Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
[dramatic electronic music playing]
2
00:00:43,800 --> 00:00:44,800
Holy shit.
3
00:00:55,080 --> 00:00:56,520
Check that out, it's fucking huge.
4
00:00:56,600 --> 00:00:58,400
She'll win us
the Champions League for sure.
5
00:00:58,480 --> 00:01:01,360
We're gonna have a blast with it.
Let's get down to business.
6
00:01:01,440 --> 00:01:02,680
Come on! Everyone back to work!
7
00:01:03,520 --> 00:01:04,536
- What?
- What do you mean?
8
00:01:04,560 --> 00:01:07,016
- Should we prepare our little girl?
- Didn't I already tell you?
9
00:01:07,040 --> 00:01:08,040
How much time do we have?
10
00:01:08,120 --> 00:01:11,880
As if we were to sail off tonight.
Get a move on, Fifo, for fuck's sake.
11
00:01:11,960 --> 00:01:13,800
Pass that to Moncho, come on.
12
00:01:13,880 --> 00:01:14,880
Here.
13
00:01:15,680 --> 00:01:18,000
- Let's go! Let's go!
- Wait, let me do it.
14
00:01:18,080 --> 00:01:19,080
Okay.
15
00:01:21,120 --> 00:01:22,160
[Nilo] Hand me a washer.
16
00:01:22,760 --> 00:01:24,280
No. That one.
17
00:01:24,360 --> 00:01:26,720
- [Toño] Move aside, come on.
- [Nilo] Get the wrench ready.
18
00:01:26,800 --> 00:01:27,920
Hand it to me.
19
00:01:28,000 --> 00:01:30,600
- That's a screw.
- [man] Pass it over here, please.
20
00:01:31,440 --> 00:01:32,960
[dramatic music continues]
21
00:01:33,040 --> 00:01:40,040
GANGS OF GALICIA
22
00:01:43,920 --> 00:01:45,200
{\an8}[plane roars]
23
00:01:45,280 --> 00:01:47,280
[ominous music playing]
24
00:02:09,840 --> 00:02:11,360
Are you Ana González?
25
00:02:12,120 --> 00:02:15,176
- But... [laughs] ...what's going on?
- There's a car waiting for you, counsel.
26
00:02:15,200 --> 00:02:16,200
[Ana scoffs]
27
00:02:17,600 --> 00:02:18,640
- After you.
- Thank you.
28
00:02:19,520 --> 00:02:20,520
[laughs]
29
00:02:21,240 --> 00:02:22,960
I mean, I didn't expect to see you here.
30
00:02:23,040 --> 00:02:24,760
What did the doctor say?
31
00:02:24,840 --> 00:02:26,800
[Russian accent]
They say I'm strong like bull.
32
00:02:27,360 --> 00:02:29,720
[regular accent]
They think I'm in bed resting.
33
00:02:29,800 --> 00:02:30,640
Oh.
34
00:02:30,720 --> 00:02:34,560
But I'm fine. I needed
to get out of town and drive,
35
00:02:35,240 --> 00:02:36,240
breathe, you know?
36
00:02:37,440 --> 00:02:39,120
- Mm-hmm.
- Are you okay?
37
00:02:40,360 --> 00:02:42,000
[scoffs] I'll tell you later.
38
00:02:44,360 --> 00:02:46,240
Are you okay? Should I carry the suitcase?
39
00:02:46,320 --> 00:02:49,000
I'm perfectly fine
and it's good for me. We're almost there.
40
00:02:51,160 --> 00:02:52,160
Is it this one?
41
00:02:52,840 --> 00:02:54,640
- Yeah.
- But it's new.
42
00:02:54,720 --> 00:02:56,520
I'm still taming it to be honest.
43
00:02:57,120 --> 00:02:59,920
- Should I be worried?
- Why? Do you want to drive it?
44
00:03:00,000 --> 00:03:01,200
Okay.
45
00:03:02,360 --> 00:03:03,560
Are you sure?
46
00:03:03,640 --> 00:03:05,640
Why do you ask
if you don't want me to drive it?
47
00:03:05,720 --> 00:03:06,720
Here.
48
00:03:06,800 --> 00:03:07,960
- Are you serious?
- Yeah.
49
00:03:19,720 --> 00:03:21,120
So, imagine how scared I was
50
00:03:21,200 --> 00:03:24,600
when I realized that a car
was following me all over town.
51
00:03:24,680 --> 00:03:26,360
And your father
didn't say it was his doing
52
00:03:26,400 --> 00:03:29,200
until I was on my way to the airport
and I hadn't seen anyone yet.
53
00:03:29,280 --> 00:03:31,560
Sounds like him.
He's a real stickler for control.
54
00:03:31,640 --> 00:03:33,120
- [Ana] Damn.
- He always has been.
55
00:03:33,200 --> 00:03:37,040
I could tell you thousands of stories.
I still remember when my mother died.
56
00:03:37,760 --> 00:03:41,160
I had a very hard time.
I didn't want to eat or do anything.
57
00:03:41,240 --> 00:03:44,160
Anyway, they had a psychologist
in my fucking fancy school.
58
00:03:44,680 --> 00:03:47,640
And the guy started talking to me
to help me and stuff. [scoffs]
59
00:03:48,520 --> 00:03:50,600
I regret telling my father
I was talking to him.
60
00:03:50,680 --> 00:03:52,440
Why? Did they hurt him?
61
00:03:52,520 --> 00:03:55,720
They searched the guy's house
and bugged his phone.
62
00:03:55,800 --> 00:03:58,200
He was convinced
it was part of the police investigation.
63
00:03:58,880 --> 00:04:03,000
But, what could you tell the psychologist
about your father's work? I mean...
64
00:04:03,600 --> 00:04:04,600
Nothing.
65
00:04:04,640 --> 00:04:07,880
And he did the same
to a girlfriend I had. Paula was her name.
66
00:04:07,960 --> 00:04:09,600
I really liked her, you know?
67
00:04:11,800 --> 00:04:14,800
After three months,
she got paranoid about being followed.
68
00:04:14,880 --> 00:04:17,480
- It turns out that was the case.
- So you guys ended things?
69
00:04:18,760 --> 00:04:22,440
Dating me started to scare her in case
they hurt her family, I don't know.
70
00:04:24,160 --> 00:04:25,160
I mean, no wonder.
71
00:04:30,240 --> 00:04:32,080
Why do you keep working for your father?
72
00:04:33,400 --> 00:04:35,120
I don't work for him, I work for myself.
73
00:04:35,200 --> 00:04:37,120
And I've been doing
pretty good, don't you think?
74
00:04:37,160 --> 00:04:38,360
Well... Okay.
75
00:04:39,560 --> 00:04:41,560
Plus, I wouldn't know
how to do anything else.
76
00:04:42,600 --> 00:04:44,720
- I don't believe that.
- [Daniel] You don't?
77
00:04:46,440 --> 00:04:48,560
You could do
whatever you set your mind to, Daniel.
78
00:04:52,360 --> 00:04:55,560
Well, I was thinking that
if this operation goes well,
79
00:04:56,200 --> 00:04:57,440
I could leave all this behind.
