All language subtitles for Fungus 2023 1080p AMZN WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,256 --> 00:00:06,423 (heart beat thumping) 2 00:00:11,574 --> 00:00:15,574 (heart beat continues thumping) 3 00:00:17,565 --> 00:00:22,565 (water splashing) (dark brooding music) 4 00:00:25,955 --> 00:00:28,872 (static crackling) 5 00:00:30,631 --> 00:00:34,362 (sirens blaring) (people screaming) 6 00:00:34,364 --> 00:00:35,668 - [Newsreader] Spore clouds have been sighted 7 00:00:35,670 --> 00:00:37,348 throughout the country. 8 00:00:37,350 --> 00:00:40,908 The police have asked us to urge people to stay at home. 9 00:00:40,910 --> 00:00:43,948 - [Newsreader] We know that this fungus only attacks humans. 10 00:00:43,950 --> 00:00:45,365 - [Newsreader] We all need to realize 11 00:00:45,367 --> 00:00:48,036 the seriousness of the situation. 12 00:00:48,038 --> 00:00:50,758 (newsreader speaking in foreign language) 13 00:00:50,760 --> 00:00:53,368 - [Advisor] Until we've found a way to stop the organism, 14 00:00:53,370 --> 00:00:55,738 I advise everyone to stay inside. 15 00:00:55,740 --> 00:00:59,008 Lock your ventilation, and stay there as long as you can. 16 00:00:59,010 --> 00:01:00,718 - [Newsreader] People are now shooting each other 17 00:01:00,720 --> 00:01:03,028 just to avoid getting the spores on themselves. 18 00:01:03,030 --> 00:01:05,098 - [Scientist] This isn't about fixing this quickly. 19 00:01:05,100 --> 00:01:06,750 We need to be thinking long term. 20 00:01:09,570 --> 00:01:12,028 - [Advisor] We're doing all we can to stop this organism. 21 00:01:12,030 --> 00:01:13,228 - [Advisor] To be completely honest, 22 00:01:13,230 --> 00:01:16,558 I think 80% of the world population will lose their lives 23 00:01:16,560 --> 00:01:18,203 before we ever find a solution. 24 00:01:18,205 --> 00:01:20,256 (radios chatter) 25 00:01:20,258 --> 00:01:23,341 (preachers chanting) 26 00:01:24,960 --> 00:01:25,791 - [Team Leader] I have gathered 27 00:01:25,793 --> 00:01:28,619 an extremely competent team of scientists 28 00:01:28,621 --> 00:01:31,547 and we, we will find a solution. 29 00:01:31,549 --> 00:01:35,071 (sirens blaring) 30 00:01:35,073 --> 00:01:39,156 (voices chattering discordantly) 31 00:01:40,765 --> 00:01:44,765 (dark brooding music continues) 32 00:01:46,000 --> 00:01:52,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 33 00:01:53,973 --> 00:01:57,973 (dark brooding music continues) 34 00:02:07,022 --> 00:02:11,022 (dark brooding music continues) 35 00:02:15,790 --> 00:02:18,623 (water splashing) 36 00:02:22,623 --> 00:02:26,290 (dark brooding music fades) 37 00:02:30,979 --> 00:02:33,479 (gas hissing) 38 00:02:35,023 --> 00:02:37,440 (Leah sighs) 39 00:02:43,040 --> 00:02:45,707 (door clatters) 40 00:02:48,545 --> 00:02:51,712 (discomforting music) 41 00:03:01,040 --> 00:03:05,040 (discomforting music continues) 42 00:03:07,908 --> 00:03:09,741 - [Dan] Almost got it. 43 00:03:11,545 --> 00:03:12,712 - Here. - Wait. 44 00:03:17,719 --> 00:03:18,552 Oh. 45 00:03:25,168 --> 00:03:26,335 - [Vera] Easy. 46 00:03:29,880 --> 00:03:31,547 - [Dan] Are we done? 47 00:03:33,846 --> 00:03:38,846 (thunder rumbles) (fauna chirping) 48 00:03:46,778 --> 00:03:49,195 (Dan grunts) 49 00:03:50,545 --> 00:03:52,794 - No, no, no. Get away from there! 50 00:03:52,796 --> 00:03:53,801 No! Get away! - Okay. 51 00:03:53,803 --> 00:03:54,748 - You're stirring up spores. 52 00:03:54,750 --> 00:03:56,908 - Hold on. - Get away from there I said. 53 00:03:56,910 --> 00:03:58,528 Stop! - It's okay. I'm a scientist. 54 00:03:58,530 --> 00:03:59,361 I know what I'm doing. 55 00:03:59,363 --> 00:04:00,693 - I told you to get away from there, now! 56 00:04:00,695 --> 00:04:01,948 (harrying music) 57 00:04:01,950 --> 00:04:03,266 - Drop your weapon. - No, no, no, no, no, no. 58 00:04:03,268 --> 00:04:06,991 (gunshots pop) (interloper grunts) 59 00:04:06,993 --> 00:04:09,190 - Are you insane? - Oh, for crying out loud. 60 00:04:09,192 --> 00:04:10,645 - Vera. - Wait, I have to, please. 61 00:04:10,647 --> 00:04:12,568 - No, it's a security issue now. 62 00:04:12,570 --> 00:04:14,668 Get out of here. Get out of here right now. 63 00:04:14,670 --> 00:04:15,718 - [Dan] No. L- let me go. 64 00:04:15,720 --> 00:04:17,608 - Yeah. Come on. - What are you doing? 65 00:04:17,610 --> 00:04:18,693 - Come on. Get out. 66 00:04:19,830 --> 00:04:21,418 Come. Let's go. 67 00:04:21,420 --> 00:04:22,323 Now. Move it. 68 00:04:23,229 --> 00:04:26,312 (dark subdued music) 69 00:04:28,185 --> 00:04:30,935 (fauna chirping) 70 00:04:39,051 --> 00:04:41,884 (thunder rumbles) 71 00:04:43,200 --> 00:04:45,700 (drone whirs) 72 00:04:48,296 --> 00:04:50,879 (gentle music) 73 00:04:57,080 --> 00:04:59,725 We don't know if there were more. 74 00:04:59,727 --> 00:05:01,383 - And now we'll never know. 75 00:05:06,152 --> 00:05:08,902 (drone whirring) 76 00:05:10,737 --> 00:05:12,598 - You know what I'd love about now? 77 00:05:12,600 --> 00:05:15,028 A juicy burger would be great. 78 00:05:15,030 --> 00:05:16,440 - Or a cold, frosty beer. 79 00:05:18,373 --> 00:05:21,540 (Dan laughs) Mm. Yeah. 80 00:05:23,197 --> 00:05:25,947 (drone whirring) 81 00:05:30,305 --> 00:05:33,805 (gentle music continues) 82 00:05:43,069 --> 00:05:45,245 - Something wrong? 83 00:05:45,247 --> 00:05:46,830 - No, just, uh... 84 00:05:46,832 --> 00:05:48,749 - Give it rest, Gustav. 85 00:05:57,305 --> 00:06:00,722 (gentle music continues) 86 00:06:05,121 --> 00:06:08,704 (handle clicks and hisses) 87 00:06:16,151 --> 00:06:17,308 - You know, I have to do something 88 00:06:17,310 --> 00:06:19,528 about the filtration system here. 89 00:06:19,530 --> 00:06:20,361 It shouldn't smell like this. 90 00:06:20,363 --> 00:06:22,768 - At least it works. - Works. Are you kidding? 91 00:06:22,770 --> 00:06:25,498 There are a lot of things that are barely working. 92 00:06:25,500 --> 00:06:27,800 It's a shame we didn't bring better equipment. 93 00:06:29,190 --> 00:06:31,953 - There wasn't time. - Yeah, I know. 94 00:06:31,955 --> 00:06:34,955 - They did the best that they could. 95 00:06:38,910 --> 00:06:39,743 - Hey, hey. 96 00:06:42,090 --> 00:06:43,828 What's up with Dad? 97 00:06:43,830 --> 00:06:44,663 Something wrong? 98 00:06:47,100 --> 00:06:48,443 - Maybe you should ask him. 99 00:06:50,153 --> 00:06:53,236 (subdued grim music) 100 00:07:01,748 --> 00:07:03,831 I have a present for you. 101 00:07:06,300 --> 00:07:07,143 It isn't much. 102 00:07:08,550 --> 00:07:12,238 He was alive. He looked healthy. 103 00:07:12,240 --> 00:07:14,690 There were no visible signs of the fungus at all. 104 00:07:17,370 --> 00:07:19,048 - If there's still people out there, 105 00:07:19,050 --> 00:07:20,823 how come we aren't contacting them? 106 00:07:22,260 --> 00:07:25,078 - I guess it's just one of 107 00:07:25,080 --> 00:07:27,333 those security measures after what happened. 108 00:07:28,440 --> 00:07:31,588 But then we are in contact with them. 109 00:07:31,590 --> 00:07:33,898 What's his name? I mean the boat guy. 110 00:07:33,900 --> 00:07:35,518 - [Leah] Yeah. Oh, well. 111 00:07:35,520 --> 00:07:37,143 Can I practice flying the drone? 112 00:07:38,550 --> 00:07:40,803 What do you think? - Hmm. Maybe, yeah. 113 00:07:44,583 --> 00:07:49,583 (dark music) (centrifuge whirring) 114 00:07:55,472 --> 00:07:58,055 (alarm buzzes) 115 00:08:02,790 --> 00:08:04,948 - To start with, I think he must have managed 116 00:08:04,950 --> 00:08:08,698 to stay away when the spores burst. 117 00:08:08,700 --> 00:08:10,078 - But how could he have done that? 118 00:08:10,080 --> 00:08:11,130 They were everywhere. 119 00:08:12,180 --> 00:08:13,730 - And do we know that for sure? 120 00:08:14,700 --> 00:08:16,950 We only know what the media's been reporting. 121 00:08:17,790 --> 00:08:19,383 - Till it went quiet. - Yeah. 122 00:08:20,821 --> 00:08:23,129 - Well, he could have managed to avoid them completely. 123 00:08:23,131 --> 00:08:24,244 It's not impossible. 124 00:08:25,261 --> 00:08:28,684 - Well, maybe at first he could, but imagine an entire year. 125 00:08:29,521 --> 00:08:31,229 No, I don't think so. 126 00:08:31,231 --> 00:08:33,781 Could it have anything to do with his surroundings? 127 00:08:35,881 --> 00:08:37,068 - He lived in a stable. 128 00:08:39,629 --> 00:08:42,962 (drone beeps and whirs) 129 00:08:44,844 --> 00:08:47,679 - Oh! How weird. - Let it go. 130 00:08:47,681 --> 00:08:48,986 - Okay. - Yeah, that's good. 131 00:08:48,988 --> 00:08:51,029 Now see if you can steer it. 132 00:08:51,031 --> 00:08:51,864 - Okay. 133 00:08:55,191 --> 00:08:58,128 - [Gustav] I can still control it from my unit as well. 134 00:08:58,130 --> 00:08:59,130 That's good. 135 00:09:01,441 --> 00:09:02,272 Hold on there. 136 00:09:02,274 --> 00:09:04,227 No, no, no, no. Not like that. 137 00:09:04,229 --> 00:09:05,429 (lively music) 138 00:09:05,431 --> 00:09:08,039 - Sorry. - I think it's fine. 139 00:09:08,041 --> 00:09:10,079 She can still take a beating. 140 00:09:10,081 --> 00:09:11,344 Little Felicia. 141 00:09:13,141 --> 00:09:14,374 - Can I try it again? 142 00:09:17,431 --> 00:09:18,768 - All right. 