All language subtitles for Flight 404.1080p.Web-Dl.Shahid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,994 --> 00:00:52,554 Peace be upon you, Haja Aida 2 00:00:54,394 --> 00:00:57,394 This is Hoda from Zad Tours How are you? 3 00:00:58,874 --> 00:01:00,034 Drop by the office any day from 3 to 7 for your things 4 00:01:00,034 --> 00:01:02,394 Drop by the office any day from 3 to 7 for your things 5 00:01:04,754 --> 00:01:06,034 Flight's from Jeddah to Mecca, after the rituals we'll go to Medina for 2 days 6 00:01:06,034 --> 00:01:08,634 Flight's from Jeddah to Mecca, after the rituals we'll go to Medina for 2 days 7 00:01:12,194 --> 00:01:13,874 Peace be upon you, Haj Hussein, 8 00:01:15,434 --> 00:01:17,954 this is Hoda from Zad Tours 9 00:01:19,674 --> 00:01:23,114 You can drop by for your things any day between 3 to 7 10 00:01:27,354 --> 00:01:28,674 Peace be upon you, Haja Ghada 11 00:01:28,914 --> 00:01:30,034 This is Hoda from Zad Tours, how are you? 12 00:01:30,034 --> 00:01:31,834 This is Hoda from Zad Tours, how are you? 13 00:01:32,234 --> 00:01:33,554 Fine 14 00:01:35,274 --> 00:01:36,034 Good, I thought you'd take longer 15 00:01:36,034 --> 00:01:38,034 Good, I thought you'd take longer 16 00:01:41,674 --> 00:01:42,034 Oh barely enough time to visit Medina! 17 00:01:42,034 --> 00:01:44,034 Oh barely enough time to visit Medina! 18 00:01:47,514 --> 00:01:48,034 Yes 19 00:01:48,034 --> 00:01:48,834 Yes 20 00:01:49,314 --> 00:01:51,954 All right, I'll drop by as soon as I can 21 00:01:53,074 --> 00:01:54,034 All right 22 00:01:54,034 --> 00:01:54,394 All right 23 00:01:54,954 --> 00:01:56,274 Peace be upon you 24 00:01:56,754 --> 00:01:58,914 Sorry, I had to take the call 25 00:01:59,274 --> 00:02:00,034 -Congratulations -Thank you 26 00:02:00,034 --> 00:02:01,794 -Congratulations -Thank you 27 00:02:02,874 --> 00:02:04,714 I believe this is more suitable 28 00:02:04,794 --> 00:02:06,034 The 10-year plan could discontinue any time 29 00:02:06,034 --> 00:02:07,474 The 10-year plan could discontinue any time 30 00:02:08,074 --> 00:02:10,154 The price difference between this and the other unit's big 31 00:02:10,794 --> 00:02:12,034 Because of the South Park 32 00:02:12,034 --> 00:02:12,514 Because of the South Park 33 00:02:12,634 --> 00:02:14,674 The view's amazing 34 00:02:19,754 --> 00:02:22,634 If you think about it, this is the safest resale 35 00:02:22,834 --> 00:02:24,034 We have both options, no problem 36 00:02:24,034 --> 00:02:25,314 We have both options, no problem 37 00:02:33,434 --> 00:02:36,034 No commissions for new people It will be with the bonus 38 00:02:36,034 --> 00:02:36,314 No commissions for new people It will be with the bonus 39 00:02:36,434 --> 00:02:38,994 You consider me new? And my work with Masriya? 40 00:02:39,234 --> 00:02:41,954 You're new in sales Did you know that Marwa's out? 41 00:02:42,274 --> 00:02:43,594 Good Lord, Marwa! 42 00:02:44,154 --> 00:02:47,114 Everything's a mess, Farid's raising hell 43 00:02:47,514 --> 00:02:48,034 I'd better sell to my customer on my own 44 00:02:48,034 --> 00:02:49,794 I'd better sell to my customer on my own 45 00:02:50,074 --> 00:02:52,914 You mean the data you have is the company's work only? 46 00:02:53,514 --> 00:02:54,034 You know the ropes so why complicate things? 47 00:02:54,034 --> 00:02:55,914 You know the ropes so why complicate things? 48 00:02:56,994 --> 00:03:00,034 -This is your third day free -Mind your business 49 00:03:00,034 --> 00:03:00,154 -This is your third day free -Mind your business 50 00:03:00,714 --> 00:03:02,394 -Just a second -Okay 51 00:03:15,594 --> 00:03:18,034 I'll call you back, Lamia I want to catch noon prayers 52 00:03:18,034 --> 00:03:18,234 I'll call you back, Lamia I want to catch noon prayers 53 00:03:20,514 --> 00:03:21,954 She's following you?! 54 00:03:22,954 --> 00:03:24,034 Where are you? 55 00:03:24,034 --> 00:03:24,474 Where are you? 56 00:03:26,354 --> 00:03:28,274 No, no, try to give her the slip 57 00:03:29,034 --> 00:03:30,034 Do you need me to tell you? 58 00:03:30,034 --> 00:03:30,874 Do you need me to tell you? 59 00:03:35,354 --> 00:03:36,034 Look, go to dad 60 00:03:36,034 --> 00:03:36,674 Look, go to dad 61 00:03:38,954 --> 00:03:40,714 If she catches up, 62 00:03:40,834 --> 00:03:42,034 you don't know where I am, my number or anything 63 00:03:42,034 --> 00:03:43,594 you don't know where I am, my number or anything 64 00:03:45,354 --> 00:03:48,034 Dare you, Lamia Just do it, I'll pick you up later! 65 00:03:48,034 --> 00:03:48,714 Dare you, Lamia Just do it, I'll pick you up later! 66 00:03:57,034 --> 00:03:58,514 Excuse me, Sally 67 00:03:58,754 --> 00:04:00,034 -Do you have the unknown number? -Let me find it 68 00:04:00,034 --> 00:04:01,514 -Do you have the unknown number? -Let me find it 69 00:04:03,514 --> 00:04:05,194 Haven't you given up yet? 70 00:04:05,434 --> 00:04:06,034 Yes, it's me! You've finally lost it? 71 00:04:06,034 --> 00:04:08,154 Yes, it's me! You've finally lost it? 72 00:04:08,514 --> 00:04:10,194 Why are you outside the girl's school? 73 00:04:11,194 --> 00:04:12,034 How loving! I almost forgot you're my mother! 74 00:04:12,034 --> 00:04:13,834 How loving! I almost forgot you're my mother! 75 00:04:13,994 --> 00:04:15,554 Thanks for reminding me 76 00:04:16,994 --> 00:04:18,034 I'm speaking Arabic, right? 77 00:04:18,034 --> 00:04:18,554 I'm speaking Arabic, right? 78 00:04:18,674 --> 00:04:20,594 I said I don't have any money! 79 00:04:20,914 --> 00:04:24,034 The money's gone Everything we had already gone 80 00:04:24,034 --> 00:04:24,154 The money's gone Everything we had already gone 81 00:04:24,314 --> 00:04:25,794 How can I get it through to you? 82 00:04:27,634 --> 00:04:29,914 Forget it, forget the stores 83 00:04:31,554 --> 00:04:34,994 You're fuming and fretting but you won't get anything because I'm in Dubai 84 00:04:37,434 --> 00:04:41,914 I'm going on pilgrimage, get those filthy ideas out of your head! 85 00:04:44,034 --> 00:04:45,634 Mom, just 86 00:04:45,754 --> 00:04:47,354 Don't believe me, then! 87 00:04:50,434 --> 00:04:51,914 God have mercy 88 00:04:52,034 --> 00:04:54,034 God is Great, God is Great 89 00:04:54,034 --> 00:05:00,034 God is Great, God is Great 90 00:05:02,074 --> 00:05:03,874 Sorry for troubling you, ma'am 91 00:05:04,154 --> 00:05:06,034 Yeah, it's going to be tough Just hope I find it there 92 00:05:06,034 --> 00:05:06,874 Yeah, it's going to be tough Just hope I find it there 93 00:05:07,154 --> 00:05:08,994 She said the oil's only sold there 94 00:05:09,234 --> 00:05:11,874 As if it'll turn her barbed wire hair into silk 95 00:05:12,914 --> 00:05:16,514 You can't live a day without her, this barbed wire hair 96 00:05:19,994 --> 00:05:23,234 You wanna pay for it but you're embarrassed, right? 97 00:05:24,034 --> 00:05:26,594 -Go or I'll throw the money in your face! -Okay 98 00:05:26,834 --> 00:05:28,274 -Bye -Bye, ma'am 99 00:05:28,514 --> 00:05:30,034 Go with God 100 00:05:30,034 --> 00:05:30,394 Go with God 101 00:05:30,914 --> 00:05:32,234 Take care 102 00:05:32,434 --> 00:05:34,554 -Come -Hi, Hisham 103 00:05:35,154 --> 00:05:36,034 I miss hearing 'Hisham' from you Say it again 104 00:05:36,034 --> 00:05:38,994 I miss hearing 'Hisham' from you Say it again 105 00:05:39,114 --> 00:05:42,034 Aren't you ashamed, pestering me when I give you the cold shoulder? 106 00:05:42,034 --> 00:05:42,514 Aren't you ashamed, pestering me when I give you the cold shoulder? 107 00:05:42,794 --> 00:05:46,594 Strangely, I enjoy it when a woman does that to me 108 00:05:46,874 --> 00:05:48,034 -Hisham, are you drunk? -Worse 109 00:05:48,034 --> 00:05:48,914 -Hisham, are you drunk? -Worse 110 00:05:49,674 --> 00:05:52,914 -I've a new piece I want you to listen to -Congratulations, 111 00:05:53,034 --> 00:05:54,034 but I don't have time 112 00:05:54,034 --> 00:05:54,474 but I don't have time 113 00:05:54,594 --> 00:05:56,834 -Anything else? -Don't be mean 114 00:05:57,114 --> 00:05:58,474 Did I ask you to dance to it? 115 00:05:58,954 --> 00:06:00,034 Listen and tell me what you think 116 00:06:00,034 --> 00:06:00,834 Listen and tell me what you think 117 00:06:24,794 --> 00:06:27,554 By the way, I'm going on pilgrimage 118 00:06:28,554 --> 00:06:30,034 Should I say a specific prayer for you? 119 00:06:30,034 --> 00:06:30,794 Should I say a specific prayer for you? 120 00:06:30,994 --> 00:06:33,234 Seriously? Congratulations 121 00:06:33,354 --> 00:06:36,034 Thanks, is the message clearer now? 122 00:06:36,034 --> 00:06:36,234 Thanks, is the message clearer now? 123 00:06:36,554 --> 00:06:39,074 What did you think, you stupid? I wanted you for work 124 00:06:39,994 --> 00:06:41,914 -Work? -Yes, I swear 125 00:06:42,114 --> 00:06:46,274 Land, selling, buying Shall I wait till you come back with holy water from Zamzam? 126 00:06:46,394 --> 00:06:48,034 When I get back Bye now 127 00:06:48,034 --> 00:06:49,154 When I get back Bye now 128 00:06:49,474 --> 00:06:51,634 -And the prayer? -May God take you, Hisham! 129 00:06:51,834 --> 00:06:53,234 Hang up, hang up! 130 00:06:53,994 --> 00:06:54,034 -Don't touch my charger! -Say please and don't touch me! 131 00:06:54,034 --> 00:06:57,354 -Don't touch my charger! -Say please and don't touch me! 132 00:06:57,474 --> 00:07:00,034 -You'll break it! -As if I'm not even here! 133 00:07:00,034 --> 00:07:00,994 -You'll break it! -As if I'm not even here! 134 00:07:01,154 --> 00:07:03,314 -How dare you hit your sister! -She hit me! 135 00:07:03,434 --> 00:07:04,874 -And I'll hurt you, too! -Look! 136 00:07:04,994 --> 00:07:06,034 See your daughter? Shame on you, you're a girl 137 00:07:06,034 --> 00:07:07,754 See your daughter? Shame on you, you're a girl 138 00:07:07,874 --> 00:07:09,874 -I had my suspicions -Get lost! 139 00:07:09,994 --> 00:07:11,394 Me? Fine 140 00:07:12,034 --> 00:07:15,434 -Bring me the tobacco -Let your wife bring it 141 00:07:16,434 --> 00:07:17,994 I failed at raising her! 142 00:07:18,114 --> 00:07:19,914 -I'll bring it -I'll be off 143 00:07:20,034 --> 00:07:21,354 -Okay -Where to? 144 00:07:21,434 --> 00:07:23,154 -I've lots to do -Cake's in the oven 145 00:07:23,274 --> 00:07:24,034 -No, thanks -Leave your door open I'll bring up a piece 146 00:07:24,034 --> 00:07:26,154 -No, thanks -Leave your door open I'll bring up a piece 147 00:07:26,314 --> 00:07:27,954 Okay, thanks 148 00:07:28,194 --> 00:07:29,514 -Ghada -Yes 149 00:07:29,594 --> 00:07:30,034 -Don't forget to say a prayer for me -God willing 150 00:07:30,034 --> 00:07:32,474 -Don't forget to say a prayer for me -God willing 151 00:07:32,834 --> 00:07:34,674 Look after your diabetes 152 00:07:34,794 --> 00:07:36,034 -God will protect Peace upon you -Peace and God's mercy 153 00:07:36,034 --> 00:07:38,114 -God will protect Peace upon you -Peace and God's mercy 154 00:07:38,234 --> 00:07:39,594 -Bye, dear -Bye 155 00:07:39,754 --> 00:07:42,034 Your aunt Siham says not to buy from shops near the Holy Mosque 156 00:07:42,034 --> 00:07:43,514 Your aunt Siham says not to buy from shops near the Holy Mosque 157 00:07:43,674 --> 00:07:44,994 Farther malls are cheaper 158 00:07:45,114 --> 00:07:48,034 Malls? It's just a few prayer beads and some incense 159 00:07:48,034 --> 00:07:48,274 Malls? It's just a few prayer beads and some incense 160 00:07:48,674 --> 00:07:50,154 What's wrong with this, Dad? 161 00:07:50,274 --> 00:07:52,074 Too big The one with fasteners is better 162 00:07:52,274 --> 00:07:54,034 Please, please remind your dad of the Spanish blankets 163 00:07:54,034 --> 00:07:55,634 Please, please remind your dad of the Spanish blankets 164 00:07:55,914 --> 00:07:57,834 If we find them It's summer 165 00:07:57,954 --> 00:08:00,034 Hanan bought them in June 166 00:08:00,034 --> 00:08:00,274 Hanan bought them in June 167 00:08:00,434 --> 00:08:02,514 Just remind him, I gave him the money 168 00:08:02,754 --> 00:08:04,754 Have done, I'll buy them! 169 00:08:04,874 --> 00:08:06,034 You better and they better be Spanish 170 00:08:06,034 --> 00:08:07,274 You better and they better be Spanish 171 00:08:07,394 --> 00:08:09,194 One more word, no blankets! 172 00:08:09,714 --> 00:08:11,034 Don't bother 173 00:08:15,634 --> 00:08:17,274 Mom called me today 174 00:08:18,914 --> 00:08:22,154 Thank God we got Lamia out of the Giza house 175 00:08:25,114 --> 00:08:27,114 The lunatic wanted the girl's money 176 00:08:27,634 --> 00:08:29,514 She thinks we sold her share with ours 177 00:08:31,234 --> 00:08:33,354 She's probably signed IOUs and crap 178 00:08:34,834 --> 00:08:36,034 She thinks I have something stashed away but I don't 179 00:08:36,034 --> 00:08:37,754 She thinks I have something stashed away but I don't 180 00:08:38,074 --> 00:08:40,394 The rent and car payment came together, 181 00:08:40,834 --> 00:08:42,034 the few thousands left went towards the pilgrimage 182 00:08:42,034 --> 00:08:43,394 the few thousands left went towards the pilgrimage 183 00:08:43,514 --> 00:08:46,194 Leave me out of it and deal with it 184 00:08:46,874 --> 00:08:48,034 Easy I'm just saying, I don't want anything from you 185 00:08:48,034 --> 00:08:49,874 Easy I'm just saying, I don't want anything from you 186 00:08:50,034 --> 00:08:51,914 You're beating around the bush 187 00:08:52,034 --> 00:08:54,034 If you want the money you've spent to go with you 188 00:08:54,034 --> 00:08:54,154 If you want the money you've spent to go with you 189 00:08:54,314 --> 00:08:56,994 I don't have it now but I can borrow it from my wife inside! 190 00:08:57,114 --> 00:08:58,554 Easy, what's with you? 191 00:08:58,874 --> 00:09:00,034 -Easy, man -Man? 192 00:09:00,034 --> 00:09:00,994 -Easy, man -Man? 193 00:09:02,474 --> 00:09:04,674 -What is it, Dad? -To hell with Dad! 194 00:09:05,034 --> 00:09:06,034 If you want something don't act like your mother! 195 00:09:06,034 --> 00:09:07,034 If you want something don't act like your mother! 196 00:09:08,634 --> 00:09:11,474 Lamia, pack up! We'll leave! 197 00:09:11,594 --> 00:09:12,034 Good riddance! 198 00:09:12,034 --> 00:09:12,954 Good riddance! 199 00:09:13,074 --> 00:09:14,514 Calm down, the cake's done 200 00:09:15,514 --> 00:09:17,914 Don't I act like my mother! 201 00:09:18,794 --> 00:09:21,154 There! So that what you said is true! 202 00:09:21,274 --> 00:09:22,794 -Go, good riddance! -I will! 203 00:09:24,114 --> 00:09:25,794 Go let Mommy stuff your mouth 204 00:09:39,434 --> 00:09:42,034 Lamia, put your dirty laundry in the washer 205 00:09:42,154 --> 00:09:44,474 I may not run it again before I leave 206 00:09:46,914 --> 00:09:48,034 Will your mind be easy leaving me with those two oafs? 207 00:09:48,034 --> 00:09:50,394 Will your mind be easy leaving me with those two oafs? 208 00:09:51,314 --> 00:09:54,034 I'll worry about them I know you well, so stop nagging 209 00:09:54,034 --> 00:09:55,634 I'll worry about them I know you well, so stop nagging 210 00:09:55,994 --> 00:09:59,194 You were alone before I came So what if I stay alone? 