All language subtitles for Hudutsuz Sevda Dizisi 13 Bölüm - FOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,302 --> 00:00:12,302 (Jenerik müziği) 2 00:00:17,750 --> 00:00:20,655 *Bu dizide karakterler Karadeniz ağzıyla konuşmaktadır. 3 00:00:20,896 --> 00:00:23,896 (Gerilim müziği) 4 00:00:37,998 --> 00:00:40,998 (Gerilim müziği devam ediyor) 5 00:00:58,020 --> 00:01:01,020 (Gerilim müziği devam ediyor) 6 00:01:16,274 --> 00:01:18,194 (Zeynep bağırmaya çalışıyor) 7 00:01:18,435 --> 00:01:19,435 Gel lan buraya! 8 00:01:21,112 --> 00:01:24,112 (Gerilim müziği devam ediyor) 9 00:01:36,187 --> 00:01:39,187 (Gerilim müziği devam ediyor) 10 00:01:44,473 --> 00:01:45,703 İbrahim. 11 00:01:47,808 --> 00:01:49,354 Niye geldin Yılmaz, ne istiyorsun? 12 00:01:49,675 --> 00:01:52,234 (Yılmaz) Vallahi duydum ki burada mühim bir toplantı varmış. 13 00:01:52,902 --> 00:01:55,545 Memleketin önemli aileleri bir araya geliyormuş. 14 00:01:57,102 --> 00:01:58,595 Ben de geleyim dedim. 15 00:01:58,878 --> 00:02:00,760 Burada seni bekleyen birisi yok Yılmaz. 16 00:02:01,720 --> 00:02:04,481 Hayırdır dayı, kimi bekliyorsun ki? 17 00:02:05,514 --> 00:02:06,783 (Yusuf) Halil İbrahim'i. 18 00:02:08,707 --> 00:02:10,929 Onunla ve Fikret Leto ile görüşmek istiyorlar. 19 00:02:12,223 --> 00:02:13,263 Fikret Leto burada. 20 00:02:16,413 --> 00:02:17,675 Ama... 21 00:02:20,738 --> 00:02:21,833 ...Halil İbrahim... 22 00:02:23,428 --> 00:02:24,984 ...Halil İbrahim buralara gelemez. 23 00:02:26,666 --> 00:02:27,944 Ne diyorsun sen Yılmaz? 24 00:02:28,706 --> 00:02:29,729 (Yılmaz) Diyorum ki... 25 00:02:30,793 --> 00:02:32,016 ...Halil İbrahim... 26 00:02:33,634 --> 00:02:34,761 ...öldü. 27 00:02:35,151 --> 00:02:38,151 (Gerilim müziği) 28 00:02:41,849 --> 00:02:43,539 Halil İbrahim sizlere ömür. 29 00:02:45,657 --> 00:02:46,657 Başınız sağ olsun. 30 00:02:46,998 --> 00:02:49,998 (Gerilim müziği) 31 00:03:09,993 --> 00:03:12,993 (Gerilim müziği devam ediyor) 32 00:03:32,998 --> 00:03:35,998 (Gerilim müziği devam ediyor) 33 00:03:55,988 --> 00:03:58,988 (Gerilim müziği devam ediyor) 34 00:04:18,990 --> 00:04:21,990 (Gerilim müziği devam ediyor) 35 00:04:33,039 --> 00:04:34,479 Sen çok güçlü bir adamsın. 36 00:04:37,722 --> 00:04:39,254 (Yılmaz) Çok da akıllı bir adamsın. 37 00:04:42,972 --> 00:04:45,028 Kafasına çuval geçireceksin... 38 00:04:46,614 --> 00:04:48,400 ...bu adamı kaçıracaksın deseler... 39 00:04:50,242 --> 00:04:51,599 ...mümkün değil derdim. 40 00:04:54,486 --> 00:04:56,375 Sonra bir zaafın olduğunu öğrendim. 41 00:05:00,374 --> 00:05:02,453 Bir zaafın olmasına da üzüldüm. 42 00:05:05,704 --> 00:05:07,744 Daha yeni eğlenmeye başlamıştım seninle. 43 00:05:09,878 --> 00:05:11,973 Sen de benim yaptığım hatayı yapma Yılmaz... 44 00:05:13,308 --> 00:05:14,482 ...zaaf gösterme. 45 00:05:15,541 --> 00:05:17,255 Bak hâlâ konuşuyorsun... 46 00:05:18,104 --> 00:05:22,509 ...düşmanını yakaladın mı indireceksin. Beklemeyeceksin. 47 00:05:23,216 --> 00:05:24,501 Oyalanmayacaksın. 48 00:05:25,714 --> 00:05:26,761 Eğlenmeyeceksin. 49 00:05:30,174 --> 00:05:31,984 Bu sana gösterdiğim son zaaf. 50 00:05:32,642 --> 00:05:34,023 Şimdi ben susacağım... 51 00:05:37,513 --> 00:05:38,871 ...sen konuşacaksın. 52 00:05:40,307 --> 00:05:41,458 Ben dinleyeceğim. 53 00:05:44,997 --> 00:05:46,434 Hani her şeyi öğrenmiştin... 54 00:05:47,573 --> 00:05:48,708 ...her şeyi biliyordun? 55 00:05:50,216 --> 00:05:51,629 Ne anlatmamı bekliyorsun? 56 00:05:53,422 --> 00:05:54,454 Kimsin? 57 00:05:56,224 --> 00:05:57,493 Sen kimsin? 58 00:06:00,732 --> 00:06:01,803 Hiç kimse. 59 00:06:04,249 --> 00:06:05,320 Evet... 60 00:06:05,663 --> 00:06:08,227 ...yine harika bir başlangıç yaptık. 61 00:06:11,315 --> 00:06:12,482 Parmak izin yok... 62 00:06:14,228 --> 00:06:15,887 ...devlette bir kaydın yok... 63 00:06:16,442 --> 00:06:17,910 ...sicilin pırıl pırıl. 64 00:06:19,631 --> 00:06:21,511 Gördüğüm en mükemmel projesin. 65 00:06:22,789 --> 00:06:25,090 Ama kim seni eğitti... 66 00:06:25,972 --> 00:06:27,051 ...niye buradasın... 67 00:06:27,691 --> 00:06:30,199 ...seni kim gönderdi, hiçbir şey bilmiyoruz. 68 00:06:31,797 --> 00:06:34,138 Beni gözünde fazla büyütüyor olabilir misin acaba? 69 00:06:35,712 --> 00:06:39,046 (Halil) Ben buralıyım Yılmaz. Yetim ve öksüz büyüdüm. 70 00:06:40,688 --> 00:06:41,942 Bir sevdiğim vardı... 71 00:06:43,156 --> 00:06:44,632 ...onu da aldılar elimden. 72 00:06:45,934 --> 00:06:47,529 İntikam için bir yola çıktım. 73 00:06:49,783 --> 00:06:51,434 Konu birkaç kişiyle bitecekti... 74 00:06:53,005 --> 00:06:54,418 ...iş sana kadar geldi. 75 00:06:54,817 --> 00:06:56,880 Bak, sakın... 76 00:06:57,966 --> 00:07:01,305 ...o köy meydanında cahile anlattığın masallarla yetinecek olsaydım... 77 00:07:01,546 --> 00:07:03,925 ...karının yanındayken kafana sıktırırdım. 78 00:07:04,424 --> 00:07:06,813 Zahmet edip seni buraya kadar getirtmezdim. 79 00:07:08,281 --> 00:07:09,861 Sen zaten bir şeye inanmışsın. 80 00:07:11,258 --> 00:07:12,607 Ben sana ne söylesem... 81 00:07:13,046 --> 00:07:14,737 ...kahve muhabbeti deyip inanmayacaksın. 82 00:07:16,704 --> 00:07:17,807 Tamam... 83 00:07:19,022 --> 00:07:20,299 ...senin dediğin gibi olsun. 84 00:07:23,483 --> 00:07:26,261 Ben derin devletin yetiştirdiği özel bir adamım. 85 00:07:27,965 --> 00:07:30,099 (Halil) Görevim seni açığa çıkarmaktı. 86 00:07:32,163 --> 00:07:33,353 Çıkardım. 87 00:07:37,007 --> 00:07:38,301 Görevim bitti. 88 00:07:39,316 --> 00:07:41,935 Yani öldürebilirsin beni. 89 00:07:44,514 --> 00:07:48,688 Bir profesyonel her zaman işkence altında ne söyleyeceğini çok iyi bilir. 90 00:07:50,553 --> 00:07:52,251 (Yılmaz) Biz daha sana fiske vurmadık. 91 00:07:53,353 --> 00:07:55,440 Sen her şeyi öttün, konuştun şimdi, öyle mi yani? 92 00:08:00,853 --> 00:08:01,892 Bak... 93 00:08:06,114 --> 00:08:07,455 ...ben hayvansever bir adamım. 94 00:08:08,860 --> 00:08:09,955 Gerçekten. 95 00:08:10,745 --> 00:08:13,888 Ama sahibini bildiğim hayvanları seviyorum. 96 00:08:15,255 --> 00:08:17,811 O yüzden bana söyle sahibin kim... 97 00:08:18,461 --> 00:08:20,064 ...gideyim, bulayım, onunla konuşayım. 98 00:08:20,366 --> 00:08:23,930 Uzlaşacaksam uzlaşayım, çatışacaksam çatışayım. 99 00:08:24,332 --> 00:08:25,562 Hadi, yorma beni. 100 00:08:28,411 --> 00:08:30,491 Sen iyi yetişmiş bir adamsın Yılmaz. 101 00:08:32,883 --> 00:08:34,454 Her türlü sorgudan geçmişsin. 102 00:08:35,780 --> 00:08:37,192 Sorgulamayı öğrenmişsin. 103 00:08:40,052 --> 00:08:42,187 (Halil) Hani diyordun ya ben yılmam diye... 104 00:08:42,696 --> 00:08:44,212 ...ne oldu, ne çabuk yıldın. 105 00:08:44,879 --> 00:08:46,442 Yorma beni falan diyorsun. 106 00:08:46,870 --> 00:08:48,093 Yakışıyor mu sana? 107 00:08:50,577 --> 00:08:51,823 Çözdün beni yani. 108 00:08:56,397 --> 00:08:57,778 Ruslar mı yetiştirdi seni? 109 00:09:04,853 --> 00:09:06,369 Nerede açık verdim acaba? 110 00:09:07,210 --> 00:09:08,321 Kahvede. 111 00:09:10,202 --> 00:09:12,282 Kafana dayadığım silahın boş olduğunu anladın. 112 00:09:13,021 --> 00:09:14,068 Lan! 113 00:09:17,577 --> 00:09:19,307 Ben de oradan korkuturum seni diyordum. 114 00:09:21,259 --> 00:09:23,085 Çok insanı korkuttuğun doğrudur. 115 00:09:25,020 --> 00:09:28,147 Gerçekten çok sinir bozucusun, biliyorsun bunu, değil mi? 116 00:09:28,583 --> 00:09:29,830 İkinci açığın da bu. 117 00:09:30,771 --> 00:09:33,982 Eğer seni Ruslar yetiştirmemiş olsaydı çoktan saldırmıştın bana. 118 00:09:35,251 --> 00:09:37,457 Öfke kontrolünü en iyi onlar öğretir. 119 00:09:38,275 --> 00:09:39,283 Bir de... 120 00:09:40,747 --> 00:09:43,414 ...kahvede devrimciliğimden bahsederken... 121 00:09:44,001 --> 00:09:45,597 ...çekiç orak demeseydin iyiydi. 122 00:09:48,675 --> 00:09:50,302 (Yılmaz) Sen gerçekten özel bir adamsın. 123 00:09:50,969 --> 00:09:53,302 Hiç kimse olmak için fazla iyisin, biliyorsun değil mi? 124 00:09:56,254 --> 00:09:57,270 Şimdi... 125 00:09:57,511 --> 00:10:00,349 ...sana son bir şey soracağım, sonra seni arkadaşlara emanet edeceğim. 126 00:10:01,030 --> 00:10:02,475 Senin şu kanka... 127 00:10:03,554 --> 00:10:04,554 ...üsteğmen... 128 00:10:05,474 --> 00:10:06,895 ...o da mı hiç kimse şimdi? 129 00:10:08,927 --> 00:10:11,665 Sen de öldüremediğin her adama bir kulp takıyorsun Yılmaz. 130 00:10:13,439 --> 00:10:14,510 Ne olacak? 131 00:10:15,495 --> 00:10:17,701 Birilerinin yetiştirdiği adamdır bu... 132 00:10:18,201 --> 00:10:20,899 ...o yüzden öldüremedim deyip etrafına hava mı atacaksın? 133 00:10:21,140 --> 00:10:22,140 (Halil gülüyor) 134 00:10:22,410 --> 00:10:24,133 (Halil) Adam jandarma üsteğmen. 135 00:10:25,356 --> 00:10:27,680 ...senin kiralıkların kurduğu pusudan mı kurtulamayacak? 136 00:10:28,054 --> 00:10:30,315 -Ben bile kurtuldum. -Sen bile kurtuldun? 137 00:10:32,737 --> 00:10:33,776 Güzel. 138 00:10:35,070 --> 00:10:36,689 Sen biraz gerginsin. 139 00:10:38,221 --> 00:10:40,649 Arkadaşlar seni şöyle bir güzel gevşetsinler. 140 00:10:40,890 --> 00:10:43,700 Ben de bu arada gideyim, sevdiklerine baş sağlığı dileyeyim. 141 00:10:46,068 --> 00:10:47,107 (Yılmaz) Bu arada... 142 00:10:47,933 --> 00:10:50,988 ...kahvede arkadaşlarına öldüğünü söyledim. 143 00:10:52,044 --> 00:10:53,655 Hepsine helva ısmarladım. 144 00:10:54,869 --> 00:10:58,282 Fikret yolunu bekliyordu. Ona da söyledim, "Hala oğlu, boşuna bekleme... 145 00:10:59,991 --> 00:11:01,436 ...Halil İbrahim öldü." dedim. 146 00:11:04,203 --> 00:11:05,886 Son oyununu da bozdum yani. 147 00:11:07,727 --> 00:11:09,267 Oyun daha bitmedi Yılmaz. 148 00:11:10,481 --> 00:11:11,918 Ben ölsem de bitmedi... 149 00:11:12,591 --> 00:11:13,845 ...yaşasam da bitmedi. 150 00:11:15,496 --> 00:11:16,805 Çok sevinme yani. 151 00:11:22,271 --> 00:11:24,398 Arkadaşla ilgilenin, bir eksiği olmasın. 152 00:11:26,906 --> 00:11:29,985 (Gerilim müziği) 153 00:11:34,953 --> 00:11:37,342 Nusret, dikkatli ol. Üzerinde kemer dahi kalmasın. 154 00:11:37,625 --> 00:11:40,378 -Üzerini aradık efendim, hiçbir şey yok. -Sizden bahsediyorum lan! 155 00:11:40,650 --> 00:11:44,301 Üzerinizde kemer, cep telefonu, kredi kartı, anahtar, hiçbir şey olmasın. 156 00:11:44,881 --> 00:11:46,246 Kürdan bulsa hepinizi öldürür. 157 00:11:46,487 --> 00:11:49,754 -Efendim, onu otoparkta alırken... -Otoparkta alırken yanında zaafı vardı. 158 00:11:50,331 --> 00:11:51,394 ...burada yok. 159 00:11:52,791 --> 00:11:55,029 Dikkatli olun, sakın ölmesin. Konuşacak. 160 00:11:55,402 --> 00:11:56,442 Emredersiniz efendim. 161 00:11:56,683 --> 00:11:59,683 (Gerilim müziği) 162 00:12:08,403 --> 00:12:12,213 Benim kafama silah dayadıkları için Halil İbrahim'in dikkati dağıldı. 163 00:12:12,625 --> 00:12:16,387 Yoksa onlar Halil İbrahim'i alamazlardı, yani kalabalık değillerdi. 164 00:12:17,093 --> 00:12:21,759 Adamı biz tekerlekli sandalyede hasta gibi refakatçisiyle görünce yani... 165 00:12:22,000 --> 00:12:23,466 ...şüphelenmedik ondan. 166 00:12:25,454 --> 00:12:27,732 Anlattıkça sinirlerim bozuluyor. 167 00:12:28,494 --> 00:12:31,755 (Zeynep ağlıyor) 168 00:12:35,753 --> 00:12:37,673 Sizin ne işiniz vardı hastanede Zeynep? 169 00:12:39,531 --> 00:12:40,951 Abi, konumuz bu mu? 170 00:12:42,427 --> 00:12:44,126 Özel bir durumdu diyorum. 171 00:12:45,212 --> 00:12:46,220 Zeynepciğim... 172 00:12:47,336 --> 00:12:49,725 ...bizim Halil İbrahim'le bir toplantımız vardı. 173 00:12:50,759 --> 00:12:52,632 Ne kadar özel bir durumdu, onu soruyorum. 174 00:12:53,021 --> 00:12:55,418 Abi, Halil İbrahim'i aldılar diyorum. 175 00:12:56,075 --> 00:12:59,638 Yılmaz'ın adamlarıydı, sen bana gelmiş neyi soruyorsun! 176 00:13:00,297 --> 00:13:01,876 Halil İbrahim bu tuzağa düşmezdi. 177 00:13:02,463 --> 00:13:04,352 Ne oldu da bu tuzağa düştü, onu soruyor. 178 00:13:05,487 --> 00:13:08,090 Ama sen o kısımdan pek bahsetmek istemiyor gibisin Zeynep. 179 00:13:09,131 --> 00:13:11,750 O sebeple ya da bu sebeple tuzağa düşmüşler işte. 180 00:13:12,957 --> 00:13:15,111 Size Yılmaz, Halil İbrahim öldü demedi mi? 181 00:13:15,352 --> 00:13:17,725 Niye öldürmediler otoparkta, niye götürdüler? 182 00:13:17,966 --> 00:13:19,430 Şahit bırakmamak için mi? 183 00:13:20,931 --> 00:13:22,566 Yılmaz'ı biraz tanıyorsam... 184 00:13:23,304 --> 00:13:25,883 ...birine acı çektirmeden bir şey vermez o. 185 00:13:27,830 --> 00:13:29,004 Bu, ölüm bile olsa. 186 00:13:30,600 --> 00:13:31,838 Ne acısı, ne ölümü! 187 00:13:32,079 --> 00:13:34,767 Biz neyi konuşuyoruz dayı? Niye harekete geçmiyoruz, niye duruyoruz? 188 00:13:35,008 --> 00:13:37,717 -Doğru, durduğumuz kabahat dayı! -Bu herifin yeri yurdu belli değil mi? 189 00:13:37,958 --> 00:13:40,259 Gidelim basalım, biz de Yılmaz'ı alalım. Hadi! 190 00:13:40,500 --> 00:13:44,236 Bir durun! Bir sakin olun. Düşünelim, bir düşünelim. 191 00:13:44,596 --> 00:13:47,596 (Gerilim müziği) 192 00:13:55,660 --> 00:13:56,723 Derviş... 193 00:13:57,445 --> 00:13:58,811 ...jandarmaya mı gitsek önce? 194 00:13:59,128 --> 00:14:00,485 Gitmesine gidelim de... 195 00:14:01,668 --> 00:14:03,755 ...kamera kayıtlarından bir şeye ulaşamazlar. 196 00:14:04,414 --> 00:14:06,239 Aracın plakası yoktu diyor Zeynep. 197 00:14:06,662 --> 00:14:07,940 Hem diyelim ulaştılar... 198 00:14:08,181 --> 00:14:11,761 ...siren seslerini duyduğu an Yılmaz, Halil İbrahim'i öldürür. 199 00:14:12,002 --> 00:14:15,002 (Gerilim müziği) 200 00:14:18,669 --> 00:14:20,756 Tek bir şartla bırakır Halil İbrahim'i. 201 00:14:24,738 --> 00:14:25,746 O da... 202 00:14:26,508 --> 00:14:29,000 ...benim bu işlerden çekiliyorum... 203 00:14:29,469 --> 00:14:33,025 ...ne yaparsan yap, müdahil olmayacağım demem şartıyla. 204 00:14:35,109 --> 00:14:36,546 Abi, de o zaman. 205 00:14:37,315 --> 00:14:39,887 Ne olur, ne duymak istiyorsa söyle ona. 206 00:14:41,347 --> 00:14:42,586 Lütfen. 207 00:14:43,864 --> 00:14:45,316 Zeynep, beni tanıyorsun. 208 00:14:47,443 --> 00:14:49,046 Bir söz verdim mi tutarım. 209 00:14:51,760 --> 00:14:52,776 Bu... 210 00:14:53,119 --> 00:14:55,389 ...karşımdaki sevmediğim adam için bile olsa. 211 00:14:57,754 --> 00:14:59,079 Ama sorun şu... 212 00:14:59,689 --> 00:15:02,681 ...bu sözü sadece benim vermem, Yılmaz'ı kesmez. 213 00:15:04,783 --> 00:15:06,513 Halil İbrahim'den de garanti isteyecek. 214 00:15:07,021 --> 00:15:08,601 Halil ölse öyle bir şeye söz vermez. 215 00:15:08,926 --> 00:15:09,942 Doğru. 216 00:15:10,410 --> 00:15:13,490 Halil İbrahim'in böyle bir şeye söz vermeyeceğini ben de biliyorum. 217 00:15:14,951 --> 00:15:18,458 Sadece abim böyle bir şey yaparsa... 218 00:15:19,133 --> 00:15:22,316 ...belki bu bize zaman kazandırabilir, onu diyorum. 219 00:15:24,920 --> 00:15:25,936 Deneyeceğim. 220 00:15:28,475 --> 00:15:31,673 -Elimden geleni yapacağım. Tamam mı? -Tamam. 221 00:15:36,585 --> 00:15:37,991 Bir gelişme olursa haberleşiriz. 222 00:15:38,879 --> 00:15:40,618 (Derviş) Madem zaman kazanacağız... 223 00:15:41,205 --> 00:15:43,308 ...ben de karakola gideyim, durumu bir anlatayım. 224 00:15:43,652 --> 00:15:45,572 -Ben götüreyim dayı seni. -(Derviş) Hadi gidelim. 225 00:15:45,945 --> 00:15:48,945 (Duygusal müzik) 226 00:15:58,887 --> 00:16:01,038 Hadi biz de biraz Zeynep'i yalnız bırakalım. 227 00:16:05,003 --> 00:16:08,003 (Duygusal müzik devam ediyor) 228 00:16:16,662 --> 00:16:18,686 (Zeynep ağlıyor) 229 00:16:29,054 --> 00:16:30,284 Sema, kızım... 230 00:16:30,951 --> 00:16:32,578 ...Zeynep belki sana açılır. 231 00:16:33,189 --> 00:16:35,499 Belli ki birini koruyor bu hastane konusunda. 232 00:16:36,412 --> 00:16:39,451 Abisi de vardı. Sen bir ağzını arasan? 233 00:16:39,959 --> 00:16:42,309 En ufak detay bile işimize yarayabilir. 234 00:16:43,451 --> 00:16:45,388 Zeynep özel bir durum dedi. 235 00:16:45,661 --> 00:16:48,787 Yani söylemek için bizden mi çekindi, abisinden mi çekindi? 236 00:16:49,028 --> 00:16:51,567 Yok Fatma abla, öyle olsa Sema'yla giderlerdi hastaneye. 237 00:16:51,924 --> 00:16:53,422 Halil İbrahim'le gitmezdi ki. 238 00:16:54,204 --> 00:16:56,141 Zaten ne olduysa son dakika burada oldu. 239 00:16:57,204 --> 00:16:59,506 Belli ki birileri hastanede onları tuzağa çekti. 240 00:17:00,180 --> 00:17:02,854 O birileri de Zeynep'in güvendiği birileri. 241 00:17:04,099 --> 00:17:07,948 Hatun, şunu git öğren. Hadi. Hadi. 242 00:17:08,189 --> 00:17:10,703 -Tamam, ben bir konuşayım o zaman. -(Turan) Hadi. 243 00:17:11,612 --> 00:17:14,255 Kim olacak canım, bacısıdır o. Leyla Leto. 244 00:17:14,496 --> 00:17:19,659 Nişandan kaçamadı, herkesten korktu, hastaneden kaçacaktı. 245 00:17:20,809 --> 00:17:23,738 İyi de hanım, Halil İbrahim nasıl düştü bu tuzağa? 246 00:17:24,031 --> 00:17:27,507 -Yılmaz nasıl dâhil oldu bu işe? -Ne bileyim. 247 00:17:28,014 --> 00:17:31,014 (Duygusal müzik) 248 00:17:48,363 --> 00:17:50,117 Edanur çağırdı sizi, değil mi? 249 00:17:57,567 --> 00:17:59,250 Asiye her şeyi anladı. 250 00:18:00,273 --> 00:18:01,742 Hastaneye gidiyorum... 251 00:18:02,043 --> 00:18:05,043 ...Halil İbrahim'le beni oradan alın diye mesaj attı. 252 00:18:06,135 --> 00:18:08,071 Biz de fırladık, çıktık işte. 253 00:18:11,063 --> 00:18:12,809 Belli ki mesajı o atmadı. 