Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,123 --> 00:00:05,123
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,123 --> 00:00:09,513
Where the hell're you goin'?!
C'mere, you damn mutt!
3
00:00:11,733 --> 00:00:13,803
Wait, you damn mutt!
4
00:00:13,803 --> 00:00:16,193
Don't run off with my EXP!
5
00:00:18,883 --> 00:00:20,603
Draconic Buster.
6
00:00:28,353 --> 00:00:31,103
That puts me at level 18.
7
00:00:42,763 --> 00:00:44,183
I... I can't.
8
00:00:44,183 --> 00:00:45,623
I can't do this after all.
9
00:00:45,623 --> 00:00:47,393
Kobato!
10
00:00:48,123 --> 00:00:49,973
What are you doing spacing out?
11
00:00:49,973 --> 00:00:51,083
You'll get killed.
12
00:00:51,083 --> 00:00:52,623
Oh, Ikusaba-san...
13
00:00:52,943 --> 00:00:54,333
It's Asagi.
14
00:00:54,333 --> 00:00:55,103
Huh?
15
00:00:55,103 --> 00:00:59,043
I'm always saying how much I hate
being called by my family name.
16
00:00:59,043 --> 00:01:00,513
If you're doing it on purpose,
17
00:01:00,513 --> 00:01:03,603
then 70 percent of the girls
in class will ostracize you.
18
00:01:03,603 --> 00:01:05,653
I-I'm sorry.
19
00:01:05,653 --> 00:01:07,033
Yeah, I forgive you!
20
00:01:07,033 --> 00:01:11,023
Listen, there's something I wanna
confirm with our harmless little pigeon.
21
00:01:11,023 --> 00:01:12,943
What? Oh, um, sure.
22
00:01:12,943 --> 00:01:16,913
If I'm reading things right,
our class is probably gonna fall apart.
23
00:01:17,213 --> 00:01:18,153
Huh?
24
00:01:18,153 --> 00:01:21,603
I mean, it's full of big egos,
you know what I'm saying?
25
00:01:21,603 --> 00:01:23,643
A lot of them are a pain, too.
26
00:01:23,643 --> 00:01:27,563
And to make matters worse, we've been
assigned ranks like S-Class and E-Class.
27
00:01:27,563 --> 00:01:29,783
Oh, by the way, I'm a B-Class.
28
00:01:30,183 --> 00:01:34,803
In due time, distinct factions
are going to splinter off for sure.
29
00:01:34,803 --> 00:01:37,123
When that happens...
30
00:01:38,103 --> 00:01:40,873
of course you'll be joining mine, right?
31
00:01:40,873 --> 00:01:42,183
Won't you?
32
00:01:42,183 --> 00:01:42,803
Huh?
33
00:01:42,803 --> 00:01:46,713
As a D-Class, you won't make
it into Kirihara's group.
34
00:01:46,713 --> 00:01:49,193
And the Takao sisters are always a pair.
35
00:01:49,193 --> 00:01:51,903
Ayaka... is just going to die anyway, y'know?
36
00:01:51,903 --> 00:01:54,323
What? Sogou-san will?
37
00:01:54,323 --> 00:01:56,493
Wh-What do you mean by that?
38
00:01:56,493 --> 00:01:58,353
You don't get it, huh?
39
00:01:58,753 --> 00:01:59,923
At any rate,
40
00:01:59,923 --> 00:02:03,703
Kobato-chan, you should think long
and hard about where you stand.
41
00:02:03,993 --> 00:02:05,683
Depending on how things play out,
42
00:02:05,683 --> 00:02:09,913
if we manage to defeat this
Great Demon Empire and return to our world,
43
00:02:09,913 --> 00:02:13,663
then what we achieve here
could affect us back home,
44
00:02:13,663 --> 00:02:17,673
and you might find yourself
with nowhere to fit in, Kashima Kobato-chan.
45
00:02:18,463 --> 00:02:20,073
Even if your abilities suck,
46
00:02:20,073 --> 00:02:23,723
I can always make good use
of these in a pinch, after all.
47
00:02:23,723 --> 00:02:26,843
So let's do our best together, little pigeon.
48
00:02:26,843 --> 00:02:27,973
Now with that...
49
00:02:28,833 --> 00:02:31,173
Bring it out, girls!
50
00:02:34,483 --> 00:02:35,483
That's...
51
00:02:35,483 --> 00:02:42,493
Our sweet little pigeon hasn't yet cleared
the test the goddess assigned us, right?
52
00:02:43,363 --> 00:02:45,743
So we're gonna help you out.
53
00:02:46,743 --> 00:02:50,403
The Asagi group is all going
to get stronger together.
54
00:02:50,403 --> 00:02:51,903
So hurry up and kill it.
55
00:02:51,903 --> 00:02:55,893
Or do you want to be
disposed of like Mimori?
56
00:02:58,203 --> 00:03:00,643
Hurry up!