143 00:09:18,770 --> 00:09:21,129 - (chuckles) Okay. 144 00:09:21,131 --> 00:09:24,599 (drone beeps and whirs) 145 00:09:24,601 --> 00:09:26,429 Okay. I'll be more careful this time. 146 00:09:26,431 --> 00:09:28,529 - Of course. Thank you so much. 147 00:09:28,531 --> 00:09:29,364 - Okay. 148 00:09:36,298 --> 00:09:37,526 Whoa! - Oh! Take it easy there. 149 00:09:37,528 --> 00:09:38,819 - I'm sorry. 150 00:09:38,821 --> 00:09:40,548 - Okay. - Sorry. 151 00:09:42,751 --> 00:09:44,014 This is going better. Oh! 152 00:09:48,546 --> 00:09:51,963 (lively music continues) 153 00:09:55,405 --> 00:09:57,449 (brooding music) 154 00:09:57,451 --> 00:09:59,399 - So what sets the man in the stable 155 00:09:59,401 --> 00:10:01,084 apart from everyone else? 156 00:10:03,211 --> 00:10:06,184 How could the organism live in him specifically? 157 00:10:09,511 --> 00:10:11,944 I saw nothing unusual in his receptors. 158 00:10:16,902 --> 00:10:19,902 (angsty rock music) 159 00:10:23,866 --> 00:10:27,449 - Hey there, kid. Is there a game on? 160 00:10:27,451 --> 00:10:28,504 - Hmm. - Listen. 161 00:10:30,721 --> 00:10:32,914 How about some exercise? It's Monday. 162 00:10:36,033 --> 00:10:37,169 (light playful music) 163 00:10:37,171 --> 00:10:39,809 Okay. Same as usual. 164 00:10:39,811 --> 00:10:42,149 Ready? Okay, down. 165 00:10:42,151 --> 00:10:42,984 Knuckles. 166 00:10:44,371 --> 00:10:46,919 - No, wait, I can't. - Just your palms, okay? 167 00:10:46,921 --> 00:10:48,389 - Okay. - Down. 168 00:10:48,391 --> 00:10:49,222 And then up. 169 00:10:49,224 --> 00:10:53,124 Down, up, down. And now some quick ones. 170 00:10:53,126 --> 00:10:56,159 (both grunting softly) 171 00:10:56,161 --> 00:10:57,678 Go. Go on, go on. 172 00:11:02,731 --> 00:11:04,619 Now lift your knees up. Lift your knees up. 173 00:11:04,621 --> 00:11:06,359 Yeah. Chin up. 174 00:11:06,361 --> 00:11:07,324 Now use your legs. 175 00:11:08,491 --> 00:11:09,659 That's it. 176 00:11:09,661 --> 00:11:11,309 You're getting stronger now. 177 00:11:11,311 --> 00:11:12,311 Now down. That's it. 178 00:11:18,931 --> 00:11:19,894 What is this? 179 00:11:21,481 --> 00:11:23,609 - A broom. - And what is this? 180 00:11:23,611 --> 00:11:25,439 - A knife. - You should always 181 00:11:25,441 --> 00:11:26,641 keep this in your pocket 182 00:11:28,021 --> 00:11:30,029 when you travel, okay? 183 00:11:30,031 --> 00:11:31,289 Now put them together. 184 00:11:31,291 --> 00:11:33,119 - A spear. - Exactly. 185 00:11:33,121 --> 00:11:36,899 When you fight, fight until the fight is over. 186 00:11:36,901 --> 00:11:38,129 Never hesitate. 187 00:11:38,131 --> 00:11:39,359 Okay? - Okay. 188 00:11:39,361 --> 00:11:41,459 - Today, this is a broom. That's all. 189 00:11:41,461 --> 00:11:42,809 I'll do mine and you do yours. 190 00:11:42,811 --> 00:11:44,764 You'll sweep and I'll be the cook. 191 00:11:46,313 --> 00:11:50,658 (Leah groans) (light playful music) 192 00:11:50,660 --> 00:11:53,077 (door thuds) 193 00:11:55,719 --> 00:11:59,302 (Leah mumbles imitatively) 194 00:12:00,753 --> 00:12:03,336 (metal knocks) 195 00:12:11,188 --> 00:12:12,599 - [Kim] I think that we have to admit 196 00:12:12,601 --> 00:12:15,724 that we're no closer to a solution than we were a year ago. 197 00:12:17,251 --> 00:12:19,601 - [Vera] I wonder if, after all, we should try, 198 00:12:21,057 --> 00:12:24,539 But, no. 199 00:12:24,541 --> 00:12:27,989 - Without being able to understand the actual onset phase, 200 00:12:27,991 --> 00:12:29,014 we're totally blind. 201 00:12:33,331 --> 00:12:35,524 And then, what we need to see, Vera, 202 00:12:36,961 --> 00:12:39,821 is when the organism binds to the receptors 203 00:12:40,681 --> 00:12:44,069 and it's not as if we are inundated with willing volunteers 204 00:12:44,071 --> 00:12:48,934 who are wanting to give their lives for the sake of science. 205 00:12:50,521 --> 00:12:52,529 - I could take a look at the apoptosis stage 206 00:12:52,531 --> 00:12:54,004 from test 43 again. 207 00:12:55,561 --> 00:12:57,869 There was something strange- - If you ask me, 208 00:12:57,871 --> 00:13:00,514 that material has passed its expiration date. 209 00:13:05,859 --> 00:13:10,859 (ventilation humming) (subdued music) 210 00:13:16,497 --> 00:13:18,997 (air hissing) 211 00:13:25,388 --> 00:13:27,888 (lever thuds) 212 00:13:30,028 --> 00:13:33,695 - Hey, um, I've just changed the air filter, 213 00:13:34,561 --> 00:13:36,959 but it seems like one of the, 214 00:13:36,961 --> 00:13:38,661 like one of the ducts are leaking. 215 00:13:40,321 --> 00:13:42,899 - Oh, leaking what? - Uh, air. 216 00:13:42,901 --> 00:13:45,429 - Sorry, Dan, we're in the middle of, well, 217 00:13:45,431 --> 00:13:47,131 what, what was it you were saying? 218 00:13:48,421 --> 00:13:51,424 - Well, the ventilation system is leaking. 219 00:13:53,191 --> 00:13:54,509 - So what you're saying 220 00:13:54,511 --> 00:13:57,329 is that the outside air is coming in. 221 00:13:57,331 --> 00:14:00,154 - Well, not yet, but soon. - So the air is unfiltered? 222 00:14:01,951 --> 00:14:02,969 - Yeah. 223 00:14:02,971 --> 00:14:04,229 I've been trying to find the leak, 224 00:14:04,231 --> 00:14:06,689 but even if I find it, I don't know if I can fix it 225 00:14:06,691 --> 00:14:08,429 because we don't have the parts here. 226 00:14:08,431 --> 00:14:09,931 - And so that would mean what? 227 00:14:13,261 --> 00:14:14,092 - That would mean 228 00:14:14,094 --> 00:14:16,889 that if there is another spore cloud event, 229 00:14:16,891 --> 00:14:19,159 I'm not sure if we would be able to make it. 230 00:14:19,161 --> 00:14:22,232 (Kim exhales softly) 231 00:14:22,234 --> 00:14:25,734 (subdued music continues) 232 00:14:28,358 --> 00:14:30,858 (air hissing) 233 00:14:31,981 --> 00:14:34,049 - [Gustav] It's not that far away. 234 00:14:34,051 --> 00:14:36,034 The facility's a defense bunker. 235 00:14:38,521 --> 00:14:39,574 - Does it have a lab? 236 00:14:40,831 --> 00:14:42,599 - There's supposed to be a lab. 237 00:14:42,601 --> 00:14:44,399 It should have everything. 238 00:14:44,401 --> 00:14:46,169 This was the plan B. 239 00:14:46,171 --> 00:14:47,794 It was the idea the whole time. 240 00:14:48,961 --> 00:14:50,911 - You're saying there's supposed to be? 241 00:14:53,671 --> 00:14:55,985 - We have to do something, Kim. 242 00:14:55,987 --> 00:14:57,779 (Kim sighs) 243 00:14:57,781 --> 00:14:59,681 You won't have to move the entire lab. 244 00:15:04,896 --> 00:15:06,934 (exhales sharply) Do we have a choice? 245 00:15:10,622 --> 00:15:14,372 (drone whirring and beeping) 246 00:15:16,253 --> 00:15:17,400 (gentle music) 247 00:15:17,402 --> 00:15:20,309 (radio crackles) - Gustav to Johnny, over. 248 00:15:20,311 --> 00:15:24,659 - Johnny here, over. - Listen, it's almost time. 249 00:15:24,661 --> 00:15:28,259 How long would it take you to get to our rendezvous point? 250 00:15:28,261 --> 00:15:30,962 - Uh, what are the spores doing now? 251 00:15:30,964 --> 00:15:32,819 - [Gustav] It's a lot better now. 252 00:15:32,821 --> 00:15:34,714 I think they're dissipating rapidly. 253 00:15:35,881 --> 00:15:37,331 We need to get to bunker K76. 254 00:15:38,341 --> 00:15:41,549 - I think I can be there in about two days. 255 00:15:41,551 --> 00:15:42,419 - [Gustav] Perfect. 256 00:15:42,421 --> 00:15:44,969 I'll get back to you when I have an exact time. 257 00:15:44,971 --> 00:15:46,889 - [Johnny] Yeah, it'll be interesting 258 00:15:46,891 --> 00:15:49,259 to contribute to the research. 259 00:15:49,261 --> 00:15:52,011 (radio crackles) 260 00:15:53,350 --> 00:15:55,264 (door knocks) - Hey, Leah. 261 00:15:56,461 --> 00:15:57,294 - Hey. 262 00:15:59,401 --> 00:16:02,668 - What are you reading? - "Daughter of the Sun." 263 00:16:03,961 --> 00:16:04,794 - Is it good? 264 00:16:05,791 --> 00:16:06,624 - [Leah] It is. 265 00:16:14,311 --> 00:16:16,649 - You've got some new ones, huh? 266 00:16:16,651 --> 00:16:17,484 - Hmm. 267 00:16:18,721 --> 00:16:20,940 - Come. I'll show you something. 268 00:16:20,942 --> 00:16:25,942 (gentle music continues) (birds chirping pleasantly) 269 00:16:35,046 --> 00:16:38,546 (gentle music continues) 270 00:16:39,691 --> 00:16:41,441 - [Leah] There's no way to miss it. 271 00:16:43,231 --> 00:16:44,531 It will always be here 272 00:16:47,581 --> 00:16:49,324 until it isn't there anymore. 273 00:16:50,881 --> 00:16:52,534 - Yeah. Just like humans. 274 00:16:57,361 --> 00:17:00,484 - [Leah] Can you tell me about how you met, you and Mama? 275 00:17:03,331 --> 00:17:06,544 - Yeah. It was at a pizzeria. 276 00:17:08,221 --> 00:17:12,064 A few friends and I used to go there all the time for beer. 277 00:17:16,591 --> 00:17:19,859 I remember her dress, how it rustled. 278 00:17:19,861 --> 00:17:22,259 - Hmm. The purple one? - Yeah. 279 00:17:22,261 --> 00:17:23,584 - Yeah. I loved that one. 280 00:17:25,621 --> 00:17:27,784 I remember her wearing it in a meadow. 281 00:17:28,741 --> 00:17:30,291 I must have been really little. 282 00:17:31,321 --> 00:17:34,289 And she was jumping around and doing a strange dance. 283 00:17:34,291 --> 00:17:35,699 - You were probably the dancer. 284 00:17:35,701 --> 00:17:38,489 There were always weird dancers. 