Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,986 --> 00:00:40,782
A NETFLIX ORIGINAL FILM
2
00:00:42,034 --> 00:00:44,870
- You don't remember?
- I have no recollection of it whatsoever.
3
00:00:47,080 --> 00:00:48,707
You don't remember at all.
4
00:00:52,461 --> 00:00:53,295
Kill him.
5
00:01:02,679 --> 00:01:03,514
My gosh.
6
00:01:04,306 --> 00:01:07,976
You're covered in sweat.
Are you okay, Jin-seok?
7
00:01:09,520 --> 00:01:11,563
- Mom.
- Yes, Jin-seok.
8
00:01:11,647 --> 00:01:14,691
Jin-seok, it looks like
you had a nightmare.
9
00:01:14,775 --> 00:01:15,651
Dad.
10
00:01:16,652 --> 00:01:18,737
I told you to go to bed early last night.
11
00:01:18,821 --> 00:01:21,406
I said you need to be fully rested
for the early morning move.
12
00:01:22,115 --> 00:01:22,950
Yu-seok.
13
00:01:23,951 --> 00:01:26,537
He went on about how excited he is
about moving to the new house
14
00:01:26,620 --> 00:01:28,121
and couldn't fall asleep all night.
15
00:01:29,790 --> 00:01:31,375
We're almost there.
16
00:01:31,458 --> 00:01:33,210
Dad, what shall we have for lunch today?
17
00:01:33,710 --> 00:01:36,380
It's our moving day,
so we must eat jajangmyeon.
18
00:01:37,548 --> 00:01:38,840
Right. Jajangmyeon, it is.
19
00:01:47,182 --> 00:01:51,103
ONE HEART MOVING COMPANY
20
00:01:58,652 --> 00:02:00,279
I'm seeing our new home
for the first time.
21
00:02:01,405 --> 00:02:02,739
I've never seen it before,
22
00:02:03,907 --> 00:02:06,451
but for some reason,
it doesn't feel unfamiliar,
23
00:02:07,995 --> 00:02:11,164
as if I've seen this house
sometime in the past,
24
00:02:11,832 --> 00:02:14,376
standing right here like this.
25
00:02:15,085 --> 00:02:15,961
That's how I feel.
26
00:02:16,336 --> 00:02:18,088
What do you think? Do you like it?
27
00:02:21,341 --> 00:02:24,303
I'm asking what you think of it.
Is it just like how you imagined?
28
00:02:31,268 --> 00:02:33,312
My brother was always
at the top of his class
29
00:02:33,395 --> 00:02:35,147
since elementary school.
30
00:02:35,898 --> 00:02:39,568
He's a smart guy who graduated
from the top elite university.
31
00:02:40,944 --> 00:02:44,615
He has shown talent in every area
since he was young.
32
00:02:48,410 --> 00:02:49,578
His competitive nature
33
00:02:50,162 --> 00:02:52,497
and good reflexes made him excel
at every sport.
34
00:02:53,665 --> 00:02:54,666
Hey!
35
00:02:55,292 --> 00:02:57,169
And he even has deft hands.
36
00:02:57,252 --> 00:03:00,714
We rarely have to call a handyman
because he can fix most things.
37
00:03:02,591 --> 00:03:04,426
- He neither drinks nor smokes.
- It's fixed!
38
00:03:04,509 --> 00:03:07,095
He has great manners
and never says any vulgar words.
39
00:03:07,179 --> 00:03:09,806
He's logical, yet fun and eloquent
at the same time.
40
00:03:10,724 --> 00:03:13,935
Everyone admired and envied him.
41
00:03:15,395 --> 00:03:18,398
I'm a fan of him too, of course.
42
00:03:19,149 --> 00:03:21,360
No, I deeply admire him.
43
00:03:24,154 --> 00:03:27,074
All the stress from studying gives me
a nervous breakdown from time to time,
44
00:03:27,574 --> 00:03:30,243
and he's the only thing in my life
that I can brag about
45
00:03:30,953 --> 00:03:32,537
and be proud of.
46
00:03:32,621 --> 00:03:33,455
Yu-seok.
47
00:03:34,581 --> 00:03:36,041
Yes. Give it to me, Mom.
48
00:03:39,795 --> 00:03:41,004
A year ago,
49
00:03:41,797 --> 00:03:44,383
he injured his left leg in a car accident,
50
00:03:45,217 --> 00:03:46,802
but to me and my family,
51
00:03:47,761 --> 00:03:49,888
he's still a perfect hero.
52
00:03:52,307 --> 00:03:54,142
- Watch the doorsill.
- Where should we put this?
53
00:03:54,226 --> 00:03:55,936
Oh, this.
At the center of the living room.
54
00:03:56,061 --> 00:03:58,063
- Okay.
- This way, please.
55
00:03:59,898 --> 00:04:01,066
You see the pillar over there?
56
00:04:01,775 --> 00:04:03,652
- Please put it by the pillar.
- Sure.
57
00:04:05,028 --> 00:04:06,071
All right. One, two.
58
00:04:06,655 --> 00:04:08,949
- Please be careful with it.
- Okay.
59
00:04:12,828 --> 00:04:13,829
Where would you like this?
60
00:04:14,371 --> 00:04:17,332
Oh, there are books in that box, right?
You can give it to me.
61
00:04:20,919 --> 00:04:22,462
Okay...
62
00:04:35,183 --> 00:04:37,352
- Hey, drink some water first.
- Bring some water.
63
00:04:40,772 --> 00:04:41,606
Yu-seok.
64
00:04:42,232 --> 00:04:43,859
I thought you were getting your own room.
65
00:04:44,443 --> 00:04:45,944
Oh, I guess you haven't heard about it.
66
00:04:46,194 --> 00:04:49,573
The previous owner left his stuff
in the small room upstairs.
67
00:04:51,700 --> 00:04:54,244
Does that mean
we'll never be able to use that room?
68
00:04:54,327 --> 00:04:55,787
No, I don't think so.
69
00:04:56,830 --> 00:04:58,415
I heard that he practically begged Dad.
70
00:04:58,498 --> 00:05:00,834
Dad obviously couldn't say no
because he's tenderhearted.
71
00:05:01,334 --> 00:05:02,627
I'm sure he'll empty it out soon.
72
00:05:05,088 --> 00:05:07,424
It looks like you hate the idea
of sharing a room with me.
73
00:05:08,258 --> 00:05:09,384
Yes, I do.
74
00:05:09,593 --> 00:05:12,054
I knew it. I could totally tell.
75
00:05:13,305 --> 00:05:15,515
I was kidding. I was just curious.
76
00:05:16,308 --> 00:05:17,267
Yu-seok.
77
00:05:17,976 --> 00:05:21,104
- Yes, Mom.
- Can you come down and help me?
78
00:05:23,106 --> 00:05:24,191
Oh man.
79
00:05:26,109 --> 00:05:26,943
- Dumbass
- Gosh!
80
00:05:27,027 --> 00:05:29,654
I told you not to hit my head.
It kills brain cells!
81
00:05:30,155 --> 00:05:31,239
It doesn't!
82
00:05:37,537 --> 00:05:38,580
- Excuse me.
- Yes?
83
00:05:38,663 --> 00:05:39,915
Where should I put this?
84
00:05:40,499 --> 00:05:43,752
- Oh, that... Just by the bed, please.
- Sure.
85
00:05:47,422 --> 00:05:48,965
- Are you okay?
- Yes.
86
00:05:51,134 --> 00:05:51,968
Oh man.
87
00:05:52,219 --> 00:05:55,013
- Thank you.
- No worries. It's our house anyway.
88
00:05:57,557 --> 00:06:01,061
By the way, is the guy who just went
downstairs your older brother?
89
00:06:01,770 --> 00:06:02,896
Yes. Why do you ask?
90
00:06:04,523 --> 00:06:05,565
He's your older brother?
91
00:06:08,360 --> 00:06:09,903
I know. We don't look alike, do we?
92
00:06:09,986 --> 00:06:12,864
How old is he?
93
00:06:12,948 --> 00:06:14,324
- Why do you ask?
- Excuse me.
94
00:06:15,450 --> 00:06:17,452
Someone is looking for you in the kitchen.
95
00:06:17,536 --> 00:06:18,787
Oh, okay.
96
00:06:24,543 --> 00:06:25,377
Oh god. Jeez.
97
00:06:30,048 --> 00:06:32,092
Oh, boy. I'm exhausted.
98
00:06:35,887 --> 00:06:37,430
There you go. Jin-seok.
99
00:06:37,973 --> 00:06:39,766
What do you think of the house?
Do you like it?
100
00:06:40,350 --> 00:06:41,768
I already told you that I do, Mom.
101
00:06:41,893 --> 00:06:43,562
Really? Do you really like it?
102
00:06:44,020 --> 00:06:46,731
- Well...
- Goodness. He loves it,
103
00:06:46,815 --> 00:06:48,775
except for having to share a room with me.
104
00:06:50,110 --> 00:06:52,195
- Gosh, seriously.
- It won't be for long.
105
00:06:52,279 --> 00:06:54,906
The previous owner said
that he'll get his stuff in a month.
106
00:06:54,990 --> 00:06:57,742
Gosh. Don't worry, Dad.
Yu-seok was just kidding.
107
00:06:58,368 --> 00:07:00,537
Earlier, you said yes
without even a second's hesitation.
108
00:07:01,371 --> 00:07:02,581
What? When?
109
00:07:03,039 --> 00:07:05,959
It will be good.
When you're stuck while studying,
110
00:07:06,042 --> 00:07:08,128
you can ask Yu-seok right away.
111
00:07:08,628 --> 00:07:12,465
Oh, Dad. What kind of things
did the previous owner leave in the room?
112
00:07:12,549 --> 00:07:15,552
I'm not sure. They're probably just things
that he used before.
113
00:07:16,052 --> 00:07:18,096
Like what? Do you have any idea?
114
00:07:18,597 --> 00:07:20,974
Well, I'm saying this just in case.
115
00:07:21,224 --> 00:07:22,976
You guys absolutely cannot go
into that room.
116
00:07:23,059 --> 00:07:26,104
He kept telling me
not to go into the room.
117
00:07:28,231 --> 00:07:30,817
Jin-seok. You're taking
your medication every day, right?
118
00:07:31,109 --> 00:07:33,445
Yes, of course. I never forget to take it.
119
00:07:40,994 --> 00:07:42,204
What was that sound?