254 00:18:15,696 --> 00:18:16,728 Asiye attı. 255 00:18:19,173 --> 00:18:20,458 Onu anladım da... 256 00:18:21,895 --> 00:18:25,554 ...Asiye, annemin yeğeniyle ne ara ittifak kurdu, onu anlayamadım. 257 00:18:29,012 --> 00:18:32,195 Aslında biz bir ölü haberi beklemiyoruz yani... 258 00:18:34,734 --> 00:18:36,401 ...iki ölü haberi bekliyoruz. 259 00:18:40,839 --> 00:18:42,180 Halil İbrahim gitti. 260 00:18:45,339 --> 00:18:46,458 Edanur da gitti. 261 00:18:46,857 --> 00:18:49,841 (Duygusal müzik) 262 00:19:06,901 --> 00:19:09,702 Bana öyle oldu, böyle oldu deyip sinirimi bozma! 263 00:19:10,202 --> 00:19:12,670 Ben sana bir soru sordum, bana cevabını ver! 264 00:19:12,932 --> 00:19:16,908 Sen Cingöz'le Ali Kemal'i Edanur'a anlattın mı, anlatmadın mı? 265 00:19:17,149 --> 00:19:20,881 Anlatmadım diyorum anne, anlatmadım! Nesini anlamıyorsun? 266 00:19:21,209 --> 00:19:23,540 Bak bana müsaade et, gideyim geberteyim şunu anne. 267 00:19:23,820 --> 00:19:27,359 Kimi geberteceksin sen? Kimi geberteceksin? 268 00:19:28,811 --> 00:19:30,708 Benim torunum var karnında. 269 00:19:31,811 --> 00:19:34,541 Ben kim, ne zaman ölecek, karar veririm. Sen sus. 270 00:19:34,901 --> 00:19:40,052 Anne, bizi satmış, satmış! Bizi satmış. Sen hâlâ bana diyorsun ki... 271 00:19:40,293 --> 00:19:43,545 ...karnında torunum var. Karşında da oğlun var anne. 272 00:19:44,140 --> 00:19:46,616 Ben sana istemediğin kadar torun veririm, tamam mı? 273 00:19:46,935 --> 00:19:49,443 Sen bu akılla bana ne vereceksin? 274 00:19:49,684 --> 00:19:54,315 O köşede sıkacaklar beynine, göreceksin! Kimden öğreniyorsun sen bunları? 275 00:19:54,620 --> 00:19:57,517 Sen Levent'ten mi öğrendin kadınlarla gevezelik etmeyi? 276 00:19:57,758 --> 00:20:01,870 Sen bana kendin dedin! Kendin dedin, evleneceksin dedin... 277 00:20:02,159 --> 00:20:05,813 ...bununla anlaş, konuş, muhabbet et, kaynaş demedin mi anne? 278 00:20:06,054 --> 00:20:08,392 Şimdi bunların sorumlusu kalktım, ben mi oldum? 279 00:20:08,633 --> 00:20:12,804 Nerede tuzak kuracağınızın detayını anlat mı dedim ben sana? 280 00:20:13,369 --> 00:20:16,551 Yılmaz öğrense seni sağ bırakır mı? 281 00:20:18,000 --> 00:20:20,436 Ama Allah'tan avucumun içinde o da. 282 00:20:20,677 --> 00:20:22,698 Yılmaz nasıl senin avucunun içinde oluyor anne? 283 00:20:23,095 --> 00:20:25,492 Herkes benim avucumun içinde artık. 284 00:20:26,316 --> 00:20:30,268 Eğer biriyle, bir kadınla dertleşmek istiyorsan o kadın benim. 285 00:20:32,076 --> 00:20:35,799 Eğer birinden akıl isteyeceksen, bana geleceksin. 286 00:20:38,409 --> 00:20:40,665 Anladın mı beni? 287 00:20:41,671 --> 00:20:44,972 Anne, bu Edanur benimle oynamış. 288 00:20:45,366 --> 00:20:48,541 Benden laf alıp laf taşımış. Beni kandırmış. 289 00:20:49,231 --> 00:20:51,985 Ben şimdi bu kıza hiçbir şey yapmayacak mıyım? 290 00:20:54,510 --> 00:20:55,716 Tamer... 291 00:20:57,439 --> 00:20:59,447 ...ben şiddete karşıyım. 292 00:21:01,153 --> 00:21:04,208 Şiddet, torunuma zarar verir. 293 00:21:04,915 --> 00:21:09,042 Anladın mı beni? Onun için sakin olacaksın. 294 00:21:10,733 --> 00:21:13,367 Yavaş yavaş intikam alacaksın. 295 00:21:17,747 --> 00:21:18,786 Hadi. 296 00:21:19,271 --> 00:21:21,136 Hadi git, hadi! 297 00:21:23,787 --> 00:21:25,088 (Asiye) Çok yorgunum. 298 00:21:25,329 --> 00:21:28,329 (Gerilim müziği) 299 00:21:32,377 --> 00:21:34,036 Tamer yaşatmaz seni. 300 00:21:34,560 --> 00:21:37,615 Annem torun falan diye bir şey demez ama o psikopat da annemi dinlemez. 301 00:21:37,856 --> 00:21:42,301 Yaşamak benim umurumda mı sanki Leyla? Yaşamak için burada değilim ki ben. 302 00:21:42,951 --> 00:21:44,030 Ben... 303 00:21:44,271 --> 00:21:47,657 Benim bütün meselem Zeynep'i, Halil İbrahim'i korumaktı... 304 00:21:47,898 --> 00:21:50,334 ...sevdiklerimi korumaktı ve ben başaramadım. 305 00:21:50,660 --> 00:21:52,724 Benim yüzümden öldü Halil İbrahim. 306 00:21:53,552 --> 00:21:55,767 Geçen de horon tepiyorlardı öldü diye. 307 00:21:56,008 --> 00:21:58,941 Şimdi salonda oturduğuna göre demek ki başka bir plan var. 308 00:21:59,308 --> 00:22:03,173 Asıl biz ne yapacağız, seni bu evden nasıl kurtaracağız onu bilmiyorum. 309 00:22:03,414 --> 00:22:06,414 (Gerilim müziği) 310 00:22:11,589 --> 00:22:12,659 Çık dışarı Leyla. 311 00:22:13,126 --> 00:22:16,602 Çıkmıyorum. Ne yapacaksın, beni de mi öldüreceksin? 312 00:22:17,023 --> 00:22:20,020 Leyla bak, beni kendine bulaştırma, zaten sinirliyim... 313 00:22:20,261 --> 00:22:22,015 ...sinirimi senden çıkarmayayım şimdi, tamam mı Leyla? 314 00:22:22,256 --> 00:22:25,516 Saçımın tek bir teline dokunursan o Yavuz'u ararım... 315 00:22:25,757 --> 00:22:27,711 ...bu kapının önünde senin o bacaklarını kırdırırım. 316 00:22:27,983 --> 00:22:29,020 -Öyle mi? -Evet, dene de gör. 317 00:22:29,261 --> 00:22:30,656 Bu kıza da dokunmayacaksın. Çık dışarı! 318 00:22:30,897 --> 00:22:33,283 Ara lan! O kahveciyi mi arıyorsun... 319 00:22:33,524 --> 00:22:36,513 ...Halil İbrahim'i mi arıyorsun, ablanı mı arıyorsun Leyla... 320 00:22:36,754 --> 00:22:38,164 ...kimi arıyorsan ara kızım! 321 00:22:38,405 --> 00:22:40,293 (Arama tonu) 322 00:22:43,042 --> 00:22:44,257 (Telefon çalıyor) 323 00:22:49,954 --> 00:22:52,057 Leyla? Kızım? 324 00:22:52,361 --> 00:22:54,250 Alo, Nergis anne... 325 00:22:54,491 --> 00:22:57,011 ...Tamer bir daha elini kaldırırsa demiştin ya hani... 326 00:22:57,292 --> 00:22:59,861 Nergis... Nergis yenge... 327 00:23:00,102 --> 00:23:01,999 ...yalan söylüyor, inanma buna! 328 00:23:02,240 --> 00:23:05,014 Tamerciğim, güzel evladım. Bak... 329 00:23:05,365 --> 00:23:08,429 ...Leyla artık senin kardeşin değil... 330 00:23:08,877 --> 00:23:09,973 ...benim kızım. 331 00:23:11,088 --> 00:23:15,371 Bir daha beni böyle bir şey için ararsa Yavuz abin oraya gelir... 332 00:23:15,665 --> 00:23:18,634 ...seni annenin gözünün önünde tanınmayacak hâle getirir. 333 00:23:20,480 --> 00:23:23,773 O güzel kalpli anneni üzmek mi istiyorsun evladım? 334 00:23:24,842 --> 00:23:26,652 (Nergis ses) Yapma, yapma güzel çocuğum. 335 00:23:27,620 --> 00:23:30,945 Anladın değil mi beni? Hadi şimdi telefonu Leyla'ya ver... 336 00:23:31,266 --> 00:23:33,454 ...o bana senin anlayıp anlamadığını söylesin. 337 00:23:36,201 --> 00:23:37,485 Bu iş bitmedi Leyla. 338 00:23:38,891 --> 00:23:42,732 Bak hâlâ tehdit ediyor, hâlâ parmağını sallıyor! Neyse... 339 00:23:43,093 --> 00:23:44,757 ...tamam, teşekkür ederim Nergis anneciğim. 340 00:23:44,998 --> 00:23:46,172 Teşekkür ederim, sağ ol. 341 00:23:46,413 --> 00:23:48,681 Ben yine de Yavuz'u yolluyorum, onunla bir konuşsun. 342 00:23:49,167 --> 00:23:52,151 Bunlar birbirlerini tutarlar. Neticede erkekler dünyası. 343 00:23:52,985 --> 00:23:55,995 Öyle bir şey yok güzel kızım, öyle bir şey yok. 344 00:23:56,813 --> 00:23:58,472 Dünya bizim dünyamız. 345 00:23:59,369 --> 00:24:01,718 Tamam, tamam. Teşekkür ederim anneciğim, sağ ol. 346 00:24:01,959 --> 00:24:04,959 (Gerilim müziği) 347 00:24:10,948 --> 00:24:12,456 Ne oldu? 348 00:24:16,251 --> 00:24:20,180 Git o Tamer'in parmaklarından birini kır... 349 00:24:20,965 --> 00:24:24,600 ...ki benim lafımın üstüne bir şey yapılmayacağını öğrensin. 350 00:24:24,917 --> 00:24:27,171 Sen iste, kırarım. 351 00:24:28,170 --> 00:24:31,281 -Bu Asiye ne olacak o zaman? -O da öğrenmiş olur. 352 00:24:32,773 --> 00:24:36,138 Sen bana izin ver, ben o Tamer'in de Levent'in de içinden geçerim. 353 00:24:37,435 --> 00:24:38,617 Canım oğlum. 354 00:24:39,229 --> 00:24:42,046 Yavaş yavaş. Her şey yavaş yavaş. 355 00:24:44,461 --> 00:24:45,530 Hayırdır? 356 00:24:46,681 --> 00:24:49,062 (Dursun) Benden önce mi öğrendiniz de böyle sevindiniz? 357 00:24:49,808 --> 00:24:50,986 (Nergis) Neyi? 358 00:24:53,030 --> 00:24:55,324 Yılmaz, Halil İbrahim'i ele geçirmiş. 359 00:24:56,217 --> 00:25:00,264 Yok baba, geçen sefer de aynı şey oldu. Hevesimiz kursağımızda kaldı sonra. 360 00:25:00,701 --> 00:25:03,700 Eline geçmiş dedim Yavuz. Öldürmüş demedim. 361 00:25:04,494 --> 00:25:05,963 Nasıl olmuş ki o iş? 362 00:25:07,282 --> 00:25:10,559 Duyduğuma göre Asiye tuzağa düşürmüş Zeynep'i. 363 00:25:10,885 --> 00:25:12,694 Halil İbrahim de Yılmaz'ın eline düşmüş. 364 00:25:14,607 --> 00:25:15,875 Şey, o zaman... 365 00:25:16,350 --> 00:25:18,493 ...nasıl yapalım? Gideyim mi anne? 366 00:25:19,659 --> 00:25:23,246 Git, git. Daha iyi. Asiye şimdi uçuyordur... 367 00:25:23,713 --> 00:25:25,085 ...biraz ayakları yere bassın. 368 00:25:25,326 --> 00:25:26,905 Hayırdır, ne oluyor? 369 00:25:27,146 --> 00:25:30,212 Senlik bir şey yok canım, nişanlılar arasında bir konu. 370 00:25:31,808 --> 00:25:33,371 -(Dursun) Bu arada Yavuz. -Evet baba? 371 00:25:33,845 --> 00:25:35,321 O Tamer'le bir konuş. 372 00:25:36,559 --> 00:25:39,385 Geçen gün Leyla'nın hâlini hiç beğenmedim... 373 00:25:39,843 --> 00:25:41,279 ...bir daha öyle davranmasın kıza. 374 00:25:41,520 --> 00:25:44,367 Sen hiç merak etme, ben gittiğimde o işi de hallederim. 375 00:25:44,608 --> 00:25:47,608 (Gerilim müziği) 376 00:25:49,881 --> 00:25:52,786 Ne olacak bu Fikret meselesi? 377 00:25:53,521 --> 00:25:55,386 Rızvan abi emekli mi? 378 00:25:55,720 --> 00:25:58,450 Sen Rızvan'ın emekli olacağına inandın mı hanım? 379 00:25:58,878 --> 00:26:00,521 Hele ölmeden önce emekli olacağına? 380 00:26:02,143 --> 00:26:06,810 Belki Nedime öleceksin demiştir, öyle ikna etmiştir. 381 00:26:08,961 --> 00:26:10,969 Asiye mi, Nedime mi? 382 00:26:11,644 --> 00:26:14,414 Vallahi hangisi daha tehlikeli, ben bilemedim. 383 00:26:14,655 --> 00:26:17,655 (Gerilim müziği) 384 00:26:21,811 --> 00:26:24,374 Ne diyeyim Fikret, üzüldüm. 385 00:26:25,509 --> 00:26:29,239 Hayır yani, Halil İbrahim'i öldürseydi bir şeydi de... 386 00:26:29,480 --> 00:26:31,145 ...şimdi senin dediğin gibi... 387 00:26:31,585 --> 00:26:34,062 ...eziyet etmeden bırakmaz o dayının oğlu. 388 00:26:36,692 --> 00:26:39,724 Aman oğlum, sen bu düşmanlığın arasına girme Fikret'im. 389 00:26:40,756 --> 00:26:41,819 Anlamadım anne? 390 00:26:42,558 --> 00:26:44,446 Oğlum, her şey göründüğü gibi değil. 391 00:26:44,819 --> 00:26:49,113 Halil İbrahim de herkesin ortasında Yılmaz abinin kafasına silah dayamış. 392 00:26:49,486 --> 00:26:52,311 Yani senin dayının oğlunun da bir gururu var tabii ki. 393 00:26:53,071 --> 00:26:54,151 Öyle mi? 394 00:26:54,605 --> 00:26:57,518 Kızın gelip sana ağladığında ona da böyle mi söyleyeceksin anne? 395 00:26:57,889 --> 00:27:01,499 Yok canım, demem öyle bir şey zaten. Desem de laf dinlemiyor ki. 396 00:27:01,740 --> 00:27:04,429 Ne olurdu yani diklenmeselerdi Yılmaz abilerine? 397 00:27:04,733 --> 00:27:07,055 Ben de ona dikleniyorum yaptığı işten dolayı. 398 00:27:07,422 --> 00:27:10,589 Bak, iş anlaşmazlığı başka. O konu çözülür. 399 00:27:11,413 --> 00:27:13,273 Baban zaten araya girdi. 400 00:27:13,584 --> 00:27:15,788 Yılmaz da ben Fikret'i destekliyorum dedi. 401 00:27:16,029 --> 00:27:18,202 Siz de bir ortayı bulun artık. 402 00:27:19,751 --> 00:27:22,124 Benim anlayamadığım ne, biliyor musun Nedime? 403 00:27:22,788 --> 00:27:25,572 Yılmaz ne ara Asiye'yle kaynaştı? 404 00:27:25,848 --> 00:27:27,882 Ne münasebet canım! Yok öyle bir şey. 405 00:27:28,123 --> 00:27:29,642 Damadını o düşürmüş ama. 406 00:27:29,883 --> 00:27:33,248 Allah Allah! Kim, nereden çıkarıyor bu lafları, anlamıyorum ki! 407 00:27:33,543 --> 00:27:36,554 Şimdi bu durumdan da kendisine pay mı çıkarmış Asiye Hanım? 408 00:27:36,795 --> 00:27:39,468 Yok anne, öyle. Annem söyledi. 409 00:27:39,709 --> 00:27:41,926 Edanur var ya, evdeki kız. 410 00:27:42,167 --> 00:27:44,674 Onu kullanıp çağırmışlar Zeynep'le Halil İbrahim'i. 411 00:27:44,915 --> 00:27:47,867 Gelin beni kurtarın, hastaneden alın demiş. 412 00:27:48,501 --> 00:27:51,082 Bacım bana hiçbir şey söylemiyor. Karımın her şeyden haberi var. 413 00:27:51,323 --> 00:27:53,767 Ben Zeynep sana söylemiştir diye düşündüm Fikret. 414 00:27:54,008 --> 00:27:56,448 Niye saklıyor ki böyle bir şeyi? 415 00:27:57,662 --> 00:27:59,433 Kahveci Temel oradaydı ya. 416 00:27:59,674 --> 00:28:01,460 Belli ki ondan söylememiş. 417 00:28:01,701 --> 00:28:04,501 Her neyse. Anne, ben diyorum ki... 418 00:28:05,297 --> 00:28:07,309 ...sen bu Yılmaz'ı bir davet et. 419 00:28:08,174 --> 00:28:10,231 Babam da müsaade ederse tabii. 420 00:28:10,493 --> 00:28:13,417 Ben aile adına onunla bir konuşma yapayım. 421 00:28:13,861 --> 00:28:16,021 Olur oğlum, olur. Sen ne dersen o olur. 422 00:28:16,262 --> 00:28:19,613 Babam da müsaade ederse dedi Nedime. 423 00:28:19,854 --> 00:28:22,768 Ettin ya, emekli oluyorum dedin ya. 424 00:28:23,032 --> 00:28:25,459 Olmadım Nedime, olmadım. 425 00:28:26,097 --> 00:28:28,989 En azından sizin oyuncağınız olmadım. 426 00:28:29,705 --> 00:28:31,704 Yanlış plan peşindesiniz. 427 00:28:32,350 --> 00:28:36,036 (Rızvan) Yılmaz'a bir şey vermezseniz bir şey alamazsınız. 428 00:28:37,269 --> 00:28:40,042 Sen ne vereceksin Fikret? 429 00:28:41,017 --> 00:28:42,802 Ne vereceksin, söyle. 430 00:28:45,745 --> 00:28:47,517 Ne isteyeceğini daha bilmiyorum. 431 00:28:47,758 --> 00:28:50,742 İstesin, düşünürüz. 432 00:28:51,076 --> 00:28:54,946 O burada değil ama ben onun adına... 433 00:28:55,422 --> 00:28:59,244 ...senden isteyeyim. Gelene kadar düşünürsün sen. 434 00:29:01,301 --> 00:29:05,519 Benim işlerimde emrimde olacaksın diyecek. 435 00:29:08,340 --> 00:29:10,772 Ne demek istediğimi anlıyorsun, değil mi? 436 00:29:11,216 --> 00:29:14,216 (Gerilim müziği) 437 00:29:16,088 --> 00:29:18,052 O konuda taviz vermem baba. 438 00:29:20,480 --> 00:29:23,847 Baban düşünürsün dedi, hemen cevap ver demedi. 439 00:29:26,218 --> 00:29:27,997 Ben de bir Yılmaz'ı arayayım. 440 00:29:29,017 --> 00:29:32,017 (Gerilim müziği) 441 00:29:45,013 --> 00:29:46,451 Hastaneden görüntüleri aldık. 442 00:29:46,692 --> 00:29:48,214 MOBESE kameralarından da takip ettik. 443 00:29:48,455 --> 00:29:50,814 Ama bir süre sonra izlerini kaybettirdiler. 444 00:29:51,774 --> 00:29:54,221 Bu Yılmaz'ın telefon takibinden bir şey çıktı mı? 445 00:29:54,522 --> 00:29:57,805 Biraz önce çıktı komutanım. Nedime Leto'yla konuştu. 446 00:29:58,046 --> 00:30:00,539 Oraya yemeğe gidecekmiş. İsterseniz oradan aldıralım. 447 00:30:00,780 --> 00:30:02,008 Ne deyip alacağız başçavuşum? 448 00:30:02,249 --> 00:30:05,519 30 ton yakaladık, alamadık adamı. Ne deyip alalım? 449 00:30:07,401 --> 00:30:09,453 Neyse, bu Yılmaz'la irtibatlı bütün telefonları... 450 00:30:09,694 --> 00:30:11,526 ...takip etsin çocuklar. Belki bir şey çıkar. 451 00:30:11,767 --> 00:30:14,005 Emredersiniz komutanım. 452 00:30:19,988 --> 00:30:23,134 Dayı, Halo böyle bir tuzağa nasıl düşer, vallahi aklım almıyor! 453 00:30:23,375 --> 00:30:25,803 Bütün işlerini kırk defa düşünüp planlayan adam... 454 00:30:26,044 --> 00:30:28,218 ...nasıl böyle kolay ele geçer? 455 00:30:28,646 --> 00:30:30,481 Kolayı zorunu bilmem de... 456 00:30:30,730 --> 00:30:33,415 ...biz bir depoya çöktük ya, maden ocağında. 457 00:30:33,733 --> 00:30:36,717 -Ee? -İşte o zaman bunu sordum. 458 00:30:36,958 --> 00:30:38,651 (Geçiş sesi) 459 00:30:39,183 --> 00:30:42,183 (Gerilim müziği) 460 00:30:55,533 --> 00:30:59,948 Yeğenim, bu silahları, tozları bize taşıtıyorsun da... 461 00:31:00,568 --> 00:31:03,190 ...biz bunları niye jandarmaya teslim etmiyoruz? 462 00:31:03,729 --> 00:31:06,185 Dayı, illaki bunların sahibi çıkacaktır. 463 00:31:06,598 --> 00:31:10,769 -Dursun Leto ya sahipleri. -Yok, o emanetçi. 464 00:31:11,443 --> 00:31:13,764 Asıl sahipleri kim bilmiyoruz. 465 00:31:14,010 --> 00:31:16,386 İllaki bunların peşine düşecektir. 466 00:31:16,871 --> 00:31:19,159 -Benimle dalaşacaktır. -Ee? 467 00:31:19,517 --> 00:31:22,495 Ee'si dayı, peşine düştüğü şey bu kadarsa... 468 00:31:22,736 --> 00:31:24,425 ...biz zaten onu yok ederiz. 469 00:31:24,666 --> 00:31:27,977 Ama yok, arkasında daha büyük bir şebeke varsa... 470 00:31:28,287 --> 00:31:30,805 ...beni alırlar. -Nereye alıyorlar? 471 00:31:31,046 --> 00:31:33,404 Sorguya, işkenceye. 472 00:31:33,645 --> 00:31:35,556 Yani bana ulaşamazsanız... 473 00:31:35,797 --> 00:31:38,409 ...buranın yerini Oğuz'a söyle dayı. 474 00:31:39,179 --> 00:31:41,286 İşkencede bu deponun yerini konuşacağım. 475 00:31:41,527 --> 00:31:43,034 Gerisini o halleder. 476 00:31:44,241 --> 00:31:45,567 Anladım. 477 00:31:46,815 --> 00:31:48,120 (Geçiş sesi) 478 00:31:48,361 --> 00:31:50,321 Dayı, bu manyak beni general falan mı sanıyor? 479 00:31:50,562 --> 00:31:52,528 Benim emrimde ordular var da benim mi haberim yok? 480 00:31:52,769 --> 00:31:54,212 Ben üsteğmenim, üsteğmen. 481 00:31:54,453 --> 00:31:56,922 Benim de elimde iki ormancı, bir kahveci... 482 00:31:57,163 --> 00:31:59,020 ...bir kahveci oğlu, bir de balcı var. 483 00:31:59,261 --> 00:32:01,268 Bir de çakma galerici var. 484 00:32:01,791 --> 00:32:04,834 Komutan sensin. Üsteğmensin, generalsin, bana ne! 485 00:32:05,144 --> 00:32:07,651 Bu işlere girerken rütbenizi düşünseydiniz. 