Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,994 --> 00:00:52,554
Peace be upon you, Haja Aida
2
00:00:54,394 --> 00:00:57,394
This is Hoda from Zad Tours
How are you?
3
00:00:58,874 --> 00:01:00,034
Drop by the office any day
from 3 to 7 for your things
4
00:01:00,034 --> 00:01:02,394
Drop by the office any day
from 3 to 7 for your things
5
00:01:04,754 --> 00:01:06,034
Flight's from Jeddah to Mecca, after
the rituals we'll go to Medina for 2 days
6
00:01:06,034 --> 00:01:08,634
Flight's from Jeddah to Mecca, after
the rituals we'll go to Medina for 2 days
7
00:01:12,194 --> 00:01:13,874
Peace be upon you, Haj Hussein,
8
00:01:15,434 --> 00:01:17,954
this is Hoda from Zad Tours
9
00:01:19,674 --> 00:01:23,114
You can drop by for your things
any day between 3 to 7
10
00:01:27,354 --> 00:01:28,674
Peace be upon you, Haja Ghada
11
00:01:28,914 --> 00:01:30,034
This is Hoda from Zad Tours,
how are you?
12
00:01:30,034 --> 00:01:31,834
This is Hoda from Zad Tours,
how are you?
13
00:01:32,234 --> 00:01:33,554
Fine
14
00:01:35,274 --> 00:01:36,034
Good, I thought you'd take longer
15
00:01:36,034 --> 00:01:38,034
Good, I thought you'd take longer
16
00:01:41,674 --> 00:01:42,034
Oh barely enough time to visit Medina!
17
00:01:42,034 --> 00:01:44,034
Oh barely enough time to visit Medina!
18
00:01:47,514 --> 00:01:48,034
Yes
19
00:01:48,034 --> 00:01:48,834
Yes
20
00:01:49,314 --> 00:01:51,954
All right, I'll drop by as soon as I can
21
00:01:53,074 --> 00:01:54,034
All right
22
00:01:54,034 --> 00:01:54,394
All right
23
00:01:54,954 --> 00:01:56,274
Peace be upon you
24
00:01:56,754 --> 00:01:58,914
Sorry, I had to take the call
25
00:01:59,274 --> 00:02:00,034
-Congratulations
-Thank you
26
00:02:00,034 --> 00:02:01,794
-Congratulations
-Thank you
27
00:02:02,874 --> 00:02:04,714
I believe this is more suitable
28
00:02:04,794 --> 00:02:06,034
The 10-year plan could discontinue
any time
29
00:02:06,034 --> 00:02:07,474
The 10-year plan could discontinue
any time
30
00:02:08,074 --> 00:02:10,154
The price difference between
this and the other unit's big
31
00:02:10,794 --> 00:02:12,034
Because of the South Park
32
00:02:12,034 --> 00:02:12,514
Because of the South Park
33
00:02:12,634 --> 00:02:14,674
The view's amazing
34
00:02:19,754 --> 00:02:22,634
If you think about it,
this is the safest resale
35
00:02:22,834 --> 00:02:24,034
We have both options, no problem
36
00:02:24,034 --> 00:02:25,314
We have both options, no problem
37
00:02:33,434 --> 00:02:36,034
No commissions for new people
It will be with the bonus
38
00:02:36,034 --> 00:02:36,314
No commissions for new people
It will be with the bonus
39
00:02:36,434 --> 00:02:38,994
You consider me new?
And my work with Masriya?
40
00:02:39,234 --> 00:02:41,954
You're new in sales
Did you know that Marwa's out?
41
00:02:42,274 --> 00:02:43,594
Good Lord, Marwa!
42
00:02:44,154 --> 00:02:47,114
Everything's a mess, Farid's raising hell
43
00:02:47,514 --> 00:02:48,034
I'd better sell to my customer on my own
44
00:02:48,034 --> 00:02:49,794
I'd better sell to my customer on my own
45
00:02:50,074 --> 00:02:52,914
You mean the data you have
is the company's work only?
46
00:02:53,514 --> 00:02:54,034
You know the ropes
so why complicate things?
47
00:02:54,034 --> 00:02:55,914
You know the ropes
so why complicate things?
48
00:02:56,994 --> 00:03:00,034
-This is your third day free
-Mind your business
49
00:03:00,034 --> 00:03:00,154
-This is your third day free
-Mind your business
50
00:03:00,714 --> 00:03:02,394
-Just a second
-Okay
51
00:03:15,594 --> 00:03:18,034
I'll call you back, Lamia
I want to catch noon prayers
52
00:03:18,034 --> 00:03:18,234
I'll call you back, Lamia
I want to catch noon prayers
53
00:03:20,514 --> 00:03:21,954
She's following you?!
54
00:03:22,954 --> 00:03:24,034
Where are you?
55
00:03:24,034 --> 00:03:24,474
Where are you?
56
00:03:26,354 --> 00:03:28,274
No, no, try to give her the slip
57
00:03:29,034 --> 00:03:30,034
Do you need me to tell you?
58
00:03:30,034 --> 00:03:30,874
Do you need me to tell you?
59
00:03:35,354 --> 00:03:36,034
Look, go to dad
60
00:03:36,034 --> 00:03:36,674
Look, go to dad
61
00:03:38,954 --> 00:03:40,714
If she catches up,
62
00:03:40,834 --> 00:03:42,034
you don't know where I am,
my number or anything
63
00:03:42,034 --> 00:03:43,594
you don't know where I am,
my number or anything
64
00:03:45,354 --> 00:03:48,034
Dare you, Lamia Just do it,
I'll pick you up later!
65
00:03:48,034 --> 00:03:48,714
Dare you, Lamia Just do it,
I'll pick you up later!
66
00:03:57,034 --> 00:03:58,514
Excuse me, Sally
67
00:03:58,754 --> 00:04:00,034
-Do you have the unknown number?
-Let me find it
68
00:04:00,034 --> 00:04:01,514
-Do you have the unknown number?
-Let me find it
69
00:04:03,514 --> 00:04:05,194
Haven't you given up yet?
70
00:04:05,434 --> 00:04:06,034
Yes, it's me! You've finally lost it?
71
00:04:06,034 --> 00:04:08,154
Yes, it's me! You've finally lost it?
72
00:04:08,514 --> 00:04:10,194
Why are you outside the girl's school?
73
00:04:11,194 --> 00:04:12,034
How loving!
I almost forgot you're my mother!
74
00:04:12,034 --> 00:04:13,834
How loving!
I almost forgot you're my mother!
75
00:04:13,994 --> 00:04:15,554
Thanks for reminding me
76
00:04:16,994 --> 00:04:18,034
I'm speaking Arabic, right?
77
00:04:18,034 --> 00:04:18,554
I'm speaking Arabic, right?
78
00:04:18,674 --> 00:04:20,594
I said I don't have any money!
79
00:04:20,914 --> 00:04:24,034
The money's gone
Everything we had already gone
80
00:04:24,034 --> 00:04:24,154
The money's gone
Everything we had already gone
81
00:04:24,314 --> 00:04:25,794
How can I get it through to you?
82
00:04:27,634 --> 00:04:29,914
Forget it, forget the stores
83
00:04:31,554 --> 00:04:34,994
You're fuming and fretting but you won't
get anything because I'm in Dubai
84
00:04:37,434 --> 00:04:41,914
I'm going on pilgrimage, get those
filthy ideas out of your head!
85
00:04:44,034 --> 00:04:45,634
Mom, just
86
00:04:45,754 --> 00:04:47,354
Don't believe me, then!
87
00:04:50,434 --> 00:04:51,914
God have mercy
88
00:04:52,034 --> 00:04:54,034
God is Great, God is Great
89
00:04:54,034 --> 00:05:00,034
God is Great, God is Great
90
00:05:02,074 --> 00:05:03,874
Sorry for troubling you, ma'am
91
00:05:04,154 --> 00:05:06,034
Yeah, it's going to be tough
Just hope I find it there
92
00:05:06,034 --> 00:05:06,874
Yeah, it's going to be tough
Just hope I find it there
93
00:05:07,154 --> 00:05:08,994
She said the oil's only sold there
94
00:05:09,234 --> 00:05:11,874
As if it'll turn her barbed wire hair
into silk
95
00:05:12,914 --> 00:05:16,514
You can't live a day without her,
this barbed wire hair
96
00:05:19,994 --> 00:05:23,234
You wanna pay for it
but you're embarrassed, right?
97
00:05:24,034 --> 00:05:26,594
-Go or I'll throw the money in your face!
-Okay
98
00:05:26,834 --> 00:05:28,274
-Bye
-Bye, ma'am
99
00:05:28,514 --> 00:05:30,034
Go with God
100
00:05:30,034 --> 00:05:30,394
Go with God
101
00:05:30,914 --> 00:05:32,234
Take care
102
00:05:32,434 --> 00:05:34,554
-Come
-Hi, Hisham
103
00:05:35,154 --> 00:05:36,034
I miss hearing 'Hisham' from you
Say it again
104
00:05:36,034 --> 00:05:38,994
I miss hearing 'Hisham' from you
Say it again
105
00:05:39,114 --> 00:05:42,034
Aren't you ashamed, pestering me
when I give you the cold shoulder?
106
00:05:42,034 --> 00:05:42,514
Aren't you ashamed, pestering me
when I give you the cold shoulder?
107
00:05:42,794 --> 00:05:46,594
Strangely, I enjoy it when a woman
does that to me
108
00:05:46,874 --> 00:05:48,034
-Hisham, are you drunk?
-Worse
109
00:05:48,034 --> 00:05:48,914
-Hisham, are you drunk?
-Worse
110
00:05:49,674 --> 00:05:52,914
-I've a new piece I want you to listen to
-Congratulations,
111
00:05:53,034 --> 00:05:54,034
but I don't have time
112
00:05:54,034 --> 00:05:54,474
but I don't have time
113
00:05:54,594 --> 00:05:56,834
-Anything else?
-Don't be mean
114
00:05:57,114 --> 00:05:58,474
Did I ask you to dance to it?
115
00:05:58,954 --> 00:06:00,034
Listen and tell me what you think
116
00:06:00,034 --> 00:06:00,834
Listen and tell me what you think
117
00:06:24,794 --> 00:06:27,554
By the way,
I'm going on pilgrimage
118
00:06:28,554 --> 00:06:30,034
Should I say a specific prayer for you?
119
00:06:30,034 --> 00:06:30,794
Should I say a specific prayer for you?
120
00:06:30,994 --> 00:06:33,234
Seriously? Congratulations
121
00:06:33,354 --> 00:06:36,034
Thanks, is the message clearer now?
122
00:06:36,034 --> 00:06:36,234
Thanks, is the message clearer now?
123
00:06:36,554 --> 00:06:39,074
What did you think, you stupid?
I wanted you for work
124
00:06:39,994 --> 00:06:41,914
-Work?
-Yes, I swear
125
00:06:42,114 --> 00:06:46,274
Land, selling, buying Shall I wait till you
come back with holy water from Zamzam?
126
00:06:46,394 --> 00:06:48,034
When I get back Bye now
127
00:06:48,034 --> 00:06:49,154
When I get back Bye now
128
00:06:49,474 --> 00:06:51,634
-And the prayer?
-May God take you, Hisham!
129
00:06:51,834 --> 00:06:53,234
Hang up, hang up!
130
00:06:53,994 --> 00:06:54,034
-Don't touch my charger!
-Say please and don't touch me!
131
00:06:54,034 --> 00:06:57,354
-Don't touch my charger!
-Say please and don't touch me!
132
00:06:57,474 --> 00:07:00,034
-You'll break it!
-As if I'm not even here!
133
00:07:00,034 --> 00:07:00,994
-You'll break it!
-As if I'm not even here!
134
00:07:01,154 --> 00:07:03,314
-How dare you hit your sister!
-She hit me!
135
00:07:03,434 --> 00:07:04,874
-And I'll hurt you, too!
-Look!
136
00:07:04,994 --> 00:07:06,034
See your daughter?
Shame on you, you're a girl
137
00:07:06,034 --> 00:07:07,754
See your daughter?
Shame on you, you're a girl
138
00:07:07,874 --> 00:07:09,874
-I had my suspicions
-Get lost!
139
00:07:09,994 --> 00:07:11,394
Me? Fine
140
00:07:12,034 --> 00:07:15,434
-Bring me the tobacco
-Let your wife bring it
141
00:07:16,434 --> 00:07:17,994
I failed at raising her!
142
00:07:18,114 --> 00:07:19,914
-I'll bring it
-I'll be off
143
00:07:20,034 --> 00:07:21,354
-Okay
-Where to?
144
00:07:21,434 --> 00:07:23,154
-I've lots to do
-Cake's in the oven
145
00:07:23,274 --> 00:07:24,034
-No, thanks
-Leave your door open I'll bring up a piece
146
00:07:24,034 --> 00:07:26,154
-No, thanks
-Leave your door open I'll bring up a piece
147
00:07:26,314 --> 00:07:27,954
Okay, thanks
148
00:07:28,194 --> 00:07:29,514
-Ghada
-Yes
149
00:07:29,594 --> 00:07:30,034
-Don't forget to say a prayer for me
-God willing
150
00:07:30,034 --> 00:07:32,474
-Don't forget to say a prayer for me
-God willing
151
00:07:32,834 --> 00:07:34,674
Look after your diabetes
152
00:07:34,794 --> 00:07:36,034
-God will protect Peace upon you
-Peace and God's mercy
153
00:07:36,034 --> 00:07:38,114
-God will protect Peace upon you
-Peace and God's mercy
154
00:07:38,234 --> 00:07:39,594
-Bye, dear
-Bye
155
00:07:39,754 --> 00:07:42,034
Your aunt Siham says not to buy
from shops near the Holy Mosque
156
00:07:42,034 --> 00:07:43,514
Your aunt Siham says not to buy
from shops near the Holy Mosque
157
00:07:43,674 --> 00:07:44,994
Farther malls are cheaper
158
00:07:45,114 --> 00:07:48,034
Malls? It's just a few prayer beads
and some incense
159
00:07:48,034 --> 00:07:48,274
Malls? It's just a few prayer beads
and some incense
160
00:07:48,674 --> 00:07:50,154
What's wrong with this, Dad?
161
00:07:50,274 --> 00:07:52,074
Too big The one with fasteners is better
162
00:07:52,274 --> 00:07:54,034
Please, please remind your dad
of the Spanish blankets
163
00:07:54,034 --> 00:07:55,634
Please, please remind your dad
of the Spanish blankets
164
00:07:55,914 --> 00:07:57,834
If we find them It's summer
165
00:07:57,954 --> 00:08:00,034
Hanan bought them in June
166
00:08:00,034 --> 00:08:00,274
Hanan bought them in June
167
00:08:00,434 --> 00:08:02,514
Just remind him, I gave him the money
168
00:08:02,754 --> 00:08:04,754
Have done, I'll buy them!
169
00:08:04,874 --> 00:08:06,034
You better and they better be Spanish
170
00:08:06,034 --> 00:08:07,274
You better and they better be Spanish
171
00:08:07,394 --> 00:08:09,194
One more word, no blankets!
172
00:08:09,714 --> 00:08:11,034
Don't bother
173
00:08:15,634 --> 00:08:17,274
Mom called me today
174
00:08:18,914 --> 00:08:22,154
Thank God we got Lamia out of
the Giza house
175
00:08:25,114 --> 00:08:27,114
The lunatic wanted the girl's money
176
00:08:27,634 --> 00:08:29,514
She thinks we sold her share with ours
177
00:08:31,234 --> 00:08:33,354
She's probably signed IOUs and crap
178
00:08:34,834 --> 00:08:36,034
She thinks I have something stashed away
but I don't
179
00:08:36,034 --> 00:08:37,754
She thinks I have something stashed away
but I don't
180
00:08:38,074 --> 00:08:40,394
The rent and car payment came together,
181
00:08:40,834 --> 00:08:42,034
the few thousands left went towards
the pilgrimage
182
00:08:42,034 --> 00:08:43,394
the few thousands left went towards
the pilgrimage
183
00:08:43,514 --> 00:08:46,194
Leave me out of it and deal with it
184
00:08:46,874 --> 00:08:48,034
Easy I'm just saying,
I don't want anything from you
185
00:08:48,034 --> 00:08:49,874
Easy I'm just saying,
I don't want anything from you
186
00:08:50,034 --> 00:08:51,914
You're beating around the bush
187
00:08:52,034 --> 00:08:54,034
If you want the money you've spent
to go with you
188
00:08:54,034 --> 00:08:54,154
If you want the money you've spent
to go with you
189
00:08:54,314 --> 00:08:56,994
I don't have it now but I can borrow it
from my wife inside!
190
00:08:57,114 --> 00:08:58,554
Easy, what's with you?
191
00:08:58,874 --> 00:09:00,034
-Easy, man
-Man?
192
00:09:00,034 --> 00:09:00,994
-Easy, man
-Man?
193
00:09:02,474 --> 00:09:04,674
-What is it, Dad?
-To hell with Dad!
194
00:09:05,034 --> 00:09:06,034
If you want something don't act
like your mother!
195
00:09:06,034 --> 00:09:07,034
If you want something don't act
like your mother!
196
00:09:08,634 --> 00:09:11,474
Lamia, pack up! We'll leave!
197
00:09:11,594 --> 00:09:12,034
Good riddance!
198
00:09:12,034 --> 00:09:12,954
Good riddance!
199
00:09:13,074 --> 00:09:14,514
Calm down, the cake's done
200
00:09:15,514 --> 00:09:17,914
Don't I act like my mother!
201
00:09:18,794 --> 00:09:21,154
There! So that what you said is true!
202
00:09:21,274 --> 00:09:22,794
-Go, good riddance!
-I will!
203
00:09:24,114 --> 00:09:25,794
Go let Mommy stuff your mouth
204
00:09:39,434 --> 00:09:42,034
Lamia, put your dirty laundry
in the washer
205
00:09:42,154 --> 00:09:44,474
I may not run it again before I leave
206
00:09:46,914 --> 00:09:48,034
Will your mind be easy leaving me
with those two oafs?
207
00:09:48,034 --> 00:09:50,394
Will your mind be easy leaving me
with those two oafs?
208
00:09:51,314 --> 00:09:54,034
I'll worry about them
I know you well, so stop nagging
209
00:09:54,034 --> 00:09:55,634
I'll worry about them
I know you well, so stop nagging
210
00:09:55,994 --> 00:09:59,194
You were alone before I came
So what if I stay alone?
211
00:09:59,354 --> 00:10:00,034
I'm locking it up and taking your key,
so don't even think about it
212
00:10:00,034 --> 00:10:02,794
I'm locking it up and taking your key,
so don't even think about it
213
00:10:03,034 --> 00:10:06,034
-Wanna go stay with your mom?