120
00:07:44,080 --> 00:07:45,248
What sound?
121
00:07:45,332 --> 00:07:46,958
I just heard something from upstairs.
122
00:07:47,042 --> 00:07:48,627
It sounded like something heavy falling.
123
00:07:49,211 --> 00:07:50,253
Wasn't it thunder?
124
00:07:50,837 --> 00:07:52,005
No, it wasn't.
125
00:07:53,173 --> 00:07:54,549
Isn't that where the small room is?
126
00:07:55,717 --> 00:07:57,469
Yes, that room is right above here.
127
00:07:58,428 --> 00:07:59,679
Wasn't it thunder though?
128
00:08:00,472 --> 00:08:01,473
If it was...
129
00:08:04,684 --> 00:08:06,561
- See? It must have been thunder.
- Yes.
130
00:08:07,729 --> 00:08:08,563
I guess.
131
00:08:09,231 --> 00:08:11,816
It's supposed to rain a lot
until tomorrow morning.
132
00:08:12,817 --> 00:08:15,654
Thank goodness the rain didn't start
until after our move.
133
00:08:16,571 --> 00:08:17,405
That is true.
134
00:08:17,989 --> 00:08:20,533
- Gosh, that would've been so stressful.
- Totally.
135
00:08:50,188 --> 00:08:51,439
Don't worry too much.
136
00:08:52,983 --> 00:08:53,817
About what?
137
00:08:55,610 --> 00:08:57,237
You'll definitely pass the exam this year.
138
00:08:59,406 --> 00:09:01,616
Don't you think
that this house gives off good vibes?
139
00:09:08,123 --> 00:09:09,374
Oh god.
140
00:09:10,875 --> 00:09:11,876
I should go to sleep now.
141
00:10:49,474 --> 00:10:51,184
You guys absolutely cannot go
into that room.
142
00:11:06,908 --> 00:11:08,910
- Yu-seok.
- What are you doing here?
143
00:11:09,702 --> 00:11:11,871
Hey, I keep hearing strange sounds
coming from this room.
144
00:11:13,039 --> 00:11:15,375
- Strange sounds? - Yes, that's right. -You
hear it too, right? -I don't hear anything.
145
00:11:27,554 --> 00:11:28,388
You don't hear it?
146
00:11:34,894 --> 00:11:37,147
I definitely heard it.
I really heard it a few minutes ago.
147
00:11:37,856 --> 00:11:39,649
You just don't want to study, right?
148
00:11:39,732 --> 00:11:40,900
No, that's not why.
149
00:11:40,984 --> 00:11:42,861
I totally heard weird sounds
a few minutes ago.
150
00:11:43,027 --> 00:11:43,945
All right, I heard you.
151
00:11:44,070 --> 00:11:46,281
You need to get some fresh air
when that happens.
152
00:11:46,489 --> 00:11:48,908
What? It's pouring outside.
Where are we going?
153
00:11:49,367 --> 00:11:50,577
We can take an umbrella.
154
00:11:52,370 --> 00:11:55,248
The lady next door told me that
from the top of the hill over there...
155
00:11:59,544 --> 00:12:01,504
Look at the rain pouring down.
156
00:12:04,757 --> 00:12:05,592
Yu-seok.
157
00:12:06,676 --> 00:12:07,510
Yes.
158
00:12:09,387 --> 00:12:10,471
Thanks.
159
00:12:12,891 --> 00:12:14,184
For what?
160
00:12:14,893 --> 00:12:16,477
- I just wanted to say it.
- Dude.
161
00:12:17,145 --> 00:12:18,354
Don't be silly.
162
00:12:26,905 --> 00:12:27,739
Hello? Yes, Dad.
163
00:12:31,784 --> 00:12:33,536
Yes, we just came out for a walk.
164
00:12:35,580 --> 00:12:36,581
Right.
165
00:12:37,165 --> 00:12:37,999
That thing?
166
00:12:41,878 --> 00:12:43,755
Okay, I'll head back home now
to find it for you.
167
00:12:45,006 --> 00:12:45,840
All right.
168
00:12:47,217 --> 00:12:48,676
- Was it Dad?
- Yes.
169
00:12:48,760 --> 00:12:51,721
He asked me for a document a while ago.
He wants to take a look at it now.
170
00:12:52,972 --> 00:12:55,266
I'll be right back.
Wait here for a few minutes.
171
00:12:55,934 --> 00:12:58,519
- It's okay. I'll go with you.
- No, it won't even take ten minutes.
172
00:12:59,062 --> 00:13:01,898
- Wait just a few minutes, okay?
- All right, then.
173
00:13:46,901 --> 00:13:47,986
Who are you guys?
174
00:14:11,718 --> 00:14:12,552
Get him!
175
00:14:21,853 --> 00:14:22,770
Yu-seok!
176
00:14:23,354 --> 00:14:24,772
- Take him.
- Oh my god.
177
00:14:26,899 --> 00:14:28,192
Yu-seok!
178
00:14:34,824 --> 00:14:36,659
Yu-seok!
179
00:14:50,131 --> 00:14:51,341
07JO8911
180
00:14:51,424 --> 00:14:53,259
It's "07JO8911."
181
00:14:53,343 --> 00:14:56,929
It's "07JO8911."
182
00:15:04,812 --> 00:15:05,647
Jin-seok.
183
00:15:06,814 --> 00:15:08,024
What happened to you?
184
00:15:08,399 --> 00:15:10,360
They took him. Yu-seok...
185
00:15:11,069 --> 00:15:12,070
Yu-seok has been abducted.
186
00:15:13,237 --> 00:15:14,697
- Hey, Jin-seok.
- Jin-seok!
187
00:15:16,115 --> 00:15:17,075
Hey.
188
00:15:17,659 --> 00:15:19,994
- Jin-seok, wake up. Jin-seok.
- Hey.
189
00:15:42,850 --> 00:15:44,102
Kill him.
190
00:15:48,940 --> 00:15:50,817
Jin-seok, are you all right?
191
00:15:53,277 --> 00:15:54,487
Mom.
192
00:15:55,071 --> 00:15:57,281
Yes, it's me. Are you okay?
193
00:16:00,993 --> 00:16:03,162
Yu-seok... What happened to Yu-seok?
194
00:16:04,122 --> 00:16:06,207
He's not back yet.
We haven't heard anything from him.
195
00:16:06,290 --> 00:16:07,375
Oh, no.
196
00:16:07,458 --> 00:16:08,793
- Did you call the police?
- Yes.
197
00:16:08,876 --> 00:16:12,213
Detectives will be here soon. They want
to hear about what happened from you.
198
00:16:18,010 --> 00:16:19,429
Okay.
199
00:16:20,430 --> 00:16:24,058
Do you remember any of those men's faces?
200
00:16:25,852 --> 00:16:26,894
No.
201
00:16:27,603 --> 00:16:30,773
It was raining. It was also dark,
and I was too flustered
202
00:16:31,691 --> 00:16:33,151
to see their faces clearly.
203
00:16:35,445 --> 00:16:37,864
But like I told you,
I did see the license plate number.
204
00:16:38,239 --> 00:16:40,324
It was "07JO8911," a black van.
205
00:16:41,993 --> 00:16:44,537
This is so frustrating.
That license plate number doesn't exist.
206
00:16:45,538 --> 00:16:48,166
That can't be. I'm sure of it.
It was "07JO8911."
207
00:16:48,416 --> 00:16:50,835
No black van in the country...
208
00:16:51,127 --> 00:16:53,629
I mean, there is no vehicle
with such a license plate number.
209
00:16:54,213 --> 00:16:56,674
That's impossible, Detective.
I clearly saw "07JO8911."
210
00:16:56,758 --> 00:17:00,470
No, that number doesn't exist.
We even tried looking up similar numbers,
211
00:17:00,803 --> 00:17:02,430
but we didn't find any black van.
212
00:17:04,724 --> 00:17:09,270
If you saw it in pouring rain
when it was dark,
213
00:17:09,353 --> 00:17:11,314
it's possible that you read it wrong.
214
00:17:14,859 --> 00:17:17,195
We heard that you're currently
on anti-anxiety medication.
215
00:17:17,695 --> 00:17:18,905
I told you that I'm sure of it.
216
00:17:18,988 --> 00:17:21,032
I said, "07JO8911." It was a black van!
217
00:17:21,365 --> 00:17:22,408
Jin-seok.
218
00:17:22,492 --> 00:17:24,368
That's enough for today.
219
00:17:25,369 --> 00:17:27,163
My son isn't physically well.
220
00:17:27,580 --> 00:17:29,415
I think it was too much
for him to take in.
221
00:17:30,082 --> 00:17:31,501
Okay. We'll wrap up for today, then.
222
00:17:33,669 --> 00:17:34,504
Then,
223
00:17:35,671 --> 00:17:38,382
the torturous waiting game began.
224
00:17:48,893 --> 00:17:50,102
One day.
225
00:17:51,312 --> 00:17:52,146
Two days.
226
00:17:54,816 --> 00:17:55,733
Then a week.
227
00:17:58,611 --> 00:17:59,487
Ten days went by.
228
00:18:00,488 --> 00:18:01,489
While two weeks passed by,
229
00:18:01,572 --> 00:18:03,950
the police gradually became numb
from the boredom.
230
00:18:04,534 --> 00:18:07,119
The number they became,
231
00:18:08,204 --> 00:18:09,705
the more anxious my parents and I grew.
232
00:18:50,329 --> 00:18:51,163
Kill him.
233
00:18:54,125 --> 00:18:56,919
And every night,
I saw that man in my dream.
234
00:18:57,587 --> 00:19:01,340
He looked familiar for some reason,
but I had no idea who he was.
235
00:19:02,425 --> 00:19:05,636
All I knew was the fact that he seemed
extremely agonized in my dreams.
236
00:21:38,330 --> 00:21:39,665
In the morning
237
00:21:42,168 --> 00:21:44,170
of exactly the 19th day
after Yu-seok was abducted,
238
00:21:45,629 --> 00:21:46,922
he came back.
239
00:21:54,013 --> 00:21:54,847
However,
240
00:21:56,223 --> 00:21:58,559
he had no recollection
of what had happened
241
00:21:58,934 --> 00:22:00,311
in the past 19 days.
242
00:22:04,440 --> 00:22:06,609
Is there anything specific you remember...
243
00:22:06,692 --> 00:22:09,236
The doctor said that it's caused
by dissociative amnesia.