285 00:17:38,491 --> 00:17:39,324 - Maybe so. 286 00:17:42,031 --> 00:17:45,454 I dream about it often, Mom and I dancing. 287 00:17:46,681 --> 00:17:48,031 And sometimes you're there. 288 00:17:50,346 --> 00:17:52,130 - But I was in Syria then. 289 00:17:52,132 --> 00:17:54,714 - Yeah, I know. But it's a dream. 290 00:17:57,978 --> 00:17:58,811 - A dream. 291 00:18:02,478 --> 00:18:05,311 (device whirring) 292 00:18:07,755 --> 00:18:10,172 (soft music) 293 00:18:18,858 --> 00:18:22,108 (soft music continues) 294 00:18:30,921 --> 00:18:34,171 (soft music continues) 295 00:18:42,964 --> 00:18:46,214 (soft music continues) 296 00:18:50,589 --> 00:18:53,506 (soft music fades) 297 00:18:59,851 --> 00:19:01,919 - We will find a way through this. 298 00:19:01,921 --> 00:19:05,519 I know that we will, but we just have to make a plan 299 00:19:05,521 --> 00:19:08,164 and lay out all the possible alternatives. 300 00:19:10,900 --> 00:19:13,650 (snack crunches) 301 00:19:20,527 --> 00:19:22,277 - I know. We need to. 302 00:19:24,901 --> 00:19:26,351 I'm glad we've got you, Vera. 303 00:19:35,486 --> 00:19:38,153 (subdued music) 304 00:19:42,451 --> 00:19:44,609 - [Leah] I wish that we could work together more. 305 00:19:44,611 --> 00:19:46,714 Why do we have to fight all of the time? 306 00:19:48,811 --> 00:19:51,334 - I don't think there's much choice sometimes. 307 00:19:59,083 --> 00:20:02,583 (subdued music continues) 308 00:20:04,011 --> 00:20:06,928 (insects chirping) 309 00:20:11,336 --> 00:20:14,836 (subdued music continues) 310 00:20:19,501 --> 00:20:21,809 - Hey Kim, the door's locked. I can't get in. 311 00:20:21,811 --> 00:20:23,262 I'll go and wake up... 312 00:20:23,264 --> 00:20:26,305 (Kim breathing heavily) 313 00:20:26,307 --> 00:20:29,977 What are you doing? 314 00:20:29,979 --> 00:20:31,888 (machine whirs) 315 00:20:31,890 --> 00:20:34,307 - [Machine] Caution! Caution! 316 00:20:41,581 --> 00:20:42,414 - No. 317 00:20:49,998 --> 00:20:53,498 (subdued music continues) 318 00:20:55,204 --> 00:20:59,019 (siren blares) - [PA] Attention. Attention. 319 00:20:59,021 --> 00:21:00,854 Broken safety barrier. 320 00:21:01,879 --> 00:21:05,242 - Evacuate the bunker. There's been a spore leak. 321 00:21:05,244 --> 00:21:07,894 I've secured the lab temporarily. 322 00:21:09,540 --> 00:21:10,486 You have about 10 minutes 323 00:21:10,488 --> 00:21:13,848 before the spores leak into the ventilation system. 324 00:21:15,394 --> 00:21:16,477 Get out. Now. 325 00:21:17,377 --> 00:21:19,710 - [PA] Attention. Attention. 326 00:21:21,788 --> 00:21:23,788 Contamination in Area 1. 327 00:21:26,191 --> 00:21:28,439 Initiate evacuation protocol. 328 00:21:28,441 --> 00:21:29,274 - I'm sorry. 329 00:21:31,471 --> 00:21:32,404 I'm sorry, Vera. 330 00:21:33,701 --> 00:21:35,582 - [PA] Air system shut down. 331 00:21:35,584 --> 00:21:38,099 - But we have to be able to study 332 00:21:38,101 --> 00:21:40,301 the onset phase. - Water system. Shut down. 333 00:21:43,585 --> 00:21:45,306 - Everything is in the bag. 334 00:21:45,308 --> 00:21:48,059 All of the results and materials 335 00:21:48,061 --> 00:21:50,528 from various stages of development. 336 00:21:50,530 --> 00:21:52,679 - [PA] Warning. Warning. 337 00:21:52,681 --> 00:21:54,346 Initiate evacuation. 338 00:21:54,348 --> 00:21:56,849 - I will start studying myself. 339 00:21:56,851 --> 00:21:59,164 I'll send you the results over the VHF. 340 00:22:00,181 --> 00:22:01,594 We'll do this step by step. 341 00:22:02,971 --> 00:22:06,087 And with luck, we'll get closer to a solution. 342 00:22:06,089 --> 00:22:08,354 - [PA] Warning. Warning. 343 00:22:08,356 --> 00:22:11,023 Initiated Department 1 lockdown. 344 00:22:12,301 --> 00:22:13,132 - What's important now 345 00:22:13,134 --> 00:22:15,784 is that you get established in the new lab, Vera. 346 00:22:17,881 --> 00:22:19,644 As soon as possible, okay? 347 00:22:24,661 --> 00:22:25,954 - [PA] Warning. Warning. 348 00:22:26,981 --> 00:22:28,981 Proceed to nearest exit. 349 00:22:35,065 --> 00:22:38,159 - You can do this. You can do it. 350 00:22:38,161 --> 00:22:40,371 - [PA] Warning. Warning. 351 00:22:40,373 --> 00:22:43,623 Area lockdown. Proceed to nearest exit. 352 00:22:53,045 --> 00:22:54,462 Warning. Warning. 353 00:22:55,388 --> 00:22:57,221 Department 2 lockdown. 354 00:22:59,071 --> 00:23:02,571 (siren continues blaring) 355 00:23:10,970 --> 00:23:12,137 Area lockdown. 356 00:23:14,835 --> 00:23:18,418 - [Gustav] Leah. The vest, always the vest. 357 00:23:25,032 --> 00:23:28,365 (drone whirs and beeps) 358 00:23:34,624 --> 00:23:37,707 (dark subdued music) 359 00:23:48,264 --> 00:23:49,097 Dan. Dan? 360 00:23:50,590 --> 00:23:51,995 - [Dan] What? 361 00:23:51,997 --> 00:23:54,330 Yeah, I think it seems safe. 362 00:24:02,034 --> 00:24:03,604 I don't see any spores. 363 00:24:05,131 --> 00:24:07,644 - Check the equipment once more before we head out. 364 00:24:09,331 --> 00:24:10,714 - Kim did it on purpose. 365 00:24:14,281 --> 00:24:17,999 I guess you knew and you said nothing. 366 00:24:18,001 --> 00:24:20,704 - We have our orders and you have yours. 367 00:24:21,841 --> 00:24:24,149 We have a long way to walk 368 00:24:24,151 --> 00:24:25,251 and you're in command. 369 00:24:28,231 --> 00:24:29,464 Except with security. 370 00:24:31,741 --> 00:24:33,719 - And who decides whether something is security? 371 00:24:33,721 --> 00:24:34,554 - I do. 372 00:24:36,211 --> 00:24:38,279 Let's go now. Come on. 373 00:24:38,281 --> 00:24:39,899 Keep an eye on the battery. 374 00:24:39,901 --> 00:24:41,219 - Well, of course. 375 00:24:41,221 --> 00:24:42,689 - There's no car this time. 376 00:24:42,691 --> 00:24:44,674 We're going to Bunker K76. 377 00:24:47,041 --> 00:24:50,771 Come on, vamos. - Vamos? 378 00:24:50,773 --> 00:24:53,440 (gentle music) 379 00:25:00,482 --> 00:25:02,155 - [Vera] But why didn't you tell me? 380 00:25:03,182 --> 00:25:04,890 - [Kim] This was necessary, 381 00:25:04,892 --> 00:25:05,723 - [Vera] But we could have tried. 382 00:25:05,725 --> 00:25:06,600 - [Kim] We have to study 383 00:25:06,602 --> 00:25:08,520 the whole progression stage by stage. 384 00:25:08,522 --> 00:25:10,350 Establish your lab as soon as you can 385 00:25:10,352 --> 00:25:12,060 and we'll work in parallel. 386 00:25:12,062 --> 00:25:13,710 - I'm just saying it was unnecessary. 387 00:25:13,712 --> 00:25:15,180 - [Kim] We have a chance to stop this. 388 00:25:15,182 --> 00:25:18,095 Just make sure you're on site as soon as possible. 389 00:25:20,274 --> 00:25:24,357 โ™ช Never allowed me to sing about โ™ช 390 00:25:27,090 --> 00:25:30,590 (gentle music continues) 391 00:25:34,568 --> 00:25:38,151 โ™ช Never allowed me to know โ™ช 392 00:25:41,084 --> 00:25:44,501 (gentle music continues) 393 00:25:48,875 --> 00:25:53,875 โ™ช Now you journey, for our love is gone โ™ช 394 00:25:56,071 --> 00:26:00,342 โ™ช Barely is gone, the light โ™ช 395 00:26:00,344 --> 00:26:03,177 โ™ช Life as a ghost โ™ช 396 00:26:08,209 --> 00:26:10,533 - [Vera] That's right. This one's fresh. 397 00:26:10,535 --> 00:26:15,535 โ™ช Mm, mm โ™ช 398 00:26:17,570 --> 00:26:22,570 โ™ช Broke the bone, stole my life โ™ช 399 00:26:24,495 --> 00:26:29,495 โ™ช I can't escape, I came undone โ™ช 400 00:26:30,832 --> 00:26:33,866 โ™ช If I don't give it up โ™ช 401 00:26:33,868 --> 00:26:38,134 โ™ช And I save this life โ™ช 402 00:26:38,136 --> 00:26:43,136 โ™ช 'Cause in my heaven, there's a sun โ™ช 403 00:26:43,266 --> 00:26:48,266 โ™ช Oh, there's a sun โ™ช 404 00:26:52,808 --> 00:26:54,975 โ™ช Mm, mm โ™ช 405 00:27:01,309 --> 00:27:02,263 - Ocean in sight. 406 00:27:02,265 --> 00:27:05,015 The boat is here. I think I see Johnny. 407 00:27:07,112 --> 00:27:08,112 - [Leah] I'll drive. 408 00:27:14,245 --> 00:27:16,328 โ™ช Mm, mm โ™ช 409 00:27:21,717 --> 00:27:26,300 (drone whirs) โ™ช Mm, mm โ™ช 410 00:27:29,097 --> 00:27:31,180 โ™ช Mm, mm โ™ช 411 00:27:37,972 --> 00:27:40,472 (drone whirs) 412 00:27:43,052 --> 00:27:44,307 - Watch the mast now. - Yeah, I know. 413 00:27:44,309 --> 00:27:46,350 - And there's a bunch of strings or lines 414 00:27:46,352 --> 00:27:47,845 or whatever they're called. - I know. 415 00:27:52,655 --> 00:27:55,050 (drone chimes) (dark music) 416 00:27:55,052 --> 00:27:57,690 - Wait, what the heck is going on here? 417 00:27:57,692 --> 00:27:59,121 There's another drone over there. 418 00:27:59,123 --> 00:28:01,456 - And it's attacking! - What? 419 00:28:02,762 --> 00:28:03,750 - And I'm not getting it. 420 00:28:03,752 --> 00:28:05,635 Nothing's happening here! 421 00:28:08,227 --> 00:28:09,060 Felicia! 422 00:28:14,630 --> 00:28:15,463 Felicia? 423 00:28:17,747 --> 00:28:20,414 (Steffe laughs) 424 00:28:25,482 --> 00:28:28,497 (gunshot blasts) (tense music) 425 00:28:28,499 --> 00:28:31,718 (Jian grunts) 426 00:28:31,720 --> 00:28:32,553 - Come on. 427 00:28:34,240 --> 00:28:36,907 (bullet twangs) 428 00:28:40,412 --> 00:28:43,230 - We are under fire. The boat is down here. 429 00:28:43,232 --> 00:28:46,232 (gunshots blasting) 430 00:28:54,496 --> 00:28:57,913 (tense music continues) 431 00:29:01,308 --> 00:29:04,308 (gunshots blasting) 432 00:29:11,999 --> 00:29:14,499 (Jian groans) 433 00:29:17,628 --> 00:29:20,628 (gunshots blasting) 434 00:29:29,720 --> 00:29:33,053 (tense music continues) 435 00:29:36,355 --> 00:29:38,188 - We need to cast off! 436 00:29:44,733 --> 00:29:47,400 (ramp splashes) 437 00:29:49,282 --> 00:29:52,615 (tense music continues) 438 00:29:58,092 --> 00:30:00,040 You! Take the wheel. 