-No way, I'll stay with Elham
214
00:10:06,034 --> 00:10:06,394
-Wanna go stay with your mom?
-No way, I'll stay with Elham
215
00:10:07,914 --> 00:10:09,594
-Did you perform evening prayers?
-Yes
216
00:10:10,314 --> 00:10:12,034
Don't come crying
if you don't put your clothes
217
00:10:12,034 --> 00:10:12,634
Don't come crying
if you don't put your clothes
218
00:10:13,394 --> 00:10:15,834
-Okay
-Close the door
219
00:10:20,594 --> 00:10:21,994
And do your evening prayer
220
00:11:13,394 --> 00:11:15,554
-Dubai, you tart!
-Mom!
221
00:11:15,674 --> 00:11:17,794
Think I can't find you if I want to?
222
00:11:17,914 --> 00:11:18,034
Lower your voice, we're in the street!
223
00:11:18,034 --> 00:11:19,914
Lower your voice, we're in the street!
224
00:11:20,034 --> 00:11:23,514
Ashamed of me! Give me money
and you won't see me again!
225
00:11:23,634 --> 00:11:24,034
I work here! Don't do this
226
00:11:24,034 --> 00:11:26,314
I work here! Don't do this
227
00:11:26,434 --> 00:11:30,034
Instead of donating to charity, donate
to your mother! I have IOUs to pay!
228
00:11:30,034 --> 00:11:30,874
Instead of donating to charity, donate
to your mother! I have IOUs to pay!
229
00:11:30,994 --> 00:11:33,914
I've never begrudged you
but I don't have money right now
230
00:11:34,034 --> 00:11:36,034
The pilgrimage you're doing with your dad,
how'd you pay for that?
231
00:11:36,034 --> 00:11:37,274
The pilgrimage you're doing with your dad,
how'd you pay for that?
232
00:11:37,394 --> 00:11:40,234
What's it to you?
Have you ever given me?
233
00:11:40,354 --> 00:11:42,034
I swear to God,
I'm not leaving without money!
234
00:11:42,034 --> 00:11:43,474
I swear to God,
I'm not leaving without money!
235
00:11:43,594 --> 00:11:47,234
I can call people to throw you
out of here!
236
00:11:48,394 --> 00:11:49,714
Gal!
237
00:11:49,874 --> 00:11:52,434
Wait, you tramp!
238
00:11:52,634 --> 00:11:54,034
I'm gonna go to jail, you
239
00:11:54,034 --> 00:11:55,074
I'm gonna go to jail, you
240
00:12:36,594 --> 00:12:41,114
No; go back home
and bring me 70 grand
241
00:12:42,474 --> 00:12:44,194
What surgery costs 70 grand?!
242
00:12:45,394 --> 00:12:48,034
It's a deposit until uncle Sherif
speaks to them
243
00:12:48,034 --> 00:12:49,594
It's a deposit until uncle Sherif
speaks to them
244
00:12:51,994 --> 00:12:53,314
All right, dear
245
00:12:56,314 --> 00:12:57,634
All right, dear
246
00:12:58,114 --> 00:12:59,434
Goodbye
247
00:13:07,274 --> 00:13:09,234
Ma'am, ma'am
248
00:13:10,114 --> 00:13:12,034
The woman who got hit by a microbus
is with you?
249
00:13:12,034 --> 00:13:12,114
The woman who got hit by a microbus
is with you?
250
00:13:12,474 --> 00:13:15,234
-What woman?
-The one who got hit in the back street
251
00:13:15,914 --> 00:13:18,034
I don't know her Excuse me
252
00:13:18,034 --> 00:13:18,314
I don't know her Excuse me
253
00:14:36,274 --> 00:14:37,594
Yes, Rania?
254
00:14:38,194 --> 00:14:39,874
I'm at the emergency, where are you?
255
00:14:41,754 --> 00:14:42,034
Are you wearing a green veil?
256
00:14:42,034 --> 00:14:43,154
Are you wearing a green veil?
257
00:14:44,714 --> 00:14:46,194
That style is so cheap
258
00:14:47,594 --> 00:14:48,034
Damn the vodka, I'm reeling
259
00:14:48,034 --> 00:14:49,114
Damn the vodka, I'm reeling
260
00:14:49,634 --> 00:14:51,194
Don't forget about me
261
00:14:52,474 --> 00:14:53,794
I saw you
262
00:14:54,874 --> 00:14:56,194
Well, Haja Ghada!
263
00:14:57,114 --> 00:14:58,994
-I missed you
-Same here
264
00:15:00,114 --> 00:15:01,834
-You look gorgeous
-You do
265
00:15:02,394 --> 00:15:04,514
Be tough with him, the car's new
266
00:15:05,274 --> 00:15:06,034
Don't say we need money
267
00:15:06,034 --> 00:15:07,234
Don't say we need money
268
00:15:07,514 --> 00:15:09,794
Are you stupid?
Of course I won't tell him
269
00:15:10,434 --> 00:15:11,754
Just hope he answers
270
00:15:13,874 --> 00:15:16,954
Acting like he's someone important!
He never answers right away
271
00:15:18,314 --> 00:15:21,914
Think it over
Is he the only used car dealer?
272
00:15:22,434 --> 00:15:24,034
You know a lot
What's with you?
273
00:15:24,034 --> 00:15:25,074
You know a lot
What's with you?
274
00:15:25,314 --> 00:15:27,394
Walid buys Chinese brands
on installments
275
00:15:27,634 --> 00:15:29,474
He'll wrap it up fast with a good price
276
00:15:29,954 --> 00:15:30,034
The others are frauds and waste time
277
00:15:30,034 --> 00:15:31,714
The others are frauds and waste time
278
00:15:33,874 --> 00:15:35,194
He'll show up, don't worry
279
00:15:38,314 --> 00:15:40,834
An hour for the coffee?
I want to sober up!
280
00:15:42,314 --> 00:15:45,714
You're a public scandal Who goes
into a hospital looking like that?
281
00:15:46,674 --> 00:15:48,034
You dragged me here
from the middle of a shift
282
00:15:48,034 --> 00:15:49,194
You dragged me here
from the middle of a shift
283
00:15:49,914 --> 00:15:51,674
Should the guy wake up
and not find me?
284
00:15:51,834 --> 00:15:53,154
Like I said, you're a scandal
285
00:15:54,914 --> 00:15:56,234
It's the nurse
286
00:15:56,714 --> 00:15:58,514
Maybe she's out of surgery
287
00:15:59,914 --> 00:16:00,034
How much will the second surgery cost?
288
00:16:00,034 --> 00:16:01,914
How much will the second surgery cost?
289
00:16:02,154 --> 00:16:03,554
Ask at administrative affairs
290
00:16:04,074 --> 00:16:06,034
It's probably going to cost
less than this one
291
00:16:06,034 --> 00:16:06,194
It's probably going to cost
less than this one
292
00:16:06,914 --> 00:16:10,194
Can't we move her to a public hospital
or somewhere cheaper?
293
00:16:10,714 --> 00:16:12,034
If you can do that, sure,
but as soon as possible
294
00:16:12,034 --> 00:16:13,354
If you can do that, sure,
but as soon as possible
295
00:16:13,834 --> 00:16:15,874
Surgery must be done within 24 hours
296
00:16:16,834 --> 00:16:18,034
Excuse me
297
00:16:18,034 --> 00:16:18,154
Excuse me
298
00:16:24,394 --> 00:16:25,994
She's never left me alone
299
00:16:28,394 --> 00:16:30,034
-Can you calm down so we can think?
-Right
300
00:16:30,034 --> 00:16:31,034
-Can you calm down so we can think?
-Right
301
00:16:31,834 --> 00:16:35,594
I need to be calm and decide which bank
to go to and how much to withdraw
302
00:16:35,714 --> 00:16:36,034
I have so much money,
I can't keep track of it
303
00:16:36,034 --> 00:16:38,554
I have so much money,
I can't keep track of it
304
00:16:39,274 --> 00:16:42,034
And the trip! What can I do?
I've signed papers here
305
00:16:42,034 --> 00:16:43,074
And the trip! What can I do?
I've signed papers here
306
00:16:43,234 --> 00:16:46,474
-What happened? Where is she?
-How sweet!
307
00:16:48,274 --> 00:16:51,474
Did I tell you to bring the stuff
from the closet or tell him?
308
00:16:52,034 --> 00:16:54,034
-Did I say to tell him?
-It's what happened
309
00:16:54,034 --> 00:16:54,674
-Did I say to tell him?
-It's what happened
310
00:16:54,874 --> 00:16:57,034
I'm talking to you,
where's your mother?
311
00:16:57,354 --> 00:17:00,034
Do you love her that much
or coming to gloat?
312
00:17:00,034 --> 00:17:00,394
Do you love her that much
or coming to gloat?
313
00:17:00,514 --> 00:17:01,834
Watch your mouth!
314
00:17:01,954 --> 00:17:05,194
Why did you come to this hospital?
Can you afford it?
315
00:17:05,394 --> 00:17:06,034
Easy, uncle
The accident happened nearby
316
00:17:06,034 --> 00:17:08,114
Easy, uncle
The accident happened nearby
317
00:17:08,594 --> 00:17:12,034
-She was bleeding and they had to stop it
-What bleeding?
318
00:17:12,034 --> 00:17:12,114
-She was bleeding and they had to stop it
-What bleeding?
319
00:17:12,434 --> 00:17:15,034
She's just out of surgery
and needs another one
320
00:17:15,234 --> 00:17:18,034
Don't forget to pass by accounts
and pay out of your pocket Let go!
321
00:17:18,034 --> 00:17:18,314
Don't forget to pass by accounts
and pay out of your pocket Let go!
322
00:17:18,434 --> 00:17:21,234
-Where to?
-To hell! Leave me alone!
323
00:17:24,074 --> 00:17:27,434
No, the first U-turn then take the street
after the second sign
324
00:17:28,634 --> 00:17:30,034
Don't take the new bridge
325
00:17:30,034 --> 00:17:30,514
Don't take the new bridge
326
00:17:34,514 --> 00:17:36,034
I'll be waiting
Bye
327
00:17:36,034 --> 00:17:36,994
I'll be waiting
Bye
328
00:17:37,874 --> 00:17:39,194
Is that Ghada Said?
329
00:17:40,874 --> 00:17:42,034
-How much?
-3 extra centimeters
330
00:17:42,034 --> 00:17:43,114
-How much?
-3 extra centimeters
331
00:17:43,834 --> 00:17:45,594
Isn't that Ghada who got breast cancer?
332
00:17:45,754 --> 00:17:47,194
I don't think it was cancer
333
00:17:47,714 --> 00:17:48,034
She's not the same
since she lost her baby
334
00:17:48,034 --> 00:17:50,634
She's not the same
since she lost her baby
335
00:17:50,754 --> 00:17:53,314
Her baby died!
O Merciful Lord!
336
00:17:54,274 --> 00:17:56,714
You're trying to distract us
from your belly
337
00:17:56,994 --> 00:17:58,994
I just did an Inbody
and it wasn't like this
338
00:18:01,594 --> 00:18:03,394
Go see if Ghada's arrived
339
00:18:07,914 --> 00:18:10,634
Alain, make the outfit to her old size
340
00:18:10,754 --> 00:18:12,034
If you don't lose weight before the party,
don't show me your face
341
00:18:12,034 --> 00:18:14,194
If you don't lose weight before the party,
don't show me your face
342
00:18:14,314 --> 00:18:15,834
I don't employ cows, honey
343
00:18:17,914 --> 00:18:18,034
Hey! Dudu's here!
344
00:18:18,034 --> 00:18:19,594
Hey! Dudu's here!
345
00:18:19,714 --> 00:18:22,594
You're just the same,
as if I saw you yesterday
346
00:18:22,714 --> 00:18:24,034
We keep our eyes on the tape measure
347
00:18:24,034 --> 00:18:24,194
We keep our eyes on the tape measure
348
00:18:24,794 --> 00:18:26,714
-I really missed you
-Where've you been?
349
00:18:26,954 --> 00:18:28,834
Come say hi to Alain and Shahira
350
00:18:28,954 --> 00:18:30,034
Oh, so you have a party soon I don't
want to see anyone,
351
00:18:30,034 --> 00:18:32,154
Oh, so you have a party soon I don't
want to see anyone,
352
00:18:32,274 --> 00:18:33,914
-I'll wait inside
-Here's Shahira
353
00:18:34,314 --> 00:18:36,034
Don't say you're gonna sit with us
in that veil We're all ladies
354
00:18:36,034 --> 00:18:38,194
Don't say you're gonna sit with us
in that veil We're all ladies
355
00:18:38,314 --> 00:18:39,834
I'll get stark naked, then
356
00:18:40,194 --> 00:18:42,034
-I missed you!
-Missed you too
357
00:18:42,034 --> 00:18:43,034
-I missed you!
-Missed you too
358
00:18:47,354 --> 00:18:48,034
Things are shitty with me these days,
359
00:18:48,034 --> 00:18:50,474
Things are shitty with me these days,
360
00:18:51,754 --> 00:18:53,674
but I can't let you down
361
00:18:54,234 --> 00:18:57,474
If the party goes well,
I'll go easy on the installments
362
00:18:58,714 --> 00:19:00,034
If it goes badly, I'll make Farid
send me your whole salary,
363
00:19:00,034 --> 00:19:01,154
If it goes badly, I'll make Farid
send me your whole salary,
364
00:19:01,314 --> 00:19:03,394
you won't even see it
365
00:19:04,194 --> 00:19:05,674
How can I repay you?
366
00:19:06,394 --> 00:19:07,954
If I told you, would you do it?
367
00:19:09,474 --> 00:19:11,834
My first prayer at the Kaaba
will be for you
368
00:19:12,154 --> 00:19:13,474
What should I pray?
369
00:19:14,314 --> 00:19:16,234
For the party to be awesome!
370
00:19:17,874 --> 00:19:18,034
Oh, Shushu!
Don't worry, I'll do my best
371
00:19:18,034 --> 00:19:21,634
Oh, Shushu!
Don't worry, I'll do my best
372
00:19:22,154 --> 00:19:24,034
Will you pray for the party
to be awesome?
373
00:19:24,034 --> 00:19:24,434
Will you pray for the party
to be awesome?
374
00:19:24,994 --> 00:19:26,394
May God guide you, Shahira
375
00:19:30,674 --> 00:19:33,194
Wait I'm leaving after the party
376
00:19:35,194 --> 00:19:36,034
Hi, Dad come on, stop playing angry
377
00:19:36,034 --> 00:19:38,874
Hi, Dad come on, stop playing angry
378
00:19:40,234 --> 00:19:42,034
Have her do the second surgery
I got the money
379
00:19:42,034 --> 00:19:43,754
Have her do the second surgery
I got the money
380
00:19:44,114 --> 00:19:47,154
If you want to run into a bus too,
go ahead
381
00:19:48,314 --> 00:19:49,994
Yes, I got the money
382
00:19:51,514 --> 00:19:53,954
Elham? Let me talk to her
383
00:19:54,794 --> 00:19:56,114
Hello, dear,
384
00:19:56,674 --> 00:19:59,114
thanks for the several grand you paid
385
00:20:00,474 --> 00:20:03,474
If it wasn't an emergency,
we wouldn't have troubled you
386
00:20:04,914 --> 00:20:06,034
As soon as I arrive I'll pay you back,
take it easy
387
00:20:06,034 --> 00:20:08,114
As soon as I arrive I'll pay you back,
take it easy
388
00:20:13,234 --> 00:20:16,074
Yes, Shushu not yet
389
00:20:18,274 --> 00:20:19,594
Now?
390
00:20:20,874 --> 00:20:22,274
Why, what is it?
391
00:20:25,714 --> 00:20:27,794
I'll turn and come back
392
00:20:33,354 --> 00:20:35,834
I didn't hear you
What did you say?
393
00:20:36,714 --> 00:20:39,354
He saw you leaving and fancied you
394
00:20:40,474 --> 00:20:42,034
Why didn't you tell him I've stopped?
395
00:20:42,034 --> 00:20:42,274
Why didn't you tell him I've stopped?
396
00:20:42,634 --> 00:20:45,314
I did It made him more insistent
397
00:20:46,394 --> 00:20:48,034
Unfortunately, I can't afford to lose him
398
00:20:48,034 --> 00:20:49,234
Unfortunately, I can't afford to lose him
399
00:20:51,594 --> 00:20:54,034
I'm going on pilgrimage
Do you realize what you're saying?
400
00:20:54,034 --> 00:20:55,314
I'm going on pilgrimage
Do you realize what you're saying?
401
00:20:55,594 --> 00:20:58,554
Thank God the party's before
the pilgrimage
402
00:21:04,314 --> 00:21:05,714
You're kidding, right?
403
00:21:07,354 --> 00:21:09,314
This is one of your old pranks, right?
404
00:21:09,994 --> 00:21:11,394
I'm not joking, Ghada
405
00:21:12,634 --> 00:21:13,954
I'm very serious
406
00:21:18,394 --> 00:21:19,714
Who is he?
407
00:21:21,234 --> 00:21:22,554
Does it matter?
408
00:21:23,514 --> 00:21:24,034
If it's a certain person, will it be okay?
409
00:21:24,034 --> 00:21:25,474
If it's a certain person, will it be okay?
410
00:21:27,434 --> 00:21:28,754
It won't matter
411
00:21:29,074 --> 00:21:30,034
Tell me who he is and I'll tell him
nicely that I've stopped
412
00:21:30,034 --> 00:21:32,714
Tell me who he is and I'll tell him
nicely that I've stopped
413
00:21:33,234 --> 00:21:36,034
I'll make sure you don't lose him
Call him
414
00:21:36,434 --> 00:21:38,714
I wish I could do that
415
00:21:44,714 --> 00:21:46,514
Are you kidding me, Shahira?
416
00:21:48,194 --> 00:21:51,634
When did he see me leaving
and why didn't I notice?
417
00:21:52,634 --> 00:21:54,034
Where is he?
What exactly did he see?
418
00:21:54,034 --> 00:21:55,634
Where is he?
What exactly did he see?
419
00:21:55,874 --> 00:21:58,914
The Jaguar I'm driving
or my fashion style?
420
00:21:59,034 --> 00:22:00,034
It's too fishy
Come clear and be honest
421
00:22:00,034 --> 00:22:02,194
It's too fishy
Come clear and be honest
422
00:22:02,714 --> 00:22:04,994
Honey, I adore honesty
423
00:22:05,834 --> 00:22:06,034
You have a grudge
Deal with it
424
00:22:06,034 --> 00:22:08,954
You have a grudge
Deal with it
425
00:22:09,834 --> 00:22:11,154
Deal with it?