244
00:22:10,071 --> 00:22:11,614
Yu-seok
245
00:22:11,822 --> 00:22:13,532
had completely wiped out
the painful memories
246
00:22:13,783 --> 00:22:15,993
from that day.
247
00:22:17,286 --> 00:22:18,120
The doctor also said
248
00:22:19,038 --> 00:22:24,210
- that the only thing we can do is wait.
- Was there a physical shock on the head?
249
00:22:31,091 --> 00:22:32,092
Yu-seok, are you asleep?
250
00:22:34,804 --> 00:22:35,638
No.
251
00:22:37,973 --> 00:22:39,642
We were really worried about you.
252
00:22:42,520 --> 00:22:43,938
I'm sorry.
253
00:22:45,105 --> 00:22:48,275
Don't be. I'm more sorry.
254
00:22:51,862 --> 00:22:52,696
Sweet dreams.
255
00:22:56,784 --> 00:22:58,828
Thanks. You too.
256
00:24:20,576 --> 00:24:23,495
I made kimchi stew, so just heat it up.
Don't order jajangmyeon! From Mom
257
00:24:45,935 --> 00:24:47,311
Jin-seok, what are you doing there?
258
00:24:48,145 --> 00:24:48,979
Hey, Yu-seok.
259
00:24:50,481 --> 00:24:52,650
Nothing. Did you have a good sleep?
260
00:24:54,318 --> 00:24:56,528
I'm hungry. Let's eat something.
261
00:25:02,576 --> 00:25:03,410
It's so good.
262
00:25:05,579 --> 00:25:08,332
Jajangmyeon is the best. What Korean doesn't love
jajangmyeon? Oh, hey. Where did you go last night?
263
00:25:20,678 --> 00:25:21,595
Last night? Who?
264
00:25:24,932 --> 00:25:27,685
You. You stepped out last night.
265
00:25:30,229 --> 00:25:31,522
No, I didn't.
266
00:25:33,941 --> 00:25:37,111
You did. I heard you leaving
and even heard the gate.
267
00:25:43,033 --> 00:25:44,451
You had a dream, didn't you?
268
00:25:45,077 --> 00:25:47,538
It looked like
you were dreaming last night.
269
00:25:51,583 --> 00:25:52,418
Was it a dream?
270
00:25:53,836 --> 00:25:55,337
I should go. I'd better get going now.
271
00:25:55,546 --> 00:25:56,380
- You're done?
- Yes.
272
00:25:57,464 --> 00:25:59,299
I have to go now,
so clean this up for me, okay?
273
00:25:59,550 --> 00:26:01,260
Gosh, seriously. All right.
274
00:26:01,844 --> 00:26:03,095
- See you later.
- Have a good day.
275
00:26:09,977 --> 00:26:11,145
Yu-seok.
276
00:26:12,229 --> 00:26:13,188
Yes.
277
00:26:13,814 --> 00:26:15,357
What happened to your leg?
278
00:26:18,360 --> 00:26:19,486
What do you mean?
279
00:26:19,862 --> 00:26:21,488
What's up with the limp in your right leg?
280
00:26:26,160 --> 00:26:28,037
- Was that how I walked?
- Yes, just now.
281
00:26:34,835 --> 00:26:37,046
Hey, I really have to get going.
282
00:26:37,463 --> 00:26:38,797
Stop joking around, okay?
283
00:26:55,314 --> 00:26:56,982
Which option is most suitable for B?
284
00:27:07,993 --> 00:27:09,912
- Hey, have a seat.
- Hi, Dad.
285
00:27:10,746 --> 00:27:13,499
Jin-seok, don't eat meat only.
You need to eat vegetables, too.
286
00:27:13,624 --> 00:27:15,042
I must eat braised short ribs first.
287
00:27:15,709 --> 00:27:17,503
- This first.
- You have to eat everything.
288
00:27:17,586 --> 00:27:18,670
I'm home.
289
00:27:18,754 --> 00:27:20,422
- Come join us.
- Hey, you.
290
00:27:21,298 --> 00:27:23,634
- You haven't eaten yet, right?
- No, I haven't. I'm starving.
291
00:27:23,926 --> 00:27:26,178
- Is it braised short ribs?
- Yes. It's delicious.
292
00:27:31,642 --> 00:27:32,476
Jeez.
293
00:27:32,601 --> 00:27:33,602
Did you have a good sleep?
294
00:27:33,811 --> 00:27:34,937
I wasn't sleeping.
295
00:27:35,020 --> 00:27:36,855
- You totally were.
- No, I wasn't.
296
00:27:39,191 --> 00:27:41,110
I should go to bed now.
297
00:27:44,738 --> 00:27:48,117
Just lie down and sleep if you're sleepy.
Why are you sleeping at your desk?
298
00:27:48,242 --> 00:27:49,368
Just go to bed.
299
00:27:49,451 --> 00:27:51,745
I wasn't sleeping.
I was thinking about something.
300
00:27:53,455 --> 00:27:54,331
Good night.
301
00:30:27,609 --> 00:30:28,443
Hello.
302
00:30:28,527 --> 00:30:30,529
- Sir, please follow that taxi.
- Sorry?
303
00:30:31,029 --> 00:30:32,739
- That one. Hurry up. We can't lose it.
- Okay.
304
00:31:46,063 --> 00:31:49,024
Boss is here. Come out, guys.
305
00:32:23,600 --> 00:32:24,685
Hello, Boss.
306
00:32:25,268 --> 00:32:26,103
You, go inside.
307
00:32:27,479 --> 00:32:28,730
You fucking morons.
308
00:32:30,565 --> 00:32:32,234
You guys won't
take care of things properly?
309
00:32:32,567 --> 00:32:33,652
We're sorry, Boss.
310
00:32:34,986 --> 00:32:36,947
- How many places?
- Two.
311
00:32:37,781 --> 00:32:41,660
Fuck. I'm already losing my mind
because things got complicated enough.
312
00:32:42,661 --> 00:32:44,329
It's possible that you read it wrong.
313
00:32:44,413 --> 00:32:46,748
We didn't find any black van.
314
00:32:46,832 --> 00:32:47,916
Got it, Boss.
315
00:32:49,501 --> 00:32:51,503
Is handling government jerks
that hard for you guys?
316
00:32:54,589 --> 00:32:55,424
One more thing.
317
00:34:02,407 --> 00:34:03,617
What the fuck?
318
00:34:04,659 --> 00:34:07,037
Why did you have to come here
and complicate things even more?
319
00:34:08,371 --> 00:34:09,581
Well, it's...
320
00:34:10,624 --> 00:34:11,458
I didn't mean to.
321
00:34:11,750 --> 00:34:13,710
Jeez, are you a dimwit or what?
322
00:34:14,419 --> 00:34:17,547
Our boss has been putting so much
work into you. Must you do this?
323
00:34:17,631 --> 00:34:20,467
Well... It looks like
there is some misunderstanding here.
324
00:34:25,806 --> 00:34:27,015
- That rat...
- Get him!
325
00:34:29,643 --> 00:34:30,644
Fuck!
326
00:34:32,312 --> 00:34:33,897
Hey!
327
00:34:35,690 --> 00:34:36,525
Hey!
328
00:34:36,608 --> 00:34:37,442
Stop!
329
00:34:37,984 --> 00:34:38,819
Hey!
330
00:34:50,664 --> 00:34:51,498
Get him! Damn it.
331
00:35:30,203 --> 00:35:32,497
- Where did he go?
- Fuck. We're screwed.
332
00:35:33,415 --> 00:35:34,499
I saw him going this way.
333
00:35:35,083 --> 00:35:37,627
That prick doesn't even know this area.
He won't be able to go far.
334
00:35:43,258 --> 00:35:44,092
Hey.
335
00:35:44,718 --> 00:35:45,719
Check if he went that way.
I'll go this way.
336
00:36:49,991 --> 00:36:51,368
Hey, did you stay up all night?
337
00:36:55,288 --> 00:36:56,164
What's wrong?
338
00:36:59,668 --> 00:37:01,878
- What?
- Why are you so startled?
339
00:37:02,963 --> 00:37:03,797
Did something happen?
340
00:37:06,549 --> 00:37:07,425
No.
341
00:37:09,135 --> 00:37:10,220
Nothing... Nothing happened.
342
00:37:12,389 --> 00:37:13,390
Hey, Jin-seok. Jin-seok.
343
00:37:28,738 --> 00:37:29,572
What's going on?
344
00:37:31,241 --> 00:37:32,367
Are you okay, Jin-seok?
345
00:37:33,535 --> 00:37:34,369
Jin-seok.
346
00:37:35,245 --> 00:37:36,246
Hey, can you...
347
00:37:38,456 --> 00:37:40,208
Jin-seok, open this for a second.
348
00:37:41,793 --> 00:37:44,170
Please? Hey, open the door.
349
00:37:44,754 --> 00:37:45,839
Get lost!
350
00:37:49,551 --> 00:37:51,219
All right. I'll leave you alone.
351
00:37:51,720 --> 00:37:54,014
But just tell me why you're being
like this all of a sudden.
352
00:37:55,056 --> 00:37:55,890
Last night...
353
00:37:57,017 --> 00:37:58,560
I followed you out.
354
00:37:59,019 --> 00:38:01,229
You followed me? To where? Where did I go?
355
00:38:01,730 --> 00:38:05,066
You know that I fell asleep
as soon as I got home.
356
00:38:05,150 --> 00:38:06,359
I saw everything.
357
00:38:07,027 --> 00:38:10,321
Tell me. Who are those guys?
They aren't detectives, right?
358
00:38:10,739 --> 00:38:14,117
Who? What are you talking about?
Which detectives?
359
00:38:14,200 --> 00:38:16,077
Those men who chased me last night!
360
00:38:22,042 --> 00:38:24,419
Jin-seok. By any chance, are you...
361
00:38:25,712 --> 00:38:28,465
- If you're having weird dreams again...
- Shut up!
362
00:38:30,717 --> 00:38:31,551
Dreams?
363
00:38:32,343 --> 00:38:33,178
It wasn't a dream.
364
00:38:33,553 --> 00:38:35,013
I remember everything so vividly. You
thought I was asleep, didn't you?
365
00:38:38,266 --> 00:38:41,269
I was asleep until I heard the sound
from the mechanical pencil.
366
00:38:42,395 --> 00:38:44,022
What mechanical pencil?
367
00:38:44,105 --> 00:38:46,775
You kept clicking it and made the lead
fall right in front of my eyes!