439 00:30:00,042 --> 00:30:01,792 - Hold it here. Hard. 440 00:30:02,731 --> 00:30:03,564 Okay? 441 00:30:07,547 --> 00:30:10,130 - What do I do? - Just drive it. 442 00:30:12,352 --> 00:30:14,361 (tense music continues) 443 00:30:14,363 --> 00:30:18,213 (bullet clangs) Not good. 444 00:30:18,215 --> 00:30:20,711 - I think she's passing out. 445 00:30:20,713 --> 00:30:24,103 Hello? Wake up. 446 00:30:24,105 --> 00:30:24,938 Wake up. 447 00:30:29,075 --> 00:30:29,908 Jian? 448 00:30:35,142 --> 00:30:38,543 (tense music continues) 449 00:30:38,545 --> 00:30:40,355 - Gustav. It's Leah, over. 450 00:30:42,106 --> 00:30:47,106 Papa! 451 00:30:47,679 --> 00:30:50,526 - There it is. 452 00:30:50,528 --> 00:30:51,361 - Hello? 453 00:30:52,351 --> 00:30:53,434 Papa. Answer. 454 00:30:54,904 --> 00:30:55,807 (drone chimes) 455 00:30:55,809 --> 00:30:57,750 - And there you are. 456 00:30:57,752 --> 00:30:58,585 Leah. 457 00:30:59,762 --> 00:31:01,862 Leah, I've got contact with Felicia again. 458 00:31:04,412 --> 00:31:05,599 Come on, my beauty. 459 00:31:06,724 --> 00:31:11,724 (drone whirs) (tense music) 460 00:31:16,795 --> 00:31:19,230 - They're shooting. They're shooting! 461 00:31:19,232 --> 00:31:21,079 Leah, takeover. Help! 462 00:31:23,561 --> 00:31:26,894 (tense music continues) 463 00:31:35,881 --> 00:31:39,214 (tense music continues) 464 00:31:47,935 --> 00:31:51,268 (tense music continues) 465 00:31:54,935 --> 00:31:56,425 (gunshot blasts) 466 00:31:56,427 --> 00:31:59,427 (downtrodden music) 467 00:32:03,668 --> 00:32:07,585 (downtrodden music continues ) 468 00:32:12,005 --> 00:32:15,672 (gunshots blasting mutedly) 469 00:32:18,900 --> 00:32:20,067 Leah, hold on! 470 00:32:25,519 --> 00:32:27,852 (Leah sobs) 471 00:32:32,858 --> 00:32:36,691 (downtrodden music continues) 472 00:32:45,989 --> 00:32:50,600 (downtrodden music continues) 473 00:32:50,602 --> 00:32:53,685 (seagulls squawking) 474 00:33:03,122 --> 00:33:05,010 - That thing can do zero to a hundred 475 00:33:05,012 --> 00:33:09,375 in what, maybe like 12 hours, right? (laughs) 476 00:33:11,070 --> 00:33:13,737 (subdued music) 477 00:33:21,308 --> 00:33:24,058 (lever clicking) 478 00:33:32,991 --> 00:33:36,491 (subdued music continues) 479 00:33:44,901 --> 00:33:48,401 (subdued music continues) 480 00:33:53,972 --> 00:33:55,800 - Leah? Leah! 481 00:33:55,802 --> 00:33:58,260 In the bottom of this, there's a first aid kit. 482 00:33:58,262 --> 00:33:59,095 Get it out. 483 00:33:59,974 --> 00:34:01,080 Do you have any pain medicine? 484 00:34:01,082 --> 00:34:03,510 - How do you, uh, how do you get the radar working? 485 00:34:03,512 --> 00:34:05,460 - Uh, well, it's broken. - Broken? 486 00:34:05,462 --> 00:34:06,570 - It seems that for now- - We have to keep 487 00:34:06,572 --> 00:34:07,890 a watch behind us. 488 00:34:07,892 --> 00:34:09,840 - There may be something like painkillers, 489 00:34:09,842 --> 00:34:12,265 booze, something like that. - I'll go look for some. 490 00:34:13,352 --> 00:34:14,185 - Gustav? 491 00:34:15,032 --> 00:34:16,500 - [Dan] Thanks for that. 492 00:34:16,502 --> 00:34:18,270 And of course it's gonna be like this. 493 00:34:18,272 --> 00:34:19,105 I knew it. 494 00:34:20,702 --> 00:34:23,159 There, there. (groans) 495 00:34:25,922 --> 00:34:28,505 (sullen music) 496 00:34:35,447 --> 00:34:37,864 - Leah, I need your help now. 497 00:34:41,522 --> 00:34:42,355 - Okay. 498 00:34:43,502 --> 00:34:45,330 - How's it going in there? 499 00:34:45,332 --> 00:34:47,525 - I seem to have run out. Will this do? 500 00:34:51,903 --> 00:34:52,803 - Can you open it? 501 00:34:57,512 --> 00:34:58,622 Help me hold her down. 502 00:35:00,182 --> 00:35:05,182 (alcohol sloshes) (Jian whimpers softly) 503 00:35:10,262 --> 00:35:12,262 It's okay. Almost there. 504 00:35:17,000 --> 00:35:19,667 (subdued music) 505 00:35:29,040 --> 00:35:32,540 (subdued music continues) 506 00:35:40,870 --> 00:35:44,370 (subdued music continues) 507 00:35:53,736 --> 00:35:57,236 (subdued music continues) 508 00:36:03,092 --> 00:36:05,435 - When he picked me up from school, then, 509 00:36:07,772 --> 00:36:10,902 that was when the chaos had just gotten started 510 00:36:12,272 --> 00:36:13,895 and I wondered where Mama was. 511 00:36:18,452 --> 00:36:19,685 But then I understood. 512 00:36:26,822 --> 00:36:30,455 So I listened to him and then we left. 513 00:36:33,687 --> 00:36:37,354 (thunder rumbles distantly) 514 00:36:38,372 --> 00:36:40,470 And now they're both, they're both gone. 515 00:36:40,472 --> 00:36:45,245 And I, don't know, I don't know what to do. (sobs) 516 00:36:52,400 --> 00:36:54,483 - When I was at Peshmerga 517 00:36:56,462 --> 00:37:01,462 we all fought for freedom, for our lives. 518 00:37:03,632 --> 00:37:07,925 And if we were taken, it wasn't only death that was waiting. 519 00:37:11,462 --> 00:37:12,455 My sister, Evan, 520 00:37:15,542 --> 00:37:17,405 she was beautiful inside and out. 521 00:37:22,562 --> 00:37:27,540 We were going to escape, but she couldn't. 522 00:37:27,542 --> 00:37:28,492 She couldn't do it. 523 00:37:31,059 --> 00:37:33,570 (thunder rumbles distantly) 524 00:37:33,572 --> 00:37:35,015 I wanted to help her, 525 00:37:40,532 --> 00:37:44,105 but then I knew we wouldn't make it. (sniffles) 526 00:37:47,372 --> 00:37:51,455 She killed herself right in front of me. 527 00:37:58,202 --> 00:38:00,185 Those we love, they never leave us. 528 00:38:01,112 --> 00:38:03,575 They are with us right in here. 529 00:38:10,112 --> 00:38:11,795 I will protect you, Leah, 530 00:38:14,282 --> 00:38:15,695 but I want you to trust me. 531 00:38:18,302 --> 00:38:20,700 If I ask you to run, 532 00:38:20,702 --> 00:38:23,435 then you have to. 533 00:38:27,493 --> 00:38:31,741 (thunder rumbles distantly) 534 00:38:31,743 --> 00:38:35,243 (thunder booms distantly) 535 00:38:36,668 --> 00:38:40,168 (subdued music continues) 536 00:38:46,991 --> 00:38:48,780 (radio chatters) 537 00:38:48,782 --> 00:38:49,860 - [Ori] What about Vera? 538 00:38:49,862 --> 00:38:52,920 - [Luci] She is on the boat. He's watching them. 539 00:38:52,922 --> 00:38:55,140 - [Ori] Well, save your ammunition. 540 00:38:55,142 --> 00:38:57,420 He'll sort out the situation on the boat 541 00:38:57,422 --> 00:38:59,190 then we can all be friends. 542 00:38:59,192 --> 00:39:00,025 - [Luci] Got it. 543 00:39:05,824 --> 00:39:08,368 (thunder crashing) 544 00:39:08,370 --> 00:39:13,370 (rain pattering) (gentle music) 545 00:39:21,937 --> 00:39:25,354 (gentle music continues) 546 00:39:34,155 --> 00:39:37,655 (gentle music continues) 547 00:39:41,492 --> 00:39:43,290 - You have morphine down there. 548 00:39:43,292 --> 00:39:44,875 - Oh right. Okay. 549 00:39:52,645 --> 00:39:56,062 (gentle music continues) 550 00:40:04,910 --> 00:40:08,327 (gentle music continues) 551 00:40:17,087 --> 00:40:20,504 (gentle music continues) 552 00:40:28,656 --> 00:40:31,473 (gentle music continues) 553 00:40:31,475 --> 00:40:34,142 (sails flutter) 554 00:40:39,355 --> 00:40:41,670 - Hello. Where are you? 555 00:40:41,672 --> 00:40:42,935 No one is steering. 556 00:40:45,482 --> 00:40:46,410 - It's under control. 557 00:40:46,412 --> 00:40:47,555 I've got it. Hold on. 558 00:40:50,072 --> 00:40:51,095 Just pull that sail. 559 00:40:55,892 --> 00:40:57,660 - Hey, the winch is stuck. 560 00:40:57,662 --> 00:40:58,770 - Take the line. 561 00:40:58,772 --> 00:41:00,725 Take the line and loosen that one. 562 00:41:07,058 --> 00:41:11,975 (boom thuds) (tense music) 563 00:41:17,239 --> 00:41:19,072 - Dan! - Man overboard! 564 00:41:27,720 --> 00:41:31,720 (gentle tense music continues) 565 00:41:41,109 --> 00:41:43,356 Here. You Hold on. 566 00:41:44,283 --> 00:41:45,116 Dan. 567 00:41:47,403 --> 00:41:48,236 Come on. 568 00:41:50,823 --> 00:41:53,671 - This isn't working. They're just drifting further away. 569 00:41:53,673 --> 00:41:54,996 - What are they doing? 570 00:41:57,330 --> 00:41:58,711 - Can't we just start the engine? 571 00:41:58,713 --> 00:42:01,686 - You take the wheel. I need to get the sails down. 572 00:42:05,853 --> 00:42:07,653 - Does he even know what he's doing? 573 00:42:09,423 --> 00:42:13,681 (engine rumbling distantly) 574 00:42:13,683 --> 00:42:16,850 (dark frenetic music) 575 00:42:20,073 --> 00:42:21,396 - Can we turn any faster? 576 00:42:22,473 --> 00:42:24,541 - We've got the sails up and it's a slow motor. 577 00:42:24,543 --> 00:42:25,376 - [Vera] Sure. 578 00:42:30,616 --> 00:42:34,616 (dark frenetic music continues) 579 00:42:36,483 --> 00:42:38,683 - Come on. Hold on. - Yeah, there's a boat. 580 00:42:43,885 --> 00:42:44,802 - Now what? 581 00:42:51,780 --> 00:42:53,613 - What are they doing? 