211 00:09:59,354 --> 00:10:00,034 I'm locking it up and taking your key, so don't even think about it 212 00:10:00,034 --> 00:10:02,794 I'm locking it up and taking your key, so don't even think about it 213 00:10:03,034 --> 00:10:06,034 -Wanna go stay with your mom? -No way, I'll stay with Elham 214 00:10:06,034 --> 00:10:06,394 -Wanna go stay with your mom? -No way, I'll stay with Elham 215 00:10:07,914 --> 00:10:09,594 -Did you perform evening prayers? -Yes 216 00:10:10,314 --> 00:10:12,034 Don't come crying if you don't put your clothes 217 00:10:12,034 --> 00:10:12,634 Don't come crying if you don't put your clothes 218 00:10:13,394 --> 00:10:15,834 -Okay -Close the door 219 00:10:20,594 --> 00:10:21,994 And do your evening prayer 220 00:11:13,394 --> 00:11:15,554 -Dubai, you tart! -Mom! 221 00:11:15,674 --> 00:11:17,794 Think I can't find you if I want to? 222 00:11:17,914 --> 00:11:18,034 Lower your voice, we're in the street! 223 00:11:18,034 --> 00:11:19,914 Lower your voice, we're in the street! 224 00:11:20,034 --> 00:11:23,514 Ashamed of me! Give me money and you won't see me again! 225 00:11:23,634 --> 00:11:24,034 I work here! Don't do this 226 00:11:24,034 --> 00:11:26,314 I work here! Don't do this 227 00:11:26,434 --> 00:11:30,034 Instead of donating to charity, donate to your mother! I have IOUs to pay! 228 00:11:30,034 --> 00:11:30,874 Instead of donating to charity, donate to your mother! I have IOUs to pay! 229 00:11:30,994 --> 00:11:33,914 I've never begrudged you but I don't have money right now 230 00:11:34,034 --> 00:11:36,034 The pilgrimage you're doing with your dad, how'd you pay for that? 231 00:11:36,034 --> 00:11:37,274 The pilgrimage you're doing with your dad, how'd you pay for that? 232 00:11:37,394 --> 00:11:40,234 What's it to you? Have you ever given me? 233 00:11:40,354 --> 00:11:42,034 I swear to God, I'm not leaving without money! 234 00:11:42,034 --> 00:11:43,474 I swear to God, I'm not leaving without money! 235 00:11:43,594 --> 00:11:47,234 I can call people to throw you out of here! 236 00:11:48,394 --> 00:11:49,714 Gal! 237 00:11:49,874 --> 00:11:52,434 Wait, you tramp! 238 00:11:52,634 --> 00:11:54,034 I'm gonna go to jail, you 239 00:11:54,034 --> 00:11:55,074 I'm gonna go to jail, you 240 00:12:36,594 --> 00:12:41,114 No; go back home and bring me 70 grand 241 00:12:42,474 --> 00:12:44,194 What surgery costs 70 grand?! 242 00:12:45,394 --> 00:12:48,034 It's a deposit until uncle Sherif speaks to them 243 00:12:48,034 --> 00:12:49,594 It's a deposit until uncle Sherif speaks to them 244 00:12:51,994 --> 00:12:53,314 All right, dear 245 00:12:56,314 --> 00:12:57,634 All right, dear 246 00:12:58,114 --> 00:12:59,434 Goodbye 247 00:13:07,274 --> 00:13:09,234 Ma'am, ma'am 248 00:13:10,114 --> 00:13:12,034 The woman who got hit by a microbus is with you? 249 00:13:12,034 --> 00:13:12,114 The woman who got hit by a microbus is with you? 250 00:13:12,474 --> 00:13:15,234 -What woman? -The one who got hit in the back street 251 00:13:15,914 --> 00:13:18,034 I don't know her Excuse me 252 00:13:18,034 --> 00:13:18,314 I don't know her Excuse me 253 00:14:36,274 --> 00:14:37,594 Yes, Rania? 254 00:14:38,194 --> 00:14:39,874 I'm at the emergency, where are you? 255 00:14:41,754 --> 00:14:42,034 Are you wearing a green veil? 256 00:14:42,034 --> 00:14:43,154 Are you wearing a green veil? 257 00:14:44,714 --> 00:14:46,194 That style is so cheap 258 00:14:47,594 --> 00:14:48,034 Damn the vodka, I'm reeling 259 00:14:48,034 --> 00:14:49,114 Damn the vodka, I'm reeling 260 00:14:49,634 --> 00:14:51,194 Don't forget about me 261 00:14:52,474 --> 00:14:53,794 I saw you 262 00:14:54,874 --> 00:14:56,194 Well, Haja Ghada! 263 00:14:57,114 --> 00:14:58,994 -I missed you -Same here 264 00:15:00,114 --> 00:15:01,834 -You look gorgeous -You do 265 00:15:02,394 --> 00:15:04,514 Be tough with him, the car's new 266 00:15:05,274 --> 00:15:06,034 Don't say we need money 267 00:15:06,034 --> 00:15:07,234 Don't say we need money 268 00:15:07,514 --> 00:15:09,794 Are you stupid? Of course I won't tell him 269 00:15:10,434 --> 00:15:11,754 Just hope he answers 270 00:15:13,874 --> 00:15:16,954 Acting like he's someone important! He never answers right away 271 00:15:18,314 --> 00:15:21,914 Think it over Is he the only used car dealer? 272 00:15:22,434 --> 00:15:24,034 You know a lot What's with you? 273 00:15:24,034 --> 00:15:25,074 You know a lot What's with you? 274 00:15:25,314 --> 00:15:27,394 Walid buys Chinese brands on installments 275 00:15:27,634 --> 00:15:29,474 He'll wrap it up fast with a good price 276 00:15:29,954 --> 00:15:30,034 The others are frauds and waste time 277 00:15:30,034 --> 00:15:31,714 The others are frauds and waste time 278 00:15:33,874 --> 00:15:35,194 He'll show up, don't worry 279 00:15:38,314 --> 00:15:40,834 An hour for the coffee? I want to sober up! 280 00:15:42,314 --> 00:15:45,714 You're a public scandal Who goes into a hospital looking like that? 281 00:15:46,674 --> 00:15:48,034 You dragged me here from the middle of a shift 282 00:15:48,034 --> 00:15:49,194 You dragged me here from the middle of a shift 283 00:15:49,914 --> 00:15:51,674 Should the guy wake up and not find me? 284 00:15:51,834 --> 00:15:53,154 Like I said, you're a scandal 285 00:15:54,914 --> 00:15:56,234 It's the nurse 286 00:15:56,714 --> 00:15:58,514 Maybe she's out of surgery 287 00:15:59,914 --> 00:16:00,034 How much will the second surgery cost? 288 00:16:00,034 --> 00:16:01,914 How much will the second surgery cost? 289 00:16:02,154 --> 00:16:03,554 Ask at administrative affairs 290 00:16:04,074 --> 00:16:06,034 It's probably going to cost less than this one 291 00:16:06,034 --> 00:16:06,194 It's probably going to cost less than this one 292 00:16:06,914 --> 00:16:10,194 Can't we move her to a public hospital or somewhere cheaper? 293 00:16:10,714 --> 00:16:12,034 If you can do that, sure, but as soon as possible 294 00:16:12,034 --> 00:16:13,354 If you can do that, sure, but as soon as possible 295 00:16:13,834 --> 00:16:15,874 Surgery must be done within 24 hours 296 00:16:16,834 --> 00:16:18,034 Excuse me 297 00:16:18,034 --> 00:16:18,154 Excuse me 298 00:16:24,394 --> 00:16:25,994 She's never left me alone 299 00:16:28,394 --> 00:16:30,034 -Can you calm down so we can think? -Right 300 00:16:30,034 --> 00:16:31,034 -Can you calm down so we can think? -Right 301 00:16:31,834 --> 00:16:35,594 I need to be calm and decide which bank to go to and how much to withdraw 302 00:16:35,714 --> 00:16:36,034 I have so much money, I can't keep track of it 303 00:16:36,034 --> 00:16:38,554 I have so much money, I can't keep track of it 304 00:16:39,274 --> 00:16:42,034 And the trip! What can I do? I've signed papers here 305 00:16:42,034 --> 00:16:43,074 And the trip! What can I do? I've signed papers here 306 00:16:43,234 --> 00:16:46,474 -What happened? Where is she? -How sweet! 307 00:16:48,274 --> 00:16:51,474 Did I tell you to bring the stuff from the closet or tell him? 308 00:16:52,034 --> 00:16:54,034 -Did I say to tell him? -It's what happened 309 00:16:54,034 --> 00:16:54,674 -Did I say to tell him? -It's what happened 310 00:16:54,874 --> 00:16:57,034 I'm talking to you, where's your mother? 311 00:16:57,354 --> 00:17:00,034 Do you love her that much or coming to gloat? 312 00:17:00,034 --> 00:17:00,394 Do you love her that much or coming to gloat? 313 00:17:00,514 --> 00:17:01,834 Watch your mouth! 314 00:17:01,954 --> 00:17:05,194 Why did you come to this hospital? Can you afford it? 315 00:17:05,394 --> 00:17:06,034 Easy, uncle The accident happened nearby 316 00:17:06,034 --> 00:17:08,114 Easy, uncle The accident happened nearby 317 00:17:08,594 --> 00:17:12,034 -She was bleeding and they had to stop it -What bleeding? 318 00:17:12,034 --> 00:17:12,114 -She was bleeding and they had to stop it -What bleeding? 319 00:17:12,434 --> 00:17:15,034 She's just out of surgery and needs another one 320 00:17:15,234 --> 00:17:18,034 Don't forget to pass by accounts and pay out of your pocket Let go! 321 00:17:18,034 --> 00:17:18,314 Don't forget to pass by accounts and pay out of your pocket Let go! 322 00:17:18,434 --> 00:17:21,234 -Where to? -To hell! Leave me alone! 323 00:17:24,074 --> 00:17:27,434 No, the first U-turn then take the street after the second sign 324 00:17:28,634 --> 00:17:30,034 Don't take the new bridge 325 00:17:30,034 --> 00:17:30,514 Don't take the new bridge 326 00:17:34,514 --> 00:17:36,034 I'll be waiting Bye 327 00:17:36,034 --> 00:17:36,994 I'll be waiting Bye 328 00:17:37,874 --> 00:17:39,194 Is that Ghada Said? 329 00:17:40,874 --> 00:17:42,034 -How much? -3 extra centimeters 330 00:17:42,034 --> 00:17:43,114 -How much? -3 extra centimeters 331 00:17:43,834 --> 00:17:45,594 Isn't that Ghada who got breast cancer? 332 00:17:45,754 --> 00:17:47,194 I don't think it was cancer 333 00:17:47,714 --> 00:17:48,034 She's not the same since she lost her baby 334 00:17:48,034 --> 00:17:50,634 She's not the same since she lost her baby 335 00:17:50,754 --> 00:17:53,314 Her baby died! O Merciful Lord! 336 00:17:54,274 --> 00:17:56,714 You're trying to distract us from your belly 337 00:17:56,994 --> 00:17:58,994 I just did an Inbody and it wasn't like this 338 00:18:01,594 --> 00:18:03,394 Go see if Ghada's arrived 339 00:18:07,914 --> 00:18:10,634 Alain, make the outfit to her old size 340 00:18:10,754 --> 00:18:12,034 If you don't lose weight before the party, don't show me your face 341 00:18:12,034 --> 00:18:14,194 If you don't lose weight before the party, don't show me your face 342 00:18:14,314 --> 00:18:15,834 I don't employ cows, honey 343 00:18:17,914 --> 00:18:18,034 Hey! Dudu's here! 344 00:18:18,034 --> 00:18:19,594 Hey! Dudu's here! 345 00:18:19,714 --> 00:18:22,594 You're just the same, as if I saw you yesterday 346 00:18:22,714 --> 00:18:24,034 We keep our eyes on the tape measure 347 00:18:24,034 --> 00:18:24,194 We keep our eyes on the tape measure 348 00:18:24,794 --> 00:18:26,714 -I really missed you -Where've you been? 349 00:18:26,954 --> 00:18:28,834 Come say hi to Alain and Shahira 350 00:18:28,954 --> 00:18:30,034 Oh, so you have a party soon I don't want to see anyone, 351 00:18:30,034 --> 00:18:32,154 Oh, so you have a party soon I don't want to see anyone, 352 00:18:32,274 --> 00:18:33,914 -I'll wait inside -Here's Shahira 353 00:18:34,314 --> 00:18:36,034 Don't say you're gonna sit with us in that veil We're all ladies 354 00:18:36,034 --> 00:18:38,194 Don't say you're gonna sit with us in that veil We're all ladies 355 00:18:38,314 --> 00:18:39,834 I'll get stark naked, then 356 00:18:40,194 --> 00:18:42,034 -I missed you! -Missed you too 357 00:18:42,034 --> 00:18:43,034 -I missed you! -Missed you too 358 00:18:47,354 --> 00:18:48,034 Things are shitty with me these days, 359 00:18:48,034 --> 00:18:50,474 Things are shitty with me these days, 360 00:18:51,754 --> 00:18:53,674 but I can't let you down 361 00:18:54,234 --> 00:18:57,474 If the party goes well, I'll go easy on the installments 362 00:18:58,714 --> 00:19:00,034 If it goes badly, I'll make Farid send me your whole salary, 363 00:19:00,034 --> 00:19:01,154 If it goes badly, I'll make Farid send me your whole salary, 364 00:19:01,314 --> 00:19:03,394 you won't even see it 365 00:19:04,194 --> 00:19:05,674 How can I repay you? 366 00:19:06,394 --> 00:19:07,954 If I told you, would you do it? 367 00:19:09,474 --> 00:19:11,834 My first prayer at the Kaaba will be for you 368 00:19:12,154 --> 00:19:13,474 What should I pray? 369 00:19:14,314 --> 00:19:16,234 For the party to be awesome! 370 00:19:17,874 --> 00:19:18,034 Oh, Shushu! Don't worry, I'll do my best 371 00:19:18,034 --> 00:19:21,634 Oh, Shushu! Don't worry, I'll do my best 372 00:19:22,154 --> 00:19:24,034 Will you pray for the party to be awesome? 373 00:19:24,034 --> 00:19:24,434 Will you pray for the party to be awesome? 374 00:19:24,994 --> 00:19:26,394 May God guide you, Shahira 375 00:19:30,674 --> 00:19:33,194 Wait I'm leaving after the party 376 00:19:35,194 --> 00:19:36,034 Hi, Dad come on, stop playing angry 377 00:19:36,034 --> 00:19:38,874 Hi, Dad come on, stop playing angry 378 00:19:40,234 --> 00:19:42,034 Have her do the second surgery I got the money 379 00:19:42,034 --> 00:19:43,754 Have her do the second surgery I got the money 380 00:19:44,114 --> 00:19:47,154 If you want to run into a bus too, go ahead 381 00:19:48,314 --> 00:19:49,994 Yes, I got the money 382 00:19:51,514 --> 00:19:53,954 Elham? Let me talk to her 383 00:19:54,794 --> 00:19:56,114 Hello, dear, 384 00:19:56,674 --> 00:19:59,114 thanks for the several grand you paid 385 00:20:00,474 --> 00:20:03,474 If it wasn't an emergency, we wouldn't have troubled you 386 00:20:04,914 --> 00:20:06,034 As soon as I arrive I'll pay you back, take it easy 387 00:20:06,034 --> 00:20:08,114 As soon as I arrive I'll pay you back, take it easy 388 00:20:13,234 --> 00:20:16,074 Yes, Shushu not yet 389 00:20:18,274 --> 00:20:19,594 Now? 390 00:20:20,874 --> 00:20:22,274 Why, what is it? 391 00:20:25,714 --> 00:20:27,794 I'll turn and come back 392 00:20:33,354 --> 00:20:35,834 I didn't hear you What did you say? 393 00:20:36,714 --> 00:20:39,354 He saw you leaving and fancied you 394 00:20:40,474 --> 00:20:42,034 Why didn't you tell him I've stopped? 395 00:20:42,034 --> 00:20:42,274 Why didn't you tell him I've stopped? 396 00:20:42,634 --> 00:20:45,314 I did It made him more insistent 397 00:20:46,394 --> 00:20:48,034 Unfortunately, I can't afford to lose him 398 00:20:48,034 --> 00:20:49,234 Unfortunately, I can't afford to lose him 399 00:20:51,594 --> 00:20:54,034 I'm going on pilgrimage Do you realize what you're saying? 400 00:20:54,034 --> 00:20:55,314 I'm going on pilgrimage Do you realize what you're saying? 401 00:20:55,594 --> 00:20:58,554 Thank God the party's before the pilgrimage 402 00:21:04,314 --> 00:21:05,714 You're kidding, right? 403 00:21:07,354 --> 00:21:09,314 This is one of your old pranks, right? 404 00:21:09,994 --> 00:21:11,394 I'm not joking, Ghada 405 00:21:12,634 --> 00:21:13,954 I'm very serious 406 00:21:18,394 --> 00:21:19,714 Who is he? 407 00:21:21,234 --> 00:21:22,554 Does it matter? 408 00:21:23,514 --> 00:21:24,034 If it's a certain person, will it be okay? 409 00:21:24,034 --> 00:21:25,474 If it's a certain person, will it be okay? 410 00:21:27,434 --> 00:21:28,754 It won't matter 411 00:21:29,074 --> 00:21:30,034 Tell me who he is and I'll tell him nicely that I've stopped 412 00:21:30,034 --> 00:21:32,714 Tell me who he is and I'll tell him nicely that I've stopped 413 00:21:33,234 --> 00:21:36,034 I'll make sure you don't lose him Call him 414 00:21:36,434 --> 00:21:38,714 I wish I could do that 415 00:21:44,714 --> 00:21:46,514 Are you kidding me, Shahira? 416 00:21:48,194 --> 00:21:51,634 When did he see me leaving and why didn't I notice? 417 00:21:52,634 --> 00:21:54,034 Where is he? What exactly did he see? 418 00:21:54,034 --> 00:21:55,634 Where is he? What exactly did he see? 419 00:21:55,874 --> 00:21:58,914 The Jaguar I'm driving or my fashion style? 420 00:21:59,034 --> 00:22:00,034 It's too fishy Come clear and be honest 421 00:22:00,034 --> 00:22:02,194 It's too fishy Come clear and be honest 422 00:22:02,714 --> 00:22:04,994 Honey, I adore honesty 423 00:22:05,834 --> 00:22:06,034 You have a grudge Deal with it 424 00:22:06,034 --> 00:22:08,954 You have a grudge Deal with it 425 00:22:09,834 --> 00:22:11,154 Deal with it? 426 00:22:12,234 --> 00:22:14,074 Because I said may God guide you? 427 00:22:15,314 --> 00:22:16,954 It burned you up, right? 