Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:06,361
(Good Partner)
2
00:00:23,651 --> 00:00:24,910
(Divorce)
3
00:00:26,011 --> 00:00:27,019
(In session)
4
00:00:27,020 --> 00:00:28,081
(Plaintiff)
5
00:00:29,221 --> 00:00:30,221
(Cha Eun Kyung)
6
00:00:30,221 --> 00:00:31,221
(Han Yu Ri)
7
00:00:39,391 --> 00:00:43,971
(Good Partner)
8
00:00:44,030 --> 00:00:45,669
(All people, locations, organizations,)
9
00:00:45,670 --> 00:00:47,269
(incidents, and backstories in this drama are fictitious.)
10
00:00:47,270 --> 00:00:48,971
(Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.)
11
00:00:49,740 --> 00:00:52,309
Once again, we are joined by Attorney Cha Eun Kyung...
12
00:00:52,310 --> 00:00:54,279
who will provide us with enlightening solutions...
13
00:00:54,280 --> 00:00:56,650
to the family matters of our listeners.
14
00:00:56,651 --> 00:00:59,479
Hello, I'm Attorney Cha Eun Kyung, your representative.
15
00:00:59,480 --> 00:01:00,681
Ms. Cha,
16
00:01:00,880 --> 00:01:02,250
in TV dramas,
17
00:01:02,251 --> 00:01:04,690
we see many affairs caught first...
18
00:01:04,691 --> 00:01:08,690
not by the spouses, but by those around them.
19
00:01:08,920 --> 00:01:11,491
Is that often the case in real-life situations?
20
00:01:11,730 --> 00:01:13,461
(6 months ago)
21
00:01:14,101 --> 00:01:15,431
(Letter of Appointment, Kim Ji Sang)
22
00:01:18,830 --> 00:01:21,139
We appreciate you coming on board...
23
00:01:21,140 --> 00:01:22,801
despite your busy schedule.
24
00:01:23,000 --> 00:01:24,370
We'll look forward to the married couple's devotion...
25
00:01:24,371 --> 00:01:25,741
to our law firm.
26
00:01:26,640 --> 00:01:29,041
You're too kind. I'm the one who's grateful.
27
00:01:29,511 --> 00:01:32,050
Medical disputes we take on at Daejeong...
28
00:01:32,051 --> 00:01:34,080
will be of even better quality.
29
00:01:36,991 --> 00:01:38,690
(Episode 3)
30
00:01:38,950 --> 00:01:40,321
Jae Hui, is there anything you need?
31
00:01:40,491 --> 00:01:41,991
I only wanted some water.
32
00:01:45,261 --> 00:01:46,261
Jae Hui.
33
00:01:51,771 --> 00:01:53,199
- Isn't it delicious? - Hey, Jae Hui.
34
00:01:53,200 --> 00:01:55,100
- Hi. - Hi, Jae Hui.
35
00:01:55,101 --> 00:01:56,199
- It's been so long. - Gosh.
36
00:01:56,200 --> 00:01:58,470
- Goodness. - You're a big girl now.
37
00:01:58,940 --> 00:02:01,439
Jae Hui, we're celebrating a big day for your dad,
38
00:02:01,440 --> 00:02:03,211
so I hope you won't mind the loud chatter.
39
00:02:03,450 --> 00:02:05,080
It's fine by me.
40
00:02:07,681 --> 00:02:09,051
I'll head upstairs.
41
00:02:09,121 --> 00:02:10,290
- Sure. - Good night.
42
00:02:10,291 --> 00:02:11,750
- Good night. - How sweet of her.
43
00:02:12,021 --> 00:02:14,260
- Isn't she a sweetheart? - She's adorable.
44
00:02:14,421 --> 00:02:16,860
As the newly appointed...
45
00:02:16,861 --> 00:02:19,230
in-house medical expert of Law Firm Daejeong,
46
00:02:19,231 --> 00:02:21,760
Director Kim should say a few words.
47
00:02:22,231 --> 00:02:23,331
Right. Well,
48
00:02:23,500 --> 00:02:24,930
I'm busy up to my neck...
49
00:02:24,931 --> 00:02:26,500
with the hospital and raising Jae Hui,
50
00:02:26,570 --> 00:02:28,141
so I'm worried about the added responsibility.
51
00:02:28,271 --> 00:02:29,439
I'll do my best though.
52
00:02:29,440 --> 00:02:30,570
- Gosh. - Nice!
53
00:02:31,611 --> 00:02:33,380
Congratulations. Let's raise our glasses, then.
54
00:02:33,940 --> 00:02:35,480
- Congratulations. - Congratulations.
55
00:02:35,481 --> 00:02:37,081
- Congratulations. - Congratulations.
56
00:02:38,350 --> 00:02:41,250
How did he get to join us as an in-house medical expert?
57
00:02:41,451 --> 00:02:42,779
Did you propose it?
58
00:02:42,780 --> 00:02:46,120
Mr. Oh voiced his concern over the quality of our medical cases.
59
00:02:46,121 --> 00:02:48,390
I suggested bringing my husband on board first...
60
00:02:48,391 --> 00:02:50,630
- and told him about it. - I see.
61
00:02:50,790 --> 00:02:52,330
That means...
62
00:02:52,331 --> 00:02:55,000
Director Kim now has two offices.
63
00:02:55,431 --> 00:02:57,371
One at the law firm...
64
00:02:57,570 --> 00:02:58,871
and one at the hospital.
65
00:02:59,000 --> 00:03:01,200
Working in close proximity will allow me...
66
00:03:01,201 --> 00:03:02,701
to see her at least once more.
67
00:03:04,070 --> 00:03:05,871
- No way! - My gosh.
68
00:03:05,940 --> 00:03:07,981
Can you be more of a love whisperer?
69
00:03:08,211 --> 00:03:09,780
You're being weird.
70
00:03:14,051 --> 00:03:15,849
I see everyone's glasses are empty.
71
00:03:15,850 --> 00:03:17,319
Would you all like another drink?
72
00:03:17,320 --> 00:03:19,551
- Sure. - Of course I'd like another.
73
00:03:20,090 --> 00:03:21,960
We're out of booze though.
74
00:03:21,961 --> 00:03:23,431
- Is it empty? - It is.
75
00:03:24,030 --> 00:03:26,900
Ma'am, could you check the fridge for me?
76
00:03:26,901 --> 00:03:29,099
- Have a drink. - Gosh, thanks.
77
00:03:29,100 --> 00:03:31,029
There isn't any, but I'll go out to get some.
78
00:03:31,030 --> 00:03:32,770
Gosh, no. I'll go instead.
79
00:03:32,771 --> 00:03:33,771
By yourself?
80
00:03:33,970 --> 00:03:35,470
I doubt you know where the store is.
81
00:03:35,701 --> 00:03:36,839
I'll get the drinks for us.
82
00:03:36,840 --> 00:03:38,409
Sure, you should go instead.
83
00:03:38,410 --> 00:03:39,840
- I'll be back in no time. - Right.
84
00:03:41,340 --> 00:03:43,551
Ms. Cha, allow me to pour you a glass.
85
00:03:45,711 --> 00:03:47,120
It'll be a lot to carry by himself,
86
00:03:47,121 --> 00:03:48,749
- so I'll help. - What?
87
00:03:48,750 --> 00:03:50,651
- I bet it was quite the hassle. - Gosh, no.
88
00:03:50,690 --> 00:03:51,819
You should try this.
89
00:03:51,820 --> 00:03:53,820
Those still here should raise our glasses.
90
00:03:53,891 --> 00:03:55,790
- Sounds good. - Sure thing.
91
00:03:56,021 --> 00:03:58,030
Yes, it happens on many occasions.
92
00:03:58,891 --> 00:03:59,990
Even though the spouses who are being cheated on...
93
00:03:59,991 --> 00:04:01,961
find something to be odd,
94
00:04:02,201 --> 00:04:03,700
a defence mechanism kicks in...
95
00:04:03,701 --> 00:04:05,801
which tells them that it can't be true.
96
00:04:05,970 --> 00:04:08,470
That's why those around them figure it out first.
97
00:04:14,440 --> 00:04:15,880
How do you feel about the car now that it's been a few days?
98
00:04:16,750 --> 00:04:18,481
I like how quiet it is.
99
00:04:18,551 --> 00:04:21,080
I definitely prefer sedans to sports cars.
100
00:04:21,421 --> 00:04:23,889
Of course. You're sensitive to sound.
101
00:04:23,890 --> 00:04:24,921
Right.
102
00:04:25,051 --> 00:04:27,820
Anyway, I need to study up on all these features.
103
00:04:28,361 --> 00:04:29,819
I like how wide the display is.
104
00:04:29,820 --> 00:04:30,830
Right.
105
00:04:30,890 --> 00:04:32,360
Hold on. Is this a featured option?
106
00:04:32,361 --> 00:04:33,600
- What's this? - Leave it!
107
00:04:33,601 --> 00:04:36,200
Sender, Director Choi. "Where are you?"
108
00:04:36,400 --> 00:04:37,999
"Where are you?" is the key phrase...
109
00:04:38,000 --> 00:04:40,101
that leads to spouses discovering the affair.
110
00:04:40,171 --> 00:04:43,510
"Where are you?" might seem harmless and meaningless,
111
00:04:43,741 --> 00:04:46,240
but it's an intimate phrase only said between those...
112
00:04:46,241 --> 00:04:48,010
who share their everyday lives.
113
00:04:48,611 --> 00:04:49,611
Who's that?
114
00:04:49,981 --> 00:04:52,681
A director at my hospital, of course.
115
00:04:52,880 --> 00:04:54,721
I should be back by now after lunch.
116
00:04:55,551 --> 00:04:56,580
I see.
117
00:04:58,221 --> 00:05:00,491
(Director Choi)
118
00:05:00,520 --> 00:05:02,019
Sa Ra, why does it take you long...
119
00:05:02,020 --> 00:05:03,531
to get back to the office after dropping by the courthouse?
120
00:05:03,931 --> 00:05:04,991
I'm sorry.
121
00:05:05,830 --> 00:05:07,430
There's always heavy traffic on the way back,
122
00:05:07,431 --> 00:05:09,231
so I just take the liberty to grab my lunch...
123
00:05:09,731 --> 00:05:11,301
since I'm stuck between lunch hour anyway.
124
00:05:14,640 --> 00:05:15,671
You're dismissed.
125
00:05:16,770 --> 00:05:19,569
What if you have no definitive proof...
126
00:05:19,570 --> 00:05:20,781
of your spouse's affair?
127
00:05:21,041 --> 00:05:22,940
Should you feign ignorance?
128
00:05:23,481 --> 00:05:26,379
Yes. While you gather the necessary evidence,
129
00:05:26,380 --> 00:05:28,320
you must play dumb.
130
00:05:29,181 --> 00:05:31,550
- Until you have absolute proof, - Hello.
131
00:05:31,551 --> 00:05:32,591
be patient.
132
00:05:32,621 --> 00:05:34,291
Director Kim isn't here at the moment.
133
00:05:34,760 --> 00:05:36,721
I'm here with documents needed for his contract.
134
00:05:36,890 --> 00:05:37,991
Could you pass these along?
135
00:05:38,091 --> 00:05:39,890
But he'll be here in about ten minutes.
136
00:05:41,460 --> 00:05:42,830
Is he on his lunch break?
137
00:05:43,531 --> 00:05:45,200
Wait. Didn't you know?
138
00:05:45,231 --> 00:05:47,241
He's only been seeing patients in the afternoon lately.
139
00:05:49,241 --> 00:05:51,710
Gosh, of course. It slipped my mind.
140
00:05:56,281 --> 00:05:59,010
(Hanareum Family Medical Clinic)
141
00:05:59,611 --> 00:06:01,950
(Kim Ji Sang, Kim Jin Heon)
142
00:06:03,750 --> 00:06:05,750
(Jung Hye Won, Han Sang Tae, Kim Gyu Bi)
143
00:06:08,161 --> 00:06:11,591
Wasn't there a Director Choi?