426
00:22:12,234 --> 00:22:14,074
Because I said may God guide you?
427
00:22:15,314 --> 00:22:16,954
It burned you up, right?
428
00:22:17,274 --> 00:22:18,034
It bothered me but what's that
got to do with it?
429
00:22:18,034 --> 00:22:19,754
It bothered me but what's that
got to do with it?
430
00:22:20,874 --> 00:22:24,034
You won't accept that I've stopped
You're dying for me to come back
431
00:22:24,034 --> 00:22:24,914
You won't accept that I've stopped
You're dying for me to come back
432
00:22:25,514 --> 00:22:28,634
You always ask:
How's it going with repentance?
433
00:22:28,914 --> 00:22:30,034
Haven't you given up?
Will you always be like this?
434
00:22:30,034 --> 00:22:31,634
Haven't you given up?
Will you always be like this?
435
00:22:31,994 --> 00:22:34,514
So-and-so called
and wants your number
436
00:22:34,834 --> 00:22:36,034
So-and-so took off the veil and came back
May you be next
437
00:22:36,034 --> 00:22:37,154
So-and-so took off the veil and came back
May you be next
438
00:22:37,274 --> 00:22:39,514
You keep nagging, nagging!
439
00:22:42,794 --> 00:22:45,954
I'm a piece of trash and want you
to come back
440
00:22:46,554 --> 00:22:47,874
Why do you keep coming back?
441
00:22:49,194 --> 00:22:52,794
Because until half an hour ago,
I thought you were a very loyal friend
442
00:22:53,754 --> 00:22:54,034
Don't back off!
443
00:22:54,034 --> 00:22:55,954
Don't back off!
444
00:22:56,234 --> 00:22:58,154
What friendship and what loyalty?
445
00:22:58,914 --> 00:23:00,034
Can you sink any lower?
All of that's inside you?
446
00:23:00,034 --> 00:23:01,874
Can you sink any lower?
All of that's inside you?
447
00:23:02,434 --> 00:23:04,394
I never asked you for anything
in my life
448
00:23:05,674 --> 00:23:06,034
And I never refused you anything
449
00:23:06,034 --> 00:23:08,714
And I never refused you anything
450
00:23:09,154 --> 00:23:11,874
The salary you get from Farid,
who's behind it?
451
00:23:12,674 --> 00:23:14,794
When you wanted to stop,
who got you a job?
452
00:23:15,114 --> 00:23:18,034
You and your family eat from honest
money, because of who?
453
00:23:18,034 --> 00:23:19,114
You and your family eat from honest
money, because of who?
454
00:23:20,834 --> 00:23:24,034
If I wanted you to come back,
why would I do all that?
455
00:23:24,034 --> 00:23:24,154
If I wanted you to come back,
why would I do all that?
456
00:23:24,914 --> 00:23:27,514
On the contrary, I shouldn't help you
457
00:23:27,954 --> 00:23:30,034
so that your only choice would be sin
458
00:23:30,034 --> 00:23:30,634
so that your only choice would be sin
459
00:23:33,154 --> 00:23:34,474
And you think that of me!
460
00:23:36,514 --> 00:23:37,834
Give me the check!
461
00:23:39,714 --> 00:23:42,034
The check, or I'll call the bank
to cancel it!
462
00:23:42,034 --> 00:23:42,474
The check, or I'll call the bank
to cancel it!
463
00:23:44,074 --> 00:23:45,874
-Is that how it is?
-Yes
464
00:23:47,514 --> 00:23:48,034
-You want the check?
-Yes, imagine?
465
00:23:48,034 --> 00:23:50,234
-You want the check?
-Yes, imagine?
466
00:24:01,794 --> 00:24:04,834
Come to the party, you'll get the check
467
00:24:05,674 --> 00:24:06,034
It's up to you
468
00:24:06,034 --> 00:24:06,994
It's up to you
469
00:24:07,634 --> 00:24:10,754
I don't think you've ever made this much -
470
00:24:10,874 --> 00:24:12,034
at any of the old parties
471
00:24:12,034 --> 00:24:12,634
at any of the old parties
472
00:24:58,794 --> 00:25:00,034
Something wrong?
473
00:25:00,034 --> 00:25:00,114
Something wrong?
474
00:25:00,954 --> 00:25:03,114
-Talking to me?
-Yeah, what's the matter?
475
00:25:03,754 --> 00:25:05,274
-Did I talk to you?
-Think you're so hot!
476
00:25:07,674 --> 00:25:10,874
What do you want?
Disgusting, goddamn you!
477
00:25:24,674 --> 00:25:27,674
-Peace be upon you, Haj
-At your service, ma'am
478
00:25:27,794 --> 00:25:29,274
Wasn't there a building
and a bank here?
479
00:25:29,434 --> 00:25:30,034
The building was demolished
2 years ago
480
00:25:30,034 --> 00:25:31,714
The building was demolished
2 years ago
481
00:25:32,874 --> 00:25:36,034
I remember you used to work here
Know the owner of the old building?
482
00:25:36,034 --> 00:25:36,994
I remember you used to work here
Know the owner of the old building?
483
00:25:37,274 --> 00:25:41,114
-Mr. Tarek Abd el Hamid?
-That's him Know his whereabouts?
484
00:25:41,594 --> 00:25:42,034
Did he move near here?
485
00:25:42,034 --> 00:25:42,914
Did he move near here?
486
00:25:43,034 --> 00:25:46,874
He hasn't been back
since he sold the building
487
00:25:49,234 --> 00:25:51,034
-Thank you
-You're welcome
488
00:26:04,794 --> 00:26:06,034
How is she after the surgery?
489
00:26:06,034 --> 00:26:06,554
How is she after the surgery?
490
00:26:10,154 --> 00:26:12,034
Tell Dad I'll come to the hospital
tomorrow
491
00:26:12,034 --> 00:26:12,234
Tell Dad I'll come to the hospital
tomorrow
492
00:26:12,354 --> 00:26:14,154
and to stop calling
because I won't answer
493
00:26:17,354 --> 00:26:18,034
I don't need more headaches!
494
00:26:18,034 --> 00:26:19,314
I don't need more headaches!
495
00:26:19,754 --> 00:26:23,034
You're going to stay with Dad
Leave me alone, Lamia
496
00:26:23,154 --> 00:26:24,034
You don't know what I'm going through
497
00:26:24,034 --> 00:26:24,474
You don't know what I'm going through
498
00:26:43,074 --> 00:26:44,674
Shahira's in a terrible state
499
00:26:45,594 --> 00:26:47,474
She's considering cancelling the party
500
00:26:50,634 --> 00:26:52,274
I have some deserts, want some?
501
00:26:52,554 --> 00:26:54,034
Deserts!! You're kidding!
502
00:26:54,034 --> 00:26:54,274
Deserts!! You're kidding!
503
00:27:02,034 --> 00:27:04,274
I can't be late Try it on first
504
00:27:04,994 --> 00:27:06,034
Don't worry, she knows my size well
505
00:27:06,034 --> 00:27:07,474
Don't worry, she knows my size well
506
00:27:08,474 --> 00:27:10,594
I swear to you, she doesn't know
I was coming to see you
507
00:27:12,514 --> 00:27:14,114
It's for your own good, stupid
508
00:27:14,594 --> 00:27:16,754
Forget the money
and the check you want
509
00:27:17,234 --> 00:27:18,034
What about your job
when you get back?
510
00:27:18,034 --> 00:27:19,034
What about your job
when you get back?
511
00:27:19,794 --> 00:27:21,954
One call to Farid and you're out
512
00:27:22,114 --> 00:27:24,034
Do you have Tarek's new number?
513
00:27:24,034 --> 00:27:24,234
Do you have Tarek's new number?
514
00:27:24,674 --> 00:27:26,874
-Tarek Abd el Hamid?
-Yeah
515
00:27:27,394 --> 00:27:29,954
All the numbers I have are out of service
516
00:27:31,114 --> 00:27:34,554
He left the country long ago,
immigrated to Australia You didn't know?
517
00:27:35,634 --> 00:27:36,034
-He immigrated for real?
-Let's stick to our topic
518
00:27:36,034 --> 00:27:38,074
-He immigrated for real?
-Let's stick to our topic
519
00:27:38,754 --> 00:27:40,994
Know how I can reach him other than
by phone?
520
00:27:41,474 --> 00:27:42,034
I lost all contact with him since he left
521
00:27:42,034 --> 00:27:43,674
I lost all contact with him since he left
522
00:27:44,994 --> 00:27:48,034
Don't think he'll pull out his checkbook
and give you like Shahira did
523
00:27:48,034 --> 00:27:48,154
Don't think he'll pull out his checkbook
and give you like Shahira did
524
00:27:48,434 --> 00:27:49,754
You'd be stupid
525
00:27:50,874 --> 00:27:53,994
-Go on, try this on
-Get out, Dalia!
526
00:27:54,394 --> 00:27:56,074
-Are you nuts?
-Out, out!
527
00:27:56,194 --> 00:27:57,994
-What is this?
-Out go out!
528
00:27:58,114 --> 00:28:00,034
-Why're you being like that?
-Out, take this!
529
00:28:00,034 --> 00:28:00,634
-Why're you being like that?
-Out, take this!
530
00:28:00,754 --> 00:28:02,114
Wait, listen
531
00:28:04,634 --> 00:28:05,954
Ghada
532
00:28:07,634 --> 00:28:08,954
You, gal!
533
00:28:10,194 --> 00:28:11,514
This makes no sense!
534
00:28:12,914 --> 00:28:14,354
Ghada, please open up
535
00:28:16,634 --> 00:28:17,954
Open up, Ghada, I'll leave!
536
00:28:39,034 --> 00:28:40,354
"Tarek"
537
00:28:40,714 --> 00:28:42,034
"I'm trying to call
but your phone is off"
538
00:28:42,034 --> 00:28:43,754
"I'm trying to call
but your phone is off"
539
00:28:43,994 --> 00:28:47,554
"Where are you?"
540
00:28:53,554 --> 00:28:54,034
"Please answer"
541
00:28:54,034 --> 00:28:56,194
"Please answer"
542
00:29:11,114 --> 00:29:12,034
"Hi, Yasser, this is Ghada Said
Remember me?"
543
00:29:12,034 --> 00:29:15,634
"Hi, Yasser, this is Ghada Said
Remember me?"
544
00:29:15,874 --> 00:29:18,034
"Where've you been?"
545
00:29:18,034 --> 00:29:19,834
"Where've you been?"
546
00:29:45,594 --> 00:29:47,514
If you talk to her she might hear you
547
00:29:48,874 --> 00:29:50,194
Excuse me
548
00:29:59,794 --> 00:30:00,034
Lord
549
00:30:00,034 --> 00:30:01,114
Lord
550
00:30:02,154 --> 00:30:03,674
Humans are helpless
551
00:30:05,474 --> 00:30:06,034
Look at you now, Soheir
552
00:30:06,034 --> 00:30:07,634
Look at you now, Soheir
553
00:30:09,674 --> 00:30:12,034
Where are the fights over,
the demands, the crap?
554
00:30:12,034 --> 00:30:12,154
Where are the fights over,
the demands, the crap?
555
00:30:13,514 --> 00:30:15,914
Money! I want money!
556
00:30:17,314 --> 00:30:18,034
We'd do anything for money
557
00:30:18,034 --> 00:30:19,434
We'd do anything for money
558
00:30:20,314 --> 00:30:22,354
We ignore disasters Who cares?
559
00:30:23,074 --> 00:30:24,034
As long as it brings money
560
00:30:24,034 --> 00:30:25,114
As long as it brings money
561
00:30:25,394 --> 00:30:27,114
She ignored things for money
562
00:30:27,714 --> 00:30:29,994
Others played dumb to avoid a headache
563
00:30:30,394 --> 00:30:33,074
Don't make me lose my temper in the ICU
564
00:30:33,394 --> 00:30:34,714
Look who's talking
565
00:30:37,754 --> 00:30:39,994
The problem's with the transfer
not the money
566
00:30:40,154 --> 00:30:42,034
Give me till tomorrow to go to the bank
and see what's going on
567
00:30:42,034 --> 00:30:43,714
Give me till tomorrow to go to the bank
and see what's going on
568
00:30:43,914 --> 00:30:46,594
-The money may not be collected?
-Of course it will
569
00:30:46,714 --> 00:30:48,034
Banks are a mess these days
570
00:30:48,034 --> 00:30:48,914
Banks are a mess these days
571
00:30:50,594 --> 00:30:51,994
Let me check with the administration
572
00:30:55,514 --> 00:30:58,354
Transfer? Are you pulling his leg
like you did mine?
573
00:30:58,474 --> 00:31:00,034
-See what he'll tell you and let me know
-Ditching me?
574
00:31:00,034 --> 00:31:01,794
-See what he'll tell you and let me know
-Ditching me?
575
00:31:02,274 --> 00:31:04,954
I'm going to find a way to get the money
May I?
576
00:31:12,634 --> 00:31:14,674
The sale is not worth it, it's a new car
577
00:31:14,794 --> 00:31:16,754
Sure, but that's the market price
for Chinese
578
00:31:17,754 --> 00:31:18,034
-Have done, you want to sell
-I can't make a losing deal
579
00:31:18,034 --> 00:31:20,594
-Have done, you want to sell
-I can't make a losing deal
580
00:31:23,594 --> 00:31:24,034
It's got a lot of mileage too
581
00:31:24,034 --> 00:31:25,874
It's got a lot of mileage too
582
00:31:27,634 --> 00:31:30,034
We can finalize everything tomorrow
and you get your money in cash
583
00:31:30,034 --> 00:31:31,274
We can finalize everything tomorrow
and you get your money in cash
584
00:31:31,394 --> 00:31:32,714
Just a minute
585
00:31:33,954 --> 00:31:35,434
Tarek, Tarek!
586
00:31:36,674 --> 00:31:39,794
I've been calling all your numbers
Are you in Egypt?
587
00:31:42,314 --> 00:31:43,674
The network is down
588
00:31:45,234 --> 00:31:47,754
I'm in a disaster,
I need to see you at once
589
00:31:49,954 --> 00:31:51,274
What?
590
00:31:51,674 --> 00:31:54,034
Showroom?
That's not your style at all
591
00:31:54,034 --> 00:31:54,194
Showroom?
That's not your style at all
592
00:31:54,474 --> 00:31:55,994
Where?
What?
593
00:31:57,954 --> 00:31:59,674
Okay, bye
594
00:32:00,314 --> 00:32:02,154
Sorry, the sale's not worth it
595
00:32:02,274 --> 00:32:04,714
-Where are you going?
-I'll call you later
596
00:32:05,354 --> 00:32:06,034
-You're kidding, right?
-No
597
00:32:06,034 --> 00:32:07,634
-You're kidding, right?
-No
598
00:32:09,354 --> 00:32:11,794
Thanks.
Are you trying to humiliate me?
599
00:32:14,154 --> 00:32:17,714
I can't believe it!
Ghada Said here in my showroom!
600
00:32:18,874 --> 00:32:20,354
How are you, Ghada?
601
00:32:21,634 --> 00:32:23,434
-Tarek!
-I was in Alexandria
602
00:32:23,554 --> 00:32:24,034
and left my other phone behind
603
00:32:24,034 --> 00:32:25,114
and left my other phone behind
604
00:32:25,554 --> 00:32:28,514
When I got back and saw your calls,
I couldn't believe it
605
00:32:29,234 --> 00:32:30,034
How are you?
606
00:32:30,034 --> 00:32:30,554
How are you?
607
00:32:32,514 --> 00:32:35,114
Let's talk in the office, it's noisy here
608
00:32:36,274 --> 00:32:38,034
-Ghada
-What?
609
00:32:38,354 --> 00:32:40,274
What disaster did you get yourself into?
610
00:32:55,594 --> 00:32:57,314
Shall I take the receipt
and tell him to leave?
611
00:32:58,114 --> 00:32:59,474
No
612
00:32:59,594 --> 00:33:00,034
Take the receipt, tell him never to show
his face here again
613
00:33:00,034 --> 00:33:02,594
Take the receipt, tell him never to show
his face here again
614
00:33:03,154 --> 00:33:04,474
Here
615
00:33:05,874 --> 00:33:06,034
Give him this
616
00:33:06,034 --> 00:33:07,194
Give him this
617
00:33:07,914 --> 00:33:10,194
It's all he deserves and more
618
00:33:10,754 --> 00:33:12,034
Close the door
619
00:33:12,034 --> 00:33:12,074
Close the door
620
00:33:14,954 --> 00:33:16,274
Welcome, Ghada
621
00:33:16,514 --> 00:33:18,034
I thought we'd never see
each other again
622
00:33:18,034 --> 00:33:18,674
I thought we'd never see
each other again
623
00:33:18,874 --> 00:33:22,314
Why? There comes a time
when people meet again
624
00:33:22,754 --> 00:33:24,034
-How long has it been?
-19 years, a lifetime
625
00:33:24,034 --> 00:33:26,594
-How long has it been?
-19 years, a lifetime
626
00:33:27,994 --> 00:33:29,594
College days, college friends
627
00:33:30,914 --> 00:33:32,674
Those were different times
628
00:33:35,514 --> 00:33:36,034
Don't let it scare you It'll vanish
in a week if I put my mind to it
629
00:33:36,034 --> 00:33:38,914
Don't let it scare you It'll vanish
in a week if I put my mind to it
630
00:33:39,234 --> 00:33:41,674
Hair transplants are easy too
631
00:33:41,834 --> 00:33:42,034
-Making fun?
-Does it bother you now?
632
00:33:42,034 --> 00:33:43,834
-Making fun?
-Does it bother you now?
633
00:33:45,994 --> 00:33:47,874
You're still as rash as ever
634
00:33:48,634 --> 00:33:49,954
Drink your soda
635
00:33:51,634 --> 00:33:54,034
-What's the disaster? Tell me
-Well
636
00:33:54,034 --> 00:33:55,074
-What's the disaster? Tell me
-Well
637
00:33:55,434 --> 00:33:59,314
Market's bad,
the company's pushing us to sell
638
00:33:59,754 --> 00:34:00,034
I was making a list of customers
and found your number
639
00:34:00,034 --> 00:34:03,874
I was making a list of customers
and found your number
640
00:34:04,754 --> 00:34:06,034
-We have villas, flats, offices
-What's the company?
641
00:34:06,034 --> 00:34:08,594
-We have villas, flats, offices
-What's the company?
642
00:34:09,834 --> 00:34:12,034
What's with 'I have a disaster
and need to see you at once'?
