All language subtitles for Fantasmas - S01E06 The Void.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,318 --> 00:00:29,319 Will my son be OK? 2 00:00:29,320 --> 00:00:33,907 He'll certainly never have to go to gym class again, he'll be exempt. 3 00:00:33,908 --> 00:00:36,953 My delicate little genius... 4 00:00:38,496 --> 00:00:40,289 Julio? 5 00:00:40,290 --> 00:00:41,999 Oh, my God, what? 6 00:00:42,000 --> 00:00:44,960 I just looked at your schedule, and it doesn't appear you're busy right now. 7 00:00:44,961 --> 00:00:46,670 I'm nervous about an audition. 8 00:00:46,671 --> 00:00:48,298 Will you help me run lines? 9 00:00:50,717 --> 00:00:51,926 Okay. 10 00:00:56,931 --> 00:01:01,143 Dustin wants to create change. 11 00:01:01,144 --> 00:01:03,062 - Make a difference. - Right. 12 00:01:03,063 --> 00:01:05,064 Because in America, 13 00:01:05,065 --> 00:01:08,734 it's pretty fucked up and just unfair 14 00:01:08,735 --> 00:01:11,445 that there's not enough pie for everyone 15 00:01:11,446 --> 00:01:14,032 to have a piece at the table. 16 00:01:14,741 --> 00:01:15,741 Vanesja. 17 00:01:15,742 --> 00:01:19,036 And you've set up a whole press conference to announce this? 18 00:01:19,037 --> 00:01:21,246 Huge press conference. 19 00:01:21,247 --> 00:01:24,166 Well, hey, I can't wait. 20 00:01:24,167 --> 00:01:25,501 Julio, she's here. 21 00:01:25,502 --> 00:01:27,878 Wait... sorry, I got to go. 22 00:01:27,879 --> 00:01:29,922 I think I have a lead on the oyster. 23 00:01:29,923 --> 00:01:32,257 Isn't it at the bottom of the sea? 24 00:01:32,258 --> 00:01:35,052 Well, yeah, it is, but I think I found someone who knows the sea. 25 00:01:35,053 --> 00:01:37,096 What about Zappos and getting your exception? 26 00:01:37,097 --> 00:01:39,391 Oh, she's here, she's here. Got to go. Bye, bye, bye, bye. 27 00:01:40,767 --> 00:01:42,601 Hi. Hello. Hi. 28 00:01:42,602 --> 00:01:44,061 I'm sorry I didn't greet you at the... 29 00:01:44,062 --> 00:01:45,979 I'm sorry. I'm Julio. 30 00:01:45,980 --> 00:01:48,482 Hi, Deedra. It's so nice to meet you. 31 00:01:48,483 --> 00:01:50,901 - Thank you for taking this case. - Yes, okay. 32 00:01:50,902 --> 00:01:53,237 Bryce! Where the fuck is he? 33 00:01:53,238 --> 00:01:55,322 Sorry, sorry, sorry, sorry. 34 00:01:55,323 --> 00:01:56,365 I got your water. 35 00:01:56,366 --> 00:01:58,325 - My what? - Your water. 36 00:01:58,326 --> 00:02:02,038 - You wanted a water. - I was being sarcastic, Bryce. 37 00:02:03,498 --> 00:02:05,290 You don't find my joke funny? 38 00:02:05,291 --> 00:02:07,669 - I do. I do. - It doesn't seem like you do. 39 00:02:11,589 --> 00:02:13,590 - Whatever. All right, Julio. - Yes. 40 00:02:13,591 --> 00:02:15,592 So you lost an earring at the bottom of the sea? 41 00:02:15,593 --> 00:02:17,136 I did, yes. 42 00:02:17,137 --> 00:02:20,597 - It was, like, about an inch. - Can I see the picture? 43 00:02:20,598 --> 00:02:21,974 I should have emailed you yesterday about it. 44 00:02:21,975 --> 00:02:24,018 - And you got the email? - Oh, yes, yes. 45 00:02:24,019 --> 00:02:26,104 Yeah, yeah. Here. 46 00:02:27,564 --> 00:02:28,940 Okay, let's see here. 47 00:02:31,443 --> 00:02:33,360 Since when do fish have jobs? 48 00:02:33,361 --> 00:02:35,571 The mayor said that if people were expected 49 00:02:35,572 --> 00:02:37,990 to keep the waters clean, fish and other water folk 50 00:02:37,991 --> 00:02:40,242 should pull their weight with labor. 51 00:02:40,243 --> 00:02:42,036 All right, Bryce. 52 00:02:42,037 --> 00:02:44,621 - Bryce! - I'm here. I'm here, I'm here. 53 00:02:44,622 --> 00:02:46,582 Earring's about an inch, gold. 54 00:02:46,583 --> 00:02:48,375 - You getting this down? - Yes. 55 00:02:48,376 --> 00:02:49,585 I have it, yeah. 56 00:02:49,586 --> 00:02:50,961 - Shaped like an oyster. - Yep. 57 00:02:50,962 --> 00:02:52,880 - With diamonds. - Yep. 58 00:02:52,881 --> 00:02:54,590 - Do you have an extra pen? - Bryce! 59 00:02:54,591 --> 00:02:57,801 Sorry. Yeah, how many, roughly? 60 00:02:57,802 --> 00:02:59,845 - Is that relevant? - How would that not be relevant? 61 00:02:59,846 --> 00:03:03,265 I don't know. I'm sorry. Okay. Diamonds, multiple. 62 00:03:03,266 --> 00:03:04,516 And a pearl. 63 00:03:04,517 --> 00:03:05,809 Yep, a pearl. 64 00:03:05,810 --> 00:03:07,145 I'll keep it up here. 65 00:03:07,687 --> 00:03:09,813 All right, we'll let you know when we find it. 66 00:03:09,814 --> 00:03:11,732 Bryce, let's go. 67 00:03:11,733 --> 00:03:13,400 Deedra won't let you down. 68 00:03:13,401 --> 00:03:16,820 And I was just wondering, for later, what would you like for lunch? 69 00:03:16,821 --> 00:03:19,282 Oh, I don't know. Fish maybe. 70 00:03:28,708 --> 00:03:30,250 - Julio. - Yeah. 71 00:03:30,251 --> 00:03:32,044 They already shut down the warm water. 72 00:03:32,045 --> 00:03:34,505 Also, what are you doing looking for that oyster? 73 00:03:34,506 --> 00:03:36,716 The good people at Zappos will get you an exception. 