428 00:22:17,274 --> 00:22:18,034 It bothered me but what's that got to do with it? 429 00:22:18,034 --> 00:22:19,754 It bothered me but what's that got to do with it? 430 00:22:20,874 --> 00:22:24,034 You won't accept that I've stopped You're dying for me to come back 431 00:22:24,034 --> 00:22:24,914 You won't accept that I've stopped You're dying for me to come back 432 00:22:25,514 --> 00:22:28,634 You always ask: How's it going with repentance? 433 00:22:28,914 --> 00:22:30,034 Haven't you given up? Will you always be like this? 434 00:22:30,034 --> 00:22:31,634 Haven't you given up? Will you always be like this? 435 00:22:31,994 --> 00:22:34,514 So-and-so called and wants your number 436 00:22:34,834 --> 00:22:36,034 So-and-so took off the veil and came back May you be next 437 00:22:36,034 --> 00:22:37,154 So-and-so took off the veil and came back May you be next 438 00:22:37,274 --> 00:22:39,514 You keep nagging, nagging! 439 00:22:42,794 --> 00:22:45,954 I'm a piece of trash and want you to come back 440 00:22:46,554 --> 00:22:47,874 Why do you keep coming back? 441 00:22:49,194 --> 00:22:52,794 Because until half an hour ago, I thought you were a very loyal friend 442 00:22:53,754 --> 00:22:54,034 Don't back off! 443 00:22:54,034 --> 00:22:55,954 Don't back off! 444 00:22:56,234 --> 00:22:58,154 What friendship and what loyalty? 445 00:22:58,914 --> 00:23:00,034 Can you sink any lower? All of that's inside you? 446 00:23:00,034 --> 00:23:01,874 Can you sink any lower? All of that's inside you? 447 00:23:02,434 --> 00:23:04,394 I never asked you for anything in my life 448 00:23:05,674 --> 00:23:06,034 And I never refused you anything 449 00:23:06,034 --> 00:23:08,714 And I never refused you anything 450 00:23:09,154 --> 00:23:11,874 The salary you get from Farid, who's behind it? 451 00:23:12,674 --> 00:23:14,794 When you wanted to stop, who got you a job? 452 00:23:15,114 --> 00:23:18,034 You and your family eat from honest money, because of who? 453 00:23:18,034 --> 00:23:19,114 You and your family eat from honest money, because of who? 454 00:23:20,834 --> 00:23:24,034 If I wanted you to come back, why would I do all that? 455 00:23:24,034 --> 00:23:24,154 If I wanted you to come back, why would I do all that? 456 00:23:24,914 --> 00:23:27,514 On the contrary, I shouldn't help you 457 00:23:27,954 --> 00:23:30,034 so that your only choice would be sin 458 00:23:30,034 --> 00:23:30,634 so that your only choice would be sin 459 00:23:33,154 --> 00:23:34,474 And you think that of me! 460 00:23:36,514 --> 00:23:37,834 Give me the check! 461 00:23:39,714 --> 00:23:42,034 The check, or I'll call the bank to cancel it! 462 00:23:42,034 --> 00:23:42,474 The check, or I'll call the bank to cancel it! 463 00:23:44,074 --> 00:23:45,874 -Is that how it is? -Yes 464 00:23:47,514 --> 00:23:48,034 -You want the check? -Yes, imagine? 465 00:23:48,034 --> 00:23:50,234 -You want the check? -Yes, imagine? 466 00:24:01,794 --> 00:24:04,834 Come to the party, you'll get the check 467 00:24:05,674 --> 00:24:06,034 It's up to you 468 00:24:06,034 --> 00:24:06,994 It's up to you 469 00:24:07,634 --> 00:24:10,754 I don't think you've ever made this much - 470 00:24:10,874 --> 00:24:12,034 at any of the old parties 471 00:24:12,034 --> 00:24:12,634 at any of the old parties 472 00:24:58,794 --> 00:25:00,034 Something wrong? 473 00:25:00,034 --> 00:25:00,114 Something wrong? 474 00:25:00,954 --> 00:25:03,114 -Talking to me? -Yeah, what's the matter? 475 00:25:03,754 --> 00:25:05,274 -Did I talk to you? -Think you're so hot! 476 00:25:07,674 --> 00:25:10,874 What do you want? Disgusting, goddamn you! 477 00:25:24,674 --> 00:25:27,674 -Peace be upon you, Haj -At your service, ma'am 478 00:25:27,794 --> 00:25:29,274 Wasn't there a building and a bank here? 479 00:25:29,434 --> 00:25:30,034 The building was demolished 2 years ago 480 00:25:30,034 --> 00:25:31,714 The building was demolished 2 years ago 481 00:25:32,874 --> 00:25:36,034 I remember you used to work here Know the owner of the old building? 482 00:25:36,034 --> 00:25:36,994 I remember you used to work here Know the owner of the old building? 483 00:25:37,274 --> 00:25:41,114 -Mr. Tarek Abd el Hamid? -That's him Know his whereabouts? 484 00:25:41,594 --> 00:25:42,034 Did he move near here? 485 00:25:42,034 --> 00:25:42,914 Did he move near here? 486 00:25:43,034 --> 00:25:46,874 He hasn't been back since he sold the building 487 00:25:49,234 --> 00:25:51,034 -Thank you -You're welcome 488 00:26:04,794 --> 00:26:06,034 How is she after the surgery? 489 00:26:06,034 --> 00:26:06,554 How is she after the surgery? 490 00:26:10,154 --> 00:26:12,034 Tell Dad I'll come to the hospital tomorrow 491 00:26:12,034 --> 00:26:12,234 Tell Dad I'll come to the hospital tomorrow 492 00:26:12,354 --> 00:26:14,154 and to stop calling because I won't answer 493 00:26:17,354 --> 00:26:18,034 I don't need more headaches! 494 00:26:18,034 --> 00:26:19,314 I don't need more headaches! 495 00:26:19,754 --> 00:26:23,034 You're going to stay with Dad Leave me alone, Lamia 496 00:26:23,154 --> 00:26:24,034 You don't know what I'm going through 497 00:26:24,034 --> 00:26:24,474 You don't know what I'm going through 498 00:26:43,074 --> 00:26:44,674 Shahira's in a terrible state 499 00:26:45,594 --> 00:26:47,474 She's considering cancelling the party 500 00:26:50,634 --> 00:26:52,274 I have some deserts, want some? 501 00:26:52,554 --> 00:26:54,034 Deserts!! You're kidding! 502 00:26:54,034 --> 00:26:54,274 Deserts!! You're kidding! 503 00:27:02,034 --> 00:27:04,274 I can't be late Try it on first 504 00:27:04,994 --> 00:27:06,034 Don't worry, she knows my size well 505 00:27:06,034 --> 00:27:07,474 Don't worry, she knows my size well 506 00:27:08,474 --> 00:27:10,594 I swear to you, she doesn't know I was coming to see you 507 00:27:12,514 --> 00:27:14,114 It's for your own good, stupid 508 00:27:14,594 --> 00:27:16,754 Forget the money and the check you want 509 00:27:17,234 --> 00:27:18,034 What about your job when you get back? 510 00:27:18,034 --> 00:27:19,034 What about your job when you get back? 511 00:27:19,794 --> 00:27:21,954 One call to Farid and you're out 512 00:27:22,114 --> 00:27:24,034 Do you have Tarek's new number? 513 00:27:24,034 --> 00:27:24,234 Do you have Tarek's new number? 514 00:27:24,674 --> 00:27:26,874 -Tarek Abd el Hamid? -Yeah 515 00:27:27,394 --> 00:27:29,954 All the numbers I have are out of service 516 00:27:31,114 --> 00:27:34,554 He left the country long ago, immigrated to Australia You didn't know? 517 00:27:35,634 --> 00:27:36,034 -He immigrated for real? -Let's stick to our topic 518 00:27:36,034 --> 00:27:38,074 -He immigrated for real? -Let's stick to our topic 519 00:27:38,754 --> 00:27:40,994 Know how I can reach him other than by phone? 520 00:27:41,474 --> 00:27:42,034 I lost all contact with him since he left 521 00:27:42,034 --> 00:27:43,674 I lost all contact with him since he left 522 00:27:44,994 --> 00:27:48,034 Don't think he'll pull out his checkbook and give you like Shahira did 523 00:27:48,034 --> 00:27:48,154 Don't think he'll pull out his checkbook and give you like Shahira did 524 00:27:48,434 --> 00:27:49,754 You'd be stupid 525 00:27:50,874 --> 00:27:53,994 -Go on, try this on -Get out, Dalia! 526 00:27:54,394 --> 00:27:56,074 -Are you nuts? -Out, out! 527 00:27:56,194 --> 00:27:57,994 -What is this? -Out go out! 528 00:27:58,114 --> 00:28:00,034 -Why're you being like that? -Out, take this! 529 00:28:00,034 --> 00:28:00,634 -Why're you being like that? -Out, take this! 530 00:28:00,754 --> 00:28:02,114 Wait, listen 531 00:28:04,634 --> 00:28:05,954 Ghada 532 00:28:07,634 --> 00:28:08,954 You, gal! 533 00:28:10,194 --> 00:28:11,514 This makes no sense! 534 00:28:12,914 --> 00:28:14,354 Ghada, please open up 535 00:28:16,634 --> 00:28:17,954 Open up, Ghada, I'll leave! 536 00:28:39,034 --> 00:28:40,354 "Tarek" 537 00:28:40,714 --> 00:28:42,034 "I'm trying to call but your phone is off" 538 00:28:42,034 --> 00:28:43,754 "I'm trying to call but your phone is off" 539 00:28:43,994 --> 00:28:47,554 "Where are you?" 540 00:28:53,554 --> 00:28:54,034 "Please answer" 541 00:28:54,034 --> 00:28:56,194 "Please answer" 542 00:29:11,114 --> 00:29:12,034 "Hi, Yasser, this is Ghada Said Remember me?" 543 00:29:12,034 --> 00:29:15,634 "Hi, Yasser, this is Ghada Said Remember me?" 544 00:29:15,874 --> 00:29:18,034 "Where've you been?" 545 00:29:18,034 --> 00:29:19,834 "Where've you been?" 546 00:29:45,594 --> 00:29:47,514 If you talk to her she might hear you 547 00:29:48,874 --> 00:29:50,194 Excuse me 548 00:29:59,794 --> 00:30:00,034 Lord 549 00:30:00,034 --> 00:30:01,114 Lord 550 00:30:02,154 --> 00:30:03,674 Humans are helpless 551 00:30:05,474 --> 00:30:06,034 Look at you now, Soheir 552 00:30:06,034 --> 00:30:07,634 Look at you now, Soheir 553 00:30:09,674 --> 00:30:12,034 Where are the fights over, the demands, the crap? 554 00:30:12,034 --> 00:30:12,154 Where are the fights over, the demands, the crap? 555 00:30:13,514 --> 00:30:15,914 Money! I want money! 556 00:30:17,314 --> 00:30:18,034 We'd do anything for money 557 00:30:18,034 --> 00:30:19,434 We'd do anything for money 558 00:30:20,314 --> 00:30:22,354 We ignore disasters Who cares? 559 00:30:23,074 --> 00:30:24,034 As long as it brings money 560 00:30:24,034 --> 00:30:25,114 As long as it brings money 561 00:30:25,394 --> 00:30:27,114 She ignored things for money 562 00:30:27,714 --> 00:30:29,994 Others played dumb to avoid a headache 563 00:30:30,394 --> 00:30:33,074 Don't make me lose my temper in the ICU 564 00:30:33,394 --> 00:30:34,714 Look who's talking 565 00:30:37,754 --> 00:30:39,994 The problem's with the transfer not the money 566 00:30:40,154 --> 00:30:42,034 Give me till tomorrow to go to the bank and see what's going on 567 00:30:42,034 --> 00:30:43,714 Give me till tomorrow to go to the bank and see what's going on 568 00:30:43,914 --> 00:30:46,594 -The money may not be collected? -Of course it will 569 00:30:46,714 --> 00:30:48,034 Banks are a mess these days 570 00:30:48,034 --> 00:30:48,914 Banks are a mess these days 571 00:30:50,594 --> 00:30:51,994 Let me check with the administration 572 00:30:55,514 --> 00:30:58,354 Transfer? Are you pulling his leg like you did mine? 573 00:30:58,474 --> 00:31:00,034 -See what he'll tell you and let me know -Ditching me? 574 00:31:00,034 --> 00:31:01,794 -See what he'll tell you and let me know -Ditching me? 575 00:31:02,274 --> 00:31:04,954 I'm going to find a way to get the money May I? 576 00:31:12,634 --> 00:31:14,674 The sale is not worth it, it's a new car 577 00:31:14,794 --> 00:31:16,754 Sure, but that's the market price for Chinese 578 00:31:17,754 --> 00:31:18,034 -Have done, you want to sell -I can't make a losing deal 579 00:31:18,034 --> 00:31:20,594 -Have done, you want to sell -I can't make a losing deal 580 00:31:23,594 --> 00:31:24,034 It's got a lot of mileage too 581 00:31:24,034 --> 00:31:25,874 It's got a lot of mileage too 582 00:31:27,634 --> 00:31:30,034 We can finalize everything tomorrow and you get your money in cash 583 00:31:30,034 --> 00:31:31,274 We can finalize everything tomorrow and you get your money in cash 584 00:31:31,394 --> 00:31:32,714 Just a minute 585 00:31:33,954 --> 00:31:35,434 Tarek, Tarek! 586 00:31:36,674 --> 00:31:39,794 I've been calling all your numbers Are you in Egypt? 587 00:31:42,314 --> 00:31:43,674 The network is down 588 00:31:45,234 --> 00:31:47,754 I'm in a disaster, I need to see you at once 589 00:31:49,954 --> 00:31:51,274 What? 590 00:31:51,674 --> 00:31:54,034 Showroom? That's not your style at all 591 00:31:54,034 --> 00:31:54,194 Showroom? That's not your style at all 592 00:31:54,474 --> 00:31:55,994 Where? What? 593 00:31:57,954 --> 00:31:59,674 Okay, bye 594 00:32:00,314 --> 00:32:02,154 Sorry, the sale's not worth it 595 00:32:02,274 --> 00:32:04,714 -Where are you going? -I'll call you later 596 00:32:05,354 --> 00:32:06,034 -You're kidding, right? -No 597 00:32:06,034 --> 00:32:07,634 -You're kidding, right? -No 598 00:32:09,354 --> 00:32:11,794 Thanks. Are you trying to humiliate me? 599 00:32:14,154 --> 00:32:17,714 I can't believe it! Ghada Said here in my showroom! 600 00:32:18,874 --> 00:32:20,354 How are you, Ghada? 601 00:32:21,634 --> 00:32:23,434 -Tarek! -I was in Alexandria 602 00:32:23,554 --> 00:32:24,034 and left my other phone behind 603 00:32:24,034 --> 00:32:25,114 and left my other phone behind 604 00:32:25,554 --> 00:32:28,514 When I got back and saw your calls, I couldn't believe it 605 00:32:29,234 --> 00:32:30,034 How are you? 606 00:32:30,034 --> 00:32:30,554 How are you? 607 00:32:32,514 --> 00:32:35,114 Let's talk in the office, it's noisy here 608 00:32:36,274 --> 00:32:38,034 -Ghada -What? 609 00:32:38,354 --> 00:32:40,274 What disaster did you get yourself into? 610 00:32:55,594 --> 00:32:57,314 Shall I take the receipt and tell him to leave? 611 00:32:58,114 --> 00:32:59,474 No 612 00:32:59,594 --> 00:33:00,034 Take the receipt, tell him never to show his face here again 613 00:33:00,034 --> 00:33:02,594 Take the receipt, tell him never to show his face here again 614 00:33:03,154 --> 00:33:04,474 Here 615 00:33:05,874 --> 00:33:06,034 Give him this 616 00:33:06,034 --> 00:33:07,194 Give him this 617 00:33:07,914 --> 00:33:10,194 It's all he deserves and more 618 00:33:10,754 --> 00:33:12,034 Close the door 619 00:33:12,034 --> 00:33:12,074 Close the door 620 00:33:14,954 --> 00:33:16,274 Welcome, Ghada 621 00:33:16,514 --> 00:33:18,034 I thought we'd never see each other again 622 00:33:18,034 --> 00:33:18,674 I thought we'd never see each other again 623 00:33:18,874 --> 00:33:22,314 Why? There comes a time when people meet again 624 00:33:22,754 --> 00:33:24,034 -How long has it been? -19 years, a lifetime 625 00:33:24,034 --> 00:33:26,594 -How long has it been? -19 years, a lifetime 626 00:33:27,994 --> 00:33:29,594 College days, college friends 627 00:33:30,914 --> 00:33:32,674 Those were different times 628 00:33:35,514 --> 00:33:36,034 Don't let it scare you It'll vanish in a week if I put my mind to it 629 00:33:36,034 --> 00:33:38,914 Don't let it scare you It'll vanish in a week if I put my mind to it 630 00:33:39,234 --> 00:33:41,674 Hair transplants are easy too 631 00:33:41,834 --> 00:33:42,034 -Making fun? -Does it bother you now? 632 00:33:42,034 --> 00:33:43,834 -Making fun? -Does it bother you now? 633 00:33:45,994 --> 00:33:47,874 You're still as rash as ever 634 00:33:48,634 --> 00:33:49,954 Drink your soda 635 00:33:51,634 --> 00:33:54,034 -What's the disaster? Tell me -Well 636 00:33:54,034 --> 00:33:55,074 -What's the disaster? Tell me -Well 637 00:33:55,434 --> 00:33:59,314 Market's bad, the company's pushing us to sell 638 00:33:59,754 --> 00:34:00,034 I was making a list of customers and found your number 639 00:34:00,034 --> 00:34:03,874 I was making a list of customers and found your number 640 00:34:04,754 --> 00:34:06,034 -We have villas, flats, offices -What's the company? 641 00:34:06,034 --> 00:34:08,594 -We have villas, flats, offices -What's the company? 642 00:34:09,834 --> 00:34:12,034 What's with 'I have a disaster and need to see you at once'? 