368
00:38:51,321 --> 00:38:52,238
Where is my brother?
369
00:38:55,325 --> 00:38:57,035
What have you done to Yu-seok?
370
00:39:00,205 --> 00:39:01,039
Answer me!
371
00:39:46,167 --> 00:39:47,877
- Let go!
- Put that down.
372
00:39:47,961 --> 00:39:49,295
Let go!
373
00:39:51,631 --> 00:39:52,966
- Just a second.
- Let go of me.
374
00:39:53,550 --> 00:39:55,426
- Wait. Calm down, please.
- Let go.
375
00:39:55,510 --> 00:39:57,303
- Please...
- Let go of me, you prick!
376
00:39:57,428 --> 00:39:59,305
- Let go, you son of a...
- Jin-seok, calm down.
377
00:39:59,514 --> 00:40:01,349
Calm down, please.
378
00:40:01,724 --> 00:40:03,393
- Let go of me!
- Please calm down.
379
00:40:03,518 --> 00:40:05,145
- Let go!
- Please...
380
00:40:05,395 --> 00:40:07,355
Jin-seok. Please calm down, okay?
381
00:40:07,438 --> 00:40:10,525
- Don't you dare try to pull a trick on me!
- Jin-seok, calm down!
382
00:40:11,067 --> 00:40:14,571
I'm telling you the truth.
I really didn't go anywhere last night.
383
00:40:14,654 --> 00:40:16,030
Then what were the things I saw?
384
00:40:16,281 --> 00:40:18,616
Who were those guys,
and what did they do to me?
385
00:40:18,783 --> 00:40:20,618
Please calm down. Hear me out, okay?
386
00:40:20,827 --> 00:40:23,163
Jin-seok. None of that happened, okay?
387
00:40:24,038 --> 00:40:26,958
From the pencil to the taxi you took,
and those men that chased you.
388
00:40:27,041 --> 00:40:29,836
None of that actually happened.
389
00:40:32,005 --> 00:40:34,174
Then what about the things
that I remember?
390
00:40:34,716 --> 00:40:37,010
I remember everything so clearly.
How will you explain that?
391
00:40:37,093 --> 00:40:39,554
Jin-seok, your medication.
392
00:40:41,472 --> 00:40:44,142
Did you take your medication yesterday?
Answer me.
393
00:40:49,063 --> 00:40:50,440
Jin-seok, what are you doing there?
394
00:40:52,525 --> 00:40:53,735
Nothing.
395
00:41:01,159 --> 00:41:02,493
You didn't take it, did you?
396
00:41:26,517 --> 00:41:27,393
Yu-seok.
397
00:41:34,609 --> 00:41:35,526
I'm sorry.
398
00:41:37,987 --> 00:41:41,074
Mom will be home soon.
Try to get some rest.
399
00:41:43,576 --> 00:41:44,410
Okay.
400
00:42:21,656 --> 00:42:22,532
Hello?
401
00:42:41,509 --> 00:42:42,760
I'm on my way now, so just wait.
402
00:42:50,518 --> 00:42:52,562
The taxi you took
and those men that chased you.
403
00:42:52,979 --> 00:42:55,481
None of that actually happened.
404
00:42:57,817 --> 00:42:59,736
I've never told him about taking a taxi.
405
00:43:04,115 --> 00:43:06,451
Jin-seok, I'm back.
406
00:43:07,744 --> 00:43:08,578
Mom.
407
00:43:10,288 --> 00:43:11,456
Yes.
408
00:43:13,833 --> 00:43:14,667
What's up? Well...
409
00:43:20,590 --> 00:43:22,008
About Yu-seok...
410
00:43:25,428 --> 00:43:26,346
Did that...
411
00:43:28,931 --> 00:43:31,559
Did that really happen?
412
00:43:31,642 --> 00:43:34,520
Yes. It actually happened. I'm sure of it.
413
00:43:34,604 --> 00:43:37,190
I should talk to Dad about it.
414
00:43:37,440 --> 00:43:39,484
No, Mom. Don't tell Dad yet.
415
00:43:40,068 --> 00:43:42,362
- We should tell him...
- No. Listen to me, Mom.
416
00:43:42,945 --> 00:43:45,740
If he steps out again tonight,
417
00:43:46,449 --> 00:43:48,576
we should wake Dad up
and follow him together.
418
00:43:55,833 --> 00:43:56,834
Yu-seok...
419
00:43:58,836 --> 00:44:02,048
You're saying
Yu-seok really did that, right?
420
00:44:04,258 --> 00:44:07,220
That guy isn't Yu-seok.
421
00:46:11,969 --> 00:46:13,179
Why didn't you pick up earlier?
422
00:46:13,846 --> 00:46:15,306
Get back soon. We have a big problem.
423
00:46:17,600 --> 00:46:19,894
I think that punk has figured it out.
424
00:46:24,482 --> 00:46:25,316
Yes. Right.
425
00:46:31,197 --> 00:46:32,031
That's right. Yes.
426
00:46:43,751 --> 00:46:47,255
He clearly told me
that you aren't his brother.
427
00:46:49,465 --> 00:46:53,552
He also told me everything he saw
when he followed you last night.
428
00:46:55,137 --> 00:46:58,224
He said that your legs were fine
and that the detectives were fake.
429
00:46:58,849 --> 00:47:01,269
Then he said he woke up at home
after being chased for a while.
430
00:47:01,936 --> 00:47:03,229
He clearly told me so.
431
00:47:04,355 --> 00:47:07,275
Yes, I'm telling you.
He definitely told me...
432
00:47:13,072 --> 00:47:13,906
Yes. Right.
433
00:47:17,118 --> 00:47:18,953
Yes, I know.
434
00:47:21,622 --> 00:47:22,540
That's true.
435
00:47:25,793 --> 00:47:26,961
So, what I'm saying is...
436
00:47:35,511 --> 00:47:36,637
Is someone there?
437
00:47:39,640 --> 00:47:40,850
Is that you, Jin-seok?
438
00:47:47,982 --> 00:47:49,442
Is anyone there?
439
00:48:01,996 --> 00:48:04,332
No, I definitely heard something.
440
00:48:05,499 --> 00:48:07,043
You think he might have come downstairs?
441
00:48:07,960 --> 00:48:10,338
He's sound asleep upstairs right now.
442
00:48:11,922 --> 00:48:14,175
I saw it with my own two eyes
a little while ago.
443
00:48:14,508 --> 00:48:16,635
All right. I'll check his room.
444
00:49:32,002 --> 00:49:35,589
Mr. Park, what's taking you so long?
445
00:49:42,680 --> 00:49:45,516
Do you even know what's happening now?
Get back here immediately.
446
00:49:46,016 --> 00:49:47,351
Mr. Choi is on his way back too.
447
00:51:02,635 --> 00:51:03,677
Are you just waking up now?
448
00:51:18,817 --> 00:51:22,112
You're covered in sweat.
449
00:51:23,906 --> 00:51:25,199
Totally covered.
450
00:51:51,809 --> 00:51:54,019
You need to hurry. Get back immediately.
451
00:51:56,105 --> 00:51:59,233
My cover has been blown, too.
452
00:52:39,982 --> 00:52:42,067
Jin-seok, are you going somewhere?
453
00:52:45,029 --> 00:52:45,863
Dad.
454
00:52:47,781 --> 00:52:49,408
Where are you going? I'm
stepping out to see a friend.
455
00:52:59,209 --> 00:53:00,336
I see.
456
00:53:02,296 --> 00:53:04,214
- Yes.
- Which friend?
457
00:53:09,178 --> 00:53:11,180
Which friend are you meeting?
458
00:53:13,515 --> 00:53:15,434
You probably don't know him.
I'll be back shortly.
459
00:53:16,810 --> 00:53:17,895
Jin-seok.
460
00:53:20,773 --> 00:53:22,441
You absolutely can't leave.
461
00:53:31,617 --> 00:53:32,493
Let's go inside.
462
00:53:33,994 --> 00:53:35,621
Let's talk inside.
463
00:53:37,539 --> 00:53:39,500
I said we should go inside.
464
00:53:41,669 --> 00:53:42,711
Get him!
465
00:53:44,254 --> 00:53:45,881
Don't let that bastard get away!
466
00:54:41,270 --> 00:54:42,604
- What's happening?
- Please help me.
467
00:54:42,688 --> 00:54:45,482
- Help me, please!
- What's the matter with this man?
468
00:54:45,566 --> 00:54:46,400
Shit.
469
00:54:50,904 --> 00:54:53,115
- Stop bullshitting.
- You said it yourself earlier.
470
00:54:53,407 --> 00:54:55,701
Guys, take turns. I'll ask some questions.
First, your name.
471
00:54:56,827 --> 00:54:57,911
I'm Je-hyeong Yeon.
472
00:54:57,995 --> 00:54:59,705
Mr. Je-hyeong Yeon.
473
00:55:02,416 --> 00:55:05,377
All right. I'll try to summarize
what you told us.
474
00:55:06,003 --> 00:55:06,837
In short,
475
00:55:07,629 --> 00:55:10,716
some people have been confining you
for over a month,
476
00:55:11,133 --> 00:55:13,385
and you just escaped.
477
00:55:13,969 --> 00:55:15,053
Yes, that's right.
478
00:55:15,971 --> 00:55:18,265
You were confined
in the two-story house over there,
479
00:55:19,349 --> 00:55:22,311
and those people have been fooling you,
pretending to be your family.
480
00:55:22,770 --> 00:55:23,771
Yes, that's correct.
481
00:55:24,146 --> 00:55:27,399
In other words, you thought
that they were your family,
482
00:55:27,483 --> 00:55:28,358
your birth family.
483
00:55:29,067 --> 00:55:31,069
Yes. I did, but...
484
00:55:31,653 --> 00:55:33,447
- Well...
- Why did you believe them?
485
00:55:33,947 --> 00:55:37,075
Just pretending to be your family
shouldn't be enough to actually fool you.
486
00:55:37,659 --> 00:55:39,703
I really can't understand it, either.
487
00:55:39,953 --> 00:55:40,788
Why...
488
00:55:41,246 --> 00:55:43,791
Why did I believe their lies? I can't...
489
00:55:43,874 --> 00:55:45,334
All right.
490
00:55:46,001 --> 00:55:48,295
- Did you find him in the system?
- Yes, sir.
491
00:55:48,587 --> 00:55:49,922
We already confirmed his identity.