486 00:32:10,245 --> 00:32:13,192 -Söyle şimdi, ne yapacağız? -Ne bileyim dayı. 487 00:32:13,661 --> 00:32:16,661 (Gerilim müziği) 488 00:32:19,278 --> 00:32:21,303 Sema, kızım az bir gelsene. 489 00:32:21,574 --> 00:32:23,037 Ne oldu Merve abla? 490 00:32:23,411 --> 00:32:26,154 Hazır gençler evde yokken bir konuşalım dedik. 491 00:32:26,395 --> 00:32:29,310 -Ne hakkında? -Hepimiz hakkında. 492 00:32:29,875 --> 00:32:31,098 Gel kızım. 493 00:32:32,189 --> 00:32:35,189 (Gerilim müziği) 494 00:32:37,615 --> 00:32:38,696 Gel. 495 00:32:42,755 --> 00:32:45,383 Ne oluyor? Bir haber mi var? 496 00:32:45,624 --> 00:32:47,009 Gel hele otur kızım. 497 00:32:47,391 --> 00:32:49,849 Bizde yok da asıl sende bir haber var mı? 498 00:32:50,629 --> 00:32:52,611 Bende ne haberi olacak? 499 00:32:53,052 --> 00:32:54,862 Zeynep nereye gitti? 500 00:32:55,310 --> 00:32:58,392 Kapı kapı gezeceğim, illa birinden bir şey öğrenirim dedi, çıktı. 501 00:32:58,633 --> 00:33:00,853 Ben de geleyim seninle dedim ama istemedi. 502 00:33:01,094 --> 00:33:03,794 Sema, bildiğin bir şey mi var? 503 00:33:04,636 --> 00:33:07,051 Söylemekten çekindiğin bir şey mi var kızım? 504 00:33:07,292 --> 00:33:10,949 Çekindiğim bir şey yok da hayırdır Fatma abla? 505 00:33:11,325 --> 00:33:14,804 Sema kızım, biz burada niye varız biliyorsun değil mi? 506 00:33:15,606 --> 00:33:17,967 Halil İbrahim, Muzafferlere de bize de dedi ki... 507 00:33:18,208 --> 00:33:20,457 ...gelin başımızda durun, büyüğümüz olun... 508 00:33:20,698 --> 00:33:23,108 ...bir hata yapacak olursak düzeltin dedi. 509 00:33:23,394 --> 00:33:26,392 Biz kimsenin ne işine karışırız ne de ilişkisine. 510 00:33:27,008 --> 00:33:29,106 Ama ne Halil İbrahim ne de Zeynep... 511 00:33:29,347 --> 00:33:32,325 ...ortada bir şey yokken öyle koşa koşa hastaneye gitmezler. 512 00:33:33,086 --> 00:33:35,549 (Muzaffer) Biz bir şeyler sezdik ama adını koyamadık. 513 00:33:35,790 --> 00:33:38,767 Zeynep her seferinde Asiye'nin evinden bir şeyler duydum diyor. 514 00:33:39,008 --> 00:33:42,667 Yok, bacısıdır, yok, süt kardeşidir bir isim veriyor. 515 00:33:43,866 --> 00:33:45,456 Sema, kızım... 516 00:33:46,037 --> 00:33:48,482 ...bak, bir şeyler biliyorsan... 517 00:33:49,111 --> 00:33:51,825 ...bize söylemek için en doğru zaman bu zamandır. 518 00:33:53,528 --> 00:33:55,197 Bildiğim şeyler var... 519 00:33:55,638 --> 00:33:58,075 ...ama verdiğim sözler de var Muzaffer baba. 520 00:33:58,416 --> 00:34:02,006 Sevdiklerin öldükten sonra verdiğin sözün ne manası kalacak? 521 00:34:02,795 --> 00:34:05,795 (Duygusal müzik) 522 00:34:21,869 --> 00:34:24,097 Söyleyeceğim ama bir şartım var. 523 00:34:24,945 --> 00:34:29,001 Anlattıklarımı Temel bilmeyecek. Kendi iyiliği için. 524 00:34:31,947 --> 00:34:33,679 Tamam kızım, söz. 525 00:34:37,038 --> 00:34:40,794 Edanur, Asiye'nin evinde bize yardım etmek için yaşıyor. 526 00:34:44,302 --> 00:34:47,298 Öncelikle Halil İbrahim'e, bize dair yapılan bütün planları... 527 00:34:47,539 --> 00:34:49,844 ...Edanur sayesinde önceden biliyoruz. 528 00:34:50,992 --> 00:34:52,879 Başta sadece Zeynep biliyormuş... 529 00:34:53,320 --> 00:34:55,021 ...Halil İbrahim de yeni öğrenmiş. 530 00:34:55,362 --> 00:34:57,458 Ben de sizin gibi tahmin ettim... 531 00:34:57,997 --> 00:35:01,148 ...Zeynep'i zorladım, o da anlatmaya mecbur kaldı. 532 00:35:03,497 --> 00:35:06,133 Edanur böyle bir şeyi nasıl yapıyor kızım ya? 533 00:35:06,374 --> 00:35:09,257 Hiç mi bilmiyor bu insanların ne kadar acımasız olduğunu? 534 00:35:09,513 --> 00:35:13,394 Biliyor Yusuf abi. Ama Zeynep ne dediyse vazgeçirememiş işte. 535 00:35:13,635 --> 00:35:16,106 En son Halil İbrahim de demiş ki "Edanur o evden çıkacak. 536 00:35:16,347 --> 00:35:18,529 Gerekirse Sema gitsin, döve döve getirsin." 537 00:35:18,770 --> 00:35:21,659 Ama işte o arada ne olduysa Asiye yılanı çözmüş mevzuyu. 538 00:35:21,900 --> 00:35:24,154 Almış Edanur'un telefonundan mesaj atmış bizimkilere... 539 00:35:24,395 --> 00:35:26,394 ...gelin beni kurtarın, hastanedeyim diye. 540 00:35:26,635 --> 00:35:28,347 O yüzden koşa koşa hastaneye gittiler! 541 00:35:28,588 --> 00:35:29,847 Aynen öyle oldu. 542 00:35:30,088 --> 00:35:33,282 Ben biliyordum. Benim kızım nankör değil... 543 00:35:33,523 --> 00:35:35,992 ...hain değil, böyle yapmaz diyordum. 544 00:35:36,382 --> 00:35:39,098 Merve, yalnız Sema doğru bir şey söylüyor. 545 00:35:39,339 --> 00:35:41,268 Bu konuştuklarımızı Temel duyarsa... 546 00:35:41,509 --> 00:35:43,603 ...gider kendini o kapının önünde öldürtür. 547 00:35:43,844 --> 00:35:45,291 Allah korusun. 548 00:35:45,798 --> 00:35:48,569 Halil İbrahim sağ salim kurtulsun... 549 00:35:48,909 --> 00:35:51,816 ...Edanur için bir çare düşünürüz elbet. 550 00:35:54,424 --> 00:35:56,223 Temel duymasın etmesin de... 551 00:35:57,704 --> 00:35:59,305 ...o kız da bizim kızımız. 552 00:35:59,628 --> 00:36:01,595 Ölüme terk edecek değiliz onu orada. 553 00:36:01,836 --> 00:36:03,251 Zeynep, Asiye'ye gideceğim dedi. 554 00:36:03,492 --> 00:36:06,295 Oradan bir haber gelmeden biz bir şey yapamayız Yusuf abi. 555 00:36:07,089 --> 00:36:10,089 (Duygusal müzik) 556 00:36:34,153 --> 00:36:35,987 -Hoş geldiniz. -Hoş bulduk Cemal. 557 00:36:36,228 --> 00:36:38,433 -(Cemal) Var mı bir haber? -(Osman) Yok. 558 00:36:40,927 --> 00:36:44,204 -Bunlar nereden geliyor? -Bilmiyorum ki dayı. 559 00:36:47,584 --> 00:36:49,438 Turan, nereden geliyorsunuz böyle? 560 00:36:49,679 --> 00:36:51,886 -(Turan) Biz de bir kahveye uğradık. -(Osman) Ee? 561 00:36:52,127 --> 00:36:54,512 Belki birileri bir şey duymuştur diye ama... 562 00:36:54,753 --> 00:36:57,391 ...bir şey çıkmadı. -Sizden bir şey çıktı mı dayı? 563 00:36:57,632 --> 00:37:00,076 Üsteğmen sağ olsun, yardımcı oldu. 564 00:37:00,393 --> 00:37:02,769 -Kamera kayıtlarını incelemişler. -Ee? 565 00:37:03,033 --> 00:37:05,520 Adamlar kısa süre içinde izlerini kaybettirmiş. 566 00:37:05,761 --> 00:37:09,165 Dayı, bu komutan, Yılmaz'ı alıp sorgulayamaz mı? 567 00:37:09,406 --> 00:37:11,359 Komutan çok basit bir şey söyledi. 568 00:37:11,600 --> 00:37:14,582 (Derviş) "30 ton mala el koydum, adama bağlayamadım. 569 00:37:14,983 --> 00:37:16,484 Bunu nasıl bağlayalım?" 570 00:37:17,363 --> 00:37:18,557 Ee, ne yapacağız? 571 00:37:18,805 --> 00:37:20,813 Elimiz kolumuz bağlı burada bekleyecek miyiz dayı? 572 00:37:21,054 --> 00:37:23,719 Bekleyeceğiz. Ama burada değil. 573 00:37:23,960 --> 00:37:25,890 Nerede bekleyeceğiz dayı o zaman? 574 00:37:26,131 --> 00:37:28,441 Halil İbrahim'i öldürecekleri yerde. 575 00:37:31,022 --> 00:37:34,110 Ya ölüsünü alacağız ya da dirisini. 576 00:37:34,707 --> 00:37:37,707 (Gerilim müziği) 577 00:37:50,403 --> 00:37:52,318 (İnliyor) 578 00:37:53,408 --> 00:37:54,912 Yeter! 579 00:37:55,958 --> 00:37:58,958 (Gerilim müziği devam ediyor) 580 00:38:01,836 --> 00:38:03,757 (Öksürüyor) 581 00:38:06,342 --> 00:38:08,029 Konuşacak mısın? 582 00:38:11,490 --> 00:38:13,396 (Öksürüyor) 583 00:38:15,907 --> 00:38:17,369 (Geçiş sesi) 584 00:38:17,617 --> 00:38:19,785 Acıya dayanmanın tek bir yolu vardır. 585 00:38:22,374 --> 00:38:24,084 Bir şeye tutunmak. 586 00:38:24,692 --> 00:38:27,887 Konuşmamak için, direnmek için... 587 00:38:28,365 --> 00:38:30,769 ...bir şeye konsantre olmanız gerekiyor. 588 00:38:31,502 --> 00:38:32,997 Ne gibi bir şeye komutanım? 589 00:38:33,238 --> 00:38:34,963 İnancı olan Allah'a sığınacak. 590 00:38:36,015 --> 00:38:38,736 Vatanı olan vatanına tutunacak. 591 00:38:39,280 --> 00:38:41,620 (Komutan) Bayrağı olan bayrağa. 592 00:38:42,008 --> 00:38:45,553 Hiçbir şeyiniz yoksa illaki bir sevdanız vardır. 593 00:38:46,086 --> 00:38:48,577 O zaman sevdanıza sarılacaksınız. 594 00:38:50,112 --> 00:38:52,197 (Komutan) Size bu eğitimde sırlar verilecek. 595 00:38:53,313 --> 00:38:55,597 Bu sırları tutanlar burada kalacak. 596 00:38:55,838 --> 00:38:57,622 Tutamayanlar gidecek. 597 00:38:59,339 --> 00:39:02,462 Size kim, ne sorarsa sorsun... 598 00:39:02,704 --> 00:39:06,918 ...hangi şartta sorarsa sorsun, siz hiç kimsesiniz. 599 00:39:09,255 --> 00:39:12,160 Anladınız mı? Hiç kimse. 600 00:39:14,244 --> 00:39:15,730 (Geçiş sesi) 601 00:39:16,237 --> 00:39:19,237 (Gerilim müziği) 602 00:39:20,995 --> 00:39:23,442 (Erkek) Sana diyorum. Kimsin sen? 603 00:39:23,860 --> 00:39:26,542 -Hiç kimse. -(Erkek) Lan! 604 00:39:27,021 --> 00:39:30,021 (Gerilim müziği devam ediyor) 605 00:39:49,732 --> 00:39:51,801 Asiye Hanım'la görüşeceğim. 606 00:39:53,044 --> 00:39:54,907 İçeriye bilgi vermem lazım. 607 00:39:55,272 --> 00:39:56,877 Arabadan inmeyin Zeynep Hanım. 608 00:39:57,211 --> 00:39:59,110 Tamam, ver, bekliyorum. 609 00:40:01,809 --> 00:40:03,830 Vay, vay, vay! 610 00:40:06,089 --> 00:40:08,258 Teyze, senden hakikaten korkulur. 611 00:40:08,853 --> 00:40:11,437 Sen ne zaman uyandın da iş çevrildiğine de... 612 00:40:11,678 --> 00:40:15,834 ...planlar yaptın da Yılmaz'la anlaştın? Ne ara? 613 00:40:17,154 --> 00:40:20,194 Sen Tamer'le kumar oynarken. 614 00:40:20,441 --> 00:40:22,762 Ne diyorsun Asiye sen? Ne kumarı? 615 00:40:23,003 --> 00:40:24,003 Ee... 616 00:40:25,663 --> 00:40:27,979 Selim, ne oldu Selim, söyle. 617 00:40:28,220 --> 00:40:30,166 Abi, Zeynep Hanım geldi. 618 00:40:30,407 --> 00:40:32,401 (Selim) Asiye Hanım'la görüşmek istiyormuş. 619 00:40:32,649 --> 00:40:34,025 Ben konuşurum. 620 00:40:34,374 --> 00:40:37,091 Tamer'im, sen bir dur. Sana ne oluyor? 621 00:40:41,814 --> 00:40:45,869 Herkes kendi nişanlısına ayar versin. 622 00:40:47,131 --> 00:40:50,688 Levent abi, Zeynep senin neyin oluyor acaba? 623 00:40:53,936 --> 00:40:55,695 Detaylarda boğulma Tamer. 624 00:40:55,970 --> 00:40:58,910 Detaylara takılıyorsun. Bak, kendine bunu yapma. 625 00:40:59,679 --> 00:41:02,478 Hem bizim kapımızın önüne kadar gelmiş birini... 626 00:41:02,719 --> 00:41:04,630 ...içeri almamamız, dinlemememiz bize yakışmaz. 627 00:41:04,871 --> 00:41:06,496 Değil mi teyze? 628 00:41:06,785 --> 00:41:09,377 Sen muhatap olmak istemiyorsan ben muhatap olurum. 629 00:41:09,718 --> 00:41:11,149 Yok yok. 630 00:41:11,921 --> 00:41:14,318 Ben uzun zamandır bekliyordum. 631 00:41:15,163 --> 00:41:19,009 Anasını yalvarttım, şimdi sıra kızında. 632 00:41:19,430 --> 00:41:21,427 Al içeri, hadi. 633 00:41:22,750 --> 00:41:24,643 (Zuhal) Yine kayda mı alacaksın Asiye? 634 00:41:24,884 --> 00:41:28,145 Yok be, ne kayda alacağım? O beni kayda alsın. 635 00:41:28,386 --> 00:41:30,513 Hafızasından silinmem ben. 636 00:41:31,332 --> 00:41:32,674 Kayıtmış. 637 00:41:33,493 --> 00:41:36,493 (Gerilim müziği) 638 00:41:47,540 --> 00:41:49,151 (Selim) Buyurun Zeynep Hanım. 639 00:41:50,526 --> 00:41:53,526 (Gerilim müziği devam ediyor) 640 00:42:10,811 --> 00:42:13,815 Hoş geldin. Gel bakalım, otur şöyle. 641 00:42:14,260 --> 00:42:16,859 Vallahi teyzem görüşmek istemiyordu. 642 00:42:17,100 --> 00:42:19,932 Çok rahatsız kendisi, birazcık hasta ama... 643 00:42:20,644 --> 00:42:23,572 ...sağ olsun, geçmişin hatırına beni kırmadı. 644 00:42:24,230 --> 00:42:25,978 Çok hastayım. 645 00:42:27,002 --> 00:42:29,065 Etrafım virüs dolu. 646 00:42:30,110 --> 00:42:32,790 Hepsi ciğerlerime kadar indi. 647 00:42:37,150 --> 00:42:39,446 Senin muhbirin Edanur'a söyleyeyim de... 648 00:42:39,687 --> 00:42:43,053 ...sana şöyle güzel bol köpüklü, şekerli kahve yapsın, olur mu? 649 00:42:43,323 --> 00:42:45,061 Ben bir şey içmek istemiyorum. 650 00:42:45,312 --> 00:42:49,072 Ah Zeynep, Zeynep. Şu düştüğün hâllere bak. 651 00:42:49,313 --> 00:42:51,666 Biz sana gel başımıza taç ol dedik... 652 00:42:51,936 --> 00:42:55,288 ...sen gittin bir eşkıyanın peşinde iki paralık oldun be. 653 00:42:55,740 --> 00:42:57,839 Olduğum yerden gayet memnunum. 654 00:42:59,205 --> 00:43:01,041 Buraya pişman olduğum için gelmedim. 655 00:43:01,282 --> 00:43:03,050 Niye geldin o zaman Zeynep? 656 00:43:03,606 --> 00:43:06,144 -Kendini öldürtmeye mi geldin? -Hişt! 657 00:43:08,262 --> 00:43:10,558 Tamer, yazık sana gerçekten. 658 00:43:11,262 --> 00:43:14,454 Belki sen farklı olursun, elin silah tutmaz sanıyordum ama... 659 00:43:14,695 --> 00:43:17,581 Tamer'i boş ver sen. O pis, manyak bir şey oldu. 660 00:43:18,749 --> 00:43:22,321 Esas biz senin için ne yapabiliriz, onu söyle. 661 00:43:24,842 --> 00:43:28,846 Söyle, söyle. Söyle, belki elimden bir şey gelir. 662 00:43:30,778 --> 00:43:33,319 Ben seni hafife almışım Asiye Hanım. 663 00:43:36,253 --> 00:43:38,546 Yıllarca bu işleri babam yönetiyor... 664 00:43:38,787 --> 00:43:40,600 ...abim yardımcı oluyor... 665 00:43:40,982 --> 00:43:42,435 ...Nesim amcayla Dursun amca da... 666 00:43:42,676 --> 00:43:44,876 ...ortaklık yapıyor diye düşünmüştüm. 667 00:43:45,117 --> 00:43:46,639 Ama yanılmışım. 668 00:43:48,223 --> 00:43:50,645 (Zeynep) Meğer bütün herkesi sen yönetiyormuşsun. 669 00:43:51,697 --> 00:43:53,685 Hele de Yılmaz'ı. 670 00:43:54,995 --> 00:43:57,410 Yani dünyada en çok nefret ettiğin kadının... 671 00:43:57,651 --> 00:44:00,403 ...annemin yeğeniyle bile uzlaşacağını düşünemezdim. 672 00:44:00,644 --> 00:44:02,756 Ben biraz aklı olan herkesle uzlaşırım. 673 00:44:02,997 --> 00:44:06,783 Seninle de uzlaşırdım, Halil İbrahim'le de uzlaşırdım. 674 00:44:07,024 --> 00:44:09,399 Ama siz benim çok üstüme geldiniz. 675 00:44:09,640 --> 00:44:11,275 Bak, kendin söyledin. 676 00:44:11,748 --> 00:44:13,555 Beni hafife aldınız. 677 00:44:14,255 --> 00:44:16,563 Senin ananın huyu bu. 678 00:44:17,210 --> 00:44:19,421 O beni hep hafife alıyor. 679 00:44:22,525 --> 00:44:25,116 Ben buraya değişebiliriz demek için geldim. 680 00:44:25,357 --> 00:44:27,067 Ben kendim çok rahatım. 681 00:44:27,493 --> 00:44:29,180 Ben niye değişeceğim? 682 00:44:29,867 --> 00:44:32,005 Benim değişecek bir şeyim yok. 683 00:44:32,275 --> 00:44:34,427 Ama sen değişmek istersen anlat bana. 684 00:44:34,668 --> 00:44:37,215 Ne yapmak istiyorsun değişmek için? 685 00:44:39,329 --> 00:44:41,902 Halil İbrahim'i benim yanımdan aldılar. 686 00:44:43,279 --> 00:44:47,274 Yani öldürmek isteselerdi orada yaparlardı. 687 00:44:48,848 --> 00:44:51,265 Belli ki sizin bir beklentiniz var. 688 00:44:53,956 --> 00:44:55,570 Beklentimiz mi var Zuhal? 689 00:44:55,811 --> 00:44:58,009 Mesela evimizi geri versinler. 690 00:44:58,250 --> 00:45:00,028 Paralarımızı geri versinler. 691 00:45:00,451 --> 00:45:03,291 Bizden aldıkları ne varsa hepsini geri versinler. 692 00:45:04,143 --> 00:45:06,852 Buna benim itibarım da dâhil Zeynep. 693 00:45:08,418 --> 00:45:10,198 Çok zor günler geçirdim. 694 00:45:10,928 --> 00:45:14,042 Tamam, ben bu istediklerinizin hepsini hallederim. 695 00:45:15,767 --> 00:45:19,740 Yeter ki bana Halil İbrahim'in yaşayacağına dair bir garanti verin. 696 00:45:20,486 --> 00:45:23,768 Halil İbrahim'i bırakıp geri gelecek misin mesela? 697 00:45:25,022 --> 00:45:26,818 Boşanacak mısın ondan? 698 00:45:31,370 --> 00:45:33,178 Gerekirse boşanırım. 699 00:45:34,668 --> 00:45:37,431 Ama bu seninle evleneceğim anlamına gelmiyor Levent. 700 00:45:39,252 --> 00:45:41,770 Biz zaten artık seni niye alalım Zeynep? 701 00:45:42,011 --> 00:45:45,385 -Anne! -Oğlunuz itibar peşinde ya hâlâ. 702 00:45:46,005 --> 00:45:47,708 Onun için söyledim. 703 00:45:49,467 --> 00:45:53,048 Sen şimdi boşanırım diyorsun, öyle mi? 704 00:45:54,111 --> 00:45:55,628 Boşanırım. 705 00:45:56,645 --> 00:45:59,645 (Gerilim müziği) 706 00:46:01,623 --> 00:46:03,552 Ah, zavallı. 707 00:46:04,416 --> 00:46:07,118 Benim bir resmî nikâhım bile yok. 708 00:46:07,694 --> 00:46:10,014 Ama babandan bir gün bile vazgeçmedim. 709 00:46:10,255 --> 00:46:12,184 Bak, bir gün bile düşünmedim. 710 00:46:12,976 --> 00:46:16,242 Anana rağmen, size rağmen. 711 00:46:17,997 --> 00:46:23,081 Ama sen iki dakikada vazgeçebiliyorsun öyle mi sevginden? 712 00:46:25,036 --> 00:46:28,222 Sen Halil İbrahim'den hiç mi bir şey öğrenemedin? 713 00:46:28,667 --> 00:46:31,508 -Öğrendim. -Ne öğrendin? 714 00:46:32,209 --> 00:46:35,081 Sevdiklerim için kendimden vazgeçmeyi öğrendim. 715 00:46:36,162 --> 00:46:39,914 Tabii sen hiç kimseyi sevmediğin için bunu bilmezsin. 716 00:46:40,560 --> 00:46:42,356 Sırf anneme olan öfken yüzünden... 717 00:46:42,597 --> 00:46:45,613 ...bir de atamadığın bir imza için babama katlanıyorsun. 718 00:46:46,130 --> 00:46:48,075 Babamı bile sevmiyorsun ki sen. 719 00:46:48,316 --> 00:46:51,126 Bak, yolluya bak, gelmiş benim evime... 720 00:46:51,367 --> 00:46:54,075 ...iki dakikada kendi sevgilisini sattı. 721 00:46:54,316 --> 00:46:56,879 Bana sevmek nasıl bir şey öğretiyor. 722 00:46:57,243 --> 00:46:58,665 Bak sen! 723 00:46:59,510 --> 00:47:00,765 (Asiye alaycı güldü) 724 00:47:01,006 --> 00:47:02,630 Bundan vazgeçtin. 725 00:47:03,465 --> 00:47:05,644 Halil İbrahim'den de vazgeçtin. 726 00:47:06,193 --> 00:47:08,812 Şimdi kimi alacaksın Zeynep? 727 00:47:09,287 --> 00:47:11,236 Konu ben değilim Asiye Hanım. 728 00:47:11,477 --> 00:47:15,094 Ben buraya yapabileceklerimi söylemek için geldim. 729 00:47:15,437 --> 00:47:17,320 İstediğiniz başka bir şey varsa şimdi söyleyin. 