144
00:06:11,731 --> 00:06:14,330
We don't have a director by that surname.
145
00:06:14,900 --> 00:06:16,200
Why do you ask?
146
00:06:17,700 --> 00:06:19,400
What? It's nothing.
147
00:06:19,731 --> 00:06:22,440
You see cracks here and there in your everyday lives.
148
00:06:24,871 --> 00:06:25,871
Yes?
149
00:06:26,111 --> 00:06:27,911
Do you have Jae Hui's phone?
150
00:06:28,681 --> 00:06:29,740
Yes, she left it in my car...
151
00:06:29,741 --> 00:06:31,281
after the trip to the museum yesterday.
152
00:06:32,111 --> 00:06:33,510
You should've given it back to her already.
153
00:06:33,851 --> 00:06:34,949
That's rich coming from someone...
154
00:06:34,950 --> 00:06:37,091
who didn't even see her all throughout this weekend.
155
00:06:37,690 --> 00:06:39,721
I left it at the law firm this morning.
156
00:06:40,320 --> 00:06:41,861
Maybe you can take it to her.
157
00:06:41,991 --> 00:06:42,991
Fine.
158
00:06:43,291 --> 00:06:45,161
(Kim Ji Sang)
159
00:06:49,400 --> 00:06:51,301
(To Kim Ji Sang, Photo)
160
00:07:01,810 --> 00:07:03,241
But then,
161
00:07:06,181 --> 00:07:07,221
you're hit with a moment...
162
00:07:07,820 --> 00:07:09,650
when those cracks come together like pieces of a puzzle.
163
00:07:27,700 --> 00:07:29,371
Gosh, I just got goosebumps.
164
00:07:31,171 --> 00:07:33,110
Can you inform our listeners...
165
00:07:33,111 --> 00:07:35,380
of what to do should that happen to them?
166
00:07:37,911 --> 00:07:39,380
Stay rational.
167
00:07:42,450 --> 00:07:45,020
And don't do anything emotional which you'll regret.
168
00:07:51,231 --> 00:07:55,400
(Consultant, Internist Kim Ji Sang)
169
00:08:08,880 --> 00:08:09,880
Yes?
170
00:08:09,881 --> 00:08:11,551
Did you bring Jae Hui's phone to her?
171
00:08:12,010 --> 00:08:14,080
No, I'm too busy with consultations today.
172
00:08:16,820 --> 00:08:18,390
You said you'd get it to her.
173
00:08:20,091 --> 00:08:21,091
I'm busy.
174
00:08:31,700 --> 00:08:35,201
For instance, grabbing the cheating couple by the hair,
175
00:08:35,971 --> 00:08:38,010
destroying valuables around the house,
176
00:08:38,410 --> 00:08:40,071
or anything similar that could be used against you.
177
00:08:40,380 --> 00:08:42,180
I see. Listeners,
178
00:08:42,481 --> 00:08:45,010
if you find yourself in a similar situation,
179
00:08:45,351 --> 00:08:48,750
please make sure to act rationally.
180
00:08:49,180 --> 00:08:51,750
Do you have any last words?
181
00:08:52,591 --> 00:08:53,991
An extramarital affair?
182
00:08:54,790 --> 00:08:56,591
It can happen to anyone.
183
00:08:57,790 --> 00:08:59,890
Please stay calm,
184
00:09:00,191 --> 00:09:03,101
and escape from the tunnel of agony.
185
00:09:03,831 --> 00:09:08,571
(Case 03: From Family to Non-family)
186
00:09:13,741 --> 00:09:14,981
Ms. Cha,
187
00:09:16,180 --> 00:09:18,311
you were aware of it all?
188
00:09:21,351 --> 00:09:25,250
What are you playing at by coming to my house at this hour?
189
00:09:26,290 --> 00:09:27,361
Well...
190
00:09:28,991 --> 00:09:32,029
I thought you'd be clueless.
191
00:09:32,030 --> 00:09:34,500
That's what you thought? Me?
192
00:09:39,030 --> 00:09:40,170
Are you not...
193
00:09:40,770 --> 00:09:42,300
going to divorce him?
194
00:09:42,900 --> 00:09:44,040
I'm not.
195
00:09:44,571 --> 00:09:47,341
I won't divorce him, so save the drama.
196
00:09:48,941 --> 00:09:51,311
How can you let them get away with it?
197
00:09:51,510 --> 00:09:53,749
If it were me, I'd immediately file for divorce...
198
00:09:53,750 --> 00:09:56,419
and tell everyone at the office as well as the press.
199
00:09:56,420 --> 00:09:58,091
What do I get out of it?
200
00:10:00,250 --> 00:10:02,091
Can it be solved with a divorce,
201
00:10:02,321 --> 00:10:05,130
a division of assets, and an alimony of 20,000 dollars?
202
00:10:05,191 --> 00:10:07,029
Adultery isn't punishable by law anymore,
203
00:10:07,030 --> 00:10:09,701
so that's the only legal action you can take.
204
00:10:10,201 --> 00:10:11,629
I'm truly surprised...
205
00:10:11,630 --> 00:10:13,900
by your one-dimensional way of thinking.
206
00:10:14,941 --> 00:10:16,799
She's a secretary...
207
00:10:16,800 --> 00:10:18,539
who I've been satisfied with for ten years,
208
00:10:18,540 --> 00:10:20,909
and he's been caring for my child for 13 years.
209
00:10:20,910 --> 00:10:22,811
Should I instantly remove them all from my life...
210
00:10:23,410 --> 00:10:26,010
and accept 20,000 dollars in alimony...
211
00:10:27,321 --> 00:10:29,851
which is less than what I make a month?
212
00:10:31,020 --> 00:10:33,451
If that's all you can do right now,
213
00:10:33,621 --> 00:10:35,321
that's the least you should do.
214
00:10:37,290 --> 00:10:40,030
Lawyers your age let the law sway your decisions.
215
00:10:40,231 --> 00:10:41,460
To be a true lawyer or attorney,
216
00:10:41,461 --> 00:10:43,500
one must use the law to their advantage instead.
217
00:10:44,871 --> 00:10:48,701
But you were betrayed by the two people closest to you.
218
00:10:49,140 --> 00:10:50,740
How can you not do anything?
219
00:10:50,741 --> 00:10:51,910
An extramarital affair.
220
00:10:52,871 --> 00:10:54,111
Is it an unlawful act?
221
00:10:55,811 --> 00:10:58,451
It's not, so what about it?
222
00:11:02,351 --> 00:11:03,890
Are you saying you're all right with this?
223
00:11:05,020 --> 00:11:07,320
Things are running smoothly at home and at work.
224
00:11:07,321 --> 00:11:08,620
I need them.
225
00:11:08,621 --> 00:11:10,091
I'm not talking about your family or your job.
226
00:11:12,461 --> 00:11:13,831
What about your own life?
227
00:11:18,701 --> 00:11:20,170
My family and my job...
228
00:11:22,270 --> 00:11:23,500
are my life.
229
00:11:34,680 --> 00:11:35,880
Are you really leaving?
230
00:11:38,951 --> 00:11:40,050
I already told you.
231
00:11:40,790 --> 00:11:42,520
This isn't to celebrate our wedding anniversary.
232
00:11:42,861 --> 00:11:44,191
I'm seeing her to negotiate our divorce.
233
00:11:45,030 --> 00:11:46,061
How can I believe that...
234
00:11:46,290 --> 00:11:48,160
when marital spats never last long?
235
00:11:49,461 --> 00:11:50,500
A marital spat?
236
00:11:51,630 --> 00:11:53,971
How is it one when we're done as a married couple?
237
00:12:00,241 --> 00:12:02,110
You won't eat with her, will you?
238
00:12:02,111 --> 00:12:03,340
Didn't you cook doenjang stew with snails...
239
00:12:03,341 --> 00:12:05,380
so that I wouldn't have dinner with her?
240
00:12:06,380 --> 00:12:07,380
Busted.
241
00:12:09,951 --> 00:12:11,020
I'll call you.
242
00:12:49,020 --> 00:12:50,290
Is it our 14th wedding anniversary?
243
00:12:51,630 --> 00:12:54,400
I guess I should've been more attentive about these things.
244
00:12:58,331 --> 00:12:59,731
Why haven't you given me an answer?
245
00:13:01,770 --> 00:13:03,670
- What answer? - I texted you.
246
00:13:03,941 --> 00:13:05,241
How will you proceed with our divorce?
247
00:13:06,510 --> 00:13:08,009
I came today since I knew you'd drag it out...
248
00:13:08,010 --> 00:13:09,611
if I didn't ask face to face.
249
00:13:10,380 --> 00:13:12,711
Right, the divorce.
250
00:13:14,581 --> 00:13:16,680
What's your reason for wanting one?
251
00:13:19,050 --> 00:13:20,790
Telling you will only lead to a quarrel.
252
00:13:21,920 --> 00:13:24,790
Let's stop going around in circles and end the marriage amicably.
253
00:13:25,760 --> 00:13:27,361
You're claiming spousal negligence...
254
00:13:29,130 --> 00:13:30,160
on my part.
255
00:13:32,300 --> 00:13:34,500
Negligence would be a waste of an expression.
256
00:13:34,841 --> 00:13:36,571
I was in this marriage alone.
257
00:13:40,880 --> 00:13:43,341
I don't want to keep talking about this, so just agree to it.
258
00:13:48,780 --> 00:13:50,550
I'll be more attentive to Jae Hui.
259
00:13:51,890 --> 00:13:54,289
No couples will stay married if they divorce for such a thing.
260
00:13:54,290 --> 00:13:55,920
That's my reason for wanting a divorce.
261
00:13:58,430 --> 00:14:00,530
What's been agonizing for me...
262
00:14:01,061 --> 00:14:04,170
is only a simple matter for you that you can brush off.
263
00:14:07,030 --> 00:14:08,471
How's that a reason for a divorce?
264
00:14:11,811 --> 00:14:12,940
Should we go down this route...
265
00:14:12,941 --> 00:14:15,311
when the entire nation will know about our divorce?
266
00:14:17,311 --> 00:14:18,481
So that's what it is.
267
00:14:20,081 --> 00:14:22,680
Even in this situation, you worry more about saving face.
268
00:14:25,351 --> 00:14:26,691
A divorce?
269
00:14:28,991 --> 00:14:31,091
What big difference would that make?
270
00:14:32,591 --> 00:14:34,500
Forget it. We're back to square one again.
271
00:14:35,231 --> 00:14:36,300
Sit.
272
00:14:38,971 --> 00:14:41,101
I'm not one of your subordinates.
273
00:14:42,371 --> 00:14:43,371
You listen up.
274
00:14:43,441 --> 00:14:45,571
There's only one thing I want to talk about.
275
00:14:47,410 --> 00:14:48,481
Which is?
276
00:14:48,811 --> 00:14:51,180
The divorce, division of our assets, and custody of Jae Hui.
277
00:14:52,211 --> 00:14:53,650
You're the best at discussing them.
278
00:14:56,081 --> 00:14:57,180
Get back to me with an offer.
279
00:14:58,420 --> 00:15:00,760
What can I do to change your mind?
280
00:15:02,061 --> 00:15:04,061
Should I quit my job and be a stay-at-home mom?
281
00:15:06,061 --> 00:15:07,331
Don't be melodramatic.
282
00:15:07,760 --> 00:15:09,430
I never wanted that from you.
283
00:15:12,101 --> 00:15:13,201
Then, tell me.
284
00:15:14,030 --> 00:15:15,640
I'll do whatever you want.
285
00:15:25,581 --> 00:15:27,311
You seem to have the wrong idea about this.
286
00:15:28,250 --> 00:15:29,351
I no longer see you...
287
00:15:30,221 --> 00:15:32,290
as my wife, the woman I love,
288
00:15:35,591 --> 00:15:37,020
or Jae Hui's mom.
289
00:15:44,231 --> 00:15:45,701
Call me when you're ready.
