All language subtitles for Good Partner S01E03 - A Man Who Became Family (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,361 (Good Partner) 2 00:00:23,651 --> 00:00:24,910 (Divorce) 3 00:00:26,011 --> 00:00:27,019 (In session) 4 00:00:27,020 --> 00:00:28,081 (Plaintiff) 5 00:00:29,221 --> 00:00:30,221 (Cha Eun Kyung) 6 00:00:30,221 --> 00:00:31,221 (Han Yu Ri) 7 00:00:39,391 --> 00:00:43,971 (Good Partner) 8 00:00:44,030 --> 00:00:45,669 (All people, locations, organizations,) 9 00:00:45,670 --> 00:00:47,269 (incidents, and backstories in this drama are fictitious.) 10 00:00:47,270 --> 00:00:48,971 (Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.) 11 00:00:49,740 --> 00:00:52,309 Once again, we are joined by Attorney Cha Eun Kyung... 12 00:00:52,310 --> 00:00:54,279 who will provide us with enlightening solutions... 13 00:00:54,280 --> 00:00:56,650 to the family matters of our listeners. 14 00:00:56,651 --> 00:00:59,479 Hello, I'm Attorney Cha Eun Kyung, your representative. 15 00:00:59,480 --> 00:01:00,681 Ms. Cha, 16 00:01:00,880 --> 00:01:02,250 in TV dramas, 17 00:01:02,251 --> 00:01:04,690 we see many affairs caught first... 18 00:01:04,691 --> 00:01:08,690 not by the spouses, but by those around them. 19 00:01:08,920 --> 00:01:11,491 Is that often the case in real-life situations? 20 00:01:11,730 --> 00:01:13,461 (6 months ago) 21 00:01:14,101 --> 00:01:15,431 (Letter of Appointment, Kim Ji Sang) 22 00:01:18,830 --> 00:01:21,139 We appreciate you coming on board... 23 00:01:21,140 --> 00:01:22,801 despite your busy schedule. 24 00:01:23,000 --> 00:01:24,370 We'll look forward to the married couple's devotion... 25 00:01:24,371 --> 00:01:25,741 to our law firm. 26 00:01:26,640 --> 00:01:29,041 You're too kind. I'm the one who's grateful. 27 00:01:29,511 --> 00:01:32,050 Medical disputes we take on at Daejeong... 28 00:01:32,051 --> 00:01:34,080 will be of even better quality. 29 00:01:36,991 --> 00:01:38,690 (Episode 3) 30 00:01:38,950 --> 00:01:40,321 Jae Hui, is there anything you need? 31 00:01:40,491 --> 00:01:41,991 I only wanted some water. 32 00:01:45,261 --> 00:01:46,261 Jae Hui. 33 00:01:51,771 --> 00:01:53,199 - Isn't it delicious? - Hey, Jae Hui. 34 00:01:53,200 --> 00:01:55,100 - Hi. - Hi, Jae Hui. 35 00:01:55,101 --> 00:01:56,199 - It's been so long. - Gosh. 36 00:01:56,200 --> 00:01:58,470 - Goodness. - You're a big girl now. 37 00:01:58,940 --> 00:02:01,439 Jae Hui, we're celebrating a big day for your dad, 38 00:02:01,440 --> 00:02:03,211 so I hope you won't mind the loud chatter. 39 00:02:03,450 --> 00:02:05,080 It's fine by me. 40 00:02:07,681 --> 00:02:09,051 I'll head upstairs. 41 00:02:09,121 --> 00:02:10,290 - Sure. - Good night. 42 00:02:10,291 --> 00:02:11,750 - Good night. - How sweet of her. 43 00:02:12,021 --> 00:02:14,260 - Isn't she a sweetheart? - She's adorable. 44 00:02:14,421 --> 00:02:16,860 As the newly appointed... 45 00:02:16,861 --> 00:02:19,230 in-house medical expert of Law Firm Daejeong, 46 00:02:19,231 --> 00:02:21,760 Director Kim should say a few words. 47 00:02:22,231 --> 00:02:23,331 Right. Well, 48 00:02:23,500 --> 00:02:24,930 I'm busy up to my neck... 49 00:02:24,931 --> 00:02:26,500 with the hospital and raising Jae Hui, 50 00:02:26,570 --> 00:02:28,141 so I'm worried about the added responsibility. 51 00:02:28,271 --> 00:02:29,439 I'll do my best though. 52 00:02:29,440 --> 00:02:30,570 - Gosh. - Nice! 53 00:02:31,611 --> 00:02:33,380 Congratulations. Let's raise our glasses, then. 54 00:02:33,940 --> 00:02:35,480 - Congratulations. - Congratulations. 55 00:02:35,481 --> 00:02:37,081 - Congratulations. - Congratulations. 56 00:02:38,350 --> 00:02:41,250 How did he get to join us as an in-house medical expert? 57 00:02:41,451 --> 00:02:42,779 Did you propose it? 58 00:02:42,780 --> 00:02:46,120 Mr. Oh voiced his concern over the quality of our medical cases. 59 00:02:46,121 --> 00:02:48,390 I suggested bringing my husband on board first... 60 00:02:48,391 --> 00:02:50,630 - and told him about it. - I see. 61 00:02:50,790 --> 00:02:52,330 That means... 62 00:02:52,331 --> 00:02:55,000 Director Kim now has two offices. 63 00:02:55,431 --> 00:02:57,371 One at the law firm... 64 00:02:57,570 --> 00:02:58,871 and one at the hospital. 65 00:02:59,000 --> 00:03:01,200 Working in close proximity will allow me... 66 00:03:01,201 --> 00:03:02,701 to see her at least once more. 67 00:03:04,070 --> 00:03:05,871 - No way! - My gosh. 68 00:03:05,940 --> 00:03:07,981 Can you be more of a love whisperer? 69 00:03:08,211 --> 00:03:09,780 You're being weird. 70 00:03:14,051 --> 00:03:15,849 I see everyone's glasses are empty. 71 00:03:15,850 --> 00:03:17,319 Would you all like another drink? 72 00:03:17,320 --> 00:03:19,551 - Sure. - Of course I'd like another. 73 00:03:20,090 --> 00:03:21,960 We're out of booze though. 74 00:03:21,961 --> 00:03:23,431 - Is it empty? - It is. 75 00:03:24,030 --> 00:03:26,900 Ma'am, could you check the fridge for me? 76 00:03:26,901 --> 00:03:29,099 - Have a drink. - Gosh, thanks. 77 00:03:29,100 --> 00:03:31,029 There isn't any, but I'll go out to get some. 78 00:03:31,030 --> 00:03:32,770 Gosh, no. I'll go instead. 79 00:03:32,771 --> 00:03:33,771 By yourself? 80 00:03:33,970 --> 00:03:35,470 I doubt you know where the store is. 81 00:03:35,701 --> 00:03:36,839 I'll get the drinks for us. 82 00:03:36,840 --> 00:03:38,409 Sure, you should go instead. 83 00:03:38,410 --> 00:03:39,840 - I'll be back in no time. - Right. 84 00:03:41,340 --> 00:03:43,551 Ms. Cha, allow me to pour you a glass. 85 00:03:45,711 --> 00:03:47,120 It'll be a lot to carry by himself, 86 00:03:47,121 --> 00:03:48,749 - so I'll help. - What? 87 00:03:48,750 --> 00:03:50,651 - I bet it was quite the hassle. - Gosh, no. 88 00:03:50,690 --> 00:03:51,819 You should try this. 89 00:03:51,820 --> 00:03:53,820 Those still here should raise our glasses. 90 00:03:53,891 --> 00:03:55,790 - Sounds good. - Sure thing. 91 00:03:56,021 --> 00:03:58,030 Yes, it happens on many occasions. 92 00:03:58,891 --> 00:03:59,990 Even though the spouses who are being cheated on... 93 00:03:59,991 --> 00:04:01,961 find something to be odd, 94 00:04:02,201 --> 00:04:03,700 a defence mechanism kicks in... 95 00:04:03,701 --> 00:04:05,801 which tells them that it can't be true. 96 00:04:05,970 --> 00:04:08,470 That's why those around them figure it out first. 97 00:04:14,440 --> 00:04:15,880 How do you feel about the car now that it's been a few days? 98 00:04:16,750 --> 00:04:18,481 I like how quiet it is. 99 00:04:18,551 --> 00:04:21,080 I definitely prefer sedans to sports cars. 100 00:04:21,421 --> 00:04:23,889 Of course. You're sensitive to sound. 101 00:04:23,890 --> 00:04:24,921 Right. 102 00:04:25,051 --> 00:04:27,820 Anyway, I need to study up on all these features. 103 00:04:28,361 --> 00:04:29,819 I like how wide the display is. 104 00:04:29,820 --> 00:04:30,830 Right. 105 00:04:30,890 --> 00:04:32,360 Hold on. Is this a featured option? 106 00:04:32,361 --> 00:04:33,600 - What's this? - Leave it! 107 00:04:33,601 --> 00:04:36,200 Sender, Director Choi. "Where are you?" 108 00:04:36,400 --> 00:04:37,999 "Where are you?" is the key phrase... 109 00:04:38,000 --> 00:04:40,101 that leads to spouses discovering the affair. 110 00:04:40,171 --> 00:04:43,510 "Where are you?" might seem harmless and meaningless, 111 00:04:43,741 --> 00:04:46,240 but it's an intimate phrase only said between those... 112 00:04:46,241 --> 00:04:48,010 who share their everyday lives. 113 00:04:48,611 --> 00:04:49,611 Who's that? 114 00:04:49,981 --> 00:04:52,681 A director at my hospital, of course. 115 00:04:52,880 --> 00:04:54,721 I should be back by now after lunch. 116 00:04:55,551 --> 00:04:56,580 I see. 117 00:04:58,221 --> 00:05:00,491 (Director Choi) 118 00:05:00,520 --> 00:05:02,019 Sa Ra, why does it take you long... 119 00:05:02,020 --> 00:05:03,531 to get back to the office after dropping by the courthouse? 120 00:05:03,931 --> 00:05:04,991 I'm sorry. 121 00:05:05,830 --> 00:05:07,430 There's always heavy traffic on the way back, 122 00:05:07,431 --> 00:05:09,231 so I just take the liberty to grab my lunch... 123 00:05:09,731 --> 00:05:11,301 since I'm stuck between lunch hour anyway. 124 00:05:14,640 --> 00:05:15,671 You're dismissed. 125 00:05:16,770 --> 00:05:19,569 What if you have no definitive proof... 126 00:05:19,570 --> 00:05:20,781 of your spouse's affair? 127 00:05:21,041 --> 00:05:22,940 Should you feign ignorance? 128 00:05:23,481 --> 00:05:26,379 Yes. While you gather the necessary evidence, 129 00:05:26,380 --> 00:05:28,320 you must play dumb. 130 00:05:29,181 --> 00:05:31,550 - Until you have absolute proof, - Hello. 131 00:05:31,551 --> 00:05:32,591 be patient. 132 00:05:32,621 --> 00:05:34,291 Director Kim isn't here at the moment. 133 00:05:34,760 --> 00:05:36,721 I'm here with documents needed for his contract. 134 00:05:36,890 --> 00:05:37,991 Could you pass these along? 135 00:05:38,091 --> 00:05:39,890 But he'll be here in about ten minutes. 136 00:05:41,460 --> 00:05:42,830 Is he on his lunch break? 137 00:05:43,531 --> 00:05:45,200 Wait. Didn't you know? 138 00:05:45,231 --> 00:05:47,241 He's only been seeing patients in the afternoon lately. 139 00:05:49,241 --> 00:05:51,710 Gosh, of course. It slipped my mind. 140 00:05:56,281 --> 00:05:59,010 (Hanareum Family Medical Clinic) 141 00:05:59,611 --> 00:06:01,950 (Kim Ji Sang, Kim Jin Heon) 142 00:06:03,750 --> 00:06:05,750 (Jung Hye Won, Han Sang Tae, Kim Gyu Bi) 143 00:06:08,161 --> 00:06:11,591 Wasn't there a Director Choi? 144 00:06:11,731 --> 00:06:14,330 We don't have a director by that surname. 