643 00:34:12,034 --> 00:34:12,674 What's with 'I have a disaster and need to see you at once'? 644 00:34:14,394 --> 00:34:16,354 -Very sweet -Yeah 645 00:34:16,954 --> 00:34:18,034 Noura and Nour 646 00:34:18,034 --> 00:34:18,274 Noura and Nour 647 00:34:18,394 --> 00:34:21,194 They look like their mom Amany, right? 648 00:34:21,314 --> 00:34:24,034 -You're following me then -No following needed 649 00:34:24,034 --> 00:34:24,074 -You're following me then -No following needed 650 00:34:24,714 --> 00:34:26,794 Isn't this place her dad's business? 651 00:34:27,954 --> 00:34:30,034 -Rest his soul -May he rest in peace 652 00:34:30,034 --> 00:34:31,394 -Rest his soul -May he rest in peace 653 00:34:32,114 --> 00:34:35,514 It was obvious and Amany's clever 654 00:34:35,994 --> 00:34:36,034 She knows how to get what she wants 655 00:34:36,034 --> 00:34:37,914 She knows how to get what she wants 656 00:34:40,194 --> 00:34:42,034 I don't think after 19 years and out of the blue, 657 00:34:42,034 --> 00:34:42,874 I don't think after 19 years and out of the blue, 658 00:34:43,714 --> 00:34:45,754 you're here to settle accounts 659 00:34:45,874 --> 00:34:48,034 Amany's sweet and deserves nothing but good 660 00:34:48,034 --> 00:34:48,434 Amany's sweet and deserves nothing but good 661 00:34:49,474 --> 00:34:52,674 She's respectable, well-bred and able to preserve her chastity 662 00:34:53,834 --> 00:34:54,034 Not as the cheap idiot who went to Ma'moura 663 00:34:54,034 --> 00:34:55,954 Not as the cheap idiot who went to Ma'moura 664 00:34:56,074 --> 00:34:58,074 and gave herself to you because she loved you 665 00:34:59,874 --> 00:35:00,034 So, you are here to settle accounts seriously 666 00:35:00,034 --> 00:35:01,634 So, you are here to settle accounts seriously 667 00:35:04,554 --> 00:35:06,034 Here's the card 668 00:35:06,034 --> 00:35:06,114 Here's the card 669 00:35:06,674 --> 00:35:08,994 Show it to your wife, you might book something 670 00:35:13,954 --> 00:35:16,194 Look after your girls and raise them up well, 671 00:35:17,274 --> 00:35:18,034 else they'd make a mistake and fall in love 672 00:35:18,034 --> 00:35:19,434 else they'd make a mistake and fall in love 673 00:35:20,754 --> 00:35:23,274 A mistake like that could ruin their lives 674 00:35:42,194 --> 00:35:43,594 You're not answering? 675 00:35:43,834 --> 00:35:46,554 My phone was on silent Why didn't you call Galal? 676 00:35:46,674 --> 00:35:48,034 The girls are fussing, the birthday party's started Where's the key? 677 00:35:48,034 --> 00:35:49,954 The girls are fussing, the birthday party's started Where's the key? 678 00:35:50,074 --> 00:35:53,954 -Here -It's hot outside and I forgot my soda 679 00:35:54,194 --> 00:35:57,834 I'll take it so you don't drink it We agreed you'd start a diet 680 00:35:58,954 --> 00:36:00,034 No way! Amany El-Sharkawy, don't you remember me? 681 00:36:00,034 --> 00:36:02,074 No way! Amany El-Sharkawy, don't you remember me? 682 00:36:03,674 --> 00:36:05,034 I'm Ghada Said 683 00:36:05,154 --> 00:36:06,034 Ghada Hello, dear 684 00:36:06,034 --> 00:36:07,154 Ghada Hello, dear 685 00:36:07,274 --> 00:36:11,074 Is this how you greet someone after all these years? 686 00:36:56,954 --> 00:36:58,274 Hello, Hisham 687 00:36:59,114 --> 00:37:00,034 What's the job you had for me? 688 00:37:00,034 --> 00:37:00,714 What's the job you had for me? 689 00:37:11,954 --> 00:37:12,034 What is this? I was wrong to come 690 00:37:12,034 --> 00:37:14,514 What is this? I was wrong to come 691 00:37:14,634 --> 00:37:17,034 Stop acting crazy, I was sweating We'll work now 692 00:37:17,394 --> 00:37:18,034 -Did you see the plan? -There are issues with this land 693 00:37:18,034 --> 00:37:19,954 -Did you see the plan? -There are issues with this land 694 00:37:20,274 --> 00:37:22,274 -Smart! -It doesn't need brains 695 00:37:22,514 --> 00:37:24,034 Especially since you want to dump it fast 696 00:37:24,034 --> 00:37:25,674 Especially since you want to dump it fast 697 00:37:26,034 --> 00:37:29,794 Our company owns this area Anything outside it is illegal 698 00:37:29,954 --> 00:37:30,034 I know That's why I called you 699 00:37:30,034 --> 00:37:31,754 I know That's why I called you 700 00:37:32,314 --> 00:37:34,554 We want one of your good clients looking to buy 701 00:37:35,474 --> 00:37:36,034 If 2.5% is too low, say whatever suits you 702 00:37:36,034 --> 00:37:39,794 If 2.5% is too low, say whatever suits you 703 00:37:39,914 --> 00:37:42,034 Really? We get 3% on a legal sale, not fraud 704 00:37:42,034 --> 00:37:43,554 Really? We get 3% on a legal sale, not fraud 705 00:37:43,594 --> 00:37:44,954 It's not fraud 706 00:37:45,074 --> 00:37:48,034 The problems will be solved Guess what its price would be then? 707 00:37:48,954 --> 00:37:50,274 We're being conned 708 00:37:51,954 --> 00:37:53,514 A question, but don't get mad 709 00:37:55,794 --> 00:37:57,674 Did you make more in the past or now? 710 00:37:59,714 --> 00:38:00,034 Why? Thinking of career shift? 711 00:38:00,034 --> 00:38:02,554 Why? Thinking of career shift? 712 00:38:05,834 --> 00:38:06,034 Honestly, didn't it cross your mind when you came in? 713 00:38:06,034 --> 00:38:08,954 Honestly, didn't it cross your mind when you came in? 714 00:38:10,194 --> 00:38:12,034 Did the office remind you of something? 715 00:38:12,034 --> 00:38:13,194 Did the office remind you of something? 716 00:38:20,674 --> 00:38:21,994 Did Tarek leave? 717 00:38:24,754 --> 00:38:27,874 -Who gives a shit? -You don't know anything about him? 718 00:38:28,154 --> 00:38:30,034 Never asked about him after the disaster? 719 00:38:31,514 --> 00:38:34,234 -May God guide him -I need to see him 720 00:38:34,394 --> 00:38:36,034 I'm the last person to ask 721 00:38:36,034 --> 00:38:36,274 I'm the last person to ask 722 00:38:36,674 --> 00:38:38,434 Hisham I'm Sorry 723 00:38:38,714 --> 00:38:40,034 The guy's downstairs 724 00:38:40,194 --> 00:38:41,914 My partner Murad Ghada Said 725 00:38:42,354 --> 00:38:44,674 Great, she can go down and talk to the guy 726 00:38:44,874 --> 00:38:47,234 -What guy? -The land guy I talked to you about 727 00:38:47,354 --> 00:38:48,034 Come, talk to him, get the details 728 00:38:48,034 --> 00:38:48,754 Come, talk to him, get the details 729 00:38:49,274 --> 00:38:50,994 -I don't get it -Just do it 730 00:38:51,114 --> 00:38:53,554 -Your hand -Sorry Haja! 731 00:39:02,634 --> 00:39:04,074 Come, Ghada 732 00:39:04,194 --> 00:39:06,034 It's not allowed because of the veil It's the rules 733 00:39:06,034 --> 00:39:06,514 It's not allowed because of the veil It's the rules 734 00:39:06,634 --> 00:39:08,474 What's this?! Are you nuts? Move! 735 00:39:10,994 --> 00:39:12,034 Why're you putting your job on the line? 736 00:39:12,034 --> 00:39:12,674 Why're you putting your job on the line? 737 00:39:13,274 --> 00:39:16,634 -Bring my bottle and send me the menu -Yes, doctor Right away 738 00:39:17,634 --> 00:39:18,034 Shame on you, still playing the doctor thing? 739 00:39:18,034 --> 00:39:20,154 Shame on you, still playing the doctor thing? 740 00:39:20,274 --> 00:39:21,834 All this control and I'm no doctor? 741 00:39:21,954 --> 00:39:24,034 I have people with medical degrees working in sales 742 00:39:24,034 --> 00:39:24,394 I have people with medical degrees working in sales 743 00:39:25,794 --> 00:39:28,674 I like people who're straight and meet at the right place 744 00:39:28,794 --> 00:39:30,034 You know I hate sitting in an office 745 00:39:30,034 --> 00:39:30,594 You know I hate sitting in an office 746 00:39:31,154 --> 00:39:33,714 Ghada Said, consider her word the same as mine 747 00:39:33,914 --> 00:39:35,594 -Hello -How are you, Sir? 748 00:39:35,714 --> 00:39:36,034 What's with the Sir? 749 00:39:36,034 --> 00:39:37,114 What's with the Sir? 750 00:39:37,434 --> 00:39:40,714 -Let's drop that here -Eng. Ali doesn't like formalities 751 00:39:40,834 --> 00:39:42,034 You'll soon feel like you've known him forever, 752 00:39:42,034 --> 00:39:42,674 You'll soon feel like you've known him forever, 753 00:39:42,794 --> 00:39:46,834 -and this won't be our last job -Ghada covers all the work in this area 754 00:39:46,954 --> 00:39:48,034 In a few days she'll have a buyer and the money will be in your pocket 755 00:39:48,034 --> 00:39:49,954 In a few days she'll have a buyer and the money will be in your pocket 756 00:39:56,234 --> 00:39:59,354 -Where are you going? -You sure didn't listen to the track I sent you 757 00:40:05,514 --> 00:40:06,034 He can't let up 758 00:40:06,034 --> 00:40:06,834 He can't let up 759 00:40:08,914 --> 00:40:10,274 We can go upstairs 760 00:40:10,434 --> 00:40:12,034 I'm fine Let me come closer so I can hear you 761 00:40:12,034 --> 00:40:14,114 I'm fine Let me come closer so I can hear you 762 00:40:55,794 --> 00:40:58,914 "Good evening" 763 00:40:59,114 --> 00:41:00,034 "This is the party location" 764 00:41:00,034 --> 00:41:01,394 "This is the party location" 765 00:41:10,874 --> 00:41:12,034 "It's a cheap trick but Shahira told me to send it" 766 00:41:12,034 --> 00:41:12,874 "It's a cheap trick but Shahira told me to send it" 767 00:41:16,834 --> 00:41:18,034 "Ghada Metwaly 300000 EGP" 768 00:41:18,034 --> 00:41:18,594 "Ghada Metwaly 300000 EGP" 769 00:41:37,394 --> 00:41:40,914 Excuse me I'll call you again soon 770 00:41:41,354 --> 00:41:42,034 I have all the information Excuse me 771 00:41:42,034 --> 00:41:43,354 I have all the information Excuse me 772 00:41:57,314 --> 00:41:58,634 Ghada 773 00:42:00,874 --> 00:42:04,194 -What is it? -I heard everything but I have to go 774 00:42:04,714 --> 00:42:06,034 -What's with you? -Nothing, what? 775 00:42:06,034 --> 00:42:07,074 -What's with you? -Nothing, what? 776 00:42:07,194 --> 00:42:10,714 You made the offer and I'll check and call you Stop nagging 777 00:42:18,474 --> 00:42:22,634 She's been nagging about selling the shop, you know what Elham's like 778 00:42:26,954 --> 00:42:30,034 It's a relative and she wants to give him a good deal, 779 00:42:30,034 --> 00:42:30,194 It's a relative and she wants to give him a good deal, 780 00:42:30,314 --> 00:42:33,154 so she can get something out of it, the crook 781 00:42:36,834 --> 00:42:38,354 She has to humiliate us, 782 00:42:38,634 --> 00:42:41,394 for the few grand she gave us for the hospital 783 00:42:42,314 --> 00:42:44,714 So we've to tolerate it 784 00:42:51,594 --> 00:42:54,034 The offer isn't bad, 785 00:42:54,034 --> 00:42:54,154 The offer isn't bad, 786 00:42:54,674 --> 00:42:57,114 but the store's worth much more 787 00:43:03,074 --> 00:43:06,034 Last Friday, the sheikh said something I'd like your opinion on 788 00:43:06,034 --> 00:43:07,034 Last Friday, the sheikh said something I'd like your opinion on 789 00:43:08,874 --> 00:43:12,034 If you apply for pilgrimage and don't get it, 790 00:43:12,034 --> 00:43:12,114 If you apply for pilgrimage and don't get it, 791 00:43:12,234 --> 00:43:14,794 it's still counted a pilgrimage 100% 792 00:43:14,914 --> 00:43:18,034 But if you go and make a mistake, it'll be counted as 60, 70% 793 00:43:18,034 --> 00:43:19,194 But if you go and make a mistake, it'll be counted as 60, 70% 794 00:43:19,594 --> 00:43:21,754 We applied and God knows our intention 795 00:43:21,874 --> 00:43:24,034 If we cancel and get our money back, it'll be counted as if we went 796 00:43:24,034 --> 00:43:26,674 If we cancel and get our money back, it'll be counted as if we went 797 00:43:30,714 --> 00:43:32,754 Put it in the bag 798 00:43:33,754 --> 00:43:35,114 Oh, I forgot 799 00:43:42,754 --> 00:43:44,874 I bet you're thinking of cancelling too 800 00:43:48,754 --> 00:43:51,474 Why didn't you go get the papers from the company? 801 00:43:57,994 --> 00:44:00,034 Dad, please get out here, I don't want to go in 802 00:44:00,034 --> 00:44:00,754 Dad, please get out here, I don't want to go in 803 00:44:00,874 --> 00:44:03,194 Don't be mean, drop me off at the door 804 00:44:03,234 --> 00:44:06,034 I don't want it to get scratched, I'm selling it 805 00:44:06,034 --> 00:44:06,434 I don't want it to get scratched, I'm selling it 806 00:44:06,594 --> 00:44:09,914 I've been walking around with you for hours, my legs hurt 807 00:44:10,034 --> 00:44:12,034 I've been on my feet all day too, to get you the one with the fastener 808 00:44:12,034 --> 00:44:13,434 I've been on my feet all day too, to get you the one with the fastener 809 00:44:13,554 --> 00:44:17,194 Give me a break, you don't know what I'm going through It's just two steps 810 00:44:17,874 --> 00:44:18,034 I'll call your sister 811 00:44:18,034 --> 00:44:19,274 I'll call your sister 812 00:44:19,434 --> 00:44:23,554 -Let her get used to living with you -She'll give me hell 813 00:44:23,674 --> 00:44:24,034 Dad! Let me have some sleep and get up early to deal with Elham's crap 814 00:44:24,034 --> 00:44:27,394 Dad! Let me have some sleep and get up early to deal with Elham's crap 815 00:44:34,514 --> 00:44:35,834 Get lost! 816 00:44:53,554 --> 00:44:54,034 I've never had a more delicious casserole 817 00:44:54,034 --> 00:44:56,154 I've never had a more delicious casserole 818 00:44:56,394 --> 00:44:59,554 Let the boy drop in Tuesday, I'll have it ready 819 00:44:59,674 --> 00:45:00,034 We'll call the Haja and have her invite us over 820 00:45:00,034 --> 00:45:03,274 We'll call the Haja and have her invite us over 821 00:45:03,874 --> 00:45:06,034 Eid holiday is soon, family gatherings and so on 822 00:45:06,034 --> 00:45:06,594 Eid holiday is soon, family gatherings and so on 823 00:45:06,714 --> 00:45:09,234 So, what's the last word in our matter? 824 00:45:10,434 --> 00:45:12,034 -The car has arrived -Tell him to wait 825 00:45:12,034 --> 00:45:12,874 -The car has arrived -Tell him to wait 826 00:45:12,994 --> 00:45:14,314 Okay 827 00:45:14,794 --> 00:45:17,994 10 grand per square meter, the ball's in your court 828 00:45:18,274 --> 00:45:20,994 That's the price for flats, not shops, Haj 829 00:45:21,154 --> 00:45:24,034 I asked the brokers and shop owners and they all said so 830 00:45:24,034 --> 00:45:25,074 I asked the brokers and shop owners and they all said so 831 00:45:25,194 --> 00:45:29,674 You asked Hesha, right? His shop is not in the main road or on a corner 832 00:45:29,834 --> 00:45:30,034 Not just him, I asked another broker and he confirmed it 833 00:45:30,034 --> 00:45:33,354 Not just him, I asked another broker and he confirmed it 834 00:45:33,474 --> 00:45:36,034 -Wanna talk to him? -Talk to who? This is my job! 835 00:45:36,034 --> 00:45:36,474 -Wanna talk to him? -Talk to who? This is my job! 836 00:45:37,074 --> 00:45:41,274 Look, Haj No less than 15 grand per square meter and I'm doing you a favor 837 00:45:41,634 --> 00:45:42,034 I respect your kinship to Elham but this is my sister's money 838 00:45:42,034 --> 00:45:44,714 I respect your kinship to Elham but this is my sister's money 839 00:45:44,834 --> 00:45:46,154 You're driving him away then! 840 00:45:46,714 --> 00:45:48,034 I have an appointment Think it over and let me know 841 00:45:48,034 --> 00:45:50,594 I have an appointment Think it over and let me know 842 00:45:50,714 --> 00:45:53,114 Ghada, Ghada 843 00:45:54,594 --> 00:45:56,514 I want my money back! Where'll you get it? 844 00:45:57,354 --> 00:46:00,034 Calculate the interest I'll pay you when I get back 845 00:46:00,034 --> 00:46:00,434 Calculate the interest I'll pay you when I get back 846 00:46:00,554 --> 00:46:03,554 -It's an opportunity -The bastard knows we're in trouble, 847 00:46:03,674 --> 00:46:06,034 -wants to take it for nothing -Stop being so arrogant! 