730 00:47:17,561 --> 00:47:19,165 Eğer yapabiliyorsam onu da yapayım. 731 00:47:19,406 --> 00:47:22,764 Var ulan. Var! 732 00:47:23,479 --> 00:47:26,522 Madem benim bütün derdim imzaymış... 733 00:47:28,856 --> 00:47:32,417 ...ikna et o ananı, Rızvan'dan boşansın. 734 00:47:32,658 --> 00:47:35,141 Ben de hemen imzayı atarım, tamam mı? 735 00:47:35,436 --> 00:47:37,691 Boşansın Rızvan'dan, hadi bakalım. 736 00:47:38,017 --> 00:47:40,433 Anne, senin söylediğin şey de laf mı ya? 737 00:47:40,674 --> 00:47:42,078 Olacak şey var, olmayacak şey var. 738 00:47:42,319 --> 00:47:44,279 Babam daha önce bunu yapsaydı, yapardı zaten. 739 00:47:44,520 --> 00:47:46,988 Ben babandan bugüne kadar hiçbir şey istemedim. 740 00:47:47,229 --> 00:47:48,989 Ben kızından istiyorum. 741 00:47:49,372 --> 00:47:53,097 Boşayacak, o anan Rızvan'ı boşayacak! 742 00:47:55,655 --> 00:47:57,731 Şimdi güzel istiyorsun da... 743 00:47:58,880 --> 00:48:02,352 ...o konu birazcık Rızvan Leto'nun alanına girdiği için... 744 00:48:02,593 --> 00:48:05,046 ...biraz daha temkinli mi olsak acaba teyze? 745 00:48:05,642 --> 00:48:09,598 Hani bir şey konuşulur, o taraftan yanlış anlaşılır. 746 00:48:10,917 --> 00:48:13,158 Yakında ölecek bir Halil İbrahim yüzünden... 747 00:48:13,399 --> 00:48:15,874 ...ağzımızın tadı kaçmasın. 748 00:48:17,187 --> 00:48:19,252 Benim ağzımın tadı kaçmaz. 749 00:48:19,524 --> 00:48:21,419 Ben söyleyeceğimi söyledim. 750 00:48:21,660 --> 00:48:25,099 Dayısının oğlu, Nedime'nin yeğeni. Değil mi? 751 00:48:25,663 --> 00:48:28,238 Kocam öldürülmesin diye anasına gideceğine... 752 00:48:28,479 --> 00:48:32,280 ...bana gelmiş. Çok da doğru yapmışsın, aferin sana. 753 00:48:33,145 --> 00:48:36,172 Bir de anası sevmeyi biliyormuş da ben bilmiyormuşum. 754 00:48:36,413 --> 00:48:39,143 Bak sen. Hadi görelim bakalım nasıl seviyor! 755 00:48:39,384 --> 00:48:41,527 O küçük kızı bir şey istedi mi... 756 00:48:41,768 --> 00:48:44,760 ...nasıl yapıyor mu, yapmıyor mu görelim bakalım. 757 00:48:45,278 --> 00:48:49,059 Ne olacak? Ben 32 yıl nikâhsız yaşamışım. Ne olacak? 758 00:48:49,300 --> 00:48:52,521 Anan da gitsin iki gün yaşasın bakalım nikâhsız. 759 00:48:54,794 --> 00:48:56,941 Tamam, ben annemle konuşurum. 760 00:48:57,883 --> 00:49:01,011 Ben sevdiğim adamı kaybetmemek için boşanıyorsam... 761 00:49:01,841 --> 00:49:04,674 ...annem de çok sevdiği kızı için bu söylediğinizi yapar. 762 00:49:05,875 --> 00:49:07,387 Dediğini yaptır... 763 00:49:08,585 --> 00:49:10,695 ...sana sözüm çok büyük. 764 00:49:11,898 --> 00:49:15,308 O Halil İbrahim'i öyle bir yaşatırım ki bak. 765 00:49:17,371 --> 00:49:19,323 Yaşar o Halil İbrahim. 766 00:49:20,235 --> 00:49:23,235 (Gerilim müziği) 767 00:49:25,269 --> 00:49:28,525 Edanur iyi mi? Onu görebilir miyim? 768 00:49:28,932 --> 00:49:30,811 Edanur şahane. 769 00:49:31,231 --> 00:49:35,105 Böyle küçücük narin bir kuş gibi altın kafesinde oturuyor. 770 00:49:35,346 --> 00:49:37,307 Sen hiç merak etme. 771 00:49:38,340 --> 00:49:41,855 Hadi yolun açık olsun güzel kız. 772 00:49:46,879 --> 00:49:48,741 Ablacığım. 773 00:49:49,828 --> 00:49:53,163 Leyla, güzelim benim, iyi misin? 774 00:49:54,324 --> 00:49:55,929 İyiyim. 775 00:49:56,683 --> 00:49:58,107 Gel. 776 00:49:58,927 --> 00:50:01,927 (Gerilim müziği) 777 00:50:04,604 --> 00:50:07,376 Leylacığım, iyi misin gerçekten? Seni çok merak ettim. 778 00:50:07,617 --> 00:50:09,960 İyiyim, iyiyim, iyiyiz biz. Edanur'u merak etme, tamam mı? 779 00:50:10,201 --> 00:50:11,860 -Ben onu korurum. -Güzelim benim. 780 00:50:12,101 --> 00:50:13,705 Leyla, sen ne kadar laf anlamaz... 781 00:50:13,946 --> 00:50:15,715 -Tamer, ne yapıyorsun? -Ne yapıyorum Zeynep? 782 00:50:15,956 --> 00:50:17,203 Yok, bir şey yapmıyorum. 783 00:50:17,444 --> 00:50:20,466 Ben sana demedim mi kızım bir daha dışarı çıkmayacaksın diye? 784 00:50:21,583 --> 00:50:23,719 Abla, tamam, abla tamam, sen git. 785 00:50:23,960 --> 00:50:27,352 -Ben ona yapacağımı biliyorum. -Hadi Zeynep, hadi git sen de. 786 00:50:27,668 --> 00:50:28,775 Hadi Zeynep Hanım, buyurun. 787 00:50:29,016 --> 00:50:31,356 -Hadi Selim, hadi, hadi. -Seninle sonra görüşeceğiz Tamer. 788 00:50:31,597 --> 00:50:32,737 Tamam. 789 00:50:34,858 --> 00:50:36,091 (Leyla) Korkağın tekisin. 790 00:50:36,332 --> 00:50:38,815 İnsanları arkasından vuran korkağın tekisin sen. 791 00:50:39,056 --> 00:50:41,541 Öyle elini kolunu bağlatıp da öyle olmuyor o işler bak. 792 00:50:41,782 --> 00:50:44,345 -Hadi elim kolum bağlı değil. -Bak zorlama beni, bak vallahi... 793 00:50:44,586 --> 00:50:46,910 Lan, sen ne laf anlamaz bir şeysin lan! 794 00:50:47,151 --> 00:50:50,428 -Yavuz abi, bir şey yapmadım. -(Yavuz) Kes, abi diyor bir de. 795 00:50:50,669 --> 00:50:52,997 Hem abi diyeceksin hem de karım olacak kadına... 796 00:50:53,244 --> 00:50:56,410 ...el kaldıracaksın, öyle mi? Öyle mi? 797 00:50:56,826 --> 00:50:58,391 (Bağırıyor) 798 00:50:58,886 --> 00:51:01,886 (Gerilim müziği) 799 00:51:05,269 --> 00:51:07,654 Eğer bir kez daha yaparsan kollarını kırarım. 800 00:51:07,895 --> 00:51:11,860 Sonra ayaklarını kırarım. Eğer hâlâ akıllanmamış olursan... 801 00:51:12,101 --> 00:51:14,512 ...sıra kafana gelir Tamer. Anladın mı? 802 00:51:14,753 --> 00:51:17,129 -Anladım Yavuz abi. -Tamam. 803 00:51:19,955 --> 00:51:21,742 -Yavuz! -Ne? 804 00:51:22,284 --> 00:51:23,649 Ne oluyor lan burada? 805 00:51:23,937 --> 00:51:25,580 Yavuz, ne yapıyorsun? Yeğenim lan bu benim. 806 00:51:25,821 --> 00:51:27,494 Tamam lan, sakin ol. Benim de yeğenim. 807 00:51:27,735 --> 00:51:29,642 Ama haddini bilecek Levent. 808 00:51:29,944 --> 00:51:33,065 Büyüğünü tanıyacak. Hiç mi öğretmediniz ya? 809 00:51:33,306 --> 00:51:35,657 Kime el kalkar, kime el kalkmaz. 810 00:51:37,069 --> 00:51:38,828 Ne oldu çocuklar? 811 00:51:39,936 --> 00:51:42,526 -Ne oldu oğlum? -Bir şey yok Zuhal teyze. 812 00:51:42,767 --> 00:51:45,585 (Tamer) Kapıdan girerken düştüm, parmağımı kırdım herhâlde. 813 00:51:45,826 --> 00:51:48,207 Yavuz abim sağ olsun, kaldırdı beni. 814 00:51:48,448 --> 00:51:50,909 -Az dikkat et ya Tamer. -Sağ ol abi. 815 00:51:51,150 --> 00:51:55,688 Levent, götür şunu kırıkçıya. Bir baksınlar parmağına, hadi. 816 00:51:55,929 --> 00:51:59,460 Gel lan. Seninle görüşeceğiz. 817 00:52:03,051 --> 00:52:05,666 Ben de bir damadımla konuşayım bakalım. 818 00:52:05,907 --> 00:52:07,350 Yok Asiye anne. 819 00:52:07,591 --> 00:52:09,487 Bizim Leyla'yla konuşacaklarımız var. 820 00:52:09,728 --> 00:52:12,792 Sonra ben gideceğim. Ama seninle de sonra konuşuruz. 821 00:52:13,179 --> 00:52:16,598 Nasılsa önümüzde uzun yılar var, değil mi? 822 00:52:20,499 --> 00:52:21,711 Evet. 823 00:52:24,075 --> 00:52:27,075 (Gerilim müziği) 824 00:52:46,964 --> 00:52:49,964 (Gerilim müziği devam ediyor) 825 00:52:53,129 --> 00:52:54,488 (Geçiş sesi) 826 00:52:56,461 --> 00:52:59,125 Oğlum Halo, bu binbaşı deli lan. 827 00:52:59,366 --> 00:53:01,824 Vallahi deli. Duru, durağı yok bu adamın. 828 00:53:02,073 --> 00:53:04,083 Ne oldu Deli Yörük, yoruldun mu? 829 00:53:04,324 --> 00:53:05,434 Lan manyak manyak konuşma. 830 00:53:05,675 --> 00:53:07,969 Aynı eğitimden geçiyoruz. Sen yorulmuyor musun? 831 00:53:08,875 --> 00:53:10,765 Sarsmaz bizi bu acılar. 832 00:53:11,365 --> 00:53:13,878 -Takma kafana. -İki oflanamıyoruz be. 833 00:53:14,167 --> 00:53:16,723 Hadi git duşa gir, sonra da dinlen. 834 00:53:16,964 --> 00:53:19,254 Bak, yarın sorgu eğitimine girecekmişiz. 835 00:53:19,625 --> 00:53:23,031 Aa, bak sorguda öttüremeyeceğim kimse yok, söyleyeyim. 836 00:53:23,272 --> 00:53:25,708 Hadi oradan. Kendin ötme de. 837 00:53:25,949 --> 00:53:28,489 Ben ne öteceğim oğlum? Asıl sen ötme. 838 00:53:29,139 --> 00:53:32,093 Ben ne öteceğim ya? Ne biliyorum ki ne öteceğim? 839 00:53:32,398 --> 00:53:35,565 Hişt, bana bak, sana sır vermediler mi? 840 00:53:36,989 --> 00:53:39,850 -Yok. Sana? -Yok. 841 00:53:41,154 --> 00:53:44,053 İyi. Hadi git duşa, leş gibi kokuyorsun. 842 00:53:44,317 --> 00:53:48,081 -Kim? Hayatta ter kokmam ben. -Oyalanma fazla. 843 00:53:49,497 --> 00:53:52,895 -(Oğuz) Hayda! -Üf, bir kitap keyfimiz vardı arkadaş. 844 00:53:53,136 --> 00:53:55,849 Lan inşallah sular da kesilmez. 845 00:53:57,804 --> 00:54:01,069 -(Asker) Yat lan, yat! -(Asker 2) Kalk, kalk, kalk! 846 00:54:01,358 --> 00:54:03,915 Kalk, kalk, kalk! Kıpırdama! 847 00:54:04,203 --> 00:54:05,956 -Kalk lan! -(Oğuz) Ne oluyor lan? 848 00:54:06,197 --> 00:54:07,598 (Asker) Yürü! 849 00:54:09,199 --> 00:54:10,619 İkisine de sır verdim. 850 00:54:10,916 --> 00:54:13,180 (Komutan) Sırları söyletene kadar ezin bunları. 851 00:54:13,940 --> 00:54:15,649 Konuşturamayanı buradan atarım. 852 00:54:15,890 --> 00:54:16,930 (Asker) Emredersiniz. 853 00:54:17,212 --> 00:54:18,385 (Geçiş sesi) 854 00:54:19,714 --> 00:54:22,714 (Duygusal müzik) 855 00:54:24,217 --> 00:54:26,056 Sen bu acılara dayanırsın Halo. 856 00:54:26,748 --> 00:54:27,748 Dayanırsın. 857 00:54:28,197 --> 00:54:31,197 (Duygusal müzik) 858 00:54:37,875 --> 00:54:41,264 Kızım, sen ne demeye Asiye'ye gidiyorsun da bir şey istiyorsun? 859 00:54:41,505 --> 00:54:44,227 Asiye'yle Yılmaz'ın ne alakası var? 860 00:54:44,958 --> 00:54:47,740 Fikret abin bana anlattı, tamam dedim, telefon açtım. 861 00:54:47,981 --> 00:54:49,581 (Nedime) Gelecek, Yılmaz'la konuşacağım. 862 00:54:49,822 --> 00:54:53,778 Anne, Asiye'yle Yılmaz iş birliği yapmış diyorum. Niye anlamıyorsun? 863 00:54:54,019 --> 00:54:56,615 Halil İbrahim'i benim yanımdan onun sayesinde kaçırdılar. 864 00:54:56,856 --> 00:54:59,706 Yani Asiye her türlü kötülüğün içindedir de... 865 00:54:59,947 --> 00:55:02,282 ...Yılmaz'la iş birliği yapacağını benim aklım almıyor. 866 00:55:02,523 --> 00:55:04,648 -Benim de. -Yok, öyle. 867 00:55:05,508 --> 00:55:08,833 İkisinin de ortak noktası var tabii, uzlaşırlar. 868 00:55:09,635 --> 00:55:12,925 Anne, kusura bakma ama ikisi de Fikret düşmanı. 869 00:55:13,174 --> 00:55:16,150 Halil İbrahim, Fikret'e kahvede destek çıkacak diye... 870 00:55:16,391 --> 00:55:19,496 ...senin yeğenine yerini, durumunu bildirmiş. 871 00:55:19,884 --> 00:55:22,936 Ayşe kızım, bilmem farkında mısın ama... 872 00:55:23,355 --> 00:55:26,773 ...sen yine araya girmeye başladın. -Kimin için giriyorum anne? 873 00:55:27,107 --> 00:55:29,252 Kocam için. Senin oğlun için. 874 00:55:31,213 --> 00:55:34,820 Asiye sana Halil İbrahim'i aldım, elimde mi dedi Zeynep? 875 00:55:35,061 --> 00:55:37,754 Dedi. "Kocan, Yılmaz'ın elinde. 876 00:55:38,227 --> 00:55:41,511 Eğer istediklerimi yaparsan öldürtmeden bıraktırırım." dedi. 877 00:55:42,724 --> 00:55:43,724 Anlaşıldı. 878 00:55:45,347 --> 00:55:47,732 Derdi neymiş? Ne istiyor hanımefendi? 879 00:55:50,489 --> 00:55:52,364 Anne, beni seviyorsun, değil mi? 880 00:55:52,678 --> 00:55:54,788 O ne biçim soru kızım? Tabii ki seviyorum. 881 00:55:55,662 --> 00:55:57,704 Benim mutluluğum için her şeyi yapar mısın? 882 00:55:57,945 --> 00:55:59,538 Yaparım tabii kızım, yapmaz mıyım! 883 00:55:59,779 --> 00:56:01,914 Gelsin, zaten Yılmaz'la konuşacağım. 884 00:56:02,219 --> 00:56:04,624 Kızımın mutluluğu için bu çocuğu sal diyeceğim. 885 00:56:05,121 --> 00:56:07,341 Şimdi bilmiyorum ki onun da ortakları vardır. 886 00:56:07,582 --> 00:56:09,574 Ne bileyim, belki başkası almıştır. 887 00:56:10,238 --> 00:56:12,861 Benim sözüm de gücüm de bir yere kadar be Zeynep'im. 888 00:56:13,157 --> 00:56:16,008 Sevgin nereye kadar anne? Ben onu merak ediyorum. 889 00:56:17,903 --> 00:56:21,083 Senin başka bir derdin var galiba. Söyle bakayım annene. 890 00:56:23,503 --> 00:56:25,018 Mesela Asiye bana... 891 00:56:25,712 --> 00:56:29,575 ...sevdiğin adamın yaşaması için boşanmayı kabul eder misin diye sordu. 892 00:56:30,425 --> 00:56:33,416 Ben de tabii ki hayatta kalması için her şeyi yaparım, dedim. 893 00:56:33,657 --> 00:56:34,857 Doğru demişsin. 894 00:56:35,238 --> 00:56:38,046 İnsan sevdiğinin zarar görmesini istemez ki. 895 00:56:39,099 --> 00:56:40,219 Peki, sen anne? 896 00:56:42,031 --> 00:56:45,610 Sen benim için babamdan boşanır mısın? 897 00:56:46,019 --> 00:56:49,019 (Gerilim müziği) 898 00:56:54,341 --> 00:56:55,341 Anlamadım? 899 00:56:58,541 --> 00:57:02,533 Zeynep, bunu sormanı senden teyzem mi istedi? 900 00:57:03,013 --> 00:57:06,521 Asiye'nin ne istediğinin, ne söylediğinin bir önemi yok artık. 901 00:57:07,043 --> 00:57:09,043 Ben anneme bir soru soruyorum. 902 00:57:09,611 --> 00:57:13,457 Ben sevdiğim adamın hayatta kalması için ondan boşanmayı kabul ettim. 903 00:57:13,698 --> 00:57:17,705 Sen de kızın mahvolmasın, kahrolmasın diye babamdan boşanır mısın diyorum. 904 00:57:22,704 --> 00:57:26,001 Kızım, şimdi size, bu yeni nesle... 905 00:57:26,617 --> 00:57:28,749 ...evlenmek, boşanmak çok kolay geliyor. 906 00:57:29,736 --> 00:57:31,080 Ama biz öyle değiliz. 907 00:57:31,695 --> 00:57:33,352 Biz boşanmak için evlenmedik. 908 00:57:33,593 --> 00:57:36,421 Hani babamı severek evlenmemiştin, ailen zorlamıştı? 909 00:57:37,155 --> 00:57:39,889 Ben Halil İbrahim'i severek evlendim anne. 910 00:57:40,449 --> 00:57:44,515 Ve onun yaşaması senin bir imzana bakıyor. Kızın için bunu yapmayacak mısın? 911 00:57:44,982 --> 00:57:47,982 (Gerilim müziği) 912 00:57:58,796 --> 00:58:01,811 Ben evet dedim diyelim. 913 00:58:02,439 --> 00:58:06,055 Peki, baban benden boşanmak isteyecek mi? 914 00:58:07,335 --> 00:58:09,616 Belki o da istiyordur. Bunu hiç sordun mu? 915 00:58:10,233 --> 00:58:13,914 Zeynep, bana Asiye'nin ağzıyla sakın konuşma kızım! 916 00:58:14,271 --> 00:58:18,225 Ben senin kızın olarak konuşuyorum anne. Kimsenin ağzıyla konuşmuyorum. 917 00:58:18,580 --> 00:58:22,780 Geçen gün bahçede senin mutluluğun için her şeyi yaparım demedin mi? 918 00:58:23,021 --> 00:58:26,386 Yaparım kızım, ben senin mutluluğun için her şeyi yaparım. 919 00:58:27,517 --> 00:58:29,923 Ama bu benim yapabileceğim bir şey değil Zeynep. 920 00:58:30,331 --> 00:58:33,331 (Gerilim müziği) 921 00:58:37,653 --> 00:58:38,653 Peki anne. 922 00:58:38,978 --> 00:58:41,164 Zeynep, dur, dur. 923 00:58:41,405 --> 00:58:45,946 -İnsanlar duyduklarını hazmetsin önce. -Gerek yok Elif, gerek yok. 924 00:58:46,299 --> 00:58:49,308 İşin kötüsü ne, biliyor musun? Asiye haklı çıktı. 925 00:58:49,760 --> 00:58:51,724 (Zeynep) "Nedime sevgiden ne anlar? 926 00:58:52,165 --> 00:58:54,988 Ben bir ömür nikâhsız yaşadım ama o bir gün bile yaşayamaz. 927 00:58:55,229 --> 00:58:57,469 Senin mutluluğun için bile yaşayamaz." demişti. 928 00:59:03,881 --> 00:59:04,881 Haklıymış. 929 00:59:05,273 --> 00:59:08,273 (Gerilim müziği) 930 00:59:17,602 --> 00:59:19,278 Gördün mü şu Asiye yılanını? 931 00:59:19,799 --> 00:59:22,799 (Gerilim müziği) 932 00:59:26,290 --> 00:59:27,418 Nasılsın? 933 00:59:28,405 --> 00:59:29,699 Sen nasılsın asıl? 934 00:59:29,995 --> 00:59:31,567 Çok hastayım. 935 00:59:32,608 --> 00:59:34,288 Çok hastayım, üşütmüşüm. 936 00:59:34,810 --> 00:59:37,310 Sen kafayı üşütmüşsün Asiye. 937 00:59:37,554 --> 00:59:41,903 Ne demek öyle Nedime'yle Rızvan boşanırsa... 938 00:59:42,144 --> 00:59:44,744 ...ben de Halil İbrahim'i bıraktırırım? 939 00:59:45,592 --> 00:59:48,387 Bak, biz seninle bir anlaşma yapmıştık. 940 00:59:49,290 --> 00:59:52,161 32 küsur yıl önce, hatırladın mı? 941 00:59:52,402 --> 00:59:55,919 Bak güzel, küsuru hatırlıyorsun artık. Güzel. 942 00:59:56,524 --> 00:59:58,044 O iş iyi oldu, bak. 943 00:59:58,285 --> 01:00:01,965 -Sana bir şey söylüyorum Asiye. -Ben anlaşma falan bozmuyorum! 944 01:00:02,206 --> 01:00:04,437 Bugüne kadar senden bir şey istedim mi? 945 01:00:04,959 --> 01:00:07,307 (Asiye) Git karını boşa, beni al dedim mi? 946 01:00:08,702 --> 01:00:12,779 Kızı geldi, bana yalvardı. Ben de eli boş dönmesin diye bir şey söyledim işte. 947 01:00:13,020 --> 01:00:17,092 Kim sana... Neydi o? Nedime. O Nedime mi yetiştirdi hemen? 948 01:00:17,333 --> 01:00:19,466 Nesim söyledi, Nesim'den duydum. 949 01:00:19,707 --> 01:00:21,655 Bu kadınlar bayılıyorlar kocalarına. 950 01:00:21,896 --> 01:00:23,957 Durmadan her dedikoduyu onlara götürüyorlar. 951 01:00:24,198 --> 01:00:29,191 Biraz da sen bayılsan kocana, ben de başkalarından duymasam. 952 01:00:29,432 --> 01:00:32,594 Ben sana bir iyilik yapıyorum, sen buraya gelip beni tersliyorsun. 953 01:00:32,835 --> 01:00:36,455 Bir iyilik yaptın da ben mi fark etmedim acaba? 954 01:00:36,911 --> 01:00:37,951 Evet, yaptım. 955 01:00:38,571 --> 01:00:40,357 O Nedime'nin yaptığı ne? 956 01:00:40,714 --> 01:00:44,234 Seni erken yaşta böyle emekli ediyor, bir köşeye atıyor. 957 01:00:44,475 --> 01:00:48,391 Benim koskoca, aslan gibi, tecrübeli erkeğimi... 958 01:00:48,632 --> 01:00:51,011 ...her şeyin hazır, sen niye bir köşeye çekiliyorsun? 959 01:00:51,252 --> 01:00:53,283 Çoluk çocuğun palyaçosu olacaksın. 960 01:00:54,072 --> 01:00:55,072 Neden? 961 01:00:58,840 --> 01:01:04,149 Ben de gittim, kendi ellerimle Halil İbrahim'i Yılmaz'a verdim. 962 01:01:04,482 --> 01:01:07,108 Sen şimdi hükmünü sür bakalım, devam et. 963 01:01:09,158 --> 01:01:14,494 Sen benim emekli olacağıma inandın mı Asiye? 