80
00:04:58,520 --> 00:04:59,840
- Are you serious?
- [Daniel] Yes.
81
00:04:59,880 --> 00:05:03,120
After what happened to MarĂa...
Every day, I see things more clearly.
82
00:05:03,200 --> 00:05:05,200
[ominous music playing]
83
00:05:06,400 --> 00:05:07,920
But would your father approve?
84
00:05:08,000 --> 00:05:09,600
I don't care if he approves or not.
85
00:05:10,240 --> 00:05:12,560
However, he can't know
until it's all done.
86
00:05:12,640 --> 00:05:15,840
But actually, I've arranged
for everything to disappear.
87
00:05:24,720 --> 00:05:28,000
- Hold on a second, I think that...
- [Daniel] Yep, those are cops.
88
00:05:28,080 --> 00:05:29,080
How can you be certain?
89
00:05:29,120 --> 00:05:31,840
Because those poor bastards
always drive the same jalopies.
90
00:05:31,920 --> 00:05:34,520
- What should I do now?
- [Daniel] We'll take them for a ride.
91
00:05:34,600 --> 00:05:36,640
Doesn't it piss you off
having them tailing you?
92
00:05:38,080 --> 00:05:39,280
Yeah, it does a little bit.
93
00:05:40,080 --> 00:05:41,360
Then step on it.
94
00:05:43,280 --> 00:05:44,440
Step on it.
95
00:05:44,520 --> 00:05:45,840
[car engine revs]
96
00:05:49,040 --> 00:05:50,800
Are you sure she was the driver?
97
00:05:50,880 --> 00:05:53,960
[Torres] I'm sure. 100%.
She drove from the airport.
98
00:05:54,040 --> 00:05:55,880
Okay. And what flight was she on?
99
00:05:55,960 --> 00:05:59,160
The one from Amsterdam. But we don't know
for sure if she was in Dakar.
100
00:05:59,240 --> 00:06:00,920
Yeah. That would make sense.
101
00:06:01,000 --> 00:06:03,920
She got there, gave them the information,
and the ship sailed off.
102
00:06:05,480 --> 00:06:07,960
- Everything fits.
- [Torres] Yeah. But we can't prove it.
103
00:06:08,040 --> 00:06:09,240
No, no. Not yet.
104
00:06:10,080 --> 00:06:12,160
But she's getting more and more involved.
105
00:06:13,400 --> 00:06:15,400
[radar beeping]
106
00:06:17,480 --> 00:06:19,480
["Columbia" by Quevedo playing]
107
00:06:31,200 --> 00:06:32,200
[Daniel] So?
108
00:06:33,160 --> 00:06:35,320
If I toss it all
down the river, will you come with me?
109
00:06:37,400 --> 00:06:39,160
- Where to?
- [Daniel] Wherever you want.
110
00:06:39,760 --> 00:06:40,760
Vietnam.
111
00:06:42,280 --> 00:06:43,160
[Ana] Vietnam?
112
00:06:43,240 --> 00:06:45,400
Or Brazil if you prefer.
Wherever you want.
113
00:06:45,480 --> 00:06:47,200
There are multiple options.
114
00:06:49,440 --> 00:06:51,280
But, like what? I don't...
115
00:06:52,200 --> 00:06:54,200
[Daniel] What do you mean? [laughs]
116
00:06:54,280 --> 00:06:57,680
- Did I scare you, Ana?
- [Ana] No, I mean, I...
117
00:06:57,760 --> 00:07:00,440
But... I didn't... I didn't expect, you know...?
118
00:07:00,520 --> 00:07:01,560
[Daniel] Uh...
119
00:07:02,520 --> 00:07:05,040
- I can't believe it.
- [Ana] What can't you believe?
120
00:07:05,720 --> 00:07:08,640
I mean, well... maybe you...
I dunno... You don't like me, right?
121
00:07:08,720 --> 00:07:10,560
Is that it? I don't know, I thought...
122
00:07:10,640 --> 00:07:13,400
I told you in the hospital
and I thought you also...
123
00:07:13,480 --> 00:07:14,680
Ah, fuck.
124
00:07:15,320 --> 00:07:17,960
- I fucked up.
- You didn't, absolutely not.
125
00:07:18,040 --> 00:07:19,560
Don't say that. It's just...
126
00:07:19,640 --> 00:07:22,280
Yeah, I did. I just messed up big time.
127
00:07:22,360 --> 00:07:23,920
[Ana] No, but is this for real?
128
00:07:25,960 --> 00:07:27,080
Are you being serious?
129
00:07:27,720 --> 00:07:30,000
- Forget it. Let it go.
- [Ana] No, come on.
130
00:07:30,600 --> 00:07:33,096
I'm not sure if you're being genuine
or you just wanna get laid.
131
00:07:33,120 --> 00:07:34,120
You know what I'm saying?
132
00:07:35,080 --> 00:07:36,080
You're making fun of me.
133
00:07:36,120 --> 00:07:38,000
[Ana] I'm not making fun
of you. I need to know.
134
00:07:38,520 --> 00:07:39,520
Know what?
135
00:07:40,200 --> 00:07:41,480
- If I'm being serious?
- Yes.
136
00:07:41,560 --> 00:07:43,240
Fuck. Of course.
137
00:07:43,320 --> 00:07:46,040
Christ, my palms are sweating.
I've never been this serious.
138
00:07:47,360 --> 00:07:48,520
[Daniel exhales]
139
00:07:58,480 --> 00:07:59,560
Oh, God.
140
00:08:06,160 --> 00:08:07,320
Take the next exit.
141
00:08:10,760 --> 00:08:12,000
Why, do you need to stop again?
142
00:08:13,480 --> 00:08:15,040
Do you know the Parador nearby?
143
00:08:15,720 --> 00:08:16,720
No.
144
00:08:21,720 --> 00:08:24,400
But suddenly I feel
very excited to see it.
145
00:08:31,880 --> 00:08:34,160
["BESO" by RosalĂa
and Rauw Alejandro playing]
146
00:09:17,640 --> 00:09:20,200
- [grunts]
- Sorry. Are you okay?
147
00:09:20,280 --> 00:09:21,296
- I'm okay.
- Are you sure?
148
00:09:21,320 --> 00:09:22,520
Yeah.
149
00:10:14,440 --> 00:10:17,480
- Daniel. I wanted to tell you...
- Ana, before you say anything, what...
150
00:10:18,600 --> 00:10:20,320
What I suggested yesterday,
151
00:10:20,400 --> 00:10:23,120
you can think about it.
You don't have to answer now.
152
00:10:23,760 --> 00:10:25,600
- Okay?
- Okay.
153
00:10:26,120 --> 00:10:29,440
In the meantime,
we have to stop seeing each other.
154
00:10:30,280 --> 00:10:31,280
I didn't last long?
155
00:10:31,320 --> 00:10:34,080
[scoffs] Seeing each other outside.
156
00:10:34,680 --> 00:10:37,880
We shouldn't be seen together, so nobody
thinks I'm still working for you.
157
00:10:38,560 --> 00:10:41,480
You do work for me,
but everything's legal.