582 00:42:59,653 --> 00:43:02,886 (laughs) This is even better, huh? 583 00:43:06,723 --> 00:43:07,891 Yeah, she seems okay. 584 00:43:07,893 --> 00:43:10,596 Well, you know, I mean that scientist chick, huh? 585 00:43:16,653 --> 00:43:18,541 - Well, hello down there. - We're waiting- 586 00:43:18,543 --> 00:43:20,234 - Welcome aboard. - We're just wait for them to, 587 00:43:20,236 --> 00:43:22,036 to get us. - (chuckles) Come on up. 588 00:43:26,014 --> 00:43:30,014 (dark frenetic music continues) 589 00:43:38,105 --> 00:43:40,712 - Can you go and loosen the sail? 590 00:43:40,714 --> 00:43:41,551 - What? 591 00:43:41,553 --> 00:43:44,736 - Where are you going? We have to go back there. 592 00:43:45,753 --> 00:43:46,586 - Hello? 593 00:43:55,939 --> 00:43:59,939 (dark frenetic music continues) 594 00:44:08,900 --> 00:44:12,882 (dark frenetic music continues) 595 00:44:12,884 --> 00:44:15,884 (subtle dark music) 596 00:44:21,303 --> 00:44:22,136 - Lovely. 597 00:44:23,977 --> 00:44:26,611 I'm Ori, your knight in shining armor. 598 00:44:26,613 --> 00:44:28,926 Here. It's a security issue. 599 00:44:30,873 --> 00:44:33,606 So welcome to my little paradise. 600 00:44:34,833 --> 00:44:36,276 - I'm Vera. - Yes. 601 00:44:38,913 --> 00:44:39,746 Perfect. 602 00:44:41,373 --> 00:44:43,141 Yep. Well, time to get going. 603 00:44:43,143 --> 00:44:44,791 I'm sure your friends need to change. Right? 604 00:44:44,793 --> 00:44:45,626 - Come. 605 00:44:49,313 --> 00:44:53,146 (subtle dark music continues) 606 00:44:56,223 --> 00:44:58,381 - [Ori] We move around a lot. 607 00:44:58,383 --> 00:45:00,181 - But how have you been surviving? 608 00:45:00,183 --> 00:45:02,191 There's nothing that stops the fungi. 609 00:45:02,193 --> 00:45:05,766 - Fungi. (chuckles) A nice word for killer mushrooms. 610 00:45:07,083 --> 00:45:10,206 Well, it seems that we have a skeptic visiting us. 611 00:45:11,103 --> 00:45:12,301 - What? I'm not a skeptic. 612 00:45:12,303 --> 00:45:14,971 I know. There's no medicine that can stop the fungi. 613 00:45:14,973 --> 00:45:17,851 - Well, I must correct you. Look how we're doing. 614 00:45:17,853 --> 00:45:19,836 It's all good. Everyone's good. 615 00:45:22,383 --> 00:45:24,133 - I don't understand how it can be. 616 00:45:25,743 --> 00:45:27,343 - Come. I'll show you something. 617 00:45:30,208 --> 00:45:34,041 (subtle dark music continues) 618 00:45:39,243 --> 00:45:40,843 - Is that what's protecting you? 619 00:45:42,003 --> 00:45:43,921 But where did it come from? 620 00:45:43,923 --> 00:45:46,206 - Well, we experimented. 621 00:45:50,493 --> 00:45:51,326 Want a try? 622 00:45:55,743 --> 00:45:58,021 - No, but I'd love to have one of those 623 00:45:58,023 --> 00:45:59,223 to run some tests on it. 624 00:46:00,243 --> 00:46:01,801 - In a lab? 625 00:46:01,803 --> 00:46:03,631 - Y- yes. I have a portable lab with me. 626 00:46:03,633 --> 00:46:06,006 I'm a scientist, so I have- - Is this enough? 627 00:46:08,343 --> 00:46:09,631 - Yeah. 628 00:46:09,633 --> 00:46:10,741 - We used to have a lab 629 00:46:10,743 --> 00:46:13,621 but it burned down back when everything was going crazy. 630 00:46:13,623 --> 00:46:15,361 We had to leave it behind. 631 00:46:15,363 --> 00:46:19,261 But then I got it under control. (chuckles) 632 00:46:19,263 --> 00:46:21,841 You're cool. People trust you, right? 633 00:46:21,843 --> 00:46:22,676 I see that. 634 00:46:24,441 --> 00:46:29,441 You know, it's people like us who drive the progress ahead. 635 00:46:30,033 --> 00:46:31,833 We could be a winning team, I think. 636 00:46:36,993 --> 00:46:37,826 Think about it. 637 00:46:46,324 --> 00:46:50,157 (subtle dark music continues) 638 00:46:58,503 --> 00:46:59,881 - What are you doing? 639 00:46:59,883 --> 00:47:02,646 How hard can it be? You're on guard duty. 640 00:47:04,053 --> 00:47:05,371 - I'm sorry, I was just cooling off. 641 00:47:05,373 --> 00:47:06,511 - Well knock it off. 642 00:47:06,513 --> 00:47:08,876 Get back to your job or you know what'll happen. 643 00:47:10,203 --> 00:47:11,036 - Yeah. Okay. 644 00:47:12,363 --> 00:47:13,196 Oh wow. 645 00:47:21,453 --> 00:47:23,071 - Hi. What's going on? 646 00:47:23,073 --> 00:47:24,523 - I'm just going to the boat. 647 00:47:27,693 --> 00:47:29,521 - Hi. - Hi. 648 00:47:29,523 --> 00:47:31,016 - [Leah] What was up with her? 649 00:47:32,763 --> 00:47:34,956 - Who knows. - Why do you have a weapon? 650 00:47:36,693 --> 00:47:38,826 - Well, you know, you never know. 651 00:47:44,941 --> 00:47:47,041 - Is your head okay? 652 00:47:47,043 --> 00:47:49,771 - Yeah, well, it's still on my shoulders. 653 00:47:49,773 --> 00:47:51,271 I think. 654 00:47:51,273 --> 00:47:53,371 Something is off about this place. 655 00:47:53,373 --> 00:47:54,786 - Yeah, I'm with you there. 656 00:47:56,253 --> 00:47:57,703 We should have a look around. 657 00:47:59,043 --> 00:48:00,361 - Okay. 658 00:48:00,363 --> 00:48:02,581 - I've run all the tests I can here. 659 00:48:02,583 --> 00:48:04,891 The drug they're using is affecting the fungi. 660 00:48:04,893 --> 00:48:06,841 And I think it's development too. 661 00:48:06,843 --> 00:48:09,931 The byproducts of the drug break down their immune system. 662 00:48:09,933 --> 00:48:11,941 Over. - [Kim] I can imagine 663 00:48:11,943 --> 00:48:15,001 it would mainly affect the inner organs, 664 00:48:15,003 --> 00:48:17,011 but regardless, there is value 665 00:48:17,013 --> 00:48:19,231 in examining this drug a bit more. 666 00:48:19,233 --> 00:48:21,511 But you can't do that where you are. 667 00:48:21,513 --> 00:48:26,037 I would suggest you make your way to K76 as soon as you can. 668 00:48:26,039 --> 00:48:28,646 (radio beeps) 669 00:48:28,648 --> 00:48:32,481 (subtle dark music continues) 670 00:48:41,127 --> 00:48:44,960 (subtle dark music continues) 671 00:48:46,517 --> 00:48:49,184 (Sea-Doo whirs) 672 00:48:57,908 --> 00:49:01,741 (subtle dark music continues) 673 00:49:10,858 --> 00:49:14,691 (subtle dark music continues) 674 00:49:24,037 --> 00:49:27,870 (subtle dark music continues) 675 00:49:36,879 --> 00:49:40,712 (subtle dark music continues) 676 00:49:49,473 --> 00:49:50,882 - Look, look, look, look, look, look. 677 00:49:50,884 --> 00:49:52,981 Do you see what this is? Look at it. 678 00:49:52,983 --> 00:49:53,816 - It's a drone. 679 00:49:54,663 --> 00:49:57,691 - This is a military drone that shoots electro pulses. 680 00:49:57,693 --> 00:50:00,601 This is the monster that shot down my Felicia. 681 00:50:00,603 --> 00:50:03,241 Everyone who is here on this entire island, 682 00:50:03,243 --> 00:50:04,921 they're involved in this. 683 00:50:04,923 --> 00:50:06,546 - Vera, what a pleasure. 684 00:50:07,473 --> 00:50:11,011 Glass. Glass! 685 00:50:11,013 --> 00:50:12,571 Champagne? 686 00:50:12,573 --> 00:50:13,404 - You're injured, 687 00:50:13,406 --> 00:50:15,391 you and Gustav, you know that- - Where are Leah and Vera? 688 00:50:15,393 --> 00:50:17,761 - Leah has gone to have a look around. 689 00:50:17,763 --> 00:50:20,521 Vera has disappeared and I don't know anything. 690 00:50:20,523 --> 00:50:22,411 We need weapons. - I have the PSG-90. 691 00:50:22,413 --> 00:50:23,851 - Hmm? - You have to get the others. 692 00:50:23,853 --> 00:50:24,783 We need to leave now. 693 00:50:24,785 --> 00:50:25,616 - Yeah, yeah, yeah. - Go on now. 694 00:50:25,618 --> 00:50:26,461 Run and get the others. - Yeah, yeah. I'm going. 695 00:50:26,463 --> 00:50:27,881 - Go on, get going! Go! 696 00:50:27,883 --> 00:50:29,046 - Okay, I'm going. 697 00:50:32,877 --> 00:50:35,255 - I have to tell you something. 698 00:50:35,257 --> 00:50:36,090 - Sit. 699 00:50:37,443 --> 00:50:40,621 Sit! Sit. 700 00:50:40,623 --> 00:50:44,131 Let's have some real champagne for my lovely friend. 701 00:50:44,133 --> 00:50:45,331 - I've had a closer look at the drug. 702 00:50:45,333 --> 00:50:46,166 - Here you go. 703 00:50:49,203 --> 00:50:51,061 - You think that the drug is helping you, 704 00:50:51,063 --> 00:50:53,971 and it is for now, but the methamphetamine in it- 705 00:50:53,973 --> 00:50:55,471 - Cheers. 706 00:50:55,473 --> 00:50:57,273 - Why have they got you all tied up? 707 00:50:58,113 --> 00:51:00,871 - Ah, they stole my catamaran. 708 00:51:00,873 --> 00:51:02,431 - Is it yours? - Yeah. 709 00:51:02,433 --> 00:51:05,106 - We thought it belonged to someone else. 710 00:51:13,303 --> 00:51:17,136 (subtle dark music continues) 711 00:51:18,633 --> 00:51:20,641 - So you are from the research team? 712 00:51:20,643 --> 00:51:23,226 - Yeah. Are you who we contacted? 713 00:51:32,943 --> 00:51:34,681 I have to find the others. 714 00:51:34,683 --> 00:51:35,641 Can you get the boat ready 715 00:51:35,643 --> 00:51:37,381 so that we can get out of here quickly? 716 00:51:37,383 --> 00:51:38,633 - [Johnny] You bet I can. 717 00:51:41,253 --> 00:51:44,221 - Tell me, do, do you know if Vera is in there? 718 00:51:44,223 --> 00:51:47,251 Vera! Can you come out here for a minute? 719 00:51:47,253 --> 00:51:48,901 We have to talk about... 720 00:51:48,903 --> 00:51:51,186 No, no. No. 721 00:51:53,883 --> 00:51:55,621 - Are you feeling warm? Feverish? 722 00:51:55,623 --> 00:51:57,721 - Of course I'm feeling warm. It's summer. 723 00:51:57,723 --> 00:51:59,341 - This is exactly what happens. 