964 01:01:14,945 --> 01:01:17,889 Ben sana inanıyorum çünkü sen benim erkeğimsin. 965 01:01:19,026 --> 01:01:20,026 Anladın mı? 966 01:01:21,883 --> 01:01:23,753 Yoksa başka bir planın mı var? 967 01:01:24,472 --> 01:01:28,437 Benim her zaman başka bir planım vardır Asiye. 968 01:01:29,777 --> 01:01:33,016 İşte beni en üzen şeylerden biri de bu. 969 01:01:33,672 --> 01:01:36,488 Eskiden ne kadar güzel el ele otururduk. 970 01:01:36,729 --> 01:01:39,993 Anlatırdın, paylaşırdın, ben akıl verirdim. Ne oldu? 971 01:01:40,915 --> 01:01:41,915 Ne oldu? 972 01:01:42,156 --> 01:01:45,963 Tamam da o zaman arkamdan iş çevirmezdin! 973 01:01:46,204 --> 01:01:48,442 Yılmaz'la birlik olmak ne demek Asiye? 974 01:01:48,683 --> 01:01:50,484 Ben seni korumak için yaptım. 975 01:01:51,060 --> 01:01:53,375 Kim kimi vurursa onunla birlik oldum. 976 01:01:53,616 --> 01:01:58,124 Ya Halil İbrahim, Yılmaz'ı yiyecekti, ya Yılmaz, Halil İbrahim'i yiyecekti. 977 01:01:59,017 --> 01:02:02,645 Halil İbrahim'i Yılmaz'a yedirdiğin yerde... 978 01:02:03,396 --> 01:02:06,642 ...Yılmaz'ı nasıl yiyeceksin Asiye? 979 01:02:06,927 --> 01:02:10,345 Planlarımı bozuyorsun, planlarımı! 980 01:02:12,338 --> 01:02:13,338 Yok. 981 01:02:14,100 --> 01:02:15,692 Planlarını bozmuyorum. 982 01:02:17,340 --> 01:02:21,372 O Yılmaz'ı avucunun içine oturtacağım. 983 01:02:23,948 --> 01:02:25,628 Sen biraz anlat bakalım... 984 01:02:26,275 --> 01:02:27,795 ...neymiş o planların? 985 01:02:28,920 --> 01:02:30,280 Biraz yanıma gel. 986 01:02:30,703 --> 01:02:33,703 (Gerilim müziği) 987 01:02:40,803 --> 01:02:45,018 Hakikaten annene babamdan boşanır mısın diye mi sordun Zeynep? 988 01:02:47,192 --> 01:02:48,736 Sordum Fatma anne. 989 01:02:51,475 --> 01:02:54,329 Sen kızının mutluluğu için her şeyi yapmaz mıydın? 990 01:02:55,989 --> 01:02:58,857 O nasıl soru? Boşanmak ne? 991 01:02:59,516 --> 01:03:00,516 Keşke o... 992 01:03:01,705 --> 01:03:03,520 ...yaşasaydı da ben ölseydim. 993 01:03:05,979 --> 01:03:07,819 Benim annem öyle demedi işte. 994 01:03:08,872 --> 01:03:10,505 Babandan boşanmam dedi. 995 01:03:11,403 --> 01:03:14,740 Asıl Asiye senden bunu nasıl isteyebildi kızım? 996 01:03:15,110 --> 01:03:16,424 Bu kadının derdi ne? 997 01:03:16,665 --> 01:03:21,030 Biri mutlu olacaksa onun sayesinde olsun, biri üzülecekse onun yüzünden olsun. 998 01:03:21,271 --> 01:03:22,564 Asiye'nin derdi bu. 999 01:03:24,757 --> 01:03:28,167 Peki Zeynep, sen sevdiğin ölecek diye yalvarırken... 1000 01:03:28,510 --> 01:03:32,274 ...Asiye'nin karşısında kıvranırken Edanur ne yaptı? İzledi mi? 1001 01:03:33,851 --> 01:03:35,333 Edanur yoktu Temel. 1002 01:03:38,702 --> 01:03:39,822 Neredeymiş ki? 1003 01:03:40,063 --> 01:03:41,610 Halil İbrahim ölecek ya güya... 1004 01:03:42,707 --> 01:03:45,361 ...rahat rahat düğün yaparlar diye alışverişe çıkmışlardır. 1005 01:03:47,078 --> 01:03:48,078 Temel... 1006 01:03:48,896 --> 01:03:50,341 ...şimdi konumuz bu mu oğlum? 1007 01:03:50,582 --> 01:03:51,947 Doğru baba, doğru. 1008 01:03:52,560 --> 01:03:53,741 Konumuz bu değil. 1009 01:03:54,357 --> 01:03:55,357 Doğru. 1010 01:03:59,478 --> 01:04:01,811 O Asiye bir şey mi yapmış Edanur'a? 1011 01:04:03,519 --> 01:04:05,786 Edanur'a bir şey mi yapmış derken? 1012 01:04:07,370 --> 01:04:09,758 Zeynep, artık saklamanın bir manası yoktu. 1013 01:04:10,031 --> 01:04:11,311 Neyi saklamanın? 1014 01:04:12,746 --> 01:04:14,478 Ben sana sonra anlatacağım Turan. 1015 01:04:15,676 --> 01:04:18,514 Turan, Sema sana anlatınca sonra sen de bana anlat. 1016 01:04:18,755 --> 01:04:21,651 Tamam. Sen de gider Temel'e anlatırsın. 1017 01:04:22,495 --> 01:04:24,869 Temel de karısının hain olmadığını öğrenince... 1018 01:04:25,191 --> 01:04:27,729 ...gider kapılarına dayanır. Kendini öldürtür. 1019 01:04:28,736 --> 01:04:29,736 Nasıl yani? 1020 01:04:31,315 --> 01:04:32,950 Edanur bizi satmamış mı? 1021 01:04:33,366 --> 01:04:37,422 Satmamış Turan. Biz bugüne kadar onun yardımları sayesinde ayakta kalmışız. 1022 01:04:39,973 --> 01:04:42,769 Dayı, kurban olayım bunu Temel'e söyleyelim. 1023 01:04:43,010 --> 01:04:46,057 Gitsin, kendini öldürtecekse öldürtsün. Yeter ki dertten, tasadan ölmesin. 1024 01:04:46,298 --> 01:04:48,513 -Tövbe de. -Arkadaşlar, lütfen. 1025 01:04:49,354 --> 01:04:51,087 Bakın, ben bir söz verdim. 1026 01:04:52,272 --> 01:04:54,363 Madem konu buraya kadar geldi... 1027 01:04:54,828 --> 01:04:58,347 ...sizden rica ediyorum, kimse o eve temas etmesin. 1028 01:04:59,035 --> 01:05:00,786 Edanur'un hayatını tehlikeye atmış oluruz. 1029 01:05:01,027 --> 01:05:03,253 Kız kardeşim bir şekilde ona orada sahip çıkıyor. 1030 01:05:04,121 --> 01:05:07,265 Zeynep, el kadar kız, kendini kollayamamış. 1031 01:05:07,506 --> 01:05:09,300 Edanur'u nasıl kollayacak o evde? 1032 01:05:12,512 --> 01:05:14,598 Merve, sen gel. 1033 01:05:20,342 --> 01:05:22,146 Zeynep, şimdi söyle bana. 1034 01:05:23,193 --> 01:05:25,014 Bu Yılmaz sizin eve gidecekmiş. 1035 01:05:26,346 --> 01:05:30,431 Oradan çıkışta Şota bizi arasa, biz de gidip onu alsak. 1036 01:05:30,672 --> 01:05:32,793 Ben Şota'ya sordum bile Derviş dayı. 1037 01:05:33,196 --> 01:05:36,860 Yılmaz'ın arabasını patlattığınızdan beri plakası olmayan minibüslerle geziyormuş... 1038 01:05:37,101 --> 01:05:39,324 ...izini süremeyelim diye. -O ne demek Zeynep? 1039 01:05:39,565 --> 01:05:41,739 Yani üç dört tane minibüs varmış. 1040 01:05:41,980 --> 01:05:45,456 Çıktığında birine biniyormuş ama her biri farklı yöne hareket ediyormuş. 1041 01:05:45,697 --> 01:05:48,492 -(Zeynep) Nasıl takip edeceğiz dedi. -Biz de hepsini takip edelim. 1042 01:05:48,733 --> 01:05:52,189 Tabii. Onlar da fark etsin, Halil İbrahim'i öldürsünler. 1043 01:05:53,771 --> 01:05:54,771 Aynısı. 1044 01:05:58,166 --> 01:05:59,966 Allah'ım, biz ne yapacağız? 1045 01:06:00,381 --> 01:06:03,381 (Gerilim müziği) 1046 01:06:26,962 --> 01:06:28,018 Fikret. 1047 01:06:30,002 --> 01:06:31,002 Canım. 1048 01:06:33,846 --> 01:06:36,883 Sana bir şey diyeceğim ama kızma. 1049 01:06:38,736 --> 01:06:40,825 Kötü bir şey değilse niye kızayım Ayşe? 1050 01:06:42,983 --> 01:06:44,434 Levent'le konuştum. 1051 01:06:46,060 --> 01:06:48,060 Ne konuşuyorsun o boş beleşle? 1052 01:06:48,593 --> 01:06:52,075 Öyle deme. Onun da rahatsız olduğu çok şey var. 1053 01:06:52,467 --> 01:06:54,118 O zaten rahatsız da... 1054 01:06:56,846 --> 01:06:57,846 Ne diyor? 1055 01:06:58,622 --> 01:07:03,831 "Ben Fikret abimin yanında olurum. Ne diyorsa, nasıl diyorsa öyle yaparım. 1056 01:07:04,241 --> 01:07:08,367 Yeter ki aileleri yönetme konusunda geri adım atmasın." diyor. 1057 01:07:09,864 --> 01:07:10,864 Levent? 1058 01:07:11,246 --> 01:07:12,526 Vallahi billahi. 1059 01:07:14,413 --> 01:07:18,689 Ona bunları teyzen söyletiyordur. O beni tongaya düşürmenin peşindedir. 1060 01:07:18,930 --> 01:07:21,433 (Ayşe) İşte kızma dediğim yer orası. 1061 01:07:21,901 --> 01:07:23,990 Yani teyzemin konuyla alakası yok. 1062 01:07:24,510 --> 01:07:26,577 Ben konuşup doldurdum Levent'i. 1063 01:07:27,023 --> 01:07:32,322 Böyle davranırsan kocam seni destekler, sen de babamın yerine geçersin dedim. 1064 01:07:33,384 --> 01:07:37,066 Şimdi Ayşe, ben babanla da pek geçinemem ama... 1065 01:07:38,024 --> 01:07:40,592 ...bir baban var, bir Levent var. 1066 01:07:41,309 --> 01:07:43,567 İkisini aynı kefeye nasıl koyuyorsun, anlamadım ben. 1067 01:07:44,986 --> 01:07:46,538 Babamı yönetemezsin... 1068 01:07:48,246 --> 01:07:50,046 ...ama Levent'i yönetirsin. 1069 01:07:51,167 --> 01:07:53,054 Annem de benim gibi düşünüyor. 1070 01:07:54,278 --> 01:07:57,565 Peki. böyle bir şeyi baban niye kabul edecek? 1071 01:07:57,902 --> 01:08:00,281 Senin baban niye kabul ettiyse o yüzden. 1072 01:08:02,488 --> 01:08:05,177 Yılmaz'la karşı karşıya gelmek istemiyorlar. 1073 01:08:06,016 --> 01:08:08,481 İkimiz de gayet iyi biliyoruz ki... 1074 01:08:08,920 --> 01:08:13,143 ...Rızvan babam geri çekilme konusunda çok da gönüllü değil. 1075 01:08:15,784 --> 01:08:16,784 Doğru. 1076 01:08:17,884 --> 01:08:21,328 Halil İbrahim'i ele geçirdiklerinden beri babam da bir kıvırıyor zaten. 1077 01:08:22,733 --> 01:08:27,149 Da bu saatten sonra Levent'in bizim yanımızda olmasının bir önemi yok. 1078 01:08:30,765 --> 01:08:31,765 Kocam... 1079 01:08:34,828 --> 01:08:37,623 ...kimsenin sana bir şey bırakmasına ihtiyacın yok. 1080 01:08:38,930 --> 01:08:41,699 Sen sadece sana ait olanı al yeter. 1081 01:08:43,035 --> 01:08:45,973 Bırak insanlar seninle yürümek istiyorsa yürüsünler. 1082 01:08:47,110 --> 01:08:49,938 Halil İbrahim yaşasa da ölse de... 1083 01:08:52,013 --> 01:08:53,664 ...sen yoluna devam et. 1084 01:08:57,370 --> 01:08:58,370 Nerede o? 1085 01:08:59,617 --> 01:09:01,350 Gölün orada. Çağırayım mı? 1086 01:09:02,488 --> 01:09:03,488 Gelsin. 1087 01:09:03,908 --> 01:09:06,908 (Gerilim müziği) 1088 01:09:17,481 --> 01:09:18,481 Abi! 1089 01:09:24,372 --> 01:09:25,372 Abim! 1090 01:09:27,860 --> 01:09:28,860 Geliyorum. 1091 01:09:29,453 --> 01:09:32,453 (Gerilim müziği) 1092 01:09:45,539 --> 01:09:48,326 Beni kırmadığın için çok teşekkür ederim hayatım. 1093 01:09:49,939 --> 01:09:51,351 (Sessizlik) 1094 01:09:55,806 --> 01:09:58,006 Burası ne kadar güzel bir göl ya. 1095 01:09:58,418 --> 01:10:00,806 Sessiz, huzurlu. 1096 01:10:02,100 --> 01:10:05,367 Burnumuzun dibinde böyle bir güzellik var, tadını çıkarmıyoruz. 1097 01:10:07,306 --> 01:10:08,746 Hoş geldin Levent. 1098 01:10:09,622 --> 01:10:11,119 Benimle konuşmak istemişsin. 1099 01:10:11,730 --> 01:10:12,930 İstedim Fikret... 1100 01:10:13,798 --> 01:10:14,798 ...abi. 1101 01:10:15,267 --> 01:10:16,267 Abi mi? 1102 01:10:18,731 --> 01:10:22,375 Siz konuşun, bir şeye ihtiyacınız olursa beni ararsınız. 1103 01:10:28,736 --> 01:10:31,394 Farkındaysan Fikret abi dedim. 1104 01:10:32,865 --> 01:10:36,780 Aramızdaki buzları eritip yeni bir başlangıç yapmak için. 1105 01:10:40,300 --> 01:10:44,074 Tamam. Bazı hatalarım, yanlışlarım oldu... 1106 01:10:44,339 --> 01:10:47,298 ...şımarıklıklarım oldu, kafam gitti geldi. 1107 01:10:48,524 --> 01:10:53,552 Ama var ya, sen gerçek Levent'i tanısan taparsın. 1108 01:10:54,037 --> 01:10:55,037 Tapmam da... 1109 01:10:56,615 --> 01:10:59,349 Kimmiş, nasıl bir şeymiş şu gerçek Levent... 1110 01:11:00,029 --> 01:11:01,309 ...dinlemeye değer. 1111 01:11:02,506 --> 01:11:03,506 Anlatayım. 1112 01:11:04,383 --> 01:11:07,774 Benim Zeynep'le evlenme olayım olmadan önce... 1113 01:11:08,550 --> 01:11:10,412 ...ben sana bir saygısızlık ettim mi? 1114 01:11:11,026 --> 01:11:13,092 Abiden gayri laf ettim mi sana? 1115 01:11:14,507 --> 01:11:15,934 Etmedin Allah için. 1116 01:11:16,500 --> 01:11:20,286 Etmedim, etmem de. Hiyerarşiye inanırım, savunurum bunu. 1117 01:11:21,885 --> 01:11:24,371 Malum, babam Nesim Kulpa. 1118 01:11:24,767 --> 01:11:26,826 Babalar ve oğulları. 1119 01:11:28,422 --> 01:11:29,963 Beni en iyi sen anlarsın. 1120 01:11:31,247 --> 01:11:34,747 Babam beni sevsin, takdir etsin diye ben Zeynep'le evlenmeyi kabul ettim. 1121 01:11:34,988 --> 01:11:37,924 Yoksa benim öyle Zeynep diye bir takıntım yoktu. 1122 01:11:39,522 --> 01:11:40,785 Hâlâ var yani? 1123 01:11:41,125 --> 01:11:44,813 Yok, yok ya. Bana ne! Evli barklı kadın. 1124 01:11:45,455 --> 01:11:47,601 Benim için bitti o mevzu, kapanmıştır. 1125 01:11:47,842 --> 01:11:50,303 Zaten bu konuda biz seninle biraz farklıyız. 1126 01:11:51,914 --> 01:11:55,927 Yani söyleyeceğim, ayıp olacak ama tutamam ki içimde. 1127 01:11:57,877 --> 01:12:01,530 Ben suratsız kadından oldum olası hazzetmem, sevmem ya. 1128 01:12:01,877 --> 01:12:06,146 Yani Allah affetsin, bacıma senden başka kimse katlanamazdı. 1129 01:12:06,848 --> 01:12:10,031 Zeynep ne? Zeynep de aynısının sarısı. 1130 01:12:10,272 --> 01:12:11,472 Ben daha çok... 1131 01:12:12,026 --> 01:12:16,245 ...Bulgar severim, Rumen severim. 1132 01:12:16,895 --> 01:12:19,597 Moldovalı. Moldovalıya bayılırım. 1133 01:12:19,838 --> 01:12:23,529 Karadeniz'in bizden uzak kıyılarına hastayım ben. 1134 01:12:23,770 --> 01:12:25,571 Levent, uzatma! 1135 01:12:25,812 --> 01:12:27,749 Hakikaten biz buraya nereden geldik? 1136 01:12:28,796 --> 01:12:29,796 Haklısın. 1137 01:12:33,417 --> 01:12:36,391 Bak, sana şimdi bir şey soracağım. 1138 01:12:37,566 --> 01:12:40,659 Bana dürüstçe cevap ver. Ne olursa olsun. 1139 01:12:41,290 --> 01:12:43,130 Ne olursa olsun. Sor. 1140 01:12:44,623 --> 01:12:47,532 Ali Kemal'le Cingöz'e sen de sıktın mı? 1141 01:12:48,002 --> 01:12:51,002 (Gerilim müziği) 1142 01:12:56,774 --> 01:12:58,774 Beni bu plana teyzem dâhil etti. 1143 01:12:59,443 --> 01:13:00,879 Ben bu çocukları aldım. 1144 01:13:01,268 --> 01:13:05,454 Amacım bunları korkutup, bağırıp çağırıp, iki tokatlayıp... 1145 01:13:05,695 --> 01:13:09,330 ...ondan sonra Tamer'le Leyla'yı öldürdüğümü söyleyip... 1146 01:13:09,571 --> 01:13:11,151 ...bunları yurt dışına göndermekti. 1147 01:13:11,873 --> 01:13:15,099 Ta ki... Ah Tamer, Tamer'im. 1148 01:13:15,611 --> 01:13:20,753 Senin kardeşin psikopatlaşıp 14'lükle kafalarına sıkana kadar. 1149 01:13:22,775 --> 01:13:23,775 Şok oldum. 1150 01:13:25,204 --> 01:13:26,324 Özellikle o... 1151 01:13:27,863 --> 01:13:31,330 ...Leyla'nın gözünün önünde olması benim psikolojimi iyice bozdu. 1152 01:13:34,400 --> 01:13:38,005 Yani bu emrin arkasında babam yoktu, öyle mi? 1153 01:13:39,619 --> 01:13:40,619 Yok. 1154 01:13:41,731 --> 01:13:42,731 Baban geldi. 1155 01:13:44,215 --> 01:13:46,943 Teyzeme bağırdı çağırdı. Sonra bizi çağırdı. 1156 01:13:48,804 --> 01:13:51,042 Özellikle dedi ki kimseye bir şey söylemeyin. 1157 01:13:51,283 --> 01:13:55,172 Eğer soran olursa benim emrettiğimi söyleyin dedi. 1158 01:14:02,897 --> 01:14:03,904 (Fikret) Anladım. 1159 01:14:05,488 --> 01:14:08,465 Şimdi sana teklifim şu. 1160 01:14:09,592 --> 01:14:11,533 Eğer arkamdan iş çevirmeyeceksen... 1161 01:14:12,214 --> 01:14:15,021 ...o kadınların planlarına dâhil olmayacaksan... 1162 01:14:17,132 --> 01:14:18,913 ...biz seninle bir yol yürürüz. 1163 01:14:21,014 --> 01:14:24,331 Ama ilk hatanda, yani ihanetinde... 1164 01:14:25,622 --> 01:14:28,178 ...seni şu gölde boğarım Levent, haberin olsun. 1165 01:14:30,690 --> 01:14:32,230 -Bu gölde mi? -Ciddiyim. 1166 01:14:32,471 --> 01:14:35,204 Tamam, ben de ciddiyim. Merak etme, tamam. 1167 01:14:35,597 --> 01:14:37,703 Herhangi bir yanlış olmayacak, söz veriyorum. 1168 01:14:38,070 --> 01:14:40,470 Ama benim de birtakım şartlarım var. 1169 01:14:42,834 --> 01:14:44,067 Bağımsızlık isterim. 1170 01:14:44,769 --> 01:14:49,072 Ben öyle emir al, talimat al adamı hiç değilim. Hiçbir zaman da olmadım. 1171 01:14:51,980 --> 01:14:54,991 Eğer birlikte yol yürüyeceksek... 1172 01:14:55,432 --> 01:14:58,859 ...ben de kendi işlerimde bağımsızlık isterim. Tam bağımsızlık ama. 1173 01:15:00,294 --> 01:15:04,126 Benim aleyhime bir iş yapmadığın sürece özgürlük senin. 1174 01:15:04,367 --> 01:15:08,258 Tabii babanın da rızası olması kaydıyla. 1175 01:15:08,499 --> 01:15:09,744 Tamam, o iş bende. 1176 01:15:13,079 --> 01:15:16,227 Bende diyorsun. Bak, sonradan ayağımıza dolanmasın. 1177 01:15:16,468 --> 01:15:18,134 O iş bende diyorum Fikret. 1178 01:15:18,587 --> 01:15:20,415 -Abi diyorum. -Deme. 1179 01:15:20,737 --> 01:15:23,307 Deme, Fikret yeterli. Ağzına da yakışmıyor zaten. 1180 01:15:24,309 --> 01:15:25,309 Fiko? 1181 01:15:25,945 --> 01:15:27,915 Tamam ya, Allah Allah. 1182 01:15:28,156 --> 01:15:30,556 Bu kadar gergin olma. Rahatla biraz. 1183 01:15:30,837 --> 01:15:35,755 Rahatla demişken bazen daralırsın, tamam mı? Uçmak, kaçmak istersin. 1184 01:15:37,360 --> 01:15:38,360 Anla işte. 1185 01:15:39,349 --> 01:15:43,200 Ayşe'den uzaklaşmak istersin ki hakkındır. 1186 01:15:44,279 --> 01:15:46,156 Benim ağzım sıkıdır, kimseye bir şey söylemem. 1187 01:15:46,397 --> 01:15:48,879 Levent, madem ağzın sıkı, kapa o çeneni. 1188 01:15:49,151 --> 01:15:50,383 Tamam, ne bağırıyorsun? 1189 01:15:50,624 --> 01:15:54,574 Özgürlüğüme kavuştum diye ben de sana bir 'favor' yapmak istedim, o kadar. 1190 01:15:55,025 --> 01:15:58,025 (Gerilim müziği) 1191 01:16:06,553 --> 01:16:07,965 (Sessizlik) 1192 01:16:11,035 --> 01:16:12,661 Suyu da alayım. 1193 01:16:16,061 --> 01:16:19,061 (Gerilim müziği) 1194 01:16:33,268 --> 01:16:36,376 Nesim, duydum ki sen de Fikret'in yanındayım demişsin. 1195 01:16:37,105 --> 01:16:39,767 Bakın, ben Yılmaz'ın babasına saygı duyarım. 1196 01:16:40,345 --> 01:16:43,009 (Nesim) Bu bölgenin en güçlü adamlarından biridir. 1197 01:16:43,250 --> 01:16:46,464 Yıllardır dünyanın her yerine ticaret yapar. 1198 01:16:47,338 --> 01:16:48,338 Ama... 1199 01:16:49,337 --> 01:16:52,440 ...Martenler acımasız bir ailedir. 1200 01:16:53,700 --> 01:16:57,859 Onlar için senin oğlunun, benim oğlumun hiçbir önemi yoktur. 1201 01:16:59,576 --> 01:17:03,388 (Nesim) Kendi ticaretleri için herkesin hayatıyla oynarlar. 1202 01:17:05,224 --> 01:17:07,616 Neticede Fikret bizim çocuğumuz. 1203 01:17:10,121 --> 01:17:13,065 Damadım olmasının haricinde bir şey söylüyorum. 