643
00:34:12,034 --> 00:34:12,674
What's with 'I have a disaster
and need to see you at once'?
644
00:34:14,394 --> 00:34:16,354
-Very sweet
-Yeah
645
00:34:16,954 --> 00:34:18,034
Noura and Nour
646
00:34:18,034 --> 00:34:18,274
Noura and Nour
647
00:34:18,394 --> 00:34:21,194
They look like their mom
Amany, right?
648
00:34:21,314 --> 00:34:24,034
-You're following me then
-No following needed
649
00:34:24,034 --> 00:34:24,074
-You're following me then
-No following needed
650
00:34:24,714 --> 00:34:26,794
Isn't this place her dad's business?
651
00:34:27,954 --> 00:34:30,034
-Rest his soul
-May he rest in peace
652
00:34:30,034 --> 00:34:31,394
-Rest his soul
-May he rest in peace
653
00:34:32,114 --> 00:34:35,514
It was obvious and Amany's clever
654
00:34:35,994 --> 00:34:36,034
She knows how to get what she wants
655
00:34:36,034 --> 00:34:37,914
She knows how to get what she wants
656
00:34:40,194 --> 00:34:42,034
I don't think after 19 years
and out of the blue,
657
00:34:42,034 --> 00:34:42,874
I don't think after 19 years
and out of the blue,
658
00:34:43,714 --> 00:34:45,754
you're here to settle accounts
659
00:34:45,874 --> 00:34:48,034
Amany's sweet and deserves nothing
but good
660
00:34:48,034 --> 00:34:48,434
Amany's sweet and deserves nothing
but good
661
00:34:49,474 --> 00:34:52,674
She's respectable, well-bred
and able to preserve her chastity
662
00:34:53,834 --> 00:34:54,034
Not as the cheap idiot
who went to Ma'moura
663
00:34:54,034 --> 00:34:55,954
Not as the cheap idiot
who went to Ma'moura
664
00:34:56,074 --> 00:34:58,074
and gave herself to you because
she loved you
665
00:34:59,874 --> 00:35:00,034
So, you are here to settle accounts
seriously
666
00:35:00,034 --> 00:35:01,634
So, you are here to settle accounts
seriously
667
00:35:04,554 --> 00:35:06,034
Here's the card
668
00:35:06,034 --> 00:35:06,114
Here's the card
669
00:35:06,674 --> 00:35:08,994
Show it to your wife,
you might book something
670
00:35:13,954 --> 00:35:16,194
Look after your girls
and raise them up well,
671
00:35:17,274 --> 00:35:18,034
else they'd make a mistake
and fall in love
672
00:35:18,034 --> 00:35:19,434
else they'd make a mistake
and fall in love
673
00:35:20,754 --> 00:35:23,274
A mistake like that
could ruin their lives
674
00:35:42,194 --> 00:35:43,594
You're not answering?
675
00:35:43,834 --> 00:35:46,554
My phone was on silent
Why didn't you call Galal?
676
00:35:46,674 --> 00:35:48,034
The girls are fussing, the birthday party's
started Where's the key?
677
00:35:48,034 --> 00:35:49,954
The girls are fussing, the birthday party's
started Where's the key?
678
00:35:50,074 --> 00:35:53,954
-Here
-It's hot outside and I forgot my soda
679
00:35:54,194 --> 00:35:57,834
I'll take it so you don't drink it
We agreed you'd start a diet
680
00:35:58,954 --> 00:36:00,034
No way! Amany El-Sharkawy,
don't you remember me?
681
00:36:00,034 --> 00:36:02,074
No way! Amany El-Sharkawy,
don't you remember me?
682
00:36:03,674 --> 00:36:05,034
I'm Ghada Said
683
00:36:05,154 --> 00:36:06,034
Ghada Hello, dear
684
00:36:06,034 --> 00:36:07,154
Ghada Hello, dear
685
00:36:07,274 --> 00:36:11,074
Is this how you greet someone
after all these years?
686
00:36:56,954 --> 00:36:58,274
Hello, Hisham
687
00:36:59,114 --> 00:37:00,034
What's the job you had for me?
688
00:37:00,034 --> 00:37:00,714
What's the job you had for me?
689
00:37:11,954 --> 00:37:12,034
What is this? I was wrong to come
690
00:37:12,034 --> 00:37:14,514
What is this? I was wrong to come
691
00:37:14,634 --> 00:37:17,034
Stop acting crazy, I was sweating
We'll work now
692
00:37:17,394 --> 00:37:18,034
-Did you see the plan?
-There are issues with this land
693
00:37:18,034 --> 00:37:19,954
-Did you see the plan?
-There are issues with this land
694
00:37:20,274 --> 00:37:22,274
-Smart!
-It doesn't need brains
695
00:37:22,514 --> 00:37:24,034
Especially since you want to dump it fast
696
00:37:24,034 --> 00:37:25,674
Especially since you want to dump it fast
697
00:37:26,034 --> 00:37:29,794
Our company owns this area
Anything outside it is illegal
698
00:37:29,954 --> 00:37:30,034
I know That's why I called you
699
00:37:30,034 --> 00:37:31,754
I know That's why I called you
700
00:37:32,314 --> 00:37:34,554
We want one of your good clients
looking to buy
701
00:37:35,474 --> 00:37:36,034
If 2.5% is too low,
say whatever suits you
702
00:37:36,034 --> 00:37:39,794
If 2.5% is too low,
say whatever suits you
703
00:37:39,914 --> 00:37:42,034
Really? We get 3% on a legal sale,
not fraud
704
00:37:42,034 --> 00:37:43,554
Really? We get 3% on a legal sale,
not fraud
705
00:37:43,594 --> 00:37:44,954
It's not fraud
706
00:37:45,074 --> 00:37:48,034
The problems will be solved
Guess what its price would be then?
707
00:37:48,954 --> 00:37:50,274
We're being conned
708
00:37:51,954 --> 00:37:53,514
A question, but don't get mad
709
00:37:55,794 --> 00:37:57,674
Did you make more in the past or now?
710
00:37:59,714 --> 00:38:00,034
Why? Thinking of career shift?
711
00:38:00,034 --> 00:38:02,554
Why? Thinking of career shift?
712
00:38:05,834 --> 00:38:06,034
Honestly, didn't it cross your mind
when you came in?
713
00:38:06,034 --> 00:38:08,954
Honestly, didn't it cross your mind
when you came in?
714
00:38:10,194 --> 00:38:12,034
Did the office remind you of something?
715
00:38:12,034 --> 00:38:13,194
Did the office remind you of something?
716
00:38:20,674 --> 00:38:21,994
Did Tarek leave?
717
00:38:24,754 --> 00:38:27,874
-Who gives a shit?
-You don't know anything about him?
718
00:38:28,154 --> 00:38:30,034
Never asked about him after the disaster?
719
00:38:31,514 --> 00:38:34,234
-May God guide him
-I need to see him
720
00:38:34,394 --> 00:38:36,034
I'm the last person to ask
721
00:38:36,034 --> 00:38:36,274
I'm the last person to ask
722
00:38:36,674 --> 00:38:38,434
Hisham
I'm Sorry
723
00:38:38,714 --> 00:38:40,034
The guy's downstairs
724
00:38:40,194 --> 00:38:41,914
My partner Murad Ghada Said
725
00:38:42,354 --> 00:38:44,674
Great, she can go down
and talk to the guy
726
00:38:44,874 --> 00:38:47,234
-What guy?
-The land guy I talked to you about
727
00:38:47,354 --> 00:38:48,034
Come, talk to him, get the details
728
00:38:48,034 --> 00:38:48,754
Come, talk to him, get the details
729
00:38:49,274 --> 00:38:50,994
-I don't get it
-Just do it
730
00:38:51,114 --> 00:38:53,554
-Your hand
-Sorry Haja!
731
00:39:02,634 --> 00:39:04,074
Come, Ghada
732
00:39:04,194 --> 00:39:06,034
It's not allowed because of the veil
It's the rules
733
00:39:06,034 --> 00:39:06,514
It's not allowed because of the veil
It's the rules
734
00:39:06,634 --> 00:39:08,474
What's this?! Are you nuts?
Move!
735
00:39:10,994 --> 00:39:12,034
Why're you putting your job on the line?
736
00:39:12,034 --> 00:39:12,674
Why're you putting your job on the line?
737
00:39:13,274 --> 00:39:16,634
-Bring my bottle and send me the menu
-Yes, doctor Right away
738
00:39:17,634 --> 00:39:18,034
Shame on you,
still playing the doctor thing?
739
00:39:18,034 --> 00:39:20,154
Shame on you,
still playing the doctor thing?
740
00:39:20,274 --> 00:39:21,834
All this control and I'm no doctor?
741
00:39:21,954 --> 00:39:24,034
I have people with medical degrees
working in sales
742
00:39:24,034 --> 00:39:24,394
I have people with medical degrees
working in sales
743
00:39:25,794 --> 00:39:28,674
I like people who're straight
and meet at the right place
744
00:39:28,794 --> 00:39:30,034
You know I hate sitting in an office
745
00:39:30,034 --> 00:39:30,594
You know I hate sitting in an office
746
00:39:31,154 --> 00:39:33,714
Ghada Said, consider her word
the same as mine
747
00:39:33,914 --> 00:39:35,594
-Hello
-How are you, Sir?
748
00:39:35,714 --> 00:39:36,034
What's with the Sir?
749
00:39:36,034 --> 00:39:37,114
What's with the Sir?
750
00:39:37,434 --> 00:39:40,714
-Let's drop that here
-Eng. Ali doesn't like formalities
751
00:39:40,834 --> 00:39:42,034
You'll soon feel
like you've known him forever,
752
00:39:42,034 --> 00:39:42,674
You'll soon feel
like you've known him forever,
753
00:39:42,794 --> 00:39:46,834
-and this won't be our last job
-Ghada covers all the work in this area
754
00:39:46,954 --> 00:39:48,034
In a few days she'll have a buyer
and the money will be in your pocket
755
00:39:48,034 --> 00:39:49,954
In a few days she'll have a buyer
and the money will be in your pocket
756
00:39:56,234 --> 00:39:59,354
-Where are you going?
-You sure didn't listen to the track I sent you
757
00:40:05,514 --> 00:40:06,034
He can't let up
758
00:40:06,034 --> 00:40:06,834
He can't let up
759
00:40:08,914 --> 00:40:10,274
We can go upstairs
760
00:40:10,434 --> 00:40:12,034
I'm fine Let me come closer
so I can hear you
761
00:40:12,034 --> 00:40:14,114
I'm fine Let me come closer
so I can hear you
762
00:40:55,794 --> 00:40:58,914
"Good evening"
763
00:40:59,114 --> 00:41:00,034
"This is the party location"
764
00:41:00,034 --> 00:41:01,394
"This is the party location"
765
00:41:10,874 --> 00:41:12,034
"It's a cheap trick
but Shahira told me to send it"
766
00:41:12,034 --> 00:41:12,874
"It's a cheap trick
but Shahira told me to send it"
767
00:41:16,834 --> 00:41:18,034
"Ghada Metwaly
300000 EGP"
768
00:41:18,034 --> 00:41:18,594
"Ghada Metwaly
300000 EGP"
769
00:41:37,394 --> 00:41:40,914
Excuse me I'll call you again soon
770
00:41:41,354 --> 00:41:42,034
I have all the information Excuse me
771
00:41:42,034 --> 00:41:43,354
I have all the information Excuse me
772
00:41:57,314 --> 00:41:58,634
Ghada
773
00:42:00,874 --> 00:42:04,194
-What is it?
-I heard everything but I have to go
774
00:42:04,714 --> 00:42:06,034
-What's with you?
-Nothing, what?
775
00:42:06,034 --> 00:42:07,074
-What's with you?
-Nothing, what?
776
00:42:07,194 --> 00:42:10,714
You made the offer and I'll check
and call you Stop nagging
777
00:42:18,474 --> 00:42:22,634
She's been nagging about selling the shop,
you know what Elham's like
778
00:42:26,954 --> 00:42:30,034
It's a relative and she wants
to give him a good deal,
779
00:42:30,034 --> 00:42:30,194
It's a relative and she wants
to give him a good deal,
780
00:42:30,314 --> 00:42:33,154
so she can get something out of it,
the crook
781
00:42:36,834 --> 00:42:38,354
She has to humiliate us,
782
00:42:38,634 --> 00:42:41,394
for the few grand she gave us
for the hospital
783
00:42:42,314 --> 00:42:44,714
So we've to tolerate it
784
00:42:51,594 --> 00:42:54,034
The offer isn't bad,
785
00:42:54,034 --> 00:42:54,154
The offer isn't bad,
786
00:42:54,674 --> 00:42:57,114
but the store's worth much more
787
00:43:03,074 --> 00:43:06,034
Last Friday, the sheikh said something
I'd like your opinion on
788
00:43:06,034 --> 00:43:07,034
Last Friday, the sheikh said something
I'd like your opinion on
789
00:43:08,874 --> 00:43:12,034
If you apply for pilgrimage
and don't get it,
790
00:43:12,034 --> 00:43:12,114
If you apply for pilgrimage
and don't get it,
791
00:43:12,234 --> 00:43:14,794
it's still counted a pilgrimage 100%
792
00:43:14,914 --> 00:43:18,034
But if you go and make a mistake,
it'll be counted as 60, 70%
793
00:43:18,034 --> 00:43:19,194
But if you go and make a mistake,
it'll be counted as 60, 70%
794
00:43:19,594 --> 00:43:21,754
We applied and God knows our intention
795
00:43:21,874 --> 00:43:24,034
If we cancel and get our money back,
it'll be counted as if we went
796
00:43:24,034 --> 00:43:26,674
If we cancel and get our money back,
it'll be counted as if we went
797
00:43:30,714 --> 00:43:32,754
Put it in the bag
798
00:43:33,754 --> 00:43:35,114
Oh, I forgot
799
00:43:42,754 --> 00:43:44,874
I bet you're thinking of cancelling too
800
00:43:48,754 --> 00:43:51,474
Why didn't you go get the papers
from the company?
801
00:43:57,994 --> 00:44:00,034
Dad, please get out here,
I don't want to go in
802
00:44:00,034 --> 00:44:00,754
Dad, please get out here,
I don't want to go in
803
00:44:00,874 --> 00:44:03,194
Don't be mean, drop me off at the door
804
00:44:03,234 --> 00:44:06,034
I don't want it to get scratched,
I'm selling it
805
00:44:06,034 --> 00:44:06,434
I don't want it to get scratched,
I'm selling it
806
00:44:06,594 --> 00:44:09,914
I've been walking around with you
for hours, my legs hurt
807
00:44:10,034 --> 00:44:12,034
I've been on my feet all day too,
to get you the one with the fastener
808
00:44:12,034 --> 00:44:13,434
I've been on my feet all day too,
to get you the one with the fastener
809
00:44:13,554 --> 00:44:17,194
Give me a break, you don't know
what I'm going through It's just two steps
810
00:44:17,874 --> 00:44:18,034
I'll call your sister
811
00:44:18,034 --> 00:44:19,274
I'll call your sister
812
00:44:19,434 --> 00:44:23,554
-Let her get used to living with you
-She'll give me hell
813
00:44:23,674 --> 00:44:24,034
Dad! Let me have some sleep and
get up early to deal with Elham's crap
814
00:44:24,034 --> 00:44:27,394
Dad! Let me have some sleep and
get up early to deal with Elham's crap
815
00:44:34,514 --> 00:44:35,834
Get lost!
816
00:44:53,554 --> 00:44:54,034
I've never had a more delicious casserole
817
00:44:54,034 --> 00:44:56,154
I've never had a more delicious casserole
818
00:44:56,394 --> 00:44:59,554
Let the boy drop in Tuesday,
I'll have it ready
819
00:44:59,674 --> 00:45:00,034
We'll call the Haja and have her invite
us over
820
00:45:00,034 --> 00:45:03,274
We'll call the Haja and have her invite
us over
821
00:45:03,874 --> 00:45:06,034
Eid holiday is soon, family gatherings
and so on
822
00:45:06,034 --> 00:45:06,594
Eid holiday is soon, family gatherings
and so on
823
00:45:06,714 --> 00:45:09,234
So, what's the last word in our matter?
824
00:45:10,434 --> 00:45:12,034
-The car has arrived
-Tell him to wait
825
00:45:12,034 --> 00:45:12,874
-The car has arrived
-Tell him to wait
826
00:45:12,994 --> 00:45:14,314
Okay
827
00:45:14,794 --> 00:45:17,994
10 grand per square meter,
the ball's in your court
828
00:45:18,274 --> 00:45:20,994
That's the price for flats,
not shops, Haj
829
00:45:21,154 --> 00:45:24,034
I asked the brokers and shop owners
and they all said so
830
00:45:24,034 --> 00:45:25,074
I asked the brokers and shop owners
and they all said so
831
00:45:25,194 --> 00:45:29,674
You asked Hesha, right? His shop is
not in the main road or on a corner
832
00:45:29,834 --> 00:45:30,034
Not just him, I asked another broker
and he confirmed it
833
00:45:30,034 --> 00:45:33,354
Not just him, I asked another broker
and he confirmed it
834
00:45:33,474 --> 00:45:36,034
-Wanna talk to him?
-Talk to who? This is my job!
835
00:45:36,034 --> 00:45:36,474
-Wanna talk to him?
-Talk to who? This is my job!
836
00:45:37,074 --> 00:45:41,274
Look, Haj No less than 15 grand per
square meter and I'm doing you a favor
837
00:45:41,634 --> 00:45:42,034
I respect your kinship to Elham
but this is my sister's money
838
00:45:42,034 --> 00:45:44,714
I respect your kinship to Elham
but this is my sister's money
839
00:45:44,834 --> 00:45:46,154
You're driving him away then!
840
00:45:46,714 --> 00:45:48,034
I have an appointment
Think it over and let me know
841
00:45:48,034 --> 00:45:50,594
I have an appointment
Think it over and let me know
842
00:45:50,714 --> 00:45:53,114
Ghada, Ghada
843
00:45:54,594 --> 00:45:56,514
I want my money back!
Where'll you get it?
844
00:45:57,354 --> 00:46:00,034
Calculate the interest
I'll pay you when I get back
845
00:46:00,034 --> 00:46:00,434
Calculate the interest
I'll pay you when I get back
846
00:46:00,554 --> 00:46:03,554
-It's an opportunity
-The bastard knows we're in trouble,
847
00:46:03,674 --> 00:46:06,034
-wants to take it for nothing
-Stop being so arrogant!
848
00:46:06,034 --> 00:46:06,354
-wants to take it for nothing
-Stop being so arrogant!