145 00:06:14,900 --> 00:06:16,200 Why do you ask? 146 00:06:17,700 --> 00:06:19,400 What? It's nothing. 147 00:06:19,731 --> 00:06:22,440 You see cracks here and there in your everyday lives. 148 00:06:24,871 --> 00:06:25,871 Yes? 149 00:06:26,111 --> 00:06:27,911 Do you have Jae Hui's phone? 150 00:06:28,681 --> 00:06:29,740 Yes, she left it in my car... 151 00:06:29,741 --> 00:06:31,281 after the trip to the museum yesterday. 152 00:06:32,111 --> 00:06:33,510 You should've given it back to her already. 153 00:06:33,851 --> 00:06:34,949 That's rich coming from someone... 154 00:06:34,950 --> 00:06:37,091 who didn't even see her all throughout this weekend. 155 00:06:37,690 --> 00:06:39,721 I left it at the law firm this morning. 156 00:06:40,320 --> 00:06:41,861 Maybe you can take it to her. 157 00:06:41,991 --> 00:06:42,991 Fine. 158 00:06:43,291 --> 00:06:45,161 (Kim Ji Sang) 159 00:06:49,400 --> 00:06:51,301 (To Kim Ji Sang, Photo) 160 00:07:01,810 --> 00:07:03,241 But then, 161 00:07:06,181 --> 00:07:07,221 you're hit with a moment... 162 00:07:07,820 --> 00:07:09,650 when those cracks come together like pieces of a puzzle. 163 00:07:27,700 --> 00:07:29,371 Gosh, I just got goosebumps. 164 00:07:31,171 --> 00:07:33,110 Can you inform our listeners... 165 00:07:33,111 --> 00:07:35,380 of what to do should that happen to them? 166 00:07:37,911 --> 00:07:39,380 Stay rational. 167 00:07:42,450 --> 00:07:45,020 And don't do anything emotional which you'll regret. 168 00:07:51,231 --> 00:07:55,400 (Consultant, Internist Kim Ji Sang) 169 00:08:08,880 --> 00:08:09,880 Yes? 170 00:08:09,881 --> 00:08:11,551 Did you bring Jae Hui's phone to her? 171 00:08:12,010 --> 00:08:14,080 No, I'm too busy with consultations today. 172 00:08:16,820 --> 00:08:18,390 You said you'd get it to her. 173 00:08:20,091 --> 00:08:21,091 I'm busy. 174 00:08:31,700 --> 00:08:35,201 For instance, grabbing the cheating couple by the hair, 175 00:08:35,971 --> 00:08:38,010 destroying valuables around the house, 176 00:08:38,410 --> 00:08:40,071 or anything similar that could be used against you. 177 00:08:40,380 --> 00:08:42,180 I see. Listeners, 178 00:08:42,481 --> 00:08:45,010 if you find yourself in a similar situation, 179 00:08:45,351 --> 00:08:48,750 please make sure to act rationally. 180 00:08:49,180 --> 00:08:51,750 Do you have any last words? 181 00:08:52,591 --> 00:08:53,991 An extramarital affair? 182 00:08:54,790 --> 00:08:56,591 It can happen to anyone. 183 00:08:57,790 --> 00:08:59,890 Please stay calm, 184 00:09:00,191 --> 00:09:03,101 and escape from the tunnel of agony. 185 00:09:03,831 --> 00:09:08,571 (Case 03: From Family to Non-family) 186 00:09:13,741 --> 00:09:14,981 Ms. Cha, 187 00:09:16,180 --> 00:09:18,311 you were aware of it all? 188 00:09:21,351 --> 00:09:25,250 What are you playing at by coming to my house at this hour? 189 00:09:26,290 --> 00:09:27,361 Well... 190 00:09:28,991 --> 00:09:32,029 I thought you'd be clueless. 191 00:09:32,030 --> 00:09:34,500 That's what you thought? Me? 192 00:09:39,030 --> 00:09:40,170 Are you not... 193 00:09:40,770 --> 00:09:42,300 going to divorce him? 194 00:09:42,900 --> 00:09:44,040 I'm not. 195 00:09:44,571 --> 00:09:47,341 I won't divorce him, so save the drama. 196 00:09:48,941 --> 00:09:51,311 How can you let them get away with it? 197 00:09:51,510 --> 00:09:53,749 If it were me, I'd immediately file for divorce... 198 00:09:53,750 --> 00:09:56,419 and tell everyone at the office as well as the press. 199 00:09:56,420 --> 00:09:58,091 What do I get out of it? 200 00:10:00,250 --> 00:10:02,091 Can it be solved with a divorce, 201 00:10:02,321 --> 00:10:05,130 a division of assets, and an alimony of 20,000 dollars? 202 00:10:05,191 --> 00:10:07,029 Adultery isn't punishable by law anymore, 203 00:10:07,030 --> 00:10:09,701 so that's the only legal action you can take. 204 00:10:10,201 --> 00:10:11,629 I'm truly surprised... 205 00:10:11,630 --> 00:10:13,900 by your one-dimensional way of thinking. 206 00:10:14,941 --> 00:10:16,799 She's a secretary... 207 00:10:16,800 --> 00:10:18,539 who I've been satisfied with for ten years, 208 00:10:18,540 --> 00:10:20,909 and he's been caring for my child for 13 years. 209 00:10:20,910 --> 00:10:22,811 Should I instantly remove them all from my life... 210 00:10:23,410 --> 00:10:26,010 and accept 20,000 dollars in alimony... 211 00:10:27,321 --> 00:10:29,851 which is less than what I make a month? 212 00:10:31,020 --> 00:10:33,451 If that's all you can do right now, 213 00:10:33,621 --> 00:10:35,321 that's the least you should do. 214 00:10:37,290 --> 00:10:40,030 Lawyers your age let the law sway your decisions. 215 00:10:40,231 --> 00:10:41,460 To be a true lawyer or attorney, 216 00:10:41,461 --> 00:10:43,500 one must use the law to their advantage instead. 217 00:10:44,871 --> 00:10:48,701 But you were betrayed by the two people closest to you. 218 00:10:49,140 --> 00:10:50,740 How can you not do anything? 219 00:10:50,741 --> 00:10:51,910 An extramarital affair. 220 00:10:52,871 --> 00:10:54,111 Is it an unlawful act? 221 00:10:55,811 --> 00:10:58,451 It's not, so what about it? 222 00:11:02,351 --> 00:11:03,890 Are you saying you're all right with this? 223 00:11:05,020 --> 00:11:07,320 Things are running smoothly at home and at work. 224 00:11:07,321 --> 00:11:08,620 I need them. 225 00:11:08,621 --> 00:11:10,091 I'm not talking about your family or your job. 226 00:11:12,461 --> 00:11:13,831 What about your own life? 227 00:11:18,701 --> 00:11:20,170 My family and my job... 228 00:11:22,270 --> 00:11:23,500 are my life. 229 00:11:34,680 --> 00:11:35,880 Are you really leaving? 230 00:11:38,951 --> 00:11:40,050 I already told you. 231 00:11:40,790 --> 00:11:42,520 This isn't to celebrate our wedding anniversary. 232 00:11:42,861 --> 00:11:44,191 I'm seeing her to negotiate our divorce. 233 00:11:45,030 --> 00:11:46,061 How can I believe that... 234 00:11:46,290 --> 00:11:48,160 when marital spats never last long? 235 00:11:49,461 --> 00:11:50,500 A marital spat? 236 00:11:51,630 --> 00:11:53,971 How is it one when we're done as a married couple? 237 00:12:00,241 --> 00:12:02,110 You won't eat with her, will you? 238 00:12:02,111 --> 00:12:03,340 Didn't you cook doenjang stew with snails... 239 00:12:03,341 --> 00:12:05,380 so that I wouldn't have dinner with her? 240 00:12:06,380 --> 00:12:07,380 Busted. 241 00:12:09,951 --> 00:12:11,020 I'll call you. 242 00:12:49,020 --> 00:12:50,290 Is it our 14th wedding anniversary? 243 00:12:51,630 --> 00:12:54,400 I guess I should've been more attentive about these things. 244 00:12:58,331 --> 00:12:59,731 Why haven't you given me an answer? 245 00:13:01,770 --> 00:13:03,670 - What answer? - I texted you. 246 00:13:03,941 --> 00:13:05,241 How will you proceed with our divorce? 247 00:13:06,510 --> 00:13:08,009 I came today since I knew you'd drag it out... 248 00:13:08,010 --> 00:13:09,611 if I didn't ask face to face. 249 00:13:10,380 --> 00:13:12,711 Right, the divorce. 250 00:13:14,581 --> 00:13:16,680 What's your reason for wanting one? 251 00:13:19,050 --> 00:13:20,790 Telling you will only lead to a quarrel. 252 00:13:21,920 --> 00:13:24,790 Let's stop going around in circles and end the marriage amicably. 253 00:13:25,760 --> 00:13:27,361 You're claiming spousal negligence... 254 00:13:29,130 --> 00:13:30,160 on my part. 255 00:13:32,300 --> 00:13:34,500 Negligence would be a waste of an expression. 256 00:13:34,841 --> 00:13:36,571 I was in this marriage alone. 257 00:13:40,880 --> 00:13:43,341 I don't want to keep talking about this, so just agree to it. 258 00:13:48,780 --> 00:13:50,550 I'll be more attentive to Jae Hui. 259 00:13:51,890 --> 00:13:54,289 No couples will stay married if they divorce for such a thing. 260 00:13:54,290 --> 00:13:55,920 That's my reason for wanting a divorce. 261 00:13:58,430 --> 00:14:00,530 What's been agonizing for me... 262 00:14:01,061 --> 00:14:04,170 is only a simple matter for you that you can brush off. 263 00:14:07,030 --> 00:14:08,471 How's that a reason for a divorce? 264 00:14:11,811 --> 00:14:12,940 Should we go down this route... 265 00:14:12,941 --> 00:14:15,311 when the entire nation will know about our divorce? 266 00:14:17,311 --> 00:14:18,481 So that's what it is. 267 00:14:20,081 --> 00:14:22,680 Even in this situation, you worry more about saving face. 268 00:14:25,351 --> 00:14:26,691 A divorce? 269 00:14:28,991 --> 00:14:31,091 What big difference would that make? 270 00:14:32,591 --> 00:14:34,500 Forget it. We're back to square one again. 271 00:14:35,231 --> 00:14:36,300 Sit. 272 00:14:38,971 --> 00:14:41,101 I'm not one of your subordinates. 273 00:14:42,371 --> 00:14:43,371 You listen up. 274 00:14:43,441 --> 00:14:45,571 There's only one thing I want to talk about. 275 00:14:47,410 --> 00:14:48,481 Which is? 276 00:14:48,811 --> 00:14:51,180 The divorce, division of our assets, and custody of Jae Hui. 277 00:14:52,211 --> 00:14:53,650 You're the best at discussing them. 278 00:14:56,081 --> 00:14:57,180 Get back to me with an offer. 279 00:14:58,420 --> 00:15:00,760 What can I do to change your mind? 280 00:15:02,061 --> 00:15:04,061 Should I quit my job and be a stay-at-home mom? 281 00:15:06,061 --> 00:15:07,331 Don't be melodramatic. 282 00:15:07,760 --> 00:15:09,430 I never wanted that from you. 283 00:15:12,101 --> 00:15:13,201 Then, tell me. 284 00:15:14,030 --> 00:15:15,640 I'll do whatever you want. 285 00:15:25,581 --> 00:15:27,311 You seem to have the wrong idea about this. 286 00:15:28,250 --> 00:15:29,351 I no longer see you... 287 00:15:30,221 --> 00:15:32,290 as my wife, the woman I love, 288 00:15:35,591 --> 00:15:37,020 or Jae Hui's mom. 289 00:15:44,231 --> 00:15:45,701 Call me when you're ready. 