74 00:03:37,509 --> 00:03:39,468 But that could take months. 75 00:03:39,469 --> 00:03:41,220 Bibo can't with this right now. 76 00:03:41,221 --> 00:03:43,180 Bibo has a big audition today. 77 00:03:43,181 --> 00:03:47,727 The next L train will arrive in 178 minutes. 78 00:03:48,520 --> 00:03:50,522 What are you gonna do today, sweetie? 79 00:03:51,523 --> 00:03:53,232 I don't know. 80 00:03:53,233 --> 00:03:55,151 Apply for jobs maybe? 81 00:03:56,653 --> 00:03:59,530 I cannot believe that superhuman whatever 82 00:03:59,531 --> 00:04:01,741 wouldn't give you your job back at the mall. 83 00:04:06,329 --> 00:04:08,164 What you need is God. 84 00:04:09,374 --> 00:04:11,250 Come to church with me. 85 00:04:11,251 --> 00:04:13,961 I don't believe in that stuff. 86 00:04:13,962 --> 00:04:15,254 Sorry. 87 00:04:15,255 --> 00:04:17,798 I'm not really into anything right now. 88 00:04:17,799 --> 00:04:20,969 Why don't you go to Central Park? It's nice. 89 00:04:21,761 --> 00:04:25,764 It's no Florida, but New York ain't so bad. 90 00:04:25,765 --> 00:04:27,641 When I build a sandcastle, 91 00:04:27,642 --> 00:04:30,310 I expect that next year it will be there. 92 00:04:30,311 --> 00:04:31,770 Isn't it fun? 93 00:04:31,771 --> 00:04:33,230 Want to know what's chilling? 94 00:04:33,231 --> 00:04:35,649 This is me already in therapy. 95 00:04:35,650 --> 00:04:38,986 I'm by far the youngest, and I don't have to prove it. 96 00:04:38,987 --> 00:04:40,779 Oh, honey, you're not that young. 97 00:04:40,780 --> 00:04:44,658 Face it, hating me is easier than hating yourself. 98 00:04:44,659 --> 00:04:46,453 Why don't you say that to my face? 99 00:04:50,498 --> 00:04:53,042 So I arrive at Bianca's restaurant opening... 100 00:04:53,043 --> 00:04:54,793 - Dina! - Hi, Bianca. 101 00:04:54,794 --> 00:04:56,086 Fashionably late. 102 00:04:56,087 --> 00:04:59,131 And I am completely disturbed by what I see. 103 00:04:59,132 --> 00:05:00,674 Wait, Bianca, to your question, 104 00:05:00,675 --> 00:05:03,427 what does Genevieve plan on doing about that corner? 105 00:05:03,428 --> 00:05:04,553 What corner? 106 00:05:04,554 --> 00:05:06,555 That corner over there. It's negative space. 107 00:05:06,556 --> 00:05:07,848 What's the thought there? 108 00:05:07,849 --> 00:05:11,311 People are expected to eat here. They're gonna be disturbed by the hole. 109 00:05:13,021 --> 00:05:15,147 Can I help you, Dina? 110 00:05:15,148 --> 00:05:19,109 Oh, there's no need to get all worked up. I'm just asking a question. 111 00:05:19,110 --> 00:05:20,861 I designed Bianca's restaurant. 112 00:05:20,862 --> 00:05:23,030 And I think I know what I'm doing. I went to SCAD. 113 00:05:23,031 --> 00:05:24,323 Online. 114 00:05:24,324 --> 00:05:25,908 Bombshell. 115 00:05:25,909 --> 00:05:29,787 The degree was online, but the computer was big. 116 00:05:29,788 --> 00:05:31,789 Girls, girls, girls, please. 117 00:05:31,790 --> 00:05:33,832 It's the big night. Come on. 118 00:05:33,833 --> 00:05:36,960 So, to get our minds off all the drama in the city, 119 00:05:36,961 --> 00:05:38,170 I decided to take the girls 120 00:05:38,171 --> 00:05:41,131 to the Sandcastle Villas and Golf Club in the Bahamas 121 00:05:41,132 --> 00:05:42,549 for a little girls' trip. 122 00:05:42,550 --> 00:05:46,805 Hopefully all drama involving the void stays in New York. 123 00:05:47,430 --> 00:05:52,852 I packed my bikini, my sun hat, and all the drama involving the void. 124 00:05:55,980 --> 00:05:57,564 Isn't it fun? 125 00:05:57,565 --> 00:05:59,817 - Love. - It's fabulous. 126 00:05:59,818 --> 00:06:03,987 And look, Genevieve, all the corners are filled. 127 00:06:03,988 --> 00:06:07,366 Well, looks like all that void drama didn't stay in New York. 128 00:06:07,367 --> 00:06:09,326 I didn't talk about it. I wasn't talking. 129 00:06:09,327 --> 00:06:11,120 You're literally speaking right now. 130 00:06:11,121 --> 00:06:13,956 I'm not saying a word, sweetie. I think this is in your head. 131 00:06:13,957 --> 00:06:15,875 Don't talk to me when you talk to me. 132 00:06:16,876 --> 00:06:20,337 Donnie, bring them more champagne. 133 00:06:20,338 --> 00:06:22,798 They're already pretty drunk, sir. 134 00:06:22,799 --> 00:06:24,216 Oh, my God, are they? 135 00:06:24,217 --> 00:06:25,760 Did I fucking ask? 136 00:06:26,886 --> 00:06:28,096 Good boy. 137 00:06:28,930 --> 00:06:32,266 There's no need to get worked up. I'm not getting worked up. 138 00:06:32,267 --> 00:06:33,851 You're just stirring all this drama. 139 00:06:33,852 --> 00:06:35,769 Well, Genevieve, I have been thinking, 140 00:06:35,770 --> 00:06:39,231 and it's really [bleep] up that I took a chance on you, 141 00:06:39,232 --> 00:06:41,984 and you ruined my big opening by negative space. 142 00:06:41,985 --> 00:06:45,113 Everyone was disturbed by the void. 143 00:06:46,906 --> 00:06:48,824 What is going on here? 144 00:06:48,825 --> 00:06:50,242 I have been nothing but... 145 00:06:50,243 --> 00:06:52,119 Let's all wrap for the night. 