492
00:55:50,005 --> 00:55:53,091
Then you should've brought it to me
right away. What were you waiting for?
493
00:55:53,175 --> 00:55:54,510
- I'm sorry, sir.
- Give it to me.
494
00:55:56,386 --> 00:55:57,387
Is there anything notable?
495
00:55:58,013 --> 00:56:02,935
Your social security number is
770427-1665177.
496
00:56:03,393 --> 00:56:05,479
- Right?
- Yes, that's me.
497
00:56:05,646 --> 00:56:08,649
No missing person report
and no criminal record.
498
00:56:09,233 --> 00:56:10,526
There isn't really anything here.
499
00:56:11,735 --> 00:56:14,947
If you were born in 1977,
that means you're 41 now.
500
00:56:16,657 --> 00:56:17,491
Pardon?
501
00:56:18,325 --> 00:56:19,493
I'm 21.
502
00:56:20,702 --> 00:56:22,162
Goodness. Look.
503
00:56:22,871 --> 00:56:25,290
How can you be 21 this year
when you were born in 1977?
504
00:56:25,874 --> 00:56:28,961
It's 1997, so I am 21 years old.
505
00:56:34,383 --> 00:56:35,217
Mister.
506
00:56:36,134 --> 00:56:38,887
Take a good look at the calendar
over there and repeat after me.
507
00:56:41,598 --> 00:56:44,184
This year is 2017.
508
00:56:53,569 --> 00:56:54,987
Oh god.
509
00:56:55,737 --> 00:56:58,907
You obviously have a problem,
a serious problem.
510
00:57:12,212 --> 00:57:15,716
Oh, hey. Turn on the TV.
The news must be on now.
511
00:57:15,799 --> 00:57:16,758
Yes, sir.
512
00:57:18,135 --> 00:57:21,054
The President's visit to the United States
was formally to discuss
513
00:57:21,138 --> 00:57:23,599
the two countries' relationship
as well as other issues at hand,
514
00:57:23,682 --> 00:57:26,768
but it's said that
he received royal treatment.
515
00:57:27,060 --> 00:57:30,147
President Trump opened the banquet hall,
which is unprecedented,
516
00:57:30,439 --> 00:57:32,065
and he also showed President Moon
517
00:57:32,441 --> 00:57:34,651
around some of the private areas
at the White House.
518
00:57:34,735 --> 00:57:37,112
Reporter Yeong-tae Jeong,
who is there now, will tell us more.
519
00:57:37,487 --> 00:57:39,114
The United States Armed Forces Honor Guard
520
00:57:39,239 --> 00:57:41,825
lined up at the south entrance
of the White House.
521
00:57:42,201 --> 00:57:43,994
Such treatment is only given
to state guests.
522
00:57:45,037 --> 00:57:48,624
Although they hadn't discussed
what they would be wearing,
523
00:57:48,874 --> 00:57:50,751
both presidents were clad
in navy suits and...
524
00:59:08,996 --> 00:59:09,997
Come out! Let's talk.
525
01:00:39,169 --> 01:00:41,880
What... What happened here?
526
01:00:44,925 --> 01:00:46,426
Our plan failed once again.
527
01:01:09,074 --> 01:01:10,033
Who are you guys?
528
01:01:11,618 --> 01:01:13,078
That's all you want to know?
529
01:01:14,871 --> 01:01:17,124
I bet there are a ton of other things
you're dying to know.
530
01:01:18,166 --> 01:01:21,211
Tell me. What have you guys done to me?
531
01:01:33,181 --> 01:01:35,183
It was 20 years ago.
532
01:01:35,767 --> 01:01:38,979
On December 20, 1997,
533
01:01:40,522 --> 01:01:44,776
a family was killed in their home
located in the outskirts of Seoul.
534
01:01:46,069 --> 01:01:47,612
In this very room.
535
01:01:52,075 --> 01:01:53,535
You guys are working so hard.
536
01:01:56,496 --> 01:01:58,123
- What happened?
- Hey.
537
01:01:59,124 --> 01:01:59,958
Jeez.
538
01:02:00,709 --> 01:02:03,795
It was a case where a mom and her daughter
were brutally murdered
539
01:02:03,879 --> 01:02:05,338
with a sharp weapon in the same room.
540
01:02:05,755 --> 01:02:06,965
Nothing Was Stolen
541
01:02:07,048 --> 01:02:09,634
FORENSICS
542
01:02:11,970 --> 01:02:13,930
The Police Don't Seem
Determined to Solve the Case
543
01:02:14,014 --> 01:02:15,098
The Case Remains a Mystery
544
01:02:15,182 --> 01:02:17,350
The case generated
nationwide rage and interest,
545
01:02:17,976 --> 01:02:21,229
and even a special investigation team
was created to tackle it.
546
01:02:21,313 --> 01:02:22,856
Where Is the Killer?
547
01:02:22,939 --> 01:02:25,567
However, the police failed
in their attempt to catch the killer.
548
01:02:25,650 --> 01:02:27,068
SEARCHING FOR ANY WITNESSES
549
01:02:28,320 --> 01:02:30,322
Year after year passed.
550
01:02:32,908 --> 01:02:34,618
As time went by like that,
551
01:02:34,868 --> 01:02:37,496
people gradually started to forget
about the case.
552
01:02:38,538 --> 01:02:42,501
They completely forgot about it
after the statute of limitations expired,
553
01:02:44,044 --> 01:02:47,756
but the victims' family could not
put it behind them.
554
01:02:51,051 --> 01:02:54,012
They hired people
to investigate the case again.
555
01:02:54,846 --> 01:02:55,931
SEONGSHIN-DONG MURDER REPORT
556
01:02:56,014 --> 01:02:58,391
Month after month passed by.
557
01:02:58,475 --> 01:03:00,477
The seasons changed too.
558
01:03:01,561 --> 01:03:04,022
On one spring day
after four years have passed,
559
01:03:08,652 --> 01:03:10,654
they finally tracked down the killer.
560
01:03:12,322 --> 01:03:13,156
Why did you do that?
561
01:03:15,200 --> 01:03:17,202
You didn't even know them.
562
01:03:18,119 --> 01:03:20,330
I have no recollection of it whatsoever.
563
01:03:20,997 --> 01:03:22,165
You don't remember at all?
564
01:03:22,749 --> 01:03:23,625
That's right.
565
01:03:37,097 --> 01:03:37,931
Kill him.
566
01:03:45,397 --> 01:03:48,108
So? Are you saying that I'm the killer?
567
01:03:48,191 --> 01:03:49,025
Yes. You are.
568
01:03:50,986 --> 01:03:51,820
No.
569
01:03:53,238 --> 01:03:54,281
That's impossible.
570
01:03:56,366 --> 01:03:59,786
I don't know about other things,
but I know that I never killed anyone.
571
01:03:59,869 --> 01:04:03,290
You, fucking prick, kept denying it
after we caught you.
572
01:04:04,583 --> 01:04:07,252
We knew for a fact
that you were the killer,
573
01:04:08,753 --> 01:04:11,298
but we thought that you seemed sincere
as we kept on observing you.
574
01:04:12,799 --> 01:04:14,175
People get gut feelings, you know.
575
01:04:15,594 --> 01:04:17,345
It didn't look like you were lying.
576
01:04:18,388 --> 01:04:21,558
The victims' family got extremely confused
when they found out about it.
577
01:04:22,684 --> 01:04:24,561
The situation was unfolding
in an absurd manner.
578
01:04:25,353 --> 01:04:28,982
They finally found the man
who ruined their family and their lives.
579
01:04:29,065 --> 01:04:32,819
They were ready to get their revenge,
but he didn't remember a thing.
580
01:04:34,779 --> 01:04:35,905
He didn't know why he did it,
581
01:04:36,156 --> 01:04:38,533
whether he did it alone or not,
582
01:04:38,617 --> 01:04:40,535
or if someone had ordered him
to kill the victims.
583
01:04:42,162 --> 01:04:45,373
He had no memory of what happened,
so they couldn't go ahead and kill him.
584
01:04:47,208 --> 01:04:49,794
Hence, we recruited another expert.
585
01:04:50,420 --> 01:04:53,340
He used to work as a forensic hypnosis
investigation expert in the police.
586
01:04:54,257 --> 01:04:55,800
I'm Seong-dae Park.
587
01:04:56,509 --> 01:04:59,220
Let's say that this line represents
Jin-seok Song's life so far.
588
01:05:00,096 --> 01:05:02,015
Let's divide it into his childhood,
teenage years,
589
01:05:02,474 --> 01:05:05,560
his 20s, 30s, and 40s.
590
01:05:08,229 --> 01:05:09,773
Why can't you open it?
591
01:05:09,856 --> 01:05:11,024
I can't open it.
592
01:05:12,359 --> 01:05:15,612
Around this time, he experienced
the most distressing event in his life,
593
01:05:15,695 --> 01:05:18,406
and he erased all memories
associated with it from his mind.
594
01:05:18,573 --> 01:05:19,949
You still need to try.
595
01:05:20,450 --> 01:05:22,702
In order to bring back the erased memories, we
tried all sorts of things including hypnotherapy,
596
01:05:25,413 --> 01:05:27,916
but the psychological resistance
is way too strong.
597
01:05:28,041 --> 01:05:29,793
That's why the method is not working.
598
01:05:31,211 --> 01:05:32,629
Our hunch was right.
599
01:05:34,089 --> 01:05:35,757
You actually had no memory
of what happened.
600
01:05:37,634 --> 01:05:39,386
Dissociative amnesia.
601
01:05:41,012 --> 01:05:42,972
The memories were so traumatic
602
01:05:44,224 --> 01:05:48,311
that you blocked them out yourself,
you fucking bastard.
603
01:05:48,895 --> 01:05:49,729
One thing we can try
604
01:05:50,105 --> 01:05:52,941
is turning the clock back to right before he got involved in the
incident. In other words, before he experienced the traumatic event.
605
01:05:57,320 --> 01:05:59,572
You mean, going back to the time
when that prick was happy?
606
01:05:59,656 --> 01:06:02,575
Exactly. Before May 6, 1997.
607
01:06:03,743 --> 01:06:07,080
And this is a sleep inducer
called Barbital.
608
01:06:07,414 --> 01:06:08,748
We should put him on this first.
609
01:06:08,832 --> 01:06:10,709
Mr. Choi, I'm more than honored
610
01:06:11,292 --> 01:06:14,462
that you wanted to meet
with this old madam.