290 00:16:15,101 --> 00:16:16,200 (1st Wedding Anniversary) 291 00:16:16,201 --> 00:16:17,700 I'll make a lot more money and buy you the watch... 292 00:16:17,701 --> 00:16:19,499 I couldn't buy when we got married. 293 00:16:19,500 --> 00:16:21,900 Spending time with you like this is the best gift. 294 00:16:27,010 --> 00:16:28,540 Ta-da. 295 00:16:30,010 --> 00:16:31,780 You check the watch often. 296 00:16:31,951 --> 00:16:34,481 Every time you check, you'll think of me. 297 00:16:49,900 --> 00:16:51,470 (Law Firm Daejeong) 298 00:16:51,471 --> 00:16:53,669 You all did great work this month. 299 00:16:53,670 --> 00:16:56,170 - Great work, everyone. - Great work, everyone. 300 00:16:56,241 --> 00:16:58,110 Keep up the good work next month as well. 301 00:16:58,111 --> 00:16:59,139 - Sure. - Got it. 302 00:16:59,140 --> 00:17:01,440 - Great work, everyone. - Great work, everyone! 303 00:17:01,441 --> 00:17:03,941 - Great work. - Great work, everyone. 304 00:17:06,410 --> 00:17:08,781 All right. Ms. Han, this is for you. 305 00:17:15,990 --> 00:17:19,091 Will Ms. Han be interviewing our new clients as well? 306 00:17:19,531 --> 00:17:20,629 I've been worried with all the new clients... 307 00:17:20,630 --> 00:17:21,630 that have been coming our way, 308 00:17:21,730 --> 00:17:22,730 so welcome. 309 00:17:23,930 --> 00:17:27,101 What Ms. Cha has been doing alone will be divided among you three. 310 00:17:27,200 --> 00:17:29,639 - Do you have the list? - Of course. 311 00:17:29,640 --> 00:17:32,511 I sorted everything out neatly while also adding comments. 312 00:17:32,670 --> 00:17:33,710 That reminds me. 313 00:17:33,841 --> 00:17:35,811 Here you go, Ms. Han. 314 00:17:35,910 --> 00:17:37,011 Thank you. 315 00:17:37,611 --> 00:17:39,410 (List of clients to consult, March, 2024) 316 00:17:41,180 --> 00:17:43,179 Ms. Han, come to me with questions... 317 00:17:43,180 --> 00:17:44,791 if you have any regarding your interviews. 318 00:17:45,150 --> 00:17:47,521 There isn't anything different with them being new clients, 319 00:17:48,121 --> 00:17:49,521 so address them with confidence. 320 00:17:50,490 --> 00:17:52,390 Yes. Thanks for that. 321 00:17:52,730 --> 00:17:53,730 Ms. Han. 322 00:17:54,031 --> 00:17:56,601 I bet you didn't know we receive 300 dollars per hour. 323 00:17:56,761 --> 00:17:58,230 - What? Really? - Yes. 324 00:17:59,771 --> 00:18:02,570 Me? I get 300 dollars? 325 00:18:02,571 --> 00:18:06,040 It's what you're worth as an attorney of a major law firm, 326 00:18:06,041 --> 00:18:08,281 not what your time is actually worth. 327 00:18:08,541 --> 00:18:10,810 Ms. Cha, we're already aware of that... 328 00:18:10,811 --> 00:18:12,280 without you striking us with the facts. 329 00:18:12,281 --> 00:18:13,949 I'm also well aware... 330 00:18:13,950 --> 00:18:16,680 that the partners' time is worth 500 dollars per hour. 331 00:18:19,190 --> 00:18:22,990 Wait. What does PB stand for? 332 00:18:23,390 --> 00:18:24,730 That's something I wrote down. 333 00:18:25,061 --> 00:18:26,390 It means "pain in the butt." 334 00:18:26,930 --> 00:18:27,960 Mr. Jun. 335 00:18:28,160 --> 00:18:30,000 Isn't there a better way of addressing them, 336 00:18:30,001 --> 00:18:32,101 like "people who need special attention and care"? 337 00:18:32,930 --> 00:18:35,101 I'll keep that in mind next time. 338 00:18:38,611 --> 00:18:41,511 Mr. Jun, what do you categorize as "pain in the butt"? 339 00:18:42,781 --> 00:18:44,780 What do I categorize as "pain in the butt"? 340 00:18:44,781 --> 00:18:46,980 What does pain in the butt mean? 341 00:18:47,011 --> 00:18:48,821 All right. Here we go. 342 00:18:48,980 --> 00:18:50,581 Let's start with A. 343 00:18:50,821 --> 00:18:53,521 (Those who are lonely) 344 00:18:53,791 --> 00:18:55,590 They aren't interested in a divorce, 345 00:18:55,591 --> 00:18:57,061 but they come to us out of loneliness. 346 00:18:57,220 --> 00:18:58,261 And B. 347 00:19:01,101 --> 00:19:02,659 There are people who accuse us of robbing them dry... 348 00:19:02,660 --> 00:19:04,730 with our high retainer fees. 349 00:19:04,871 --> 00:19:07,531 And C is this. The nitpickers. 350 00:19:08,101 --> 00:19:10,040 They nitpick at everything we say... 351 00:19:10,041 --> 00:19:12,169 but don't fully understand our words. 352 00:19:12,170 --> 00:19:15,480 Lastly, we have D. The indecisive. 353 00:19:15,811 --> 00:19:18,150 It's hard to deal with those who are indecisive. 354 00:19:18,351 --> 00:19:21,180 Anyway, knowing this will help you immensely down the road. 355 00:19:22,581 --> 00:19:25,820 Also, it's company policy to limit our consultations... 356 00:19:25,821 --> 00:19:27,449 to five sessions. 357 00:19:27,450 --> 00:19:28,890 Please comply with that. 358 00:19:30,220 --> 00:19:31,261 I see. 359 00:19:32,791 --> 00:19:34,761 I didn't know there was a limit to our sessions. 360 00:19:35,400 --> 00:19:37,530 But isn't it up to the clients... 361 00:19:37,531 --> 00:19:40,500 to decide on the number of sessions they need? 362 00:19:40,501 --> 00:19:42,100 This is a law firm. 363 00:19:42,101 --> 00:19:45,410 This isn't a consultation centre where you pay by the hour. 364 00:19:47,041 --> 00:19:49,810 The reason people get more than five consultations... 365 00:19:49,811 --> 00:19:52,351 is usually because it's hard for them to decide to get divorced. 366 00:19:52,751 --> 00:19:55,021 There is also the goal of leaving... 367 00:19:55,081 --> 00:19:57,219 the decision to get divorced with our clients, 368 00:19:57,220 --> 00:19:58,621 though we legally represent them as lawyers. 369 00:20:00,521 --> 00:20:03,820 Why do you think we hand over the list of clients... 370 00:20:03,821 --> 00:20:06,061 who are here for the fifth time to the newcomers? 371 00:20:06,990 --> 00:20:08,430 To wrap things up neatly? 372 00:20:11,501 --> 00:20:13,301 We're asking you to send them away in a kind manner. 373 00:20:13,531 --> 00:20:15,540 Clients like that are highly likely... 374 00:20:15,541 --> 00:20:18,040 to change their minds repeatedly even after they decide to sue. 375 00:20:18,041 --> 00:20:20,940 Those kinds of cases are hard for large law firms to handle. 376 00:20:21,781 --> 00:20:25,551 I guess deciding to get married... 377 00:20:27,511 --> 00:20:29,021 is hard for everyone. 378 00:20:42,361 --> 00:20:43,561 But... 379 00:20:43,801 --> 00:20:47,031 I can't understand the limit of five consultations. 380 00:20:47,371 --> 00:20:48,400 Ms. Han. 381 00:20:48,541 --> 00:20:51,771 There's no need for you to understand. 382 00:20:51,910 --> 00:20:54,111 You just have to follow the rules. 383 00:20:57,781 --> 00:20:59,409 Could you help clean up? 384 00:20:59,410 --> 00:21:01,150 - Yes. - Yes. Bye. 385 00:21:10,761 --> 00:21:11,761 Yes? 386 00:21:15,230 --> 00:21:18,071 Ms. Cha. Someone is here for their fifth consultation. 387 00:21:18,331 --> 00:21:20,301 Ms. Han is going to meet with them. 388 00:21:20,670 --> 00:21:21,700 Please escort them to her. 389 00:21:21,801 --> 00:21:23,170 Yes, ma'am. 390 00:21:29,140 --> 00:21:31,611 Is there anything else you need? 391 00:21:33,150 --> 00:21:34,150 No. 392 00:21:34,151 --> 00:21:37,150 I was just looking at you because you looked pretty. 393 00:21:39,521 --> 00:21:41,690 I see. Thank you. 394 00:21:44,220 --> 00:21:45,361 Are you going on a date? 395 00:21:47,390 --> 00:21:49,660 Yes, I have a date in the evening. 396 00:21:51,531 --> 00:21:52,700 With my boyfriend. 397 00:21:56,541 --> 00:21:57,640 You have a boyfriend? 398 00:21:58,440 --> 00:21:59,511 I didn't know. 399 00:21:59,910 --> 00:22:01,180 I see. 400 00:22:01,640 --> 00:22:03,011 I'll introduce him to you when I get a chance. 401 00:22:05,081 --> 00:22:06,210 Okay. You can go now. 402 00:22:21,700 --> 00:22:24,801 I no longer see you as my wife, the woman I love, 403 00:22:25,470 --> 00:22:26,871 or Jae Hui's mom. 404 00:22:38,680 --> 00:22:42,420 Weren't we going to have a consultation with Attorney Cha? 405 00:22:42,480 --> 00:22:46,250 Since you've already had four consultations with Attorney Cha, 406 00:22:46,251 --> 00:22:49,091 it's better to get another attorney's opinion. 407 00:22:49,791 --> 00:22:51,690 - Is that so? - Of course. 408 00:22:51,960 --> 00:22:55,061 Attorneys have different opinions, so it'll be more helpful. 409 00:22:57,430 --> 00:22:58,430 Hello. 410 00:22:58,431 --> 00:23:00,670 Hello, Attorney Han. 411 00:23:00,871 --> 00:23:03,239 This is my fifth time here. 412 00:23:03,240 --> 00:23:04,871 Today is the last time, right? 413 00:23:05,940 --> 00:23:08,581 Yes, it's a firm policy. 414 00:23:08,740 --> 00:23:11,410 I'm paying for the consultations, so why can't I get more? 415 00:23:13,581 --> 00:23:15,450 I agree. Come in. 416 00:23:16,821 --> 00:23:17,851 A recording? 417 00:23:18,150 --> 00:23:20,449 Yes. If you don't get a recording, 418 00:23:20,450 --> 00:23:22,919 nobody will believe that your father verbally abuses you... 419 00:23:22,920 --> 00:23:24,291 every time he gets drunk. 420 00:23:24,831 --> 00:23:27,129 He's gentle when he's not drinking, right? 421 00:23:27,130 --> 00:23:28,230 Gosh. 422 00:23:28,561 --> 00:23:30,699 How can married couples secretly record each other? 423 00:23:30,700 --> 00:23:32,031 That's a bad thing. 424 00:23:32,670 --> 00:23:34,601 I've come all the way here, 425 00:23:34,771 --> 00:23:37,170 but I still don't know whether divorce is the right thing. 426 00:23:38,140 --> 00:23:41,341 If he doesn't drink, he's not bad for a man of his generation... 427 00:23:42,611 --> 00:23:45,281 He is quite nice to me. 428 00:23:45,311 --> 00:23:48,281 He doesn't plan to quit drinking. That's the problem. 