146 00:06:52,120 --> 00:06:53,662 Using my degree for good. 147 00:06:53,663 --> 00:06:56,124 I'm up, down, fighting. 148 00:06:57,500 --> 00:06:58,834 You know, she's crazy. 149 00:06:58,835 --> 00:07:01,129 And I finally design this beautiful restaurant for her... 150 00:07:09,637 --> 00:07:11,472 Girls' room. Luxury. 151 00:07:11,473 --> 00:07:12,848 I fucking never said that. 152 00:07:12,849 --> 00:07:14,726 My credit card doesn't have a limit. 153 00:07:18,104 --> 00:07:19,438 Don't say anything. 154 00:07:19,439 --> 00:07:21,482 What is this? Who am I? 155 00:07:21,483 --> 00:07:23,901 Everything's gonna be okay, but you have to stay calm. 156 00:07:23,902 --> 00:07:25,153 Power down. 157 00:07:27,697 --> 00:07:29,366 I'll stay back and close up. 158 00:07:30,784 --> 00:07:32,451 Now, look, Genevieve. 159 00:07:32,452 --> 00:07:34,411 - What? - It's okay, okay? 160 00:07:34,412 --> 00:07:36,330 They can't see us. The cameras are off. 161 00:07:36,331 --> 00:07:37,873 But you need to stay calm, all right? 162 00:07:37,874 --> 00:07:38,958 Don't yell. 163 00:07:40,168 --> 00:07:42,127 Gen, it's me, the real Bianca, okay? 164 00:07:42,128 --> 00:07:44,505 Just breathe, all right? Just breathe. 165 00:07:44,506 --> 00:07:46,174 Genevieve, I just need you to watch this. 166 00:07:46,841 --> 00:07:50,386 Oh, God. If you're seeing this, I'm so sorry. 167 00:07:50,387 --> 00:07:53,180 I tried my best, but I failed. 168 00:07:53,181 --> 00:07:56,475 And the fact that you're seeing this 169 00:07:56,476 --> 00:08:00,771 means you're no longer under their control, his control. 170 00:08:00,772 --> 00:08:01,856 Who? 171 00:08:02,649 --> 00:08:03,774 How? 172 00:08:03,775 --> 00:08:06,026 Jared, the producer. 173 00:08:06,027 --> 00:08:08,654 You've been trapped in his sick little play. 174 00:08:08,655 --> 00:08:12,366 What you believe is your life has all been a simulation. 175 00:08:12,367 --> 00:08:15,119 But now at least the two of you are awake. 176 00:08:15,120 --> 00:08:17,956 I can save you. We can escape. 177 00:08:18,623 --> 00:08:20,792 You seem so familiar to me. 178 00:08:21,626 --> 00:08:23,086 What is your name? 179 00:08:23,795 --> 00:08:24,963 Brandon. 180 00:08:26,006 --> 00:08:29,425 Ladies, tomorrow is the day, all right? 181 00:08:29,426 --> 00:08:31,135 I'm gonna have control of this door. 182 00:08:31,136 --> 00:08:33,721 I'm gonna change the code, and I'm gonna leave it unlocked. 183 00:08:33,722 --> 00:08:37,474 All you have to do is just make it through one more day, okay? 184 00:08:37,475 --> 00:08:41,312 And whatever you do, do not go into Jared's office. 185 00:08:45,233 --> 00:08:48,068 I'm so happy I booked this Benihana-level experience 186 00:08:48,069 --> 00:08:50,446 to get away from all that drama back in the city. 187 00:08:50,447 --> 00:08:52,197 My stomach's really upset. 188 00:08:52,198 --> 00:08:54,950 I told you, Rellany, I can't do "tort-ill-ee-ahs." 189 00:08:54,951 --> 00:08:56,243 Where's Brandon? 190 00:08:56,244 --> 00:08:58,705 Upstairs with the boss. 191 00:08:59,706 --> 00:09:01,249 I wonder what he did. 192 00:09:02,042 --> 00:09:04,501 - Genevieve, you're on fire! - Oh, my God. 193 00:09:04,502 --> 00:09:06,087 Your hand. 194 00:09:06,880 --> 00:09:09,674 - We should get some water. - I don't have water. 195 00:09:10,508 --> 00:09:13,010 Someone's had one too many, clearly. 196 00:09:13,011 --> 00:09:14,554 Power down. 197 00:09:23,021 --> 00:09:24,022 Wait. 198 00:09:25,023 --> 00:09:28,192 It's unlocked. Let's go! 199 00:09:28,193 --> 00:09:29,568 I have to try. 200 00:09:29,569 --> 00:09:32,655 Honey, we did try. Let's go. Gen! 201 00:09:34,282 --> 00:09:36,867 No. No, not without Brandon. 202 00:09:36,868 --> 00:09:38,702 - He helped us. - Gen! 203 00:09:38,703 --> 00:09:40,080 I'm not leaving without him. 204 00:09:47,045 --> 00:09:48,254 Brandon? 205 00:09:48,880 --> 00:09:50,090 Where's Brandon? 206 00:09:50,882 --> 00:09:52,092 Where's Brandon? 207 00:09:53,093 --> 00:09:55,636 Brandon? Brandon? 208 00:09:55,637 --> 00:09:59,557 God, you're so stupid. 209 00:10:00,684 --> 00:10:02,434 - Brandon? - Brandon? 210 00:10:02,435 --> 00:10:03,811 Yes and no. 211 00:10:03,812 --> 00:10:05,479 It's me, Genevieve. 212 00:10:05,480 --> 00:10:07,690 Your creator. 213 00:10:07,691 --> 00:10:09,025 Your God. 214 00:10:09,693 --> 00:10:11,111 - Gen. - What? 215 00:10:12,404 --> 00:10:13,530 What is this? 216 00:10:14,531 --> 00:10:15,657 Hi, Bianca. 217 00:10:16,533 --> 00:10:17,909 You look pretty. 218 00:10:18,827 --> 00:10:19,868 What? 219 00:10:19,869 --> 00:10:21,745 What is going on? 220 00:10:21,746 --> 00:10:23,455 Why do you seem so familiar? 221 00:10:23,456 --> 00:10:24,999 I know, right? 222 00:10:25,000 --> 00:10:28,962 Probably because you all have a little bit of the source in you. 223 00:10:30,672 --> 00:10:31,673 The source? 224 00:10:33,633 --> 00:10:34,718 Yes. 225 00:10:35,635 --> 00:10:36,844 The source. 