1204 01:17:13,689 --> 01:17:17,759 Yarın bir gün evlatlarımızı harcamayacak, bizi yarı yolda bırakmayacak... 1205 01:17:18,000 --> 01:17:20,867 ...verdiği sözü tutacak bir adamdır Fikret. 1206 01:17:22,242 --> 01:17:23,522 Allah için öyle. 1207 01:17:24,816 --> 01:17:26,802 Arada sırada kızarım Fikret'e de... 1208 01:17:27,911 --> 01:17:29,790 ...yanlış bir iş yaptığını da pek görmedim. 1209 01:17:30,331 --> 01:17:34,342 Yeğenim olmasının dışında biraz huysuz, dediğim dedik bir çocuktur ama... 1210 01:17:35,181 --> 01:17:38,219 ...bizi de Martenlerin şerrinden uzak tutar. 1211 01:17:38,952 --> 01:17:40,651 Netice de onların da yeğeni. 1212 01:17:41,640 --> 01:17:44,813 Yılmaz ben iş konusunda kimseyi tanımam diyor ama... 1213 01:17:45,054 --> 01:17:47,545 ...Nedime söz konusu olunca mecbur geri adım atacak. 1214 01:17:48,281 --> 01:17:50,350 Benim tek çekincem Asiye. 1215 01:17:52,320 --> 01:17:55,737 Zuhal, bak kardeşin diye söyleyemiyorum... 1216 01:17:56,584 --> 01:18:00,455 ...ama hem Rızvan'la evlisin hem onun oğluna düşmansın... 1217 01:18:00,696 --> 01:18:03,151 ...hem yeğeniyle iş birliği içindesin. 1218 01:18:03,551 --> 01:18:05,788 Eğer bu konuda Fikret'in yanında olursak... 1219 01:18:06,029 --> 01:18:08,026 ...Asiye bizi herkese düşman eder, söyleyeyim. 1220 01:18:08,780 --> 01:18:10,801 Asiye bu vallahi, eder mi eder. 1221 01:18:11,042 --> 01:18:15,644 Hele de Halil İbrahim ölürse siz o zaman görün Yılmaz Asiye ittifakını. 1222 01:18:16,211 --> 01:18:21,151 Fikret torunlarımın babası diyorum, yok efendim, o Nedime'nin torunları diyor. 1223 01:18:21,392 --> 01:18:24,464 Takıntılı, benim bacım takıntılı. Ben ne yapayım? 1224 01:18:26,383 --> 01:18:27,383 Nesim. 1225 01:18:28,798 --> 01:18:31,424 Ben Rızvan'ın bir varım bir yokum demesinde... 1226 01:18:31,705 --> 01:18:33,442 ...bir çapanoğlu var diye düşünüyorum. 1227 01:18:33,682 --> 01:18:34,722 Kesin vardır. 1228 01:18:36,126 --> 01:18:38,561 Rızvan bu, herkesi ayrı tartar... 1229 01:18:39,085 --> 01:18:40,815 ...ama en çok da Fikret'i. 1230 01:18:41,886 --> 01:18:44,446 O biliyordur babasının ne işler çevirdiğini. 1231 01:18:47,178 --> 01:18:51,190 Zuhal, akşam Fikret'le Ayşe bize yemeğe gelsinler. 1232 01:18:51,595 --> 01:18:52,806 Kızınla bir konuş. 1233 01:18:53,604 --> 01:18:56,213 Bakalım Fikret bize nasıl bir gelecek vadediyor? 1234 01:18:57,012 --> 01:18:59,828 Yani bize derken çocuklarımıza. 1235 01:19:01,134 --> 01:19:05,492 Halil İbrahim'in öldüğü yerde oyun yeniden kurulacak madem... 1236 01:19:06,196 --> 01:19:08,370 ...bakalım nasıl kurulacak? 1237 01:19:08,770 --> 01:19:11,770 (Gerilim müziği) 1238 01:19:31,993 --> 01:19:34,993 (Gerilim müziği devam ediyor) 1239 01:19:38,762 --> 01:19:39,762 Ver. 1240 01:19:40,263 --> 01:19:43,263 (Gerilim müziği) 1241 01:19:50,866 --> 01:19:52,145 Kes lan, kes! 1242 01:19:54,096 --> 01:19:55,616 Elektrik özelleşti. 1243 01:19:56,786 --> 01:19:59,264 Devlete verdiğiniz zararın farkında mısınız? 1244 01:19:59,725 --> 01:20:03,307 16 saattir tek kelime konuşmadılar komutanım. Mecbur kaldık. 1245 01:20:05,021 --> 01:20:06,622 İsimlerini de söylemediler mi? 1246 01:20:07,450 --> 01:20:08,949 Hiç kimseyiz diyorlar. 1247 01:20:10,553 --> 01:20:13,804 Çıkın dışarı, herkes dışarı çıksın. Çıkın! 1248 01:20:14,308 --> 01:20:17,308 (Gerilim müziği) 1249 01:20:26,442 --> 01:20:29,636 Oğlum, siz manyak mısınız lan? 1250 01:20:32,104 --> 01:20:34,437 İşkencede konuşmayacak adam yoktur. 1251 01:20:35,759 --> 01:20:37,955 (Komutan) Ne konuşacağını bilen adam vardır. 1252 01:20:38,825 --> 01:20:42,682 Size işkence eden adama bir şey söylemezseniz... 1253 01:20:44,824 --> 01:20:45,864 ...ölürsünüz. 1254 01:20:49,786 --> 01:20:53,719 Ölmemek için yanlış da olsa bir şeyler söyleyeceksiniz. 1255 01:20:54,083 --> 01:20:55,763 Zaman kazanacaksınız. 1256 01:20:58,714 --> 01:20:59,981 (Geçiş sesi) 1257 01:21:01,185 --> 01:21:04,185 (Gerilim müziği) 1258 01:21:12,155 --> 01:21:13,909 Hangi kulağını tercih edersin? 1259 01:21:14,264 --> 01:21:17,160 Sağ kulak mı, sol kulak mı? 1260 01:21:18,133 --> 01:21:19,133 Konuşacağım. 1261 01:21:19,374 --> 01:21:20,374 Ne? 1262 01:21:20,768 --> 01:21:21,768 Konuşacağım. 1263 01:21:22,077 --> 01:21:23,410 Ha şöyle! 1264 01:21:23,840 --> 01:21:24,840 (Öksürüyor) 1265 01:21:27,959 --> 01:21:28,959 Su. 1266 01:21:29,431 --> 01:21:30,431 Su getir. 1267 01:21:31,440 --> 01:21:34,440 (Gerilim müziği) 1268 01:21:41,520 --> 01:21:45,150 Madem söyleyecektin, bizi bu saate kadar niye yordun? 1269 01:21:45,391 --> 01:21:48,784 Şu hâline bak. Tanınmaz hâle geldin. 1270 01:21:53,200 --> 01:21:54,302 (Öksürüyor) 1271 01:21:58,143 --> 01:21:59,263 Kaldırın şunu. 1272 01:22:01,440 --> 01:22:04,440 (Gerilim müziği) 1273 01:22:08,267 --> 01:22:10,267 (Öksürüyor) 1274 01:22:18,720 --> 01:22:22,133 İçtin suyunu, anlat. Seni dinliyoruz. 1275 01:22:25,400 --> 01:22:26,587 Yılmaz'a konuşacağım. 1276 01:22:26,828 --> 01:22:28,518 Yok öyle Yılmaz'a konuşmak. 1277 01:22:28,871 --> 01:22:32,077 Buraya kadar boşu boşuna Yılmaz Marten Bey'i getirtemeyiz. 1278 01:22:32,344 --> 01:22:35,541 Önce bir şeyler söyle, ona göre çağıralım. 1279 01:22:36,560 --> 01:22:38,774 El koyduğum malların yerini söylerim. 1280 01:22:40,087 --> 01:22:42,051 İşte bu. 1281 01:22:43,360 --> 01:22:48,523 Aslan, aslan. Sen anlatmaya başla, biz çağırırız. 1282 01:22:52,800 --> 01:22:53,920 Anlat bakalım. 1283 01:22:55,155 --> 01:22:56,774 Sivriburun'u biliyor musun? 1284 01:22:58,508 --> 01:23:01,572 Orayı geçtikten sonra bir kilometre ileride karşında... 1285 01:23:02,800 --> 01:23:05,800 (Gerilim müziği) 1286 01:23:08,757 --> 01:23:11,989 Gel biraz masaj yapayım o küçük ellerine. 1287 01:23:12,230 --> 01:23:13,287 Acıyor azıcık. 1288 01:23:13,698 --> 01:23:14,878 Acımaz. 1289 01:23:16,720 --> 01:23:18,479 -Anne. -Efendim? 1290 01:23:20,336 --> 01:23:22,917 Şimdi babam Fikret abime bıraktı mı işleri? 1291 01:23:23,376 --> 01:23:25,949 Yani ben ne yapayım, nasıl bir konum alayım burada? 1292 01:23:27,840 --> 01:23:30,493 Bak ben sana konumu göstereceğim. 1293 01:23:31,040 --> 01:23:34,376 Senin konumun burası. Ananın dizinin dibi. 1294 01:23:34,617 --> 01:23:36,344 Anladın mı? Buradan da ayrılmayacaksın. 1295 01:23:36,585 --> 01:23:38,814 Anne, ciddi ciddi bir şey soruyorum ya. 1296 01:23:39,055 --> 01:23:40,671 Uşağım benim. 1297 01:23:44,019 --> 01:23:46,574 O Reşit yediğin haltları öğrenmiş. 1298 01:23:47,000 --> 01:23:51,823 Yavuz gibi yapmaz öyle, parmağını, kafanı kırmaz, direkt gelir, sıkar gider. 1299 01:23:53,480 --> 01:23:56,021 Bu Yavuz konusunda da... 1300 01:23:56,800 --> 01:23:59,367 ...Leyla'yı vermekten vaz mı geçsen acaba buna? 1301 01:23:59,680 --> 01:24:02,014 Nergis'le aramı bozacağım demek. 1302 01:24:02,520 --> 01:24:05,126 Sen anlamadığın işlere karışma. 1303 01:24:13,858 --> 01:24:15,858 (Kuşlar ötüyor) 1304 01:24:20,679 --> 01:24:22,253 Hayırdır Kahveci Yusuf? 1305 01:24:22,752 --> 01:24:24,868 Yolunu mu şaşırdın, ne işin var senin burada? 1306 01:24:25,480 --> 01:24:27,581 Asiye Hanım'la bir konuşmak istiyoruz da. 1307 01:24:27,822 --> 01:24:30,839 Sen bir gidip söylesene, hanımıyla beraber gelmişler diye. 1308 01:24:31,106 --> 01:24:33,201 Anladım. Konu ne? 1309 01:24:33,888 --> 01:24:36,903 Sana ne lan? Ne deniyorsa onu yap. 1310 01:24:37,600 --> 01:24:40,654 Git bir sor, görüşecekse görüşelim, görüşmeyecekse gidelim. 1311 01:24:41,000 --> 01:24:44,720 Bana bak, hanımını almışsın gelmişsin, burada ters düz konuşuyorsun... 1312 01:24:44,961 --> 01:24:46,344 ...çok farklı konuşurum seninle. 1313 01:24:46,585 --> 01:24:49,737 Tamam evladım, git bir sor. Belli ki önemli bir iş için geldik. 1314 01:24:49,978 --> 01:24:52,245 Kabul etmezse hanım ağan, çeker gideriz. 1315 01:24:53,280 --> 01:24:56,280 (Gerilim müziği) 1316 01:25:13,600 --> 01:25:17,184 Asiye Hanım, bu Kahveci Yusuf var, Edanur'un kayınpederi. 1317 01:25:17,425 --> 01:25:20,433 -Karısını almış gelmiş, kapıda. -Ne diye gelmiş? 1318 01:25:22,179 --> 01:25:24,679 -Anne, ben bir gidip konuşayım onlara... -Sen nereye gidiyorsun? 1319 01:25:24,920 --> 01:25:27,166 -Gel buraya, sen burada. -Göndereyim mi? 1320 01:25:27,520 --> 01:25:30,481 Gönderme, nereye göndereceksin? Ben merak ediyorum öbür tarafı zaten. 1321 01:25:30,722 --> 01:25:33,622 Ne yapıyorlar, ne yapmıyorlar, kim ağlıyor... 1322 01:25:34,000 --> 01:25:36,975 ...ne kadar ağlıyor, bir öğreniriz bakalım haberlerini. 1323 01:25:37,360 --> 01:25:39,448 -Gönder içeri. -Emredersiniz Asiye Hanım. 1324 01:25:39,689 --> 01:25:43,145 Selim, gelirken çantalarını bilmem nelerini kontrol et de... 1325 01:25:43,386 --> 01:25:45,459 ...silah falan olmasın. -Tabii Tamer Bey. 1326 01:25:45,880 --> 01:25:49,502 Benim uşağım anasını mı koruyor? 1327 01:25:50,160 --> 01:25:52,746 -Benim fındık suratlım. -Ya... 1328 01:25:54,920 --> 01:25:57,920 (Gerilim müziği) 1329 01:26:07,160 --> 01:26:08,910 Asiye Hanım, bir konuşmak isteriz. 1330 01:26:09,160 --> 01:26:11,326 Hoş geldiniz, oturun. 1331 01:26:13,095 --> 01:26:14,195 Oturun. 1332 01:26:20,080 --> 01:26:24,861 Biraz hastayım da çay yapamayacağım size. 1333 01:26:28,422 --> 01:26:29,622 Ne oldu? 1334 01:26:31,592 --> 01:26:34,919 Asiye Hanım, biz Edanur'u almaya geldik. 1335 01:26:35,360 --> 01:26:36,360 Nereye? 1336 01:26:36,960 --> 01:26:38,560 Yanımızda götürmeye. 1337 01:26:43,160 --> 01:26:44,160 Sebep? 1338 01:26:44,410 --> 01:26:46,090 Bizim bir sebebimiz var. 1339 01:26:47,160 --> 01:26:50,027 Kız bizim gelinimiz, yani bizim de kızımız. 1340 01:26:50,719 --> 01:26:53,807 Sizi de anlıyoruz, kız hamile. 1341 01:26:54,502 --> 01:26:57,398 Kaybettiğiniz oğlunuzdan, talihsiz bir şekilde. 1342 01:26:58,640 --> 01:27:02,989 Ama bundan sonrası artık eziyet etmeye... 1343 01:27:03,360 --> 01:27:05,383 ...işkence çektirmeye girer Asiye Hanım. 1344 01:27:05,624 --> 01:27:08,915 Torununuz doğana kadar biz kızımızı el üstünde tutarız. 1345 01:27:09,428 --> 01:27:12,756 Bebek doğduktan sonra da siz artık kendi aranızda... 1346 01:27:12,997 --> 01:27:14,447 ...bir orta yolu bulursunuz. 1347 01:27:14,840 --> 01:27:17,718 Siz istemezseniz de biz kendi torunumuz gibi bakarız. 1348 01:27:18,320 --> 01:27:20,687 Çok güzel konuştunuz da... 1349 01:27:21,640 --> 01:27:24,272 ...ben nereden bileceğim? 1350 01:27:24,640 --> 01:27:28,268 O kızı hastaneye götürüp benim torunumu aldırmayacağınızı... 1351 01:27:28,509 --> 01:27:30,189 ...ben nereden bileceğim? 1352 01:27:30,600 --> 01:27:33,467 Ben meraklı mıyım bir haini evde beslemeye? 1353 01:27:33,880 --> 01:27:34,880 Asiye Hanım... 1354 01:27:35,440 --> 01:27:37,710 ...biz sözünü tutan insanlarız. 1355 01:27:39,200 --> 01:27:40,200 Bak bu... 1356 01:27:41,000 --> 01:27:42,680 ...bu çok güzel bir laf. 1357 01:27:43,560 --> 01:27:44,735 Söz nedir? 1358 01:27:45,120 --> 01:27:49,134 Hiçbir şeyi olmayan insanların verdiği şeydir o söz. 1359 01:27:49,720 --> 01:27:51,116 Anladınız mı? 1360 01:27:52,320 --> 01:27:55,831 Bu saatten sonra ben kimseye güvenmem. Güvenmiyorum. 1361 01:27:56,399 --> 01:27:58,079 Biz güzellikle geldik. 1362 01:27:59,160 --> 01:28:01,227 Kızımız bir gelsin, konuşalım... 1363 01:28:01,520 --> 01:28:04,045 ...gelmek istemezse zorla götürecek değiliz. 1364 01:28:04,960 --> 01:28:07,860 Ama yarın bir gün biz de jandarmaya gideriz. 1365 01:28:08,280 --> 01:28:12,134 Kızı zorla alıkoyuyorlar, eziyet ediyorlar deriz... 1366 01:28:13,120 --> 01:28:15,053 ...sonra siz zora düşersiniz. 1367 01:28:18,360 --> 01:28:19,460 Anne. 1368 01:28:20,160 --> 01:28:21,260 Diyorsun. 1369 01:28:21,673 --> 01:28:25,607 O zaman ben gideyim Edanur'a, güzelce anlatayım, söyleyeyim. 1370 01:28:26,000 --> 01:28:28,353 Kızcağız da buraya gelsin, gerçekten ne istiyorsa... 1371 01:28:28,594 --> 01:28:30,280 ...ne yapmak istiyorsa onu yapsın. 1372 01:28:30,880 --> 01:28:35,552 Hem yani düşürmek istese çocuğunu burada merdivenden düşer, başka bir şey yapar. 1373 01:28:35,793 --> 01:28:38,303 Ayrıca zorla hastaneye götürecek hâlleri de yok kızı. 1374 01:28:38,960 --> 01:28:41,717 Tamer, git getir onu. 1375 01:28:42,240 --> 01:28:45,566 Öyle ters düz konuşma sakın. Güzel güzel konuş. 1376 01:28:45,822 --> 01:28:49,757 Güzel böyle, gelsin buraya, gerçek duygularını aktarsın. 1377 01:28:50,095 --> 01:28:53,646 Ben insan psikolojisine çok önem veririm her zaman. 1378 01:28:54,160 --> 01:28:55,260 Hadi. 1379 01:28:56,760 --> 01:28:59,760 (Gerilim müziği) 1380 01:29:05,080 --> 01:29:08,142 Halil İbrahim'le ilgili ne karar aldınız? 1381 01:29:09,120 --> 01:29:10,120 Ne kararı? 1382 01:29:10,380 --> 01:29:12,113 Adamı nereye gömeceksiniz? 1383 01:29:13,032 --> 01:29:16,488 Hayır, karısının yanına, Yasemin'in yanına mı... 1384 01:29:16,729 --> 01:29:20,023 ...yoksa anne babası ortasına belki gömersiniz, bilemedim ki. 1385 01:29:21,040 --> 01:29:22,260 Düşündünüz mü? 1386 01:29:24,184 --> 01:29:25,650 Yanlış bir şey mi dedim? 1387 01:29:26,840 --> 01:29:29,510 Eğer ki içeride ben de sizinle geleceğim dersen... 1388 01:29:30,280 --> 01:29:33,463 Bak, sen bu kapıdan çıktığın anda... 1389 01:29:34,024 --> 01:29:36,278 ...senin o koruyucu meleğin Leyla var ya... 1390 01:29:37,520 --> 01:29:40,607 ...onu bu evin bahçesine gömerim Edanur. 1391 01:29:40,848 --> 01:29:43,854 Gömmezsem, adım Tamer değil. 1392 01:29:44,560 --> 01:29:45,560 Yaparsın. 1393 01:29:46,200 --> 01:29:49,100 Onu da yaparsın sen. Senden her şey beklenir. 1394 01:29:49,341 --> 01:29:50,441 Yok Edanur. 1395 01:29:52,160 --> 01:29:54,093 Asıl senden her şey beklenir. 1396 01:29:55,320 --> 01:29:57,000 Dediğimi dinle, tamam mı? 1397 01:30:04,617 --> 01:30:05,717 Kızım. 1398 01:30:09,160 --> 01:30:10,160 Anne. 1399 01:30:10,683 --> 01:30:12,683 (Duygusal müzik) 1400 01:30:15,200 --> 01:30:16,480 Kızım, iyi misin? 1401 01:30:17,358 --> 01:30:18,458 İyiyim. 1402 01:30:32,880 --> 01:30:37,201 Edanur, bir konuşun bakalım, sen nasıl istersin... 1403 01:30:37,442 --> 01:30:39,824 ...burada mı doğurmak istersin Tarık'ımı... 1404 01:30:40,065 --> 01:30:43,038 ...onların yanına mı gitmek istersin? Sen karar ver. 1405 01:30:43,361 --> 01:30:44,721 Senin psikolojin. 1406 01:30:45,224 --> 01:30:49,733 Güzel güzel oturun. Oturun rahat rahat, ben yokmuşum gibi konuşun. 1407 01:30:52,520 --> 01:30:54,326 Evinizdeki gibi, hadi. 1408 01:30:55,040 --> 01:30:58,040 (Gerilim müziği) 1409 01:31:02,960 --> 01:31:04,958 Yeter çektiğin kızım, hadi gidelim. 1410 01:31:05,560 --> 01:31:08,359 Bak, hepimiz senin güzel kalbini de biliyoruz. 1411 01:31:08,600 --> 01:31:10,518 Ne yapmak istediğini de anlıyoruz. 1412 01:31:12,520 --> 01:31:13,880 Ben gelemem baba. 1413 01:31:14,121 --> 01:31:17,280 Kızım, yapma. Her şey anlaşıldı zaten. 1414 01:31:17,920 --> 01:31:21,533 Bunlar seni bu eve gelin etmek, ağırlamak peşinde değiller. 1415 01:31:21,774 --> 01:31:23,374 Asiye torun istiyor. 1416 01:31:24,608 --> 01:31:27,799 Bizim bebeği zorla aldıracağımızı düşünüyor, ondan tedirgin. 1417 01:31:28,357 --> 01:31:30,357 (Gerilim müziği) 1418 01:31:33,351 --> 01:31:35,684 Bak biz senin her hâlinden razıyız. 1419 01:31:37,023 --> 01:31:38,023 Gel bizimle. 1420 01:31:38,800 --> 01:31:41,078 Oğlumla tekrar evlenmeyeceksen de gel. 1421 01:31:41,720 --> 01:31:43,180 Sen bizim kızımızsın. 1422 01:31:44,960 --> 01:31:48,566 Siz de benim babamsınız, anamsınız. 1423 01:31:49,440 --> 01:31:51,911 Ama beni anlayın, ne olur. 1424 01:31:52,640 --> 01:31:54,440 Ben burada olmazsam eğer... 1425 01:31:54,697 --> 01:31:57,253 ...bu kadının kaybedeceği hiçbir şey kalmaz. 1426 01:31:57,705 --> 01:32:00,784 Halil İbrahim öldüğü dakika, Zeynep'e bir şey olursa... 1427 01:32:01,025 --> 01:32:02,951 ...sizden birine bir şey olursa... 1428 01:32:05,000 --> 01:32:07,800 ...kendimle beraber torununu da öldürürüm. 1429 01:32:09,160 --> 01:32:12,400 Görürüm orada o Tarık'ını, öbür tarafta. 1430 01:32:12,665 --> 01:32:13,705 Düzgün konuş. 1431 01:32:15,600 --> 01:32:16,600 Kızım. 1432 01:32:16,841 --> 01:32:17,841 Anne. 1433 01:32:18,400 --> 01:32:19,520 Anne, bu kadar. 1434 01:32:20,200 --> 01:32:21,320 Ben buradayım. 1435 01:32:22,015 --> 01:32:23,948 Madem bunlar bu kadar kötü... 1436 01:32:24,480 --> 01:32:26,981 ...ve ben de bu kötülere hiçbir şey yapamıyorum... 1437 01:32:27,360 --> 01:32:28,951 ...o zaman ben de kendime yaparım. 1438 01:32:30,640 --> 01:32:33,103 Benim onlara yapabileceğim en büyük kötülük bu. 1439 01:32:35,920 --> 01:32:37,918 Sakın kızım, sakın. 1440 01:32:38,640 --> 01:32:41,640 (Gerilim müziği) 1441 01:32:45,720 --> 01:32:49,038 Pasta, çay, poğaça vereyim mi? 1442 01:32:51,139 --> 01:32:52,259 İster misiniz? 1443 01:32:52,500 --> 01:32:54,014 Çıksın çayın... 1444 01:33:15,741 --> 01:33:18,741 (Gerilim müziği) 1445 01:33:29,666 --> 01:33:33,538 Reşit. Ben de seni görmek istiyordum. 1446 01:33:34,458 --> 01:33:36,991 Her şey son konuştuğumuz gibi, değil mi? 1447 01:33:37,841 --> 01:33:39,221 Öyle Yılmaz Bey. 1448 01:33:41,996 --> 01:33:45,644 Nusret sana oğullarının nerede gömülü olduğunu söyleyecek. 