429 00:23:48,521 --> 00:23:50,449 Please stop it, Mom. 430 00:23:50,450 --> 00:23:52,489 You're taking medication because you can't sleep... 431 00:23:52,490 --> 00:23:55,219 from too much stress. Why are you still hesitating? 432 00:23:55,220 --> 00:23:56,861 He's your dad. 433 00:23:56,920 --> 00:23:58,929 He needs to walk you down the aisle when you get married. 434 00:23:58,930 --> 00:24:02,101 Stop saying it's because of me! It's just an excuse! 435 00:24:02,460 --> 00:24:04,531 If I get married, will you get a divorce? 436 00:24:04,900 --> 00:24:08,470 There. Please calm down. 437 00:24:10,601 --> 00:24:13,811 Ma'am. What exactly are you afraid of? 438 00:24:14,240 --> 00:24:17,440 Your husband or divorce? 439 00:24:18,710 --> 00:24:20,511 My daughter is getting married soon. 440 00:24:20,980 --> 00:24:23,020 If her wedding is called off because of my divorce, 441 00:24:23,021 --> 00:24:24,890 I won't be able to stand it. 442 00:24:25,791 --> 00:24:28,660 Also, I don't have so many years to live anyway. 443 00:24:28,791 --> 00:24:31,561 I don't know if it's worth it to be labelled as a divorced woman. 444 00:24:33,630 --> 00:24:35,900 Your daughter already said she was okay with it. 445 00:24:36,331 --> 00:24:38,571 And what do you mean? "Labelled as a divorced woman?" 446 00:24:38,871 --> 00:24:40,700 Nobody thinks like that these days. 447 00:24:40,970 --> 00:24:43,041 People will accuse me of throwing away my family... 448 00:24:43,200 --> 00:24:46,070 without knowing what's actually going on. 449 00:24:46,071 --> 00:24:48,841 I feel so frustrated. 450 00:24:51,581 --> 00:24:52,950 So you're saying... 451 00:24:53,210 --> 00:24:55,920 that you'll live in pain for the next 30 years... 452 00:24:56,150 --> 00:24:59,351 for people who don't even know what's going on, right? 453 00:25:03,761 --> 00:25:06,330 I think he has a lot of money because the few houses he owns... 454 00:25:06,331 --> 00:25:07,930 all rose in value, 455 00:25:08,101 --> 00:25:09,861 but he won't tell me. 456 00:25:10,101 --> 00:25:11,629 When I ask him about it, 457 00:25:11,630 --> 00:25:13,530 he yells at me saying, "Why do you need to know that?" 458 00:25:13,531 --> 00:25:15,970 "Don't even think about claiming any of it." 459 00:25:16,341 --> 00:25:17,371 Gosh. 460 00:25:19,511 --> 00:25:22,709 There is only fear left in your marriage. You should end it. 461 00:25:22,710 --> 00:25:25,910 I can live without him. 462 00:25:26,551 --> 00:25:28,650 But without me, 463 00:25:28,781 --> 00:25:30,720 he won't even be able to make rice. 464 00:25:31,051 --> 00:25:33,521 Gosh. 465 00:25:33,950 --> 00:25:35,590 He won't starve to death. 466 00:25:35,591 --> 00:25:37,091 I'm sure he won't. 467 00:25:37,291 --> 00:25:40,361 He'll die from disease after eating too much cup ramyeon. 468 00:25:48,101 --> 00:25:49,501 With division of assets, 469 00:25:49,841 --> 00:25:51,970 you can get half of everything. 470 00:25:52,341 --> 00:25:55,340 And because the person who keeps swearing at you... 471 00:25:55,341 --> 00:25:56,680 and being condescending to you will be gone, 472 00:25:56,880 --> 00:25:58,480 you'll feel much more relaxed. 473 00:26:06,490 --> 00:26:07,490 Will I... 474 00:26:08,920 --> 00:26:09,990 really feel like that? 475 00:26:11,121 --> 00:26:13,730 Mom. Dad's not even human. 476 00:26:14,660 --> 00:26:17,001 So please just live your life. 477 00:26:17,261 --> 00:26:19,571 How long are you going to live bound to Dad? 478 00:26:25,071 --> 00:26:28,011 I'll help you work up the courage. 479 00:26:33,781 --> 00:26:34,781 Here. 480 00:26:35,950 --> 00:26:38,220 If you sign here, it's all over. 481 00:26:38,420 --> 00:26:40,351 We'll take care of things from here. 482 00:26:41,420 --> 00:26:42,690 Just follow my lead. 483 00:26:48,301 --> 00:26:50,360 I told you to get rid of the person who came for the fifth time, 484 00:26:50,361 --> 00:26:51,900 and you still took on their case? 485 00:26:53,700 --> 00:26:54,700 Yes. 486 00:26:55,200 --> 00:26:58,071 The mother couldn't decide so her daughter... 487 00:26:59,640 --> 00:27:02,111 Call her Ms. Park Jin Sook, not mother. 488 00:27:03,740 --> 00:27:06,150 It's not as if you're her daughter. 489 00:27:08,480 --> 00:27:09,649 It's good that you noticed... 490 00:27:09,650 --> 00:27:11,890 the daughter would pay for the legal fees. 491 00:27:12,490 --> 00:27:14,821 Where the money will come from is key. 492 00:27:16,121 --> 00:27:17,520 It wasn't about the money. 493 00:27:17,521 --> 00:27:18,930 Her daughter was the key to her heart. 494 00:27:19,861 --> 00:27:21,560 She felt guilty about giving up on her family, 495 00:27:21,561 --> 00:27:23,301 even after so much sacrifice. 496 00:27:23,861 --> 00:27:26,670 Her daughter was the only person who could free her of that feeling. 497 00:27:29,900 --> 00:27:31,840 I'll tell Mr. Oh... 498 00:27:31,841 --> 00:27:33,871 that you got your first case. 499 00:27:34,541 --> 00:27:35,611 You've earned your meal. 500 00:27:37,380 --> 00:27:39,751 It's true that deciding to get divorced is up to the person, 501 00:27:40,051 --> 00:27:42,450 but I realized someone needed to help them make that decision. 502 00:27:42,880 --> 00:27:44,450 Help them, my foot. 503 00:27:46,150 --> 00:27:48,290 She went ahead with the lawsuit because she wouldn't have... 504 00:27:48,291 --> 00:27:50,260 anyone to whine to after her last consultation... 505 00:27:50,261 --> 00:27:51,761 at our firm today. 506 00:27:51,890 --> 00:27:53,591 This is why a company's system is important. 507 00:27:54,660 --> 00:27:56,260 Would anyone in the world actually decide... 508 00:27:56,261 --> 00:27:58,469 to get a divorce because of a company policy? 509 00:27:58,470 --> 00:27:59,900 Yes, Ms. Park Jin Sook. 510 00:28:00,700 --> 00:28:03,470 I bet she will drop the case down the line. 511 00:28:07,210 --> 00:28:10,480 If I support her well, I'm sure she will stay strong. 512 00:28:10,910 --> 00:28:12,880 She can't go back to that miserable life. 513 00:28:14,251 --> 00:28:16,581 Did you say "Just trust me" again? 514 00:28:20,890 --> 00:28:23,361 Just follow my lead. 515 00:28:23,561 --> 00:28:25,230 Are you some justice warrior? 516 00:28:27,031 --> 00:28:28,831 Ms. Han. Please be honest. 517 00:28:30,960 --> 00:28:32,601 You wanted to punish him. 518 00:28:34,900 --> 00:28:35,970 He should be punished. 519 00:28:36,240 --> 00:28:38,070 More than punishing him, 520 00:28:38,071 --> 00:28:40,571 whether she can live on her own is more important. 521 00:28:41,041 --> 00:28:42,440 Not everyone can get divorced. 522 00:28:45,710 --> 00:28:48,150 Are you saying there's a qualification for divorce? 523 00:28:48,180 --> 00:28:49,781 Of course, there is. 524 00:28:51,420 --> 00:28:53,821 People like Ms. Park... 525 00:28:53,990 --> 00:28:56,060 won't be able to live alone even if she gets millions... 526 00:28:56,061 --> 00:28:57,821 in the divorce because she's too weak. 527 00:29:00,460 --> 00:29:01,801 Then how about you? 528 00:29:04,160 --> 00:29:05,801 You're qualified to get divorced. 529 00:29:08,640 --> 00:29:09,640 All of a sudden? 530 00:29:11,371 --> 00:29:13,811 Is it also because of society's judgment for you too? 531 00:29:23,450 --> 00:29:25,150 Trash should go in the trash. 532 00:29:26,821 --> 00:29:29,791 Your life is precious. You should live each day well. 533 00:29:32,890 --> 00:29:34,790 Even when throwing out the trash, 534 00:29:34,791 --> 00:29:36,659 you have to put food waste in the food waste bin... 535 00:29:36,660 --> 00:29:38,400 and usable items... 536 00:29:38,470 --> 00:29:41,430 in the recycling bin after cleaning it well. 537 00:29:41,970 --> 00:29:43,541 It's not that simple. 538 00:29:44,440 --> 00:29:46,111 You've done recycling on your own before, right? 539 00:29:48,240 --> 00:29:50,541 Yes, I live on my own. 540 00:29:51,081 --> 00:29:52,710 Is that so? 541 00:29:59,990 --> 00:30:01,660 - Hello, Ms. Cha. - Hi. 542 00:30:01,720 --> 00:30:03,890 - Did you eat? - Did you eat? 543 00:30:06,660 --> 00:30:08,801 What did you eat? Are you going to court today? 544 00:30:16,501 --> 00:30:17,540 (Mom) 545 00:30:17,541 --> 00:30:19,870 Yu Ri. Someone at my church said they would introduce you... 546 00:30:19,871 --> 00:30:22,710 to a good guy. I'm going to set up a date. 547 00:30:22,811 --> 00:30:25,781 Now that you've gotten a job, you should start dating. 548 00:30:25,851 --> 00:30:26,980 Gosh. 549 00:30:27,980 --> 00:30:29,149 Did you have a nice lunch? 550 00:30:29,150 --> 00:30:30,581 - Yes. - Hello. 551 00:30:31,380 --> 00:30:33,489 Ms. Han. Have you had coffee? 552 00:30:33,490 --> 00:30:34,851 Yes, I have. 553 00:30:35,460 --> 00:30:37,159 - Let's have one more. - What? 554 00:30:37,160 --> 00:30:38,429 - Out of the office. - Why? 555 00:30:38,430 --> 00:30:39,660 To digest our lunch and whatnot. 556 00:30:41,490 --> 00:30:44,031 So did you take on the case? What did Ms. Cha say? 557 00:30:44,630 --> 00:30:46,630 She said, "Why did you do that?" 558 00:30:46,900 --> 00:30:47,930 She's so mean. 559 00:30:48,700 --> 00:30:51,470 Ms. Han. I'm so curious. Can I ask you something? 560 00:30:52,371 --> 00:30:54,371 Why do you hate doing as you're told at work? 561 00:30:55,480 --> 00:30:56,740 - Me? - Yes. 562 00:30:57,081 --> 00:30:58,780 Do you have unresolved feelings... 563 00:30:58,781 --> 00:31:00,781 of disobedience from your childhood? 564 00:31:01,251 --> 00:31:03,321 No, not at all. 565 00:31:03,751 --> 00:31:04,851 I'm just... 566 00:31:05,621 --> 00:31:08,761 living each moment by my conscience as a lawyer. 567 00:31:09,160 --> 00:31:10,190 Conscience? 568 00:31:11,361 --> 00:31:14,031 I respect you. You make life very hard on yourself. 569 00:31:14,930 --> 00:31:17,361 Cha Eun Kyung is the one who makes life hard on herself. 