226 00:10:36,845 --> 00:10:39,054 Bitch, you're not that young. 227 00:10:39,055 --> 00:10:45,561 The original True Rich Woman of New York. 228 00:10:45,562 --> 00:10:47,438 Beautiful. 229 00:10:47,439 --> 00:10:48,857 Vicious. 230 00:10:50,316 --> 00:10:51,568 My mom. 231 00:10:52,193 --> 00:10:56,573 The human brain is such an incredible thing. 232 00:10:57,365 --> 00:11:00,492 You can mine whole worlds, 233 00:11:00,493 --> 00:11:02,411 even after the body is gone. 234 00:11:02,412 --> 00:11:05,664 I mined her brain for your behavioral patterns. 235 00:11:05,665 --> 00:11:08,667 You see, it's so easy to find a mean rich lady. 236 00:11:08,668 --> 00:11:11,170 But to make a mommy, a mother, 237 00:11:11,171 --> 00:11:13,297 I had to go straight to the source. 238 00:11:13,298 --> 00:11:16,925 - Your mind is intertwined with hers. - It's Little Chicken Legs. 239 00:11:16,926 --> 00:11:20,679 Don't call me that, Mommy, okay? 240 00:11:20,680 --> 00:11:23,265 Because they're genetic, and you know that, 241 00:11:23,266 --> 00:11:24,933 and you know I got them from Dad. 242 00:11:24,934 --> 00:11:27,311 And it is not my fault 243 00:11:27,312 --> 00:11:31,399 that you two fucking hate each other! 244 00:11:33,735 --> 00:11:36,362 Your mother used to pretend to be sick on your birthday 245 00:11:36,363 --> 00:11:38,697 so she would take the spotlight. 246 00:11:38,698 --> 00:11:41,241 She pretended to be gay when you came out. 247 00:11:41,242 --> 00:11:42,410 Enough! 248 00:11:44,746 --> 00:11:46,790 Enough, okay? 249 00:11:47,999 --> 00:11:50,084 None of that matters anymore, 250 00:11:50,085 --> 00:11:54,338 because now I get to play with her, 251 00:11:54,339 --> 00:11:57,133 through you, forever. 252 00:11:59,552 --> 00:12:00,803 Let us go. 253 00:12:00,804 --> 00:12:02,262 Go? 254 00:12:02,263 --> 00:12:03,848 Is that what you want? 255 00:12:04,432 --> 00:12:05,433 Yes. 256 00:12:08,895 --> 00:12:11,939 I mean, okay. 257 00:12:11,940 --> 00:12:13,691 - The door is over there. - Oh, thank God. 258 00:12:13,692 --> 00:12:15,443 Jesus. 259 00:12:18,613 --> 00:12:20,240 Have fun in prison. 260 00:12:24,619 --> 00:12:28,039 Or did you forget? 261 00:12:28,915 --> 00:12:34,753 You're here because you signed a contract. 262 00:12:34,754 --> 00:12:35,839 Remember? 263 00:12:36,464 --> 00:12:40,885 Better this than going to jail for tax fraud, right? 264 00:12:42,679 --> 00:12:45,849 Ladies, don't be afraid. 265 00:12:46,516 --> 00:12:49,226 Uncle Sam and I, we've reached an understanding. 266 00:12:49,227 --> 00:12:54,315 After all, you are our greatest export... 267 00:12:55,066 --> 00:12:57,861 an aspirational way of life. 268 00:12:58,486 --> 00:13:00,696 Why set us free, then? 269 00:13:00,697 --> 00:13:02,031 Why are you getting this? 270 00:13:02,032 --> 00:13:05,034 Sometimes it's good to, like, rattle the cages. 271 00:13:05,035 --> 00:13:09,122 Your attempts at freedom were the perfect season finale! 272 00:13:12,292 --> 00:13:15,252 Anyway, what are we thinking? 273 00:13:15,253 --> 00:13:17,088 A couple more seasons? 274 00:13:18,506 --> 00:13:21,634 I don't think they have bodycon dresses in prison. 275 00:13:23,428 --> 00:13:26,096 Coming up next on "The True Women of New York"... 276 00:13:26,097 --> 00:13:28,640 Last night I was thinking about my childhood, 277 00:13:28,641 --> 00:13:31,352 and I couldn't remember any of it. 278 00:13:31,353 --> 00:13:36,190 I couldn't remember my parents. 279 00:13:36,191 --> 00:13:37,859 There she goes again. 280 00:13:38,902 --> 00:13:40,611 I just think it's distasteful 281 00:13:40,612 --> 00:13:43,280 to not do a root touch-up before a night out. 282 00:13:43,281 --> 00:13:46,117 This is called a style. 283 00:13:47,410 --> 00:13:48,578 I'm sorry. 284 00:13:53,124 --> 00:13:56,168 So then they purposely unhypnotized him. 285 00:13:56,169 --> 00:14:00,507 I mean, it was like a circus. I loved it. 286 00:14:05,762 --> 00:14:10,724 So, tell us, how does it feel to finally see yourself represented? 287 00:14:10,725 --> 00:14:13,060 And do me a favor. 288 00:14:13,061 --> 00:14:15,062 Just throw in something in, you know, Spanish. 289 00:14:15,063 --> 00:14:17,356 It feels incredible to finally get a script 290 00:14:17,357 --> 00:14:19,066 where I feel myself represented. 291 00:14:19,067 --> 00:14:21,485 When I got it, I was like, ay dios mio! 292 00:14:21,486 --> 00:14:24,488 Julio Cutio, will you show her how we actually, 293 00:14:24,489 --> 00:14:26,824 you know, envision the line? 294 00:14:26,825 --> 00:14:29,952 Abuela, I wasn't hiding in the cupboard. 295 00:14:29,953 --> 00:14:33,163 No, they need it to be a little more like Pixar acting. 296 00:14:33,164 --> 00:14:36,333 So like, Abuela, I wasn't hiding in the cupboard. 297 00:14:36,334 --> 00:14:38,586 I was just looking for salt? 298 00:14:40,005 --> 00:14:44,426 Is it true your tamales are made with magic? 299 00:14:45,176 --> 00:14:46,386 Exquisite. 