,385 --> 02:03:57,187
Buradayız Nusret abi.
Adam doğru söylemiş.
1828
02:03:57,872 --> 02:03:59,539
Her tarafta kasalar var.
1829
02:04:05,196 --> 02:04:06,680
Tamam abi.
1830
02:04:08,558 --> 02:04:10,762
Hızlıca kamyona yükleyin çıkalım, hadi.
(Siren çalıyor)
1831
02:04:11,003 --> 02:04:13,503
Jandarma. Etrafınız sarıldı,
at silahları.
1832
02:04:14,270 --> 02:04:16,535
At, at, at. İndir silahları yere.
(Siren çalıyor)
1833
02:04:16,776 --> 02:04:18,799
-Yat yat yat!
-(Jandarma) Yat yat yat!
1834
02:04:19,040 --> 02:04:21,450
-(Jandarma 2) Yat yat yat!
-(Jandarma 3) Yat yat yat!
1835
02:04:22,153 --> 02:04:23,470
Çök!
1836
02:04:24,061 --> 02:04:26,616
(Jandarma arabaları fren yapıyor)
1837
02:04:27,421 --> 02:04:30,421
(Gerilim müziği)
1838
02:04:33,871 --> 02:04:37,506
Şimdi kafanı burada patlatayım mı...
1839
02:04:37,867 --> 02:04:40,899
...az önce telefonda konuştuğun
adamların yanına götürecek misin beni?
1840
02:04:41,728 --> 02:04:44,920
-Yürü. Alın bunları, alın.
-Hadi yürü yürü, çabuk.
1841
02:04:45,317 --> 02:04:47,134
(Oğuz) Çabuk çabuk çabuk!
1842
02:04:48,005 --> 02:04:51,005
(Gerilim müziği)
1843
02:05:05,589 --> 02:05:09,461
Gelmedi kızım, ne kadar
dil döktüysek dökelim gelmedi.
1844
02:05:10,068 --> 02:05:14,456
Artık neyle tehdit ettilerse. Tehdit
edilecek neyi kaldı, onu da bilmiyorum.
1845
02:05:15,685 --> 02:05:19,288
Halil İbrahim'den başka hiç kimse
Edanur'u oradan söküp alamaz.
1846
02:05:19,609 --> 02:05:22,601
Halil İbrahim'in başına bir şey gelirse
biz ne yaparız Derviş?
1847
02:05:23,120 --> 02:05:26,295
Bunlar bizim elimizi kolumuzu kırıp
bir kör kuyuya atarlar.
1848
02:05:26,607 --> 02:05:28,496
Şimdiye kadar Halil İbrahim yoktu.
1849
02:05:29,302 --> 02:05:33,072
Herkes de hayatta kaldı.
Kaderimiz neyse onu yaşayacağız.
1850
02:05:34,284 --> 02:05:38,062
Kimse ne karamsarlığa düşsün
ne de boşuna umutlansın.
1851
02:05:44,016 --> 02:05:45,476
Hadi biz yatalım.
1852
02:05:46,875 --> 02:05:48,352
(Merve) Bize müsaade.
1853
02:05:52,857 --> 02:05:54,269
Derviş dayı...
1854
02:05:55,943 --> 02:05:59,014
...bizim şu anda
tutunabileceğimiz tek şey umut.
1855
02:06:00,318 --> 02:06:02,660
Eğer bunu elimizden alırsan
biz ne yapacağız?
1856
02:06:03,696 --> 02:06:06,030
Halil İbrahim'in ölüsünü mü bekleyeceğiz?
1857
02:06:06,959 --> 02:06:08,538
Ölüsünü bekle Zeynep.
1858
02:06:10,107 --> 02:06:11,995
Dirisi gelirse sevinirsin.
1859
02:06:15,525 --> 02:06:17,429
Bir şey sorabilir miyim dayı?
1860
02:06:20,316 --> 02:06:22,191
Sen benim bilmediğim bir şey mi
biliyorsun...
1861
02:06:22,432 --> 02:06:24,082
...yoksa duygularını mı yitirdin?
1862
02:06:27,022 --> 02:06:29,570
Ben bütün sevdiklerini
yitirmiş bir adamım.
1863
02:06:31,931 --> 02:06:36,355
Halil İbrahim dediğini de 20 yıl önce
yitirdim. Gidişini kabullendim.
1864
02:06:38,288 --> 02:06:41,018
Birini seviyorsan
ölüsüyle dirisiyle seversin.
1865
02:06:42,547 --> 02:06:44,697
Yoksa bu sevgiyle baş edemezsin kızım.
1866
02:06:49,609 --> 02:06:51,649
Sevdanın bir kazananı yoktur.
1867
02:06:53,948 --> 02:06:56,178
Sevda başlı başına bir kazançtır.
1868
02:07:00,621 --> 02:07:02,248
İşte bu umut oldu.
1869
02:07:03,965 --> 02:07:05,687
Teşekkür ederim dayı.
1870
02:07:06,653 --> 02:07:09,653
(Duygusal müzik)
1871
02:07:14,611 --> 02:07:16,889
Al, battaniyeni al.
1872
02:07:19,848 --> 02:07:21,625
Halil İbrahim varmış gibi.
1873
02:07:24,074 --> 02:07:26,535
Her şeyi biliyorsun, değil mi dayı?
1874
02:07:27,897 --> 02:07:30,897
(Duygusal müzik)
1875
02:07:51,059 --> 02:07:52,675
Halil İbrahim...
1876
02:07:54,304 --> 02:07:56,740
...neredeysen kurtul gel.
1877
02:08:00,359 --> 02:08:04,653
Umarım askerlikte, mutfakta
patates soymamışsındır sadece.