570 00:31:17,801 --> 00:31:20,531 Why can't she just tell me that I did a good job? 571 00:31:21,101 --> 00:31:24,371 How is she any different from Ms. Park Jin Sook? 572 00:31:25,240 --> 00:31:27,410 Why? Is Ms. Cha not going to get a divorce? 573 00:31:27,640 --> 00:31:29,041 She's not. 574 00:31:29,210 --> 00:31:31,879 A divorce attorney will stay with her cheating husband... 575 00:31:31,880 --> 00:31:34,251 because of society's judgments. Can you believe that? 576 00:31:34,680 --> 00:31:36,380 Gosh. Isn't she ashamed? 577 00:31:37,420 --> 00:31:38,890 Ms. Cha isn't the type... 578 00:31:39,621 --> 00:31:42,291 to avoid getting a divorce because of society's judgments. 579 00:31:43,361 --> 00:31:45,890 Could it be because of her kid? 580 00:31:50,400 --> 00:31:53,899 Did you also know that it was Ms. Cha? 581 00:31:53,900 --> 00:31:55,700 Me? I had no idea. 582 00:31:55,771 --> 00:31:57,770 I was leading the witness, 583 00:31:57,771 --> 00:31:59,710 and you caught the bait. 584 00:32:00,771 --> 00:32:03,180 I didn't know that happened to Ms. Cha. 585 00:32:03,640 --> 00:32:05,550 If I had a wife like Ms. Cha, 586 00:32:05,551 --> 00:32:07,479 I would treat her like a queen. 587 00:32:07,480 --> 00:32:08,851 Mr. Jun... 588 00:32:09,081 --> 00:32:11,321 You'll keep this a secret, right? 589 00:32:11,380 --> 00:32:13,621 Look. I'm an attorney too, you know. 590 00:32:13,690 --> 00:32:15,420 Isn't confidentiality a legal duty? 591 00:32:16,220 --> 00:32:18,430 - You will, right? - I will. 592 00:32:21,361 --> 00:32:22,400 Gosh. 593 00:32:23,261 --> 00:32:26,430 You must sleep well even after drinking two coffees. 594 00:32:26,571 --> 00:32:27,900 I fall asleep as soon as I lie down. 595 00:32:28,170 --> 00:32:30,341 Wait. How did you know this was my second coffee? 596 00:32:31,271 --> 00:32:32,341 Leading the witness. 597 00:32:32,771 --> 00:32:33,811 Look at that. 598 00:32:34,011 --> 00:32:36,511 I had a quick blind date during my lunchtime. 599 00:32:37,910 --> 00:32:39,251 You caught me. That's embarrassing. 600 00:32:39,410 --> 00:32:40,781 Why didn't you do it in the evening? 601 00:32:41,051 --> 00:32:42,480 I need to leave work... 602 00:32:42,950 --> 00:32:44,751 right on time in the evening and have chicken and beer with you. 603 00:32:46,420 --> 00:32:49,091 Mr. Jun. Do you really like me? 604 00:32:49,220 --> 00:32:50,621 I really like you. 605 00:32:50,890 --> 00:32:52,889 Love your colleagues, love your country, right? 606 00:32:52,890 --> 00:32:54,031 Let's work together for a long time. 607 00:32:55,930 --> 00:32:57,101 Stop being clingy. 608 00:32:57,460 --> 00:32:59,801 Why? Let's work together for a long time. Don't leave, okay? 609 00:33:12,680 --> 00:33:14,910 (Attorney at law, Han Yu Ri) 610 00:33:15,081 --> 00:33:17,751 No, it's okay. 611 00:33:18,551 --> 00:33:19,591 Do whatever makes you feel comfortable. 612 00:33:24,021 --> 00:33:25,061 Ms. Han. 613 00:33:26,061 --> 00:33:28,561 Without me, 614 00:33:28,801 --> 00:33:31,761 he won't have anyone to take care of him when he's old. 615 00:33:32,001 --> 00:33:35,101 I don't know whether it's okay for me to leave him like this. 616 00:33:38,871 --> 00:33:41,470 Did you get married to take care of him when he's old? 617 00:33:42,180 --> 00:33:44,139 Didn't you get married to be happy? 618 00:33:44,140 --> 00:33:45,680 My daughter is on my side, 619 00:33:45,811 --> 00:33:47,949 so he'll be totally alone. 620 00:33:47,950 --> 00:33:49,751 He caused that to happen. 621 00:33:50,751 --> 00:33:51,751 But still. 622 00:33:52,091 --> 00:33:53,450 I'm worried... 623 00:33:53,521 --> 00:33:56,021 who'll take care of him when he's old and sick. 624 00:33:58,531 --> 00:34:00,531 It's not just you... 625 00:34:00,761 --> 00:34:03,001 that has responsibility and duty. 626 00:34:04,730 --> 00:34:08,199 Do you think the defendant will take care of you when you're sick? 627 00:34:08,200 --> 00:34:09,371 Gosh. 628 00:34:11,740 --> 00:34:13,311 He made you sick. 629 00:34:14,570 --> 00:34:15,581 Gosh. 630 00:34:16,280 --> 00:34:19,680 If only I didn't tell him that I met with you... 631 00:34:20,450 --> 00:34:23,481 A part of me feels it's right to stop things now. 632 00:34:25,021 --> 00:34:26,720 If you feel that nervous, 633 00:34:26,950 --> 00:34:30,159 give my phone number to her husband. 634 00:34:30,160 --> 00:34:31,660 Tell him to talk to you through me. 635 00:34:31,890 --> 00:34:35,200 And just block his phone number. 636 00:34:35,631 --> 00:34:36,700 Do it right now. 637 00:34:39,570 --> 00:34:40,969 Is that really okay? 638 00:34:40,970 --> 00:34:41,970 Of course. 639 00:34:47,410 --> 00:34:48,739 (Husband) 640 00:34:48,740 --> 00:34:50,180 I'm not going home. 641 00:34:50,481 --> 00:34:52,751 From now on, contact me through my lawyer. 642 00:34:53,081 --> 00:34:54,081 Gosh. 643 00:34:54,950 --> 00:34:57,580 He'll go crazy if he can't get in touch with me. 644 00:34:57,581 --> 00:34:58,651 It's okay. 645 00:34:58,921 --> 00:35:00,691 I told you to trust me and to follow my lead. 646 00:35:06,631 --> 00:35:08,089 Here are the records of Ms. Park Jin Sook's previous consultations... 647 00:35:08,090 --> 00:35:09,200 that you asked for. 648 00:35:09,461 --> 00:35:10,700 - Thank you. - Of course. 649 00:35:16,401 --> 00:35:17,441 Who is this? 650 00:35:20,441 --> 00:35:22,581 Yes? Hello? 651 00:35:22,881 --> 00:35:23,881 Hey. 652 00:35:24,381 --> 00:35:28,621 Are you happy to make a living by telling lies, you punk? 653 00:35:29,251 --> 00:35:30,280 Who are you? 654 00:35:30,320 --> 00:35:31,850 That... 655 00:35:31,851 --> 00:35:35,390 You basically wrote a novel on that petition or whatever. 656 00:35:37,061 --> 00:35:39,791 Look here. It's not a novel. 657 00:35:40,061 --> 00:35:43,231 Those are the grudges in Ms. Park's heart. 658 00:35:43,300 --> 00:35:45,371 Did you see me swear at my wife? 659 00:35:45,671 --> 00:35:46,730 Do you have evidence? 660 00:35:46,731 --> 00:35:48,429 All of my friends... 661 00:35:48,430 --> 00:35:51,771 beat their wives once in a while. 662 00:35:52,010 --> 00:35:53,811 They don't even feel bad. 663 00:35:54,510 --> 00:35:57,339 I even say sorry and buy her gifts! 664 00:35:57,340 --> 00:35:59,651 Gosh. Do you want an appreciation plaque? 665 00:36:00,351 --> 00:36:02,421 I'm going to sue you for false accusations! 666 00:36:02,751 --> 00:36:04,449 How dare a woman... 667 00:36:04,450 --> 00:36:07,121 leave her house without making food for her husband? 668 00:36:08,050 --> 00:36:10,460 There's nobody in this world who wants to cook... 669 00:36:10,461 --> 00:36:12,731 for someone like you. You should've treated her better. 670 00:36:12,791 --> 00:36:14,791 Tell Park Jin Sook to go back home right now. 671 00:36:14,930 --> 00:36:16,100 I won't let her do this. 672 00:36:16,101 --> 00:36:17,200 Ms. Park... 673 00:36:17,300 --> 00:36:19,600 will never go back to your house. 674 00:36:19,601 --> 00:36:21,170 I'm going to make sure of that. 675 00:36:21,171 --> 00:36:22,171 Hey! 676 00:36:22,172 --> 00:36:24,700 If you don't stop this right away, I'm going to kill you! 677 00:36:25,640 --> 00:36:26,910 You're going to kill me? 678 00:36:27,570 --> 00:36:29,180 I'm going to kill you! 679 00:36:30,340 --> 00:36:31,381 You... 680 00:36:35,521 --> 00:36:37,581 (Conference Room) 681 00:36:37,720 --> 00:36:38,720 Mr. Jung. 682 00:36:40,421 --> 00:36:41,450 Are you not leaving yet? 683 00:36:42,220 --> 00:36:45,320 I have a lot of work left. 684 00:36:45,530 --> 00:36:47,160 I heard you got a new case. 685 00:36:48,160 --> 00:36:50,231 Good job. That's not easy. 686 00:36:50,860 --> 00:36:51,930 Right... 687 00:36:52,601 --> 00:36:56,601 Ms. Cha told me I shouldn't have taken the case. 688 00:36:57,640 --> 00:36:59,211 Thank you. 689 00:37:00,441 --> 00:37:03,540 Why can't people decide to get divorced... 690 00:37:03,541 --> 00:37:05,881 even in the most ridiculous situations? 691 00:37:06,711 --> 00:37:08,509 Are people that cowardly? 692 00:37:08,510 --> 00:37:11,180 It might not be about being cowardly. They might be scared. 693 00:37:12,320 --> 00:37:13,691 No matter how strong people are, 694 00:37:14,450 --> 00:37:16,220 they fear being alone. 695 00:37:22,231 --> 00:37:24,001 Gosh. You're so reliable. 696 00:37:24,561 --> 00:37:25,631 You can do it. 697 00:37:26,171 --> 00:37:27,530 Yes. Thank you. 698 00:37:28,771 --> 00:37:30,570 - Work hard. - Yes. Get home safely. 699 00:37:36,481 --> 00:37:37,881 - Here you go. - Thank you. 700 00:37:52,961 --> 00:37:55,160 Yes. Yesterday... 701 00:37:56,260 --> 00:37:59,271 Yes. Please wrap it up like that. 702 00:37:59,871 --> 00:38:00,901 Yes. 703 00:38:26,860 --> 00:38:28,030 - Thank you. - Thank you. 704 00:38:31,631 --> 00:38:33,501 - Yes. - Are you done with your radio show? 705 00:38:33,601 --> 00:38:34,631 Yes. Why? 706 00:38:35,030 --> 00:38:37,771 Buy me a drink. 707 00:38:40,110 --> 00:38:42,340 I can't believe Jung Woo Jin asked me for a drink. 708 00:38:44,481 --> 00:38:45,581 Gosh. 709 00:38:46,081 --> 00:38:47,980 Back in the day, you'd bring me here... 710 00:38:47,981 --> 00:38:50,050 and buy me a drink after scolding me, right? 711 00:38:50,180 --> 00:38:51,981 Did you even listen to me when I was scolding you? 712 00:38:52,590 --> 00:38:56,160 You were the type to say yes but not actually listen to me. 713 00:38:57,660 --> 00:38:59,390 It was totally the opposite. 714 00:38:59,561 --> 00:39:01,291 I acted as if I wasn't listening, 715 00:39:01,461 --> 00:39:04,160 but I etched each of your words into my heart. 716 00:39:04,961 --> 00:39:07,600 Back then, I was just being a bit proud. 