724 00:51:59,343 --> 00:52:01,896 That's what the crystal does to you. You'll burn. 725 00:52:02,803 --> 00:52:04,103 Do you feel... 726 00:52:06,513 --> 00:52:09,696 Here. You feel that? 727 00:52:10,833 --> 00:52:13,446 You are very hot and I'm cool. 728 00:52:15,153 --> 00:52:16,131 Your organs will give out. 729 00:52:16,133 --> 00:52:18,696 I, I mean if they haven't already started to. 730 00:52:20,283 --> 00:52:21,433 - You'll figure it out. 731 00:52:23,343 --> 00:52:24,276 It's simple. 732 00:52:25,293 --> 00:52:28,051 You'll just sort us out some new medicine 733 00:52:28,053 --> 00:52:29,251 that keeps the organs alive. 734 00:52:29,253 --> 00:52:31,261 You'll figure it out. You're smart. 735 00:52:31,263 --> 00:52:33,631 - Yeah, but it isn't as easy as you think, Ori. 736 00:52:33,633 --> 00:52:35,033 - Do you know where Vera is? 737 00:52:35,883 --> 00:52:37,171 - Yeah. She's inside. 738 00:52:37,173 --> 00:52:39,511 But we'll probably have to do it a little... 739 00:52:39,513 --> 00:52:40,346 Leah! 740 00:52:41,223 --> 00:52:42,481 - I want to go talk to Vera. 741 00:52:42,483 --> 00:52:46,201 - Hey. No, we'll do this later, we'll do this later. 742 00:52:46,203 --> 00:52:47,131 Nope. We should wait. 743 00:52:47,133 --> 00:52:49,561 We should wait. Wait a little bit right now. 744 00:52:49,563 --> 00:52:51,361 - No. - Because I said so. 745 00:52:51,363 --> 00:52:52,338 That's why. - Yeah, okay! 746 00:52:52,340 --> 00:52:54,391 - Not right now. - Chill. 747 00:52:54,393 --> 00:52:55,776 - All right. I get it. 748 00:52:58,503 --> 00:52:59,436 You are jealous. 749 00:53:00,783 --> 00:53:02,041 - What? - You're just jealous 750 00:53:02,043 --> 00:53:03,666 I found the solution, not you. 751 00:53:06,580 --> 00:53:08,041 - Do you understand what I'm saying? 752 00:53:08,043 --> 00:53:10,291 Look, you are living on borrowed time. 753 00:53:10,293 --> 00:53:12,361 - I don't understand what you're talking about. Fever? 754 00:53:12,363 --> 00:53:15,546 What's a fever compared to, what do you call it, fungi, huh? 755 00:53:17,043 --> 00:53:20,586 You will make some more for us. 756 00:53:23,510 --> 00:53:25,343 - No. I don't want to. 757 00:53:30,363 --> 00:53:31,196 - All right. 758 00:53:33,813 --> 00:53:36,366 - Leah. Don't look now but that's him. 759 00:53:37,653 --> 00:53:40,711 It was him. - Who? 760 00:53:40,713 --> 00:53:43,771 - He was the one who shot your... 761 00:53:43,773 --> 00:53:45,181 - Papa. 762 00:53:45,183 --> 00:53:47,286 - Come, come, come walk. Just walk on. 763 00:53:49,143 --> 00:53:49,993 - What you doing? 764 00:53:51,033 --> 00:53:53,123 - Uh, we, uh... 765 00:53:55,773 --> 00:53:56,953 - What's going on? 766 00:53:56,955 --> 00:54:00,788 (metal scraping and rattling) 767 00:54:06,927 --> 00:54:07,801 (ominous music) - What are you doing? 768 00:54:07,803 --> 00:54:08,911 Are you all insane? 769 00:54:08,913 --> 00:54:10,591 - They're completely crazy, the lot of 'em. 770 00:54:10,593 --> 00:54:11,604 Don't see that. - No! 771 00:54:11,606 --> 00:54:14,641 - What? - Do not call me crazy. 772 00:54:14,643 --> 00:54:17,586 Do not. For I found the solution. 773 00:54:21,543 --> 00:54:23,856 And I should get the freaking Nobel Prize. 774 00:54:25,413 --> 00:54:27,006 Yeah, I should. 775 00:54:28,533 --> 00:54:30,049 Do you think Einstein was crazy? 776 00:54:30,051 --> 00:54:31,498 - No. No. - Huh? 777 00:54:31,500 --> 00:54:32,331 - No. - Huh? 778 00:54:32,333 --> 00:54:33,301 - No. - Marie Curie? 779 00:54:33,303 --> 00:54:34,681 Svante Arrhenius? - I don't even know 780 00:54:34,683 --> 00:54:37,291 who that is. - No, of course you don't. 781 00:54:37,293 --> 00:54:38,851 But they were crazy, the lot of them. 782 00:54:38,853 --> 00:54:41,003 - You're sentencing everyone to death then. 783 00:54:43,533 --> 00:54:46,224 Do you hear me? You will all die as well. 784 00:54:46,226 --> 00:54:49,476 (chains clang lightly) 785 00:54:56,259 --> 00:54:59,842 (ominous music continues) 786 00:55:04,623 --> 00:55:06,846 - Soon you'll be one of us. 787 00:55:07,893 --> 00:55:09,546 And then you will understand. 788 00:55:16,683 --> 00:55:20,256 We are not only welcoming our lovely new guests, 789 00:55:21,633 --> 00:55:24,966 but we welcome a new age: 790 00:55:26,313 --> 00:55:27,783 The future. 791 00:55:27,785 --> 00:55:31,741 (inhabitants clap and cheer) 792 00:55:31,743 --> 00:55:32,893 - What are we gonna do? 793 00:55:34,503 --> 00:55:35,953 - Wait, I didn't do anything, 794 00:55:40,323 --> 00:55:41,701 Ori! 795 00:55:41,703 --> 00:55:44,101 - That's what happens when you don't do your job, my friend. 796 00:55:44,103 --> 00:55:45,091 Look on the bright side. 797 00:55:45,093 --> 00:55:48,511 Now you can assist us in this demonstration. 798 00:55:48,513 --> 00:55:49,926 - But Ori, we're family. 799 00:55:50,763 --> 00:55:52,336 That's what you told me. - No! 800 00:55:53,218 --> 00:55:54,049 What are you doing? 801 00:55:54,051 --> 00:55:55,237 - I killed for you, Ori. 802 00:55:55,239 --> 00:55:57,569 I cleaned for you. Ori. 803 00:55:57,571 --> 00:56:00,904 I scrubbed floors! (dramatic music) 804 00:56:00,906 --> 00:56:02,669 (tense music) 805 00:56:02,671 --> 00:56:05,754 (generator rumbling) 806 00:56:14,796 --> 00:56:18,129 (tense music continues) 807 00:56:26,000 --> 00:56:29,000 (inhabitants cheer) 808 00:56:34,186 --> 00:56:37,186 (generator putters) 809 00:56:44,219 --> 00:56:47,136 (fungi squelching) 810 00:56:56,019 --> 00:56:59,352 (tense music continues) 811 00:57:07,563 --> 00:57:08,916 - You're bunch of lunatics. 812 00:57:09,813 --> 00:57:13,051 You are killing yourselves and you're killing us. 813 00:57:13,053 --> 00:57:15,331 - But you don't need to die. 814 00:57:15,333 --> 00:57:16,441 All you have to do 815 00:57:16,443 --> 00:57:19,081 is understand your task in the new world. 816 00:57:19,083 --> 00:57:20,521 That is all. 817 00:57:20,523 --> 00:57:23,311 Use your knowledge in servicing Ori. 818 00:57:23,313 --> 00:57:25,381 - Make more for us and you can do what you want. 819 00:57:25,383 --> 00:57:27,013 - You don't understand. 820 00:57:33,169 --> 00:57:36,502 (tense music continues) 821 00:57:38,343 --> 00:57:39,176 - Now. 822 00:57:47,823 --> 00:57:51,240 (tense music continues) 823 00:57:59,042 --> 00:58:01,576 Now, you will become one of us. 824 00:58:05,474 --> 00:58:07,974 (Vera grunts) 825 00:58:09,243 --> 00:58:14,243 - We'll get our revenge on you. (grunts) 826 00:58:21,191 --> 00:58:24,524 (tense music continues) 827 00:58:34,113 --> 00:58:37,613 (Dan grunts and whimpers) 828 00:58:46,959 --> 00:58:50,292 (tense music continues) 829 00:58:57,124 --> 00:58:57,957 - Leah! 830 00:59:00,394 --> 00:59:03,144 (gunshot blasts) 831 00:59:09,046 --> 00:59:11,879 (thrilling music) 832 00:59:15,379 --> 00:59:18,379 (gunshots blasting) 833 00:59:25,314 --> 00:59:26,792 - We should have just listened. 834 00:59:26,794 --> 00:59:28,394 Killed them both from the start. 835 00:59:34,302 --> 00:59:38,052 (gunshots continue blasting) 836 00:59:43,705 --> 00:59:48,062 (thrilling music continues) 837 00:59:48,064 --> 00:59:52,280 (inhabitants screaming wildly) 838 00:59:52,282 --> 00:59:54,449 - [Johnny] Come on. Hurry. 839 00:59:55,564 --> 00:59:57,614 - Ori wants you all to stay here. 840 01:00:00,052 --> 01:00:01,885 - We need to cast off. 841 01:00:05,362 --> 01:00:09,859 (thrilling music continues) 842 01:00:09,861 --> 01:00:13,450 (audio warbles) (gunshot blasts) 843 01:00:13,452 --> 01:00:15,758 (water splashes) 844 01:00:15,760 --> 01:00:18,593 (thrilling music) 845 01:00:19,567 --> 01:00:21,187 - Be careful of Vera. 846 01:00:28,144 --> 01:00:30,501 - Jian, it's Leah. Please come in. 847 01:00:35,134 --> 01:00:37,801 Jian, it's Leah. Please come in. 848 01:00:41,494 --> 01:00:44,167 - Leah, you have to leave without me. 849 01:00:45,130 --> 01:00:46,862 - What do you mean, leave? 850 01:00:46,864 --> 01:00:48,302 We are not leaving you. 851 01:00:48,304 --> 01:00:49,472 - [Jian] Leah, you must. 852 01:00:49,474 --> 01:00:51,274 I'm holding them back so you can go. 853 01:00:53,861 --> 01:00:56,102 - Uh, uh, holding them back? 854 01:00:56,104 --> 01:00:57,104 What are you saying? 855 01:00:58,744 --> 01:01:00,962 - Leah. You know what I'm saying. 856 01:01:00,964 --> 01:01:02,714 Everyone we love is always with us. 857 01:01:04,624 --> 01:01:05,457 You have to. 858 01:01:06,804 --> 01:01:08,504 I asked you to trust me, remember? 859 01:01:09,925 --> 01:01:14,925 (rifle clicks) (Jian sighs) 860 01:01:16,144 --> 01:01:18,044 - You can't leave me. You have to run. 861 01:01:19,504 --> 01:01:23,107 - Leah, dear, I'm done running now. 862 01:01:24,004 --> 01:01:26,137 It's time. (sighs) 863 01:01:31,744 --> 01:01:32,577 Leah, run. 864 01:01:39,059 --> 01:01:43,919 (gunshot blasts) (audio ringing) 865 01:01:43,921 --> 01:01:44,754 - Jian? 866 01:01:49,363 --> 01:01:50,196 Jian? 867 01:01:51,793 --> 01:01:54,376 (sullen music) 868 01:01:55,676 --> 01:01:56,509 Jian? 869 01:02:04,955 --> 01:02:08,372 (sullen music continues) 870 01:02:17,548 --> 01:02:20,249 (sullen music continues) 871 01:02:20,251 --> 01:02:21,452 - Can we shoot one? 872 01:02:21,454 --> 01:02:23,642 I really want to. Just one. 873 01:02:23,644 --> 01:02:25,657 - You're really a loser, you know that? 874 01:02:26,644 --> 01:02:29,321 Go and find a few boats. We're going to sea. 875 01:02:31,310 --> 01:02:34,227 (determined music) 876 01:02:42,953 --> 01:02:46,123 (determined music continues) 877 01:02:46,125 --> 01:02:50,208 (singer vocalizing indistinctly) 878 01:02:59,055 --> 01:03:02,805 (determined music continues) 879 01:03:11,992 --> 01:03:15,742 (determined music continues) 880 01:03:24,905 --> 01:03:28,655 (determined music continues) 881 01:03:37,855 --> 01:03:41,605 (determined music continues) 882 01:03:50,860 --> 01:03:54,610 (determined music continues) 883 01:04:03,929 --> 01:04:07,679 (determined music continues) 884 01:04:13,948 --> 01:04:16,698 (water splashes) 885 01:04:17,571 --> 01:04:21,517 - Those diesel fumes right down his throat. 