611
01:06:19,467 --> 01:06:21,386
You told me before
that you used to pursue acting.
612
01:06:21,469 --> 01:06:25,348
You'll be able to understand it easily
if you think of it as of a role play.
613
01:06:26,683 --> 01:06:28,143
We'll hypnotize him
614
01:06:28,852 --> 01:06:31,688
and tell him
that he's traveling in a train.
615
01:06:32,647 --> 01:06:35,525
He'll encounter tunnels
during the train ride.
616
01:06:36,025 --> 01:06:39,237
We'll tell him
that he'll go back a year in time
617
01:06:39,320 --> 01:06:42,657
into his past when he was happy
each time he passes through a tunnel.
618
01:06:43,783 --> 01:06:46,995
So, how will we do this?
619
01:06:47,078 --> 01:06:51,249
All right.
You're entering the first tunnel now.
620
01:06:52,125 --> 01:06:56,087
And you just got out of the tunnel.
621
01:06:56,671 --> 01:06:58,131
What year are you in now?
622
01:07:02,135 --> 01:07:03,636
What year is it now?
623
01:07:11,519 --> 01:07:12,937
I'll ask once again.
624
01:07:13,730 --> 01:07:15,315
What year are you in now?
625
01:07:28,787 --> 01:07:29,662
It's...
626
01:07:30,872 --> 01:07:31,998
the...
627
01:07:33,166 --> 01:07:35,210
year 1997. How old are you now?
628
01:07:46,513 --> 01:07:47,639
I'm 21.
629
01:07:48,473 --> 01:07:49,808
Good.
630
01:07:50,517 --> 01:07:52,727
Where are you now?
631
01:07:54,020 --> 01:07:54,979
In the car.
632
01:07:55,855 --> 01:07:57,148
Inside a car?
633
01:07:57,774 --> 01:07:59,859
Whom are you with,
and where are you going?
634
01:08:02,403 --> 01:08:03,780
I'm with my mom,
635
01:08:04,489 --> 01:08:05,615
dad,
636
01:08:07,325 --> 01:08:08,409
and brother.
637
01:08:08,910 --> 01:08:11,621
We're moving to our new home.
638
01:08:12,205 --> 01:08:15,291
What are you doing in the car
at the moment?
639
01:08:15,625 --> 01:08:19,170
I'm sleeping
with my head on my mom's shoulder.
640
01:08:20,296 --> 01:08:22,257
Stay sound asleep like that for now.
641
01:08:22,799 --> 01:08:27,679
You'll wake up
when I tell you that it's time to wake up.
642
01:08:29,264 --> 01:08:30,223
Okay.
643
01:08:30,849 --> 01:08:33,017
And even after you wake up,
644
01:08:33,101 --> 01:08:36,396
you'll still be a 21-year-old
645
01:08:37,313 --> 01:08:40,233
living in 1997.
646
01:08:41,943 --> 01:08:44,362
The people inside the car with you
647
01:08:45,989 --> 01:08:46,948
are your dad,
648
01:08:48,491 --> 01:08:49,409
your mom,
649
01:08:50,201 --> 01:08:52,745
and your brother, okay?
650
01:08:54,706 --> 01:08:56,541
All right.
651
01:08:57,250 --> 01:08:58,751
You'll wake up
652
01:08:59,377 --> 01:09:01,254
on the count of three.
653
01:09:02,672 --> 01:09:04,007
One,
654
01:09:05,717 --> 01:09:06,676
two,
655
01:09:07,969 --> 01:09:08,803
three. My gosh.
656
01:09:15,184 --> 01:09:16,561
You're covered in sweat.
657
01:09:16,644 --> 01:09:18,438
Are you okay, Jin-seok?
658
01:09:19,898 --> 01:09:20,732
Mom. Yes, Jin-seok.
659
01:09:24,319 --> 01:09:26,654
I bet he thought the new home
feels familiar for some reason.
660
01:09:28,031 --> 01:09:30,867
I mean, the killer was standing
in front of the house
661
01:09:30,950 --> 01:09:32,785
where he committed murder 20 years ago.
662
01:09:34,203 --> 01:09:36,831
It was only natural
that the house felt familiar to you.
663
01:09:36,915 --> 01:09:37,790
- Are you okay?
- Yes.
664
01:09:37,874 --> 01:09:40,209
Is the guy who just went downstairs
your older brother?
665
01:09:40,293 --> 01:09:44,505
- We don't look alike, do we?
- How old is he?
666
01:09:46,049 --> 01:09:47,383
- Why do you ask?
- Excuse me.
667
01:09:52,972 --> 01:09:54,015
What was that sound?
668
01:09:57,393 --> 01:09:58,561
Wasn't it thunder though?
669
01:09:58,645 --> 01:10:00,813
Gosh, that would've been so stressful.
670
01:10:01,439 --> 01:10:02,523
Totally.
671
01:10:05,944 --> 01:10:06,819
Fuck, we're screwed.
672
01:10:14,744 --> 01:10:15,662
All right, I heard you.
673
01:10:15,745 --> 01:10:17,997
You need to get some fresh air
when that happens. Let's go.
674
01:10:18,748 --> 01:10:21,876
- What? It's pouring...
- There could've been a few small issues,
675
01:10:21,960 --> 01:10:24,295
but everything was going
according to our plan, more or less.
676
01:10:27,674 --> 01:10:30,426
We plan to revive the killer's memories
from that rainy night.
677
01:10:31,594 --> 01:10:34,013
We reconstructed the murder scene
to the last detail as well.
678
01:10:37,100 --> 01:10:40,103
Even the music that was playing
at the time of the murder 20 years ago
679
01:10:40,186 --> 01:10:42,230
was ready to be played again.
680
01:10:43,564 --> 01:10:45,775
MR. PARK
681
01:10:48,861 --> 01:10:49,696
Yes, Dad.
682
01:10:51,322 --> 01:10:52,281
Was it Dad?
683
01:10:53,241 --> 01:10:54,409
Wait just a few minutes, okay?
684
01:10:54,492 --> 01:10:57,328
The only thing we had left to do
was making the killer
685
01:10:57,412 --> 01:10:59,247
enter the exact same situation
as that night,
686
01:11:02,208 --> 01:11:04,377
but something totally unexpected happened.
687
01:11:05,503 --> 01:11:06,379
We're the police.
688
01:11:07,547 --> 01:11:09,424
You're under arrest for assault and fraud.
689
01:11:09,590 --> 01:11:12,677
Those fucking cops happened to
track me down right at that moment.
690
01:11:12,844 --> 01:11:14,095
Yu-seok! Me getting arrested
691
01:11:15,680 --> 01:11:18,558
- They took him.
- almost ruined our entire plan,
692
01:11:18,641 --> 01:11:21,102
- Yu-seok has been abducted.
- but thankfully,
693
01:11:22,020 --> 01:11:24,230
you totally got the wrong idea
about the situation.
694
01:11:24,355 --> 01:11:25,732
Jin-seok, what on earth happened...
695
01:11:29,569 --> 01:11:31,362
- What is going on?
- He got abducted?
696
01:11:31,446 --> 01:11:32,697
Try calling Mr. Choi right away.
697
01:11:34,282 --> 01:11:35,241
What is happening?
698
01:11:37,368 --> 01:11:39,996
Then I finally got released after bribing
and pulling all the strings
699
01:11:40,079 --> 01:11:41,372
we could pull for 19 days.
700
01:11:42,040 --> 01:11:44,917
I was going to start reworking the plan
as soon as I got back, but...
701
01:11:46,961 --> 01:11:49,005
Fuck. It just wouldn't rain.
702
01:11:49,714 --> 01:11:50,798
TODAY
MOSTLY SUNNY
703
01:11:50,923 --> 01:11:53,051
We couldn't start anything without rain.
704
01:11:54,177 --> 01:11:56,054
During the few days
we were waiting for rain,
705
01:11:56,220 --> 01:11:58,598
- the hypnosis started to wear off,
- One more thing.
706
01:11:58,681 --> 01:12:01,350
- So you became suspicious.
- That prick followed me here.
707
01:12:04,479 --> 01:12:07,440
He said that your legs were fine
and that the detectives were fake.
708
01:12:07,523 --> 01:12:09,776
The suspicion kept growing
709
01:12:11,569 --> 01:12:13,196
and eventually brought us here.
710
01:12:20,745 --> 01:12:21,662
Do you understand now?
711
01:12:23,664 --> 01:12:26,459
Why we did what we did
and why you ended up like this?
712
01:12:30,421 --> 01:12:31,255
What's the matter?
713
01:12:33,591 --> 01:12:34,801
Do you think I'm lying or what?
714
01:12:35,593 --> 01:12:36,427
No.
715
01:12:38,262 --> 01:12:40,890
I'm sure all of it is true
except for one thing.
716
01:12:41,432 --> 01:12:42,266
What thing? It wasn't me.
717
01:12:46,729 --> 01:12:47,980
I never killed anyone.
718
01:12:48,064 --> 01:12:49,816
You piece of trash.
719
01:12:52,026 --> 01:12:53,820
You killed two people,
and you'll die soon too.
720
01:12:56,155 --> 01:12:58,908
In the most painful way there is.
You got that?
721
01:12:59,659 --> 01:13:00,660
No.
722
01:13:02,495 --> 01:13:04,705
I won't die.
723
01:13:10,294 --> 01:13:11,170
Son of a bitch!
724
01:13:18,302 --> 01:13:20,012
That fucking son of a bitch.
725
01:13:20,847 --> 01:13:22,223
Turn around.
726
01:13:24,475 --> 01:13:25,685
I said, turn the car around!
727
01:13:30,439 --> 01:13:32,942
Where is he? Where did that prick go?
728
01:13:39,157 --> 01:13:40,408
Faster!
729
01:13:41,200 --> 01:13:42,076
Go faster.
730
01:13:52,378 --> 01:13:53,379
There. He's over there.
731
01:13:57,800 --> 01:13:59,468
Hey!
732
01:14:03,764 --> 01:14:04,724
Stop right there!
733
01:14:08,769 --> 01:14:09,896
What the fuck?
734
01:14:11,397 --> 01:14:12,773
Hey, move your car right now.
735
01:14:16,736 --> 01:14:18,613
Go!
736
01:14:34,795 --> 01:14:36,005
Hurry up!
737
01:14:42,094 --> 01:14:42,970
Fuck.
738
01:14:45,932 --> 01:14:46,807
Shit.