158
00:10:41,560 --> 00:10:43,760
As long as they don't know
what you did in Africa,
159
00:10:43,840 --> 00:10:45,280
it will be fine, right? Huh?
160
00:10:45,360 --> 00:10:46,360
The thing is...
161
00:10:48,320 --> 00:10:50,120
They put a microphone
162
00:10:51,000 --> 00:10:53,080
- in the office.
- How long have you known?
163
00:10:54,640 --> 00:10:57,680
Recently. I just found out.
I haven't even been there yet.
164
00:10:57,760 --> 00:10:58,800
And how do you know?
165
00:11:01,040 --> 00:11:02,040
Rosa.
166
00:11:02,680 --> 00:11:06,160
But don't worry
because I haven't even been there yet, so...
167
00:11:08,360 --> 00:11:10,080
- That's why I'm telling you.
- [inhales]
168
00:11:11,440 --> 00:11:13,040
[ominous music playing]
169
00:11:42,000 --> 00:11:44,200
[Rosa] You promised
I wouldn't have to do anything else.
170
00:11:47,640 --> 00:11:49,840
If she hasn't said anything
that compromises her,
171
00:11:49,920 --> 00:11:51,400
- maybe there's nothing.
- Yeah.
172
00:11:52,000 --> 00:11:53,280
But we know there is.
173
00:11:53,880 --> 00:11:55,840
Well, there's nothing I can do. [gasps]
174
00:11:57,400 --> 00:11:58,600
Did you tell her?
175
00:11:58,680 --> 00:12:00,160
- [Rosa] No.
- Did you tell her?
176
00:12:00,240 --> 00:12:02,840
- No, I didn't tell her.
- To be careful with what she says?
177
00:12:02,920 --> 00:12:03,960
No, I didn't say anything.
178
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
- You aren't lying to me, Rosa?
- I don't lie and you're hurting me, sir.
179
00:12:07,080 --> 00:12:08,080
Sorry.
180
00:12:12,040 --> 00:12:14,800
[inhales] Have you noticed anything
since her last trip?
181
00:12:16,400 --> 00:12:17,600
Does she look different?
182
00:12:18,400 --> 00:12:19,680
Is she acting nervous?
183
00:12:21,280 --> 00:12:22,680
She broke up with Daniel.
184
00:12:23,520 --> 00:12:24,360
Oh, really?
185
00:12:24,440 --> 00:12:27,000
- I mean, they haven't spoken in 15 days.
- Hm.
186
00:12:27,080 --> 00:12:28,840
But you know that
better than me, don't you?
187
00:12:28,920 --> 00:12:30,240
Did she tell you anything?
188
00:12:30,760 --> 00:12:33,520
No, but I see her
and she looks a bit down lately.
189
00:12:34,800 --> 00:12:35,800
And?
190
00:12:36,720 --> 00:12:38,880
Nothing. We were working
on something with him.
191
00:12:39,640 --> 00:12:41,280
A business he was going to buy.
192
00:12:41,360 --> 00:12:43,600
But he told us
he didn't want us to handle it
193
00:12:43,680 --> 00:12:45,240
and he would come get the file.
194
00:12:46,160 --> 00:12:47,400
[sighs]
195
00:12:47,480 --> 00:12:48,480
Can I go now?
196
00:12:49,080 --> 00:12:50,200
Yeah, of course.
197
00:12:55,720 --> 00:12:57,720
[car beeping]
198
00:13:07,640 --> 00:13:09,640
[ominous music playing]
199
00:13:15,720 --> 00:13:16,920
[dial tone sounds]
200
00:13:19,680 --> 00:13:21,160
[Ana] How did it go? Did he buy it?
201
00:13:21,680 --> 00:13:24,360
I don't know. I think so.
202
00:13:25,360 --> 00:13:26,440
[inhales]
203
00:13:31,280 --> 00:13:33,240
[door unlocking]
204
00:13:33,760 --> 00:13:34,760
Marta.
205
00:13:35,880 --> 00:13:39,200
[inhales] For fuck's sake, Marta.
Can you explain what's going on?
206
00:13:40,480 --> 00:13:43,200
Say something, please. You're leaving me
and you just send me a text?
207
00:13:43,240 --> 00:13:44,920
Yeah, it's best not to talk right now.
208
00:13:45,000 --> 00:13:47,680
- I have to go.
- [Naranjo] Where? This is your home.
209
00:13:47,760 --> 00:13:48,760
[sighs]
210
00:13:49,560 --> 00:13:51,320
This place never really felt
like home to me.
211
00:13:51,360 --> 00:13:54,080
Damn it. What we should be doing
right now is celebrating
212
00:13:54,840 --> 00:13:56,560
we've been spared
this nightmare of cancer.
213
00:13:56,640 --> 00:14:00,240
You know, this just isn't working out.
I don't think we'll be able to resolve it.
214
00:14:00,320 --> 00:14:01,720
Just give me two months, okay?
215
00:14:01,800 --> 00:14:05,240
If this goes well, if I arrest the PadĂns,
I'll quit the police, I'll quit everything
216
00:14:05,320 --> 00:14:06,760
and we'll leave this place together.
217
00:14:06,800 --> 00:14:07,920
[Marta] I don't believe you.
218
00:14:08,920 --> 00:14:09,920
[Naranjo] Please.
219
00:14:11,280 --> 00:14:12,280
[sighs]
220
00:14:22,320 --> 00:14:24,800
Jeez. You're just like your uncles, huh?
221
00:14:27,240 --> 00:14:29,560
You take a lot of risks.
I saw you almost fall.
222
00:14:32,600 --> 00:14:33,600
Hey.
223
00:14:34,760 --> 00:14:36,800
- I understand...
- You don't fucking know anything.
224
00:14:37,320 --> 00:14:38,320
Careful, now.
225
00:14:39,040 --> 00:14:41,720
You're not the only one
who lost someone. You know that, right?
226
00:14:43,160 --> 00:14:44,160
But not like that.
227
00:14:47,520 --> 00:14:50,200
Now that my Maria's gone,
I don't care if I'm here or not.
228
00:14:50,280 --> 00:14:52,200
You're saying this
'cause you feel like shit.
229
00:14:52,280 --> 00:14:53,280
I want to join.
230
00:14:54,960 --> 00:14:57,200
I wanna be a part
of whatever you're doing now.
231
00:14:57,280 --> 00:14:59,120
I just wanna work
with you, do you hear me?
232
00:15:00,000 --> 00:15:01,520
Not carrying bundles on the beach.
233
00:15:01,600 --> 00:15:03,400
We've been trying
to protect you all your life
234
00:15:03,440 --> 00:15:05,240
so you and your parents
don't have to do this.
235
00:15:05,280 --> 00:15:06,440
It didn't help at all.
236
00:15:06,520 --> 00:15:07,360
[Daniel] Hey!
237
00:15:07,440 --> 00:15:08,760
Enjoy the life you've got.
238
00:15:09,440 --> 00:15:10,560
Do you want to go to prison?
239
00:15:10,600 --> 00:15:12,840
I happen to know
what it's like to be in prison.
240
00:15:13,480 --> 00:15:15,360
If I don't do something,
I'll go crazy, Daniel.