848 00:46:06,034 --> 00:46:06,354 -wants to take it for nothing -Stop being so arrogant! 849 00:46:06,514 --> 00:46:09,914 The car? No, I won't sell cheap The shop? It's on a corner! 850 00:46:10,034 --> 00:46:12,034 You can't have it all your way! 851 00:46:12,034 --> 00:46:12,194 You can't have it all your way! 852 00:46:12,314 --> 00:46:13,954 Won't go on pilgrimage at her expense! 853 00:46:14,074 --> 00:46:16,554 Good The whole trip's ruined anyway 854 00:46:16,754 --> 00:46:18,034 Go to the tourist agency, cancel the trip and get the money back 855 00:46:18,034 --> 00:46:20,354 Go to the tourist agency, cancel the trip and get the money back 856 00:46:22,074 --> 00:46:23,994 -Take, Elham and get lost! -What's this? 857 00:46:24,234 --> 00:46:28,674 My car keys You sell it or keep it as insurance for the money you paid 858 00:46:28,794 --> 00:46:30,034 -This is impossible -I'm not selling the shop or taking the keys 859 00:46:30,034 --> 00:46:32,514 -This is impossible -I'm not selling the shop or taking the keys 860 00:46:32,634 --> 00:46:35,754 If you can sell it, fine If not, keep it! 861 00:46:52,834 --> 00:46:54,034 This is your bag and this is Haj Said's 862 00:46:54,034 --> 00:46:54,794 This is your bag and this is Haj Said's 863 00:46:55,154 --> 00:46:57,594 The passports and some presents from us are inside 864 00:46:58,634 --> 00:47:00,034 Blessed pilgrimage 865 00:47:00,034 --> 00:47:00,314 Blessed pilgrimage 866 00:47:00,954 --> 00:47:03,754 Can someone cancel and get their money back? 867 00:47:04,274 --> 00:47:06,034 -Pardon? -Nothing, thanks 868 00:47:06,034 --> 00:47:07,554 -Pardon? -Nothing, thanks 869 00:47:18,514 --> 00:47:19,994 Elevator's out of order 870 00:47:20,234 --> 00:47:22,954 -I just used it and it was working -I don't know 871 00:47:35,874 --> 00:47:36,034 Oh, no! Merciful Lord! What's wrong? 872 00:47:36,034 --> 00:47:39,234 Oh, no! Merciful Lord! What's wrong? 873 00:47:39,554 --> 00:47:42,034 Come, Haja… 874 00:47:42,034 --> 00:47:42,154 Come, Haja… 875 00:47:42,634 --> 00:47:44,474 -What? I don't get it -The inhaler 876 00:47:44,594 --> 00:47:47,434 Your inhaler? All right 877 00:47:47,754 --> 00:47:48,034 Just a second, here it is 878 00:47:48,034 --> 00:47:49,474 Just a second, here it is 879 00:47:50,554 --> 00:47:51,954 You'll be okay 880 00:47:53,354 --> 00:47:54,034 You'll be okay 881 00:47:54,034 --> 00:47:54,714 You'll be okay 882 00:47:55,794 --> 00:48:00,034 -Help me up -All right 883 00:48:00,034 --> 00:48:01,034 -Help me up -All right 884 00:48:01,434 --> 00:48:04,594 O Lord! Come on, Haja… 885 00:48:04,794 --> 00:48:06,034 -Yes, child -God grant you good health 886 00:48:06,034 --> 00:48:06,474 -Yes, child -God grant you good health 887 00:48:06,594 --> 00:48:07,914 -Thank you 888 00:48:08,674 --> 00:48:10,074 After you 889 00:48:10,594 --> 00:48:12,034 -Rest, rest -Thank you so much, my dear 890 00:48:12,034 --> 00:48:13,354 -Rest, rest -Thank you so much, my dear 891 00:48:16,994 --> 00:48:18,034 I'm sorry for troubling you 892 00:48:18,034 --> 00:48:18,914 I'm sorry for troubling you 893 00:48:20,594 --> 00:48:24,034 Not at all, what matters is that you're better Are you okay now? 894 00:48:24,034 --> 00:48:24,354 Not at all, what matters is that you're better Are you okay now? 895 00:48:24,474 --> 00:48:25,794 Thank God, my dear 896 00:48:26,554 --> 00:48:28,034 -I say, child -Yes? 897 00:48:28,354 --> 00:48:30,034 My water bottle and medicine are on the dresser inside 898 00:48:30,034 --> 00:48:30,594 My water bottle and medicine are on the dresser inside 899 00:48:31,434 --> 00:48:33,714 Can you bring them? 900 00:48:49,074 --> 00:48:50,394 Miss 901 00:48:53,514 --> 00:48:54,034 Yes 902 00:48:54,034 --> 00:48:54,834 Yes 903 00:48:56,034 --> 00:48:59,074 The room's cluttered and I couldn't find the medicine 904 00:48:59,794 --> 00:49:00,034 Bless you, child 905 00:49:00,034 --> 00:49:01,114 Bless you, child 906 00:49:08,434 --> 00:49:10,274 Do you live alone here, Haja? 907 00:49:10,994 --> 00:49:12,034 No, dear, I have a helper but she's off today 908 00:49:12,034 --> 00:49:14,354 No, dear, I have a helper but she's off today 909 00:49:14,474 --> 00:49:15,794 A cursed day from the start 910 00:49:17,394 --> 00:49:18,034 Don't go out alone 911 00:49:18,034 --> 00:49:19,714 Don't go out alone 912 00:49:20,234 --> 00:49:21,914 You can order anything you want 913 00:49:24,154 --> 00:49:25,474 What's your name? 914 00:49:26,554 --> 00:49:27,874 Mai 915 00:49:28,194 --> 00:49:29,794 Shall I take the box back? 916 00:49:30,034 --> 00:49:31,434 No Bless you, Mai 917 00:49:31,914 --> 00:49:34,154 God sent you from heaven, my dear 918 00:49:36,074 --> 00:49:37,674 -Get well -Thank you 919 00:49:38,594 --> 00:49:40,514 -Excuse me -Go ahead, dear 920 00:49:50,954 --> 00:49:52,594 I have a huge problem 921 00:49:53,634 --> 00:49:54,034 I'm so depressed 922 00:49:54,034 --> 00:49:54,954 I'm so depressed 923 00:49:56,034 --> 00:49:59,634 God has wisdom in what He does, right? 924 00:50:00,554 --> 00:50:03,954 What is it, child? What's wrong? 925 00:50:09,434 --> 00:50:11,474 My name's Ghada, not Mai 926 00:50:19,794 --> 00:50:24,034 God is Great 927 00:50:24,034 --> 00:50:25,074 God is Great 928 00:50:25,154 --> 00:50:30,034 God is Great 929 00:50:30,034 --> 00:50:33,754 God is Great 930 00:50:41,034 --> 00:50:42,034 Can you let me off at the mosque? 931 00:50:42,034 --> 00:50:43,314 Can you let me off at the mosque? 932 00:50:44,554 --> 00:50:48,034 "Our Lord, I have settled some of my descendants" 933 00:50:48,034 --> 00:50:52,594 "Our Lord, I have settled some of my descendants" 934 00:50:52,714 --> 00:50:54,034 "in an uncultivated valley near Your sacred House," 935 00:50:54,034 --> 00:50:59,074 "in an uncultivated valley near Your sacred House," 936 00:50:59,674 --> 00:51:00,034 "our Lord, that they may establish prayer." 937 00:51:00,034 --> 00:51:02,634 "our Lord, that they may establish prayer." 938 00:51:02,754 --> 00:51:06,034 "So make hearts among the people" 939 00:51:06,034 --> 00:51:08,034 "So make hearts among the people" 940 00:51:08,154 --> 00:51:11,474 "incline toward them" 941 00:51:11,754 --> 00:51:12,034 "and provide for them from the fruits.…" 942 00:51:12,034 --> 00:51:15,754 "and provide for them from the fruits.…" 943 00:51:41,234 --> 00:51:42,034 Of course I remember you Dudu! Call me when you wake up 944 00:51:42,034 --> 00:51:47,594 Of course I remember you Dudu! Call me when you wake up 945 00:51:49,674 --> 00:51:52,634 Hi, Dudu! I missed you, naughty girl 946 00:51:58,834 --> 00:52:00,034 Damn you! 947 00:52:00,034 --> 00:52:00,354 Damn you! 948 00:52:00,594 --> 00:52:02,914 If I'd seen you in the street, I wouldn't have recognized you 949 00:52:03,554 --> 00:52:04,874 The veil's changed you 950 00:52:05,274 --> 00:52:06,034 But you're still gorgeous, by God 951 00:52:06,034 --> 00:52:06,994 But you're still gorgeous, by God 952 00:52:08,474 --> 00:52:09,834 As if you still young 953 00:52:09,994 --> 00:52:11,874 Easy on the work and the drinking 954 00:52:12,234 --> 00:52:13,834 You look 30 years older 955 00:52:17,474 --> 00:52:18,034 -I'll pretend I didn't hear that -I am serious 956 00:52:18,034 --> 00:52:20,114 -I'll pretend I didn't hear that -I am serious 957 00:52:21,234 --> 00:52:22,594 You look different What's wrong? 958 00:52:28,354 --> 00:52:30,034 I'm not comfortable here Waiter, the check 959 00:52:30,034 --> 00:52:31,594 I'm not comfortable here Waiter, the check 960 00:52:33,514 --> 00:52:35,714 Let's go to the flat, 961 00:52:35,834 --> 00:52:36,034 to talk, and see what I can do about your problem 962 00:52:36,034 --> 00:52:38,434 to talk, and see what I can do about your problem 963 00:52:42,474 --> 00:52:44,914 Shame on you! What you're thinking! 964 00:52:45,034 --> 00:52:46,554 For shame; you know me well 965 00:52:47,834 --> 00:52:48,034 Why your place? 966 00:52:48,034 --> 00:52:49,154 Why your place? 967 00:52:51,634 --> 00:52:53,714 Maybe I want to open my heart too 968 00:52:54,794 --> 00:52:56,954 I'm not in my best mood these days 969 00:52:58,914 --> 00:53:00,034 Thanks 970 00:53:00,034 --> 00:53:00,234 Thanks 971 00:53:07,514 --> 00:53:09,474 -What is it? -Just a second 972 00:53:11,994 --> 00:53:12,034 Hossam a word, please 973 00:53:12,034 --> 00:53:13,874 Hossam a word, please 974 00:53:14,634 --> 00:53:16,834 Sorry, Mr. Yasser This won't do 975 00:53:17,514 --> 00:53:18,034 What can I do? I forgot it 976 00:53:18,034 --> 00:53:20,274 What can I do? I forgot it 977 00:53:20,474 --> 00:53:21,874 There's nothing I can do, Sir 978 00:53:21,994 --> 00:53:24,034 Shall I pawn my clothes to you? 979 00:53:24,034 --> 00:53:25,034 Shall I pawn my clothes to you? 980 00:53:25,154 --> 00:53:28,514 -Lower your voice, please -Well, you're making me look bad! 981 00:53:28,634 --> 00:53:30,034 -What can I do? -I've paid, Yasser 982 00:53:30,034 --> 00:53:30,714 -What can I do? -I've paid, Yasser 983 00:53:30,834 --> 00:53:33,434 -How could you! How much? -Never mind 984 00:53:33,554 --> 00:53:36,034 Will this do? I'm not coming here again 985 00:53:36,034 --> 00:53:37,194 Will this do? I'm not coming here again 986 00:53:56,514 --> 00:53:59,274 What? I can't hear you 987 00:54:00,954 --> 00:54:06,034 When I gave you the car keys, did you really think I meant you'd sell it? 988 00:54:06,034 --> 00:54:06,194 When I gave you the car keys, did you really think I meant you'd sell it? 989 00:54:08,354 --> 00:54:09,674 No, not! 990 00:54:09,794 --> 00:54:12,034 I was offered 30 grand more than what you're saying, you lowlife thieves! 991 00:54:12,034 --> 00:54:14,154 I was offered 30 grand more than what you're saying, you lowlife thieves! 992 00:54:14,274 --> 00:54:17,794 -And I refused to sell it -Filth! Give it to her! 993 00:54:18,354 --> 00:54:20,234 Look, cut it short! 994 00:54:20,474 --> 00:54:23,074 I'm coming by tonight to get my keys 995 00:54:25,634 --> 00:54:28,634 Your money? You'll get it! Goodbye 996 00:54:30,394 --> 00:54:32,554 Oh my! May God have mercy 997 00:54:34,154 --> 00:54:36,034 Prayers upon the prophet A believer is patient 998 00:54:36,034 --> 00:54:37,474 Prayers upon the prophet A believer is patient 999 00:54:37,994 --> 00:54:39,714 -Peace and blessings upon him -Sit down! 1000 00:54:41,034 --> 00:54:42,034 -Sit down! -Okay 1001 00:54:42,034 --> 00:54:42,674 -Sit down! -Okay 1002 00:54:43,474 --> 00:54:45,274 Just don't be shocked at the sight 1003 00:54:46,594 --> 00:54:48,034 I live alone, and haven't had a cleaner in for days 1004 00:54:48,034 --> 00:54:49,114 I live alone, and haven't had a cleaner in for days 1005 00:54:49,874 --> 00:54:53,234 Honestly, I wish all problems were like yours 1006 00:54:54,394 --> 00:54:56,234 Some money and all will be solved 1007 00:55:00,034 --> 00:55:02,234 Other people, the world collapses on their heads 1008 00:55:03,434 --> 00:55:05,034 They get the shaft from all sides 1009 00:55:08,674 --> 00:55:11,994 What happened to you? This isn't you, nor is this your life 1010 00:55:16,954 --> 00:55:18,034 What is it? 1011 00:55:18,034 --> 00:55:18,634 What is it? 1012 00:55:21,234 --> 00:55:22,674 She turned out to be a filthy woman 1013 00:55:23,954 --> 00:55:24,034 She and my partner conned me 1014 00:55:24,034 --> 00:55:26,634 She and my partner conned me 1015 00:55:27,874 --> 00:55:29,194 They were lovers 1016 00:55:32,114 --> 00:55:33,634 She was cheating on me with him 1017 00:55:36,434 --> 00:55:37,754 They took everything 1018 00:55:39,194 --> 00:55:42,034 But upon my mother's soul, I won't leave them 1019 00:55:42,034 --> 00:55:42,794 But upon my mother's soul, I won't leave them 1020 00:55:44,194 --> 00:55:48,034 I'll send her back to what she was, barefoot and ragged, and that bastard, too 1021 00:55:48,034 --> 00:55:48,274 I'll send her back to what she was, barefoot and ragged, and that bastard, too 1022 00:55:51,474 --> 00:55:52,794 I'll stay with you 1023 00:55:54,034 --> 00:55:57,074 till we find the money you need somehow 1024 00:55:57,834 --> 00:56:00,034 You talk about mom like that with tramps from the street? 1025 00:56:00,034 --> 00:56:00,554 You talk about mom like that with tramps from the street? 1026 00:56:01,514 --> 00:56:02,834 What is this? 1027 00:56:04,194 --> 00:56:05,994 How did you get in here? 1028 00:56:06,234 --> 00:56:08,554 I came to see if what Mom said about you was right 1029 00:56:09,034 --> 00:56:12,034 I came to tell you not to come to school again! 1030 00:56:12,034 --> 00:56:12,074 I came to tell you not to come to school again! 1031 00:56:12,594 --> 00:56:14,994 If I have a problem, uncle Baher will solve it for me! 1032 00:56:16,354 --> 00:56:18,034 Uncle Baher, you filthy bastard! Mama's boy! 1033 00:56:18,034 --> 00:56:19,754 Uncle Baher, you filthy bastard! Mama's boy! 1034 00:56:20,154 --> 00:56:23,074 -Let go! He's just a boy! -Hit me! 1035 00:56:23,194 --> 00:56:24,034 -Please, Yasser! -Hit! I hate you! 1036 00:56:24,034 --> 00:56:24,914 -Please, Yasser! -Hit! I hate you! 1037 00:56:25,034 --> 00:56:27,194 -Oh God! -Give me the key! 1038 00:56:27,314 --> 00:56:28,794 -Don't want to see you again! -Here's the key 1039 00:56:28,914 --> 00:56:30,034 Here, here 1040 00:56:30,034 --> 00:56:30,514 Here, here 1041 00:56:31,314 --> 00:56:33,914 Don't let me see your face here again, get it? 1042 00:56:34,194 --> 00:56:36,034 First thing tomorrow, take your mother and go change your name 1043 00:56:36,034 --> 00:56:37,474 First thing tomorrow, take your mother and go change your name 1044 00:56:37,594 --> 00:56:40,234 to Baher's! You're made for each other! 1045 00:56:40,354 --> 00:56:41,994 Merciful Lord! 1046 00:56:43,554 --> 00:56:46,034 You're not getting a penny from this flat! 1047 00:56:46,154 --> 00:56:48,034 This is my house, I bring whoever I want! 1048 00:56:48,034 --> 00:56:48,554 This is my house, I bring whoever I want! 1049 00:56:49,794 --> 00:56:51,354 -Come -Calm down, Yasser 1050 00:56:51,474 --> 00:56:53,474 He heard you badmouthing his mom 1051 00:56:53,634 --> 00:56:54,034 Can you mind your business? What's your full name? 1052 00:56:54,034 --> 00:56:56,114 Can you mind your business? What's your full name? 1053 00:56:56,234 --> 00:56:58,314 -Calm down first -Okay, but look 1054 00:56:58,754 --> 00:57:00,034 Sign here and write your full name at the top 1055 00:57:00,034 --> 00:57:01,394 Sign here and write your full name at the top 1056 00:57:01,514 --> 00:57:04,474 I solved your problem and sold you the apartment - 1057 00:57:04,634 --> 00:57:06,034 -to make them happy! -Calm down 1058 00:57:06,034 --> 00:57:06,434 -to make them happy! -Calm down 1059 00:57:06,554 --> 00:57:08,594 -Let me be! -Please calm down 1060 00:57:08,914 --> 00:57:10,234 Let me be! 1061 00:57:10,674 --> 00:57:12,034 Leave me alone, all of you! 1062 00:57:12,034 --> 00:57:13,634 Leave me alone, all of you! 1063 00:57:14,114 --> 00:57:15,434 Leave me alone! 