717 00:39:07,601 --> 00:39:10,200 Now, you always nag at me. 718 00:39:10,470 --> 00:39:12,041 And you tell me I have a bad personality. 719 00:39:12,311 --> 00:39:15,541 I'm just telling you to be gentle with the newbies. 720 00:39:15,981 --> 00:39:17,280 What if they leave? 721 00:39:17,311 --> 00:39:19,751 You'll be the one that Mr. Oh gets mad at. 722 00:39:20,010 --> 00:39:22,950 Do you think I care about what others think of me? 723 00:39:25,151 --> 00:39:26,521 You do. 724 00:39:32,291 --> 00:39:35,160 Did you know Han Yu Ri accepted her first case? 725 00:39:37,561 --> 00:39:38,631 Right. 726 00:39:39,331 --> 00:39:40,601 I thought she'd leave soon. 727 00:39:42,371 --> 00:39:45,840 She reminds me of someone's beginning of her attorney career. 728 00:39:46,840 --> 00:39:47,840 Me? 729 00:39:48,771 --> 00:39:49,811 Me? 730 00:39:50,740 --> 00:39:52,910 What are you talking about? We're totally different. 731 00:39:58,081 --> 00:40:01,191 Why did Director Kim suddenly quit giving advice? 732 00:40:01,720 --> 00:40:03,590 Is he not on good terms with you? 733 00:40:07,231 --> 00:40:09,061 What are you talking about? He's just busy. 734 00:40:15,030 --> 00:40:17,240 You barely express your feelings... 735 00:40:17,840 --> 00:40:19,570 at home or work, no? 736 00:40:20,510 --> 00:40:22,171 What's the point? 737 00:40:22,881 --> 00:40:24,381 It only burdens each other. 738 00:40:25,981 --> 00:40:28,050 You should express yourself in at least one place. 739 00:40:29,351 --> 00:40:30,621 Living like that makes your life lonely. 740 00:40:36,421 --> 00:40:37,990 You never got married before. 741 00:40:40,461 --> 00:40:43,131 Married couples understand each other... 742 00:40:43,260 --> 00:40:48,430 more than colleagues and friends. 743 00:40:49,041 --> 00:40:50,569 So sometimes you need a spouse for that function... 744 00:40:50,570 --> 00:40:52,541 more than your emotions. 745 00:40:52,840 --> 00:40:54,110 Because it's a long-term relationship. 746 00:40:58,180 --> 00:41:00,351 But in the end, you're having a hard time. 747 00:41:07,021 --> 00:41:08,151 Why am I having a hard time? 748 00:41:08,890 --> 00:41:10,260 That's out of the blue. 749 00:41:15,030 --> 00:41:16,061 Eun Kyung. 750 00:41:17,360 --> 00:41:19,331 You know I want to be helpful, right? 751 00:41:22,871 --> 00:41:25,271 What are you saying? Mind your own business. 752 00:42:22,131 --> 00:42:24,061 Darn. What on earth? 753 00:42:25,831 --> 00:42:26,871 Does she... 754 00:42:27,501 --> 00:42:28,700 live here? 755 00:42:38,410 --> 00:42:40,211 So she does live here. 756 00:42:41,381 --> 00:42:42,381 Dang it. 757 00:42:43,220 --> 00:42:44,820 - Seriously. - Yu Ri. 758 00:42:45,320 --> 00:42:46,390 You scared me. 759 00:42:47,090 --> 00:42:48,490 - Mom. - What? 760 00:42:48,950 --> 00:42:50,360 You should've called. 761 00:42:50,921 --> 00:42:52,360 I made some greens. 762 00:42:53,160 --> 00:42:56,501 I barely eat at home. 763 00:42:56,731 --> 00:42:58,561 You will if you have side dishes. 764 00:42:59,300 --> 00:43:00,970 Your dad always told me... 765 00:43:01,401 --> 00:43:03,401 to feed you well. 766 00:43:03,970 --> 00:43:06,271 That was my highest priority. 767 00:43:07,441 --> 00:43:08,510 - Mom. - Yes? 768 00:43:08,811 --> 00:43:10,581 He brainwashed you. 769 00:43:10,840 --> 00:43:13,851 Why is your highest priority feeding me? 770 00:43:14,481 --> 00:43:16,180 You need to see it straight now. 771 00:43:16,450 --> 00:43:18,881 See what straight? He was right. 772 00:43:19,220 --> 00:43:20,220 My goodness. 773 00:43:21,651 --> 00:43:25,621 Yet, he backstabbed you. Don't you hate him? 774 00:43:27,490 --> 00:43:30,601 I thought he only had a hard time making ends meet for his family. 775 00:43:30,961 --> 00:43:34,331 Now I'm glad he backstabbed me at least. 776 00:43:37,700 --> 00:43:39,811 Do people go crazy when they get married? 777 00:43:40,441 --> 00:43:42,041 What's wrong with me? 778 00:43:43,081 --> 00:43:44,081 Come on. 779 00:43:48,081 --> 00:43:49,350 - We met again. - Hi. 780 00:43:49,351 --> 00:43:50,881 Yes, we met again. 781 00:43:51,521 --> 00:43:52,620 Ms. Han. 782 00:43:52,621 --> 00:43:54,291 Hello. Mom? 783 00:43:55,021 --> 00:43:56,490 We met the other day. 784 00:43:56,691 --> 00:43:58,290 The last time I talked to her, 785 00:43:58,291 --> 00:44:00,660 I realized you two work for the same company. 786 00:44:01,390 --> 00:44:03,601 - We're meant to be. - I know. 787 00:44:04,731 --> 00:44:05,900 Meant to be, my foot. 788 00:44:05,901 --> 00:44:08,131 You're not with your boyfriend today? 789 00:44:08,331 --> 00:44:10,101 He was tall and handsome. 790 00:44:10,371 --> 00:44:13,010 You both looked like you could live without the law. 791 00:44:13,570 --> 00:44:15,171 They're not afraid of the law. 792 00:44:15,340 --> 00:44:16,779 I think he's working overtime today. 793 00:44:16,780 --> 00:44:17,811 I see. 794 00:44:19,041 --> 00:44:20,810 I'm going to try your recipe today... 795 00:44:20,811 --> 00:44:22,251 and make beef brisket doenjang stew. 796 00:44:22,820 --> 00:44:23,820 - Okay. - I loved... 797 00:44:23,821 --> 00:44:24,981 your doenjang stew with snails. 798 00:44:25,220 --> 00:44:26,490 I'm glad. 799 00:44:27,820 --> 00:44:28,820 What? 800 00:44:28,821 --> 00:44:30,320 - Go ahead. - Thank you. 801 00:44:35,831 --> 00:44:37,700 Get off your phone and come and eat. 802 00:44:45,771 --> 00:44:47,010 - Mom. - Yes? 803 00:44:48,240 --> 00:44:52,509 Will you please stop acting friendly to everyone? 804 00:44:52,510 --> 00:44:54,050 What do you mean everyone? 805 00:44:54,381 --> 00:44:56,351 She's your colleague and your neighbour. 806 00:44:58,881 --> 00:45:00,621 Have you forgotten your neighbour turned out... 807 00:45:01,050 --> 00:45:02,720 to have an affair with Dad? 808 00:45:04,660 --> 00:45:07,160 It looks perfect. 809 00:45:09,800 --> 00:45:10,831 You don't... 810 00:45:13,070 --> 00:45:15,070 pity Dad, do you? 811 00:45:16,001 --> 00:45:18,300 You should pity yourself, not Dad. 812 00:45:18,541 --> 00:45:20,069 You're the victim. 813 00:45:20,070 --> 00:45:21,540 Victim and perpetrator. 814 00:45:21,541 --> 00:45:23,340 Does everything look like a case to you? 815 00:45:24,510 --> 00:45:27,110 Regardless, you're a victim, and he's a perpetrator. 816 00:45:27,610 --> 00:45:28,711 Oh, this is good. 817 00:45:35,220 --> 00:45:36,291 Anyway, why didn't you... 818 00:45:37,820 --> 00:45:39,360 divorce Dad... 819 00:45:40,731 --> 00:45:42,090 when you realized he was cheating on you? 820 00:45:46,671 --> 00:45:47,671 Just because. 821 00:45:49,501 --> 00:45:50,570 Because of me? 822 00:45:51,901 --> 00:45:53,210 I hesitated because... 823 00:45:53,211 --> 00:45:55,541 I'd disturb your studying. 824 00:45:57,581 --> 00:45:59,211 And I tried to understand your dad. 825 00:46:01,081 --> 00:46:03,180 - Mom. Look. - Eat. 826 00:46:04,921 --> 00:46:06,820 You got the cause and effect relationship wrong. 827 00:46:07,320 --> 00:46:10,921 I'm not the victim of Dad's affair, 828 00:46:11,191 --> 00:46:14,731 but you because you decided to get a divorce? 829 00:46:15,530 --> 00:46:17,501 How can you come up with that thought? 830 00:46:17,800 --> 00:46:20,800 Seriously, Mom. It's so frustrating. 831 00:46:21,070 --> 00:46:22,070 My goodness. 832 00:46:22,231 --> 00:46:25,001 Why does everyone hesitate to get a divorce? 833 00:46:25,640 --> 00:46:26,811 You're frustrating me more. 834 00:46:27,171 --> 00:46:28,871 Wait until you have a child. 835 00:46:29,780 --> 00:46:31,409 Did you study that hard... 836 00:46:31,410 --> 00:46:33,081 just to promote a divorce? 837 00:46:35,151 --> 00:46:36,779 Are you saying a divorce is bad? 838 00:46:36,780 --> 00:46:39,720 That it's social evils out of the blue? 839 00:46:42,021 --> 00:46:45,791 Fine. Continue to live in the Joseon Dynasty. 840 00:46:46,061 --> 00:46:47,461 I can't live in the Joseon Dynasty. 841 00:46:47,791 --> 00:46:49,930 I'm a divorcee from the modern time. 842 00:46:52,401 --> 00:46:54,800 And why do you keep ignoring my texts when you're a modern girl? 843 00:46:56,941 --> 00:46:58,101 Because they're not worth my attention. 844 00:46:58,601 --> 00:46:59,871 Do you want me to set the date? 845 00:47:00,410 --> 00:47:02,041 Do you want me to change the password? 846 00:47:02,711 --> 00:47:04,711 You got a job. Come on. 847 00:47:05,711 --> 00:47:08,081 Okay! I get it! 848 00:47:08,851 --> 00:47:10,720 Okay? You just said okay. 849 00:47:11,381 --> 00:47:12,421 Seriously. 850 00:47:12,691 --> 00:47:14,219 Try the rolled omelet. 851 00:47:14,220 --> 00:47:15,450 Mom. One second. 852 00:47:18,791 --> 00:47:21,791 Yes, Ms. Park Jin Sook. What brings you to call me? 853 00:47:22,030 --> 00:47:23,401 Ms. Han. 854 00:47:24,461 --> 00:47:25,831 Are you sure... 855 00:47:26,631 --> 00:47:28,371 about continuing this? 856 00:47:29,401 --> 00:47:30,570 - What? - I mean, 857 00:47:31,171 --> 00:47:33,010 he said he'd never drink again. 858 00:47:33,671 --> 00:47:35,570 He's begging me to drop the case. 859 00:47:36,410 --> 00:47:38,640 Do you trust him? 860 00:47:38,881 --> 00:47:41,311 No, he was different this time. 861 00:47:41,881 --> 00:47:43,080 He used to curse at me when he was drunk... 862 00:47:43,081 --> 00:47:44,420 then begged for my forgiveness when he was sober. 863 00:47:44,421 --> 00:47:47,791 But this time, he's begging me even though he's drunk. 864 00:47:48,550 --> 00:47:50,489 - What did he say... - What the? 865 00:47:50,490 --> 00:47:52,691 this time? 866 00:47:53,860 --> 00:47:55,231 He asked me to come and cook for him. 867 00:47:55,791 --> 00:47:57,231 He promised to quit drinking. 