241
00:15:17,000 --> 00:15:20,320
Those bastards stole the money,
from me and MarĂa.
242
00:15:20,400 --> 00:15:21,960
And that is why she's dead.
243
00:15:22,720 --> 00:15:25,160
- I need something to start over.
- What do you want? Money?
244
00:15:25,240 --> 00:15:26,480
You're my godson.
245
00:15:27,960 --> 00:15:30,280
You'll never run out of money. Okay?
246
00:15:31,960 --> 00:15:33,120
But I want to work for it.
247
00:15:34,160 --> 00:15:36,160
[somber music playing]
248
00:15:37,840 --> 00:15:39,760
You go with Nilo on the boat, okay?
249
00:15:40,920 --> 00:15:41,920
Huh?
250
00:15:45,640 --> 00:15:47,320
Don't hold too tight, it still hurts.
251
00:15:49,360 --> 00:15:51,360
[dramatic music playing]
252
00:15:56,480 --> 00:15:57,960
Where the fuck are they, man?
253
00:15:59,760 --> 00:16:01,560
What is going on?
254
00:16:02,280 --> 00:16:03,280
We have to wait.
255
00:16:04,200 --> 00:16:05,760
What? We have to wait?
256
00:16:05,840 --> 00:16:08,480
We've been here for six hours.
Ugh, for fuck's sake!
257
00:16:09,480 --> 00:16:10,800
That's not bad.
258
00:16:10,880 --> 00:16:13,040
Something's fucking wrong. Jesus Christ.
259
00:16:13,880 --> 00:16:15,040
[mutters] "Not bad..."
260
00:16:16,640 --> 00:16:19,800
The marker is working properly.
There's no doubt they're right there.
261
00:16:19,880 --> 00:16:21,760
- How long have they been there?
- Hours?
262
00:16:21,840 --> 00:16:24,720
The DEA could fly over that area
if we let them know. There's still time.
263
00:16:24,760 --> 00:16:27,080
- But we can't do it.
- So, what then?
264
00:16:27,680 --> 00:16:28,840
If we alert the DEA,
265
00:16:28,920 --> 00:16:31,480
we'll get the merchandise
but we'll lose the PadĂns,
266
00:16:31,560 --> 00:16:33,400
so we're just gonna have to wait.
267
00:16:34,040 --> 00:16:36,880
Yeah, but we won't be able to find
the PadĂns once the drugs are moved.
268
00:16:36,960 --> 00:16:37,960
Well...
269
00:16:38,520 --> 00:16:39,440
We'll lose them at sea,
270
00:16:39,520 --> 00:16:42,160
but we'll still be able
to monitor the operation from land.
271
00:16:42,240 --> 00:16:43,280
Sure, but we have no clue
272
00:16:43,360 --> 00:16:45,040
of their whereabouts
on land at the moment.
273
00:16:45,080 --> 00:16:46,360
Exactly, for the moment.
274
00:16:46,440 --> 00:16:48,080
[ominous music playing]
275
00:16:48,160 --> 00:16:51,920
- Hey, is there something I'm unaware of?
- Only what's necessary, Torres.
276
00:17:00,320 --> 00:17:01,320
Where are you going?
277
00:17:01,400 --> 00:17:03,040
The market, like I do every day.
278
00:17:03,120 --> 00:17:05,440
Sure. You must think
I'm stupid, don't you?
279
00:17:06,160 --> 00:17:08,280
- Mom, please don't. Come on.
- Laura.
280
00:17:08,360 --> 00:17:10,160
Forget whatever you're getting into.
281
00:17:11,840 --> 00:17:14,240
Whatever it is,
it's not going to bring her back.
282
00:17:15,040 --> 00:17:16,320
And it's very dangerous.
283
00:17:17,560 --> 00:17:20,640
I'd rather get shot in the head
than keep on living like this.
284
00:17:21,840 --> 00:17:23,360
- [sighs]
- [door opens]
285
00:17:25,040 --> 00:17:26,680
- [door shuts]
- [breathes shakily]
286
00:17:29,120 --> 00:17:31,120
[dance music playing]
287
00:17:41,200 --> 00:17:43,200
[dance music gets louder]
288
00:18:04,520 --> 00:18:05,920
What a party.
289
00:18:07,040 --> 00:18:10,720
At least you could've answered the phone,
I've been calling you all fucking day.
290
00:18:21,600 --> 00:18:23,200
- Son of a bitch.
- [scoffs]
291
00:18:23,280 --> 00:18:26,360
[inhales] Yeah, sure,
whatever, but tell me something.
292
00:18:28,520 --> 00:18:30,240
Do you have anything going on now?
293
00:18:30,840 --> 00:18:33,400
- That's what you came here for?
- Do you or not?
294
00:18:34,160 --> 00:18:35,160
Who do you think you are?
295
00:18:35,240 --> 00:18:37,080
You think just
because I'm drunk I'm stupid?
296
00:18:37,920 --> 00:18:40,320
We won't tell you anything
until you need to know.
297
00:18:40,400 --> 00:18:41,400
We'll see.
298
00:18:42,200 --> 00:18:45,480
What do you mean, "we'll see?"
What the hell do you want?
299
00:18:45,560 --> 00:18:46,800
Listen to me, all right?
300
00:18:47,920 --> 00:18:52,000
Naranjo and his people
are usually discreet, very discreet.
301
00:18:52,080 --> 00:18:53,960
But right now, they're going full steam.
302
00:18:54,040 --> 00:18:57,720
That means they've been told
that something big is going to happen.
303
00:18:58,280 --> 00:19:00,880
And they're getting ready
to take extreme measures.
304
00:19:11,520 --> 00:19:12,960
{\an8}NATIONAL POLICE
305
00:19:13,960 --> 00:19:16,280
[Daniel] Yeah, there's definitely
more movement than usual.
306
00:19:16,360 --> 00:19:18,080
But it was about time
they got to work, huh?
307
00:19:18,120 --> 00:19:19,120
[Nilo] Yeah.
308
00:19:21,400 --> 00:19:22,840
Do you think it's to do with us?
309
00:19:22,920 --> 00:19:25,600
We know Muñiz is a bastard,
but he's not an idiot.
310
00:19:26,480 --> 00:19:28,520
He's sure this raid
won't be like the usual ones.
311
00:19:28,600 --> 00:19:30,080
Does he really know what's going on
312
00:19:30,160 --> 00:19:32,296
or does he just want money
for saying there's movement?
313
00:19:32,320 --> 00:19:33,360
[Nilo] I don't know.
314
00:19:33,440 --> 00:19:35,800
The problem here
would be having another Samuel.
315
00:19:36,840 --> 00:19:39,640
Another snitch? Maybe one of your people?
316
00:19:39,720 --> 00:19:41,360
No, no. Definitely not one of my people.
317
00:19:41,440 --> 00:19:43,120
Really? Would you risk your life for them?
318
00:19:43,160 --> 00:19:44,160
[Nilo] Of course.
319
00:19:44,840 --> 00:19:46,480
Then what the hell are you talking about?
320
00:19:47,840 --> 00:19:49,040
- What?
- [Nilo sighs]
321
00:19:49,120 --> 00:19:50,520
No, no. Go ahead, speak up.