290
00:16:15,101 --> 00:16:16,200
(1st Wedding Anniversary)
291
00:16:16,201 --> 00:16:17,700
I'll make a lot more money and buy you the watch...
292
00:16:17,701 --> 00:16:19,499
I couldn't buy when we got married.
293
00:16:19,500 --> 00:16:21,900
Spending time with you like this is the best gift.
294
00:16:27,010 --> 00:16:28,540
Ta-da.
295
00:16:30,010 --> 00:16:31,780
You check the watch often.
296
00:16:31,951 --> 00:16:34,481
Every time you check, you'll think of me.
297
00:16:49,900 --> 00:16:51,470
(Law Firm Daejeong)
298
00:16:51,471 --> 00:16:53,669
You all did great work this month.
299
00:16:53,670 --> 00:16:56,170
- Great work, everyone. - Great work, everyone.
300
00:16:56,241 --> 00:16:58,110
Keep up the good work next month as well.
301
00:16:58,111 --> 00:16:59,139
- Sure. - Got it.
302
00:16:59,140 --> 00:17:01,440
- Great work, everyone. - Great work, everyone!
303
00:17:01,441 --> 00:17:03,941
- Great work. - Great work, everyone.
304
00:17:06,410 --> 00:17:08,781
All right. Ms. Han, this is for you.
305
00:17:15,990 --> 00:17:19,091
Will Ms. Han be interviewing our new clients as well?
306
00:17:19,531 --> 00:17:20,629
I've been worried with all the new clients...
307
00:17:20,630 --> 00:17:21,630
that have been coming our way,
308
00:17:21,730 --> 00:17:22,730
so welcome.
309
00:17:23,930 --> 00:17:27,101
What Ms. Cha has been doing alone will be divided among you three.
310
00:17:27,200 --> 00:17:29,639
- Do you have the list? - Of course.
311
00:17:29,640 --> 00:17:32,511
I sorted everything out neatly while also adding comments.
312
00:17:32,670 --> 00:17:33,710
That reminds me.
313
00:17:33,841 --> 00:17:35,811
Here you go, Ms. Han.
314
00:17:35,910 --> 00:17:37,011
Thank you.
315
00:17:37,611 --> 00:17:39,410
(List of clients to consult, March, 2024)
316
00:17:41,180 --> 00:17:43,179
Ms. Han, come to me with questions...
317
00:17:43,180 --> 00:17:44,791
if you have any regarding your interviews.
318
00:17:45,150 --> 00:17:47,521
There isn't anything different with them being new clients,
319
00:17:48,121 --> 00:17:49,521
so address them with confidence.
320
00:17:50,490 --> 00:17:52,390
Yes. Thanks for that.
321
00:17:52,730 --> 00:17:53,730
Ms. Han.
322
00:17:54,031 --> 00:17:56,601
I bet you didn't know we receive 300 dollars per hour.
323
00:17:56,761 --> 00:17:58,230
- What? Really? - Yes.
324
00:17:59,771 --> 00:18:02,570
Me? I get 300 dollars?
325
00:18:02,571 --> 00:18:06,040
It's what you're worth as an attorney of a major law firm,
326
00:18:06,041 --> 00:18:08,281
not what your time is actually worth.
327
00:18:08,541 --> 00:18:10,810
Ms. Cha, we're already aware of that...
328
00:18:10,811 --> 00:18:12,280
without you striking us with the facts.
329
00:18:12,281 --> 00:18:13,949
I'm also well aware...
330
00:18:13,950 --> 00:18:16,680
that the partners' time is worth 500 dollars per hour.
331
00:18:19,190 --> 00:18:22,990
Wait. What does PB stand for?
332
00:18:23,390 --> 00:18:24,730
That's something I wrote down.
333
00:18:25,061 --> 00:18:26,390
It means "pain in the butt."
334
00:18:26,930 --> 00:18:27,960
Mr. Jun.
335
00:18:28,160 --> 00:18:30,000
Isn't there a better way of addressing them,
336
00:18:30,001 --> 00:18:32,101
like "people who need special attention and care"?
337
00:18:32,930 --> 00:18:35,101
I'll keep that in mind next time.
338
00:18:38,611 --> 00:18:41,511
Mr. Jun, what do you categorize as "pain in the butt"?
339
00:18:42,781 --> 00:18:44,780
What do I categorize as "pain in the butt"?
340
00:18:44,781 --> 00:18:46,980
What does pain in the butt mean?
341
00:18:47,011 --> 00:18:48,821
All right. Here we go.
342
00:18:48,980 --> 00:18:50,581
Let's start with A.
343
00:18:50,821 --> 00:18:53,521
(Those who are lonely)
344
00:18:53,791 --> 00:18:55,590
They aren't interested in a divorce,
345
00:18:55,591 --> 00:18:57,061
but they come to us out of loneliness.
346
00:18:57,220 --> 00:18:58,261
And B.
347
00:19:01,101 --> 00:19:02,659
There are people who accuse us of robbing them dry...
348
00:19:02,660 --> 00:19:04,730
with our high retainer fees.
349
00:19:04,871 --> 00:19:07,531
And C is this. The nitpickers.
350
00:19:08,101 --> 00:19:10,040
They nitpick at everything we say...
351
00:19:10,041 --> 00:19:12,169
but don't fully understand our words.
352
00:19:12,170 --> 00:19:15,480
Lastly, we have D. The indecisive.
353
00:19:15,811 --> 00:19:18,150
It's hard to deal with those who are indecisive.
354
00:19:18,351 --> 00:19:21,180
Anyway, knowing this will help you immensely down the road.
355
00:19:22,581 --> 00:19:25,820
Also, it's company policy to limit our consultations...
356
00:19:25,821 --> 00:19:27,449
to five sessions.
357
00:19:27,450 --> 00:19:28,890
Please comply with that.
358
00:19:30,220 --> 00:19:31,261
I see.
359
00:19:32,791 --> 00:19:34,761
I didn't know there was a limit to our sessions.
360
00:19:35,400 --> 00:19:37,530
But isn't it up to the clients...
361
00:19:37,531 --> 00:19:40,500
to decide on the number of sessions they need?
362
00:19:40,501 --> 00:19:42,100
This is a law firm.
363
00:19:42,101 --> 00:19:45,410
This isn't a consultation centre where you pay by the hour.
364
00:19:47,041 --> 00:19:49,810
The reason people get more than five consultations...
365
00:19:49,811 --> 00:19:52,351
is usually because it's hard for them to decide to get divorced.
366
00:19:52,751 --> 00:19:55,021
There is also the goal of leaving...
367
00:19:55,081 --> 00:19:57,219
the decision to get divorced with our clients,
368
00:19:57,220 --> 00:19:58,621
though we legally represent them as lawyers.
369
00:20:00,521 --> 00:20:03,820
Why do you think we hand over the list of clients...
370
00:20:03,821 --> 00:20:06,061
who are here for the fifth time to the newcomers?
371
00:20:06,990 --> 00:20:08,430
To wrap things up neatly?
372
00:20:11,501 --> 00:20:13,301
We're asking you to send them away in a kind manner.
373
00:20:13,531 --> 00:20:15,540
Clients like that are highly likely...
374
00:20:15,541 --> 00:20:18,040
to change their minds repeatedly even after they decide to sue.
375
00:20:18,041 --> 00:20:20,940
Those kinds of cases are hard for large law firms to handle.
376
00:20:21,781 --> 00:20:25,551
I guess deciding to get married...
377
00:20:27,511 --> 00:20:29,021
is hard for everyone.
378
00:20:42,361 --> 00:20:43,561
But...
379
00:20:43,801 --> 00:20:47,031
I can't understand the limit of five consultations.
380
00:20:47,371 --> 00:20:48,400
Ms. Han.
381
00:20:48,541 --> 00:20:51,771
There's no need for you to understand.
382
00:20:51,910 --> 00:20:54,111
You just have to follow the rules.
383
00:20:57,781 --> 00:20:59,409
Could you help clean up?
384
00:20:59,410 --> 00:21:01,150
- Yes. - Yes. Bye.
385
00:21:10,761 --> 00:21:11,761
Yes?
386
00:21:15,230 --> 00:21:18,071
Ms. Cha. Someone is here for their fifth consultation.
387
00:21:18,331 --> 00:21:20,301
Ms. Han is going to meet with them.
388
00:21:20,670 --> 00:21:21,700
Please escort them to her.
389
00:21:21,801 --> 00:21:23,170
Yes, ma'am.
390
00:21:29,140 --> 00:21:31,611
Is there anything else you need?
391
00:21:33,150 --> 00:21:34,150
No.
392
00:21:34,151 --> 00:21:37,150
I was just looking at you because you looked pretty.
393
00:21:39,521 --> 00:21:41,690
I see. Thank you.
394
00:21:44,220 --> 00:21:45,361
Are you going on a date?
395
00:21:47,390 --> 00:21:49,660
Yes, I have a date in the evening.
396
00:21:51,531 --> 00:21:52,700
With my boyfriend.
397
00:21:56,541 --> 00:21:57,640
You have a boyfriend?
398
00:21:58,440 --> 00:21:59,511
I didn't know.
399
00:21:59,910 --> 00:22:01,180
I see.
400
00:22:01,640 --> 00:22:03,011
I'll introduce him to you when I get a chance.
401
00:22:05,081 --> 00:22:06,210
Okay. You can go now.
402
00:22:21,700 --> 00:22:24,801
I no longer see you as my wife, the woman I love,
403
00:22:25,470 --> 00:22:26,871
or Jae Hui's mom.
404
00:22:38,680 --> 00:22:42,420
Weren't we going to have a consultation with Attorney Cha?
405
00:22:42,480 --> 00:22:46,250
Since you've already had four consultations with Attorney Cha,
406
00:22:46,251 --> 00:22:49,091
it's better to get another attorney's opinion.
407
00:22:49,791 --> 00:22:51,690
- Is that so? - Of course.
408
00:22:51,960 --> 00:22:55,061
Attorneys have different opinions, so it'll be more helpful.
409
00:22:57,430 --> 00:22:58,430
Hello.
410
00:22:58,431 --> 00:23:00,670
Hello, Attorney Han.
411
00:23:00,871 --> 00:23:03,239
This is my fifth time here.
412
00:23:03,240 --> 00:23:04,871
Today is the last time, right?
413
00:23:05,940 --> 00:23:08,581
Yes, it's a firm policy.
414
00:23:08,740 --> 00:23:11,410
I'm paying for the consultations, so why can't I get more?
415
00:23:13,581 --> 00:23:15,450
I agree. Come in.
416
00:23:16,821 --> 00:23:17,851
A recording?
417
00:23:18,150 --> 00:23:20,449
Yes. If you don't get a recording,
418
00:23:20,450 --> 00:23:22,919
nobody will believe that your father verbally abuses you...
419
00:23:22,920 --> 00:23:24,291
every time he gets drunk.
420
00:23:24,831 --> 00:23:27,129
He's gentle when he's not drinking, right?
421
00:23:27,130 --> 00:23:28,230
Gosh.
422
00:23:28,561 --> 00:23:30,699
How can married couples secretly record each other?
423
00:23:30,700 --> 00:23:32,031
That's a bad thing.
424
00:23:32,670 --> 00:23:34,601
I've come all the way here,
425
00:23:34,771 --> 00:23:37,170
but I still don't know whether divorce is the right thing.
426
00:23:38,140 --> 00:23:41,341
If he doesn't drink, he's not bad for a man of his generation...
427
00:23:42,611 --> 00:23:45,281
He is quite nice to me.
428
00:23:45,311 --> 00:23:48,281
He doesn't plan to quit drinking. That's the problem.
429
00:23:48,521 --> 00:23:50,449
Please stop it, Mom.
430
00:23:50,450 --> 00:23:52,489
You're taking medication because you can't sleep...
431
00:23:52,490 --> 00:23:55,219
from too much stress. Why are you still hesitating?
432
00:23:55,220 --> 00:23:56,861
He's your dad.
433
00:23:56,920 --> 00:23:58,929
He needs to walk you down the aisle when you get married.