849
00:46:06,514 --> 00:46:09,914
The car? No, I won't sell cheap
The shop? It's on a corner!
850
00:46:10,034 --> 00:46:12,034
You can't have it all your way!
851
00:46:12,034 --> 00:46:12,194
You can't have it all your way!
852
00:46:12,314 --> 00:46:13,954
Won't go on pilgrimage at her expense!
853
00:46:14,074 --> 00:46:16,554
Good The whole trip's ruined anyway
854
00:46:16,754 --> 00:46:18,034
Go to the tourist agency,
cancel the trip and get the money back
855
00:46:18,034 --> 00:46:20,354
Go to the tourist agency,
cancel the trip and get the money back
856
00:46:22,074 --> 00:46:23,994
-Take, Elham and get lost!
-What's this?
857
00:46:24,234 --> 00:46:28,674
My car keys You sell it or keep it
as insurance for the money you paid
858
00:46:28,794 --> 00:46:30,034
-This is impossible
-I'm not selling the shop or taking the keys
859
00:46:30,034 --> 00:46:32,514
-This is impossible
-I'm not selling the shop or taking the keys
860
00:46:32,634 --> 00:46:35,754
If you can sell it, fine If not, keep it!
861
00:46:52,834 --> 00:46:54,034
This is your bag and this is Haj Said's
862
00:46:54,034 --> 00:46:54,794
This is your bag and this is Haj Said's
863
00:46:55,154 --> 00:46:57,594
The passports and some presents
from us are inside
864
00:46:58,634 --> 00:47:00,034
Blessed pilgrimage
865
00:47:00,034 --> 00:47:00,314
Blessed pilgrimage
866
00:47:00,954 --> 00:47:03,754
Can someone cancel
and get their money back?
867
00:47:04,274 --> 00:47:06,034
-Pardon?
-Nothing, thanks
868
00:47:06,034 --> 00:47:07,554
-Pardon?
-Nothing, thanks
869
00:47:18,514 --> 00:47:19,994
Elevator's out of order
870
00:47:20,234 --> 00:47:22,954
-I just used it and it was working
-I don't know
871
00:47:35,874 --> 00:47:36,034
Oh, no! Merciful Lord! What's wrong?
872
00:47:36,034 --> 00:47:39,234
Oh, no! Merciful Lord! What's wrong?
873
00:47:39,554 --> 00:47:42,034
Come, Haja…
874
00:47:42,034 --> 00:47:42,154
Come, Haja…
875
00:47:42,634 --> 00:47:44,474
-What? I don't get it
-The inhaler
876
00:47:44,594 --> 00:47:47,434
Your inhaler? All right
877
00:47:47,754 --> 00:47:48,034
Just a second, here it is
878
00:47:48,034 --> 00:47:49,474
Just a second, here it is
879
00:47:50,554 --> 00:47:51,954
You'll be okay
880
00:47:53,354 --> 00:47:54,034
You'll be okay
881
00:47:54,034 --> 00:47:54,714
You'll be okay
882
00:47:55,794 --> 00:48:00,034
-Help me up
-All right
883
00:48:00,034 --> 00:48:01,034
-Help me up
-All right
884
00:48:01,434 --> 00:48:04,594
O Lord!
Come on, Haja…
885
00:48:04,794 --> 00:48:06,034
-Yes, child
-God grant you good health
886
00:48:06,034 --> 00:48:06,474
-Yes, child
-God grant you good health
887
00:48:06,594 --> 00:48:07,914
-Thank you
888
00:48:08,674 --> 00:48:10,074
After you
889
00:48:10,594 --> 00:48:12,034
-Rest, rest
-Thank you so much, my dear
890
00:48:12,034 --> 00:48:13,354
-Rest, rest
-Thank you so much, my dear
891
00:48:16,994 --> 00:48:18,034
I'm sorry for troubling you
892
00:48:18,034 --> 00:48:18,914
I'm sorry for troubling you
893
00:48:20,594 --> 00:48:24,034
Not at all, what matters is that
you're better Are you okay now?
894
00:48:24,034 --> 00:48:24,354
Not at all, what matters is that
you're better Are you okay now?
895
00:48:24,474 --> 00:48:25,794
Thank God, my dear
896
00:48:26,554 --> 00:48:28,034
-I say, child
-Yes?
897
00:48:28,354 --> 00:48:30,034
My water bottle and medicine
are on the dresser inside
898
00:48:30,034 --> 00:48:30,594
My water bottle and medicine
are on the dresser inside
899
00:48:31,434 --> 00:48:33,714
Can you bring them?
900
00:48:49,074 --> 00:48:50,394
Miss
901
00:48:53,514 --> 00:48:54,034
Yes
902
00:48:54,034 --> 00:48:54,834
Yes
903
00:48:56,034 --> 00:48:59,074
The room's cluttered
and I couldn't find the medicine
904
00:48:59,794 --> 00:49:00,034
Bless you, child
905
00:49:00,034 --> 00:49:01,114
Bless you, child
906
00:49:08,434 --> 00:49:10,274
Do you live alone here, Haja?
907
00:49:10,994 --> 00:49:12,034
No, dear, I have a helper
but she's off today
908
00:49:12,034 --> 00:49:14,354
No, dear, I have a helper
but she's off today
909
00:49:14,474 --> 00:49:15,794
A cursed day from the start
910
00:49:17,394 --> 00:49:18,034
Don't go out alone
911
00:49:18,034 --> 00:49:19,714
Don't go out alone
912
00:49:20,234 --> 00:49:21,914
You can order anything you want
913
00:49:24,154 --> 00:49:25,474
What's your name?
914
00:49:26,554 --> 00:49:27,874
Mai
915
00:49:28,194 --> 00:49:29,794
Shall I take the box back?
916
00:49:30,034 --> 00:49:31,434
No Bless you, Mai
917
00:49:31,914 --> 00:49:34,154
God sent you from heaven, my dear
918
00:49:36,074 --> 00:49:37,674
-Get well
-Thank you
919
00:49:38,594 --> 00:49:40,514
-Excuse me
-Go ahead, dear
920
00:49:50,954 --> 00:49:52,594
I have a huge problem
921
00:49:53,634 --> 00:49:54,034
I'm so depressed
922
00:49:54,034 --> 00:49:54,954
I'm so depressed
923
00:49:56,034 --> 00:49:59,634
God has wisdom in what He does, right?
924
00:50:00,554 --> 00:50:03,954
What is it, child? What's wrong?
925
00:50:09,434 --> 00:50:11,474
My name's Ghada, not Mai
926
00:50:19,794 --> 00:50:24,034
God is Great
927
00:50:24,034 --> 00:50:25,074
God is Great
928
00:50:25,154 --> 00:50:30,034
God is Great
929
00:50:30,034 --> 00:50:33,754
God is Great
930
00:50:41,034 --> 00:50:42,034
Can you let me off at the mosque?
931
00:50:42,034 --> 00:50:43,314
Can you let me off at the mosque?
932
00:50:44,554 --> 00:50:48,034
"Our Lord, I have settled
some of my descendants"
933
00:50:48,034 --> 00:50:52,594
"Our Lord, I have settled
some of my descendants"
934
00:50:52,714 --> 00:50:54,034
"in an uncultivated valley
near Your sacred House,"
935
00:50:54,034 --> 00:50:59,074
"in an uncultivated valley
near Your sacred House,"
936
00:50:59,674 --> 00:51:00,034
"our Lord, that they may establish prayer."
937
00:51:00,034 --> 00:51:02,634
"our Lord, that they may establish prayer."
938
00:51:02,754 --> 00:51:06,034
"So make hearts among the people"
939
00:51:06,034 --> 00:51:08,034
"So make hearts among the people"
940
00:51:08,154 --> 00:51:11,474
"incline toward them"
941
00:51:11,754 --> 00:51:12,034
"and provide for them from the fruits.…"
942
00:51:12,034 --> 00:51:15,754
"and provide for them from the fruits.…"
943
00:51:41,234 --> 00:51:42,034
Of course I remember you Dudu!
Call me when you wake up
944
00:51:42,034 --> 00:51:47,594
Of course I remember you Dudu!
Call me when you wake up
945
00:51:49,674 --> 00:51:52,634
Hi, Dudu! I missed you, naughty girl
946
00:51:58,834 --> 00:52:00,034
Damn you!
947
00:52:00,034 --> 00:52:00,354
Damn you!
948
00:52:00,594 --> 00:52:02,914
If I'd seen you in the street,
I wouldn't have recognized you
949
00:52:03,554 --> 00:52:04,874
The veil's changed you
950
00:52:05,274 --> 00:52:06,034
But you're still gorgeous, by God
951
00:52:06,034 --> 00:52:06,994
But you're still gorgeous, by God
952
00:52:08,474 --> 00:52:09,834
As if you still young
953
00:52:09,994 --> 00:52:11,874
Easy on the work and the drinking
954
00:52:12,234 --> 00:52:13,834
You look 30 years older
955
00:52:17,474 --> 00:52:18,034
-I'll pretend I didn't hear that
-I am serious
956
00:52:18,034 --> 00:52:20,114
-I'll pretend I didn't hear that
-I am serious
957
00:52:21,234 --> 00:52:22,594
You look different
What's wrong?
958
00:52:28,354 --> 00:52:30,034
I'm not comfortable here
Waiter, the check
959
00:52:30,034 --> 00:52:31,594
I'm not comfortable here
Waiter, the check
960
00:52:33,514 --> 00:52:35,714
Let's go to the flat,
961
00:52:35,834 --> 00:52:36,034
to talk, and see what I can do
about your problem
962
00:52:36,034 --> 00:52:38,434
to talk, and see what I can do
about your problem
963
00:52:42,474 --> 00:52:44,914
Shame on you! What you're thinking!
964
00:52:45,034 --> 00:52:46,554
For shame; you know me well
965
00:52:47,834 --> 00:52:48,034
Why your place?
966
00:52:48,034 --> 00:52:49,154
Why your place?
967
00:52:51,634 --> 00:52:53,714
Maybe I want to open my heart too
968
00:52:54,794 --> 00:52:56,954
I'm not in my best mood these days
969
00:52:58,914 --> 00:53:00,034
Thanks
970
00:53:00,034 --> 00:53:00,234
Thanks
971
00:53:07,514 --> 00:53:09,474
-What is it?
-Just a second
972
00:53:11,994 --> 00:53:12,034
Hossam a word, please
973
00:53:12,034 --> 00:53:13,874
Hossam a word, please
974
00:53:14,634 --> 00:53:16,834
Sorry, Mr. Yasser This won't do
975
00:53:17,514 --> 00:53:18,034
What can I do? I forgot it
976
00:53:18,034 --> 00:53:20,274
What can I do? I forgot it
977
00:53:20,474 --> 00:53:21,874
There's nothing I can do, Sir
978
00:53:21,994 --> 00:53:24,034
Shall I pawn my clothes to you?
979
00:53:24,034 --> 00:53:25,034
Shall I pawn my clothes to you?
980
00:53:25,154 --> 00:53:28,514
-Lower your voice, please
-Well, you're making me look bad!
981
00:53:28,634 --> 00:53:30,034
-What can I do?
-I've paid, Yasser
982
00:53:30,034 --> 00:53:30,714
-What can I do?
-I've paid, Yasser
983
00:53:30,834 --> 00:53:33,434
-How could you! How much?
-Never mind
984
00:53:33,554 --> 00:53:36,034
Will this do? I'm not coming here again
985
00:53:36,034 --> 00:53:37,194
Will this do? I'm not coming here again
986
00:53:56,514 --> 00:53:59,274
What? I can't hear you
987
00:54:00,954 --> 00:54:06,034
When I gave you the car keys,
did you really think I meant you'd sell it?
988
00:54:06,034 --> 00:54:06,194
When I gave you the car keys,
did you really think I meant you'd sell it?
989
00:54:08,354 --> 00:54:09,674
No, not!
990
00:54:09,794 --> 00:54:12,034
I was offered 30 grand more than
what you're saying, you lowlife thieves!
991
00:54:12,034 --> 00:54:14,154
I was offered 30 grand more than
what you're saying, you lowlife thieves!
992
00:54:14,274 --> 00:54:17,794
-And I refused to sell it
-Filth! Give it to her!
993
00:54:18,354 --> 00:54:20,234
Look, cut it short!
994
00:54:20,474 --> 00:54:23,074
I'm coming by tonight to get my keys
995
00:54:25,634 --> 00:54:28,634
Your money?
You'll get it! Goodbye
996
00:54:30,394 --> 00:54:32,554
Oh my! May God have mercy
997
00:54:34,154 --> 00:54:36,034
Prayers upon the prophet
A believer is patient
998
00:54:36,034 --> 00:54:37,474
Prayers upon the prophet
A believer is patient
999
00:54:37,994 --> 00:54:39,714
-Peace and blessings upon him
-Sit down!
1000
00:54:41,034 --> 00:54:42,034
-Sit down!
-Okay
1001
00:54:42,034 --> 00:54:42,674
-Sit down!
-Okay
1002
00:54:43,474 --> 00:54:45,274
Just don't be shocked at the sight
1003
00:54:46,594 --> 00:54:48,034
I live alone,
and haven't had a cleaner in for days
1004
00:54:48,034 --> 00:54:49,114
I live alone,
and haven't had a cleaner in for days
1005
00:54:49,874 --> 00:54:53,234
Honestly,
I wish all problems were like yours
1006
00:54:54,394 --> 00:54:56,234
Some money and all will be solved
1007
00:55:00,034 --> 00:55:02,234
Other people, the world collapses
on their heads
1008
00:55:03,434 --> 00:55:05,034
They get the shaft from all sides
1009
00:55:08,674 --> 00:55:11,994
What happened to you?
This isn't you, nor is this your life
1010
00:55:16,954 --> 00:55:18,034
What is it?
1011
00:55:18,034 --> 00:55:18,634
What is it?
1012
00:55:21,234 --> 00:55:22,674
She turned out to be a filthy woman
1013
00:55:23,954 --> 00:55:24,034
She and my partner conned me
1014
00:55:24,034 --> 00:55:26,634
She and my partner conned me
1015
00:55:27,874 --> 00:55:29,194
They were lovers
1016
00:55:32,114 --> 00:55:33,634
She was cheating on me with him
1017
00:55:36,434 --> 00:55:37,754
They took everything
1018
00:55:39,194 --> 00:55:42,034
But upon my mother's soul,
I won't leave them
1019
00:55:42,034 --> 00:55:42,794
But upon my mother's soul,
I won't leave them
1020
00:55:44,194 --> 00:55:48,034
I'll send her back to what she was,
barefoot and ragged, and that bastard, too
1021
00:55:48,034 --> 00:55:48,274
I'll send her back to what she was,
barefoot and ragged, and that bastard, too
1022
00:55:51,474 --> 00:55:52,794
I'll stay with you
1023
00:55:54,034 --> 00:55:57,074
till we find the money you need somehow
1024
00:55:57,834 --> 00:56:00,034
You talk about mom like that
with tramps from the street?
1025
00:56:00,034 --> 00:56:00,554
You talk about mom like that
with tramps from the street?
1026
00:56:01,514 --> 00:56:02,834
What is this?
1027
00:56:04,194 --> 00:56:05,994
How did you get in here?
1028
00:56:06,234 --> 00:56:08,554
I came to see if what Mom said
about you was right
1029
00:56:09,034 --> 00:56:12,034
I came to tell you not to come
to school again!
1030
00:56:12,034 --> 00:56:12,074
I came to tell you not to come
to school again!
1031
00:56:12,594 --> 00:56:14,994
If I have a problem,
uncle Baher will solve it for me!
1032
00:56:16,354 --> 00:56:18,034
Uncle Baher, you filthy bastard!
Mama's boy!
1033
00:56:18,034 --> 00:56:19,754
Uncle Baher, you filthy bastard!
Mama's boy!
1034
00:56:20,154 --> 00:56:23,074
-Let go! He's just a boy!
-Hit me!
1035
00:56:23,194 --> 00:56:24,034
-Please, Yasser!
-Hit! I hate you!
1036
00:56:24,034 --> 00:56:24,914
-Please, Yasser!
-Hit! I hate you!
1037
00:56:25,034 --> 00:56:27,194
-Oh God!
-Give me the key!
1038
00:56:27,314 --> 00:56:28,794
-Don't want to see you again!
-Here's the key
1039
00:56:28,914 --> 00:56:30,034
Here, here
1040
00:56:30,034 --> 00:56:30,514
Here, here
1041
00:56:31,314 --> 00:56:33,914
Don't let me see your face here again,
get it?
1042
00:56:34,194 --> 00:56:36,034
First thing tomorrow, take your mother
and go change your name
1043
00:56:36,034 --> 00:56:37,474
First thing tomorrow, take your mother
and go change your name
1044
00:56:37,594 --> 00:56:40,234
to Baher's!
You're made for each other!
1045
00:56:40,354 --> 00:56:41,994
Merciful Lord!
1046
00:56:43,554 --> 00:56:46,034
You're not getting a penny
from this flat!
1047
00:56:46,154 --> 00:56:48,034
This is my house,
I bring whoever I want!
1048
00:56:48,034 --> 00:56:48,554
This is my house,
I bring whoever I want!
1049
00:56:49,794 --> 00:56:51,354
-Come
-Calm down, Yasser
1050
00:56:51,474 --> 00:56:53,474
He heard you badmouthing his mom
1051
00:56:53,634 --> 00:56:54,034
Can you mind your business?
What's your full name?
1052
00:56:54,034 --> 00:56:56,114
Can you mind your business?
What's your full name?
1053
00:56:56,234 --> 00:56:58,314
-Calm down first
-Okay, but look
1054
00:56:58,754 --> 00:57:00,034
Sign here and write your full name
at the top
1055
00:57:00,034 --> 00:57:01,394
Sign here and write your full name
at the top
1056
00:57:01,514 --> 00:57:04,474
I solved your problem
and sold you the apartment -
1057
00:57:04,634 --> 00:57:06,034
-to make them happy!
-Calm down
1058
00:57:06,034 --> 00:57:06,434
-to make them happy!
-Calm down
1059
00:57:06,554 --> 00:57:08,594
-Let me be!
-Please calm down
1060
00:57:08,914 --> 00:57:10,234
Let me be!
1061
00:57:10,674 --> 00:57:12,034
Leave me alone, all of you!
1062
00:57:12,034 --> 00:57:13,634
Leave me alone, all of you!
1063
00:57:14,114 --> 00:57:15,434
Leave me alone!
1064
00:57:37,714 --> 00:57:39,034
Yasser
1065
00:57:41,634 --> 00:57:42,034
Yasser, are you okay?
1066
00:57:42,034 --> 00:57:42,954
Yasser, are you okay?