868 00:47:58,101 --> 00:48:02,171 So I was wondering if I should make him hangover soup. 869 00:48:03,941 --> 00:48:05,001 So you want to go back... 870 00:48:05,871 --> 00:48:08,871 just to cook for him? 871 00:48:09,510 --> 00:48:11,481 Don't ever trust him. 872 00:48:11,780 --> 00:48:15,010 He's only eaten my food until now. 873 00:48:17,481 --> 00:48:18,521 I'm sick of it. 874 00:48:20,121 --> 00:48:23,461 Don't make any decisions for now. I'll see you tomorrow. 875 00:48:26,021 --> 00:48:27,191 Seriously. 876 00:48:27,691 --> 00:48:30,360 What is wrong with everyone? 877 00:48:32,631 --> 00:48:33,771 Come and eat. 878 00:48:51,881 --> 00:48:52,889 Ms. Park Jin Sook. 879 00:48:52,890 --> 00:48:54,790 (Emergency Center) 880 00:48:54,791 --> 00:48:56,561 I told you... 881 00:48:56,720 --> 00:48:58,589 he might die! 882 00:48:58,590 --> 00:48:59,631 Mom! 883 00:48:59,890 --> 00:49:02,260 It's not her fault. 884 00:49:02,390 --> 00:49:03,930 She didn't force you to sue him. 885 00:49:05,360 --> 00:49:06,501 I'm so sick of it. 886 00:49:08,101 --> 00:49:12,200 Unfortunate women like me can never get divorced. 887 00:49:12,371 --> 00:49:13,770 I knew this would happen. 888 00:49:13,771 --> 00:49:16,580 That's why I told you I wanted to drop the suit! 889 00:49:16,581 --> 00:49:18,510 Why are you being so unreasonable? 890 00:49:19,081 --> 00:49:21,179 Ms. Han tried to help us. 891 00:49:21,180 --> 00:49:22,211 Be quiet! 892 00:49:23,581 --> 00:49:24,621 I can't stand you. 893 00:49:25,081 --> 00:49:26,390 Get lost. 894 00:49:26,890 --> 00:49:27,950 Leave! 895 00:49:29,760 --> 00:49:32,590 Let go of me! I'm sick of this. 896 00:49:49,610 --> 00:49:50,680 I'm sick and tired. 897 00:50:04,260 --> 00:50:05,720 Are you back from the hospital? 898 00:50:10,831 --> 00:50:12,160 How should I... 899 00:50:12,930 --> 00:50:14,530 handle the case now? 900 00:50:14,930 --> 00:50:16,001 Let it sit for now. 901 00:50:17,101 --> 00:50:20,069 If he dies, you'll have to handle the succession of property. 902 00:50:20,070 --> 00:50:21,540 If he lives, 903 00:50:21,541 --> 00:50:23,610 drop the case if the client wants. 904 00:50:27,050 --> 00:50:29,110 Have you been through this too? 905 00:50:29,621 --> 00:50:30,679 Of course. 906 00:50:30,680 --> 00:50:32,080 Lots of people... 907 00:50:32,081 --> 00:50:34,220 take their lives when they're served papers. 908 00:50:37,660 --> 00:50:39,320 But that's not on the attorney. 909 00:50:41,791 --> 00:50:42,831 Is it not? 910 00:50:44,631 --> 00:50:46,370 If they commit suicide after getting served, 911 00:50:46,371 --> 00:50:47,671 is it on the prosecutor? 912 00:50:48,331 --> 00:50:50,670 If they commit suicide after being urged to pay taxes, 913 00:50:50,671 --> 00:50:52,270 is that on the tax collector? 914 00:50:52,271 --> 00:50:53,311 It's not. 915 00:51:00,481 --> 00:51:02,210 You had a hesitant client, 916 00:51:02,211 --> 00:51:05,819 and with a misguided sense of duty and poor sense of justice, 917 00:51:05,820 --> 00:51:07,351 you made her sign the divorce papers. 918 00:51:10,760 --> 00:51:12,220 You shouldn't have done that. 919 00:51:14,631 --> 00:51:17,900 Do you also think I goaded her to get divorced? 920 00:51:17,901 --> 00:51:19,061 I didn't say that. 921 00:51:23,300 --> 00:51:25,441 What are you saying I should've done? 922 00:51:28,740 --> 00:51:30,711 Please tell my mom to get divorced. 923 00:51:32,010 --> 00:51:33,780 I never say that. 924 00:51:35,351 --> 00:51:39,151 A divorce attorney doesn't decide who gets divorced. 925 00:51:40,351 --> 00:51:42,191 Separate your personalities. 926 00:51:43,691 --> 00:51:45,961 Han Yu Ri the attorney and Han Yu Ri the person. 927 00:51:46,090 --> 00:51:47,560 Han Yu Ri the attorney can't blurt out... 928 00:51:47,561 --> 00:51:49,700 what Han Yu Ri the person thinks. 929 00:51:53,401 --> 00:51:55,601 Separate my personalities... 930 00:51:56,340 --> 00:51:57,740 Instead of starting with you, 931 00:51:58,300 --> 00:51:59,770 you should've started with... 932 00:51:59,771 --> 00:52:02,711 the client's urge and wish to punish her husband. 933 00:52:11,581 --> 00:52:12,581 Ms. Han? 934 00:52:14,291 --> 00:52:15,291 Yes? 935 00:52:16,090 --> 00:52:18,061 That was me trying to console you. 936 00:52:37,680 --> 00:52:38,881 (Attorney at law, Cha Eun Kyung) 937 00:52:45,521 --> 00:52:46,990 (Attorney at law, Han Yu Ri) 938 00:52:48,450 --> 00:52:50,021 (Attorney at law, Jun Eun Ho) 939 00:52:51,621 --> 00:52:52,890 How will he react... 940 00:52:53,461 --> 00:52:56,191 when he gets the written complaint? 941 00:52:56,401 --> 00:52:59,060 We'll have to see when he gets it. 942 00:52:59,061 --> 00:53:02,530 How will he react if I move out? 943 00:53:02,800 --> 00:53:03,970 What do you think? 944 00:53:04,070 --> 00:53:07,170 He'll feel and realize you're actually breaking up. 945 00:53:07,171 --> 00:53:10,339 Can she go back for the stuff she left behind? 946 00:53:10,340 --> 00:53:12,339 Some will be cooperative. 947 00:53:12,340 --> 00:53:14,211 It depends on the person. 948 00:53:14,450 --> 00:53:16,150 That's enough for now. 949 00:53:16,151 --> 00:53:18,779 What if the mother-in-law finds out? Will she call? 950 00:53:18,780 --> 00:53:20,790 What happens to the rented water purifier... 951 00:53:20,791 --> 00:53:22,791 when we divide our assets? 952 00:53:22,890 --> 00:53:24,089 Do I have to pay it off? 953 00:53:24,090 --> 00:53:27,130 The mother-in-law might or might not call. 954 00:53:27,131 --> 00:53:30,000 And the person who paid the rental feel keeps paying it. 955 00:53:30,001 --> 00:53:31,060 - Then... - Stop. 956 00:53:31,061 --> 00:53:32,360 What if... 957 00:53:32,660 --> 00:53:34,930 you get divorced now? How much can you get? 958 00:53:35,030 --> 00:53:36,231 How much can I get? 959 00:53:37,771 --> 00:53:38,800 Zero. 960 00:53:39,470 --> 00:53:41,810 I don't think there are any assets to split. 961 00:53:41,811 --> 00:53:42,969 I told you... 962 00:53:42,970 --> 00:53:44,839 my husband inherited three million dollars. 963 00:53:44,840 --> 00:53:45,909 Listen carefully. 964 00:53:45,910 --> 00:53:48,010 You said he received the inheritance a month ago. 965 00:53:48,381 --> 00:53:49,851 And you've been married for two years. 966 00:53:50,180 --> 00:53:53,089 What if the court says you've been married... 967 00:53:53,090 --> 00:53:55,421 for too short a time so you don't get a cut? 968 00:53:55,521 --> 00:53:57,120 What? Then he doesn't get a divorce. 969 00:53:57,121 --> 00:53:58,719 Then you shouldn't get divorced. 970 00:53:58,720 --> 00:54:00,860 Then what must I do... 971 00:54:01,461 --> 00:54:03,831 if I want to get at least half? 972 00:54:04,401 --> 00:54:05,430 In that case... 973 00:54:07,200 --> 00:54:08,671 I'll see you in 20 years. 974 00:54:09,101 --> 00:54:10,900 What? In 20 years? 975 00:54:10,901 --> 00:54:12,871 What kind of rule is that? 976 00:54:13,311 --> 00:54:15,239 If you have any more questions, 977 00:54:15,240 --> 00:54:18,009 - call this number again. - Okay. 978 00:54:18,010 --> 00:54:20,409 I have another consultation right after this. 979 00:54:20,410 --> 00:54:22,609 I need you to leave. I'm sorry. 980 00:54:22,610 --> 00:54:23,719 Did you have lunch? 981 00:54:23,720 --> 00:54:25,250 I know a nice tteokbokki place nearby. 982 00:54:25,251 --> 00:54:26,489 If you'd like that. 983 00:54:26,490 --> 00:54:27,989 - What? - If you have more questions, 984 00:54:27,990 --> 00:54:29,449 - give me a call. - Okay. 985 00:54:29,450 --> 00:54:31,061 - Twenty years? - Bye. Get back safely. 986 00:54:45,200 --> 00:54:46,970 (Attorney at law, Han Yu Ri) 987 00:54:51,381 --> 00:54:53,081 (Attorney at law, Han Yu Ri) 988 00:54:53,280 --> 00:54:54,680 Let's get an ice cream. 989 00:54:56,010 --> 00:54:57,021 What? 990 00:54:59,220 --> 00:55:00,450 Let's get an ice cream. 991 00:55:01,490 --> 00:55:02,550 An ice cream? 992 00:55:03,260 --> 00:55:04,590 "What if?" "What then?" 993 00:55:04,961 --> 00:55:07,090 I hated those phrases in Korean and English classes. 994 00:55:07,360 --> 00:55:09,389 - What did you do? - The obvious. 995 00:55:09,390 --> 00:55:11,859 Eye for an eye, tooth for a tooth, what if for a what if. 996 00:55:11,860 --> 00:55:14,070 I asked them questions in the same manner. That's best. 997 00:55:16,570 --> 00:55:17,901 I'm envious of you. 998 00:55:21,211 --> 00:55:23,541 Why is it so hard for me? 999 00:55:25,010 --> 00:55:27,751 That's because you're sympathetic. 1000 00:55:27,910 --> 00:55:29,820 You keep thinking about the other person. 1001 00:55:34,651 --> 00:55:35,751 It's tough, isn't it? 1002 00:55:36,820 --> 00:55:39,760 When he called to say he was going to die, 1003 00:55:41,090 --> 00:55:44,330 did I have to take action? 1004 00:55:44,331 --> 00:55:47,069 That's on the person who threatened you with suicide. 1005 00:55:47,070 --> 00:55:48,271 Why should you take action? 1006 00:55:50,970 --> 00:55:51,970 What if... 1007 00:55:54,110 --> 00:55:56,010 He won't die, will he? 1008 00:55:57,081 --> 00:55:58,280 Don't mind it too much. 1009 00:55:58,680 --> 00:56:00,751 People like that tend to do things for show. 1010 00:56:05,320 --> 00:56:06,791 You seemed like an actual senior then. 1011 00:56:11,890 --> 00:56:12,961 That's a lot of strength. 1012 00:56:19,260 --> 00:56:20,601 (Park Jin Sook, client) 1013 00:56:22,831 --> 00:56:24,070 Open wide. 1014 00:56:25,271 --> 00:56:26,469 - Come on. - No. 1015 00:56:26,470 --> 00:56:28,170 - Open up. - I won't eat! 1016 00:56:28,171 --> 00:56:29,739 You must eat to go home. 1017 00:56:29,740 --> 00:56:31,710 Why should I even be here? 1018 00:56:31,711 --> 00:56:33,909 Why do you think you're here? 1019 00:56:33,910 --> 00:56:34,950 Darn it. 1020 00:56:35,581 --> 00:56:37,080 Just eat, you nuisance. 1021 00:56:37,081 --> 00:56:39,179 Whose fault could it be? It's yours! 