322
00:19:51,160 --> 00:19:52,600
Right now? We don't really know much
323
00:19:52,640 --> 00:19:54,480
about that lawyer
of yours, that's for sure.
324
00:19:55,080 --> 00:19:56,920
- "That lawyer of yours"?
- [Nilo] Yeah.
325
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
Her name is Ana and it's not her.
326
00:19:59,080 --> 00:20:01,536
- So, you're sure about that?
- Even my father said she was okay.
327
00:20:01,560 --> 00:20:02,680
Alrighty then.
328
00:20:02,760 --> 00:20:05,000
So, your father, you, me,
and her are the only ones
329
00:20:05,080 --> 00:20:06,880
who know what's actually
going to happen. Hm?
330
00:20:06,960 --> 00:20:09,360
And everyone working on the boats, right?
331
00:20:09,440 --> 00:20:11,320
Yeah, we have a bunch
of people working on them.
332
00:20:11,400 --> 00:20:13,680
It's natural for them
to be exposed to rumors.
333
00:20:14,320 --> 00:20:17,200
But they have no fucking clue
what's really gonna go down.
334
00:20:19,160 --> 00:20:20,160
One million.
335
00:20:21,120 --> 00:20:24,560
If Muñiz gives me a name and proof,
I'll give him a million. Come on.
336
00:20:25,080 --> 00:20:27,080
[dramatic, ominous music playing]
337
00:20:31,320 --> 00:20:33,440
I hope you're not making me waste my time.
338
00:20:33,520 --> 00:20:35,200
Don't get too close, he'll notice us.
339
00:20:35,280 --> 00:20:38,136
Fucking hell. I don't know why the hell
I listen to you, for fuck's sake.
340
00:20:38,160 --> 00:20:39,240
Are you sure about this?
341
00:20:39,320 --> 00:20:41,200
Listen. He goes there
every single week, okay?
342
00:20:41,280 --> 00:20:44,440
I know because of...
A friend of mine who works there.
343
00:20:44,520 --> 00:20:47,200
Okay. You have
some interesting friends, man.
344
00:20:48,440 --> 00:20:49,440
Let's see.
345
00:20:51,400 --> 00:20:52,880
Let's see.
346
00:20:53,400 --> 00:20:54,480
[hand break grinds]
347
00:20:54,560 --> 00:20:56,760
-Let's see
-C'mon.
348
00:21:00,600 --> 00:21:02,640
- [camera clicks]
- I caught you, sucker.
349
00:21:03,760 --> 00:21:06,040
- You're welcome.
- [Muñiz] Well done, man.
350
00:21:06,120 --> 00:21:08,200
Well done. [laughs]
351
00:21:08,720 --> 00:21:10,240
There he is.
352
00:21:11,400 --> 00:21:12,560
[laughs] Come on.
353
00:21:12,640 --> 00:21:14,640
[dance music playing]
354
00:21:20,720 --> 00:21:22,040
Room 115.
355
00:21:29,600 --> 00:21:31,880
[moaning]
356
00:21:32,480 --> 00:21:33,480
[girl] Oh!
357
00:21:37,080 --> 00:21:38,640
- [camera clicks]
- What the fuck?
358
00:21:38,720 --> 00:21:41,720
Now that's what I'm talking about.
Weak choice you made, dude.
359
00:21:41,800 --> 00:21:44,840
Can't you see this girl is underage?
You, let's go. Get outta here.
360
00:21:45,520 --> 00:21:46,840
What's this about, huh?
361
00:21:46,920 --> 00:21:49,120
Wow, you really made
a huge mistake, buddy.
362
00:21:49,200 --> 00:21:52,040
Shame on you, man, shame on you. Yeah...
363
00:21:52,760 --> 00:21:56,560
A GRECO officer fucking an innocent girl
who probably doesn't even have papers.
364
00:21:56,640 --> 00:21:57,880
What do you want, Muñiz?
365
00:21:59,040 --> 00:22:01,040
I want you to tell me some things.
366
00:22:01,120 --> 00:22:02,280
Things about what? Huh?
367
00:22:02,960 --> 00:22:05,120
- I wanna know what you guys are up to.
- [sighs]
368
00:22:05,640 --> 00:22:07,816
Do you realize
that you're actually admitting to my face
369
00:22:07,840 --> 00:22:09,800
- that you work for the PadĂns?
- [laughs]
370
00:22:10,520 --> 00:22:12,640
Dude, the only thing I'm admitting to you
371
00:22:13,320 --> 00:22:15,560
is that if you don't tell me
what I want to know,
372
00:22:16,280 --> 00:22:18,520
you'll end up
as a security guard at a grocery store.
373
00:22:20,160 --> 00:22:21,800
Do you understand what this is about?
374
00:22:25,240 --> 00:22:27,000
I need a name
and you know exactly which one.
375
00:22:27,040 --> 00:22:29,640
- I don't have a fucking clue of any names.
- Don't fuck with me.
376
00:22:29,720 --> 00:22:31,960
I have no clue of any names.
Not even Naranjo knows, man.
377
00:22:32,040 --> 00:22:33,360
I don't believe you.
378
00:22:36,800 --> 00:22:37,800
We have a source.
379
00:22:39,040 --> 00:22:40,920
But he's afraid of scumbags like you.
380
00:22:41,520 --> 00:22:43,560
And he doesn't communicate
with us directly.
381
00:22:43,640 --> 00:22:45,800
Sure, then with who?
382
00:22:49,600 --> 00:22:51,280
Come on, man, spill the beans.
383
00:22:53,920 --> 00:22:55,760
He only communicates through Laura.
384
00:22:56,360 --> 00:22:57,360
Silva's daughter?
385
00:22:58,800 --> 00:23:00,320
[laughs]
386
00:23:00,400 --> 00:23:02,120
You're a motherfucker, Muñiz.
387
00:23:03,480 --> 00:23:06,120
Come on, get dressed. And take a shower.
388
00:23:06,200 --> 00:23:08,840
- You're a real piece of shit.
- Bye!
389
00:23:08,920 --> 00:23:11,560
- [door opens]
- See you around. You hear me, Muñiz?
390
00:23:11,640 --> 00:23:13,280
[dance music plays]
391
00:23:13,360 --> 00:23:14,440
[Daniel] Yeah?
392
00:23:14,520 --> 00:23:17,920
Hey, Daniel. Listen, there's no one here.
393
00:23:18,560 --> 00:23:21,680
That girl who came, y'know...
She screwed up the coordinates.
394
00:23:21,760 --> 00:23:22,760
It must be that.
395
00:23:23,320 --> 00:23:24,560
You're gonna have to wait.
396
00:23:24,640 --> 00:23:26,760
Wait for what?
We've been here for fucking ages.
397
00:23:26,840 --> 00:23:28,200
There's something on the radar.
398
00:23:29,600 --> 00:23:30,720
There.
399
00:23:30,800 --> 00:23:33,400
- There's a boat there.
- Gimme a minute, gimme a minute, okay?
400
00:23:33,480 --> 00:23:35,240
- What?
- There's a boat there.
401
00:23:35,320 --> 00:23:36,400
- [Sandro] Hold on.