1067
00:57:50,394 --> 00:57:53,154
What've you done to yourself?
1068
00:57:53,514 --> 00:57:54,034
Come with me get up!
1069
00:57:54,034 --> 00:57:55,754
Come with me get up!
1070
00:57:58,514 --> 00:58:00,034
God have mercy!
1071
00:58:00,034 --> 00:58:00,434
God have mercy!
1072
00:58:01,354 --> 00:58:02,674
God have mercy!
1073
00:58:14,914 --> 00:58:16,274
Life's tough, Yasser
1074
00:58:18,314 --> 00:58:19,634
That's how God created it
1075
00:58:22,354 --> 00:58:24,034
But the more you get crushed
and bear it,
1076
00:58:24,034 --> 00:58:24,674
But the more you get crushed
and bear it,
1077
00:58:26,714 --> 00:58:28,394
the bigger your reward
1078
00:58:29,634 --> 00:58:30,034
-Nothing's easier than talk
-Right
1079
00:58:30,034 --> 00:58:32,674
-Nothing's easier than talk
-Right
1080
00:58:35,874 --> 00:58:36,034
That's why I decided to act, not talk
1081
00:58:36,034 --> 00:58:38,914
That's why I decided to act, not talk
1082
00:58:39,834 --> 00:58:41,434
I decided to go to Him
1083
00:58:43,394 --> 00:58:45,394
To struggle and strive to go to Him
1084
00:58:47,354 --> 00:58:48,034
Maybe He's making things difficult for me,
so that it's not just talk
1085
00:58:48,034 --> 00:58:50,754
Maybe He's making things difficult for me,
so that it's not just talk
1086
00:58:52,474 --> 00:58:54,034
Maybe He's making it tough for you
so that you'd turn to Him
1087
00:58:54,034 --> 00:58:56,874
Maybe He's making it tough for you
so that you'd turn to Him
1088
00:59:00,554 --> 00:59:02,714
Nobody's going to throw you out
1089
00:59:04,434 --> 00:59:06,034
I want to come back and find you alive
1090
00:59:06,034 --> 00:59:06,074
I want to come back and find you alive
1091
00:59:07,154 --> 00:59:09,954
There's still a lot that God
wants you to do
1092
00:59:24,274 --> 00:59:27,354
Mr. Farid, why do you mix up
things together?
1093
00:59:27,594 --> 00:59:28,954
What's Shahira got to do with my job?
1094
00:59:29,394 --> 00:59:30,034
-What is this?
-Is my work ever lacking?
1095
00:59:30,034 --> 00:59:31,994
-What is this?
-Is my work ever lacking?
1096
00:59:32,354 --> 00:59:36,034
My target rises each month and has never
gone down despite the circumstances!
1097
00:59:36,034 --> 00:59:37,194
My target rises each month and has never
gone down despite the circumstances!
1098
00:59:37,474 --> 00:59:39,274
Why are you firing me?
1099
00:59:39,634 --> 00:59:42,034
I don't have to answer
I wish you the best somewhere else
1100
00:59:42,034 --> 00:59:43,154
I don't have to answer
I wish you the best somewhere else
1101
00:59:44,954 --> 00:59:47,954
-You know what Shahira wants me to do?
-I don't care
1102
00:59:48,314 --> 00:59:50,514
Settle your problem with her
away from here
1103
00:59:50,914 --> 00:59:53,114
-Hamdi
-No need
1104
00:59:53,514 --> 00:59:54,034
Not to that extent
1105
00:59:54,034 --> 00:59:54,794
Not to that extent
1106
00:59:55,394 --> 00:59:58,154
Tell her that what she has in her head
isn't going to happen
1107
00:59:58,634 --> 01:00:00,034
Shahira's servant, scum!
1108
01:00:00,034 --> 01:00:01,114
Shahira's servant, scum!
1109
01:00:11,994 --> 01:00:12,034
He just called,
he'll be half an hour late
1110
01:00:12,034 --> 01:00:14,274
He just called,
he'll be half an hour late
1111
01:00:14,514 --> 01:00:17,314
-Don't embarrass me again
-Rania, do you really believe
1112
01:00:17,434 --> 01:00:18,034
-I wanna sell the car?
-What?!
1113
01:00:18,034 --> 01:00:19,314
-I wanna sell the car?
-What?!
1114
01:00:19,954 --> 01:00:23,594
I keep thinking you'll get it
and say something; you never do
1115
01:00:24,074 --> 01:00:27,034
Did you forget what I did for you?
The favors, the connections?
1116
01:00:27,154 --> 01:00:30,034
I brought you to the hospital
and you heard everything Are you a rock?
1117
01:00:30,034 --> 01:00:31,994
I brought you to the hospital
and you heard everything Are you a rock?
1118
01:00:32,194 --> 01:00:35,274
-Ghada, do you wanna me lend you the money?
-At last! You got it
1119
01:00:36,994 --> 01:00:42,034
I can lend you 20 grand
Along with what the car brings, it'll help
1120
01:00:42,034 --> 01:00:42,594
I can lend you 20 grand
Along with what the car brings, it'll help
1121
01:00:42,754 --> 01:00:46,554
Am I begging from you?
Get lost and don't let me see you again!
1122
01:00:47,354 --> 01:00:48,034
Move or I'll run you over
Move!!
1123
01:00:48,034 --> 01:00:49,754
Move or I'll run you over
Move!!
1124
01:00:57,034 --> 01:00:59,474
Didn't I say to stop pestering me?
1125
01:00:59,594 --> 01:01:00,034
What an entrance!
What's up, Haja!
1126
01:01:00,034 --> 01:01:01,914
What an entrance!
What's up, Haja!
1127
01:01:02,114 --> 01:01:04,754
I'm not going through with the damn sale!
1128
01:01:04,954 --> 01:01:06,034
Even if I tell you I got Tarek's address?
1129
01:01:06,034 --> 01:01:08,314
Even if I tell you I got Tarek's address?
1130
01:02:02,674 --> 01:02:05,794
-Is Mr. Tarek in?
-Tarek who?
1131
01:02:06,114 --> 01:02:08,954
Tarek Abd el Hamid, isn't this his house?
1132
01:02:09,634 --> 01:02:11,234
Tell him it's Ghada Said
1133
01:02:31,674 --> 01:02:34,674
God damn you and anyone
who tries to find you!
1134
01:02:36,274 --> 01:02:37,794
What've you done to yourself?
1135
01:02:46,034 --> 01:02:48,034
Don't play stupid
How'd you get my address?
1136
01:02:48,034 --> 01:02:50,274
Don't play stupid
How'd you get my address?
1137
01:02:52,114 --> 01:02:54,034
-Hisham got it for me
-My Lord!
1138
01:02:54,034 --> 01:02:55,634
-Hisham got it for me
-My Lord!
1139
01:02:55,874 --> 01:02:59,834
It's hopeless
That bastard Hisham again?
1140
01:03:01,194 --> 01:03:02,514
Bring the coffee
1141
01:03:12,314 --> 01:03:13,874
What brought you two together?
1142
01:03:14,194 --> 01:03:16,074
He works in real estate now
1143
01:03:16,674 --> 01:03:18,034
He's on the Sokhna land and gave me
the address in exchange for a buyer
1144
01:03:18,034 --> 01:03:20,194
He's on the Sokhna land and gave me
the address in exchange for a buyer
1145
01:03:21,474 --> 01:03:22,794
Real estate?
1146
01:03:23,954 --> 01:03:24,034
Well, well!
1147
01:03:24,034 --> 01:03:25,354
Well, well!
1148
01:03:32,234 --> 01:03:33,554
First a doctor,
1149
01:03:33,914 --> 01:03:36,034
then a drummer
and now real estate
1150
01:03:36,034 --> 01:03:36,634
then a drummer
and now real estate
1151
01:03:37,474 --> 01:03:38,794
Anything goes
1152
01:03:39,994 --> 01:03:41,594
Bet he's still a dirty informer
1153
01:03:42,194 --> 01:03:44,194
He got the address from some dealer
1154
01:03:44,954 --> 01:03:48,034
By the way, Hisham insists
he never informed on you
1155
01:03:48,034 --> 01:03:49,034
By the way, Hisham insists
he never informed on you
1156
01:03:49,394 --> 01:03:51,434
He had no hand in the Katameya incident
1157
01:03:52,434 --> 01:03:54,034
Stop it, no need for the fiery defense
1158
01:03:54,034 --> 01:03:55,314
Stop it, no need for the fiery defense
1159
01:03:56,554 --> 01:03:58,234
They told me everything in jail
1160
01:03:59,274 --> 01:04:00,034
Not only did he inform on me,
but on the whole gang
1161
01:04:00,034 --> 01:04:02,674
Not only did he inform on me,
but on the whole gang
1162
01:04:03,474 --> 01:04:06,034
He delivered the stuff
and 10 minutes later there was raid
1163
01:04:06,034 --> 01:04:07,394
He delivered the stuff
and 10 minutes later there was raid
1164
01:04:17,674 --> 01:04:18,034
Why didn't you ask him for help
if he's clean now?
1165
01:04:18,034 --> 01:04:20,954
Why didn't you ask him for help
if he's clean now?
1166
01:04:21,354 --> 01:04:23,074
I didn't tell him about Mom's surgery
1167
01:04:23,994 --> 01:04:24,034
Hisham gives nothing to anyone
He only cares about his interest
1168
01:04:24,034 --> 01:04:27,394
Hisham gives nothing to anyone
He only cares about his interest
1169
01:04:29,754 --> 01:04:30,034
You spoiled my mood
1170
01:04:30,034 --> 01:04:31,074
You spoiled my mood
1171
01:04:38,514 --> 01:04:39,834
Still the same?
1172
01:04:40,794 --> 01:04:42,034
You'll go on for long?
1173
01:04:42,034 --> 01:04:42,114
You'll go on for long?
1174
01:04:44,594 --> 01:04:48,034
Forget me and stick to your problem
1175
01:04:48,034 --> 01:04:48,474
Forget me and stick to your problem
1176
01:04:52,274 --> 01:04:54,034
If you want my opinion,
Shahira's party is safer
1177
01:04:54,034 --> 01:04:54,914
If you want my opinion,
Shahira's party is safer
1178
01:04:56,674 --> 01:04:59,474
It's a sin but God can forgive you
1179
01:05:00,274 --> 01:05:04,314
With the Sokhna deal, you might
harm someone who'd curse you
1180
01:05:04,874 --> 01:05:06,034
Then there'll be no repentance or mercy
1181
01:05:06,034 --> 01:05:06,914
Then there'll be no repentance or mercy
1182
01:05:07,114 --> 01:05:09,354
Is that a new religion
you came up with while high?
1183
01:05:12,554 --> 01:05:14,154
You think I should go to the party?
1184
01:05:15,994 --> 01:05:17,714
What do you feel is best for you?
1185
01:05:19,034 --> 01:05:21,994
-Fraud or fornication?
-Neither, God willing
1186
01:05:22,834 --> 01:05:24,034
I didn't find you
to tear each other down
1187
01:05:24,034 --> 01:05:25,274
I didn't find you
to tear each other down
1188
01:05:25,714 --> 01:05:27,154
Tarek, either you help me or not
1189
01:05:27,554 --> 01:05:29,954
If you help me, fine If not it's done
1190
01:05:31,634 --> 01:05:33,994
I'm giving you the money
not for your sake
1191
01:05:34,914 --> 01:05:36,034
but for your mom's sake
1192
01:05:36,034 --> 01:05:36,234
but for your mom's sake
1193
01:05:36,354 --> 01:05:39,154
Fine, tender heart
To hell with me
1194
01:05:39,314 --> 01:05:41,754
Making fun of me?
Why wouldn't I be?
1195
01:05:42,434 --> 01:05:44,674
She was my mother-in-law 6 months
and like a mom
1196
01:05:45,034 --> 01:05:48,034
She was a sweet lady
and very pleasant to sit with
1197
01:05:48,034 --> 01:05:48,474
She was a sweet lady
and very pleasant to sit with
1198
01:05:48,874 --> 01:05:54,034
She never criticized me
or went into dramatics like others
1199
01:05:54,034 --> 01:05:54,314
She never criticized me
or went into dramatics like others
1200
01:05:55,194 --> 01:05:57,954
Once when you were out
I was about to get high
1201
01:05:58,074 --> 01:06:00,034
She dropped in and was so sweet
I almost asked her to join me
1202
01:06:00,034 --> 01:06:01,874
She dropped in and was so sweet
I almost asked her to join me
1203
01:06:05,114 --> 01:06:06,034
Why aren't you taking her
on pilgrimage with you?
1204
01:06:06,034 --> 01:06:07,074
Why aren't you taking her
on pilgrimage with you?
1205
01:06:09,114 --> 01:06:11,514
Doesn't she need it,
maybe more than you do?
1206
01:06:12,714 --> 01:06:15,034
Didn't she know what was going on
and sucked your money dry;
1207
01:06:15,714 --> 01:06:17,034
or you still can't forgive?
1208
01:06:18,194 --> 01:06:19,514
You're right
1209
01:06:20,994 --> 01:06:22,314
I still can't forget
1210
01:06:23,354 --> 01:06:24,034
What she did to me wasn't trivial
1211
01:06:24,034 --> 01:06:25,034
What she did to me wasn't trivial
1212
01:06:27,314 --> 01:06:30,034
What can we do? No matter what they do,
they'll keep dragging us behind them
1213
01:06:30,034 --> 01:06:31,994
What can we do? No matter what they do,
they'll keep dragging us behind them
1214
01:06:42,154 --> 01:06:44,554
Hey, where are you?
1215
01:06:46,274 --> 01:06:48,034
Great Go to the bank right away
1216
01:06:48,034 --> 01:06:48,594
Great Go to the bank right away
1217
01:06:48,874 --> 01:06:51,754
and withdraw 300 grand
1218
01:06:53,474 --> 01:06:54,034
I'm at home Will you be long?
1219
01:06:54,034 --> 01:06:55,074
I'm at home Will you be long?
1220
01:06:56,154 --> 01:06:57,474
Hurry and don't be late
1221
01:06:59,994 --> 01:07:00,034
You'll get it in 2 hours
What do you want to eat?
1222
01:07:00,034 --> 01:07:02,514
You'll get it in 2 hours
What do you want to eat?
1223
01:07:02,754 --> 01:07:04,234
God bless you, Tarek
1224
01:07:04,874 --> 01:07:06,034
I knew you wouldn't let me down
1225
01:07:06,034 --> 01:07:07,194
I knew you wouldn't let me down
1226
01:07:08,154 --> 01:07:10,634
I'll repay you as soon as I get back
1227
01:07:11,754 --> 01:07:12,034
But not in one go
because Shahira fired me
1228
01:07:12,034 --> 01:07:14,514
But not in one go
because Shahira fired me
1229
01:07:15,474 --> 01:07:17,474
But I'll find a way to repay it all
1230
01:07:20,554 --> 01:07:24,034
You and that son of a cow Hisham,
what's up now?
1231
01:07:24,034 --> 01:07:24,954
You and that son of a cow Hisham,
what's up now?
1232
01:07:25,914 --> 01:07:27,234
Isn't he trying?
1233
01:07:41,194 --> 01:07:42,034
Isn't the lawyer late?
1234
01:07:42,034 --> 01:07:42,754
Isn't the lawyer late?
1235
01:07:45,394 --> 01:07:46,754
Do you have something else to do?
1236
01:07:48,914 --> 01:07:52,474
No, but it's been 5 hours
and he's still not here
1237
01:07:54,434 --> 01:07:57,834
Even if it's 10 hours,
he said he's on the way
1238
01:07:59,394 --> 01:08:00,034
Stop fretting, he'll come soon
1239
01:08:00,034 --> 01:08:00,714
Stop fretting, he'll come soon
1240
01:08:23,434 --> 01:08:24,034
-Hi, Tamer
-Are you nuts?
1241
01:08:24,034 --> 01:08:25,274
-Hi, Tamer
-Are you nuts?
1242
01:08:25,594 --> 01:08:28,834
-What happened with Farid?
-I don't have time Hang up now
1243
01:08:28,954 --> 01:08:30,034
Was it about the Sokhna sale
you told me about?
1244
01:08:30,034 --> 01:08:31,914
Was it about the Sokhna sale
you told me about?
1245
01:08:32,114 --> 01:08:33,434
That's a different headache
1246
01:08:33,914 --> 01:08:36,034
He didn't seem to know about Sokhna
I have to hang up
1247
01:08:36,034 --> 01:08:37,674
He didn't seem to know about Sokhna
I have to hang up
1248
01:08:37,834 --> 01:08:41,194
I have a buyer for the Sokhna land
1249
01:08:45,354 --> 01:08:46,874
Are you there?
1250
01:08:47,674 --> 01:08:48,034
Yeah, but I don't know if it's still okay
1251
01:08:48,034 --> 01:08:51,834
Yeah, but I don't know if it's still okay
1252
01:08:52,074 --> 01:08:54,034
Shall I cancel the buyer?
1253
01:08:54,034 --> 01:08:54,154
Shall I cancel the buyer?
1254
01:08:56,394 --> 01:09:00,034
No, give me an hour
and I'll call you back
1255
01:09:00,034 --> 01:09:00,234
No, give me an hour
and I'll call you back
1256
01:09:21,114 --> 01:09:24,034
You didn't answer me
Is Hisham trying with you?
1257
01:09:24,034 --> 01:09:25,714
You didn't answer me
Is Hisham trying with you?
1258
01:09:26,794 --> 01:09:29,074
I don't call him to notice
1259
01:09:29,954 --> 01:09:30,034
He pesters me but I only answered him
to reach you
1260
01:09:30,034 --> 01:09:34,354
He pesters me but I only answered him
to reach you
1261
01:09:35,594 --> 01:09:36,034
When did he start up?
After I went to jail?
1262
01:09:36,034 --> 01:09:38,674
When did he start up?
After I went to jail?
1263
01:09:40,034 --> 01:09:41,634
Or when we were still married?
1264
01:09:41,754 --> 01:09:42,034
Forget about that scum and calm down
1265
01:09:42,034 --> 01:09:43,394
Forget about that scum and calm down
1266
01:09:44,874 --> 01:09:46,474
How will you calm down like that?
1267
01:09:48,634 --> 01:09:51,994
This is all air,
it doesn't affect me anymore
1268
01:09:58,634 --> 01:10:00,034
I still think of you after all these years
1269
01:10:00,034 --> 01:10:00,754
I still think of you after all these years
1270
01:10:03,034 --> 01:10:04,594
I long to call you often,
1271
01:10:05,834 --> 01:10:06,034
then tell myself,
"get a grip, you don't need anyone"
1272
01:10:06,034 --> 01:10:08,554
then tell myself,
"get a grip, you don't need anyone"
1273
01:10:11,674 --> 01:10:12,034
But I miss you
1274
01:10:12,034 --> 01:10:12,994
But I miss you
1275
01:10:14,754 --> 01:10:16,754
Tarek, are you okay?