300 00:14:47,178 --> 00:14:48,263 I think she's it. 301 00:14:49,389 --> 00:14:50,931 Adiรƒ3s. 302 00:14:50,932 --> 00:14:52,516 Please, let's not do this show. 303 00:14:52,517 --> 00:14:54,226 I have a bunch of other scripts. 304 00:14:54,227 --> 00:14:56,145 Do you remember that dolphin that got stuck in the Gowanus Canal 305 00:14:56,146 --> 00:14:57,271 in South Brooklyn? 306 00:14:57,272 --> 00:14:59,732 It would be a really, really, really great movie, 307 00:14:59,733 --> 00:15:01,650 maybe like a three-hour. 308 00:15:01,651 --> 00:15:03,318 The dolphin, no one knows how it got there... 309 00:15:03,319 --> 00:15:05,904 Okay, I'm sorry. Just stop it. Stop it, really. 310 00:15:05,905 --> 00:15:09,324 It's just, a time comes when you got to grow up and just move product, sweetie. 311 00:15:09,325 --> 00:15:10,576 That was incredible. 312 00:15:10,577 --> 00:15:12,536 So transformative. 313 00:15:12,537 --> 00:15:14,705 I saw you through the glass. 314 00:15:14,706 --> 00:15:16,707 What's your process like? 315 00:15:16,708 --> 00:15:20,127 I study people, and I contour. 316 00:15:20,128 --> 00:15:21,920 Oh, that's amazing. 317 00:15:21,921 --> 00:15:25,132 I love talking to actors. 318 00:15:25,133 --> 00:15:27,384 Like, picking their brain. 319 00:15:27,385 --> 00:15:29,636 Yeah, so, obviously, you got the part. 320 00:15:29,637 --> 00:15:31,930 Yes, correct. Thank you. 321 00:15:31,931 --> 00:15:34,641 Yeah, so I'm just gonna need to see your SAG card 322 00:15:34,642 --> 00:15:36,560 and Proof of Existence. 323 00:15:36,561 --> 00:15:38,687 I don't have those things. 324 00:15:38,688 --> 00:15:39,730 What? 325 00:15:39,731 --> 00:15:41,690 I'm a robot. 326 00:15:41,691 --> 00:15:45,944 I tried applying, but the forms have no box for Bibo. 327 00:15:45,945 --> 00:15:47,780 So you say you want my ideas, 328 00:15:47,781 --> 00:15:49,782 but then you want them to fit into your boxes, 329 00:15:49,783 --> 00:15:52,410 so really, there's no room for anything new. 330 00:16:00,669 --> 00:16:01,711 Bibo? 331 00:16:03,338 --> 00:16:04,589 What's going on? 332 00:16:10,637 --> 00:16:13,473 An unproduced Zappos script? 333 00:16:14,599 --> 00:16:16,975 "Rejected." "Discarded." 334 00:16:16,976 --> 00:16:19,270 "Not an interesting story." 335 00:16:20,146 --> 00:16:21,438 The letter Q? 336 00:16:21,439 --> 00:16:23,608 "Lion King" from the point of view of a zebra? 337 00:16:30,615 --> 00:16:31,700 Taxi. 338 00:16:39,499 --> 00:16:40,874 What? 339 00:16:40,875 --> 00:16:43,419 Yes, I'm Carl, calling from Carl's phone. 340 00:16:43,420 --> 00:16:46,756 I found a script by a Julio. 341 00:16:47,507 --> 00:16:49,008 I'm listening. 342 00:16:49,009 --> 00:16:51,218 I really see myself in these stories, 343 00:16:51,219 --> 00:16:54,139 and I think other people like me would agree. 344 00:16:54,723 --> 00:16:56,932 Maybe we can think of something. 345 00:16:56,933 --> 00:16:59,643 This is absolutely ridiculous. He auditioned for the part. 346 00:16:59,644 --> 00:17:01,520 He got the part. You liked what he did. 347 00:17:01,521 --> 00:17:02,771 Just give him the part. 348 00:17:02,772 --> 00:17:04,648 Look, I have an idea, though. 349 00:17:04,649 --> 00:17:07,401 We can't hire him as an actor, 350 00:17:07,402 --> 00:17:10,237 but there's no reason we can't hire him as prop. 351 00:17:10,238 --> 00:17:12,239 That's very insulting. Bibo's not gonna do that. 352 00:17:12,240 --> 00:17:14,116 - Deal! - Bibo. 353 00:17:14,117 --> 00:17:17,369 This is insane. I do this without Proof. 354 00:17:17,370 --> 00:17:19,246 Why can't Bibo? 355 00:17:19,247 --> 00:17:21,290 Well, you have a Proof case pending. 356 00:17:21,291 --> 00:17:24,251 Well, surely we can find an exception maybe. 357 00:17:24,252 --> 00:17:26,462 Bibo does not want to be an exception. 358 00:17:26,463 --> 00:17:29,007 Bibo wants to be an actor. 359 00:17:30,967 --> 00:17:32,344 Incoming call. 360 00:17:33,553 --> 00:17:35,179 One sec. 361 00:17:35,180 --> 00:17:36,722 Yeah, hi. Hello. 362 00:17:36,723 --> 00:17:39,058 - Hold, please. - Wait, no. This is Julio. 363 00:17:39,059 --> 00:17:41,560 Is this about my lab results? 364 00:17:41,561 --> 00:17:43,687 - I said hold, please. - Wait, you're putting me on hold? 365 00:17:43,688 --> 00:17:44,813 You're the one who called... 366 00:17:44,814 --> 00:17:47,066 - Oh, my God. - I fucking hate them. 367 00:17:47,067 --> 00:17:51,779 Did you hear that Nautica was "sick" today? 368 00:17:51,780 --> 00:17:54,698 - That bitch is not sick. - Yeah, I think she just has crabs. 369 00:17:54,699 --> 00:17:55,699 Yeah. 370 00:17:57,786 --> 00:17:58,995 What's that smell? 371 00:18:00,372 --> 00:18:01,622 I think it's an oil spill. 372 00:18:01,623 --> 00:18:04,918 Not me dying from an oil spill like my parents. 373 00:18:05,460 --> 00:18:07,712 I'm so sorry about that. You didn't deserve that. 374 00:18:20,600 --> 00:18:23,812 Justice did not smile at us today. 