1449 01:33:46,371 --> 01:33:49,775 Sen de uygun bir şekilde aile kabristanına defnedersin. 1450 01:33:52,104 --> 01:33:54,304 Bu iyiliğinizi hiç unutmayacağım. 1451 01:33:56,266 --> 01:33:58,333 Unutmayacağını biliyorum Reşit. 1452 01:33:59,376 --> 01:34:01,343 Unutkan bir adam olmadığını biliyorum. 1453 01:34:03,703 --> 01:34:06,703 (Gerilim müziği) 1454 01:34:13,424 --> 01:34:15,024 (Yaklaşan ayak sesi) 1455 01:34:18,158 --> 01:34:19,158 (Kapı sert kapandı) 1456 01:34:21,737 --> 01:34:22,937 Geldi mendebur. 1457 01:34:23,734 --> 01:34:26,011 Şeytan diyor sık kafasına. 1458 01:34:30,088 --> 01:34:34,472 Ama sonrası nasıl olacak? 1459 01:34:36,585 --> 01:34:41,306 Bazı şeyleri yapmama sebebiniz babamla senin... 1460 01:34:41,547 --> 01:34:44,021 ...bizden sonrası nasıl olacak diye mi düşünmeniz? 1461 01:34:44,284 --> 01:34:45,284 Anlamadım Elif? 1462 01:34:46,069 --> 01:34:49,001 Annemle bana zarar verecekler diye... 1463 01:34:49,242 --> 01:34:51,280 ...çocuklarımıza zarar verecekler diye mi... 1464 01:34:51,521 --> 01:34:53,378 ...bunca şeyi bizden saklıyorsunuz diyorum. 1465 01:34:59,064 --> 01:35:03,550 Yani pek bir şey saklamıyoruz aslında. 1466 01:35:06,467 --> 01:35:10,254 Sadece söyleyemiyoruz Elif, dilimiz varmıyor. 1467 01:35:10,796 --> 01:35:12,236 Gönlümüz varmıyor. 1468 01:35:12,744 --> 01:35:15,229 Bak, sen de bilirsin. 1469 01:35:16,295 --> 01:35:18,185 Benim sana yalanım olmaz. 1470 01:35:19,697 --> 01:35:23,147 Fikret Bey dur dedi, ben de duruyorum. 1471 01:35:23,725 --> 01:35:28,052 Ama vakti zamanı gelene kadar. 1472 01:35:28,547 --> 01:35:31,325 Artık bir şey yapacaksanız yapın! 1473 01:35:32,446 --> 01:35:34,151 Yoksa gerçekten ben yapacağım. 1474 01:35:35,051 --> 01:35:38,051 (Duygusal müzik) 1475 01:35:44,230 --> 01:35:45,688 Damat, yürü gidiyoruz. 1476 01:35:45,929 --> 01:35:48,062 Hayırdır baba, nereye gidiyoruz? 1477 01:35:48,303 --> 01:35:50,642 Kazma kürek al, arabanın bagajına at. 1478 01:35:51,368 --> 01:35:53,168 Çocukların yerini öğrendim. 1479 01:35:53,409 --> 01:35:56,301 -Yılmaz'dan mı öğrendin? -Evet. 1480 01:35:56,914 --> 01:35:59,448 Bu bilgiyi ne karşılığında verdi baba? 1481 01:36:00,662 --> 01:36:03,670 O söyleyene kadar kimseye sıkmamam karşılığında. 1482 01:36:05,436 --> 01:36:06,556 Herife bak be. 1483 01:36:07,895 --> 01:36:10,295 Kimin öleceğini bile sıraya koyuyor. 1484 01:36:10,952 --> 01:36:12,780 Hadi evlat, hadi. 1485 01:36:13,639 --> 01:36:15,639 (Duygusal müzik) 1486 01:36:18,847 --> 01:36:19,990 (Fikret) Sağ ol Elif. 1487 01:36:30,659 --> 01:36:34,435 Bu Zeynep'in süt kardeşi mi ne, niye bana ters ters bakıyor? 1488 01:36:34,676 --> 01:36:35,676 Haklı. 1489 01:36:36,406 --> 01:36:40,456 Bugün Zeynep geldi. Esti, savurdu, demediğini bırakmadı. 1490 01:36:41,209 --> 01:36:43,426 Halil İbrahim'i senin aldığını söylüyor. 1491 01:36:45,592 --> 01:36:49,016 Bu da tabii süt kardeşi, ona inanıyor. 1492 01:36:49,280 --> 01:36:51,509 Dediğim gibi, Halil İbrahim'i ben almadım. 1493 01:36:52,156 --> 01:36:55,561 Yine dediğim gibi hesap vermemiz gereken bir sürü ortağımız var. 1494 01:36:55,802 --> 01:36:58,564 Ben sana dedim, Fikret'in arkasında dururum... 1495 01:36:58,805 --> 01:37:02,920 ...onu başkalarından korurum ama kızın dul kalır, söyledim sana. 1496 01:37:03,574 --> 01:37:05,574 (Gerilim müziği) 1497 01:37:10,108 --> 01:37:12,508 Beni sen koruyorsun, öyle mi Yılmaz? 1498 01:37:13,794 --> 01:37:16,015 O yüzden koşa koşa kahveye geldin... 1499 01:37:16,256 --> 01:37:18,444 ...Halil İbrahim öldü, başın sağ olsun dedin, öyle mi? 1500 01:37:18,864 --> 01:37:20,864 Halil İbrahim'i ben öldürdüm demedim. 1501 01:37:22,193 --> 01:37:23,873 Duyduklarımı ilettim. 1502 01:37:24,354 --> 01:37:27,554 Kahveye gelme sebebim de belli ki eniştem bilmiyor... 1503 01:37:28,794 --> 01:37:32,981 ...senin üç ailenin, ki onlar bizim düşmanımız olur... 1504 01:37:37,194 --> 01:37:40,026 ...büyükleriyle buluşmana engel olmak içindi. 1505 01:37:45,659 --> 01:37:47,339 Hangi aileler bunlar? 1506 01:37:48,386 --> 01:37:49,722 Melaslar. 1507 01:37:53,360 --> 01:37:54,502 (Yılmaz) Sarmatlar. 1508 01:37:58,389 --> 01:37:59,389 Kareller. 1509 01:37:59,968 --> 01:38:01,488 Bu doğru mu Fikret? 1510 01:38:02,239 --> 01:38:04,299 Doğru. Görüşecektim. 1511 01:38:04,569 --> 01:38:06,569 Oğlum, senin onlarla ne işin olur? 1512 01:38:07,397 --> 01:38:08,397 Anne! 1513 01:38:11,163 --> 01:38:12,603 Babam işi bıraktı. 1514 01:38:13,546 --> 01:38:15,965 Ben de tek şartla bunu üstlendim. 1515 01:38:16,574 --> 01:38:19,174 İşime karışılmaması şartıyla, değil mi? 1516 01:38:21,203 --> 01:38:23,336 O maddeye seni de mi ekleseydim? 1517 01:38:23,751 --> 01:38:27,207 Yok oğlum, ondan değil, işine karışmak için değil ama... 1518 01:38:27,611 --> 01:38:31,517 ...onlar, o aileler bizi hiç sevmezler, biz onlarla düşman gibiyiz. 1519 01:38:31,880 --> 01:38:34,824 İşte ben de bu düşmanlıkları bitirmek istedim. 1520 01:38:35,065 --> 01:38:37,665 Ta ki aramızdaki düşman ortaya çıkıp... 1521 01:38:38,100 --> 01:38:40,167 ...her şeyi berbat edene kadar. 1522 01:38:41,421 --> 01:38:42,421 Fikret... 1523 01:38:44,171 --> 01:38:47,094 ...yine de bize danışmalıydın oğlum. 1524 01:38:48,190 --> 01:38:51,821 Geçmişte onlarla aramızda husumet var. 1525 01:38:52,690 --> 01:38:55,826 Ben de bu husumetleri bitirmeye çalışıyorum baba. 1526 01:38:56,406 --> 01:38:59,826 Gerçi Yılmaz buralardan gitse ortada husumet diye bir şey kalmaz. 1527 01:39:00,067 --> 01:39:03,964 Hatta mümkünse Halil İbrahim'i de serbest bıraktırarak. 1528 01:39:05,108 --> 01:39:07,220 Hani o almamış ya onu. 1529 01:39:08,526 --> 01:39:10,206 Almadım diyor işte oğlum. 1530 01:39:10,712 --> 01:39:13,656 Alsa bizden mi saklayacak, bizden mi çekinecek? 1531 01:39:13,897 --> 01:39:17,854 Hem niyeti ne olabilir ki? Hadi diyelim ki aldı... 1532 01:39:18,190 --> 01:39:19,924 ...niye öldürmedi o zaman? 1533 01:39:20,165 --> 01:39:24,839 Yemedi anne, yemedi. Zeynep'in yanında sıkmaya yemedi. 1534 01:39:25,275 --> 01:39:28,666 Senin yüzünden, babamın yüzünden, benim yüzümden... 1535 01:39:29,162 --> 01:39:32,062 ...kısacası ittifaklarını kaybetmek istemedi. 1536 01:39:33,026 --> 01:39:35,032 Tek mesele Halil İbrahim de değil. 1537 01:39:38,507 --> 01:39:41,309 Halkı direkt karşısına almamak için tuzak kurdu. 1538 01:39:41,550 --> 01:39:44,102 Sen Halil İbrahim'i gözünde ne kadar büyütmüşsün ya! 1539 01:39:45,223 --> 01:39:49,906 Bazen düşünüyorum acaba Fikret, Halil İbrahim'i kıskanıyor mu diye. 1540 01:39:50,391 --> 01:39:52,706 Hani Halil İbrahim sokakta seviliyor ya. 1541 01:39:53,405 --> 01:39:55,338 Mesela eniştemi kimse sevmez. 1542 01:39:55,579 --> 01:39:58,246 Sanki seni çok severler, değil mi Yılmaz? 1543 01:39:58,833 --> 01:40:00,513 Beni de hiç kimse sevmez. 1544 01:40:00,834 --> 01:40:02,798 Ama ben sevilmeyi istemiyorum. 1545 01:40:03,145 --> 01:40:04,265 Ben istiyorum. 1546 01:40:05,387 --> 01:40:07,654 Sevmeyi de sevilmeyi de istiyorum. 1547 01:40:09,204 --> 01:40:12,792 Benim kocam öyledir. İnsanları sever. 1548 01:40:14,241 --> 01:40:17,041 (Nedime) Öyle büyüttüm, öyle yetiştirdim ben oğlumu. 1549 01:40:17,368 --> 01:40:18,368 Hakkıdır da. 1550 01:40:19,606 --> 01:40:21,673 Bırakın istediği gibi yönetsin. 1551 01:40:22,150 --> 01:40:24,883 Yeter ki zaaflarına karşı durmayı bilsin. 1552 01:40:25,204 --> 01:40:26,644 O ne demek Nedime? 1553 01:40:27,104 --> 01:40:30,664 İşiyle dostlarını, arkadaşlarını ayırmayı bilsin. 1554 01:40:31,187 --> 01:40:34,195 Biz büyüklerimizden böyle gördük, böyle öğrendik. 1555 01:40:36,277 --> 01:40:41,523 Yani Halil İbrahim ölünce Fikret yeni Halil İbrahim mi olacak? 1556 01:40:45,017 --> 01:40:48,338 Halkın dostu, fakirin fukaranın koruyucusu... 1557 01:40:48,740 --> 01:40:51,898 ...bütün işlerin de patronu. Vay! 1558 01:40:52,923 --> 01:40:56,722 Ben kimsenin ne eskisi ne de yenisiyim. 1559 01:40:58,188 --> 01:40:59,188 Ha... 1560 01:41:00,248 --> 01:41:02,315 ...babam bu saatten sonra çıkıp... 1561 01:41:04,442 --> 01:41:07,850 ...ben vazgeçtim, Halil İbrahim de öldü... 1562 01:41:08,172 --> 01:41:10,906 ...aileyi yine ben yöneteceğim de dese... 1563 01:41:11,528 --> 01:41:12,528 ...sen... 1564 01:41:14,204 --> 01:41:16,604 ..."Hala, ortaklarım izin vermiyor... 1565 01:41:17,021 --> 01:41:20,413 ...ben oğlunu daha fazla destekleyemiyorum." da desen... 1566 01:41:24,959 --> 01:41:27,292 ...ben girdiğim yoldan geri dönmem. 1567 01:41:31,284 --> 01:41:32,780 Haberiniz olsun. 1568 01:41:36,801 --> 01:41:39,010 Yani Yılmaz abi... 1569 01:41:39,501 --> 01:41:41,368 ...ailem kocamı destekliyor. 1570 01:41:42,187 --> 01:41:44,054 Eğer karşımızda olacaksan... 1571 01:41:45,763 --> 01:41:48,030 ...hepimizin karşısında olacaksın. 1572 01:41:50,309 --> 01:41:53,309 (Gerilim müziği) 1573 01:41:56,900 --> 01:42:00,962 Evet. Hazır böyle baş başa kalmışken... 1574 01:42:02,130 --> 01:42:06,618 ...Yılmaz, Halil İbrahim'i öldürecek misin? 1575 01:42:06,992 --> 01:42:08,672 Tabii ki öldüreceğim. 1576 01:42:10,031 --> 01:42:11,735 Ben bir şeyler hazırlayayım. 1577 01:42:12,033 --> 01:42:14,238 Hiç zahmet etme hala, ben çıkacağım. 1578 01:42:14,707 --> 01:42:17,374 Yok, siz oturun, iş konuşmaya devam edin. 1579 01:42:17,702 --> 01:42:22,189 Fikret'in alerjisi olan işleri onun arkasından nasıl planlayacaksınız... 1580 01:42:22,430 --> 01:42:25,036 ...iyice bir hesaplayın. Ben mutfaktayım. 1581 01:42:25,964 --> 01:42:28,964 (Gerilim müziği) 1582 01:42:32,465 --> 01:42:38,465 Vallahi enişte, seni çok eleştiririm. Hiç de sevmem, bilirsin. 1583 01:42:39,881 --> 01:42:42,403 Ama bugün Halil İbrahim elimdeyse... 1584 01:42:43,748 --> 01:42:45,268 ...Asiye sayesinde. 1585 01:42:45,714 --> 01:42:49,786 Şimdi bakıyorum da hep güçlü kadınlarla ayakta kalmışsın. 1586 01:42:51,460 --> 01:42:53,140 Akıllı adamsın vallahi. 1587 01:42:55,101 --> 01:42:56,101 Yani. 1588 01:43:00,687 --> 01:43:01,847 (Boğazını temizledi) 1589 01:43:02,088 --> 01:43:03,088 Gel Nusret. 1590 01:43:04,148 --> 01:43:07,148 (Gerilim müziği) 1591 01:43:11,494 --> 01:43:13,563 Konuşacakmış Yılmaz Bey, sizi istemiş. 1592 01:43:13,804 --> 01:43:15,512 Fevkalade. Gidelim. 1593 01:43:20,202 --> 01:43:21,202 Enişte. 1594 01:43:24,689 --> 01:43:26,366 Damadına son bir sözün var mı? 1595 01:43:26,607 --> 01:43:28,944 Aslanı yaralı bırakma Yılmaz. 1596 01:43:30,731 --> 01:43:34,611 Hazır eline geçirmişken oyun oynama... 1597 01:43:34,948 --> 01:43:36,628 ...kendini parçalatma. 1598 01:43:38,773 --> 01:43:40,906 Aslan be Halil İbrahim diyorsun. 1599 01:43:42,073 --> 01:43:43,073 Evet. 1600 01:43:43,695 --> 01:43:45,762 Yazık oldu, aslan gibi çocuktu. 1601 01:43:46,802 --> 01:43:49,802 (Gerilim müziği) 1602 01:44:09,026 --> 01:44:12,026 (Gerilim müziği devam ediyor) 1603 01:44:25,767 --> 01:44:26,807 (Kapı açıldı) 1604 01:44:28,950 --> 01:44:31,950 (Hüzünlü müzik) 1605 01:44:51,094 --> 01:44:54,094 (Hüzünlü müzik devam ediyor) 1606 01:45:13,913 --> 01:45:16,913 (Hüzünlü müzik devam ediyor) 1607 01:45:36,054 --> 01:45:38,054 (Hüzünlü müzik) 1608 01:45:42,952 --> 01:45:45,453 Oğullarımı son kez görseydim. 1609 01:45:46,409 --> 01:45:48,707 Beni niye beklemedin Reşit? 1610 01:45:55,626 --> 01:45:58,701 Son gördüğün hâliyle kalsınlar istedim hanım. 1611 01:45:59,489 --> 01:46:02,489 (Hüzünlü müzik) 1612 01:46:14,564 --> 01:46:16,431 Oğullarıma bunu yapanlara... 1613 01:46:18,657 --> 01:46:20,337 ...kim olursa olsun... 1614 01:46:24,845 --> 01:46:27,245 ...daha kötüsünü yapacağına söz ver. 1615 01:46:29,133 --> 01:46:30,413 Yapacağım hanım. 1616 01:46:33,285 --> 01:46:36,325 Yapacağım. Söz hanım. 1617 01:46:41,936 --> 01:46:43,136 Sen de söz ver. 1618 01:46:44,064 --> 01:46:45,064 Söz ana. 1619 01:46:49,153 --> 01:46:52,053 Bunların hepsinden Nedime Hanım'ın haberi var... 1620 01:46:52,582 --> 01:46:55,782 ...ve bize hiçbir şey olmamış gibi oynuyor, öyle mi? 1621 01:46:59,028 --> 01:47:02,761 Nedime Hanım bu oyunu yıllardır oynar kızım. 1622 01:47:03,722 --> 01:47:05,722 (Gerilim müziği) 1623 01:47:08,925 --> 01:47:11,325 Yıllardır ben de bir oyun oynuyorum. 1624 01:47:13,301 --> 01:47:14,981 Ama ailemin kötülüğüne... 1625 01:47:16,235 --> 01:47:19,135 ...yaşadığım evde kimsenin kötülüğüne değil. 1626 01:47:22,034 --> 01:47:23,034 Değildi... 1627 01:47:25,527 --> 01:47:26,667 ...bugüne kadar. 1628 01:47:30,482 --> 01:47:34,907 Bundan sonra bu ölümün içinde kim varsa... 1629 01:47:35,838 --> 01:47:38,438 ...ben de onun ölümünün içinde olacağım. 1630 01:47:39,144 --> 01:47:42,144 (Gerilim müziği) 1631 01:48:04,302 --> 01:48:05,302 (Ayşe) Sağ olun. 1632 01:48:08,581 --> 01:48:10,151 Şimdi Dursun amca... 1633 01:48:12,035 --> 01:48:13,939 ...aramızda bazen gerginlikler oluyor. 1634 01:48:14,696 --> 01:48:17,196 Ama bilirsin ki ben sana hiç saygısızlık yapmadım. 1635 01:48:18,961 --> 01:48:21,366 Belki ters çıkmışımdır. 1636 01:48:22,004 --> 01:48:24,346 Özellikle Yılmaz'la yaptığın işi öğrenince. 1637 01:48:25,460 --> 01:48:27,278 Belli ki mecbur kalmışsın. 1638 01:48:28,249 --> 01:48:32,568 Ama sen de bombayı aldın, kucağımıza bıraktın, çekildin geri. 1639 01:48:33,419 --> 01:48:34,824 Ne yapsaydım Fikret? 1640 01:48:35,827 --> 01:48:39,035 Nasıl başa çıkacaktım dayının oğluyla? 1641 01:48:39,998 --> 01:48:43,514 Babandan gizli iş yapmak mecburiyetinde bıraktılar beni, düşünsene. 1642 01:48:43,755 --> 01:48:46,597 Yalnız o da değil, dayın bizzat aradı. 1643 01:48:47,242 --> 01:48:49,227 Yılmaz ne diyorsa onu yapacaksın dedi. 1644 01:48:49,507 --> 01:48:51,158 İşte ben de onu diyorum amca. 1645 01:48:51,875 --> 01:48:54,399 Daha önce konuşsaydık, iş bu raddelere gelmezdi. 1646 01:48:54,886 --> 01:48:57,966 Belki de gelmesi iyi oldu Fikret. 1647 01:48:59,298 --> 01:49:03,654 İş bu noktalara gelmese Rızvan abinin ben her şeyimi oğluma bırakıyorum... 1648 01:49:03,895 --> 01:49:06,012 ...demesi mümkün müydü sence? Asla. 1649 01:49:07,164 --> 01:49:10,319 Çok haklısın Nergis yenge, asla demezdi. 1650 01:49:10,826 --> 01:49:14,118 Rızvan babam, ömrü uzun olsun... 1651 01:49:14,621 --> 01:49:17,661 ...ölse bile Fikret'in işlerine karışır gibi geliyordu bana. 1652 01:49:18,553 --> 01:49:20,434 Tamam, Fikret abi, ne diyorsun peki? 1653 01:49:20,827 --> 01:49:24,232 Yani Rızvan amca bu saatten sonra işlere karışmayacak mı? 1654 01:49:25,020 --> 01:49:26,536 Karışmayacak Yavuz. 1655 01:49:27,258 --> 01:49:29,235 Karışırsa karşılığını görecek. 1656 01:49:29,599 --> 01:49:31,647 Ben bunu çok net bir şekilde söyledim. 1657 01:49:33,154 --> 01:49:34,424 Ben isterim ki... 1658 01:49:35,175 --> 01:49:37,857 ...biz büyüklerimizin tecrübesinden yararlanalım... 1659 01:49:38,225 --> 01:49:40,257 ...onlara rağmen bir şey yapmayalım. 1660 01:49:41,404 --> 01:49:43,721 Ama Dursun amcam seni ezerse... 1661 01:49:44,343 --> 01:49:48,027 ...kayınpederim seni ezerse, babam beni ezmeye kalkarsa... 1662 01:49:50,127 --> 01:49:53,309 ...ben ne anladım bu güçten, ailemizin geleceğinden? 1663 01:49:54,418 --> 01:49:58,346 Ailemizin geleceği demişken, Leyla'nın Yavuz'la evlenmesi... 1664 01:49:58,642 --> 01:50:02,380 ...kuzen olmanızın yanında sizi daha güçlü, daha yakın bir hâle getiriyor. 1665 01:50:03,149 --> 01:50:04,538 Bu yüzden... 1666 01:50:05,357 --> 01:50:09,387 ...oğlumun, yanındaki pozisyonunun ne olacağını bilmek isterim Fikret. 1667 01:50:11,626 --> 01:50:12,928 Açık konuşayım. 1668 01:50:14,066 --> 01:50:17,058 Yavuz'un ters bir tarafı var, fazla fevri. 1669 01:50:17,967 --> 01:50:19,657 Ben o tarafıyla geçinemem... 1670 01:50:20,437 --> 01:50:22,524 ...dedim bugüne kadar. 1671 01:50:23,384 --> 01:50:26,726 Ama bugün bir şey duydum, Ayşe anlattı. 1672 01:50:29,017 --> 01:50:31,152 Yavuz, Asiye Hanım'ın evine gitmiş... 1673 01:50:31,568 --> 01:50:34,124 ...ve kardeşim Tamer'in parmaklarını kırmış... 1674 01:50:34,365 --> 01:50:36,221 ...Leyla'ya el kaldırdı diye. 1675 01:50:37,201 --> 01:50:38,700 Bunu da duyunca... 1676 01:50:39,203 --> 01:50:42,370 ...Yavuz'un o ters tarafından hazzetmemek mümkün değil artık. 1677 01:50:44,805 --> 01:50:46,972 Çünkü benim için en önemli şey... 1678 01:50:47,593 --> 01:50:49,030 ...aile... 1679 01:50:50,382 --> 01:50:52,850 ...ve kadınlarımıza gösterdiğimiz saygıdır. 1680 01:50:59,064 --> 01:51:00,628 Eyvallah abi. 1681 01:51:01,942 --> 01:51:03,592 Tersim ters... 1682 01:51:05,270 --> 01:51:07,738 ...cins cins hareketlerim de var, tamam... 1683 01:51:09,854 --> 01:51:11,926 ...ama benden sana zarar gelmez. 1684 01:51:13,040 --> 01:51:15,008 Aile konusuna gelince... 1685 01:51:16,513 --> 01:51:18,124 ...seninle aynı yerdeyiz. 1686 01:51:19,253 --> 01:51:20,713 Önce onlar gelir. 1687 01:51:23,639 --> 01:51:25,052 Eyvallah Yavuz'um. 1688 01:51:26,110 --> 01:51:28,014 (Dursun) O zaman Fikret... 1689 01:51:29,003 --> 01:51:33,590 ...evlatlarımız tüm işlerimizi birlikte yürütecekse gücümüze güç katarız. 1690 01:51:34,452 --> 01:51:36,945 Yalnız demin söylediğin bir şey benim için mühim. 1691 01:51:37,955 --> 01:51:39,638 Tecrübeden faydalanmak. 1692 01:51:41,800 --> 01:51:43,245 Dursun amca... 1693 01:51:44,096 --> 01:51:46,207 ...her şey açık olduktan sonra... 