434
00:23:58,930 --> 00:24:02,101
Stop saying it's because of me! It's just an excuse!
435
00:24:02,460 --> 00:24:04,531
If I get married, will you get a divorce?
436
00:24:04,900 --> 00:24:08,470
There. Please calm down.
437
00:24:10,601 --> 00:24:13,811
Ma'am. What exactly are you afraid of?
438
00:24:14,240 --> 00:24:17,440
Your husband or divorce?
439
00:24:18,710 --> 00:24:20,511
My daughter is getting married soon.
440
00:24:20,980 --> 00:24:23,020
If her wedding is called off because of my divorce,
441
00:24:23,021 --> 00:24:24,890
I won't be able to stand it.
442
00:24:25,791 --> 00:24:28,660
Also, I don't have so many years to live anyway.
443
00:24:28,791 --> 00:24:31,561
I don't know if it's worth it to be labelled as a divorced woman.
444
00:24:33,630 --> 00:24:35,900
Your daughter already said she was okay with it.
445
00:24:36,331 --> 00:24:38,571
And what do you mean? "Labelled as a divorced woman?"
446
00:24:38,871 --> 00:24:40,700
Nobody thinks like that these days.
447
00:24:40,970 --> 00:24:43,041
People will accuse me of throwing away my family...
448
00:24:43,200 --> 00:24:46,070
without knowing what's actually going on.
449
00:24:46,071 --> 00:24:48,841
I feel so frustrated.
450
00:24:51,581 --> 00:24:52,950
So you're saying...
451
00:24:53,210 --> 00:24:55,920
that you'll live in pain for the next 30 years...
452
00:24:56,150 --> 00:24:59,351
for people who don't even know what's going on, right?
453
00:25:03,761 --> 00:25:06,330
I think he has a lot of money because the few houses he owns...
454
00:25:06,331 --> 00:25:07,930
all rose in value,
455
00:25:08,101 --> 00:25:09,861
but he won't tell me.
456
00:25:10,101 --> 00:25:11,629
When I ask him about it,
457
00:25:11,630 --> 00:25:13,530
he yells at me saying, "Why do you need to know that?"
458
00:25:13,531 --> 00:25:15,970
"Don't even think about claiming any of it."
459
00:25:16,341 --> 00:25:17,371
Gosh.
460
00:25:19,511 --> 00:25:22,709
There is only fear left in your marriage. You should end it.
461
00:25:22,710 --> 00:25:25,910
I can live without him.
462
00:25:26,551 --> 00:25:28,650
But without me,
463
00:25:28,781 --> 00:25:30,720
he won't even be able to make rice.
464
00:25:31,051 --> 00:25:33,521
Gosh.
465
00:25:33,950 --> 00:25:35,590
He won't starve to death.
466
00:25:35,591 --> 00:25:37,091
I'm sure he won't.
467
00:25:37,291 --> 00:25:40,361
He'll die from disease after eating too much cup ramyeon.
468
00:25:48,101 --> 00:25:49,501
With division of assets,
469
00:25:49,841 --> 00:25:51,970
you can get half of everything.
470
00:25:52,341 --> 00:25:55,340
And because the person who keeps swearing at you...
471
00:25:55,341 --> 00:25:56,680
and being condescending to you will be gone,
472
00:25:56,880 --> 00:25:58,480
you'll feel much more relaxed.
473
00:26:06,490 --> 00:26:07,490
Will I...
474
00:26:08,920 --> 00:26:09,990
really feel like that?
475
00:26:11,121 --> 00:26:13,730
Mom. Dad's not even human.
476
00:26:14,660 --> 00:26:17,001
So please just live your life.
477
00:26:17,261 --> 00:26:19,571
How long are you going to live bound to Dad?
478
00:26:25,071 --> 00:26:28,011
I'll help you work up the courage.
479
00:26:33,781 --> 00:26:34,781
Here.
480
00:26:35,950 --> 00:26:38,220
If you sign here, it's all over.
481
00:26:38,420 --> 00:26:40,351
We'll take care of things from here.
482
00:26:41,420 --> 00:26:42,690
Just follow my lead.
483
00:26:48,301 --> 00:26:50,360
I told you to get rid of the person who came for the fifth time,
484
00:26:50,361 --> 00:26:51,900
and you still took on their case?
485
00:26:53,700 --> 00:26:54,700
Yes.
486
00:26:55,200 --> 00:26:58,071
The mother couldn't decide so her daughter...
487
00:26:59,640 --> 00:27:02,111
Call her Ms. Park Jin Sook, not mother.
488
00:27:03,740 --> 00:27:06,150
It's not as if you're her daughter.
489
00:27:08,480 --> 00:27:09,649
It's good that you noticed...
490
00:27:09,650 --> 00:27:11,890
the daughter would pay for the legal fees.
491
00:27:12,490 --> 00:27:14,821
Where the money will come from is key.
492
00:27:16,121 --> 00:27:17,520
It wasn't about the money.
493
00:27:17,521 --> 00:27:18,930
Her daughter was the key to her heart.
494
00:27:19,861 --> 00:27:21,560
She felt guilty about giving up on her family,
495
00:27:21,561 --> 00:27:23,301
even after so much sacrifice.
496
00:27:23,861 --> 00:27:26,670
Her daughter was the only person who could free her of that feeling.
497
00:27:29,900 --> 00:27:31,840
I'll tell Mr. Oh...
498
00:27:31,841 --> 00:27:33,871
that you got your first case.
499
00:27:34,541 --> 00:27:35,611
You've earned your meal.
500
00:27:37,380 --> 00:27:39,751
It's true that deciding to get divorced is up to the person,
501
00:27:40,051 --> 00:27:42,450
but I realized someone needed to help them make that decision.
502
00:27:42,880 --> 00:27:44,450
Help them, my foot.
503
00:27:46,150 --> 00:27:48,290
She went ahead with the lawsuit because she wouldn't have...
504
00:27:48,291 --> 00:27:50,260
anyone to whine to after her last consultation...
505
00:27:50,261 --> 00:27:51,761
at our firm today.
506
00:27:51,890 --> 00:27:53,591
This is why a company's system is important.
507
00:27:54,660 --> 00:27:56,260
Would anyone in the world actually decide...
508
00:27:56,261 --> 00:27:58,469
to get a divorce because of a company policy?
509
00:27:58,470 --> 00:27:59,900
Yes, Ms. Park Jin Sook.
510
00:28:00,700 --> 00:28:03,470
I bet she will drop the case down the line.
511
00:28:07,210 --> 00:28:10,480
If I support her well, I'm sure she will stay strong.
512
00:28:10,910 --> 00:28:12,880
She can't go back to that miserable life.
513
00:28:14,251 --> 00:28:16,581
Did you say "Just trust me" again?
514
00:28:20,890 --> 00:28:23,361
Just follow my lead.
515
00:28:23,561 --> 00:28:25,230
Are you some justice warrior?
516
00:28:27,031 --> 00:28:28,831
Ms. Han. Please be honest.
517
00:28:30,960 --> 00:28:32,601
You wanted to punish him.
518
00:28:34,900 --> 00:28:35,970
He should be punished.
519
00:28:36,240 --> 00:28:38,070
More than punishing him,
520
00:28:38,071 --> 00:28:40,571
whether she can live on her own is more important.
521
00:28:41,041 --> 00:28:42,440
Not everyone can get divorced.
522
00:28:45,710 --> 00:28:48,150
Are you saying there's a qualification for divorce?
523
00:28:48,180 --> 00:28:49,781
Of course, there is.
524
00:28:51,420 --> 00:28:53,821
People like Ms. Park...
525
00:28:53,990 --> 00:28:56,060
won't be able to live alone even if she gets millions...
526
00:28:56,061 --> 00:28:57,821
in the divorce because she's too weak.
527
00:29:00,460 --> 00:29:01,801
Then how about you?
528
00:29:04,160 --> 00:29:05,801
You're qualified to get divorced.
529
00:29:08,640 --> 00:29:09,640
All of a sudden?
530
00:29:11,371 --> 00:29:13,811
Is it also because of society's judgment for you too?
531
00:29:23,450 --> 00:29:25,150
Trash should go in the trash.
532
00:29:26,821 --> 00:29:29,791
Your life is precious. You should live each day well.
533
00:29:32,890 --> 00:29:34,790
Even when throwing out the trash,
534
00:29:34,791 --> 00:29:36,659
you have to put food waste in the food waste bin...
535
00:29:36,660 --> 00:29:38,400
and usable items...
536
00:29:38,470 --> 00:29:41,430
in the recycling bin after cleaning it well.
537
00:29:41,970 --> 00:29:43,541
It's not that simple.
538
00:29:44,440 --> 00:29:46,111
You've done recycling on your own before, right?
539
00:29:48,240 --> 00:29:50,541
Yes, I live on my own.
540
00:29:51,081 --> 00:29:52,710
Is that so?
541
00:29:59,990 --> 00:30:01,660
- Hello, Ms. Cha. - Hi.
542
00:30:01,720 --> 00:30:03,890
- Did you eat? - Did you eat?
543
00:30:06,660 --> 00:30:08,801
What did you eat? Are you going to court today?
544
00:30:16,501 --> 00:30:17,540
(Mom)
545
00:30:17,541 --> 00:30:19,870
Yu Ri. Someone at my church said they would introduce you...
546
00:30:19,871 --> 00:30:22,710
to a good guy. I'm going to set up a date.
547
00:30:22,811 --> 00:30:25,781
Now that you've gotten a job, you should start dating.
548
00:30:25,851 --> 00:30:26,980
Gosh.
549
00:30:27,980 --> 00:30:29,149
Did you have a nice lunch?
550
00:30:29,150 --> 00:30:30,581
- Yes. - Hello.
551
00:30:31,380 --> 00:30:33,489
Ms. Han. Have you had coffee?
552
00:30:33,490 --> 00:30:34,851
Yes, I have.
553
00:30:35,460 --> 00:30:37,159
- Let's have one more. - What?
554
00:30:37,160 --> 00:30:38,429
- Out of the office. - Why?
555
00:30:38,430 --> 00:30:39,660
To digest our lunch and whatnot.
556
00:30:41,490 --> 00:30:44,031
So did you take on the case? What did Ms. Cha say?
557
00:30:44,630 --> 00:30:46,630
She said, "Why did you do that?"
558
00:30:46,900 --> 00:30:47,930
She's so mean.
559
00:30:48,700 --> 00:30:51,470
Ms. Han. I'm so curious. Can I ask you something?
560
00:30:52,371 --> 00:30:54,371
Why do you hate doing as you're told at work?
561
00:30:55,480 --> 00:30:56,740
- Me? - Yes.
562
00:30:57,081 --> 00:30:58,780
Do you have unresolved feelings...
563
00:30:58,781 --> 00:31:00,781
of disobedience from your childhood?
564
00:31:01,251 --> 00:31:03,321
No, not at all.
565
00:31:03,751 --> 00:31:04,851
I'm just...
566
00:31:05,621 --> 00:31:08,761
living each moment by my conscience as a lawyer.
567
00:31:09,160 --> 00:31:10,190
Conscience?
568
00:31:11,361 --> 00:31:14,031
I respect you. You make life very hard on yourself.
569
00:31:14,930 --> 00:31:17,361
Cha Eun Kyung is the one who makes life hard on herself.
570
00:31:17,801 --> 00:31:20,531
Why can't she just tell me that I did a good job?
571
00:31:21,101 --> 00:31:24,371
How is she any different from Ms. Park Jin Sook?
572
00:31:25,240 --> 00:31:27,410
Why? Is Ms. Cha not going to get a divorce?
573
00:31:27,640 --> 00:31:29,041
She's not.
574
00:31:29,210 --> 00:31:31,879
A divorce attorney will stay with her cheating husband...
575
00:31:31,880 --> 00:31:34,251
because of society's judgments. Can you believe that?
576
00:31:34,680 --> 00:31:36,380
Gosh. Isn't she ashamed?