739
01:14:49,310 --> 01:14:50,144
You piece of... Sir!
740
01:16:39,754 --> 01:16:42,006
Are you okay? Gosh...
741
01:16:46,927 --> 01:16:49,638
This is 911, right?
There has been an accident.
742
01:16:50,473 --> 01:16:51,557
A car accident.
743
01:16:53,059 --> 01:16:56,437
Yes, a man just jumped out
into the road out of nowhere. This is...
744
01:17:04,695 --> 01:17:08,699
- He's breathing now. His BP is 80 over 60.
- Epinephrine 8mcg, dopamine 10mcg!
745
01:17:09,658 --> 01:17:10,826
Are you all right?
746
01:17:13,245 --> 01:17:14,455
Do you know where you are now?
747
01:17:33,432 --> 01:17:36,352
MAY 1997
748
01:17:49,073 --> 01:17:49,907
Jin-seok! Jin-seok!
749
01:17:55,246 --> 01:17:57,123
- Yes, Yu-seok!
- The car is fixed now!
750
01:17:58,416 --> 01:18:02,169
Jin-seok! We'll leave now. Hurry back!
751
01:18:03,421 --> 01:18:05,047
All right, Mom. I'm coming!
752
01:18:06,966 --> 01:18:09,927
Dad, do you remember
my childhood friend, Jin-san?
753
01:18:10,010 --> 01:18:12,012
Yes, didn't his parents own
a fried chicken place?
754
01:18:12,096 --> 01:18:14,265
- That's right.
- Yes, how is he doing?
755
01:18:14,515 --> 01:18:15,683
He's getting married soon.
756
01:18:15,766 --> 01:18:17,393
- Really? Are you serious?
- Yes.
757
01:18:20,813 --> 01:18:23,149
Jin-seok, you must be tired.
758
01:18:23,482 --> 01:18:24,775
You should lean on me.
759
01:18:25,901 --> 01:18:28,279
He and his girlfriend must have been
together for a long time.
760
01:18:29,071 --> 01:18:31,740
- She's actually pregnant now.
- Seriously?
761
01:18:31,824 --> 01:18:32,658
Yes.
762
01:18:35,786 --> 01:18:36,996
Are you seeing anyone now?
763
01:18:37,163 --> 01:18:37,997
No, I'm not.
764
01:18:39,373 --> 01:18:40,833
I should focus on studying, you know.
765
01:18:50,718 --> 01:18:52,344
SIX MONTHS LATER
766
01:18:52,428 --> 01:18:54,555
My fellow citizens, our economy is
767
01:18:58,184 --> 01:19:00,519
in a dire situation at the moment.
768
01:19:00,603 --> 01:19:02,229
PRESIDENT'S SPEECH ON THE FINANCIAL CRISIS
769
01:19:02,313 --> 01:19:05,232
The economic crisis that began
in the countries of Southeast Asia,
770
01:19:05,316 --> 01:19:10,863
combined with our economy's
structural problems,
771
01:19:11,405 --> 01:19:13,616
is deepening the urgent sense of crisis.
772
01:19:14,158 --> 01:19:16,744
Due to the economic development
773
01:19:17,161 --> 01:19:19,246
we achieved in the last three decades,
774
01:19:20,039 --> 01:19:22,875
all countries in the world envied
our stable economy...
775
01:19:31,008 --> 01:19:33,511
FAST CASH LOANS
776
01:19:35,930 --> 01:19:37,014
No, we can't hire you.
777
01:19:37,097 --> 01:19:38,724
Sir, please help me just this once.
778
01:19:39,433 --> 01:19:40,392
Please. I beg you.
779
01:19:43,062 --> 01:19:43,896
Fuck off.
780
01:19:43,979 --> 01:19:47,149
I only have a high school diploma.
Yes, I went to a general high school.
781
01:19:47,233 --> 01:19:49,235
I'm really sorry to ask you this,
but would I be able
782
01:19:49,443 --> 01:19:52,863
to get paid for a few months up-front?
783
01:20:02,456 --> 01:20:04,750
I'm a hard-working 21-year-old guy.
784
01:20:06,460 --> 01:20:09,713
My beloved brother is very ill
at the moment.
785
01:20:13,926 --> 01:20:18,430
If you trust me and pay me up-front,
I'll be sure to repay your kindness.
786
01:20:29,817 --> 01:20:31,026
Doctor.
787
01:20:35,030 --> 01:20:37,700
You lost both of your parents
in that accident,
788
01:20:37,908 --> 01:20:41,579
and your brother has been bedridden
for over half a year.
789
01:20:43,872 --> 01:20:46,834
I don't even know
what to say to you as his doctor.
790
01:20:49,044 --> 01:20:51,046
I'm really sorry
to have to say this to you,
791
01:20:52,464 --> 01:20:54,258
but we can't let it drag on any longer.
792
01:20:55,009 --> 01:20:57,720
He must undergo surgery
as soon as possible.
793
01:20:59,430 --> 01:21:01,015
That's the only way we can save his life.
794
01:21:03,934 --> 01:21:04,768
Right.
795
01:21:14,945 --> 01:21:16,322
Come to your senses, will you?
796
01:21:16,405 --> 01:21:18,490
Do you even know how scary it can be?
797
01:21:19,992 --> 01:21:23,120
The surgery itself isn't done by doctors
in illegal organ trade.
798
01:21:23,912 --> 01:21:25,581
Those who sell their organs
don't live long.
799
01:21:25,664 --> 01:21:27,082
Many die during the surgery as well.
800
01:21:27,791 --> 01:21:30,961
I understand your situation,
but just give up already.
801
01:21:31,503 --> 01:21:33,130
I mean, the country is going downhill.
802
01:21:33,213 --> 01:21:36,383
You should just give up everything
and hang in there at times like this.
803
01:21:41,972 --> 01:21:43,182
NEW MESSAGE
804
01:21:47,603 --> 01:21:49,772
BLUE BEARD HAS INVITED YOU
TO A CHAT ROOM. ACCEPT?
805
01:21:49,855 --> 01:21:51,482
The Moonlight Man entered the chat room.
806
01:21:52,608 --> 01:21:55,194
Did you really mean what you wrote
on the job seekers' board?
807
01:21:59,823 --> 01:22:02,576
Yes, I really meant it. I'll do my best,
no matter what the job is.
808
01:22:02,660 --> 01:22:05,245
Even the part
about willingly giving your soul?
809
01:22:06,497 --> 01:22:07,623
That part?
810
01:22:09,875 --> 01:22:11,502
Why are you asking such a question?
811
01:22:12,211 --> 01:22:14,296
Why are you asking such a question?
812
01:22:14,380 --> 01:22:16,006
Because you need money,
813
01:22:16,090 --> 01:22:18,342
and I need your desperation.
814
01:22:21,261 --> 01:22:23,806
How much do you want?
815
01:22:28,185 --> 01:22:30,854
Would you be able to tell me
a little bit about the job?
816
01:22:34,733 --> 01:22:37,861
You'll get paid for killing someone...
817
01:22:39,446 --> 01:22:42,241
You'll get paid for killing someone...
818
01:22:45,077 --> 01:22:46,578
You'll get paid for killing someone...
819
01:22:46,662 --> 01:22:49,540
I'll give you some time to think about it.
You have until noon tomorrow.
820
01:22:49,623 --> 01:22:52,376
Message me your phone number
if you decide to accept my offer.
821
01:22:57,047 --> 01:22:59,758
Don't forget. You'll lose the opportunity
after noon tomorrow.
822
01:22:59,842 --> 01:23:00,884
Blue Beard left the room.
823
01:23:10,394 --> 01:23:11,895
Tell me now. There is no one else here.
824
01:23:11,979 --> 01:23:13,522
- Gosh, seriously. I'm also...
- So-yeong!
825
01:23:20,988 --> 01:23:23,741
DO YOU WANT TO SEND THIS MESSAGE?
826
01:23:31,039 --> 01:23:32,833
DO YOU WANT TO SEND THIS MESSAGE?
827
01:23:32,916 --> 01:23:33,917
YES
828
01:23:50,225 --> 01:23:51,059
Hello?
829
01:23:52,186 --> 01:23:53,187
Write down
830
01:23:53,687 --> 01:23:56,398
the address I'm going to give you now.
831
01:23:59,193 --> 01:24:05,491
It's 425-23 Seongshin-dong
Seongseo-go, Seoul.
832
01:24:12,080 --> 01:24:13,999
There will be three people in the house.
833
01:24:15,209 --> 01:24:17,377
A woman and two kids.
834
01:24:20,005 --> 01:24:21,799
Do not touch the kids.
835
01:24:22,633 --> 01:24:23,759
Just get rid of the woman.
836
01:24:25,511 --> 01:24:26,386
Don't forget.
837
01:24:27,554 --> 01:24:30,015
Only get rid of the woman.
838
01:25:20,440 --> 01:25:22,359
Oh. Is it you, honey?
839
01:25:25,279 --> 01:25:26,113
Honey.
840
01:25:29,157 --> 01:25:29,992
Honey?
841
01:25:40,127 --> 01:25:42,796
Don't... Please don't scream.
842
01:25:43,589 --> 01:25:44,464
I'll just leave.
843
01:25:46,550 --> 01:25:47,467
Please don't scream.
844
01:25:54,683 --> 01:25:55,893
I'm sorry.
845
01:25:56,602 --> 01:25:58,103
I must have lost my mind for a moment.
846
01:25:59,146 --> 01:26:00,147
- I'm really sorry.
- Mom.
847
01:26:00,689 --> 01:26:01,773
Is Dad home?
848
01:26:08,614 --> 01:26:10,240
- No, he's...
- Don't scream.
849
01:26:11,074 --> 01:26:12,576
I told you not to scream!
850
01:26:13,702 --> 01:26:14,536
Please don't scream.
851
01:26:15,078 --> 01:26:15,913
No!
852
01:26:16,038 --> 01:26:17,205
Don't scream, please.
853
01:26:21,335 --> 01:26:22,169
Wait.
854
01:26:28,717 --> 01:26:30,427
Please stop screaming.
855
01:26:30,802 --> 01:26:32,012
I'll leave now.
856
01:26:34,014 --> 01:26:36,516
Stop screaming, please!
857
01:27:32,906 --> 01:27:35,659
I... I told you...
858
01:27:36,576 --> 01:27:38,912
I told you to stop screaming...
859
01:27:41,248 --> 01:27:42,165
I'm sorry.