1064 00:57:37,714 --> 00:57:39,034 Yasser 1065 00:57:41,634 --> 00:57:42,034 Yasser, are you okay? 1066 00:57:42,034 --> 00:57:42,954 Yasser, are you okay? 1067 00:57:50,394 --> 00:57:53,154 What've you done to yourself? 1068 00:57:53,514 --> 00:57:54,034 Come with me get up! 1069 00:57:54,034 --> 00:57:55,754 Come with me get up! 1070 00:57:58,514 --> 00:58:00,034 God have mercy! 1071 00:58:00,034 --> 00:58:00,434 God have mercy! 1072 00:58:01,354 --> 00:58:02,674 God have mercy! 1073 00:58:14,914 --> 00:58:16,274 Life's tough, Yasser 1074 00:58:18,314 --> 00:58:19,634 That's how God created it 1075 00:58:22,354 --> 00:58:24,034 But the more you get crushed and bear it, 1076 00:58:24,034 --> 00:58:24,674 But the more you get crushed and bear it, 1077 00:58:26,714 --> 00:58:28,394 the bigger your reward 1078 00:58:29,634 --> 00:58:30,034 -Nothing's easier than talk -Right 1079 00:58:30,034 --> 00:58:32,674 -Nothing's easier than talk -Right 1080 00:58:35,874 --> 00:58:36,034 That's why I decided to act, not talk 1081 00:58:36,034 --> 00:58:38,914 That's why I decided to act, not talk 1082 00:58:39,834 --> 00:58:41,434 I decided to go to Him 1083 00:58:43,394 --> 00:58:45,394 To struggle and strive to go to Him 1084 00:58:47,354 --> 00:58:48,034 Maybe He's making things difficult for me, so that it's not just talk 1085 00:58:48,034 --> 00:58:50,754 Maybe He's making things difficult for me, so that it's not just talk 1086 00:58:52,474 --> 00:58:54,034 Maybe He's making it tough for you so that you'd turn to Him 1087 00:58:54,034 --> 00:58:56,874 Maybe He's making it tough for you so that you'd turn to Him 1088 00:59:00,554 --> 00:59:02,714 Nobody's going to throw you out 1089 00:59:04,434 --> 00:59:06,034 I want to come back and find you alive 1090 00:59:06,034 --> 00:59:06,074 I want to come back and find you alive 1091 00:59:07,154 --> 00:59:09,954 There's still a lot that God wants you to do 1092 00:59:24,274 --> 00:59:27,354 Mr. Farid, why do you mix up things together? 1093 00:59:27,594 --> 00:59:28,954 What's Shahira got to do with my job? 1094 00:59:29,394 --> 00:59:30,034 -What is this? -Is my work ever lacking? 1095 00:59:30,034 --> 00:59:31,994 -What is this? -Is my work ever lacking? 1096 00:59:32,354 --> 00:59:36,034 My target rises each month and has never gone down despite the circumstances! 1097 00:59:36,034 --> 00:59:37,194 My target rises each month and has never gone down despite the circumstances! 1098 00:59:37,474 --> 00:59:39,274 Why are you firing me? 1099 00:59:39,634 --> 00:59:42,034 I don't have to answer I wish you the best somewhere else 1100 00:59:42,034 --> 00:59:43,154 I don't have to answer I wish you the best somewhere else 1101 00:59:44,954 --> 00:59:47,954 -You know what Shahira wants me to do? -I don't care 1102 00:59:48,314 --> 00:59:50,514 Settle your problem with her away from here 1103 00:59:50,914 --> 00:59:53,114 -Hamdi -No need 1104 00:59:53,514 --> 00:59:54,034 Not to that extent 1105 00:59:54,034 --> 00:59:54,794 Not to that extent 1106 00:59:55,394 --> 00:59:58,154 Tell her that what she has in her head isn't going to happen 1107 00:59:58,634 --> 01:00:00,034 Shahira's servant, scum! 1108 01:00:00,034 --> 01:00:01,114 Shahira's servant, scum! 1109 01:00:11,994 --> 01:00:12,034 He just called, he'll be half an hour late 1110 01:00:12,034 --> 01:00:14,274 He just called, he'll be half an hour late 1111 01:00:14,514 --> 01:00:17,314 -Don't embarrass me again -Rania, do you really believe 1112 01:00:17,434 --> 01:00:18,034 -I wanna sell the car? -What?! 1113 01:00:18,034 --> 01:00:19,314 -I wanna sell the car? -What?! 1114 01:00:19,954 --> 01:00:23,594 I keep thinking you'll get it and say something; you never do 1115 01:00:24,074 --> 01:00:27,034 Did you forget what I did for you? The favors, the connections? 1116 01:00:27,154 --> 01:00:30,034 I brought you to the hospital and you heard everything Are you a rock? 1117 01:00:30,034 --> 01:00:31,994 I brought you to the hospital and you heard everything Are you a rock? 1118 01:00:32,194 --> 01:00:35,274 -Ghada, do you wanna me lend you the money? -At last! You got it 1119 01:00:36,994 --> 01:00:42,034 I can lend you 20 grand Along with what the car brings, it'll help 1120 01:00:42,034 --> 01:00:42,594 I can lend you 20 grand Along with what the car brings, it'll help 1121 01:00:42,754 --> 01:00:46,554 Am I begging from you? Get lost and don't let me see you again! 1122 01:00:47,354 --> 01:00:48,034 Move or I'll run you over Move!! 1123 01:00:48,034 --> 01:00:49,754 Move or I'll run you over Move!! 1124 01:00:57,034 --> 01:00:59,474 Didn't I say to stop pestering me? 1125 01:00:59,594 --> 01:01:00,034 What an entrance! What's up, Haja! 1126 01:01:00,034 --> 01:01:01,914 What an entrance! What's up, Haja! 1127 01:01:02,114 --> 01:01:04,754 I'm not going through with the damn sale! 1128 01:01:04,954 --> 01:01:06,034 Even if I tell you I got Tarek's address? 1129 01:01:06,034 --> 01:01:08,314 Even if I tell you I got Tarek's address? 1130 01:02:02,674 --> 01:02:05,794 -Is Mr. Tarek in? -Tarek who? 1131 01:02:06,114 --> 01:02:08,954 Tarek Abd el Hamid, isn't this his house? 1132 01:02:09,634 --> 01:02:11,234 Tell him it's Ghada Said 1133 01:02:31,674 --> 01:02:34,674 God damn you and anyone who tries to find you! 1134 01:02:36,274 --> 01:02:37,794 What've you done to yourself? 1135 01:02:46,034 --> 01:02:48,034 Don't play stupid How'd you get my address? 1136 01:02:48,034 --> 01:02:50,274 Don't play stupid How'd you get my address? 1137 01:02:52,114 --> 01:02:54,034 -Hisham got it for me -My Lord! 1138 01:02:54,034 --> 01:02:55,634 -Hisham got it for me -My Lord! 1139 01:02:55,874 --> 01:02:59,834 It's hopeless That bastard Hisham again? 1140 01:03:01,194 --> 01:03:02,514 Bring the coffee 1141 01:03:12,314 --> 01:03:13,874 What brought you two together? 1142 01:03:14,194 --> 01:03:16,074 He works in real estate now 1143 01:03:16,674 --> 01:03:18,034 He's on the Sokhna land and gave me the address in exchange for a buyer 1144 01:03:18,034 --> 01:03:20,194 He's on the Sokhna land and gave me the address in exchange for a buyer 1145 01:03:21,474 --> 01:03:22,794 Real estate? 1146 01:03:23,954 --> 01:03:24,034 Well, well! 1147 01:03:24,034 --> 01:03:25,354 Well, well! 1148 01:03:32,234 --> 01:03:33,554 First a doctor, 1149 01:03:33,914 --> 01:03:36,034 then a drummer and now real estate 1150 01:03:36,034 --> 01:03:36,634 then a drummer and now real estate 1151 01:03:37,474 --> 01:03:38,794 Anything goes 1152 01:03:39,994 --> 01:03:41,594 Bet he's still a dirty informer 1153 01:03:42,194 --> 01:03:44,194 He got the address from some dealer 1154 01:03:44,954 --> 01:03:48,034 By the way, Hisham insists he never informed on you 1155 01:03:48,034 --> 01:03:49,034 By the way, Hisham insists he never informed on you 1156 01:03:49,394 --> 01:03:51,434 He had no hand in the Katameya incident 1157 01:03:52,434 --> 01:03:54,034 Stop it, no need for the fiery defense 1158 01:03:54,034 --> 01:03:55,314 Stop it, no need for the fiery defense 1159 01:03:56,554 --> 01:03:58,234 They told me everything in jail 1160 01:03:59,274 --> 01:04:00,034 Not only did he inform on me, but on the whole gang 1161 01:04:00,034 --> 01:04:02,674 Not only did he inform on me, but on the whole gang 1162 01:04:03,474 --> 01:04:06,034 He delivered the stuff and 10 minutes later there was raid 1163 01:04:06,034 --> 01:04:07,394 He delivered the stuff and 10 minutes later there was raid 1164 01:04:17,674 --> 01:04:18,034 Why didn't you ask him for help if he's clean now? 1165 01:04:18,034 --> 01:04:20,954 Why didn't you ask him for help if he's clean now? 1166 01:04:21,354 --> 01:04:23,074 I didn't tell him about Mom's surgery 1167 01:04:23,994 --> 01:04:24,034 Hisham gives nothing to anyone He only cares about his interest 1168 01:04:24,034 --> 01:04:27,394 Hisham gives nothing to anyone He only cares about his interest 1169 01:04:29,754 --> 01:04:30,034 You spoiled my mood 1170 01:04:30,034 --> 01:04:31,074 You spoiled my mood 1171 01:04:38,514 --> 01:04:39,834 Still the same? 1172 01:04:40,794 --> 01:04:42,034 You'll go on for long? 1173 01:04:42,034 --> 01:04:42,114 You'll go on for long? 1174 01:04:44,594 --> 01:04:48,034 Forget me and stick to your problem 1175 01:04:48,034 --> 01:04:48,474 Forget me and stick to your problem 1176 01:04:52,274 --> 01:04:54,034 If you want my opinion, Shahira's party is safer 1177 01:04:54,034 --> 01:04:54,914 If you want my opinion, Shahira's party is safer 1178 01:04:56,674 --> 01:04:59,474 It's a sin but God can forgive you 1179 01:05:00,274 --> 01:05:04,314 With the Sokhna deal, you might harm someone who'd curse you 1180 01:05:04,874 --> 01:05:06,034 Then there'll be no repentance or mercy 1181 01:05:06,034 --> 01:05:06,914 Then there'll be no repentance or mercy 1182 01:05:07,114 --> 01:05:09,354 Is that a new religion you came up with while high? 1183 01:05:12,554 --> 01:05:14,154 You think I should go to the party? 1184 01:05:15,994 --> 01:05:17,714 What do you feel is best for you? 1185 01:05:19,034 --> 01:05:21,994 -Fraud or fornication? -Neither, God willing 1186 01:05:22,834 --> 01:05:24,034 I didn't find you to tear each other down 1187 01:05:24,034 --> 01:05:25,274 I didn't find you to tear each other down 1188 01:05:25,714 --> 01:05:27,154 Tarek, either you help me or not 1189 01:05:27,554 --> 01:05:29,954 If you help me, fine If not it's done 1190 01:05:31,634 --> 01:05:33,994 I'm giving you the money not for your sake 1191 01:05:34,914 --> 01:05:36,034 but for your mom's sake 1192 01:05:36,034 --> 01:05:36,234 but for your mom's sake 1193 01:05:36,354 --> 01:05:39,154 Fine, tender heart To hell with me 1194 01:05:39,314 --> 01:05:41,754 Making fun of me? Why wouldn't I be? 1195 01:05:42,434 --> 01:05:44,674 She was my mother-in-law 6 months and like a mom 1196 01:05:45,034 --> 01:05:48,034 She was a sweet lady and very pleasant to sit with 1197 01:05:48,034 --> 01:05:48,474 She was a sweet lady and very pleasant to sit with 1198 01:05:48,874 --> 01:05:54,034 She never criticized me or went into dramatics like others 1199 01:05:54,034 --> 01:05:54,314 She never criticized me or went into dramatics like others 1200 01:05:55,194 --> 01:05:57,954 Once when you were out I was about to get high 1201 01:05:58,074 --> 01:06:00,034 She dropped in and was so sweet I almost asked her to join me 1202 01:06:00,034 --> 01:06:01,874 She dropped in and was so sweet I almost asked her to join me 1203 01:06:05,114 --> 01:06:06,034 Why aren't you taking her on pilgrimage with you? 1204 01:06:06,034 --> 01:06:07,074 Why aren't you taking her on pilgrimage with you? 1205 01:06:09,114 --> 01:06:11,514 Doesn't she need it, maybe more than you do? 1206 01:06:12,714 --> 01:06:15,034 Didn't she know what was going on and sucked your money dry; 1207 01:06:15,714 --> 01:06:17,034 or you still can't forgive? 1208 01:06:18,194 --> 01:06:19,514 You're right 1209 01:06:20,994 --> 01:06:22,314 I still can't forget 1210 01:06:23,354 --> 01:06:24,034 What she did to me wasn't trivial 1211 01:06:24,034 --> 01:06:25,034 What she did to me wasn't trivial 1212 01:06:27,314 --> 01:06:30,034 What can we do? No matter what they do, they'll keep dragging us behind them 1213 01:06:30,034 --> 01:06:31,994 What can we do? No matter what they do, they'll keep dragging us behind them 1214 01:06:42,154 --> 01:06:44,554 Hey, where are you? 1215 01:06:46,274 --> 01:06:48,034 Great Go to the bank right away 1216 01:06:48,034 --> 01:06:48,594 Great Go to the bank right away 1217 01:06:48,874 --> 01:06:51,754 and withdraw 300 grand 1218 01:06:53,474 --> 01:06:54,034 I'm at home Will you be long? 1219 01:06:54,034 --> 01:06:55,074 I'm at home Will you be long? 1220 01:06:56,154 --> 01:06:57,474 Hurry and don't be late 1221 01:06:59,994 --> 01:07:00,034 You'll get it in 2 hours What do you want to eat? 1222 01:07:00,034 --> 01:07:02,514 You'll get it in 2 hours What do you want to eat? 1223 01:07:02,754 --> 01:07:04,234 God bless you, Tarek 1224 01:07:04,874 --> 01:07:06,034 I knew you wouldn't let me down 1225 01:07:06,034 --> 01:07:07,194 I knew you wouldn't let me down 1226 01:07:08,154 --> 01:07:10,634 I'll repay you as soon as I get back 1227 01:07:11,754 --> 01:07:12,034 But not in one go because Shahira fired me 1228 01:07:12,034 --> 01:07:14,514 But not in one go because Shahira fired me 1229 01:07:15,474 --> 01:07:17,474 But I'll find a way to repay it all 1230 01:07:20,554 --> 01:07:24,034 You and that son of a cow Hisham, what's up now? 1231 01:07:24,034 --> 01:07:24,954 You and that son of a cow Hisham, what's up now? 1232 01:07:25,914 --> 01:07:27,234 Isn't he trying? 1233 01:07:41,194 --> 01:07:42,034 Isn't the lawyer late? 1234 01:07:42,034 --> 01:07:42,754 Isn't the lawyer late? 1235 01:07:45,394 --> 01:07:46,754 Do you have something else to do? 1236 01:07:48,914 --> 01:07:52,474 No, but it's been 5 hours and he's still not here 1237 01:07:54,434 --> 01:07:57,834 Even if it's 10 hours, he said he's on the way 1238 01:07:59,394 --> 01:08:00,034 Stop fretting, he'll come soon 1239 01:08:00,034 --> 01:08:00,714 Stop fretting, he'll come soon 1240 01:08:23,434 --> 01:08:24,034 -Hi, Tamer -Are you nuts? 1241 01:08:24,034 --> 01:08:25,274 -Hi, Tamer -Are you nuts? 1242 01:08:25,594 --> 01:08:28,834 -What happened with Farid? -I don't have time Hang up now 1243 01:08:28,954 --> 01:08:30,034 Was it about the Sokhna sale you told me about? 1244 01:08:30,034 --> 01:08:31,914 Was it about the Sokhna sale you told me about? 1245 01:08:32,114 --> 01:08:33,434 That's a different headache 1246 01:08:33,914 --> 01:08:36,034 He didn't seem to know about Sokhna I have to hang up 1247 01:08:36,034 --> 01:08:37,674 He didn't seem to know about Sokhna I have to hang up 1248 01:08:37,834 --> 01:08:41,194 I have a buyer for the Sokhna land 1249 01:08:45,354 --> 01:08:46,874 Are you there? 1250 01:08:47,674 --> 01:08:48,034 Yeah, but I don't know if it's still okay 1251 01:08:48,034 --> 01:08:51,834 Yeah, but I don't know if it's still okay 1252 01:08:52,074 --> 01:08:54,034 Shall I cancel the buyer? 1253 01:08:54,034 --> 01:08:54,154 Shall I cancel the buyer? 1254 01:08:56,394 --> 01:09:00,034 No, give me an hour and I'll call you back 1255 01:09:00,034 --> 01:09:00,234 No, give me an hour and I'll call you back 1256 01:09:21,114 --> 01:09:24,034 You didn't answer me Is Hisham trying with you? 1257 01:09:24,034 --> 01:09:25,714 You didn't answer me Is Hisham trying with you? 1258 01:09:26,794 --> 01:09:29,074 I don't call him to notice 1259 01:09:29,954 --> 01:09:30,034 He pesters me but I only answered him to reach you 1260 01:09:30,034 --> 01:09:34,354 He pesters me but I only answered him to reach you 1261 01:09:35,594 --> 01:09:36,034 When did he start up? After I went to jail? 1262 01:09:36,034 --> 01:09:38,674 When did he start up? After I went to jail? 1263 01:09:40,034 --> 01:09:41,634 Or when we were still married? 