577
00:31:37,420 --> 00:31:38,890
Ms. Cha isn't the type...
578
00:31:39,621 --> 00:31:42,291
to avoid getting a divorce because of society's judgments.
579
00:31:43,361 --> 00:31:45,890
Could it be because of her kid?
580
00:31:50,400 --> 00:31:53,899
Did you also know that it was Ms. Cha?
581
00:31:53,900 --> 00:31:55,700
Me? I had no idea.
582
00:31:55,771 --> 00:31:57,770
I was leading the witness,
583
00:31:57,771 --> 00:31:59,710
and you caught the bait.
584
00:32:00,771 --> 00:32:03,180
I didn't know that happened to Ms. Cha.
585
00:32:03,640 --> 00:32:05,550
If I had a wife like Ms. Cha,
586
00:32:05,551 --> 00:32:07,479
I would treat her like a queen.
587
00:32:07,480 --> 00:32:08,851
Mr. Jun...
588
00:32:09,081 --> 00:32:11,321
You'll keep this a secret, right?
589
00:32:11,380 --> 00:32:13,621
Look. I'm an attorney too, you know.
590
00:32:13,690 --> 00:32:15,420
Isn't confidentiality a legal duty?
591
00:32:16,220 --> 00:32:18,430
- You will, right? - I will.
592
00:32:21,361 --> 00:32:22,400
Gosh.
593
00:32:23,261 --> 00:32:26,430
You must sleep well even after drinking two coffees.
594
00:32:26,571 --> 00:32:27,900
I fall asleep as soon as I lie down.
595
00:32:28,170 --> 00:32:30,341
Wait. How did you know this was my second coffee?
596
00:32:31,271 --> 00:32:32,341
Leading the witness.
597
00:32:32,771 --> 00:32:33,811
Look at that.
598
00:32:34,011 --> 00:32:36,511
I had a quick blind date during my lunchtime.
599
00:32:37,910 --> 00:32:39,251
You caught me. That's embarrassing.
600
00:32:39,410 --> 00:32:40,781
Why didn't you do it in the evening?
601
00:32:41,051 --> 00:32:42,480
I need to leave work...
602
00:32:42,950 --> 00:32:44,751
right on time in the evening and have chicken and beer with you.
603
00:32:46,420 --> 00:32:49,091
Mr. Jun. Do you really like me?
604
00:32:49,220 --> 00:32:50,621
I really like you.
605
00:32:50,890 --> 00:32:52,889
Love your colleagues, love your country, right?
606
00:32:52,890 --> 00:32:54,031
Let's work together for a long time.
607
00:32:55,930 --> 00:32:57,101
Stop being clingy.
608
00:32:57,460 --> 00:32:59,801
Why? Let's work together for a long time. Don't leave, okay?
609
00:33:12,680 --> 00:33:14,910
(Attorney at law, Han Yu Ri)
610
00:33:15,081 --> 00:33:17,751
No, it's okay.
611
00:33:18,551 --> 00:33:19,591
Do whatever makes you feel comfortable.
612
00:33:24,021 --> 00:33:25,061
Ms. Han.
613
00:33:26,061 --> 00:33:28,561
Without me,
614
00:33:28,801 --> 00:33:31,761
he won't have anyone to take care of him when he's old.
615
00:33:32,001 --> 00:33:35,101
I don't know whether it's okay for me to leave him like this.
616
00:33:38,871 --> 00:33:41,470
Did you get married to take care of him when he's old?
617
00:33:42,180 --> 00:33:44,139
Didn't you get married to be happy?
618
00:33:44,140 --> 00:33:45,680
My daughter is on my side,
619
00:33:45,811 --> 00:33:47,949
so he'll be totally alone.
620
00:33:47,950 --> 00:33:49,751
He caused that to happen.
621
00:33:50,751 --> 00:33:51,751
But still.
622
00:33:52,091 --> 00:33:53,450
I'm worried...
623
00:33:53,521 --> 00:33:56,021
who'll take care of him when he's old and sick.
624
00:33:58,531 --> 00:34:00,531
It's not just you...
625
00:34:00,761 --> 00:34:03,001
that has responsibility and duty.
626
00:34:04,730 --> 00:34:08,199
Do you think the defendant will take care of you when you're sick?
627
00:34:08,200 --> 00:34:09,371
Gosh.
628
00:34:11,740 --> 00:34:13,311
He made you sick.
629
00:34:14,570 --> 00:34:15,581
Gosh.
630
00:34:16,280 --> 00:34:19,680
If only I didn't tell him that I met with you...
631
00:34:20,450 --> 00:34:23,481
A part of me feels it's right to stop things now.
632
00:34:25,021 --> 00:34:26,720
If you feel that nervous,
633
00:34:26,950 --> 00:34:30,159
give my phone number to her husband.
634
00:34:30,160 --> 00:34:31,660
Tell him to talk to you through me.
635
00:34:31,890 --> 00:34:35,200
And just block his phone number.
636
00:34:35,631 --> 00:34:36,700
Do it right now.
637
00:34:39,570 --> 00:34:40,969
Is that really okay?
638
00:34:40,970 --> 00:34:41,970
Of course.
639
00:34:47,410 --> 00:34:48,739
(Husband)
640
00:34:48,740 --> 00:34:50,180
I'm not going home.
641
00:34:50,481 --> 00:34:52,751
From now on, contact me through my lawyer.
642
00:34:53,081 --> 00:34:54,081
Gosh.
643
00:34:54,950 --> 00:34:57,580
He'll go crazy if he can't get in touch with me.
644
00:34:57,581 --> 00:34:58,651
It's okay.
645
00:34:58,921 --> 00:35:00,691
I told you to trust me and to follow my lead.
646
00:35:06,631 --> 00:35:08,089
Here are the records of Ms. Park Jin Sook's previous consultations...
647
00:35:08,090 --> 00:35:09,200
that you asked for.
648
00:35:09,461 --> 00:35:10,700
- Thank you. - Of course.
649
00:35:16,401 --> 00:35:17,441
Who is this?
650
00:35:20,441 --> 00:35:22,581
Yes? Hello?
651
00:35:22,881 --> 00:35:23,881
Hey.
652
00:35:24,381 --> 00:35:28,621
Are you happy to make a living by telling lies, you punk?
653
00:35:29,251 --> 00:35:30,280
Who are you?
654
00:35:30,320 --> 00:35:31,850
That...
655
00:35:31,851 --> 00:35:35,390
You basically wrote a novel on that petition or whatever.
656
00:35:37,061 --> 00:35:39,791
Look here. It's not a novel.
657
00:35:40,061 --> 00:35:43,231
Those are the grudges in Ms. Park's heart.
658
00:35:43,300 --> 00:35:45,371
Did you see me swear at my wife?
659
00:35:45,671 --> 00:35:46,730
Do you have evidence?
660
00:35:46,731 --> 00:35:48,429
All of my friends...
661
00:35:48,430 --> 00:35:51,771
beat their wives once in a while.
662
00:35:52,010 --> 00:35:53,811
They don't even feel bad.
663
00:35:54,510 --> 00:35:57,339
I even say sorry and buy her gifts!
664
00:35:57,340 --> 00:35:59,651
Gosh. Do you want an appreciation plaque?
665
00:36:00,351 --> 00:36:02,421
I'm going to sue you for false accusations!
666
00:36:02,751 --> 00:36:04,449
How dare a woman...
667
00:36:04,450 --> 00:36:07,121
leave her house without making food for her husband?
668
00:36:08,050 --> 00:36:10,460
There's nobody in this world who wants to cook...
669
00:36:10,461 --> 00:36:12,731
for someone like you. You should've treated her better.
670
00:36:12,791 --> 00:36:14,791
Tell Park Jin Sook to go back home right now.
671
00:36:14,930 --> 00:36:16,100
I won't let her do this.
672
00:36:16,101 --> 00:36:17,200
Ms. Park...
673
00:36:17,300 --> 00:36:19,600
will never go back to your house.
674
00:36:19,601 --> 00:36:21,170
I'm going to make sure of that.
675
00:36:21,171 --> 00:36:22,171
Hey!
676
00:36:22,172 --> 00:36:24,700
If you don't stop this right away, I'm going to kill you!
677
00:36:25,640 --> 00:36:26,910
You're going to kill me?
678
00:36:27,570 --> 00:36:29,180
I'm going to kill you!
679
00:36:30,340 --> 00:36:31,381
You...
680
00:36:35,521 --> 00:36:37,581
(Conference Room)
681
00:36:37,720 --> 00:36:38,720
Mr. Jung.
682
00:36:40,421 --> 00:36:41,450
Are you not leaving yet?
683
00:36:42,220 --> 00:36:45,320
I have a lot of work left.
684
00:36:45,530 --> 00:36:47,160
I heard you got a new case.
685
00:36:48,160 --> 00:36:50,231
Good job. That's not easy.
686
00:36:50,860 --> 00:36:51,930
Right...
687
00:36:52,601 --> 00:36:56,601
Ms. Cha told me I shouldn't have taken the case.
688
00:36:57,640 --> 00:36:59,211
Thank you.
689
00:37:00,441 --> 00:37:03,540
Why can't people decide to get divorced...
690
00:37:03,541 --> 00:37:05,881
even in the most ridiculous situations?
691
00:37:06,711 --> 00:37:08,509
Are people that cowardly?
692
00:37:08,510 --> 00:37:11,180
It might not be about being cowardly. They might be scared.
693
00:37:12,320 --> 00:37:13,691
No matter how strong people are,
694
00:37:14,450 --> 00:37:16,220
they fear being alone.
695
00:37:22,231 --> 00:37:24,001
Gosh. You're so reliable.
696
00:37:24,561 --> 00:37:25,631
You can do it.
697
00:37:26,171 --> 00:37:27,530
Yes. Thank you.
698
00:37:28,771 --> 00:37:30,570
- Work hard. - Yes. Get home safely.
699
00:37:36,481 --> 00:37:37,881
- Here you go. - Thank you.
700
00:37:52,961 --> 00:37:55,160
Yes. Yesterday...
701
00:37:56,260 --> 00:37:59,271
Yes. Please wrap it up like that.
702
00:37:59,871 --> 00:38:00,901
Yes.
703
00:38:26,860 --> 00:38:28,030
- Thank you. - Thank you.
704
00:38:31,631 --> 00:38:33,501
- Yes. - Are you done with your radio show?
705
00:38:33,601 --> 00:38:34,631
Yes. Why?
706
00:38:35,030 --> 00:38:37,771
Buy me a drink.
707
00:38:40,110 --> 00:38:42,340
I can't believe Jung Woo Jin asked me for a drink.
708
00:38:44,481 --> 00:38:45,581
Gosh.
709
00:38:46,081 --> 00:38:47,980
Back in the day, you'd bring me here...
710
00:38:47,981 --> 00:38:50,050
and buy me a drink after scolding me, right?
711
00:38:50,180 --> 00:38:51,981
Did you even listen to me when I was scolding you?
712
00:38:52,590 --> 00:38:56,160
You were the type to say yes but not actually listen to me.
713
00:38:57,660 --> 00:38:59,390
It was totally the opposite.
714
00:38:59,561 --> 00:39:01,291
I acted as if I wasn't listening,
715
00:39:01,461 --> 00:39:04,160
but I etched each of your words into my heart.
716
00:39:04,961 --> 00:39:07,600
Back then, I was just being a bit proud.
717
00:39:07,601 --> 00:39:10,200
Now, you always nag at me.
718
00:39:10,470 --> 00:39:12,041
And you tell me I have a bad personality.
719
00:39:12,311 --> 00:39:15,541
I'm just telling you to be gentle with the newbies.
720
00:39:15,981 --> 00:39:17,280
What if they leave?
721
00:39:17,311 --> 00:39:19,751
You'll be the one that Mr. Oh gets mad at.
722
00:39:20,010 --> 00:39:22,950
Do you think I care about what others think of me?
723
00:39:25,151 --> 00:39:26,521
You do.
724
00:39:32,291 --> 00:39:35,160
Did you know Han Yu Ri accepted her first case?