- There!
402
00:23:36,440 --> 00:23:38,200
- What? The boat?
- [sailor] Yes.
403
00:23:38,280 --> 00:23:40,680
Yeah, those fucking cunts from the DEA.
404
00:23:40,760 --> 00:23:42,240
- There?
- [sailor] Yes.
405
00:23:42,840 --> 00:23:44,040
- Hold on.
- [Daniel] What?
406
00:23:45,600 --> 00:23:47,080
Say something, for fuck's sake!
407
00:23:47,680 --> 00:23:50,120
Listen, it's them. Okay? Yeah, it's them.
408
00:23:50,200 --> 00:23:51,600
Everything's fine. It's them.
409
00:23:51,680 --> 00:23:54,040
That's great. Then go
do your fucking job. Okay?
410
00:23:54,120 --> 00:23:56,160
- Goodbye.
- Thank you. Later.
411
00:23:56,240 --> 00:23:58,240
[dramatic, ominous music playing]
412
00:24:06,440 --> 00:24:09,840
{\an8}The references I've received
about you are absolutely outstanding.
413
00:24:10,600 --> 00:24:13,280
But there's something that...
that I would like to know.
414
00:24:13,360 --> 00:24:15,880
I've heard very good things
about a young lawyer
415
00:24:15,960 --> 00:24:19,440
who works with you and who,
apparently is, I mean, one of a kind.
416
00:24:20,080 --> 00:24:23,880
- Ana González Soriano.
- Yeah, Ana. She's an excellent lawyer.
417
00:24:23,960 --> 00:24:26,720
Unfortunately, Ana no longer
works with us.
418
00:24:26,800 --> 00:24:30,560
But I can assure you that the team
we put at your disposal will be the best.
419
00:24:30,640 --> 00:24:33,160
Well sir, I have...
I have no doubt about that.
420
00:24:34,080 --> 00:24:37,000
But, I don't know, if...
if she was so good, I...
421
00:24:37,080 --> 00:24:39,600
I don't really understand.
Did you have any problems?
422
00:24:39,680 --> 00:24:41,680
- Did something happen?
- No. No, not at all.
423
00:24:41,760 --> 00:24:43,760
Actually, it was a great loss
for our firm.
424
00:24:43,840 --> 00:24:46,120
It was a personal matter. [inhales]
425
00:24:46,200 --> 00:24:48,560
Her father passed away
and it affected her deeply.
426
00:24:49,200 --> 00:24:51,960
Two weeks after the funeral,
which took place in the Canary Islands,
427
00:24:52,040 --> 00:24:54,000
- she left without any explanation.
- Huh.
428
00:24:55,200 --> 00:24:56,720
Now, I can assure you
429
00:24:56,800 --> 00:24:59,520
that you won't find Ana
in any other firm here in Madrid.
430
00:24:59,600 --> 00:25:01,800
The truth is, nobody knows where she is.
431
00:25:01,880 --> 00:25:03,160
[ominous music playing]
432
00:25:43,480 --> 00:25:45,480
[ominous music continues]
433
00:25:53,600 --> 00:25:57,080
{\an8}PREGNANCY TEST
434
00:25:59,200 --> 00:26:00,840
INCOMING CALL
MOM
435
00:26:02,640 --> 00:26:04,320
[Teresa] Ana, is everything okay?
436
00:26:04,400 --> 00:26:05,640
Mom, um...
437
00:26:07,240 --> 00:26:08,936
- I don't know.
- [Teresa] You're scaring me.
438
00:26:08,960 --> 00:26:10,440
- What's wrong?
- I don't know, Mom.
439
00:26:10,520 --> 00:26:13,960
If they know who you are, you need
to get out of there right this minute.
440
00:26:14,040 --> 00:26:14,880
Call the police.
441
00:26:14,960 --> 00:26:18,320
Mom, no. It has nothing
to do with that, don't worry.
442
00:26:19,720 --> 00:26:22,120
[Teresa sighs] Well, then what?
443
00:26:23,440 --> 00:26:24,960
[ominous music playing]
444
00:26:25,040 --> 00:26:26,720
Well, I, um...
445
00:26:28,040 --> 00:26:29,040
I have a...
446
00:26:31,280 --> 00:26:32,960
I... I've been seeing someone.
447
00:26:35,200 --> 00:26:38,120
[Teresa laughs] And what'sthe problem then? Huh?
448
00:26:38,200 --> 00:26:41,200
Is that it? You really scared me. Okay.
449
00:26:41,280 --> 00:26:44,720
Well, who is he?
Is he a colleague of yours, a lawyer too?
450
00:26:46,840 --> 00:26:50,560
Mm-hmm. Yes, but it's complicated,
you know? Because I don't...
451
00:26:52,400 --> 00:26:56,280
Because, well, he's from here and...
I'll end up going back to Madrid and...
452
00:26:56,360 --> 00:26:57,360
And I dunno...
453
00:26:58,280 --> 00:27:01,760
I don't know if it makes any sense
to keep on dating someone
454
00:27:01,840 --> 00:27:04,720
who, in the end,
is from a different world than me.
455
00:27:05,240 --> 00:27:09,160
We belong to different worlds.
And I'm just... I'm a little... [sighs]
456
00:27:10,280 --> 00:27:11,280
...confused.
457
00:27:14,480 --> 00:27:15,360
[sighs]
458
00:27:15,440 --> 00:27:18,840
[Teresa] Eh... well, you knowwhat I'm going to say, don't you?
459
00:27:19,840 --> 00:27:21,440
You know what I would do.
460
00:27:21,520 --> 00:27:22,520
[sighs]
461
00:27:23,520 --> 00:27:24,560
Yeah, yeah I do.
462
00:27:29,160 --> 00:27:33,280
Okay. Anyway, Mom, I have to go
because I'm driving. I'll call you later.
463
00:27:33,360 --> 00:27:35,800
[Teresa] Okay. Talk to you later, sweetie.
464
00:27:35,880 --> 00:27:37,680
Okay. Talk later.
465
00:27:39,440 --> 00:27:40,440
[phone beeps]
466
00:28:06,840 --> 00:28:08,840
[buzzer rings]
467
00:28:25,280 --> 00:28:26,600
[buzzer sounds]
468
00:28:28,840 --> 00:28:30,360
What are you doing here?
469
00:28:31,760 --> 00:28:34,040
If Naranjo followed you,
the whole plan may be uncovered.
470
00:28:34,120 --> 00:28:35,440
- Yeah, it's just that...
- What?
471
00:28:35,520 --> 00:28:37,560
I really needed to see you.
472
00:28:37,640 --> 00:28:38,640
Did anything happen?
473
00:28:44,440 --> 00:28:45,960
Does this mean we're leaving together?
474
00:28:48,440 --> 00:28:49,440
Convince me.
475
00:29:22,680 --> 00:29:23,920
Are you smoking again?
476
00:29:26,320 --> 00:29:29,240
Just for a few days.
After that, I'll quit for good.
477
00:29:31,120 --> 00:29:32,480
I'll quit tomorrow as well.
478
00:29:41,320 --> 00:29:43,600
So what then? Will you come with me?