1264 01:09:41,754 --> 01:09:42,034 Forget about that scum and calm down 1265 01:09:42,034 --> 01:09:43,394 Forget about that scum and calm down 1266 01:09:44,874 --> 01:09:46,474 How will you calm down like that? 1267 01:09:48,634 --> 01:09:51,994 This is all air, it doesn't affect me anymore 1268 01:09:58,634 --> 01:10:00,034 I still think of you after all these years 1269 01:10:00,034 --> 01:10:00,754 I still think of you after all these years 1270 01:10:03,034 --> 01:10:04,594 I long to call you often, 1271 01:10:05,834 --> 01:10:06,034 then tell myself, "get a grip, you don't need anyone" 1272 01:10:06,034 --> 01:10:08,554 then tell myself, "get a grip, you don't need anyone" 1273 01:10:11,674 --> 01:10:12,034 But I miss you 1274 01:10:12,034 --> 01:10:12,994 But I miss you 1275 01:10:14,754 --> 01:10:16,754 Tarek, are you okay? 1276 01:10:18,074 --> 01:10:19,954 No, I'm not okay 1277 01:10:22,274 --> 01:10:23,794 I haven't been since I saw you 1278 01:10:26,234 --> 01:10:29,234 Why don't you call the lawyer and see if he's coming? 1279 01:10:29,354 --> 01:10:30,034 Stop it! You spent days looking for me and can't sit with me for a few hours? 1280 01:10:30,034 --> 01:10:33,794 Stop it! You spent days looking for me and can't sit with me for a few hours? 1281 01:10:34,474 --> 01:10:36,034 -Did you call the lawyer or were you lying? -Don't you listen? 1282 01:10:36,034 --> 01:10:37,314 -Did you call the lawyer or were you lying? -Don't you listen? 1283 01:10:37,794 --> 01:10:40,354 Stop your filthy selfishness! 1284 01:10:40,594 --> 01:10:42,034 Do you care for nothing but yourself? 1285 01:10:42,034 --> 01:10:42,194 Do you care for nothing but yourself? 1286 01:10:42,794 --> 01:10:46,874 I'm paying you a ton of money, can't you listen to me for a while? 1287 01:10:47,194 --> 01:10:48,034 You wanna take the money and run, then disappear for years till you need me again! 1288 01:10:48,034 --> 01:10:51,914 You wanna take the money and run, then disappear for years till you need me again! 1289 01:10:52,594 --> 01:10:54,034 I didn't mean it I'm not comfortable here 1290 01:10:54,034 --> 01:10:55,194 I didn't mean it I'm not comfortable here 1291 01:10:55,314 --> 01:10:57,354 -Come on… -What, Tarek? 1292 01:10:57,474 --> 01:10:59,234 What's with you? -I'll tell you… 1293 01:10:59,354 --> 01:11:00,034 -Let go of my arm -Just come… 1294 01:11:00,034 --> 01:11:02,354 -Let go of my arm -Just come… 1295 01:11:02,834 --> 01:11:04,714 Are you bringing me to the bedroom? 1296 01:11:05,474 --> 01:11:06,034 Forget the lawyer 1297 01:11:06,034 --> 01:11:06,794 Forget the lawyer 1298 01:11:07,594 --> 01:11:10,834 Send me your account number and I'll transfer the money right now 1299 01:11:11,114 --> 01:11:12,034 Just stay with me tonight 1300 01:11:12,034 --> 01:11:12,434 Just stay with me tonight 1301 01:11:13,034 --> 01:11:15,194 Have you totally lost it? 1302 01:11:15,314 --> 01:11:18,034 Are you playing dumb? Haven't you noticed? Take that thing off 1303 01:11:18,034 --> 01:11:20,354 Are you playing dumb? Haven't you noticed? Take that thing off 1304 01:11:23,274 --> 01:11:24,034 I wanna watch you undress 1305 01:11:24,034 --> 01:11:24,994 I wanna watch you undress 1306 01:11:25,994 --> 01:11:28,154 I deserve shit for coming to you 1307 01:11:28,434 --> 01:11:30,034 Come here! You can't just come and go as you please! 1308 01:11:30,034 --> 01:11:32,314 Come here! You can't just come and go as you please! 1309 01:11:32,514 --> 01:11:33,834 It's not up to you! 1310 01:11:34,234 --> 01:11:36,034 Do you think you've really repented? 1311 01:11:36,034 --> 01:11:36,074 Do you think you've really repented? 1312 01:11:36,514 --> 01:11:39,714 You're still the same and will stay the same and even filthier 1313 01:11:40,634 --> 01:11:42,034 Show me your phone Show me what you send to each other! 1314 01:11:42,034 --> 01:11:45,514 Show me your phone Show me what you send to each other! 1315 01:11:45,634 --> 01:11:48,034 -Give back my phone, bastard! -Before, your look suited what you were 1316 01:11:48,034 --> 01:11:49,274 -Give back my phone, bastard! -Before, your look suited what you were 1317 01:11:49,634 --> 01:11:54,034 But now, what's that? Why do you wear that when you go to Hisham and Shahira? 1318 01:11:54,034 --> 01:11:54,474 But now, what's that? Why do you wear that when you go to Hisham and Shahira? 1319 01:11:55,434 --> 01:11:57,234 At least I used to be your husband 1320 01:11:57,874 --> 01:12:00,034 Shall we write a pledge and tear it up tomorrow? 1321 01:12:00,034 --> 01:12:00,074 Shall we write a pledge and tear it up tomorrow? 1322 01:12:00,314 --> 01:12:02,314 Will that do? I've no objection 1323 01:12:02,434 --> 01:12:04,434 -Let's do it -You're an animal! 1324 01:12:04,554 --> 01:12:06,034 This animal cleaned you up and made you respectable 1325 01:12:06,034 --> 01:12:07,034 This animal cleaned you up and made you respectable 1326 01:12:07,354 --> 01:12:10,354 and gave up his friends and family to be with a scum like you 1327 01:12:10,714 --> 01:12:12,034 Do you really believe yourself? 1328 01:12:12,034 --> 01:12:14,754 Do you really believe yourself? 1329 01:12:15,274 --> 01:12:17,794 Did you marry me to clean me up or spite your mother? 1330 01:12:18,474 --> 01:12:23,314 To make me respectable or show her you married someone filthier than her? 1331 01:12:24,674 --> 01:12:27,154 Honestly, there's no one filthier than you 1332 01:12:27,514 --> 01:12:30,034 You didn't visit me once in jail but ran to the lawyer to get a divorce 1333 01:12:30,034 --> 01:12:32,354 You didn't visit me once in jail but ran to the lawyer to get a divorce 1334 01:12:32,474 --> 01:12:36,034 Did that hurt you so much? Do you think we were married for real? 1335 01:12:36,034 --> 01:12:37,274 Did that hurt you so much? Do you think we were married for real? 1336 01:12:37,474 --> 01:12:39,034 It was a casual relationship 1337 01:12:39,274 --> 01:12:41,794 You were no more than a client with an official paper 1338 01:12:41,914 --> 01:12:42,034 Then why did you come to me for help? 1339 01:12:42,034 --> 01:12:44,434 Then why did you come to me for help? 1340 01:12:44,634 --> 01:12:48,034 -Is anything more shameless and filthy? -No! I'm the filthiest person! 1341 01:12:48,034 --> 01:12:49,874 -Is anything more shameless and filthy? -No! I'm the filthiest person! 1342 01:12:50,594 --> 01:12:54,034 I'd have been better off going to Shahira than be humiliated by a sick man like you! 1343 01:12:54,034 --> 01:12:56,234 I'd have been better off going to Shahira than be humiliated by a sick man like you! 1344 01:12:56,394 --> 01:12:57,834 You dirty addict! 1345 01:13:05,994 --> 01:13:06,034 Wanna see what this sick man can do to you? 1346 01:13:06,034 --> 01:13:08,674 Wanna see what this sick man can do to you? 1347 01:13:08,794 --> 01:13:12,034 -Wanna see? -I know what he can do 1348 01:13:12,034 --> 01:13:13,114 -Wanna see? -I know what he can do 1349 01:13:13,994 --> 01:13:16,554 He can kill me like he did to his mother 1350 01:13:17,354 --> 01:13:18,034 Think I didn't know? I know everything 1351 01:13:18,034 --> 01:13:20,994 Think I didn't know? I know everything 1352 01:13:21,314 --> 01:13:23,594 I could've told them and ruined you 1353 01:13:24,754 --> 01:13:28,914 Imagine if I'd told them about the wrong pills you gave her to kill her 1354 01:13:29,474 --> 01:13:30,034 I'd have put you in jail with the death sentence 1355 01:13:30,034 --> 01:13:32,554 I'd have put you in jail with the death sentence 1356 01:13:33,034 --> 01:13:34,834 Not 3 years for drugs 1357 01:13:35,194 --> 01:13:36,034 What're you babbling? 1358 01:13:36,034 --> 01:13:38,394 What're you babbling? 1359 01:13:38,714 --> 01:13:42,034 Showed her no mercy when she became weak and fell into your hands 1360 01:13:42,034 --> 01:13:42,354 Showed her no mercy when she became weak and fell into your hands 1361 01:13:43,794 --> 01:13:45,994 You couldn't forget she'd made a mistake 1362 01:13:46,514 --> 01:13:48,034 Even so, even if she'd slept with 50 men, 1363 01:13:48,034 --> 01:13:49,834 Even so, even if she'd slept with 50 men, 1364 01:13:50,034 --> 01:13:52,394 it's between her and God, He'll judge her! 1365 01:13:52,514 --> 01:13:54,034 Pray for her if you believe that crap 1366 01:13:54,034 --> 01:13:55,474 Pray for her if you believe that crap 1367 01:13:55,834 --> 01:13:59,834 And pray for yourself for the life you killed 1368 01:14:00,474 --> 01:14:03,394 Isn't abortion murder or didn't you know? 1369 01:14:03,794 --> 01:14:05,234 How old would he have been now? 1370 01:14:05,914 --> 01:14:06,034 Want the sonogram? 1371 01:14:06,034 --> 01:14:07,354 Want the sonogram? 1372 01:14:07,474 --> 01:14:09,754 I found it amidst some junk after I came out of jail 1373 01:14:10,234 --> 01:14:12,034 Won't you pay back for it on judgment day? Is it my mom's sin too? 1374 01:14:12,034 --> 01:14:14,154 Won't you pay back for it on judgment day? Is it my mom's sin too? 1375 01:14:14,674 --> 01:14:17,674 I didn't abort him It was a miscarriage 1376 01:14:17,794 --> 01:14:18,034 Why didn't you say you were pregnant? 1377 01:14:18,034 --> 01:14:19,674 Why didn't you say you were pregnant? 1378 01:14:20,874 --> 01:14:22,354 And do what? 1379 01:14:23,034 --> 01:14:24,034 You'll never be a father with what you're doing! 1380 01:14:24,034 --> 01:14:26,194 You'll never be a father with what you're doing! 1381 01:14:26,314 --> 01:14:28,874 Don't judge me, I'm free! 1382 01:14:29,234 --> 01:14:30,034 I don't harm anyone or put on an act! 1383 01:14:30,034 --> 01:14:31,834 I don't harm anyone or put on an act! 1384 01:14:32,594 --> 01:14:34,954 Get the hell out of here! 1385 01:14:35,194 --> 01:14:36,034 Go to Shahira's party or go burn in hell! 1386 01:14:36,034 --> 01:14:39,394 Go to Shahira's party or go burn in hell! 1387 01:14:41,434 --> 01:14:42,034 Actually, it wasn't a miscarriage 1388 01:14:42,034 --> 01:14:44,394 Actually, it wasn't a miscarriage 1389 01:14:45,434 --> 01:14:46,754 I aborted him 1390 01:14:48,034 --> 01:14:51,314 I saved him from you as you're not fit to be a father 1391 01:14:52,234 --> 01:14:54,034 Someone like you must live and die alone like a dog 1392 01:14:54,034 --> 01:14:54,874 Someone like you must live and die alone like a dog 1393 01:14:56,034 --> 01:14:58,234 Carry on being doped 1394 01:15:20,234 --> 01:15:24,034 Hi, Hisham, I've arranged for someone in Sokhna to come view the land tomorrow 1395 01:15:24,034 --> 01:15:25,314 Hi, Hisham, I've arranged for someone in Sokhna to come view the land tomorrow 1396 01:15:27,354 --> 01:15:28,794 Yes, tomorrow 1397 01:15:31,874 --> 01:15:33,194 But listen 1398 01:15:33,914 --> 01:15:35,514 I want 50 grand tonight 1399 01:15:37,274 --> 01:15:38,594 No, it's important 1400 01:15:39,394 --> 01:15:42,034 I'll drop by so have it ready Bye 1401 01:15:42,034 --> 01:15:42,674 I'll drop by so have it ready Bye 1402 01:16:16,074 --> 01:16:18,034 -What's going on? -What's going on with you? 1403 01:16:18,034 --> 01:16:18,714 -What's going on? -What's going on with you? 1404 01:16:19,554 --> 01:16:23,674 I called you by mistake, I meant someone else 1405 01:16:23,794 --> 01:16:24,034 I got it when I saw you 1406 01:16:24,034 --> 01:16:25,154 I got it when I saw you 1407 01:16:25,394 --> 01:16:27,514 The question is why do you still have my number? 1408 01:16:28,434 --> 01:16:30,034 Maybe to not answer if you called! 1409 01:16:30,034 --> 01:16:30,914 Maybe to not answer if you called! 1410 01:16:31,714 --> 01:16:33,114 If you grow a conscience one day, 1411 01:16:33,234 --> 01:16:36,034 thought to ask about me or apologize for what you did to me 1412 01:16:36,034 --> 01:16:37,034 thought to ask about me or apologize for what you did to me 1413 01:16:38,114 --> 01:16:40,034 Enough or do you want more? 1414 01:16:43,354 --> 01:16:45,634 You ruined my marriage We're getting divorced because of you 1415 01:16:45,754 --> 01:16:48,034 Oh, no! What a shame! 1416 01:16:48,034 --> 01:16:48,114 Oh, no! What a shame! 1417 01:16:48,234 --> 01:16:52,634 We need to go see Amany, calm her down and make her see sense 1418 01:16:52,874 --> 01:16:54,034 -As if I need Amany! -She's worth ten of you! 1419 01:16:54,034 --> 01:16:55,994 -As if I need Amany! -She's worth ten of you! 1420 01:16:56,794 --> 01:16:59,514 She's respectable, well-bred and virtuous! 1421 01:17:00,114 --> 01:17:01,434 Not like you! 1422 01:17:01,554 --> 01:17:03,514 She was right about you! 1423 01:17:03,794 --> 01:17:06,034 Didn't you run to Haitham's arms right after we left each other? 1424 01:17:06,034 --> 01:17:07,594 Didn't you run to Haitham's arms right after we left each other? 1425 01:17:07,914 --> 01:17:09,994 By year 4, you were intimate with the whole class 1426 01:17:12,314 --> 01:17:15,994 Do you know what I'll do to you if I turn on you? 1427 01:17:17,634 --> 01:17:18,034 How dare you judge me for what I did after you dumped me, you dog? 1428 01:17:18,034 --> 01:17:20,994 How dare you judge me for what I did after you dumped me, you dog? 1429 01:17:21,994 --> 01:17:23,914 Get lost! Get lost! 1430 01:17:24,394 --> 01:17:27,394 Gorge yourself, get fat and have kids, 1431 01:17:27,514 --> 01:17:30,034 stuff yourself and them until you die! 1432 01:17:30,034 --> 01:17:31,234 stuff yourself and them until you die! 1433 01:17:32,234 --> 01:17:34,194 Then, we'll both stand before God 1434 01:17:34,834 --> 01:17:36,034 Show me what you'll tell Him 1435 01:17:36,034 --> 01:17:36,194 Show me what you'll tell Him 1436 01:17:39,674 --> 01:17:42,034 Why're you still in my car? Out! 1437 01:17:42,034 --> 01:17:42,634 Why're you still in my car? Out! 1438 01:17:42,914 --> 01:17:45,314 Out, or I'll make you a spectacle! 1439 01:17:47,834 --> 01:17:48,034 You son of a cow you bastard! 1440 01:17:48,034 --> 01:17:51,474 You son of a cow you bastard! 1441 01:18:08,994 --> 01:18:10,594 Turn it down, I've got a headache 1442 01:18:10,714 --> 01:18:12,034 -Latifa's better -Latifa? No way! 1443 01:18:12,034 --> 01:18:13,074 -Latifa's better -Latifa? No way! 1444 01:18:13,194 --> 01:18:16,554 -What do you think, Ghada? -Very nice 1445 01:18:17,234 --> 01:18:18,034 But I like slower songs 1446 01:18:18,034 --> 01:18:19,434 But I like slower songs 1447 01:18:19,554 --> 01:18:23,234 Samira's loud but she's awesome at slow too Listen to this 1448 01:18:23,434 --> 01:18:24,034 You surely know it but listen 1449 01:18:24,034 --> 01:18:24,874 You surely know it but listen 1450 01:18:27,514 --> 01:18:30,034 "I Don't Want to Suffer Again" from the album "Make Me Strong", 2004 1451 01:18:30,034 --> 01:18:32,434 "I Don't Want to Suffer Again" from the album "Make Me Strong", 2004 1452 01:18:40,954 --> 01:18:42,034 Don't be long, Murad 1453 01:18:42,034 --> 01:18:42,314 Don't be long, Murad 1454 01:18:42,434 --> 01:18:44,394 Around an hour I'm gonna order once I go in 1455 01:18:44,514 --> 01:18:46,154 -Don't forget the salads -Okay 1456 01:18:46,274 --> 01:18:48,034 -Ghada, don't finish work and dash off -I won't 1457 01:18:48,034 --> 01:18:49,354 -Ghada, don't finish work and dash off -I won't 1458 01:18:49,474 --> 01:18:51,034 I'll be expecting you -Okay 1459 01:18:51,154 --> 01:18:54,034 I hope you didn't forget to fix the plumbing like last time? 1460 01:18:54,034 --> 01:18:54,394 I hope you didn't forget to fix the plumbing like last time? 1461 01:18:54,554 --> 01:18:57,074 I called and they confirmed they'd fix it 1462 01:18:57,194 --> 01:18:59,634 We'll see You better not have messed up 1463 01:18:59,754 --> 01:19:00,034 Shame on you, Auntie, I promised 1464 01:19:00,034 --> 01:19:01,634 Shame on you, Auntie, I promised 1465 01:19:06,794 --> 01:19:08,474 -It's a headache, right? -Not at all 1466 01:19:46,394 --> 01:19:48,034 Loosen up Listen the water looks great 1467 01:19:48,034 --> 01:19:49,954 Loosen up Listen the water looks great 1468 01:19:50,394 --> 01:19:51,954 I'll wait here 1469 01:19:52,514 --> 01:19:54,034 Got nothing to wear? Swim in your clothes 1470 01:19:54,034 --> 01:19:55,114 Got nothing to wear? Swim in your clothes 1471 01:19:55,434 --> 01:19:57,434 There's really no need 1472 01:19:58,034 --> 01:19:59,714 Murad said he'll be late 1473 01:20:00,154 --> 01:20:03,154 Have a swim then take a shower We have a dryer 1474 01:20:03,434 --> 01:20:05,834 I'll wait for him Go enjoy 1475 01:20:06,714 --> 01:20:08,074 As you wish 1476 01:20:11,154 --> 01:20:12,034 Auntie, is the water nice? 1477 01:20:12,034 --> 01:20:13,554 Auntie, is the water nice? 1478 01:20:20,674 --> 01:20:21,994 Yes, Hisham 1479 01:20:24,594 --> 01:20:25,914 It's done? 1480 01:20:27,954 --> 01:20:29,314 Will he give me a check? 