1878
02:08:15,297 --> 02:08:17,027
(Oğuz) Çık çık çık!
1879
02:08:17,989 --> 02:08:20,989
(Gerilim müziği)
1880
02:08:39,420 --> 02:08:42,420
(Gerilim müziği devam ediyor)
1881
02:08:47,660 --> 02:08:49,160
Komutanım...
1882
02:08:51,514 --> 02:08:54,721
...kurtulmuş mu yoksa götürmüşler mi?
-Götürmüşler.
1883
02:08:55,549 --> 02:08:57,025
Yetişemedik.
1884
02:08:59,864 --> 02:09:01,300
(Derin nefes verdi)
1885
02:09:01,547 --> 02:09:03,467
Şuraya, arkalara da bakın.
1886
02:09:08,200 --> 02:09:10,224
Sakın oğlum, sakın.
1887
02:09:11,155 --> 02:09:14,155
(Gerilim müziği)
1888
02:09:33,476 --> 02:09:36,476
(Gerilim müziği devam ediyor)
1889
02:09:55,427 --> 02:09:58,427
(Gerilim müziği devam ediyor)
1890
02:10:17,502 --> 02:10:20,502
(Gerilim müziği devam ediyor)
1891
02:10:28,929 --> 02:10:31,546
Nusret, yer burası mı?
1892
02:10:31,895 --> 02:10:34,197
Evet efendim, Cevat'ı buraya asmış.
1893
02:10:38,247 --> 02:10:39,810
Güzel yer seçmiş.
1894
02:10:41,063 --> 02:10:42,936
Ee, devran döner.
1895
02:10:45,925 --> 02:10:49,720
Artık Halil İbrahim'i orada yıkarlar,
buradan da kaldırırlar.
1896
02:10:51,289 --> 02:10:52,664
Getirin.
1897
02:10:53,737 --> 02:10:56,737
(Gerilim müziği)
1898
02:11:09,419 --> 02:11:11,792
Hey gidi Halil İbrahim!
1899
02:11:12,342 --> 02:11:15,739
Bak, bildin mi burayı, hatırladın mı?
1900
02:11:18,690 --> 02:11:20,190
Ah!
1901
02:11:21,884 --> 02:11:25,519
Bak, görüyorsun, değil mi?
1902
02:11:26,818 --> 02:11:29,413
Halil İbrahim, bunu bana yaptırtma.
1903
02:11:30,331 --> 02:11:33,102
Tamam mı? Sabah ahali gelecek,
seni burada ağaçta bulacak.
1904
02:11:33,343 --> 02:11:35,333
Kahrolacakla. Yaptırtma bunu bana.
1905
02:11:36,440 --> 02:11:39,464
Sana temiz bir ölüm vereyim, tek mermi.
1906
02:11:39,952 --> 02:11:41,298
Asker gibi.
1907
02:11:43,057 --> 02:11:46,128
Söyle bana, söyle...
1908
02:11:46,904 --> 02:11:48,427
...sen kimsin?
1909
02:11:55,816 --> 02:11:57,626
Gülerek gideceğim diyorsun, öyle mi?
1910
02:12:00,551 --> 02:12:02,195
İpi ver.
1911
02:12:03,247 --> 02:12:06,247
(Gerilim müziği)
1912
02:12:20,096 --> 02:12:22,192
Hey gidi Halil İbrahim.
1913
02:12:24,863 --> 02:12:26,220
Yazık vallahi.
1914
02:12:27,240 --> 02:12:29,637
Bu devirde bir daha
senin gibi düşman da bulamam.
1915
02:12:30,848 --> 02:12:33,848
(Gerilim müziği)
1916
02:12:52,315 --> 02:12:53,878
Kaldır.
1917
02:12:55,184 --> 02:12:58,184
(Gerilim müziği)
1918
02:13:02,482 --> 02:13:03,840
Dur.
1919
02:13:05,494 --> 02:13:06,970
Sana söyledim...
1920
02:13:08,179 --> 02:13:10,084
...ananı mezarından çıkaracağım...
1921
02:13:10,451 --> 02:13:12,215
...yerine seni gömeceğim,
onun da kemiklerini...
1922
02:13:12,472 --> 02:13:14,033
...köpeklere atacağım diye.
1923
02:13:14,980 --> 02:13:16,679
Bak, sana son kez soruyorum.
1924
02:13:17,657 --> 02:13:19,284
Kimsin, bana söyle!
1925
02:13:21,027 --> 02:13:22,694
Hadi, merakta bırakma beni.
1926
02:13:24,055 --> 02:13:25,738
Hiç kimse.
1927
02:13:28,486 --> 02:13:30,016
Kaldır.
1928
02:13:31,388 --> 02:13:34,388
(Gerilim müziği)
1929
02:13:46,052 --> 02:13:48,846
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1930
02:13:49,087 --> 02:13:51,635
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1931
02:13:51,983 --> 02:13:54,145
www.sebeder.org
1932
02:13:54,386 --> 02:13:57,555
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Büşra Taşçıoğlu - Çağıl Doğan...
1933
02:13:57,796 --> 02:14:00,414
...Eylül Yılmaz - Gülay Yılmaz -
Nilsu Hozanlı
1934
02:14:00,655 --> 02:14:02,453
Editör: Beliz Coşar
1935
02:14:04,168 --> 02:14:07,168
(Jenerik müziği)
1936
02:14:26,563 --> 02:14:29,563
(Jenerik müziği devam ediyor)
1937
02:14:48,519 --> 02:14:51,519
(Jenerik müziği devam ediyor)
1938
02:15:10,714 --> 02:15:13,714
(Jenerik müziği devam ediyor)
143168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.