1276
01:10:18,074 --> 01:10:19,954
No, I'm not okay
1277
01:10:22,274 --> 01:10:23,794
I haven't been since I saw you
1278
01:10:26,234 --> 01:10:29,234
Why don't you call the lawyer
and see if he's coming?
1279
01:10:29,354 --> 01:10:30,034
Stop it! You spent days looking for me
and can't sit with me for a few hours?
1280
01:10:30,034 --> 01:10:33,794
Stop it! You spent days looking for me
and can't sit with me for a few hours?
1281
01:10:34,474 --> 01:10:36,034
-Did you call the lawyer or were you lying?
-Don't you listen?
1282
01:10:36,034 --> 01:10:37,314
-Did you call the lawyer or were you lying?
-Don't you listen?
1283
01:10:37,794 --> 01:10:40,354
Stop your filthy selfishness!
1284
01:10:40,594 --> 01:10:42,034
Do you care for nothing but yourself?
1285
01:10:42,034 --> 01:10:42,194
Do you care for nothing but yourself?
1286
01:10:42,794 --> 01:10:46,874
I'm paying you a ton of money,
can't you listen to me for a while?
1287
01:10:47,194 --> 01:10:48,034
You wanna take the money and run, then
disappear for years till you need me again!
1288
01:10:48,034 --> 01:10:51,914
You wanna take the money and run, then
disappear for years till you need me again!
1289
01:10:52,594 --> 01:10:54,034
I didn't mean it
I'm not comfortable here
1290
01:10:54,034 --> 01:10:55,194
I didn't mean it
I'm not comfortable here
1291
01:10:55,314 --> 01:10:57,354
-Come on…
-What, Tarek?
1292
01:10:57,474 --> 01:10:59,234
What's with you?
-I'll tell you…
1293
01:10:59,354 --> 01:11:00,034
-Let go of my arm
-Just come…
1294
01:11:00,034 --> 01:11:02,354
-Let go of my arm
-Just come…
1295
01:11:02,834 --> 01:11:04,714
Are you bringing me to the bedroom?
1296
01:11:05,474 --> 01:11:06,034
Forget the lawyer
1297
01:11:06,034 --> 01:11:06,794
Forget the lawyer
1298
01:11:07,594 --> 01:11:10,834
Send me your account number
and I'll transfer the money right now
1299
01:11:11,114 --> 01:11:12,034
Just stay with me tonight
1300
01:11:12,034 --> 01:11:12,434
Just stay with me tonight
1301
01:11:13,034 --> 01:11:15,194
Have you totally lost it?
1302
01:11:15,314 --> 01:11:18,034
Are you playing dumb? Haven't you noticed?
Take that thing off
1303
01:11:18,034 --> 01:11:20,354
Are you playing dumb? Haven't you noticed?
Take that thing off
1304
01:11:23,274 --> 01:11:24,034
I wanna watch you undress
1305
01:11:24,034 --> 01:11:24,994
I wanna watch you undress
1306
01:11:25,994 --> 01:11:28,154
I deserve shit for coming to you
1307
01:11:28,434 --> 01:11:30,034
Come here! You can't just come and go
as you please!
1308
01:11:30,034 --> 01:11:32,314
Come here! You can't just come and go
as you please!
1309
01:11:32,514 --> 01:11:33,834
It's not up to you!
1310
01:11:34,234 --> 01:11:36,034
Do you think you've really repented?
1311
01:11:36,034 --> 01:11:36,074
Do you think you've really repented?
1312
01:11:36,514 --> 01:11:39,714
You're still the same and will stay the same
and even filthier
1313
01:11:40,634 --> 01:11:42,034
Show me your phone
Show me what you send to each other!
1314
01:11:42,034 --> 01:11:45,514
Show me your phone
Show me what you send to each other!
1315
01:11:45,634 --> 01:11:48,034
-Give back my phone, bastard!
-Before, your look suited what you were
1316
01:11:48,034 --> 01:11:49,274
-Give back my phone, bastard!
-Before, your look suited what you were
1317
01:11:49,634 --> 01:11:54,034
But now, what's that? Why do you wear that
when you go to Hisham and Shahira?
1318
01:11:54,034 --> 01:11:54,474
But now, what's that? Why do you wear that
when you go to Hisham and Shahira?
1319
01:11:55,434 --> 01:11:57,234
At least I used to be your husband
1320
01:11:57,874 --> 01:12:00,034
Shall we write a pledge
and tear it up tomorrow?
1321
01:12:00,034 --> 01:12:00,074
Shall we write a pledge
and tear it up tomorrow?
1322
01:12:00,314 --> 01:12:02,314
Will that do? I've no objection
1323
01:12:02,434 --> 01:12:04,434
-Let's do it
-You're an animal!
1324
01:12:04,554 --> 01:12:06,034
This animal cleaned you up
and made you respectable
1325
01:12:06,034 --> 01:12:07,034
This animal cleaned you up
and made you respectable
1326
01:12:07,354 --> 01:12:10,354
and gave up his friends and family
to be with a scum like you
1327
01:12:10,714 --> 01:12:12,034
Do you really believe yourself?
1328
01:12:12,034 --> 01:12:14,754
Do you really believe yourself?
1329
01:12:15,274 --> 01:12:17,794
Did you marry me to clean me up
or spite your mother?
1330
01:12:18,474 --> 01:12:23,314
To make me respectable or show her
you married someone filthier than her?
1331
01:12:24,674 --> 01:12:27,154
Honestly, there's no one filthier than you
1332
01:12:27,514 --> 01:12:30,034
You didn't visit me once in jail
but ran to the lawyer to get a divorce
1333
01:12:30,034 --> 01:12:32,354
You didn't visit me once in jail
but ran to the lawyer to get a divorce
1334
01:12:32,474 --> 01:12:36,034
Did that hurt you so much?
Do you think we were married for real?
1335
01:12:36,034 --> 01:12:37,274
Did that hurt you so much?
Do you think we were married for real?
1336
01:12:37,474 --> 01:12:39,034
It was a casual relationship
1337
01:12:39,274 --> 01:12:41,794
You were no more than a client
with an official paper
1338
01:12:41,914 --> 01:12:42,034
Then why did you come to me for help?
1339
01:12:42,034 --> 01:12:44,434
Then why did you come to me for help?
1340
01:12:44,634 --> 01:12:48,034
-Is anything more shameless and filthy?
-No! I'm the filthiest person!
1341
01:12:48,034 --> 01:12:49,874
-Is anything more shameless and filthy?
-No! I'm the filthiest person!
1342
01:12:50,594 --> 01:12:54,034
I'd have been better off going to Shahira
than be humiliated by a sick man like you!
1343
01:12:54,034 --> 01:12:56,234
I'd have been better off going to Shahira
than be humiliated by a sick man like you!
1344
01:12:56,394 --> 01:12:57,834
You dirty addict!
1345
01:13:05,994 --> 01:13:06,034
Wanna see what this sick man
can do to you?
1346
01:13:06,034 --> 01:13:08,674
Wanna see what this sick man
can do to you?
1347
01:13:08,794 --> 01:13:12,034
-Wanna see?
-I know what he can do
1348
01:13:12,034 --> 01:13:13,114
-Wanna see?
-I know what he can do
1349
01:13:13,994 --> 01:13:16,554
He can kill me like he did to his mother
1350
01:13:17,354 --> 01:13:18,034
Think I didn't know?
I know everything
1351
01:13:18,034 --> 01:13:20,994
Think I didn't know?
I know everything
1352
01:13:21,314 --> 01:13:23,594
I could've told them and ruined you
1353
01:13:24,754 --> 01:13:28,914
Imagine if I'd told them about
the wrong pills you gave her to kill her
1354
01:13:29,474 --> 01:13:30,034
I'd have put you in jail
with the death sentence
1355
01:13:30,034 --> 01:13:32,554
I'd have put you in jail
with the death sentence
1356
01:13:33,034 --> 01:13:34,834
Not 3 years for drugs
1357
01:13:35,194 --> 01:13:36,034
What're you babbling?
1358
01:13:36,034 --> 01:13:38,394
What're you babbling?
1359
01:13:38,714 --> 01:13:42,034
Showed her no mercy when she became weak
and fell into your hands
1360
01:13:42,034 --> 01:13:42,354
Showed her no mercy when she became weak
and fell into your hands
1361
01:13:43,794 --> 01:13:45,994
You couldn't forget she'd made a mistake
1362
01:13:46,514 --> 01:13:48,034
Even so, even if she'd slept with 50 men,
1363
01:13:48,034 --> 01:13:49,834
Even so, even if she'd slept with 50 men,
1364
01:13:50,034 --> 01:13:52,394
it's between her and God,
He'll judge her!
1365
01:13:52,514 --> 01:13:54,034
Pray for her if you believe that crap
1366
01:13:54,034 --> 01:13:55,474
Pray for her if you believe that crap
1367
01:13:55,834 --> 01:13:59,834
And pray for yourself
for the life you killed
1368
01:14:00,474 --> 01:14:03,394
Isn't abortion murder or didn't you know?
1369
01:14:03,794 --> 01:14:05,234
How old would he have been now?
1370
01:14:05,914 --> 01:14:06,034
Want the sonogram?
1371
01:14:06,034 --> 01:14:07,354
Want the sonogram?
1372
01:14:07,474 --> 01:14:09,754
I found it amidst some junk
after I came out of jail
1373
01:14:10,234 --> 01:14:12,034
Won't you pay back for it on judgment day?
Is it my mom's sin too?
1374
01:14:12,034 --> 01:14:14,154
Won't you pay back for it on judgment day?
Is it my mom's sin too?
1375
01:14:14,674 --> 01:14:17,674
I didn't abort him
It was a miscarriage
1376
01:14:17,794 --> 01:14:18,034
Why didn't you say you were pregnant?
1377
01:14:18,034 --> 01:14:19,674
Why didn't you say you were pregnant?
1378
01:14:20,874 --> 01:14:22,354
And do what?
1379
01:14:23,034 --> 01:14:24,034
You'll never be a father
with what you're doing!
1380
01:14:24,034 --> 01:14:26,194
You'll never be a father
with what you're doing!
1381
01:14:26,314 --> 01:14:28,874
Don't judge me, I'm free!
1382
01:14:29,234 --> 01:14:30,034
I don't harm anyone or put on an act!
1383
01:14:30,034 --> 01:14:31,834
I don't harm anyone or put on an act!
1384
01:14:32,594 --> 01:14:34,954
Get the hell out of here!
1385
01:14:35,194 --> 01:14:36,034
Go to Shahira's party
or go burn in hell!
1386
01:14:36,034 --> 01:14:39,394
Go to Shahira's party
or go burn in hell!
1387
01:14:41,434 --> 01:14:42,034
Actually, it wasn't a miscarriage
1388
01:14:42,034 --> 01:14:44,394
Actually, it wasn't a miscarriage
1389
01:14:45,434 --> 01:14:46,754
I aborted him
1390
01:14:48,034 --> 01:14:51,314
I saved him from you
as you're not fit to be a father
1391
01:14:52,234 --> 01:14:54,034
Someone like you must live and die
alone like a dog
1392
01:14:54,034 --> 01:14:54,874
Someone like you must live and die
alone like a dog
1393
01:14:56,034 --> 01:14:58,234
Carry on being doped
1394
01:15:20,234 --> 01:15:24,034
Hi, Hisham, I've arranged for someone
in Sokhna to come view the land tomorrow
1395
01:15:24,034 --> 01:15:25,314
Hi, Hisham, I've arranged for someone
in Sokhna to come view the land tomorrow
1396
01:15:27,354 --> 01:15:28,794
Yes, tomorrow
1397
01:15:31,874 --> 01:15:33,194
But listen
1398
01:15:33,914 --> 01:15:35,514
I want 50 grand tonight
1399
01:15:37,274 --> 01:15:38,594
No, it's important
1400
01:15:39,394 --> 01:15:42,034
I'll drop by so have it ready Bye
1401
01:15:42,034 --> 01:15:42,674
I'll drop by so have it ready Bye
1402
01:16:16,074 --> 01:16:18,034
-What's going on?
-What's going on with you?
1403
01:16:18,034 --> 01:16:18,714
-What's going on?
-What's going on with you?
1404
01:16:19,554 --> 01:16:23,674
I called you by mistake,
I meant someone else
1405
01:16:23,794 --> 01:16:24,034
I got it when I saw you
1406
01:16:24,034 --> 01:16:25,154
I got it when I saw you
1407
01:16:25,394 --> 01:16:27,514
The question is why do you still
have my number?
1408
01:16:28,434 --> 01:16:30,034
Maybe to not answer if you called!
1409
01:16:30,034 --> 01:16:30,914
Maybe to not answer if you called!
1410
01:16:31,714 --> 01:16:33,114
If you grow a conscience one day,
1411
01:16:33,234 --> 01:16:36,034
thought to ask about me or apologize
for what you did to me
1412
01:16:36,034 --> 01:16:37,034
thought to ask about me or apologize
for what you did to me
1413
01:16:38,114 --> 01:16:40,034
Enough or do you want more?
1414
01:16:43,354 --> 01:16:45,634
You ruined my marriage
We're getting divorced because of you
1415
01:16:45,754 --> 01:16:48,034
Oh, no! What a shame!
1416
01:16:48,034 --> 01:16:48,114
Oh, no! What a shame!
1417
01:16:48,234 --> 01:16:52,634
We need to go see Amany,
calm her down and make her see sense
1418
01:16:52,874 --> 01:16:54,034
-As if I need Amany!
-She's worth ten of you!
1419
01:16:54,034 --> 01:16:55,994
-As if I need Amany!
-She's worth ten of you!
1420
01:16:56,794 --> 01:16:59,514
She's respectable,
well-bred and virtuous!
1421
01:17:00,114 --> 01:17:01,434
Not like you!
1422
01:17:01,554 --> 01:17:03,514
She was right about you!
1423
01:17:03,794 --> 01:17:06,034
Didn't you run to Haitham's arms
right after we left each other?
1424
01:17:06,034 --> 01:17:07,594
Didn't you run to Haitham's arms
right after we left each other?
1425
01:17:07,914 --> 01:17:09,994
By year 4, you were intimate
with the whole class
1426
01:17:12,314 --> 01:17:15,994
Do you know what I'll do to you
if I turn on you?
1427
01:17:17,634 --> 01:17:18,034
How dare you judge me for what I did
after you dumped me, you dog?
1428
01:17:18,034 --> 01:17:20,994
How dare you judge me for what I did
after you dumped me, you dog?
1429
01:17:21,994 --> 01:17:23,914
Get lost! Get lost!
1430
01:17:24,394 --> 01:17:27,394
Gorge yourself, get fat and have kids,
1431
01:17:27,514 --> 01:17:30,034
stuff yourself and them until you die!
1432
01:17:30,034 --> 01:17:31,234
stuff yourself and them until you die!
1433
01:17:32,234 --> 01:17:34,194
Then, we'll both stand before God
1434
01:17:34,834 --> 01:17:36,034
Show me what you'll tell Him
1435
01:17:36,034 --> 01:17:36,194
Show me what you'll tell Him
1436
01:17:39,674 --> 01:17:42,034
Why're you still in my car? Out!
1437
01:17:42,034 --> 01:17:42,634
Why're you still in my car? Out!
1438
01:17:42,914 --> 01:17:45,314
Out, or I'll make you a spectacle!
1439
01:17:47,834 --> 01:17:48,034
You son of a cow you bastard!
1440
01:17:48,034 --> 01:17:51,474
You son of a cow you bastard!
1441
01:18:08,994 --> 01:18:10,594
Turn it down, I've got a headache
1442
01:18:10,714 --> 01:18:12,034
-Latifa's better
-Latifa? No way!
1443
01:18:12,034 --> 01:18:13,074
-Latifa's better
-Latifa? No way!
1444
01:18:13,194 --> 01:18:16,554
-What do you think, Ghada?
-Very nice
1445
01:18:17,234 --> 01:18:18,034
But I like slower songs
1446
01:18:18,034 --> 01:18:19,434
But I like slower songs
1447
01:18:19,554 --> 01:18:23,234
Samira's loud but she's awesome
at slow too Listen to this
1448
01:18:23,434 --> 01:18:24,034
You surely know it but listen
1449
01:18:24,034 --> 01:18:24,874
You surely know it but listen
1450
01:18:27,514 --> 01:18:30,034
"I Don't Want to Suffer Again" from
the album "Make Me Strong", 2004
1451
01:18:30,034 --> 01:18:32,434
"I Don't Want to Suffer Again" from
the album "Make Me Strong", 2004
1452
01:18:40,954 --> 01:18:42,034
Don't be long, Murad
1453
01:18:42,034 --> 01:18:42,314
Don't be long, Murad
1454
01:18:42,434 --> 01:18:44,394
Around an hour
I'm gonna order once I go in
1455
01:18:44,514 --> 01:18:46,154
-Don't forget the salads
-Okay
1456
01:18:46,274 --> 01:18:48,034
-Ghada, don't finish work and dash off
-I won't
1457
01:18:48,034 --> 01:18:49,354
-Ghada, don't finish work and dash off
-I won't
1458
01:18:49,474 --> 01:18:51,034
I'll be expecting you
-Okay
1459
01:18:51,154 --> 01:18:54,034
I hope you didn't forget to fix
the plumbing like last time?
1460
01:18:54,034 --> 01:18:54,394
I hope you didn't forget to fix
the plumbing like last time?
1461
01:18:54,554 --> 01:18:57,074
I called and they confirmed
they'd fix it
1462
01:18:57,194 --> 01:18:59,634
We'll see
You better not have messed up
1463
01:18:59,754 --> 01:19:00,034
Shame on you, Auntie, I promised
1464
01:19:00,034 --> 01:19:01,634
Shame on you, Auntie, I promised
1465
01:19:06,794 --> 01:19:08,474
-It's a headache, right?
-Not at all
1466
01:19:46,394 --> 01:19:48,034
Loosen up
Listen the water looks great
1467
01:19:48,034 --> 01:19:49,954
Loosen up
Listen the water looks great
1468
01:19:50,394 --> 01:19:51,954
I'll wait here
1469
01:19:52,514 --> 01:19:54,034
Got nothing to wear?
Swim in your clothes
1470
01:19:54,034 --> 01:19:55,114
Got nothing to wear?