1481 01:20:34,034 --> 01:20:35,594 Congratulations to you too 1482 01:21:34,434 --> 01:21:36,034 The idea of love is extinct 1483 01:21:36,034 --> 01:21:36,354 The idea of love is extinct 1484 01:21:36,474 --> 01:21:39,874 Married couples don't love each other, nor do people going together 1485 01:21:40,834 --> 01:21:42,034 The new generation's caught on 1486 01:21:42,034 --> 01:21:43,114 The new generation's caught on 1487 01:21:43,674 --> 01:21:44,994 No strings attached 1488 01:21:46,034 --> 01:21:48,034 But love and romance, it's out of fashion 1489 01:21:48,034 --> 01:21:48,794 But love and romance, it's out of fashion 1490 01:21:50,394 --> 01:21:53,794 -Lord forgive us -What? We're chatting, it's a long drive 1491 01:21:53,914 --> 01:21:54,034 Why are you driving so slow? I have an appointment 1492 01:21:54,034 --> 01:21:56,714 Why are you driving so slow? I have an appointment 1493 01:21:58,194 --> 01:21:59,514 It's Hisham 1494 01:22:01,474 --> 01:22:02,794 Yes, H? 1495 01:22:03,834 --> 01:22:05,154 We're on the way 1496 01:22:06,674 --> 01:22:08,074 What's wrong? 1497 01:22:09,194 --> 01:22:10,714 Yeah, the guy said tomorrow morning 1498 01:22:12,434 --> 01:22:14,994 Went back on his word? The sale's off? 1499 01:22:15,154 --> 01:22:17,394 What're you talking about? Our land? 1500 01:22:17,514 --> 01:22:18,034 On his own or did he find out something? 1501 01:22:18,034 --> 01:22:19,794 On his own or did he find out something? 1502 01:22:19,914 --> 01:22:22,034 -Let me talk to him -She's with me 1503 01:22:23,474 --> 01:22:24,034 -Don't worry -I'm out of this, Hisham, do you hear me? 1504 01:22:24,034 --> 01:22:26,954 -Don't worry -I'm out of this, Hisham, do you hear me? 1505 01:22:27,074 --> 01:22:29,394 -Hisham! -Shut up, I can't hear! 1506 01:22:29,514 --> 01:22:30,034 I want to talk to him! 1507 01:22:30,034 --> 01:22:31,874 I want to talk to him! 1508 01:22:31,994 --> 01:22:33,394 Close now I'll call you back 1509 01:22:34,274 --> 01:22:35,674 What happened? Tell me! 1510 01:22:35,794 --> 01:22:36,034 A disaster, all is ruined! Give me the money! 1511 01:22:36,034 --> 01:22:38,714 A disaster, all is ruined! Give me the money! 1512 01:22:38,834 --> 01:22:42,034 You don't say! You did the deal and want me out! 1513 01:22:42,034 --> 01:22:42,514 You don't say! You did the deal and want me out! 1514 01:22:42,794 --> 01:22:44,234 The guy canceled with Hisham! 1515 01:22:44,354 --> 01:22:47,114 I did what we agreed on! Anything else doesn't concern me! 1516 01:22:47,234 --> 01:22:48,034 -Doesn't that concern you? -It doesn't! 1517 01:22:48,034 --> 01:22:48,634 -Doesn't that concern you? -It doesn't! 1518 01:22:48,754 --> 01:22:51,114 -witch! Want me to take the loss? -witch? 1519 01:22:51,234 --> 01:22:53,794 -Get the money! -Who's the witch, you thief! 1520 01:22:53,914 --> 01:22:54,034 Shut up! I'll call Hisham! 1521 01:22:54,034 --> 01:22:55,434 Shut up! I'll call Hisham! 1522 01:22:55,554 --> 01:22:57,194 Hisham! You scum! 1523 01:22:57,314 --> 01:22:58,914 He told me to do this! The money! 1524 01:22:59,034 --> 01:23:00,034 Don't touch my bag! 1525 01:23:00,034 --> 01:23:00,594 Don't touch my bag! 1526 01:23:00,714 --> 01:23:02,034 By God you'll see 1527 01:23:02,194 --> 01:23:04,394 -What's it? Where're you going? -I'll show you! 1528 01:23:04,794 --> 01:23:06,034 You're crazy! You're going into the desert! Oh my God! 1529 01:23:06,034 --> 01:23:07,954 You're crazy! You're going into the desert! Oh my God! 1530 01:23:08,074 --> 01:23:09,474 I'm crazy, you bastard! 1531 01:23:09,594 --> 01:23:12,034 -Why are you going into the desert? -You'll see now, cow! 1532 01:23:12,034 --> 01:23:13,074 -Why are you going into the desert? -You'll see now, cow! 1533 01:23:13,194 --> 01:23:14,834 Darn it! 1534 01:23:15,834 --> 01:23:17,154 Your doing, Hisham! 1535 01:23:19,354 --> 01:23:22,634 We closed the deal and came to con you! Come here! Get out! 1536 01:23:22,754 --> 01:23:24,034 -You son of a… -I'm sick of you… out 1537 01:23:24,034 --> 01:23:24,794 -You son of a… -I'm sick of you… out 1538 01:23:24,914 --> 01:23:26,594 -It's my hard-earned money! -Get off! 1539 01:23:26,714 --> 01:23:29,954 It's my money, you dog! 1540 01:23:30,074 --> 01:23:32,994 -Have mercy on me! -Sue me! 1541 01:23:33,994 --> 01:23:36,034 -For pity's sake! -A swindler going on pilgrimage! 1542 01:23:36,034 --> 01:23:36,634 -For pity's sake! -A swindler going on pilgrimage! 1543 01:23:36,754 --> 01:23:39,914 For pity's sake! It's my money! 1544 01:23:40,034 --> 01:23:42,034 No, no, leave me that, for pity's sake! 1545 01:23:42,034 --> 01:23:43,954 No, no, leave me that, for pity's sake! 1546 01:23:44,234 --> 01:23:46,154 I'll take my dues and you go to hell! 1547 01:23:46,274 --> 01:23:48,034 Anything but that, you bastard! 1548 01:23:48,034 --> 01:23:48,674 Anything but that, you bastard! 1549 01:23:49,034 --> 01:23:51,834 You little pricks! I'll show you and Hisham! 1550 01:23:52,034 --> 01:23:53,394 I'll show you! 1551 01:23:53,834 --> 01:23:54,034 Don't leave me! Don't leave me! 1552 01:23:54,034 --> 01:23:56,034 Don't leave me! Don't leave me! 1553 01:23:56,354 --> 01:23:58,074 Please don't leave me here 1554 01:25:20,034 --> 01:25:21,514 Why are you standing there alone 1555 01:25:27,234 --> 01:25:29,594 -Peace be upon you -Peace be upon you 1556 01:25:52,954 --> 01:25:54,034 Is the Haja in? 1557 01:25:54,034 --> 01:25:54,714 Is the Haja in? 1558 01:25:54,874 --> 01:25:56,434 Peace be upon you 1559 01:25:56,714 --> 01:25:58,714 Who shall I say? 1560 01:26:00,514 --> 01:26:02,434 -Ghada -One second 1561 01:26:07,114 --> 01:26:09,034 Someone called Ghada to see you 1562 01:26:09,354 --> 01:26:11,514 -Ghada? Ghada who? -Yes, I don't know 1563 01:26:12,314 --> 01:26:13,634 It's you! 1564 01:26:13,874 --> 01:26:16,514 I'm a scum, I'm trash 1565 01:26:16,714 --> 01:26:18,034 Here's your stuff 1566 01:26:18,034 --> 01:26:18,874 Here's your stuff 1567 01:26:19,674 --> 01:26:24,034 It's all there Check them 1568 01:26:24,034 --> 01:26:24,794 It's all there Check them 1569 01:26:25,274 --> 01:26:28,714 I swear to God I didn't mean to take them 1570 01:26:30,594 --> 01:26:31,914 Forgive me 1571 01:26:32,594 --> 01:26:36,034 For God's sake, please forgive me 1572 01:26:36,034 --> 01:26:36,434 For God's sake, please forgive me 1573 01:26:38,554 --> 01:26:39,954 I'm supposed to go on pilgrimage 1574 01:26:45,234 --> 01:26:46,634 But I'm not worthy 1575 01:28:03,794 --> 01:28:06,034 Why didn't you answer? Thought you weren't coming 1576 01:28:06,034 --> 01:28:07,154 Why didn't you answer? Thought you weren't coming 1577 01:28:07,674 --> 01:28:08,994 Julia! 1578 01:28:12,274 --> 01:28:13,594 She'll escort you 1579 01:29:27,234 --> 01:29:29,834 After Shahira gave you the check, I made her call you back 1580 01:29:30,994 --> 01:29:32,994 I saw you leave her place wearing the hijab 1581 01:29:33,874 --> 01:29:35,834 She said you'd repented, going to pilgrimage 1582 01:29:36,554 --> 01:29:37,914 Told her nothing's sincere 1583 01:29:38,914 --> 01:29:41,474 If you pressure her you'll see she hasn't repented 1584 01:29:42,754 --> 01:29:44,154 Empty words 1585 01:29:44,514 --> 01:29:46,234 -No such thing as repentance -There is! 1586 01:29:47,034 --> 01:29:48,034 No man has touched me since I married you 1587 01:29:48,034 --> 01:29:49,434 No man has touched me since I married you 1588 01:29:50,354 --> 01:29:52,954 I saved the money for the trip from my work at the company 1589 01:29:54,074 --> 01:29:55,394 I'm here against my will 1590 01:29:58,674 --> 01:30:00,034 I'm a different person If you want to believe it or not, fine 1591 01:30:00,034 --> 01:30:02,434 I'm a different person If you want to believe it or not, fine 1592 01:30:03,674 --> 01:30:04,994 I found that out yesterday 1593 01:30:05,394 --> 01:30:06,034 Then why do you wanna bring me back? Happy now? 1594 01:30:06,034 --> 01:30:10,314 Then why do you wanna bring me back? Happy now? 1595 01:30:11,674 --> 01:30:12,034 No, I'm not 1596 01:30:12,034 --> 01:30:12,994 No, I'm not 1597 01:30:13,914 --> 01:30:17,034 I wanted to call you yesterday and tell you to come take the money, 1598 01:30:18,034 --> 01:30:19,554 and not do this to yourself 1599 01:30:21,274 --> 01:30:24,034 But I couldn't, you humiliated me 1600 01:30:25,074 --> 01:30:26,514 You always humiliate me and go 1601 01:30:29,794 --> 01:30:30,034 I left you before because I was scared of you 1602 01:30:30,034 --> 01:30:33,154 I left you before because I was scared of you 1603 01:30:35,274 --> 01:30:36,034 After what you did to your mother, 1604 01:30:36,034 --> 01:30:36,794 After what you did to your mother, 1605 01:30:37,674 --> 01:30:40,354 what would you do to me when you saw me as worse? 1606 01:30:41,274 --> 01:30:42,034 But I swear I prayed for you, 1607 01:30:42,034 --> 01:30:44,074 But I swear I prayed for you, 1608 01:30:44,274 --> 01:30:46,394 that God would forgive you and mend your ways 1609 01:30:46,754 --> 01:30:48,034 I appreciate all you did for me 1610 01:30:48,034 --> 01:30:48,674 I appreciate all you did for me 1611 01:30:49,434 --> 01:30:52,874 That's why I came to you for help in spite of all that happened 1612 01:30:55,994 --> 01:30:57,634 Dalia will give you the money on your way down 1613 01:30:59,474 --> 01:31:00,034 Anyway, the money's from me, not from Shahira 1614 01:31:00,034 --> 01:31:01,114 Anyway, the money's from me, not from Shahira 1615 01:31:02,034 --> 01:31:03,354 And not a loan 1616 01:31:07,034 --> 01:31:08,354 You can go 1617 01:31:22,514 --> 01:31:23,834 Come with me, Tarek 1618 01:31:26,594 --> 01:31:28,594 If I came with you would He forgive me for what I did? 1619 01:31:32,594 --> 01:31:33,994 Even if He did forgive me, 1620 01:31:35,834 --> 01:31:36,034 will He let me forget that I watched her die without mercy? 1621 01:31:36,034 --> 01:31:38,954 will He let me forget that I watched her die without mercy? 1622 01:31:42,754 --> 01:31:45,234 Will He let me forget the men she's been with? 1623 01:31:50,314 --> 01:31:53,034 Ever since I was a child, men came to the house in my dad's absence 1624 01:31:56,234 --> 01:31:57,634 The hairdresser, 1625 01:31:58,794 --> 01:32:00,034 the doctor, the lawyer… 1626 01:32:00,034 --> 01:32:00,874 the doctor, the lawyer… 1627 01:32:03,554 --> 01:32:05,114 When I was older and Dad died, 1628 01:32:07,354 --> 01:32:08,674 they were called guests 1629 01:32:11,994 --> 01:32:12,034 "Go to your room" 1630 01:32:12,034 --> 01:32:13,314 "Go to your room" 1631 01:32:16,874 --> 01:32:18,034 Until one day I saw my college mate leaving the guest room 1632 01:32:18,034 --> 01:32:19,954 Until one day I saw my college mate leaving the guest room 1633 01:32:25,074 --> 01:32:26,394 Know what the problem is? 1634 01:32:28,994 --> 01:32:30,034 I can't forget the look in her eyes as she was dying 1635 01:32:30,034 --> 01:32:31,674 I can't forget the look in her eyes as she was dying 1636 01:32:35,514 --> 01:32:36,034 As if she was saying I'm sorry, Tarek, 1637 01:32:36,034 --> 01:32:37,074 As if she was saying I'm sorry, Tarek, 1638 01:32:38,394 --> 01:32:39,714 I was unfair to you 1639 01:32:41,674 --> 01:32:42,034 The another problem is that I love her 1640 01:32:42,034 --> 01:32:43,394 The another problem is that I love her 1641 01:32:47,754 --> 01:32:48,034 I love her and can't forgive her 1642 01:32:48,034 --> 01:32:49,194 I love her and can't forgive her 1643 01:32:54,794 --> 01:32:56,114 Or forgive myself 1644 01:32:57,954 --> 01:32:59,274 But God forgives 1645 01:33:01,074 --> 01:33:02,394 And we must try as well 1646 01:33:07,154 --> 01:33:08,674 All we can do is try 1647 01:33:19,434 --> 01:33:21,154 When you're there, pray for me to forget 1648 01:33:23,114 --> 01:33:24,034 All I want is to forget 1649 01:33:24,034 --> 01:33:24,634 All I want is to forget 1650 01:33:26,634 --> 01:33:28,234 You'll forget when you turn to Him 1651 01:33:43,394 --> 01:33:45,114 The bill was settled this morning 1652 01:33:45,514 --> 01:33:48,034 Cost of the two surgeries, ICU and a deposit for the rest of the stay 1653 01:33:48,034 --> 01:33:49,594 Cost of the two surgeries, ICU and a deposit for the rest of the stay 1654 01:33:50,714 --> 01:33:53,794 How? I only paid 50 grand yesterday 1655 01:33:54,074 --> 01:33:55,794 No, ma'am, the bill's settled 1656 01:33:56,554 --> 01:33:59,794 Mr. Tarek Abd el Halim Metwaly here's copy of the receipt 1657 01:34:09,314 --> 01:34:10,834 What does that mean? 1658 01:34:12,594 --> 01:34:15,074 I went to your office and they told me you're at hospital 1659 01:34:15,354 --> 01:34:17,794 I didn't know about your mom or the problem 1660 01:34:18,474 --> 01:34:19,914 What was I supposed to do? 1661 01:34:22,034 --> 01:34:23,994 But it's a big sum It's not right 1662 01:34:24,754 --> 01:34:26,594 What I did to you wasn't right, Ghada 1663 01:34:29,954 --> 01:34:30,034 Yes, I went on and lived my life 1664 01:34:30,034 --> 01:34:31,754 Yes, I went on and lived my life 1665 01:34:34,754 --> 01:34:36,034 But never forgot that I hurt the only girl I ever really loved 1666 01:34:36,034 --> 01:34:38,194 But never forgot that I hurt the only girl I ever really loved 1667 01:34:39,594 --> 01:34:41,994 Consider it an apology 1668 01:34:44,594 --> 01:34:45,994 How did it go with Amany? 1669 01:34:47,514 --> 01:34:48,034 I'll solve it All will be solved 1670 01:34:48,034 --> 01:34:50,914 I'll solve it All will be solved 1671 01:34:51,554 --> 01:34:54,034 I'm going to repay you the money 1672 01:34:54,034 --> 01:34:54,194 I'm going to repay you the money 1673 01:34:55,794 --> 01:34:58,954 -You don't accept my apology? -I do 1674 01:35:01,114 --> 01:35:02,914 But it could've been without money 1675 01:35:04,514 --> 01:35:05,834 We'll talk when I get back 1676 01:35:08,834 --> 01:35:10,594 What shall I pray for you? 1677 01:35:11,834 --> 01:35:12,034 To lose weight! 1678 01:35:12,034 --> 01:35:13,154 To lose weight! 1679 01:35:13,674 --> 01:35:15,274 I'll pray for you 1680 01:35:15,674 --> 01:35:18,034 Doctors, diets, nothing works 1681 01:35:18,034 --> 01:35:18,594 Doctors, diets, nothing works 1682 01:35:19,274 --> 01:35:20,954 I've thought about the hair thing 1683 01:35:21,114 --> 01:35:24,034 But they do it hair by hair That's bothersome! 1684 01:35:24,034 --> 01:35:24,274 But they do it hair by hair That's bothersome! 1685 01:35:26,834 --> 01:35:30,034 Rehla 404 1686 01:35:30,034 --> 01:35:33,634 Rehla 404131801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.