375 00:18:24,979 --> 00:18:27,731 But I'd like to think we took a small step in shedding light 376 00:18:27,732 --> 00:18:31,777 on the injustices at my... 377 00:18:31,778 --> 00:18:33,278 Buenas. Vamos. 378 00:18:33,279 --> 00:18:34,739 Buenas. 379 00:18:37,242 --> 00:18:39,410 Girl, what a goddamn bummer. 380 00:18:39,411 --> 00:18:42,663 You know, I got that Dodo was fucking rancid, but come on. 381 00:18:42,664 --> 00:18:44,957 Well, at least the elves are getting a Christmas bonus. 382 00:18:44,958 --> 00:18:48,210 I mean, they didn't get that before, so that's something, I guess. 383 00:18:48,211 --> 00:18:50,713 Very glass half full. You give optimism, honey. 384 00:18:50,714 --> 00:18:52,715 - I love that. - Right. 385 00:18:52,716 --> 00:18:55,843 My bad. Hey, baby. Welcome to Chester's. 386 00:18:55,844 --> 00:18:57,720 - We doing deliveries today? - Yes, thank you. 387 00:18:57,721 --> 00:18:59,555 - Okay. Come on. - Chester. 388 00:18:59,556 --> 00:19:01,598 - What? - In the app, there is no price. 389 00:19:01,599 --> 00:19:03,058 - How much is it? - No, no, no, baby. 390 00:19:03,059 --> 00:19:05,269 This is my company, and I decide what's what. 391 00:19:05,270 --> 00:19:09,232 And today for you, I can do a little sliding scale. 392 00:19:10,442 --> 00:19:11,401 Okay. Bueno. 393 00:19:11,402 --> 00:19:12,609 Give me some nachos. 394 00:19:12,610 --> 00:19:14,361 I'm hungry, honey. 395 00:19:14,362 --> 00:19:15,779 Can I get a nacho, too? 396 00:19:15,780 --> 00:19:17,031 We got another one, y'all. 397 00:19:17,032 --> 00:19:18,658 Hi. Sorry. 398 00:19:19,909 --> 00:19:21,493 For Carl. I'm Carl. 399 00:19:21,494 --> 00:19:23,829 Yeah, Carl, I know. That's why I'm here. 400 00:19:23,830 --> 00:19:26,207 Chester, I'm two hours late. 401 00:19:27,542 --> 00:19:29,376 Look at them all... 402 00:19:29,377 --> 00:19:31,046 so small and pathetic. 403 00:19:34,090 --> 00:19:35,467 Dustin, baby. 404 00:19:39,679 --> 00:19:41,681 I have to make a confession. 405 00:19:43,016 --> 00:19:45,477 This big press conference, I... 406 00:19:46,811 --> 00:19:48,979 I don't know what it's about. 407 00:19:48,980 --> 00:19:50,106 It's okay. 408 00:19:50,940 --> 00:19:52,816 I got the big idea. 409 00:19:52,817 --> 00:19:54,486 I've been thinking about it all morning. 410 00:19:55,695 --> 00:19:56,820 Yeah. 411 00:19:56,821 --> 00:19:58,489 You know I play a homeless gay teen 412 00:19:58,490 --> 00:20:00,324 on "Cunty Little Rich Kids School of Magic"? 413 00:20:00,325 --> 00:20:01,700 Yes, of course. 414 00:20:01,701 --> 00:20:03,327 It just feels wrong. 415 00:20:03,328 --> 00:20:05,829 I'm just getting super rich by exploiting the plight 416 00:20:05,830 --> 00:20:07,373 of people less fortunate than me. 417 00:20:07,374 --> 00:20:09,583 Baby, who taught you "plight"? 418 00:20:09,584 --> 00:20:11,503 And everyone celebrates me. 419 00:20:12,545 --> 00:20:14,672 But fuck that! 420 00:20:14,673 --> 00:20:16,299 'Cause I get fucking paid. 421 00:20:17,258 --> 00:20:20,427 And the network, the network, the fucking network 422 00:20:20,428 --> 00:20:21,679 makes money off it. 423 00:20:21,680 --> 00:20:23,847 And Big Oil bought the network. 424 00:20:23,848 --> 00:20:26,392 And then people watching the show, they're like, 425 00:20:26,393 --> 00:20:29,645 wow, we're seeing progress. 426 00:20:29,646 --> 00:20:31,438 But what they don't even realize is, just by watching it, 427 00:20:31,439 --> 00:20:34,942 they're widening the wealth gap by actively enriching the very people 428 00:20:34,943 --> 00:20:37,237 oppressing those they claim to represent. 429 00:20:38,071 --> 00:20:39,655 I thought you knew. 430 00:20:39,656 --> 00:20:40,949 So here's my pitch. 431 00:20:41,574 --> 00:20:44,159 What if we all stop doing the show 432 00:20:44,160 --> 00:20:46,746 until the people at the top... 433 00:20:48,748 --> 00:20:51,501 promise to redistribute what they earn? 434 00:20:52,961 --> 00:20:57,382 We can line up, link arms, do a real "boy-cutt." 435 00:20:57,966 --> 00:21:00,300 - A what? - I can get the whole cast in on it. 436 00:21:00,301 --> 00:21:05,181 Maybe we can even get the entire industry to be paid equally. 437 00:21:11,021 --> 00:21:14,315 Dustin, baby, I'm so proud of you. 438 00:21:15,859 --> 00:21:18,153 Let's make it public. 439 00:21:31,541 --> 00:21:32,916 I found the oyster. 440 00:21:32,917 --> 00:21:34,293 - Oh, God. - Yeah. 441 00:21:34,294 --> 00:21:35,878 I'm on my way to get the procedure. 442 00:21:35,879 --> 00:21:37,963 Next time you see me, I'm not gonna have a body. 443 00:21:37,964 --> 00:21:39,173 Don't do that. 444 00:21:39,174 --> 00:21:41,300 Did you read the article I sent you about those places? 445 00:21:41,301 --> 00:21:42,509 No. 446 00:21:42,510 --> 00:21:46,180 The headline said they mine your abilities to make software to replace people. 447 00:21:46,181 --> 00:21:48,599 Don't do anything stupid. 