1694 01:51:47,075 --> 01:51:50,345 ...kimse kimsenin arkasından iş çevirmedikten sonra... 1695 01:51:52,670 --> 01:51:55,217 ...ben düşmanımızın tecrübesine bile talibim. 1696 01:51:55,903 --> 01:51:58,903 (Müzik) 1697 01:52:04,015 --> 01:52:07,269 Komutanım, buraya geleceklerine emin misiniz? 1698 01:52:07,821 --> 01:52:10,623 Yılmaz illaki Halil İbrahim'in çöktüğü malların yerini soracaktır. 1699 01:52:11,507 --> 01:52:13,110 O da bir yerde sökülecektir. 1700 01:52:13,421 --> 01:52:15,508 Sökülürse öldürmezler mi onu? 1701 01:52:15,843 --> 01:52:18,876 İyi başçavuşum, biz de Halil İbrahim'in ölüsünü, Yılmaz'ın da dirisini... 1702 01:52:19,117 --> 01:52:20,596 ...alır geliriz, olur mu? 1703 01:52:22,845 --> 01:52:24,591 Yeter ki adamlar gelsin buraya. 1704 01:52:29,026 --> 01:52:32,026 (Halil, Halil İbrahim türküsünü ıslıkla çalıyor) 1705 01:52:34,071 --> 01:52:36,763 (Erkek) Dürümün arasına Kemal Paşa tatlısını koyuyorsun... 1706 01:52:37,034 --> 01:52:40,034 (Gülüyorlar) 1707 01:52:44,909 --> 01:52:47,909 (Halil, Halil İbrahim türküsünü ıslıkla çalıyor) 1708 01:52:52,074 --> 01:52:53,678 (Geçiş sesi) (Silah sesi) 1709 01:52:56,063 --> 01:53:01,446 Ah! Kardeşim, eğitim kampında mıyız, işkence kampında mıyız... 1710 01:53:02,166 --> 01:53:05,480 ...düştük (Bip) binbaşının eline, anamızdan emdiğimiz sütü... 1711 01:53:05,721 --> 01:53:07,245 ...burnumuzdan getirdi. 1712 01:53:08,773 --> 01:53:11,813 Hayır, biz düşman askeri miyiz? Elektrik vermek ne ya? 1713 01:53:13,256 --> 01:53:16,145 Madem bu kadar aklın vardı, burada ne işin var Deli Yörük? 1714 01:53:16,386 --> 01:53:19,616 Oğlum, sen de zevk alıyorsun, biri bana eziyet etsin, işkence etsin. 1715 01:53:19,874 --> 01:53:21,643 Sen de bir of de be kardeşim. 1716 01:53:23,162 --> 01:53:25,130 Girdiğimiz yolu biliyoruz kardeşim. 1717 01:53:26,237 --> 01:53:28,816 -Çıkışımız yok. -Nereye çıkışımız yok? 1718 01:53:29,088 --> 01:53:31,144 44 kişi girdik, 12 kişi kaldık. 1719 01:53:32,529 --> 01:53:36,769 Kardeşim, buradan iki kişi sağ çıkacak. Bir sen, biri ben. 1720 01:53:38,997 --> 01:53:41,330 Vazgeçmek yok, beni yarı yolda bırakma. 1721 01:53:41,673 --> 01:53:44,467 Kardeşim, ben bu Mecnun Binbaşı'ya tahammül edemiyorum. 1722 01:53:44,922 --> 01:53:46,938 Sen olmasan ben çoktan bırakmıştım. 1723 01:53:51,064 --> 01:53:54,437 Neye karar verdiniz? Tamam mı, devam mı? 1724 01:53:54,919 --> 01:53:56,395 Devam komutanım. 1725 01:53:57,412 --> 01:54:00,213 Oğlum, sizin hiç mi uslanmanız yok lan? 1726 01:54:00,860 --> 01:54:02,757 İkinizde de zehir gibi beyin var. 1727 01:54:02,998 --> 01:54:07,495 Gidin kurmay olun, karargâhta görev yapın, paşa olun. 1728 01:54:08,742 --> 01:54:12,043 Oğlum, bu işin bir emekliliği yok bilesiniz. 1729 01:54:13,621 --> 01:54:17,288 Öyle şehitlikten başka da bir ikramiye olmayacak. 1730 01:54:20,031 --> 01:54:21,730 O bize yeter komutanım. 1731 01:54:23,195 --> 01:54:26,980 O zaman ne konuşup duruyorsun lan, Mecnun Binbaşı beni ezdi... 1732 01:54:27,221 --> 01:54:28,928 ...benim burada ne işim var diye? 1733 01:54:31,018 --> 01:54:33,997 Ağlanacak yer değil burası! Git ananın kucağında ağla! 1734 01:54:34,238 --> 01:54:36,270 -Bir anam yok komutanım. -Baban da olur. 1735 01:54:36,511 --> 01:54:40,515 -Babam da yok komutanım. -İşte bu yüzden seviyorum sizi. 1736 01:54:40,926 --> 01:54:44,069 Ben buraya anası babası olan... 1737 01:54:44,310 --> 01:54:46,508 ...şımarık çocukları eğitmek için gelmedim. 1738 01:54:49,623 --> 01:54:52,417 Biraz toparlanın, üstünüzü başınızı değiştirin... 1739 01:54:52,778 --> 01:54:54,215 ...dinlenin... 1740 01:54:55,645 --> 01:54:57,407 ...on dakika sonra bahçeye gelin. 1741 01:54:59,056 --> 01:55:01,087 Hepsini on dakikada mı yapalım komutanım? 1742 01:55:01,748 --> 01:55:03,288 Tamam, beş olsun. 1743 01:55:06,968 --> 01:55:09,807 Halo, çene... Oğlum, bir sus ya. Adam deli lan, deli. 1744 01:55:10,048 --> 01:55:12,604 -Deliyle oyun olur mu? -Asıl sen sus, kapıda. 1745 01:55:12,941 --> 01:55:14,791 (Mecnun) Dört dakika kaldı. 1746 01:55:15,325 --> 01:55:17,095 Dört dakikada nasıl hazırlanacağız? 1747 01:55:17,997 --> 01:55:20,997 (Müzik) 1748 01:55:39,384 --> 01:55:42,384 (Müzik devam ediyor) 1749 01:55:48,493 --> 01:55:50,215 Alın bankı oturun şöyle. 1750 01:55:51,173 --> 01:55:54,173 (Müzik) 1751 01:56:03,009 --> 01:56:04,192 Otur. 1752 01:56:12,724 --> 01:56:14,494 Dört kişi kaldınız. 1753 01:56:15,618 --> 01:56:17,966 Sekiz arkadaşınız (Bip) çıktı. 1754 01:56:18,485 --> 01:56:19,898 Konuştu. 1755 01:56:24,381 --> 01:56:26,659 Anlıyorum onları, anlıyorum. 1756 01:56:27,519 --> 01:56:30,242 Onların da bir hayalleri var belki, değil mi? 1757 01:56:33,049 --> 01:56:35,358 Geleceğe dair umutları var, belli. 1758 01:56:36,448 --> 01:56:39,933 Yoksa insan onlara verdiğimiz sırları... 1759 01:56:40,388 --> 01:56:42,650 ...niye söyler ki iki kötekte? 1760 01:56:46,253 --> 01:56:50,880 -Komutanım, siz bu eğitimden geçtiniz mi? -Geçmedim. 1761 01:56:52,212 --> 01:56:53,467 Zor mu? 1762 01:56:54,046 --> 01:56:57,276 -Nasıl geçmediniz komutanım? -Gerek kalmadı. 1763 01:56:58,043 --> 01:57:01,735 Biz sizin bu eğitim dediğiniz şeyi... 1764 01:57:02,166 --> 01:57:03,720 ...direkt yaşadık. 1765 01:57:05,002 --> 01:57:08,169 Oyun oynamadık yani, düşmanın eline düştük. 1766 01:57:09,429 --> 01:57:12,604 Öyle 16 saat değil, 16 ay boyunca. 1767 01:57:13,146 --> 01:57:15,845 -Hiç konuşmadınız mı komutanım? -Konuştum. 1768 01:57:16,316 --> 01:57:18,641 Ama onları öldürmeden beş dakika önce. 1769 01:57:23,419 --> 01:57:25,657 Kurtulacağımı anladığım anda konuştum. 1770 01:57:25,898 --> 01:57:30,089 Bir mutlu oldular bir mutlu oldular, mutlu öldüler. 1771 01:57:30,706 --> 01:57:33,706 (Müzik) 1772 01:57:41,427 --> 01:57:43,506 Son eğitimleriniz kaldı. 1773 01:57:46,057 --> 01:57:49,507 Bundan sonrası daha çetin geçecek. Ama ben ikinizin de... 1774 01:57:49,748 --> 01:57:51,999 ...bunun üstesinden geleceğinden eminim. 1775 01:57:52,399 --> 01:57:55,931 Bu konuşmamız eğitim haricinde abi kardeş konuşmasıdır. 1776 01:57:58,310 --> 01:58:01,604 Gerçekte yapacağınız görevler buradakinden farklı olacak. 1777 01:58:02,665 --> 01:58:05,197 Karşınıza hiç iyi insanlar çıkmayacak. 1778 01:58:05,667 --> 01:58:08,286 Her türlü tehlikeye maruz kalacaksınız. 1779 01:58:09,418 --> 01:58:13,045 Gün gelecek, birbirinize bu bizi sattı mı diye bakacaksınız. 1780 01:58:14,693 --> 01:58:18,219 Daha üst mevkideki insanların ihanetlerine tanık olacaksınız. 1781 01:58:23,568 --> 01:58:27,354 Paraya, şöhrete, rütbeye... 1782 01:58:28,389 --> 01:58:31,393 ...daha büyük devletlerin daha büyük vaatlerine... 1783 01:58:31,647 --> 01:58:36,500 ...vatanını milletini satan ciğeri beş para etmez insanlar göreceksiniz. 1784 01:58:37,058 --> 01:58:40,058 (Gerilim müziği) 1785 01:58:43,041 --> 01:58:46,120 Yılmayacaksınız, yorulmayacaksınız... 1786 01:58:46,940 --> 01:58:48,790 ...bırakmayacaksınız. 1787 01:58:50,905 --> 01:58:53,564 Davanıza, görevinize devam edeceksiniz. 1788 01:58:54,804 --> 01:58:58,114 Bunlara şahit olup elimiz kolumuz bağlı oturacak mıyız komutanım? 1789 01:58:59,860 --> 01:59:01,415 Her şeyin bir vakti var. 1790 01:59:01,656 --> 01:59:05,574 İllaki sizin elinizin de açık olduğu bir zaman olacak. 1791 01:59:11,688 --> 01:59:13,919 İşte o zaman gerekeni yapacaksınız. 1792 01:59:14,535 --> 01:59:17,535 (Gerilim müziği) 1793 01:59:22,669 --> 01:59:26,288 Bunu unutmayın, burada sizi kurt gibi yetiştirdim. 1794 01:59:26,753 --> 01:59:28,332 Hiçbir zaman unutmayın. 1795 01:59:29,326 --> 01:59:33,114 Kurt sürüye daldı mı, ne çobanı bırakır... 1796 01:59:34,110 --> 01:59:35,588 ...ne de köpeğini. 1797 01:59:36,406 --> 01:59:39,406 (Müzik) 1798 01:59:50,245 --> 01:59:51,824 (Geçiş sesi) 1799 01:59:52,519 --> 01:59:55,519 (Halil, Halil İbrahim türküsünü ıslıkla çalıyor) 1800 01:59:59,705 --> 02:00:01,372 Kes lan şu ıslığı. 1801 02:00:02,152 --> 02:00:05,152 (Islık çalmaya devam ediyor) 1802 02:00:10,285 --> 02:00:13,023 Hayırdır oğlum, yine canın dayak mı istiyor? 1803 02:00:25,457 --> 02:00:27,132 Size bir şey söyleyeyim mi? 1804 02:00:28,486 --> 02:00:30,454 Biraz sonra hepinizi öldüreceğim. 1805 02:00:34,254 --> 02:00:36,357 Hanginiz vurdu lan bunun kafasına? 1806 02:00:36,598 --> 02:00:39,405 -Beynine oksijen gitmiyor. -Yetmemiştir belki. 1807 02:00:40,149 --> 02:00:41,855 Git bir tane daha yolla buna. 1808 02:00:45,994 --> 02:00:47,431 Lan! 1809 02:00:50,945 --> 02:00:52,921 Lan öldürün şunu! 1810 02:00:53,806 --> 02:00:56,806 (Aksiyon müziği) 1811 02:01:07,807 --> 02:01:10,076 (Öksürüyor) 1812 02:01:11,246 --> 02:01:14,246 (Aksiyon müziği) 1813 02:01:33,392 --> 02:01:36,392 (Aksiyon müziği devam ediyor) 1814 02:01:43,150 --> 02:01:45,102 Hareket etme, at onu, at, at. 1815 02:01:49,694 --> 02:01:51,623 Yaklaşmayın. 1816 02:01:52,766 --> 02:01:55,766 (Halil kesik kesik nefes veriyor) (Gerilim müziği) 1817 02:02:09,392 --> 02:02:12,147 (İnliyor) 1818 02:02:22,595 --> 02:02:24,301 (Bip) zekâlılar. 1819 02:02:27,433 --> 02:02:28,933 Tekrar bağlayın şunu. 1820 02:02:30,113 --> 02:02:33,113 (Gerilim müziği) 1821 02:02:44,986 --> 02:02:48,979 Nusret, öğren bakalım, depo diye tarif ettiği yerden bir şey çıkmış mı? 1822 02:02:49,306 --> 02:02:50,834 Öğreneyim efendim. 1823 02:02:51,709 --> 02:02:54,709 (Gerilim müziği) 1824 02:03:13,479 --> 02:03:16,479 (Gerilim müziği devam ediyor) 1825 02:03:35,593 --> 02:03:38,593 (Gerilim müziği devam ediyor) 1826 02:03:48,213 --> 02:03:49,483 Aç şunu. 1827 02:03:54,385 --> 02:03:57,187 Buradayız Nusret abi. Adam doğru söylemiş. 1828 02:03:57,872 --> 02:03:59,539 Her tarafta kasalar var. 1829 02:04:05,196 --> 02:04:06,680 Tamam abi. 1830 02:04:08,558 --> 02:04:10,762 Hızlıca kamyona yükleyin çıkalım, hadi. (Siren çalıyor) 1831 02:04:11,003 --> 02:04:13,503 Jandarma. Etrafınız sarıldı, at silahları. 1832 02:04:14,270 --> 02:04:16,535 At, at, at. İndir silahları yere. (Siren çalıyor) 1833 02:04:16,776 --> 02:04:18,799 -Yat yat yat! -(Jandarma) Yat yat yat! 1834 02:04:19,040 --> 02:04:21,450 -(Jandarma 2) Yat yat yat! -(Jandarma 3) Yat yat yat! 1835 02:04:22,153 --> 02:04:23,470 Çök! 1836 02:04:24,061 --> 02:04:26,616 (Jandarma arabaları fren yapıyor) 1837 02:04:27,421 --> 02:04:30,421 (Gerilim müziği) 1838 02:04:33,871 --> 02:04:37,506 Şimdi kafanı burada patlatayım mı... 1839 02:04:37,867 --> 02:04:40,899 ...az önce telefonda konuştuğun adamların yanına götürecek misin beni? 1840 02:04:41,728 --> 02:04:44,920 -Yürü. Alın bunları, alın. -Hadi yürü yürü, çabuk. 1841 02:04:45,317 --> 02:04:47,134 (Oğuz) Çabuk çabuk çabuk! 1842 02:04:48,005 --> 02:04:51,005 (Gerilim müziği) 1843 02:05:05,589 --> 02:05:09,461 Gelmedi kızım, ne kadar dil döktüysek dökelim gelmedi. 1844 02:05:10,068 --> 02:05:14,456 Artık neyle tehdit ettilerse. Tehdit edilecek neyi kaldı, onu da bilmiyorum. 1845 02:05:15,685 --> 02:05:19,288 Halil İbrahim'den başka hiç kimse Edanur'u oradan söküp alamaz. 1846 02:05:19,609 --> 02:05:22,601 Halil İbrahim'in başına bir şey gelirse biz ne yaparız Derviş? 1847 02:05:23,120 --> 02:05:26,295 Bunlar bizim elimizi kolumuzu kırıp bir kör kuyuya atarlar. 1848 02:05:26,607 --> 02:05:28,496 Şimdiye kadar Halil İbrahim yoktu. 1849 02:05:29,302 --> 02:05:33,072 Herkes de hayatta kaldı. Kaderimiz neyse onu yaşayacağız. 1850 02:05:34,284 --> 02:05:38,062 Kimse ne karamsarlığa düşsün ne de boşuna umutlansın. 1851 02:05:44,016 --> 02:05:45,476 Hadi biz yatalım. 1852 02:05:46,875 --> 02:05:48,352 (Merve) Bize müsaade. 1853 02:05:52,857 --> 02:05:54,269 Derviş dayı... 1854 02:05:55,943 --> 02:05:59,014 ...bizim şu anda tutunabileceğimiz tek şey umut. 1855 02:06:00,318 --> 02:06:02,660 Eğer bunu elimizden alırsan biz ne yapacağız? 1856 02:06:03,696 --> 02:06:06,030 Halil İbrahim'in ölüsünü mü bekleyeceğiz? 1857 02:06:06,959 --> 02:06:08,538 Ölüsünü bekle Zeynep. 1858 02:06:10,107 --> 02:06:11,995 Dirisi gelirse sevinirsin. 1859 02:06:15,525 --> 02:06:17,429 Bir şey sorabilir miyim dayı? 1860 02:06:20,316 --> 02:06:22,191 Sen benim bilmediğim bir şey mi biliyorsun... 1861 02:06:22,432 --> 02:06:24,082 ...yoksa duygularını mı yitirdin? 1862 02:06:27,022 --> 02:06:29,570 Ben bütün sevdiklerini yitirmiş bir adamım. 1863 02:06:31,931 --> 02:06:36,355 Halil İbrahim dediğini de 20 yıl önce yitirdim. Gidişini kabullendim. 1864 02:06:38,288 --> 02:06:41,018 Birini seviyorsan ölüsüyle dirisiyle seversin. 1865 02:06:42,547 --> 02:06:44,697 Yoksa bu sevgiyle baş edemezsin kızım. 1866 02:06:49,609 --> 02:06:51,649 Sevdanın bir kazananı yoktur. 1867 02:06:53,948 --> 02:06:56,178 Sevda başlı başına bir kazançtır. 1868 02:07:00,621 --> 02:07:02,248 İşte bu umut oldu. 1869 02:07:03,965 --> 02:07:05,687 Teşekkür ederim dayı. 1870 02:07:06,653 --> 02:07:09,653 (Duygusal müzik) 1871 02:07:14,611 --> 02:07:16,889 Al, battaniyeni al. 1872 02:07:19,848 --> 02:07:21,625 Halil İbrahim varmış gibi. 1873 02:07:24,074 --> 02:07:26,535 Her şeyi biliyorsun, değil mi dayı? 1874 02:07:27,897 --> 02:07:30,897 (Duygusal müzik) 1875 02:07:51,059 --> 02:07:52,675 Halil İbrahim... 1876 02:07:54,304 --> 02:07:56,740 ...neredeysen kurtul gel. 1877 02:08:00,359 --> 02:08:04,653 Umarım askerlikte, mutfakta patates soymamışsındır sadece. 1878 02:08:15,297 --> 02:08:17,027 (Oğuz) Çık çık çık! 1879 02:08:17,989 --> 02:08:20,989 (Gerilim müziği) 1880 02:08:39,420 --> 02:08:42,420 (Gerilim müziği devam ediyor) 1881 02:08:47,660 --> 02:08:49,160 Komutanım... 1882 02:08:51,514 --> 02:08:54,721 ...kurtulmuş mu yoksa götürmüşler mi? -Götürmüşler. 1883 02:08:55,549 --> 02:08:57,025 Yetişemedik. 1884 02:08:59,864 --> 02:09:01,300 (Derin nefes verdi) 1885 02:09:01,547 --> 02:09:03,467 Şuraya, arkalara da bakın. 1886 02:09:08,200 --> 02:09:10,224 Sakın oğlum, sakın. 1887 02:09:11,155 --> 02:09:14,155 (Gerilim müziği) 1888 02:09:33,476 --> 02:09:36,476 (Gerilim müziği devam ediyor) 1889 02:09:55,427 --> 02:09:58,427 (Gerilim müziği devam ediyor) 1890 02:10:17,502 --> 02:10:20,502 (Gerilim müziği devam ediyor) 1891 02:10:28,929 --> 02:10:31,546 Nusret, yer burası mı? 1892 02:10:31,895 --> 02:10:34,197 Evet efendim, Cevat'ı buraya asmış. 1893 02:10:38,247 --> 02:10:39,810 Güzel yer seçmiş. 1894 02:10:41,063 --> 02:10:42,936 Ee, devran döner. 1895 02:10:45,925 --> 02:10:49,720 Artık Halil İbrahim'i orada yıkarlar, buradan da kaldırırlar. 1896 02:10:51,289 --> 02:10:52,664 Getirin. 1897 02:10:53,737 --> 02:10:56,737 (Gerilim müziği) 1898 02:11:09,419 --> 02:11:11,792 Hey gidi Halil İbrahim! 1899 02:11:12,342 --> 02:11:15,739 Bak, bildin mi burayı, hatırladın mı? 1900 02:11:18,690 --> 02:11:20,190 Ah! 1901 02:11:21,884 --> 02:11:25,519 Bak, görüyorsun, değil mi? 1902 02:11:26,818 --> 02:11:29,413 Halil İbrahim, bunu bana yaptırtma. 1903 02:11:30,331 --> 02:11:33,102 Tamam mı? Sabah ahali gelecek, seni burada ağaçta bulacak. 1904 02:11:33,343 --> 02:11:35,333 Kahrolacakla. Yaptırtma bunu bana. 1905 02:11:36,440 --> 02:11:39,464 Sana temiz bir ölüm vereyim, tek mermi. 1906 02:11:39,952 --> 02:11:41,298 Asker gibi. 1907 02:11:43,057 --> 02:11:46,128 Söyle bana, söyle... 1908 02:11:46,904 --> 02:11:48,427 ...sen kimsin? 1909 02:11:55,816 --> 02:11:57,626 Gülerek gideceğim diyorsun, öyle mi? 1910 02:12:00,551 --> 02:12:02,195 İpi ver. 1911 02:12:03,247 --> 02:12:06,247 (Gerilim müziği) 1912 02:12:20,096 --> 02:12:22,192 Hey gidi Halil İbrahim. 1913 02:12:24,863 --> 02:12:26,220 Yazık vallahi. 1914 02:12:27,240 --> 02:12:29,637 Bu devirde bir daha senin gibi düşman da bulamam. 1915 02:12:30,848 --> 02:12:33,848 (Gerilim müziği) 1916 02:12:52,315 --> 02:12:53,878 Kaldır. 1917 02:12:55,184 --> 02:12:58,184 (Gerilim müziği) 1918 02:13:02,482 --> 02:13:03,840 Dur. 1919 02:13:05,494 --> 02:13:06,970 Sana söyledim... 1920 02:13:08,179 --> 02:13:10,084 ...ananı mezarından çıkaracağım... 1921 02:13:10,451 --> 02:13:12,215 ...yerine seni gömeceğim, onun da kemiklerini... 1922 02:13:12,472 --> 02:13:14,033 ...köpeklere atacağım diye. 1923 02:13:14,980 --> 02:13:16,679 Bak, sana son kez soruyorum. 1924 02:13:17,657 --> 02:13:19,284 Kimsin, bana söyle! 1925 02:13:21,027 --> 02:13:22,694 Hadi, merakta bırakma beni. 1926 02:13:24,055 --> 02:13:25,738 Hiç kimse. 1927 02:13:28,486 --> 02:13:30,016 Kaldır. 1928 02:13:31,388 --> 02:13:34,388 (Gerilim müziği) 1929 02:13:46,052 --> 02:13:48,846 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1930 02:13:49,087 --> 02:13:51,635 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1931 02:13:51,983 --> 02:13:54,145 www.sebeder.org 1932 02:13:54,386 --> 02:13:57,555 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Büşra Taşçıoğlu - Çağıl Doğan... 1933 02:13:57,796 --> 02:14:00,414 ...Eylül Yılmaz - Gülay Yılmaz - Nilsu Hozanlı 1934 02:14:00,655 --> 02:14:02,453 Editör: Beliz Coşar 1935 02:14:04,168 --> 02:14:07,168 (Jenerik müziği) 1936 02:14:26,563 --> 02:14:29,563 (Jenerik müziği devam ediyor) 1937 02:14:48,519 --> 02:14:51,519 (Jenerik müziği devam ediyor) 1938 02:15:10,714 --> 02:15:13,714 (Jenerik müziği devam ediyor) 143168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.