725
00:39:37,561 --> 00:39:38,631
Right.
726
00:39:39,331 --> 00:39:40,601
I thought she'd leave soon.
727
00:39:42,371 --> 00:39:45,840
She reminds me of someone's beginning of her attorney career.
728
00:39:46,840 --> 00:39:47,840
Me?
729
00:39:48,771 --> 00:39:49,811
Me?
730
00:39:50,740 --> 00:39:52,910
What are you talking about? We're totally different.
731
00:39:58,081 --> 00:40:01,191
Why did Director Kim suddenly quit giving advice?
732
00:40:01,720 --> 00:40:03,590
Is he not on good terms with you?
733
00:40:07,231 --> 00:40:09,061
What are you talking about? He's just busy.
734
00:40:15,030 --> 00:40:17,240
You barely express your feelings...
735
00:40:17,840 --> 00:40:19,570
at home or work, no?
736
00:40:20,510 --> 00:40:22,171
What's the point?
737
00:40:22,881 --> 00:40:24,381
It only burdens each other.
738
00:40:25,981 --> 00:40:28,050
You should express yourself in at least one place.
739
00:40:29,351 --> 00:40:30,621
Living like that makes your life lonely.
740
00:40:36,421 --> 00:40:37,990
You never got married before.
741
00:40:40,461 --> 00:40:43,131
Married couples understand each other...
742
00:40:43,260 --> 00:40:48,430
more than colleagues and friends.
743
00:40:49,041 --> 00:40:50,569
So sometimes you need a spouse for that function...
744
00:40:50,570 --> 00:40:52,541
more than your emotions.
745
00:40:52,840 --> 00:40:54,110
Because it's a long-term relationship.
746
00:40:58,180 --> 00:41:00,351
But in the end, you're having a hard time.
747
00:41:07,021 --> 00:41:08,151
Why am I having a hard time?
748
00:41:08,890 --> 00:41:10,260
That's out of the blue.
749
00:41:15,030 --> 00:41:16,061
Eun Kyung.
750
00:41:17,360 --> 00:41:19,331
You know I want to be helpful, right?
751
00:41:22,871 --> 00:41:25,271
What are you saying? Mind your own business.
752
00:42:22,131 --> 00:42:24,061
Darn. What on earth?
753
00:42:25,831 --> 00:42:26,871
Does she...
754
00:42:27,501 --> 00:42:28,700
live here?
755
00:42:38,410 --> 00:42:40,211
So she does live here.
756
00:42:41,381 --> 00:42:42,381
Dang it.
757
00:42:43,220 --> 00:42:44,820
- Seriously. - Yu Ri.
758
00:42:45,320 --> 00:42:46,390
You scared me.
759
00:42:47,090 --> 00:42:48,490
- Mom. - What?
760
00:42:48,950 --> 00:42:50,360
You should've called.
761
00:42:50,921 --> 00:42:52,360
I made some greens.
762
00:42:53,160 --> 00:42:56,501
I barely eat at home.
763
00:42:56,731 --> 00:42:58,561
You will if you have side dishes.
764
00:42:59,300 --> 00:43:00,970
Your dad always told me...
765
00:43:01,401 --> 00:43:03,401
to feed you well.
766
00:43:03,970 --> 00:43:06,271
That was my highest priority.
767
00:43:07,441 --> 00:43:08,510
- Mom. - Yes?
768
00:43:08,811 --> 00:43:10,581
He brainwashed you.
769
00:43:10,840 --> 00:43:13,851
Why is your highest priority feeding me?
770
00:43:14,481 --> 00:43:16,180
You need to see it straight now.
771
00:43:16,450 --> 00:43:18,881
See what straight? He was right.
772
00:43:19,220 --> 00:43:20,220
My goodness.
773
00:43:21,651 --> 00:43:25,621
Yet, he backstabbed you. Don't you hate him?
774
00:43:27,490 --> 00:43:30,601
I thought he only had a hard time making ends meet for his family.
775
00:43:30,961 --> 00:43:34,331
Now I'm glad he backstabbed me at least.
776
00:43:37,700 --> 00:43:39,811
Do people go crazy when they get married?
777
00:43:40,441 --> 00:43:42,041
What's wrong with me?
778
00:43:43,081 --> 00:43:44,081
Come on.
779
00:43:48,081 --> 00:43:49,350
- We met again. - Hi.
780
00:43:49,351 --> 00:43:50,881
Yes, we met again.
781
00:43:51,521 --> 00:43:52,620
Ms. Han.
782
00:43:52,621 --> 00:43:54,291
Hello. Mom?
783
00:43:55,021 --> 00:43:56,490
We met the other day.
784
00:43:56,691 --> 00:43:58,290
The last time I talked to her,
785
00:43:58,291 --> 00:44:00,660
I realized you two work for the same company.
786
00:44:01,390 --> 00:44:03,601
- We're meant to be. - I know.
787
00:44:04,731 --> 00:44:05,900
Meant to be, my foot.
788
00:44:05,901 --> 00:44:08,131
You're not with your boyfriend today?
789
00:44:08,331 --> 00:44:10,101
He was tall and handsome.
790
00:44:10,371 --> 00:44:13,010
You both looked like you could live without the law.
791
00:44:13,570 --> 00:44:15,171
They're not afraid of the law.
792
00:44:15,340 --> 00:44:16,779
I think he's working overtime today.
793
00:44:16,780 --> 00:44:17,811
I see.
794
00:44:19,041 --> 00:44:20,810
I'm going to try your recipe today...
795
00:44:20,811 --> 00:44:22,251
and make beef brisket doenjang stew.
796
00:44:22,820 --> 00:44:23,820
- Okay. - I loved...
797
00:44:23,821 --> 00:44:24,981
your doenjang stew with snails.
798
00:44:25,220 --> 00:44:26,490
I'm glad.
799
00:44:27,820 --> 00:44:28,820
What?
800
00:44:28,821 --> 00:44:30,320
- Go ahead. - Thank you.
801
00:44:35,831 --> 00:44:37,700
Get off your phone and come and eat.
802
00:44:45,771 --> 00:44:47,010
- Mom. - Yes?
803
00:44:48,240 --> 00:44:52,509
Will you please stop acting friendly to everyone?
804
00:44:52,510 --> 00:44:54,050
What do you mean everyone?
805
00:44:54,381 --> 00:44:56,351
She's your colleague and your neighbour.
806
00:44:58,881 --> 00:45:00,621
Have you forgotten your neighbour turned out...
807
00:45:01,050 --> 00:45:02,720
to have an affair with Dad?
808
00:45:04,660 --> 00:45:07,160
It looks perfect.
809
00:45:09,800 --> 00:45:10,831
You don't...
810
00:45:13,070 --> 00:45:15,070
pity Dad, do you?
811
00:45:16,001 --> 00:45:18,300
You should pity yourself, not Dad.
812
00:45:18,541 --> 00:45:20,069
You're the victim.
813
00:45:20,070 --> 00:45:21,540
Victim and perpetrator.
814
00:45:21,541 --> 00:45:23,340
Does everything look like a case to you?
815
00:45:24,510 --> 00:45:27,110
Regardless, you're a victim, and he's a perpetrator.
816
00:45:27,610 --> 00:45:28,711
Oh, this is good.
817
00:45:35,220 --> 00:45:36,291
Anyway, why didn't you...
818
00:45:37,820 --> 00:45:39,360
divorce Dad...
819
00:45:40,731 --> 00:45:42,090
when you realized he was cheating on you?
820
00:45:46,671 --> 00:45:47,671
Just because.
821
00:45:49,501 --> 00:45:50,570
Because of me?
822
00:45:51,901 --> 00:45:53,210
I hesitated because...
823
00:45:53,211 --> 00:45:55,541
I'd disturb your studying.
824
00:45:57,581 --> 00:45:59,211
And I tried to understand your dad.
825
00:46:01,081 --> 00:46:03,180
- Mom. Look. - Eat.
826
00:46:04,921 --> 00:46:06,820
You got the cause and effect relationship wrong.
827
00:46:07,320 --> 00:46:10,921
I'm not the victim of Dad's affair,
828
00:46:11,191 --> 00:46:14,731
but you because you decided to get a divorce?
829
00:46:15,530 --> 00:46:17,501
How can you come up with that thought?
830
00:46:17,800 --> 00:46:20,800
Seriously, Mom. It's so frustrating.
831
00:46:21,070 --> 00:46:22,070
My goodness.
832
00:46:22,231 --> 00:46:25,001
Why does everyone hesitate to get a divorce?
833
00:46:25,640 --> 00:46:26,811
You're frustrating me more.
834
00:46:27,171 --> 00:46:28,871
Wait until you have a child.
835
00:46:29,780 --> 00:46:31,409
Did you study that hard...
836
00:46:31,410 --> 00:46:33,081
just to promote a divorce?
837
00:46:35,151 --> 00:46:36,779
Are you saying a divorce is bad?
838
00:46:36,780 --> 00:46:39,720
That it's social evils out of the blue?
839
00:46:42,021 --> 00:46:45,791
Fine. Continue to live in the Joseon Dynasty.
840
00:46:46,061 --> 00:46:47,461
I can't live in the Joseon Dynasty.
841
00:46:47,791 --> 00:46:49,930
I'm a divorcee from the modern time.
842
00:46:52,401 --> 00:46:54,800
And why do you keep ignoring my texts when you're a modern girl?
843
00:46:56,941 --> 00:46:58,101
Because they're not worth my attention.
844
00:46:58,601 --> 00:46:59,871
Do you want me to set the date?
845
00:47:00,410 --> 00:47:02,041
Do you want me to change the password?
846
00:47:02,711 --> 00:47:04,711
You got a job. Come on.
847
00:47:05,711 --> 00:47:08,081
Okay! I get it!
848
00:47:08,851 --> 00:47:10,720
Okay? You just said okay.
849
00:47:11,381 --> 00:47:12,421
Seriously.
850
00:47:12,691 --> 00:47:14,219
Try the rolled omelet.
851
00:47:14,220 --> 00:47:15,450
Mom. One second.
852
00:47:18,791 --> 00:47:21,791
Yes, Ms. Park Jin Sook. What brings you to call me?
853
00:47:22,030 --> 00:47:23,401
Ms. Han.
854
00:47:24,461 --> 00:47:25,831
Are you sure...
855
00:47:26,631 --> 00:47:28,371
about continuing this?
856
00:47:29,401 --> 00:47:30,570
- What? - I mean,
857
00:47:31,171 --> 00:47:33,010
he said he'd never drink again.
858
00:47:33,671 --> 00:47:35,570
He's begging me to drop the case.
859
00:47:36,410 --> 00:47:38,640
Do you trust him?
860
00:47:38,881 --> 00:47:41,311
No, he was different this time.
861
00:47:41,881 --> 00:47:43,080
He used to curse at me when he was drunk...
862
00:47:43,081 --> 00:47:44,420
then begged for my forgiveness when he was sober.
863
00:47:44,421 --> 00:47:47,791
But this time, he's begging me even though he's drunk.
864
00:47:48,550 --> 00:47:50,489
- What did he say... - What the?
865
00:47:50,490 --> 00:47:52,691
this time?
866
00:47:53,860 --> 00:47:55,231
He asked me to come and cook for him.
867
00:47:55,791 --> 00:47:57,231
He promised to quit drinking.
868
00:47:58,101 --> 00:48:02,171
So I was wondering if I should make him hangover soup.
869
00:48:03,941 --> 00:48:05,001
So you want to go back...
870
00:48:05,871 --> 00:48:08,871
just to cook for him?
871
00:48:09,510 --> 00:48:11,481
Don't ever trust him.
872
00:48:11,780 --> 00:48:15,010
He's only eaten my food until now.
873
00:48:17,481 --> 00:48:18,521
I'm sick of it.
874
00:48:20,121 --> 00:48:23,461
Don't make any decisions for now. I'll see you tomorrow.
875
00:48:26,021 --> 00:48:27,191
Seriously.