886 01:04:26,134 --> 01:04:27,734 I can't even imagine doing that. 887 01:04:31,324 --> 01:04:32,557 That isn't what you do. 888 01:04:36,394 --> 01:04:38,132 You try to find the right solution 889 01:04:38,134 --> 01:04:39,602 and you build and you test. 890 01:04:39,604 --> 01:04:41,804 And the goal is to make things 891 01:04:43,474 --> 01:04:44,767 a little better. 892 01:04:46,204 --> 01:04:47,617 Make everything easier. 893 01:04:49,774 --> 01:04:52,191 (loon wails) 894 01:04:53,344 --> 01:04:55,712 You don't just kill everything and everyone. 895 01:04:55,714 --> 01:04:57,637 You're not allowed to destroy things. 896 01:05:00,904 --> 01:05:02,372 (mobile lab chiming) 897 01:05:02,374 --> 01:05:04,024 - I guess that's what we're like. 898 01:05:05,194 --> 01:05:06,667 Well, at least some of us. 899 01:05:09,334 --> 01:05:11,522 - Now the material's in the program. 900 01:05:11,524 --> 01:05:13,352 we'll soon see how the fungus develops in us. 901 01:05:13,354 --> 01:05:14,882 - Those diesel fumes. 902 01:05:14,884 --> 01:05:16,712 - And Johnny, may he rest in peace. 903 01:05:16,714 --> 01:05:18,007 His levels were so high. 904 01:05:21,574 --> 01:05:22,802 - What is it? 905 01:05:22,804 --> 01:05:24,902 - He had the fungus in his entire body. 906 01:05:24,904 --> 01:05:26,981 He must have had it for a while. 907 01:05:26,983 --> 01:05:29,650 (ominous music) 908 01:05:32,075 --> 01:05:35,658 (choir singing hauntingly) 909 01:05:44,362 --> 01:05:47,862 (ominous music continues) 910 01:05:56,112 --> 01:05:58,101 (radio chatters) - Kim? Hello. 911 01:06:02,726 --> 01:06:06,059 (Kim breathing heavily) 912 01:06:10,414 --> 01:06:13,604 - I made an, I made an observation 913 01:06:15,034 --> 01:06:17,714 when I, I measured 914 01:06:19,144 --> 01:06:21,941 some foreign substances in my blood and, 915 01:06:28,384 --> 01:06:33,384 it seems like it isn't me the mycelium is attacking. 916 01:06:35,224 --> 01:06:39,097 I think it's, it's what's, what's inside of me. 917 01:06:46,414 --> 01:06:49,057 It's as if the foreign substances, 918 01:06:51,844 --> 01:06:54,344 it makes the fungus (pants) 919 01:06:57,394 --> 01:07:00,152 want to send all their spores out. 920 01:07:00,154 --> 01:07:05,072 It, it wants, it wants to escape. (chuckles) 921 01:07:05,074 --> 01:07:06,831 It seems like it wants to escape. 922 01:07:14,174 --> 01:07:16,591 (Kim laughs) 923 01:07:18,136 --> 01:07:19,219 That's crazy. 924 01:07:29,458 --> 01:07:30,541 - [Vera] Kim? 925 01:07:34,054 --> 01:07:34,971 - So silly. 926 01:07:37,803 --> 01:07:39,553 I've been in a hurry. 927 01:07:42,182 --> 01:07:44,909 I've been in such a hurry the whole time 928 01:07:44,911 --> 01:07:48,794 and I've been chasing my own shadow (chuckles) 929 01:07:52,033 --> 01:07:53,783 all to save humanity. 930 01:07:56,350 --> 01:07:58,017 Save it at any cost. 931 01:08:02,714 --> 01:08:07,267 (laughs) So silly. 932 01:08:08,284 --> 01:08:09,817 And it's crazy. 933 01:08:11,824 --> 01:08:15,637 And in this most incredible moment, 934 01:08:17,074 --> 01:08:19,327 you realize what's important. 935 01:08:20,374 --> 01:08:22,057 What is really important. 936 01:08:23,570 --> 01:08:25,237 The meaning of life. 937 01:08:27,178 --> 01:08:28,011 Life. 938 01:08:29,104 --> 01:08:31,027 Start by defining life. 939 01:08:33,433 --> 01:08:34,583 My life- - Kim, hello? 940 01:08:35,423 --> 01:08:37,744 Kim? 941 01:08:37,746 --> 01:08:42,746 - It is the divine reality. 942 01:08:48,456 --> 01:08:49,990 Brahman. 943 01:08:49,992 --> 01:08:52,909 (insects chirping) 944 01:09:00,771 --> 01:09:02,167 - Answer me, please. 945 01:09:07,444 --> 01:09:09,127 - Kim. It's Leah, over. 946 01:09:13,114 --> 01:09:14,767 Kim. It's Leah, over. 947 01:09:20,284 --> 01:09:21,967 - It's all just so pointless. 948 01:09:25,024 --> 01:09:27,632 I mean, who are we trying to save? 949 01:09:27,634 --> 01:09:28,717 We care about no one. 950 01:09:30,767 --> 01:09:35,222 Those on the island only spread their filth and poison 951 01:09:35,224 --> 01:09:39,037 and everyone keeps going as if they haven't learned. 952 01:09:40,567 --> 01:09:43,412 (gentle music) 953 01:09:43,414 --> 01:09:44,617 It serves us right. 954 01:09:51,064 --> 01:09:52,897 - We can't just give up like that. 955 01:09:54,694 --> 01:09:57,572 We can't stop believing what is and what has been 956 01:09:57,574 --> 01:09:59,282 and also what can be. 957 01:09:59,284 --> 01:10:02,587 We must, we have to keep going. 958 01:10:05,224 --> 01:10:06,874 Otherwise, everything is in vain. 959 01:10:09,574 --> 01:10:12,037 Jian, Papa. 960 01:10:17,674 --> 01:10:20,574 People like that, they're worth fighting for, aren't they? 961 01:10:22,774 --> 01:10:25,934 Also, there's Johnny who saved us with his boat 962 01:10:27,994 --> 01:10:30,877 and the way he lived alongside nature. 963 01:10:38,404 --> 01:10:39,237 - Hold on. 964 01:10:43,843 --> 01:10:48,602 (thrilling music) - Dan, go full speed ahead. 965 01:10:48,604 --> 01:10:49,437 - What? 966 01:10:50,314 --> 01:10:52,346 - I know what we need to do. 967 01:10:52,348 --> 01:10:54,442 We can live with the fungus. - All right. 968 01:10:54,444 --> 01:10:56,487 - [Vera] We just need to give it a chance. 969 01:10:58,114 --> 01:10:59,617 We have to cleanse ourselves. 970 01:11:06,814 --> 01:11:09,481 (seagull cries) 971 01:11:19,209 --> 01:11:22,876 (thrilling music continues) 972 01:11:31,434 --> 01:11:34,851 (engines rumble faintly) 973 01:11:41,794 --> 01:11:43,417 - You go on. I'll catch up. 974 01:11:44,914 --> 01:11:45,864 - What's she doing? 975 01:11:47,344 --> 01:11:50,017 - Doing her job. Now let's do ours. 976 01:11:59,010 --> 01:12:02,677 (thrilling music continues) 977 01:12:10,670 --> 01:12:14,420 There should be a lock around here somewhere. 978 01:12:23,078 --> 01:12:27,482 (thrilling music continues) 979 01:12:27,484 --> 01:12:28,572 - [Vera] What is it? 980 01:12:28,574 --> 01:12:29,582 - Wait, there's supposed 981 01:12:29,584 --> 01:12:31,892 to be a combination lock here, 982 01:12:31,894 --> 01:12:33,422 - [Vera] But it isn't here? 983 01:12:33,424 --> 01:12:37,945 - That's what I need. This isn't right. 984 01:12:37,947 --> 01:12:40,447 (drone whirs) 985 01:12:49,019 --> 01:12:53,222 (thrilling music continues) 986 01:12:53,224 --> 01:12:54,624 According to the plans... 987 01:12:56,226 --> 01:12:57,057 - Get the door open, Dan. 988 01:12:57,059 --> 01:12:59,512 - Well, it's a rusty old padlock. 989 01:12:59,514 --> 01:13:02,097 (drone chimes) 990 01:13:10,966 --> 01:13:14,633 (thrilling music continues) 991 01:13:18,817 --> 01:13:21,362 - But can you get the door open? 992 01:13:21,364 --> 01:13:23,564 We have to get to safety and get to the lab. 993 01:13:32,316 --> 01:13:35,744 (gunshots blasting) 994 01:13:35,746 --> 01:13:39,496 (drone beeping and whirring) 995 01:13:48,973 --> 01:13:50,061 (thrilling music continues) 996 01:13:50,063 --> 01:13:50,896 - Hang on. 997 01:13:53,073 --> 01:13:56,823 (drone beeping and whirring) 998 01:14:03,639 --> 01:14:07,306 (thrilling music continues) 999 01:14:08,818 --> 01:14:11,818 (gunshots blasting) 1000 01:14:20,532 --> 01:14:21,365 Go ahead. 1001 01:14:22,738 --> 01:14:25,769 (explosion booms) 1002 01:14:25,771 --> 01:14:29,026 There we go. - You used it all? 1003 01:14:29,028 --> 01:14:32,778 (drone beeping and whirring) 1004 01:14:40,998 --> 01:14:44,665 (thrilling music continues) 1005 01:14:49,806 --> 01:14:51,972 (Vera grunts) 1006 01:14:51,974 --> 01:14:53,197 How's she doing? 1007 01:14:54,364 --> 01:14:56,337 - She's working on it. 1008 01:14:57,307 --> 01:14:58,772 Take it easy, Leah. 1009 01:14:58,774 --> 01:15:01,964 You'll risk knocking out your guidance system. 1010 01:15:01,966 --> 01:15:04,419 (gunshots blast) 1011 01:15:04,421 --> 01:15:07,088 (bullet twangs) 1012 01:15:09,111 --> 01:15:11,778 (Vera grunting) 1013 01:15:16,385 --> 01:15:18,478 - They're coming. I didn't manage to stop them. 1014 01:15:24,809 --> 01:15:29,013 (thrilling music continues) 1015 01:15:29,015 --> 01:15:33,483 - Wait up. Go on by yourself. 1016 01:15:33,485 --> 01:15:36,878 But don't you touch Vera because we need her. 1017 01:15:40,191 --> 01:15:42,183 (knife squelches) (Ori grunts) 1018 01:15:42,185 --> 01:15:43,448 - All things must end. 1019 01:15:48,395 --> 01:15:49,993 Now we do it my way. 1020 01:15:49,995 --> 01:15:53,328 (Ori grunts and coughs) 1021 01:16:01,283 --> 01:16:04,833 (air howling softly) (dark ethereal music) 1022 01:16:04,835 --> 01:16:08,043 - You have to find the lab. I'll barricade the door. 1023 01:16:08,045 --> 01:16:09,393 Dan, can you get this place running? 