1022 00:56:39,180 --> 00:56:40,191 - Why you... - Oh, gosh. 1023 00:56:40,450 --> 00:56:41,921 What are you doing? 1024 00:56:42,191 --> 00:56:44,260 Oh, hello, Ms. Han. 1025 00:56:45,461 --> 00:56:46,860 Goodness. 1026 00:56:47,731 --> 00:56:50,530 It's nothing. He's just being silly. 1027 00:56:51,860 --> 00:56:53,430 I just realized... 1028 00:56:54,231 --> 00:56:55,871 I was worried for no reason. 1029 00:56:57,700 --> 00:56:59,000 - Darn it. - Say you're sorry. 1030 00:56:59,001 --> 00:57:00,140 - That hurt! - You troublemaker. 1031 00:57:01,070 --> 00:57:02,941 Ms. Han. Come with me. 1032 00:57:06,610 --> 00:57:08,280 (General Ward A) 1033 00:57:14,590 --> 00:57:15,651 The lawsuit. 1034 00:57:16,220 --> 00:57:18,820 I bet she will drop the case down the line. 1035 00:57:20,331 --> 00:57:21,430 I'll drop it. 1036 00:57:22,390 --> 00:57:23,501 It's my rotten luck. 1037 00:57:24,300 --> 00:57:26,871 Someone like me can never get divorced. 1038 00:57:28,631 --> 00:57:30,300 Why would you say that? 1039 00:57:30,700 --> 00:57:31,901 A divorce... 1040 00:57:33,171 --> 00:57:35,070 is something for the rich and smart. 1041 00:57:39,410 --> 00:57:40,550 I really hope... 1042 00:57:41,351 --> 00:57:43,751 this incident changes your husband. 1043 00:57:47,590 --> 00:57:48,590 Goodness. 1044 00:57:49,890 --> 00:57:50,921 Ms. Cha. 1045 00:57:51,890 --> 00:57:52,890 Here. 1046 00:57:53,461 --> 00:57:54,930 Why are you here? 1047 00:57:56,430 --> 00:57:58,831 You've been through a lot, Ms. Park. 1048 00:57:59,601 --> 00:58:01,271 What brought you all the way here? 1049 00:58:03,001 --> 00:58:04,140 Ms. Park... 1050 00:58:05,340 --> 00:58:06,771 will drop the lawsuit. 1051 00:58:10,941 --> 00:58:14,351 Don't hope this incident will change your husband. 1052 00:58:15,211 --> 00:58:18,680 After time, his old ways will set in. 1053 00:58:19,151 --> 00:58:20,791 What is she doing? 1054 00:58:21,291 --> 00:58:22,421 The darn fool. 1055 00:58:22,521 --> 00:58:25,590 Come back when you're determined and convinced. 1056 00:58:26,660 --> 00:58:28,660 Regardless of how many consultations you had, 1057 00:58:29,430 --> 00:58:32,660 we'll take on your case for you, okay? 1058 00:58:33,530 --> 00:58:35,001 Thank you, Ms. Cha. 1059 00:58:36,200 --> 00:58:37,671 You even gave me a refund. 1060 00:58:38,700 --> 00:58:42,610 How about you attend couple therapy? 1061 00:58:42,771 --> 00:58:45,010 We'll put you in touch with an alcoholism specialist. 1062 00:58:45,381 --> 00:58:47,711 Pay for five sessions at once, and you even get a discount. 1063 00:58:49,751 --> 00:58:50,751 I see. 1064 00:58:51,481 --> 00:58:52,621 - Thank you. - Sure. 1065 00:58:52,881 --> 00:58:53,990 Then... 1066 00:58:54,490 --> 00:58:55,651 Goodbye. 1067 00:58:56,090 --> 00:58:57,090 Bye. 1068 00:59:05,200 --> 00:59:06,231 Will you just eat? 1069 00:59:07,171 --> 00:59:08,200 Goodness. 1070 00:59:14,240 --> 00:59:16,139 (Seoun University Hospital) 1071 00:59:16,140 --> 00:59:17,780 You told me to let her go. 1072 00:59:18,010 --> 00:59:20,050 Why did you come to win her back? 1073 00:59:21,211 --> 00:59:24,049 Despite a massive incident like an attempted suicide, 1074 00:59:24,050 --> 00:59:26,720 after a while, he'll go back to his old ways. 1075 00:59:27,351 --> 00:59:29,820 That's when she'll make up her mind and finally decide to leave him. 1076 00:59:31,561 --> 00:59:32,660 There comes a moment... 1077 00:59:35,990 --> 00:59:38,200 where you just accept everything. 1078 00:59:40,231 --> 00:59:41,501 And care only of the future. 1079 00:59:45,640 --> 00:59:48,070 Your husband is having an affair. 1080 00:59:48,240 --> 00:59:49,240 I know. 1081 00:59:49,241 --> 00:59:51,311 Are you not going to divorce him? 1082 00:59:51,410 --> 00:59:53,040 What do I get out of it? 1083 00:59:53,041 --> 00:59:55,409 Things are running smoothly at home and at work. 1084 00:59:55,410 --> 00:59:56,820 I need them. 1085 00:59:56,881 --> 00:59:58,420 He made you sick. 1086 00:59:58,421 --> 01:00:00,949 If only I didn't tell him that I met with you... 1087 01:00:00,950 --> 01:00:02,450 And I tried to understand your dad. 1088 01:00:03,961 --> 01:00:04,990 Ms. Cha. 1089 01:00:08,831 --> 01:00:09,890 What does it mean... 1090 01:00:11,061 --> 01:00:12,360 to be married? 1091 01:00:12,901 --> 01:00:14,529 - Why you... - It's my rotten luck. 1092 01:00:14,530 --> 01:00:16,601 Someone like me can never get divorced. 1093 01:00:16,671 --> 01:00:19,501 How can you feed someone who tormented you? 1094 01:00:19,640 --> 01:00:21,310 My daughter is getting married soon. 1095 01:00:21,311 --> 01:00:22,311 I hesitated because... 1096 01:00:22,312 --> 01:00:24,009 If her wedding is called off because of my divorce, 1097 01:00:24,010 --> 01:00:25,210 I won't be able to stand it. 1098 01:00:25,211 --> 01:00:27,510 I'd disturb your studying. 1099 01:00:27,851 --> 01:00:29,811 How can you put up with it for your children? 1100 01:00:36,450 --> 01:00:38,461 Strangers who have become family? 1101 01:00:54,711 --> 01:00:57,010 (Law Firm Daejeong) 1102 01:01:07,851 --> 01:01:10,860 (Attorney at law, Han Yu Ri) 1103 01:01:19,831 --> 01:01:20,831 Hey. 1104 01:01:22,231 --> 01:01:23,300 What is it now? 1105 01:01:38,381 --> 01:01:39,851 I apologize, Ms. Cha. 1106 01:01:42,450 --> 01:01:46,291 I can no longer work on the divorce team. 1107 01:01:48,260 --> 01:01:49,631 What are you on about? 1108 01:01:51,061 --> 01:01:52,401 Is it because of the attempted suicide? 1109 01:01:54,671 --> 01:01:55,700 I don't want to... 1110 01:01:56,800 --> 01:01:58,900 work at the expense of separating... 1111 01:01:58,901 --> 01:02:01,409 Han Yu Ri the attorney and Han Yu Ri the person. 1112 01:02:01,410 --> 01:02:02,671 Don't cling to what I said. 1113 01:02:04,140 --> 01:02:05,140 I think... 1114 01:02:06,481 --> 01:02:08,180 I see the assailant and victim... 1115 01:02:10,180 --> 01:02:13,481 way too clearly to be able to work on divorce cases. 1116 01:02:15,191 --> 01:02:17,989 Are you angry you couldn't get Ms. Park divorced, 1117 01:02:17,990 --> 01:02:19,560 or was your ego bruised... 1118 01:02:19,561 --> 01:02:22,060 because your case went how I said it would? 1119 01:02:22,061 --> 01:02:23,191 It's neither. 1120 01:02:26,631 --> 01:02:28,530 I made the call because I don't see... 1121 01:02:29,470 --> 01:02:30,601 my future. 1122 01:02:33,041 --> 01:02:35,069 Fine, then go. You never listen. 1123 01:02:35,070 --> 01:02:36,110 Leave. 1124 01:02:39,780 --> 01:02:41,950 - And Ms. Cha. - What else is there? 1125 01:02:46,851 --> 01:02:49,990 Your husband goes to Ms. Choi's place for dinner. 1126 01:02:54,631 --> 01:02:56,760 It could be that they live together. 1127 01:03:04,871 --> 01:03:06,340 How do you know that? 1128 01:03:08,711 --> 01:03:10,881 Ms. Choi lives in my building. 1129 01:03:22,450 --> 01:03:24,691 (Jung-gu Chungam-ro 214, One Space Studio Apartment) 1130 01:03:32,601 --> 01:03:33,631 Ms. Cha. 1131 01:03:34,930 --> 01:03:36,570 The affair with Ms. Choi. 1132 01:03:38,570 --> 01:03:39,969 I wasn't being nosy. 1133 01:03:39,970 --> 01:03:42,970 I just wanted to be on your side. 1134 01:03:47,711 --> 01:03:48,751 You can go. 1135 01:04:08,401 --> 01:04:10,800 (Jung-gu Chungam-ro 214, One Space Studio Apartment) 1136 01:04:49,671 --> 01:04:50,780 You're helpless. 1137 01:04:54,010 --> 01:04:55,049 Let me. 1138 01:04:55,050 --> 01:04:57,621 - I can manage. - I'll do it. 1139 01:05:00,050 --> 01:05:01,590 - You're hurt? - I got you. 1140 01:05:03,220 --> 01:05:04,720 You scared me. 1141 01:05:07,990 --> 01:05:10,400 Let me do the carrying. 1142 01:05:10,401 --> 01:05:12,299 - I'll help. - Carry this, then. 1143 01:05:12,300 --> 01:05:13,300 Just this? 1144 01:05:13,301 --> 01:05:15,070 Were you going to carry that? 1145 01:05:15,430 --> 01:05:17,340 - You're all grown up. - Goodness. 1146 01:05:17,871 --> 01:05:19,740 - It's fine. - No, let me. 1147 01:05:20,510 --> 01:05:22,110 - Come along. - My gosh. Let's go. 1148 01:05:39,720 --> 01:05:41,631 - What is it? - Nothing. 1149 01:06:22,901 --> 01:06:25,970 There comes a moment where you just accept everything. 1150 01:06:27,340 --> 01:06:29,070 And care only of the future. 1151 01:07:03,171 --> 01:07:04,179 Ms. Cha? 1152 01:07:04,180 --> 01:07:07,009 Your misguided sense of duty and poor sense of justice. 1153 01:07:07,010 --> 01:07:08,050 I like it. 1154 01:07:08,711 --> 01:07:10,521 - What? - You want to punish them, right? 1155 01:07:11,151 --> 01:07:12,351 I'll let you do that. 1156 01:07:16,320 --> 01:07:19,921 Did you actually drop by the studio apartment? 1157 01:07:20,791 --> 01:07:21,930 I didn't accept your resignation. 1158 01:07:30,271 --> 01:07:31,640 I want you to take my case. 1159 01:08:11,780 --> 01:08:15,180 (Good Partner) 1160 01:08:15,510 --> 01:08:17,050 How long have you known? 1161 01:08:17,280 --> 01:08:19,180 Affair partners always ask that. 1162 01:08:19,181 --> 01:08:20,791 They must really want to know. 1163 01:08:21,091 --> 01:08:24,160 There's a rumour that Sa Ra had an affair with a married man. 1164 01:08:24,990 --> 01:08:26,791 What will Mom and Dad do? 1165 01:08:27,331 --> 01:08:28,431 About the divorce. 1166 01:08:28,591 --> 01:08:30,359 I'll reveal how selfish you were... 1167 01:08:30,360 --> 01:08:32,230 and what kind of mom you were. 1168 01:08:32,461 --> 01:08:33,559 Will you be okay with that? 1169 01:08:33,560 --> 01:08:34,570 Ms. Cha! 1170 01:08:35,100 --> 01:08:38,001 What I read in the tabloids. Is it true? 1171 01:08:38,001 --> 01:08:43,001 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1172 01:08:38,001 --> 01:08:48,001 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 78743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.