479
00:29:43,680 --> 00:29:45,160
If you leave, um...
480
00:29:46,040 --> 00:29:48,440
I don't know. What...
What would people say? Um...
481
00:29:49,160 --> 00:29:50,040
Or think of him?
482
00:29:50,120 --> 00:29:52,160
- Have you thought about that?
- [Daniel] My father?
483
00:29:53,400 --> 00:29:55,040
What will he do? Kill me?
484
00:29:55,640 --> 00:29:57,080
No. Not you.
485
00:29:58,360 --> 00:30:00,080
- Come on, no fucking way.
- What?
486
00:30:00,160 --> 00:30:02,760
You know, um... some kind of accident
487
00:30:02,840 --> 00:30:04,760
to get me out
of the picture. He could do that.
488
00:30:04,840 --> 00:30:05,920
But why would he do that?
489
00:30:06,000 --> 00:30:07,320
Don't you think? Come on, Daniel.
490
00:30:07,360 --> 00:30:09,040
If he believes
that it would make you stay.
491
00:30:09,120 --> 00:30:10,520
I mean, you told me, that he, uh...
492
00:30:11,120 --> 00:30:12,960
never forgives, never forgets, and...
493
00:30:13,040 --> 00:30:15,600
I mean, look at Silva.
It took him a while, but in the end,
494
00:30:15,680 --> 00:30:16,920
he took him out of the picture.
495
00:30:18,720 --> 00:30:19,720
Oh, really?
496
00:30:20,720 --> 00:30:21,720
How do you know that?
497
00:30:22,480 --> 00:30:24,440
I heard it from, uh... Laura.
498
00:30:25,360 --> 00:30:29,440
That there was a sum of money
that she and her mother were given
499
00:30:29,520 --> 00:30:30,520
from an anonymous donor
500
00:30:30,600 --> 00:30:32,920
but she was absolutely sure
that it was from her father.
501
00:30:33,720 --> 00:30:35,080
I have no idea.
502
00:30:36,320 --> 00:30:38,040
Maybe he died of old age
503
00:30:38,600 --> 00:30:40,120
or got cancer 'cause he was a bastard,
504
00:30:40,960 --> 00:30:41,960
right?
505
00:30:44,160 --> 00:30:45,160
Yeah, yeah.
506
00:30:46,480 --> 00:30:49,240
Maybe, maybe, but, um, anyway...
507
00:30:50,040 --> 00:30:53,200
What I mean is
I think you and I need some kind of...
508
00:30:53,280 --> 00:30:55,720
of security clause or something.
509
00:30:55,800 --> 00:30:58,360
Something to guarantee
that if he comes after me,
510
00:30:59,120 --> 00:31:00,320
he'll go down as well.
511
00:31:02,960 --> 00:31:04,080
How, though?
512
00:31:04,160 --> 00:31:06,800
Well, doesn't Nazario
still handle his issues?
513
00:31:06,880 --> 00:31:08,680
I mean, he's got access to documents,
514
00:31:08,760 --> 00:31:11,080
accounting details, frontmen,
all sorts of stuff.
515
00:31:11,160 --> 00:31:13,360
Yeah. So, what do you want to do then?
516
00:31:14,000 --> 00:31:15,920
Steal my father's papers from Nazario?
517
00:31:17,760 --> 00:31:20,760
So, if we make sure
to keep them in a secure location,
518
00:31:22,440 --> 00:31:23,480
he can't touch us.
519
00:31:24,280 --> 00:31:26,240
[ominous music playing]
520
00:31:26,320 --> 00:31:28,080
Fucking hell. [sighs]
521
00:31:30,720 --> 00:31:33,040
You're the lawyer and I'm the offender.
522
00:31:33,120 --> 00:31:34,240
- Okay?
- [laughs]
523
00:31:49,760 --> 00:31:52,080
- Give me a minute, I'll be right back.
- [Marco] Hey.
524
00:31:52,160 --> 00:31:54,400
- What's up?
- Did you talk to Daniel?
525
00:31:54,480 --> 00:31:56,680
He told me you wanted
to be part of this whole thing,
526
00:31:56,760 --> 00:31:59,760
but it's too soon.
You're not ready for it yet.
527
00:31:59,840 --> 00:32:00,920
Well, he thinks I am.
528
00:32:01,600 --> 00:32:04,920
Yeah, but I'm in charge
of what happens in the water.
529
00:32:05,000 --> 00:32:06,320
Will you let me in or not?
530
00:32:07,440 --> 00:32:08,840
You'll go on the second boat.
531
00:32:08,920 --> 00:32:10,760
Priming the engines
with your uncle Toño. Okay?
532
00:32:10,840 --> 00:32:12,000
- Yeah.
- Check this out.
533
00:32:15,080 --> 00:32:16,160
Do you know this address?
534
00:32:16,720 --> 00:32:17,856
- Yeah.
- You know where it is?
535
00:32:17,880 --> 00:32:19,120
Uh-huh.
536
00:32:19,200 --> 00:32:22,040
- Tonight?
- Tonight, tomorrow, or whenever.
537
00:32:22,120 --> 00:32:23,120
You'll get notified.
538
00:32:23,720 --> 00:32:24,720
And one more thing.
539
00:32:25,360 --> 00:32:26,880
Don't say a word to your mother, okay?
540
00:32:27,480 --> 00:32:28,696
- Okay.
- Don't say a single word
541
00:32:28,720 --> 00:32:29,840
to your mother or to anyone.
542
00:32:30,640 --> 00:32:31,880
- Do you understand?
- Yes.
543
00:32:47,960 --> 00:32:49,960
[ominous music playing]
544
00:32:58,280 --> 00:32:59,640
[music becomes tense]
545
00:33:53,960 --> 00:33:55,000
[hand break grinds]
546
00:34:11,560 --> 00:34:14,360
DIAPER CHANGING STATION
547
00:34:20,920 --> 00:34:23,176
[Naranjo] I need to know
the details of the operation now.
548
00:34:23,200 --> 00:34:24,080
Will it be tonight?
549
00:34:24,160 --> 00:34:26,880
I don't know yet, Naranjo.
They're very secretive.
550
00:34:26,960 --> 00:34:29,720
And, I don't know, after today's struggle
to come here... [inhales]
551
00:34:29,800 --> 00:34:31,840
Maybe next time
I won't be able to lose him.
552
00:34:31,920 --> 00:34:34,600
We need to find a way
to communicate directly with the source.
553
00:34:34,680 --> 00:34:35,920
He won't, I told you.
554
00:34:36,000 --> 00:34:38,720
He won't want to talk to you directly.
He's really risking it all.
555
00:34:40,120 --> 00:34:41,120
Yeah...
556
00:34:42,720 --> 00:34:45,400
[inhales] Maybe there's a way.
557
00:34:46,960 --> 00:34:50,040
Maybe there's a way to do it
without anyone discovering his identity.
558
00:34:52,240 --> 00:34:55,080
Hey, Daniel. How are you doing?
Long time, no hear.
559
00:34:55,160 --> 00:34:58,280
[Daniel] What's up, Nazario?Been too long. Listen, we need to meet.