1024 01:16:09,395 --> 01:16:10,233 - Yeah. 1025 01:16:10,235 --> 01:16:12,933 There must be a control center somewhere in this place. 1026 01:16:12,935 --> 01:16:14,198 - Okay, let's do it. 1027 01:16:22,973 --> 01:16:26,973 (dark ethereal music continues) 1028 01:16:32,277 --> 01:16:34,944 (door thudding) 1029 01:16:38,644 --> 01:16:41,894 (electricity crackles) 1030 01:16:50,495 --> 01:16:54,495 (dark ethereal music continues) 1031 01:16:58,417 --> 01:17:00,243 - We have a problem. 1032 01:17:00,245 --> 01:17:01,645 This doesn't seem to be... 1033 01:17:02,915 --> 01:17:03,868 Look over there. 1034 01:17:07,399 --> 01:17:10,649 (electricity crackles) 1035 01:17:11,997 --> 01:17:14,678 (Leah gasps) (hair-raising music) 1036 01:17:14,680 --> 01:17:17,847 (dark ethereal music) 1037 01:17:26,860 --> 01:17:30,860 (dark ethereal music continues) 1038 01:17:39,968 --> 01:17:43,085 (dark ethereal music continues) 1039 01:17:43,087 --> 01:17:44,837 - It's like a museum. 1040 01:17:50,403 --> 01:17:53,153 (floor clatters) 1041 01:18:01,929 --> 01:18:04,653 (dark ethereal music continues) 1042 01:18:04,655 --> 01:18:07,405 (floor clatters) 1043 01:18:15,955 --> 01:18:19,955 (dark ethereal music continues) 1044 01:18:27,316 --> 01:18:30,649 (Dan breathing shakily) 1045 01:18:39,914 --> 01:18:43,914 (dark ethereal music continues) 1046 01:18:52,654 --> 01:18:56,271 (gunshots blast) (harrying music) 1047 01:18:56,273 --> 01:18:59,440 (soft panicked music) 1048 01:19:07,970 --> 01:19:11,970 (soft panicked music continues) 1049 01:19:20,856 --> 01:19:24,856 (soft panicked music continues) 1050 01:19:33,932 --> 01:19:37,932 (soft panicked music continues) 1051 01:19:46,914 --> 01:19:50,914 (soft panicked music continues) 1052 01:19:59,929 --> 01:20:02,741 (soft panicked music continues) 1053 01:20:02,743 --> 01:20:05,910 (dark ethereal music) 1054 01:20:14,972 --> 01:20:19,381 (dark ethereal music continues) 1055 01:20:19,383 --> 01:20:22,550 (soft panicked music) 1056 01:20:31,005 --> 01:20:35,005 (soft panicked music continues) 1057 01:20:37,798 --> 01:20:41,253 - I don't understand. Why did Dad send us here? 1058 01:20:41,255 --> 01:20:43,143 There's nothing here. 1059 01:20:43,145 --> 01:20:46,593 - I guess this bunker wasn't prepared very well 1060 01:20:46,595 --> 01:20:50,112 before the, you know what began to hit the fan. 1061 01:20:57,219 --> 01:21:01,219 (soft panicked music continues) 1062 01:21:09,911 --> 01:21:13,911 (soft panicked music continues) 1063 01:21:20,489 --> 01:21:23,072 (switch thuds) 1064 01:21:31,986 --> 01:21:35,986 (soft panicked music continues) 1065 01:21:44,897 --> 01:21:49,216 (soft panicked music continues) 1066 01:21:49,218 --> 01:21:50,733 - I think I can put something together 1067 01:21:50,735 --> 01:21:53,673 that will drive the toxins out of our bodies. 1068 01:21:53,675 --> 01:21:55,203 Something that cleanses the body 1069 01:21:55,205 --> 01:21:57,393 from all of the stuff we've accumulated 1070 01:21:57,395 --> 01:22:00,423 so the fungus doesn't feel threatened anymore. 1071 01:22:00,425 --> 01:22:01,688 - How does that help us? 1072 01:22:03,275 --> 01:22:05,498 - Well, with a small dose of test 43, 1073 01:22:07,925 --> 01:22:09,575 I think we can achieve symbiosis. 1074 01:22:12,395 --> 01:22:15,003 - What do you mean symbiosis? I don't get it. 1075 01:22:15,005 --> 01:22:18,338 - Fungi can work along with our body and also our cells. 1076 01:22:19,985 --> 01:22:22,718 Gimme a few minutes and I think I've saved humanity. 1077 01:22:26,413 --> 01:22:29,163 (dramatic music) 1078 01:22:30,333 --> 01:22:32,916 (rifle clicks) 1079 01:22:34,075 --> 01:22:37,242 (soft panicked music) 1080 01:22:46,993 --> 01:22:50,993 (soft panicked music continues) 1081 01:22:59,722 --> 01:23:01,047 (soft panicked music continues) 1082 01:23:01,049 --> 01:23:03,882 (grenade beeping) 1083 01:23:11,969 --> 01:23:14,802 (explosion booms) 1084 01:23:17,345 --> 01:23:18,178 Leah? 1085 01:23:20,293 --> 01:23:21,126 Dan? 1086 01:23:29,115 --> 01:23:30,282 Where are you? 1087 01:23:38,372 --> 01:23:42,372 (soft panicked music continues) 1088 01:23:51,004 --> 01:23:55,004 (soft panicked music continues) 1089 01:24:03,847 --> 01:24:07,847 (soft panicked music continues) 1090 01:24:16,032 --> 01:24:18,461 (electricity crackles) 1091 01:24:18,463 --> 01:24:21,296 (dramatic music) 1092 01:24:23,296 --> 01:24:26,629 (Luci grunts and gasps) 1093 01:24:29,246 --> 01:24:33,413 (electricity continues crackling) 1094 01:24:40,130 --> 01:24:43,080 (gunshot blasts) 1095 01:24:43,082 --> 01:24:43,915 Dan? Leah? 1096 01:24:46,530 --> 01:24:49,030 (Luci grunts) 1097 01:24:51,395 --> 01:24:52,568 Hello, where are you? 1098 01:24:55,258 --> 01:24:56,828 - It's just you and me now. 1099 01:25:05,570 --> 01:25:09,218 (Luci grunts) - What did you do? 1100 01:25:10,750 --> 01:25:12,932 I just worked out the solution. 1101 01:25:12,934 --> 01:25:16,263 (Luci laughs) 1102 01:25:16,265 --> 01:25:19,213 - Stupid tree hugger. 1103 01:25:19,215 --> 01:25:21,843 What you don't get, what you never get, 1104 01:25:21,845 --> 01:25:23,648 is that no one even cares. 1105 01:25:27,321 --> 01:25:28,154 Out. 1106 01:25:31,624 --> 01:25:32,541 I said out. 1107 01:25:38,991 --> 01:25:40,142 (dark music) (water sloshing) 1108 01:25:40,144 --> 01:25:43,311 (heart beat thumping) 1109 01:25:45,479 --> 01:25:50,204 - You must. (gunshot blasts) 1110 01:25:50,206 --> 01:25:51,411 - The answer! - What do you think 1111 01:25:51,413 --> 01:25:53,166 you're doing? - You're going to have 1112 01:25:53,168 --> 01:25:54,529 to trust me. 1113 01:25:54,531 --> 01:25:57,245 - Gimme a few minutes and I think I've saved humanity. 1114 01:25:57,247 --> 01:25:58,830 - Do this. Do this. 1115 01:26:00,519 --> 01:26:04,686 - I remember the purple dress. And the way it was. 1116 01:26:06,652 --> 01:26:09,652 (downtrodden music) 1117 01:26:12,120 --> 01:26:12,953 - Stop! 1118 01:26:20,467 --> 01:26:22,630 (Luci chuckles) 1119 01:26:22,632 --> 01:26:27,472 (Luci grunts) (drone whirs) 1120 01:26:27,474 --> 01:26:30,347 (gunshots blast) 1121 01:26:30,349 --> 01:26:33,182 (dramatic music) 1122 01:26:37,985 --> 01:26:40,342 - I am the one in charge. 1123 01:26:41,730 --> 01:26:45,063 (birds chirping softly) 1124 01:26:49,005 --> 01:26:53,088 (birds continue chirping softly) 1125 01:26:57,339 --> 01:26:59,756 (flies buzz) 1126 01:27:00,806 --> 01:27:03,389 (tender music) 1127 01:27:11,983 --> 01:27:15,400 (tender music continues) 1128 01:27:23,992 --> 01:27:26,059 (tender music continues) 1129 01:27:26,061 --> 01:27:29,144 (Vera laughs gently) 1130 01:27:34,027 --> 01:27:36,694 (Leah laughing) 1131 01:27:41,990 --> 01:27:44,407 (both laugh) 1132 01:27:53,870 --> 01:27:57,287 (tender music continues) 1133 01:28:02,031 --> 01:28:06,595 โ™ช 'Cause we have to believe โ™ช 1134 01:28:06,597 --> 01:28:10,813 โ™ช Those we love are with us still โ™ช 1135 01:28:10,815 --> 01:28:15,815 โ™ช Without hope, all falls apart โ™ช 1136 01:28:18,663 --> 01:28:23,341 โ™ช 'Cause the humans forgot โ™ช 1137 01:28:23,343 --> 01:28:27,608 โ™ช That the world belongs to all โ™ช 1138 01:28:27,610 --> 01:28:32,610 โ™ช We are part all that is โ™ช 1139 01:28:35,329 --> 01:28:39,954 โ™ช Let the nature give โ™ช 1140 01:28:39,956 --> 01:28:44,149 โ™ช Only use what you need โ™ช 1141 01:28:44,151 --> 01:28:49,151 โ™ช We can live side by side โ™ช 1142 01:28:51,946 --> 01:28:56,946 โ™ช Let us live in peace โ™ช 1143 01:28:56,985 --> 01:29:01,171 โ™ช And find our way to love โ™ช 1144 01:29:01,173 --> 01:29:05,840 โ™ช The world is a gift to all that lives โ™ช 1145 01:29:14,338 --> 01:29:17,838 (tender music continues) 1146 01:29:25,441 --> 01:29:30,115 โ™ช Now the wisdom is lost โ™ช 1147 01:29:30,117 --> 01:29:34,223 โ™ช But what was will always be โ™ช 1148 01:29:34,225 --> 01:29:39,225 โ™ช Can be found in eternity โ™ช 1149 01:29:42,683 --> 01:29:46,732 โ™ช At home and in peace โ™ช 1150 01:29:46,734 --> 01:29:50,961 โ™ช Always standing by your side โ™ช 1151 01:29:50,963 --> 01:29:55,963 โ™ช With your life threads intertwined โ™ช 1152 01:29:58,772 --> 01:30:03,378 โ™ช Ignorance needs to heal โ™ช 1153 01:30:03,380 --> 01:30:07,497 โ™ช Learn to live as one again โ™ช 1154 01:30:07,499 --> 01:30:12,499 โ™ช We can live side by side โ™ช 1155 01:30:15,419 --> 01:30:20,419 โ™ช Let us live in peace โ™ช 1156 01:30:20,508 --> 01:30:24,577 โ™ช And find our way to love โ™ช 1157 01:30:24,579 --> 01:30:29,246 โ™ช The world is a gift to all that lives โ™ช 1158 01:30:35,384 --> 01:30:38,467 (seagulls squawking) 1159 01:30:43,588 --> 01:30:44,421 - Right. 1160 01:30:45,676 --> 01:30:47,176 What do we do now? 1161 01:30:48,939 --> 01:30:53,939 โ™ช Let us live in peace โ™ช 1162 01:30:53,941 --> 01:30:57,951 โ™ช And find our way to love โ™ช 1163 01:30:57,953 --> 01:31:02,620 โ™ช The world is a gift to all that lives โ™ช 1164 01:31:06,301 --> 01:31:09,718 (tender music continues) 1165 01:31:18,621 --> 01:31:22,038 (tender music continues) 1165 01:31:23,305 --> 01:32:23,169 Please rate this subtitle at www.osdb.link/nfsb8 Help other users to choose the best subtitles 79803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.