860
01:27:45,419 --> 01:27:47,421
This is why I told you to stop screaming!
861
01:27:47,963 --> 01:27:51,383
I told you! I told you to stop screaming!
862
01:27:51,883 --> 01:27:52,926
Chan-mi!
863
01:27:55,345 --> 01:27:56,972
Stop screaming!
864
01:29:22,682 --> 01:29:23,600
Mister.
865
01:29:34,778 --> 01:29:36,321
Mister, who are you?
866
01:29:38,698 --> 01:29:40,450
Where did my mom go?
867
01:29:54,881 --> 01:29:58,802
If you do as I say,
868
01:30:00,220 --> 01:30:04,724
I'll bring your mom and sister
home for you.
869
01:30:05,475 --> 01:30:06,309
Really?
870
01:30:09,521 --> 01:30:12,816
Go to your room and cover yourself
with a blanket.
871
01:30:14,150 --> 01:30:15,485
Then count from one to one hundred
872
01:30:16,736 --> 01:30:18,238
ten times, okay? Ten times.
873
01:30:18,822 --> 01:30:19,656
You got that, right? Yes.
874
01:30:34,713 --> 01:30:39,009
One, two, three,
875
01:30:39,885 --> 01:30:44,264
four, five, six...
876
01:30:55,150 --> 01:30:55,984
Hello?
877
01:30:56,610 --> 01:30:57,652
Write down
878
01:30:57,986 --> 01:31:00,822
the address I'm going to give you now.
879
01:31:02,073 --> 01:31:06,494
It's 425-23 Seongshin-dong
Seongseo-go, Seoul.
880
01:31:07,787 --> 01:31:09,623
There will be three people in the house.
881
01:31:10,874 --> 01:31:12,834
A woman and two kids.
882
01:31:14,044 --> 01:31:15,962
Do not touch the kids.
883
01:31:16,796 --> 01:31:17,923
Only get rid of the woman.
884
01:31:18,840 --> 01:31:22,636
Ninety-eight, ninety-nine, one hundred.
885
01:31:23,511 --> 01:31:24,512
One,
886
01:31:24,971 --> 01:31:27,682
two, three,
887
01:31:28,224 --> 01:31:32,854
four, five, six...
888
01:31:42,238 --> 01:31:43,114
Hello?
889
01:31:44,115 --> 01:31:45,450
Dad.
890
01:31:45,825 --> 01:31:47,953
Seong-uk, what's wrong?
891
01:31:48,995 --> 01:31:51,748
Dad, I listened to that man
892
01:31:52,707 --> 01:31:56,086
and counted from one to one hundred
ten times,
893
01:31:56,378 --> 01:32:00,131
but both Mom and Chan-mi
are collapsed and bleeding on the floor.
894
01:32:00,215 --> 01:32:01,675
What happened to Chan-mi?
895
01:32:02,384 --> 01:32:03,802
She's not breathing.
896
01:32:04,427 --> 01:32:06,221
Okay, I'll be home shortly.
897
01:32:20,986 --> 01:32:23,697
Doctor, why did you do such a thing?
898
01:32:26,074 --> 01:32:27,117
They're your family.
899
01:32:28,243 --> 01:32:29,869
The sacrifice of my wife
900
01:32:31,246 --> 01:32:33,498
could've prevented my family
from ending up on the streets.
901
01:32:35,750 --> 01:32:37,335
With the insurance payout...
902
01:32:38,670 --> 01:32:40,880
You can't do something like that
to your family, Doctor...
903
01:32:42,048 --> 01:32:44,300
You accepted my offer
in order to save your brother's life.
904
01:32:44,384 --> 01:32:46,344
I did it for my kids.
905
01:32:47,887 --> 01:32:48,722
But...
906
01:32:49,472 --> 01:32:50,849
But you ruined everything.
907
01:32:52,684 --> 01:32:56,354
My daughter is dead now.
Your brother will die soon as well.
908
01:32:59,024 --> 01:33:02,485
So you should die too!
909
01:33:04,029 --> 01:33:04,904
Wait, Doctor...
910
01:33:06,614 --> 01:33:07,866
Die.
911
01:33:12,370 --> 01:33:14,039
Why did it have to be me?
912
01:33:15,206 --> 01:33:16,124
No reason.
913
01:33:16,875 --> 01:33:18,293
Just die!
914
01:33:29,095 --> 01:33:31,097
No. Please, no.
915
01:33:32,057 --> 01:33:33,475
No!
916
01:34:33,409 --> 01:34:35,495
People don't die easily, right?
917
01:34:46,047 --> 01:34:47,340
All of this must be hard for you.
918
01:34:54,389 --> 01:34:55,640
I'm exhausted, too.
919
01:34:58,476 --> 01:34:59,477
I'll end your misery.
920
01:35:16,536 --> 01:35:18,538
Where is the victims' family?
921
01:35:19,455 --> 01:35:20,290
Why do you ask?
922
01:35:23,918 --> 01:35:26,087
Please make sure you tell them
923
01:35:28,173 --> 01:35:31,176
that I'm truly sorry.
924
01:35:44,022 --> 01:35:45,398
You must have regained your memory.
925
01:35:54,616 --> 01:35:55,617
Why did you do it?
926
01:35:56,868 --> 01:35:58,745
Why did you kill
that woman and her daughter?
927
01:36:04,375 --> 01:36:05,793
Someone put you up to it, right?
928
01:36:11,925 --> 01:36:12,800
By any chance,
929
01:36:13,468 --> 01:36:15,428
did the woman's husband hire you to do it?
930
01:36:20,308 --> 01:36:22,477
I recently received
a piece of information.
931
01:36:24,437 --> 01:36:27,482
Apparently, he signed up
for a bunch of insurance policies for her
932
01:36:28,900 --> 01:36:31,152
a month before the incident took place.
933
01:36:34,489 --> 01:36:35,698
Did he put you up to it?
934
01:36:37,116 --> 01:36:38,159
For the insurance payout?
935
01:36:43,915 --> 01:36:48,086
The victims' family wants
to know the truth.
936
01:36:51,047 --> 01:36:53,967
Remember that boy
you didn't kill that night?
937
01:36:54,550 --> 01:36:55,385
That little kid.
938
01:36:58,471 --> 01:37:02,183
You should tell him the truth
and beg for forgiveness.
939
01:37:04,560 --> 01:37:06,229
You told me
that you would bring my mom home
940
01:37:06,312 --> 01:37:08,940
if I counted from one to one hundred
ten times.
941
01:37:12,902 --> 01:37:14,821
Do you know how my life changed
after that day?
942
01:37:15,905 --> 01:37:18,116
My relatives took all the money
943
01:37:18,199 --> 01:37:19,742
and abandoned me at an orphanage.
944
01:37:21,619 --> 01:37:24,622
Fuck. I cried every night and told myself
945
01:37:25,999 --> 01:37:27,333
that I'll be sure to catch the man
946
01:37:29,919 --> 01:37:32,922
who killed my entire family when I grow up
947
01:37:34,590 --> 01:37:36,759
and that I'll get back at him
no matter what.
948
01:37:37,969 --> 01:37:42,223
Fuck, that night...
Why didn't you kill that kid too?
949
01:37:44,809 --> 01:37:47,770
You should've just killed that kid too,
you fucking son of a bitch!
950
01:37:51,232 --> 01:37:52,066
I'm sorry... Sorry.
951
01:37:58,281 --> 01:37:59,115
I'm sorry. I'm really sorry.
952
01:38:05,663 --> 01:38:06,497
I'm sorry...
953
01:38:08,207 --> 01:38:09,459
Fuck!
954
01:38:18,009 --> 01:38:18,968
Now, tell me.
955
01:38:22,472 --> 01:38:24,307
Did her husband make you do it?
956
01:38:26,225 --> 01:38:27,060
Answer me!
957
01:38:27,727 --> 01:38:29,937
I'm asking you if my dad made you do it!
958
01:38:38,529 --> 01:38:39,364
No.
959
01:38:41,324 --> 01:38:42,492
I did it alone.
960
01:38:45,453 --> 01:38:46,371
All of it. It was all me.
961
01:38:56,255 --> 01:38:58,174
What the fuck?
962
01:39:01,511 --> 01:39:03,012
I knew it.
963
01:39:07,475 --> 01:39:10,103
The fact that her husband signed up
for a bunch of insurance policies
964
01:39:12,397 --> 01:39:14,065
must have been just a coincidence.
965
01:39:14,148 --> 01:39:15,942
Right? Fuck. Am I right?
966
01:39:28,454 --> 01:39:29,288
What the fuck?
967
01:39:32,208 --> 01:39:35,336
Do you seriously expect me
to believe that?
968
01:39:56,774 --> 01:39:57,775
I wish you the best.
969
01:40:49,368 --> 01:40:50,411
Excuse me, sir.
970
01:40:51,204 --> 01:40:53,247
That's a dead end.
971
01:40:53,331 --> 01:40:55,500
You need to come this way
to get to the elevator.
972
01:42:41,188 --> 01:42:44,817
FORGOTTEN
973
01:42:46,902 --> 01:42:48,029
Jin-seok!
974
01:42:48,696 --> 01:42:50,072
The car is fixed now!
975
01:42:50,781 --> 01:42:54,535
Jin-seok! We'll leave now. Hurry back!
976
01:42:55,328 --> 01:42:57,079
All right, Mom. I'm coming!
977
01:43:05,504 --> 01:43:06,380
Hi.
978
01:43:07,465 --> 01:43:08,466
How old are you?
979
01:43:10,468 --> 01:43:11,761
You're five?
980
01:43:16,432 --> 01:43:18,643
It's okay. It's all yours.
981
01:43:20,227 --> 01:43:22,605
Seong-uk! Seong-uk Choi!
982
01:43:23,272 --> 01:43:24,523
Mom!
983
01:43:30,529 --> 01:43:31,364
Let's go.
984
01:43:32,073 --> 01:43:33,282
What did you talk to him about?
985
01:43:34,575 --> 01:43:35,409
Did you have fun?
986
01:43:36,494 --> 01:43:37,787
Shall we go to an amusement park?
987
01:43:37,912 --> 01:43:40,206
Seong-uk, say yes. Let's go.
Come on! Give me a high five.
988
01:43:44,710 --> 01:43:45,753
- Did that hurt?
- Let's go.
989
01:43:46,170 --> 01:43:47,380
What ride do you want to go on?
72885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.