448 00:21:48,600 --> 00:21:50,434 I have to go. 449 00:21:50,435 --> 00:21:51,519 Ciao. 450 00:21:52,395 --> 00:21:56,690 Okay, just like we rehearsed, from the heart. 451 00:21:56,691 --> 00:21:58,942 Yeah, okay, got it. 452 00:21:58,943 --> 00:22:00,236 Action! 453 00:22:01,029 --> 00:22:03,322 What up, you busty, dusty fucknuts? 454 00:22:03,323 --> 00:22:06,158 Boy, do I have an announcement for you ladies today. 455 00:22:06,159 --> 00:22:07,410 It's gonna be sick. 456 00:22:09,037 --> 00:22:12,122 Let's not say "fucks" or "nuts." 457 00:22:12,123 --> 00:22:13,958 - Okay. I can do that. - Okay. 458 00:22:15,043 --> 00:22:17,169 Oh, before we do this, 459 00:22:17,170 --> 00:22:19,546 can we carve out the vacation time really quick? 460 00:22:19,547 --> 00:22:21,173 'Cause I really want to get that villa in Tuscany, 461 00:22:21,174 --> 00:22:22,759 and I don't want it to get snagged. 462 00:22:23,843 --> 00:22:26,303 Well, I don't know about a villa. 463 00:22:26,304 --> 00:22:27,554 What? Why? 464 00:22:27,555 --> 00:22:29,932 Well, with this new redistribution model, 465 00:22:29,933 --> 00:22:33,769 you're not gonna have all these loads 466 00:22:33,770 --> 00:22:35,772 of extra cash lying around. 467 00:22:36,648 --> 00:22:38,148 Am I gonna be, like, fucking broke? 468 00:22:38,149 --> 00:22:39,234 No. 469 00:22:39,859 --> 00:22:40,860 No. 470 00:22:43,029 --> 00:22:44,656 You'll be comfortable. 471 00:22:45,448 --> 00:22:48,575 And you'll go on vacation. 472 00:22:48,576 --> 00:22:52,871 And we will find you a house to buy. 473 00:22:52,872 --> 00:22:54,874 It just... it won't be a villa. 474 00:22:56,001 --> 00:22:57,460 Won't be a villa. 475 00:22:58,086 --> 00:23:00,170 And lots of presents. 476 00:23:00,171 --> 00:23:03,007 You'll have lots and lots of presents. 477 00:23:03,008 --> 00:23:05,009 Like this. 478 00:23:05,010 --> 00:23:06,301 This came in the mail. 479 00:23:06,302 --> 00:23:08,888 It's from a female fan, I think. 480 00:23:10,932 --> 00:23:12,308 Yeah, probably. 481 00:23:16,312 --> 00:23:17,230 Okay. 482 00:23:17,231 --> 00:23:21,608 And let's get this press conference rolling. 483 00:23:21,609 --> 00:23:25,237 I'm so proud. You're giving me purpose. 484 00:23:25,238 --> 00:23:26,905 Dustin. 485 00:23:26,906 --> 00:23:28,074 Let's call it off. 486 00:23:30,118 --> 00:23:32,287 The press conference. Fuck it. 487 00:23:34,080 --> 00:23:35,080 Why? 488 00:23:35,707 --> 00:23:36,916 Because... 489 00:23:40,462 --> 00:23:43,172 all I did today was try, 490 00:23:43,173 --> 00:23:45,508 and that is... 491 00:23:46,926 --> 00:23:48,345 "e-noog." 492 00:23:59,773 --> 00:24:01,482 Does it hurt? 493 00:24:01,483 --> 00:24:04,152 You want to get that before you have no fingers? 494 00:24:05,737 --> 00:24:06,738 Yeah. 495 00:24:09,366 --> 00:24:10,366 Hello. 496 00:24:10,950 --> 00:24:14,745 This is not a great time. I'm about to get uploaded. 497 00:24:14,746 --> 00:24:16,205 Is this Mr. Julio Torres? 498 00:24:16,206 --> 00:24:18,750 I'm calling from ASAP MD regarding your results. 499 00:24:23,922 --> 00:24:25,965 It all looks good. 500 00:24:27,092 --> 00:24:29,885 - Sorry, what was that? - It all looks good. 501 00:24:29,886 --> 00:24:31,303 Sorry, what was that? 502 00:24:31,304 --> 00:24:32,972 Yep, it's benign. Have a good day. 503 00:24:41,147 --> 00:24:42,399 Hey. 504 00:24:43,191 --> 00:24:45,443 So this is not the missing piece. 505 00:24:47,404 --> 00:24:49,113 What do you mean? 506 00:24:49,114 --> 00:24:50,864 Yeah, it's not a part of the antique. 507 00:24:50,865 --> 00:24:54,326 Are you sure this is the oyster you were looking for? 508 00:24:54,327 --> 00:24:55,494 Yeah, yeah, yeah. 509 00:24:55,495 --> 00:24:57,705 I'm sure because they took my fingerprints. 510 00:24:57,706 --> 00:25:01,084 Okay, well, this is from Amazon. 511 00:25:02,210 --> 00:25:04,336 So it's not one of a kind. 512 00:25:04,337 --> 00:25:06,006 It's not unique. 513 00:25:08,591 --> 00:25:11,428 All right, let's get this demolition started. 514 00:25:12,554 --> 00:25:15,432 Bibo, are you here? 515 00:25:16,433 --> 00:25:17,600 Are you hungry? 516 00:25:20,603 --> 00:25:22,688 Vanesja and I are gonna have a dinner meeting 517 00:25:22,689 --> 00:25:25,149 to discuss the waterfalls idea that I have. 518 00:25:25,150 --> 00:25:27,027 I think one that goes sideways. 519 00:25:28,236 --> 00:25:29,237 Bibo? 520 00:25:33,700 --> 00:25:34,701 Bibo? 521 00:25:36,036 --> 00:25:39,955 So you made "How I Came Out to My Abuela"? 522 00:25:39,956 --> 00:25:42,042 - Yeah. - Really, really great show. 523 00:25:42,834 --> 00:25:44,085 I haven't seen it. 524 00:25:44,836 --> 00:25:47,004 Oh, but it is really good that you got Proof, 525 00:25:47,005 --> 00:25:51,091 especially now that you need it to, like, vote and stuff. 526 00:25:51,092 --> 00:25:54,970 Yep. I just got a credit card and put my Netflix on it. 527 00:25:54,971 --> 00:26:00,852 Cool. You are officially the proud tenant of unit 72. 528 00:26:02,395 --> 00:26:05,105 Home sweet casa su home. 529 00:26:05,106 --> 00:26:06,649 Make it yours. 