Swim in your clothes
1471
01:19:55,434 --> 01:19:57,434
There's really no need
1472
01:19:58,034 --> 01:19:59,714
Murad said he'll be late
1473
01:20:00,154 --> 01:20:03,154
Have a swim then take a shower
We have a dryer
1474
01:20:03,434 --> 01:20:05,834
I'll wait for him Go enjoy
1475
01:20:06,714 --> 01:20:08,074
As you wish
1476
01:20:11,154 --> 01:20:12,034
Auntie, is the water nice?
1477
01:20:12,034 --> 01:20:13,554
Auntie, is the water nice?
1478
01:20:20,674 --> 01:20:21,994
Yes, Hisham
1479
01:20:24,594 --> 01:20:25,914
It's done?
1480
01:20:27,954 --> 01:20:29,314
Will he give me a check?
1481
01:20:34,034 --> 01:20:35,594
Congratulations to you too
1482
01:21:34,434 --> 01:21:36,034
The idea of love is extinct
1483
01:21:36,034 --> 01:21:36,354
The idea of love is extinct
1484
01:21:36,474 --> 01:21:39,874
Married couples don't love each other,
nor do people going together
1485
01:21:40,834 --> 01:21:42,034
The new generation's caught on
1486
01:21:42,034 --> 01:21:43,114
The new generation's caught on
1487
01:21:43,674 --> 01:21:44,994
No strings attached
1488
01:21:46,034 --> 01:21:48,034
But love and romance, it's out of fashion
1489
01:21:48,034 --> 01:21:48,794
But love and romance, it's out of fashion
1490
01:21:50,394 --> 01:21:53,794
-Lord forgive us
-What? We're chatting, it's a long drive
1491
01:21:53,914 --> 01:21:54,034
Why are you driving so slow?
I have an appointment
1492
01:21:54,034 --> 01:21:56,714
Why are you driving so slow?
I have an appointment
1493
01:21:58,194 --> 01:21:59,514
It's Hisham
1494
01:22:01,474 --> 01:22:02,794
Yes, H?
1495
01:22:03,834 --> 01:22:05,154
We're on the way
1496
01:22:06,674 --> 01:22:08,074
What's wrong?
1497
01:22:09,194 --> 01:22:10,714
Yeah, the guy said tomorrow morning
1498
01:22:12,434 --> 01:22:14,994
Went back on his word?
The sale's off?
1499
01:22:15,154 --> 01:22:17,394
What're you talking about?
Our land?
1500
01:22:17,514 --> 01:22:18,034
On his own
or did he find out something?
1501
01:22:18,034 --> 01:22:19,794
On his own
or did he find out something?
1502
01:22:19,914 --> 01:22:22,034
-Let me talk to him
-She's with me
1503
01:22:23,474 --> 01:22:24,034
-Don't worry
-I'm out of this, Hisham, do you hear me?
1504
01:22:24,034 --> 01:22:26,954
-Don't worry
-I'm out of this, Hisham, do you hear me?
1505
01:22:27,074 --> 01:22:29,394
-Hisham!
-Shut up, I can't hear!
1506
01:22:29,514 --> 01:22:30,034
I want to talk to him!
1507
01:22:30,034 --> 01:22:31,874
I want to talk to him!
1508
01:22:31,994 --> 01:22:33,394
Close now I'll call you back
1509
01:22:34,274 --> 01:22:35,674
What happened? Tell me!
1510
01:22:35,794 --> 01:22:36,034
A disaster, all is ruined!
Give me the money!
1511
01:22:36,034 --> 01:22:38,714
A disaster, all is ruined!
Give me the money!
1512
01:22:38,834 --> 01:22:42,034
You don't say!
You did the deal and want me out!
1513
01:22:42,034 --> 01:22:42,514
You don't say!
You did the deal and want me out!
1514
01:22:42,794 --> 01:22:44,234
The guy canceled with Hisham!
1515
01:22:44,354 --> 01:22:47,114
I did what we agreed on!
Anything else doesn't concern me!
1516
01:22:47,234 --> 01:22:48,034
-Doesn't that concern you?
-It doesn't!
1517
01:22:48,034 --> 01:22:48,634
-Doesn't that concern you?
-It doesn't!
1518
01:22:48,754 --> 01:22:51,114
-witch! Want me to take the loss?
-witch?
1519
01:22:51,234 --> 01:22:53,794
-Get the money!
-Who's the witch, you thief!
1520
01:22:53,914 --> 01:22:54,034
Shut up! I'll call Hisham!
1521
01:22:54,034 --> 01:22:55,434
Shut up! I'll call Hisham!
1522
01:22:55,554 --> 01:22:57,194
Hisham! You scum!
1523
01:22:57,314 --> 01:22:58,914
He told me to do this! The money!
1524
01:22:59,034 --> 01:23:00,034
Don't touch my bag!
1525
01:23:00,034 --> 01:23:00,594
Don't touch my bag!
1526
01:23:00,714 --> 01:23:02,034
By God you'll see
1527
01:23:02,194 --> 01:23:04,394
-What's it? Where're you going?
-I'll show you!
1528
01:23:04,794 --> 01:23:06,034
You're crazy! You're going
into the desert! Oh my God!
1529
01:23:06,034 --> 01:23:07,954
You're crazy! You're going
into the desert! Oh my God!
1530
01:23:08,074 --> 01:23:09,474
I'm crazy, you bastard!
1531
01:23:09,594 --> 01:23:12,034
-Why are you going into the desert?
-You'll see now, cow!
1532
01:23:12,034 --> 01:23:13,074
-Why are you going into the desert?
-You'll see now, cow!
1533
01:23:13,194 --> 01:23:14,834
Darn it!
1534
01:23:15,834 --> 01:23:17,154
Your doing, Hisham!
1535
01:23:19,354 --> 01:23:22,634
We closed the deal and came
to con you! Come here! Get out!
1536
01:23:22,754 --> 01:23:24,034
-You son of a…
-I'm sick of you… out
1537
01:23:24,034 --> 01:23:24,794
-You son of a…
-I'm sick of you… out
1538
01:23:24,914 --> 01:23:26,594
-It's my hard-earned money!
-Get off!
1539
01:23:26,714 --> 01:23:29,954
It's my money, you dog!
1540
01:23:30,074 --> 01:23:32,994
-Have mercy on me!
-Sue me!
1541
01:23:33,994 --> 01:23:36,034
-For pity's sake!
-A swindler going on pilgrimage!
1542
01:23:36,034 --> 01:23:36,634
-For pity's sake!
-A swindler going on pilgrimage!
1543
01:23:36,754 --> 01:23:39,914
For pity's sake! It's my money!
1544
01:23:40,034 --> 01:23:42,034
No, no, leave me that, for pity's sake!
1545
01:23:42,034 --> 01:23:43,954
No, no, leave me that, for pity's sake!
1546
01:23:44,234 --> 01:23:46,154
I'll take my dues and you go to hell!
1547
01:23:46,274 --> 01:23:48,034
Anything but that, you bastard!
1548
01:23:48,034 --> 01:23:48,674
Anything but that, you bastard!
1549
01:23:49,034 --> 01:23:51,834
You little pricks!
I'll show you and Hisham!
1550
01:23:52,034 --> 01:23:53,394
I'll show you!
1551
01:23:53,834 --> 01:23:54,034
Don't leave me! Don't leave me!
1552
01:23:54,034 --> 01:23:56,034
Don't leave me! Don't leave me!
1553
01:23:56,354 --> 01:23:58,074
Please don't leave me here
1554
01:25:20,034 --> 01:25:21,514
Why are you standing there alone
1555
01:25:27,234 --> 01:25:29,594
-Peace be upon you
-Peace be upon you
1556
01:25:52,954 --> 01:25:54,034
Is the Haja in?
1557
01:25:54,034 --> 01:25:54,714
Is the Haja in?
1558
01:25:54,874 --> 01:25:56,434
Peace be upon you
1559
01:25:56,714 --> 01:25:58,714
Who shall I say?
1560
01:26:00,514 --> 01:26:02,434
-Ghada
-One second
1561
01:26:07,114 --> 01:26:09,034
Someone called Ghada to see you
1562
01:26:09,354 --> 01:26:11,514
-Ghada? Ghada who?
-Yes, I don't know
1563
01:26:12,314 --> 01:26:13,634
It's you!
1564
01:26:13,874 --> 01:26:16,514
I'm a scum, I'm trash
1565
01:26:16,714 --> 01:26:18,034
Here's your stuff
1566
01:26:18,034 --> 01:26:18,874
Here's your stuff
1567
01:26:19,674 --> 01:26:24,034
It's all there Check them
1568
01:26:24,034 --> 01:26:24,794
It's all there Check them
1569
01:26:25,274 --> 01:26:28,714
I swear to God
I didn't mean to take them
1570
01:26:30,594 --> 01:26:31,914
Forgive me
1571
01:26:32,594 --> 01:26:36,034
For God's sake, please forgive me
1572
01:26:36,034 --> 01:26:36,434
For God's sake, please forgive me
1573
01:26:38,554 --> 01:26:39,954
I'm supposed to go on pilgrimage
1574
01:26:45,234 --> 01:26:46,634
But I'm not worthy
1575
01:28:03,794 --> 01:28:06,034
Why didn't you answer?
Thought you weren't coming
1576
01:28:06,034 --> 01:28:07,154
Why didn't you answer?
Thought you weren't coming
1577
01:28:07,674 --> 01:28:08,994
Julia!
1578
01:28:12,274 --> 01:28:13,594
She'll escort you
1579
01:29:27,234 --> 01:29:29,834
After Shahira gave you the check,
I made her call you back
1580
01:29:30,994 --> 01:29:32,994
I saw you leave her place
wearing the hijab
1581
01:29:33,874 --> 01:29:35,834
She said you'd repented,
going to pilgrimage
1582
01:29:36,554 --> 01:29:37,914
Told her nothing's sincere
1583
01:29:38,914 --> 01:29:41,474
If you pressure her
you'll see she hasn't repented
1584
01:29:42,754 --> 01:29:44,154
Empty words
1585
01:29:44,514 --> 01:29:46,234
-No such thing as repentance
-There is!
1586
01:29:47,034 --> 01:29:48,034
No man has touched me
since I married you
1587
01:29:48,034 --> 01:29:49,434
No man has touched me
since I married you
1588
01:29:50,354 --> 01:29:52,954
I saved the money for the trip
from my work at the company
1589
01:29:54,074 --> 01:29:55,394
I'm here against my will
1590
01:29:58,674 --> 01:30:00,034
I'm a different person
If you want to believe it or not, fine
1591
01:30:00,034 --> 01:30:02,434
I'm a different person
If you want to believe it or not, fine
1592
01:30:03,674 --> 01:30:04,994
I found that out yesterday
1593
01:30:05,394 --> 01:30:06,034
Then why do you wanna bring me back?
Happy now?
1594
01:30:06,034 --> 01:30:10,314
Then why do you wanna bring me back?
Happy now?
1595
01:30:11,674 --> 01:30:12,034
No, I'm not
1596
01:30:12,034 --> 01:30:12,994
No, I'm not
1597
01:30:13,914 --> 01:30:17,034
I wanted to call you yesterday
and tell you to come take the money,
1598
01:30:18,034 --> 01:30:19,554
and not do this to yourself
1599
01:30:21,274 --> 01:30:24,034
But I couldn't, you humiliated me
1600
01:30:25,074 --> 01:30:26,514
You always humiliate me and go
1601
01:30:29,794 --> 01:30:30,034
I left you before
because I was scared of you
1602
01:30:30,034 --> 01:30:33,154
I left you before
because I was scared of you
1603
01:30:35,274 --> 01:30:36,034
After what you did to your mother,
1604
01:30:36,034 --> 01:30:36,794
After what you did to your mother,
1605
01:30:37,674 --> 01:30:40,354
what would you do to me
when you saw me as worse?
1606
01:30:41,274 --> 01:30:42,034
But I swear I prayed for you,
1607
01:30:42,034 --> 01:30:44,074
But I swear I prayed for you,
1608
01:30:44,274 --> 01:30:46,394
that God would forgive you
and mend your ways
1609
01:30:46,754 --> 01:30:48,034
I appreciate all you did for me
1610
01:30:48,034 --> 01:30:48,674
I appreciate all you did for me
1611
01:30:49,434 --> 01:30:52,874
That's why I came to you for help
in spite of all that happened
1612
01:30:55,994 --> 01:30:57,634
Dalia will give you the money
on your way down
1613
01:30:59,474 --> 01:31:00,034
Anyway, the money's from me,
not from Shahira
1614
01:31:00,034 --> 01:31:01,114
Anyway, the money's from me,
not from Shahira
1615
01:31:02,034 --> 01:31:03,354
And not a loan
1616
01:31:07,034 --> 01:31:08,354
You can go
1617
01:31:22,514 --> 01:31:23,834
Come with me, Tarek
1618
01:31:26,594 --> 01:31:28,594
If I came with you
would He forgive me for what I did?
1619
01:31:32,594 --> 01:31:33,994
Even if He did forgive me,
1620
01:31:35,834 --> 01:31:36,034
will He let me forget
that I watched her die without mercy?
1621
01:31:36,034 --> 01:31:38,954
will He let me forget
that I watched her die without mercy?
1622
01:31:42,754 --> 01:31:45,234
Will He let me forget
the men she's been with?
1623
01:31:50,314 --> 01:31:53,034
Ever since I was a child, men came
to the house in my dad's absence
1624
01:31:56,234 --> 01:31:57,634
The hairdresser,
1625
01:31:58,794 --> 01:32:00,034
the doctor, the lawyer…
1626
01:32:00,034 --> 01:32:00,874
the doctor, the lawyer…
1627
01:32:03,554 --> 01:32:05,114
When I was older and Dad died,
1628
01:32:07,354 --> 01:32:08,674
they were called guests
1629
01:32:11,994 --> 01:32:12,034
"Go to your room"
1630
01:32:12,034 --> 01:32:13,314
"Go to your room"
1631
01:32:16,874 --> 01:32:18,034
Until one day I saw my college mate
leaving the guest room
1632
01:32:18,034 --> 01:32:19,954
Until one day I saw my college mate
leaving the guest room
1633
01:32:25,074 --> 01:32:26,394
Know what the problem is?
1634
01:32:28,994 --> 01:32:30,034
I can't forget the look in her eyes
as she was dying
1635
01:32:30,034 --> 01:32:31,674
I can't forget the look in her eyes
as she was dying
1636
01:32:35,514 --> 01:32:36,034
As if she was saying I'm sorry, Tarek,
1637
01:32:36,034 --> 01:32:37,074
As if she was saying I'm sorry, Tarek,
1638
01:32:38,394 --> 01:32:39,714
I was unfair to you
1639
01:32:41,674 --> 01:32:42,034
The another problem is that I love her
1640
01:32:42,034 --> 01:32:43,394
The another problem is that I love her
1641
01:32:47,754 --> 01:32:48,034
I love her and can't forgive her
1642
01:32:48,034 --> 01:32:49,194
I love her and can't forgive her
1643
01:32:54,794 --> 01:32:56,114
Or forgive myself
1644
01:32:57,954 --> 01:32:59,274
But God forgives
1645
01:33:01,074 --> 01:33:02,394
And we must try as well
1646
01:33:07,154 --> 01:33:08,674
All we can do is try
1647
01:33:19,434 --> 01:33:21,154
When you're there,
pray for me to forget
1648
01:33:23,114 --> 01:33:24,034
All I want is to forget
1649
01:33:24,034 --> 01:33:24,634
All I want is to forget
1650
01:33:26,634 --> 01:33:28,234
You'll forget when you turn to Him
1651
01:33:43,394 --> 01:33:45,114
The bill was settled this morning
1652
01:33:45,514 --> 01:33:48,034
Cost of the two surgeries, ICU
and a deposit for the rest of the stay
1653
01:33:48,034 --> 01:33:49,594
Cost of the two surgeries, ICU
and a deposit for the rest of the stay
1654
01:33:50,714 --> 01:33:53,794
How? I only paid 50 grand yesterday
1655
01:33:54,074 --> 01:33:55,794
No, ma'am, the bill's settled
1656
01:33:56,554 --> 01:33:59,794
Mr. Tarek Abd el Halim Metwaly
here's copy of the receipt
1657
01:34:09,314 --> 01:34:10,834
What does that mean?
1658
01:34:12,594 --> 01:34:15,074
I went to your office
and they told me you're at hospital
1659
01:34:15,354 --> 01:34:17,794
I didn't know about your mom
or the problem
1660
01:34:18,474 --> 01:34:19,914
What was I supposed to do?
1661
01:34:22,034 --> 01:34:23,994
But it's a big sum It's not right
1662
01:34:24,754 --> 01:34:26,594
What I did to you wasn't right, Ghada
1663
01:34:29,954 --> 01:34:30,034
Yes, I went on and lived my life
1664
01:34:30,034 --> 01:34:31,754
Yes, I went on and lived my life
1665
01:34:34,754 --> 01:34:36,034
But never forgot that I hurt
the only girl I ever really loved
1666
01:34:36,034 --> 01:34:38,194
But never forgot that I hurt
the only girl I ever really loved
1667
01:34:39,594 --> 01:34:41,994
Consider it an apology
1668
01:34:44,594 --> 01:34:45,994
How did it go with Amany?
1669
01:34:47,514 --> 01:34:48,034
I'll solve it All will be solved
1670
01:34:48,034 --> 01:34:50,914
I'll solve it All will be solved
1671
01:34:51,554 --> 01:34:54,034
I'm going to repay you the money
1672
01:34:54,034 --> 01:34:54,194
I'm going to repay you the money
1673
01:34:55,794 --> 01:34:58,954
-You don't accept my apology?
-I do
1674
01:35:01,114 --> 01:35:02,914
But it could've been without money
1675
01:35:04,514 --> 01:35:05,834
We'll talk when I get back
1676
01:35:08,834 --> 01:35:10,594
What shall I pray for you?
1677
01:35:11,834 --> 01:35:12,034
To lose weight!
1678
01:35:12,034 --> 01:35:13,154
To lose weight!
1679
01:35:13,674 --> 01:35:15,274
I'll pray for you
1680
01:35:15,674 --> 01:35:18,034
Doctors, diets, nothing works
1681
01:35:18,034 --> 01:35:18,594
Doctors, diets, nothing works
1682
01:35:19,274 --> 01:35:20,954
I've thought about the hair thing
1683
01:35:21,114 --> 01:35:24,034
But they do it hair by hair
That's bothersome!
1684
01:35:24,034 --> 01:35:24,274
But they do it hair by hair
That's bothersome!
1685
01:35:26,834 --> 01:35:30,034
Rehla 404
1686
01:35:30,034 --> 01:35:33,634
Rehla 404131801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.