876
00:48:27,691 --> 00:48:30,360
What is wrong with everyone?
877
00:48:32,631 --> 00:48:33,771
Come and eat.
878
00:48:51,881 --> 00:48:52,889
Ms. Park Jin Sook.
879
00:48:52,890 --> 00:48:54,790
(Emergency Center)
880
00:48:54,791 --> 00:48:56,561
I told you...
881
00:48:56,720 --> 00:48:58,589
he might die!
882
00:48:58,590 --> 00:48:59,631
Mom!
883
00:48:59,890 --> 00:49:02,260
It's not her fault.
884
00:49:02,390 --> 00:49:03,930
She didn't force you to sue him.
885
00:49:05,360 --> 00:49:06,501
I'm so sick of it.
886
00:49:08,101 --> 00:49:12,200
Unfortunate women like me can never get divorced.
887
00:49:12,371 --> 00:49:13,770
I knew this would happen.
888
00:49:13,771 --> 00:49:16,580
That's why I told you I wanted to drop the suit!
889
00:49:16,581 --> 00:49:18,510
Why are you being so unreasonable?
890
00:49:19,081 --> 00:49:21,179
Ms. Han tried to help us.
891
00:49:21,180 --> 00:49:22,211
Be quiet!
892
00:49:23,581 --> 00:49:24,621
I can't stand you.
893
00:49:25,081 --> 00:49:26,390
Get lost.
894
00:49:26,890 --> 00:49:27,950
Leave!
895
00:49:29,760 --> 00:49:32,590
Let go of me! I'm sick of this.
896
00:49:49,610 --> 00:49:50,680
I'm sick and tired.
897
00:50:04,260 --> 00:50:05,720
Are you back from the hospital?
898
00:50:10,831 --> 00:50:12,160
How should I...
899
00:50:12,930 --> 00:50:14,530
handle the case now?
900
00:50:14,930 --> 00:50:16,001
Let it sit for now.
901
00:50:17,101 --> 00:50:20,069
If he dies, you'll have to handle the succession of property.
902
00:50:20,070 --> 00:50:21,540
If he lives,
903
00:50:21,541 --> 00:50:23,610
drop the case if the client wants.
904
00:50:27,050 --> 00:50:29,110
Have you been through this too?
905
00:50:29,621 --> 00:50:30,679
Of course.
906
00:50:30,680 --> 00:50:32,080
Lots of people...
907
00:50:32,081 --> 00:50:34,220
take their lives when they're served papers.
908
00:50:37,660 --> 00:50:39,320
But that's not on the attorney.
909
00:50:41,791 --> 00:50:42,831
Is it not?
910
00:50:44,631 --> 00:50:46,370
If they commit suicide after getting served,
911
00:50:46,371 --> 00:50:47,671
is it on the prosecutor?
912
00:50:48,331 --> 00:50:50,670
If they commit suicide after being urged to pay taxes,
913
00:50:50,671 --> 00:50:52,270
is that on the tax collector?
914
00:50:52,271 --> 00:50:53,311
It's not.
915
00:51:00,481 --> 00:51:02,210
You had a hesitant client,
916
00:51:02,211 --> 00:51:05,819
and with a misguided sense of duty and poor sense of justice,
917
00:51:05,820 --> 00:51:07,351
you made her sign the divorce papers.
918
00:51:10,760 --> 00:51:12,220
You shouldn't have done that.
919
00:51:14,631 --> 00:51:17,900
Do you also think I goaded her to get divorced?
920
00:51:17,901 --> 00:51:19,061
I didn't say that.
921
00:51:23,300 --> 00:51:25,441
What are you saying I should've done?
922
00:51:28,740 --> 00:51:30,711
Please tell my mom to get divorced.
923
00:51:32,010 --> 00:51:33,780
I never say that.
924
00:51:35,351 --> 00:51:39,151
A divorce attorney doesn't decide who gets divorced.
925
00:51:40,351 --> 00:51:42,191
Separate your personalities.
926
00:51:43,691 --> 00:51:45,961
Han Yu Ri the attorney and Han Yu Ri the person.
927
00:51:46,090 --> 00:51:47,560
Han Yu Ri the attorney can't blurt out...
928
00:51:47,561 --> 00:51:49,700
what Han Yu Ri the person thinks.
929
00:51:53,401 --> 00:51:55,601
Separate my personalities...
930
00:51:56,340 --> 00:51:57,740
Instead of starting with you,
931
00:51:58,300 --> 00:51:59,770
you should've started with...
932
00:51:59,771 --> 00:52:02,711
the client's urge and wish to punish her husband.
933
00:52:11,581 --> 00:52:12,581
Ms. Han?
934
00:52:14,291 --> 00:52:15,291
Yes?
935
00:52:16,090 --> 00:52:18,061
That was me trying to console you.
936
00:52:37,680 --> 00:52:38,881
(Attorney at law, Cha Eun Kyung)
937
00:52:45,521 --> 00:52:46,990
(Attorney at law, Han Yu Ri)
938
00:52:48,450 --> 00:52:50,021
(Attorney at law, Jun Eun Ho)
939
00:52:51,621 --> 00:52:52,890
How will he react...
940
00:52:53,461 --> 00:52:56,191
when he gets the written complaint?
941
00:52:56,401 --> 00:52:59,060
We'll have to see when he gets it.
942
00:52:59,061 --> 00:53:02,530
How will he react if I move out?
943
00:53:02,800 --> 00:53:03,970
What do you think?
944
00:53:04,070 --> 00:53:07,170
He'll feel and realize you're actually breaking up.
945
00:53:07,171 --> 00:53:10,339
Can she go back for the stuff she left behind?
946
00:53:10,340 --> 00:53:12,339
Some will be cooperative.
947
00:53:12,340 --> 00:53:14,211
It depends on the person.
948
00:53:14,450 --> 00:53:16,150
That's enough for now.
949
00:53:16,151 --> 00:53:18,779
What if the mother-in-law finds out? Will she call?
950
00:53:18,780 --> 00:53:20,790
What happens to the rented water purifier...
951
00:53:20,791 --> 00:53:22,791
when we divide our assets?
952
00:53:22,890 --> 00:53:24,089
Do I have to pay it off?
953
00:53:24,090 --> 00:53:27,130
The mother-in-law might or might not call.
954
00:53:27,131 --> 00:53:30,000
And the person who paid the rental feel keeps paying it.
955
00:53:30,001 --> 00:53:31,060
- Then... - Stop.
956
00:53:31,061 --> 00:53:32,360
What if...
957
00:53:32,660 --> 00:53:34,930
you get divorced now? How much can you get?
958
00:53:35,030 --> 00:53:36,231
How much can I get?
959
00:53:37,771 --> 00:53:38,800
Zero.
960
00:53:39,470 --> 00:53:41,810
I don't think there are any assets to split.
961
00:53:41,811 --> 00:53:42,969
I told you...
962
00:53:42,970 --> 00:53:44,839
my husband inherited three million dollars.
963
00:53:44,840 --> 00:53:45,909
Listen carefully.
964
00:53:45,910 --> 00:53:48,010
You said he received the inheritance a month ago.
965
00:53:48,381 --> 00:53:49,851
And you've been married for two years.
966
00:53:50,180 --> 00:53:53,089
What if the court says you've been married...
967
00:53:53,090 --> 00:53:55,421
for too short a time so you don't get a cut?
968
00:53:55,521 --> 00:53:57,120
What? Then he doesn't get a divorce.
969
00:53:57,121 --> 00:53:58,719
Then you shouldn't get divorced.
970
00:53:58,720 --> 00:54:00,860
Then what must I do...
971
00:54:01,461 --> 00:54:03,831
if I want to get at least half?
972
00:54:04,401 --> 00:54:05,430
In that case...
973
00:54:07,200 --> 00:54:08,671
I'll see you in 20 years.
974
00:54:09,101 --> 00:54:10,900
What? In 20 years?
975
00:54:10,901 --> 00:54:12,871
What kind of rule is that?
976
00:54:13,311 --> 00:54:15,239
If you have any more questions,
977
00:54:15,240 --> 00:54:18,009
- call this number again. - Okay.
978
00:54:18,010 --> 00:54:20,409
I have another consultation right after this.
979
00:54:20,410 --> 00:54:22,609
I need you to leave. I'm sorry.
980
00:54:22,610 --> 00:54:23,719
Did you have lunch?
981
00:54:23,720 --> 00:54:25,250
I know a nice tteokbokki place nearby.
982
00:54:25,251 --> 00:54:26,489
If you'd like that.
983
00:54:26,490 --> 00:54:27,989
- What? - If you have more questions,
984
00:54:27,990 --> 00:54:29,449
- give me a call. - Okay.
985
00:54:29,450 --> 00:54:31,061
- Twenty years? - Bye. Get back safely.
986
00:54:45,200 --> 00:54:46,970
(Attorney at law, Han Yu Ri)
987
00:54:51,381 --> 00:54:53,081
(Attorney at law, Han Yu Ri)
988
00:54:53,280 --> 00:54:54,680
Let's get an ice cream.
989
00:54:56,010 --> 00:54:57,021
What?
990
00:54:59,220 --> 00:55:00,450
Let's get an ice cream.
991
00:55:01,490 --> 00:55:02,550
An ice cream?
992
00:55:03,260 --> 00:55:04,590
"What if?" "What then?"
993
00:55:04,961 --> 00:55:07,090
I hated those phrases in Korean and English classes.
994
00:55:07,360 --> 00:55:09,389
- What did you do? - The obvious.
995
00:55:09,390 --> 00:55:11,859
Eye for an eye, tooth for a tooth, what if for a what if.
996
00:55:11,860 --> 00:55:14,070
I asked them questions in the same manner. That's best.
997
00:55:16,570 --> 00:55:17,901
I'm envious of you.
998
00:55:21,211 --> 00:55:23,541
Why is it so hard for me?
999
00:55:25,010 --> 00:55:27,751
That's because you're sympathetic.
1000
00:55:27,910 --> 00:55:29,820
You keep thinking about the other person.
1001
00:55:34,651 --> 00:55:35,751
It's tough, isn't it?
1002
00:55:36,820 --> 00:55:39,760
When he called to say he was going to die,
1003
00:55:41,090 --> 00:55:44,330
did I have to take action?
1004
00:55:44,331 --> 00:55:47,069
That's on the person who threatened you with suicide.
1005
00:55:47,070 --> 00:55:48,271
Why should you take action?
1006
00:55:50,970 --> 00:55:51,970
What if...
1007
00:55:54,110 --> 00:55:56,010
He won't die, will he?
1008
00:55:57,081 --> 00:55:58,280
Don't mind it too much.
1009
00:55:58,680 --> 00:56:00,751
People like that tend to do things for show.
1010
00:56:05,320 --> 00:56:06,791
You seemed like an actual senior then.
1011
00:56:11,890 --> 00:56:12,961
That's a lot of strength.
1012
00:56:19,260 --> 00:56:20,601
(Park Jin Sook, client)
1013
00:56:22,831 --> 00:56:24,070
Open wide.
1014
00:56:25,271 --> 00:56:26,469
- Come on. - No.
1015
00:56:26,470 --> 00:56:28,170
- Open up. - I won't eat!
1016
00:56:28,171 --> 00:56:29,739
You must eat to go home.
1017
00:56:29,740 --> 00:56:31,710
Why should I even be here?
1018
00:56:31,711 --> 00:56:33,909
Why do you think you're here?
1019
00:56:33,910 --> 00:56:34,950
Darn it.
1020
00:56:35,581 --> 00:56:37,080
Just eat, you nuisance.
1021
00:56:37,081 --> 00:56:39,179
Whose fault could it be? It's yours!
1022
00:56:39,180 --> 00:56:40,191
- Why you... - Oh, gosh.
1023
00:56:40,450 --> 00:56:41,921
What are you doing?
1024
00:56:42,191 --> 00:56:44,260
Oh, hello, Ms. Han.
1025
00:56:45,461 --> 00:56:46,860
Goodness.