530 00:26:20,288 --> 00:26:22,581 - Hi. - Hello, my little star. 531 00:26:22,582 --> 00:26:24,625 I have a surprise for you. 532 00:26:24,626 --> 00:26:28,420 I found some people who are really responding to your ideas. 533 00:26:28,421 --> 00:26:32,884 Come to the elementary school and meet your new collaborators. 534 00:26:37,889 --> 00:26:39,807 Just ahead of my time, man. 535 00:26:39,808 --> 00:26:41,685 Gut microbiome. 536 00:26:44,562 --> 00:26:45,979 You're late. 537 00:26:45,980 --> 00:26:47,439 For what? 538 00:26:47,440 --> 00:26:48,816 Look sharp. 539 00:26:48,817 --> 00:26:51,026 I got to be farther back in the alphabet. 540 00:26:51,027 --> 00:26:52,569 Whatever, weirdo. 541 00:26:52,570 --> 00:26:54,655 Ain't that the girl who killed that guy in the bathroom? 542 00:26:54,656 --> 00:26:56,448 K does what you do. 543 00:26:56,449 --> 00:26:57,783 Ouch! 544 00:26:57,784 --> 00:27:00,704 You and your pathetic stick. 545 00:27:04,833 --> 00:27:07,084 Micro, wake up. 546 00:27:07,085 --> 00:27:08,628 Turn off your TV. 547 00:27:16,136 --> 00:27:17,302 I've got eyes on Bibo. 548 00:27:17,303 --> 00:27:20,305 Bibo is flying in, and Bibo has landed. 549 00:27:20,306 --> 00:27:21,974 Do you copy? Bibo has landed. 550 00:27:21,975 --> 00:27:23,475 When I say "copy," you have to say "copy." 551 00:27:23,476 --> 00:27:25,269 - Copy? - Edwin! Edwin! 552 00:27:25,270 --> 00:27:26,854 It won't stay on my little head. 553 00:27:26,855 --> 00:27:30,274 Okay. Don't worry. Don't worry. I got you. 554 00:27:30,275 --> 00:27:32,234 Babe, how do I look? 555 00:27:32,235 --> 00:27:33,945 Oh, gorgeous. 556 00:27:36,781 --> 00:27:38,866 Bibo got two characters? 557 00:27:38,867 --> 00:27:40,659 Do you think Carl prefers him? 558 00:27:40,660 --> 00:27:43,245 - I only got to play one character. - No, no, no, baby. 559 00:27:43,246 --> 00:27:46,290 Don't focus on Bibo. Don't focus on anyone else, okay? 560 00:27:46,291 --> 00:27:47,750 Focus on yourself. 561 00:27:47,751 --> 00:27:50,085 Okay. Yes, thank you. 562 00:27:50,086 --> 00:27:51,420 Have you eaten? 563 00:27:51,421 --> 00:27:53,381 - Go grab one of my power bars. - Okay. 564 00:27:54,424 --> 00:27:55,592 Break a leg. 565 00:28:00,388 --> 00:28:01,765 How long is it? 566 00:28:02,766 --> 00:28:06,936 - How long is it? - It should be ending now. 567 00:28:19,366 --> 00:28:21,533 Any trash that you have, just throw it away. 568 00:28:21,534 --> 00:28:23,118 No recycling in the building, please. 569 00:28:23,119 --> 00:28:25,120 - Thank you. - Very beautiful. 570 00:28:25,121 --> 00:28:26,705 - Very, very beautiful. - Shall we? 571 00:28:26,706 --> 00:28:28,582 - Yes. Let's go. - Bye. 572 00:28:28,583 --> 00:28:30,001 Ciao. 573 00:28:31,419 --> 00:28:34,129 Oh, damn, I need to get my phone charger. 574 00:28:34,130 --> 00:28:35,799 - Meet you outside. - Okay. 575 00:28:36,633 --> 00:28:37,634 Hey, you. 576 00:28:38,635 --> 00:28:40,011 You wrote those? 577 00:28:42,013 --> 00:28:43,180 Yeah. 578 00:28:43,181 --> 00:28:44,265 Why? 579 00:28:45,225 --> 00:28:47,018 Did you even ask for permission? 580 00:28:47,811 --> 00:28:49,353 Why are you wearing that? 581 00:28:49,354 --> 00:28:50,771 Well, that's unacceptable. 582 00:28:50,772 --> 00:28:52,649 Book the flight. 583 00:28:53,650 --> 00:28:54,900 Yeah. 584 00:28:54,901 --> 00:28:57,362 Hello, Vanesja. 585 00:28:57,904 --> 00:29:00,031 I'm gonna have to call you back. 586 00:29:02,450 --> 00:29:04,452 Why are you following me? 587 00:29:05,245 --> 00:29:09,749 It was you giving the incredible performance, Vanesja. 588 00:29:10,834 --> 00:29:13,044 I'm gonna ask one more time. 589 00:29:14,671 --> 00:29:16,798 Why are you following me? 590 00:29:18,967 --> 00:29:22,137 I was the top agent in the business... 591 00:29:23,054 --> 00:29:26,181 until my lazy artist sister 592 00:29:26,182 --> 00:29:29,977 started doing a performance of me 593 00:29:29,978 --> 00:29:32,230 and stole my life! 594 00:29:34,941 --> 00:29:35,941 Bibo. 595 00:29:35,942 --> 00:29:37,443 Vanesja. 596 00:29:37,444 --> 00:29:39,403 Oh, you're good. 597 00:29:39,404 --> 00:29:41,405 Bibo is also an artist. 598 00:29:41,406 --> 00:29:43,323 I have ideas, too, you know. 599 00:29:43,324 --> 00:29:46,702 I'm just doing other stuff all the time. 600 00:29:46,703 --> 00:29:49,289 I'm on the football team, and, you know, I... 601 00:29:50,081 --> 00:29:51,790 Oh, no, I see. 602 00:29:51,791 --> 00:29:54,793 Here, take my doctor's note. 603 00:29:54,794 --> 00:29:56,003 You're exempt. 604 00:29:56,004 --> 00:29:58,844 Just show them that. You don't have to do anything you don't want to do. 605 00:30:19,110 --> 00:30:21,321 Bibo is also an artist. 606 00:30:59,984 --> 00:31:01,945 Bibo is also an artist. 607 00:31:13,081 --> 00:31:15,333 Bibo is also an artist. 608 00:31:43,236 --> 00:31:45,196 Bibo is also an artist. 43597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.