560
00:34:58,360 --> 00:34:59,680
Yeah, of course. When?
561
00:35:00,240 --> 00:35:03,000
[Daniel] I don't know.As soon as possible. What about today?
562
00:35:03,080 --> 00:35:04,720
Fuck. Is it that urgent?
563
00:35:04,800 --> 00:35:06,560
It's just you caught me on a trip.
564
00:35:06,640 --> 00:35:08,520
I'll be back on Friday,
would that work for you?
565
00:35:08,560 --> 00:35:11,280
[Daniel] Yeah. Friday's fucking great.Okay. Well, have a good time.
566
00:35:11,360 --> 00:35:12,920
If only, I'm actually working.
567
00:35:13,440 --> 00:35:14,760
[Daniel] Well, enjoy work then.
568
00:35:15,440 --> 00:35:17,240
- Very well, Daniel. See you.
- [Daniel] Bye.
569
00:35:17,320 --> 00:35:19,640
[dramatic music playing]
570
00:35:19,720 --> 00:35:21,240
It's even better. He's out.
571
00:35:21,320 --> 00:35:23,280
Are you sure about what we're gonna do?
572
00:35:23,360 --> 00:35:24,920
I fucking am, trust me.
573
00:35:25,440 --> 00:35:27,280
This is screwing Nazario big time, eh?
574
00:35:27,360 --> 00:35:30,640
Screwing how? It's not his house.
He just brings his whores there.
575
00:35:30,720 --> 00:35:32,480
Yeah, sure. Like that changes anything.
576
00:35:33,240 --> 00:35:34,480
There's no turning back.
577
00:35:34,560 --> 00:35:36,416
- Yeah, I know what I'm doing.
- [Nilo] Shall we?
578
00:35:36,440 --> 00:35:37,920
- Let's go.
- [Nilo] Give me a minute.
579
00:35:40,240 --> 00:35:41,600
[device beeps]
580
00:35:41,680 --> 00:35:43,080
- Ready.
- Yeah, come on.
581
00:35:43,160 --> 00:35:44,160
Let's go.
582
00:35:44,840 --> 00:35:46,840
[footsteps running]
583
00:35:49,440 --> 00:35:51,080
Hand it over. You open the door.
584
00:36:06,200 --> 00:36:08,280
[Daniel] Hey! Leave those fish alone
and go upstairs.
585
00:36:08,360 --> 00:36:09,360
[Nilo] I'm going.
586
00:36:31,920 --> 00:36:32,920
[Nilo] Daniel!
587
00:36:36,480 --> 00:36:38,520
- Come check this out. It's fucking good.
- What?
588
00:36:39,040 --> 00:36:41,400
Fuck, Nazario has a ton of resources, huh?
589
00:36:43,240 --> 00:36:46,280
- That's fantastic.
- Don't be a pig, for fuck's sake.
590
00:36:47,000 --> 00:36:49,000
[heavy breathing]
591
00:36:51,520 --> 00:36:53,760
- Wait. What's that? Look.
- What? What's what?
592
00:36:58,440 --> 00:37:00,800
- Do you see that?
- Yeah. Yeah, yeah, yeah.
593
00:37:01,440 --> 00:37:02,880
- Grab the suitcase.
- I'm coming.
594
00:37:06,160 --> 00:37:08,360
- Nilo.
- Wait, wait. C'mon.
595
00:37:08,440 --> 00:37:09,440
[Daniel] Look.
596
00:37:17,560 --> 00:37:18,600
[metallic click]
597
00:37:21,320 --> 00:37:22,320
Holy fuck.
598
00:37:23,400 --> 00:37:24,920
But this will take ages to open, huh?
599
00:37:26,680 --> 00:37:28,320
We'll take the whole damn thing.
600
00:37:37,840 --> 00:37:38,840
Hey.
601
00:37:39,840 --> 00:37:40,880
What can I get you?
602
00:37:40,960 --> 00:37:43,600
Hm... A tortilla sandwich, please. To go.
603
00:37:46,160 --> 00:37:47,320
Hey, get me a beer.
604
00:37:48,040 --> 00:37:49,200
As soon as I finish.
605
00:37:49,800 --> 00:37:52,920
Whenever you want, boss.
You're in charge around here.
606
00:37:55,520 --> 00:37:56,840
How are you doing, kid?
607
00:37:58,320 --> 00:37:59,240
Good.
608
00:37:59,320 --> 00:38:01,640
[Muñiz] That's it, man.
Slowly, but surely.
609
00:38:01,720 --> 00:38:03,520
It's a matter of time, you'll see.
610
00:38:08,440 --> 00:38:09,600
- Here you go.
- Thanks.
611
00:38:09,680 --> 00:38:11,120
- How much is it?
- Three.
612
00:38:11,200 --> 00:38:12,200
Three.
613
00:38:14,240 --> 00:38:15,240
Thanks.
614
00:38:26,720 --> 00:38:28,800
- Thank you.
- You're welcome.
615
00:38:32,080 --> 00:38:34,080
[ominous music playing]
616
00:38:49,320 --> 00:38:50,600
See you tomorrow, Laura.
617
00:38:51,960 --> 00:38:52,960
[door opens]
618
00:38:54,800 --> 00:38:55,800
[door closes]
619
00:38:57,400 --> 00:38:59,400
[music intensifies]
620
00:39:05,000 --> 00:39:08,160
CLOSED
621
00:39:09,560 --> 00:39:12,520
OPEN
622
00:39:20,520 --> 00:39:22,240
[gasps, struggles]
623
00:39:25,400 --> 00:39:26,880
You wanna get out of here alive?
624
00:39:27,640 --> 00:39:29,160
- Do you?
- [grunts]
625
00:39:29,240 --> 00:39:30,960
Tell me who Naranjo is talking to.
626
00:39:33,000 --> 00:39:34,000
Come on.
627
00:39:35,240 --> 00:39:38,480
Tell me who Naranjo is talking to.
Who are you trying to call? Huh?
628
00:39:38,560 --> 00:39:40,000
[gasps, screams]
629
00:39:40,080 --> 00:39:42,680
Tell me fucking now!
Who are you trying to call? Huh?
630
00:39:42,760 --> 00:39:46,000
Who the fuck are you trying
to call? Tell me the fucking name!
631
00:39:46,520 --> 00:39:48,040
Come on! Now!
632
00:39:49,080 --> 00:39:50,600
- [screams]
- [groans]
633
00:39:52,560 --> 00:39:53,840
You fucking bitch!
634
00:39:54,360 --> 00:39:55,520
[grunts]
635
00:40:02,440 --> 00:40:03,640
[gasps, screams]
636
00:40:08,200 --> 00:40:09,440
[cries]
637
00:40:25,520 --> 00:40:27,520
[ominous music playing]
638
00:40:43,200 --> 00:40:45,200
[footsteps approaching]
639
00:40:46,440 --> 00:40:49,320
Hi, ma'am. May I have
a moment of your time? Five minutes?
640
00:40:51,720 --> 00:40:52,720
Yeah, sure.
641
00:40:53,760 --> 00:40:54,840
How can I help you?
642
00:40:57,640 --> 00:40:59,640
[funky dramatic music playing]
48562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.