1026
00:56:47,731 --> 00:56:50,530
It's nothing. He's just being silly.
1027
00:56:51,860 --> 00:56:53,430
I just realized...
1028
00:56:54,231 --> 00:56:55,871
I was worried for no reason.
1029
00:56:57,700 --> 00:56:59,000
- Darn it. - Say you're sorry.
1030
00:56:59,001 --> 00:57:00,140
- That hurt! - You troublemaker.
1031
00:57:01,070 --> 00:57:02,941
Ms. Han. Come with me.
1032
00:57:06,610 --> 00:57:08,280
(General Ward A)
1033
00:57:14,590 --> 00:57:15,651
The lawsuit.
1034
00:57:16,220 --> 00:57:18,820
I bet she will drop the case down the line.
1035
00:57:20,331 --> 00:57:21,430
I'll drop it.
1036
00:57:22,390 --> 00:57:23,501
It's my rotten luck.
1037
00:57:24,300 --> 00:57:26,871
Someone like me can never get divorced.
1038
00:57:28,631 --> 00:57:30,300
Why would you say that?
1039
00:57:30,700 --> 00:57:31,901
A divorce...
1040
00:57:33,171 --> 00:57:35,070
is something for the rich and smart.
1041
00:57:39,410 --> 00:57:40,550
I really hope...
1042
00:57:41,351 --> 00:57:43,751
this incident changes your husband.
1043
00:57:47,590 --> 00:57:48,590
Goodness.
1044
00:57:49,890 --> 00:57:50,921
Ms. Cha.
1045
00:57:51,890 --> 00:57:52,890
Here.
1046
00:57:53,461 --> 00:57:54,930
Why are you here?
1047
00:57:56,430 --> 00:57:58,831
You've been through a lot, Ms. Park.
1048
00:57:59,601 --> 00:58:01,271
What brought you all the way here?
1049
00:58:03,001 --> 00:58:04,140
Ms. Park...
1050
00:58:05,340 --> 00:58:06,771
will drop the lawsuit.
1051
00:58:10,941 --> 00:58:14,351
Don't hope this incident will change your husband.
1052
00:58:15,211 --> 00:58:18,680
After time, his old ways will set in.
1053
00:58:19,151 --> 00:58:20,791
What is she doing?
1054
00:58:21,291 --> 00:58:22,421
The darn fool.
1055
00:58:22,521 --> 00:58:25,590
Come back when you're determined and convinced.
1056
00:58:26,660 --> 00:58:28,660
Regardless of how many consultations you had,
1057
00:58:29,430 --> 00:58:32,660
we'll take on your case for you, okay?
1058
00:58:33,530 --> 00:58:35,001
Thank you, Ms. Cha.
1059
00:58:36,200 --> 00:58:37,671
You even gave me a refund.
1060
00:58:38,700 --> 00:58:42,610
How about you attend couple therapy?
1061
00:58:42,771 --> 00:58:45,010
We'll put you in touch with an alcoholism specialist.
1062
00:58:45,381 --> 00:58:47,711
Pay for five sessions at once, and you even get a discount.
1063
00:58:49,751 --> 00:58:50,751
I see.
1064
00:58:51,481 --> 00:58:52,621
- Thank you. - Sure.
1065
00:58:52,881 --> 00:58:53,990
Then...
1066
00:58:54,490 --> 00:58:55,651
Goodbye.
1067
00:58:56,090 --> 00:58:57,090
Bye.
1068
00:59:05,200 --> 00:59:06,231
Will you just eat?
1069
00:59:07,171 --> 00:59:08,200
Goodness.
1070
00:59:14,240 --> 00:59:16,139
(Seoun University Hospital)
1071
00:59:16,140 --> 00:59:17,780
You told me to let her go.
1072
00:59:18,010 --> 00:59:20,050
Why did you come to win her back?
1073
00:59:21,211 --> 00:59:24,049
Despite a massive incident like an attempted suicide,
1074
00:59:24,050 --> 00:59:26,720
after a while, he'll go back to his old ways.
1075
00:59:27,351 --> 00:59:29,820
That's when she'll make up her mind and finally decide to leave him.
1076
00:59:31,561 --> 00:59:32,660
There comes a moment...
1077
00:59:35,990 --> 00:59:38,200
where you just accept everything.
1078
00:59:40,231 --> 00:59:41,501
And care only of the future.
1079
00:59:45,640 --> 00:59:48,070
Your husband is having an affair.
1080
00:59:48,240 --> 00:59:49,240
I know.
1081
00:59:49,241 --> 00:59:51,311
Are you not going to divorce him?
1082
00:59:51,410 --> 00:59:53,040
What do I get out of it?
1083
00:59:53,041 --> 00:59:55,409
Things are running smoothly at home and at work.
1084
00:59:55,410 --> 00:59:56,820
I need them.
1085
00:59:56,881 --> 00:59:58,420
He made you sick.
1086
00:59:58,421 --> 01:00:00,949
If only I didn't tell him that I met with you...
1087
01:00:00,950 --> 01:00:02,450
And I tried to understand your dad.
1088
01:00:03,961 --> 01:00:04,990
Ms. Cha.
1089
01:00:08,831 --> 01:00:09,890
What does it mean...
1090
01:00:11,061 --> 01:00:12,360
to be married?
1091
01:00:12,901 --> 01:00:14,529
- Why you... - It's my rotten luck.
1092
01:00:14,530 --> 01:00:16,601
Someone like me can never get divorced.
1093
01:00:16,671 --> 01:00:19,501
How can you feed someone who tormented you?
1094
01:00:19,640 --> 01:00:21,310
My daughter is getting married soon.
1095
01:00:21,311 --> 01:00:22,311
I hesitated because...
1096
01:00:22,312 --> 01:00:24,009
If her wedding is called off because of my divorce,
1097
01:00:24,010 --> 01:00:25,210
I won't be able to stand it.
1098
01:00:25,211 --> 01:00:27,510
I'd disturb your studying.
1099
01:00:27,851 --> 01:00:29,811
How can you put up with it for your children?
1100
01:00:36,450 --> 01:00:38,461
Strangers who have become family?
1101
01:00:54,711 --> 01:00:57,010
(Law Firm Daejeong)
1102
01:01:07,851 --> 01:01:10,860
(Attorney at law, Han Yu Ri)
1103
01:01:19,831 --> 01:01:20,831
Hey.
1104
01:01:22,231 --> 01:01:23,300
What is it now?
1105
01:01:38,381 --> 01:01:39,851
I apologize, Ms. Cha.
1106
01:01:42,450 --> 01:01:46,291
I can no longer work on the divorce team.
1107
01:01:48,260 --> 01:01:49,631
What are you on about?
1108
01:01:51,061 --> 01:01:52,401
Is it because of the attempted suicide?
1109
01:01:54,671 --> 01:01:55,700
I don't want to...
1110
01:01:56,800 --> 01:01:58,900
work at the expense of separating...
1111
01:01:58,901 --> 01:02:01,409
Han Yu Ri the attorney and Han Yu Ri the person.
1112
01:02:01,410 --> 01:02:02,671
Don't cling to what I said.
1113
01:02:04,140 --> 01:02:05,140
I think...
1114
01:02:06,481 --> 01:02:08,180
I see the assailant and victim...
1115
01:02:10,180 --> 01:02:13,481
way too clearly to be able to work on divorce cases.
1116
01:02:15,191 --> 01:02:17,989
Are you angry you couldn't get Ms. Park divorced,
1117
01:02:17,990 --> 01:02:19,560
or was your ego bruised...
1118
01:02:19,561 --> 01:02:22,060
because your case went how I said it would?
1119
01:02:22,061 --> 01:02:23,191
It's neither.
1120
01:02:26,631 --> 01:02:28,530
I made the call because I don't see...
1121
01:02:29,470 --> 01:02:30,601
my future.
1122
01:02:33,041 --> 01:02:35,069
Fine, then go. You never listen.
1123
01:02:35,070 --> 01:02:36,110
Leave.
1124
01:02:39,780 --> 01:02:41,950
- And Ms. Cha. - What else is there?
1125
01:02:46,851 --> 01:02:49,990
Your husband goes to Ms. Choi's place for dinner.
1126
01:02:54,631 --> 01:02:56,760
It could be that they live together.
1127
01:03:04,871 --> 01:03:06,340
How do you know that?
1128
01:03:08,711 --> 01:03:10,881
Ms. Choi lives in my building.
1129
01:03:22,450 --> 01:03:24,691
(Jung-gu Chungam-ro 214, One Space Studio Apartment)
1130
01:03:32,601 --> 01:03:33,631
Ms. Cha.
1131
01:03:34,930 --> 01:03:36,570
The affair with Ms. Choi.
1132
01:03:38,570 --> 01:03:39,969
I wasn't being nosy.
1133
01:03:39,970 --> 01:03:42,970
I just wanted to be on your side.
1134
01:03:47,711 --> 01:03:48,751
You can go.
1135
01:04:08,401 --> 01:04:10,800
(Jung-gu Chungam-ro 214, One Space Studio Apartment)
1136
01:04:49,671 --> 01:04:50,780
You're helpless.
1137
01:04:54,010 --> 01:04:55,049
Let me.
1138
01:04:55,050 --> 01:04:57,621
- I can manage. - I'll do it.
1139
01:05:00,050 --> 01:05:01,590
- You're hurt? - I got you.
1140
01:05:03,220 --> 01:05:04,720
You scared me.
1141
01:05:07,990 --> 01:05:10,400
Let me do the carrying.
1142
01:05:10,401 --> 01:05:12,299
- I'll help. - Carry this, then.
1143
01:05:12,300 --> 01:05:13,300
Just this?
1144
01:05:13,301 --> 01:05:15,070
Were you going to carry that?
1145
01:05:15,430 --> 01:05:17,340
- You're all grown up. - Goodness.
1146
01:05:17,871 --> 01:05:19,740
- It's fine. - No, let me.
1147
01:05:20,510 --> 01:05:22,110
- Come along. - My gosh. Let's go.
1148
01:05:39,720 --> 01:05:41,631
- What is it? - Nothing.
1149
01:06:22,901 --> 01:06:25,970
There comes a moment where you just accept everything.
1150
01:06:27,340 --> 01:06:29,070
And care only of the future.
1151
01:07:03,171 --> 01:07:04,179
Ms. Cha?
1152
01:07:04,180 --> 01:07:07,009
Your misguided sense of duty and poor sense of justice.
1153
01:07:07,010 --> 01:07:08,050
I like it.
1154
01:07:08,711 --> 01:07:10,521
- What? - You want to punish them, right?
1155
01:07:11,151 --> 01:07:12,351
I'll let you do that.
1156
01:07:16,320 --> 01:07:19,921
Did you actually drop by the studio apartment?
1157
01:07:20,791 --> 01:07:21,930
I didn't accept your resignation.
1158
01:07:30,271 --> 01:07:31,640
I want you to take my case.
1159
01:08:11,780 --> 01:08:15,180
(Good Partner)
1160
01:08:15,510 --> 01:08:17,050
How long have you known?
1161
01:08:17,280 --> 01:08:19,180
Affair partners always ask that.
1162
01:08:19,181 --> 01:08:20,791
They must really want to know.
1163
01:08:21,091 --> 01:08:24,160
There's a rumour that Sa Ra had an affair with a married man.
1164
01:08:24,990 --> 01:08:26,791
What will Mom and Dad do?
1165
01:08:27,331 --> 01:08:28,431
About the divorce.
1166
01:08:28,591 --> 01:08:30,359
I'll reveal how selfish you were...
1167
01:08:30,360 --> 01:08:32,230
and what kind of mom you were.
1168
01:08:32,461 --> 01:08:33,559
Will you be okay with that?
1169
01:08:33,560 --> 01:08:34,570
Ms. Cha!
1170
01:08:35,100 --> 01:08:38,001
What I read in the tabloids. Is it true?
1171
01:08:38,001 --> 01:08:43,001
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1172
01:08:38,001 --> 01:08:48,001
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
78743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.