57
00:03:11,553 --> 00:03:13,643
Good job, little pigeon!
58
00:03:13,643 --> 00:03:16,613
You've passed the test,
and that settles things!
59
00:03:20,083 --> 00:03:23,493
Now you're one of us too, little pigeon.
60
00:03:36,473 --> 00:03:37,883
Mimori-kun...
61
00:03:42,993 --> 00:03:44,433
Don't worry.
62
00:03:44,433 --> 00:03:45,803
I won't abandon you.
63
00:03:52,893 --> 00:03:56,583
I'm sorry. I couldn't do anything.
64
00:04:08,563 --> 00:04:10,073
I...
65
00:04:16,043 --> 00:04:17,143
Mimori-kun!
66
00:04:24,973 --> 00:04:28,763
{\an1}Failure Frame
I Became the Strongest and Annihilated Everything with Low-Level Spells
67
00:05:50,553 --> 00:05:50,913
Encounter ~AVENGER(S)~
68
00:05:50,913 --> 00:05:53,883
Pity what happened with Sir Tooka Mimori.
69
00:05:54,363 --> 00:05:56,233
I'm so sorry,
70
00:05:56,233 --> 00:06:00,173
but that ritual is a firm policy
of the Kingdom of Alion.
71
00:06:00,533 --> 00:06:04,383
You have my deepest apologies, Miss Sogou.
72
00:06:04,383 --> 00:06:05,273
No way...
73
00:06:05,583 --> 00:06:08,173
However, you don't have
time to wallow in sadness.
74
00:06:08,173 --> 00:06:10,303
The ritual is still ongoing.
75
00:06:10,303 --> 00:06:10,903
Huh?
76
00:06:10,903 --> 00:06:14,053
These past few days,
while you've been sleeping away,
77
00:06:14,053 --> 00:06:18,213
everyone else departed on a test
to determine if they can kill a monster.
78
00:06:18,213 --> 00:06:23,913
However, several have failed to take up arms
against the monsters and been disqualified.
79
00:06:24,193 --> 00:06:29,423
And we must ask that those who cannot
fulfill their duty as heroes take their leave.
80
00:06:29,423 --> 00:06:31,803
You mean to cull the weak?
81
00:06:31,803 --> 00:06:34,313
That is Alion's policy.
82
00:06:35,443 --> 00:06:37,313
Let me be clear, Goddess.
83
00:06:37,313 --> 00:06:38,873
Go right ahead.
84
00:06:38,873 --> 00:06:40,013
Please speak your mind.
85
00:06:40,343 --> 00:06:43,543
I do not agree with the
way you're doing things.
86
00:06:46,333 --> 00:06:50,023
Well, the world is full of all sorts
of people and opinions.
87
00:06:50,373 --> 00:06:53,773
As a goddess, I am tolerant of all.
88
00:06:53,773 --> 00:06:59,113
So I'm willing to brook
a slight difference of views.
89
00:06:59,883 --> 00:07:04,643
That said, we must dispose of the worthless.
90
00:07:04,643 --> 00:07:05,833
It's unfortunate.
91
00:07:05,833 --> 00:07:08,843
An S-Class hero is valuable to you, right?
92
00:07:09,143 --> 00:07:12,273
Yes! Extraordinarily so.
93
00:07:12,273 --> 00:07:15,073
Then I'll do my duty as an S-Class hero
94
00:07:15,073 --> 00:07:18,143
to make up for the students
who couldn't clear your test.
95
00:07:18,143 --> 00:07:21,193
If I do that, will you call off
their disposal?
96
00:07:21,193 --> 00:07:24,923
My, how courageous!
What a wonderful proposal!
97
00:07:24,923 --> 00:07:27,183
I'd expect no less of an S-Class hero!
98
00:07:27,183 --> 00:07:30,453
Now then, let us shake
hands in reconciliation.
99
00:07:30,453 --> 00:07:33,853
I do apologize for punching
you in the stomach,
100
00:07:33,853 --> 00:07:39,493
even if it was to settle your hysterics
over the unusual nature of your situation.
101
00:07:44,223 --> 00:07:46,953
I have high hopes for you, Miss Sogou.
102
00:07:48,313 --> 00:07:49,213
Right.
103
00:07:53,383 --> 00:07:54,953
What cold hands...
104
00:07:56,013 --> 00:07:58,103
The Dark Forest
105
00:08:15,903 --> 00:08:17,983
I thought I'd finally given them the slip!
106
00:08:27,043 --> 00:08:28,123
"The Sword God" Magats Blaydin
107
00:08:28,123 --> 00:08:30,243
Still trying to run, huh?
108
00:08:31,093 --> 00:08:33,093
{\an8}You can conceal your presence,
but you suck at hiding, Princess Knight!
109
00:08:33,093 --> 00:08:35,383
"The Outlandish Demon" Ashura
110
00:08:36,513 --> 00:08:36,593
Should we reap her already?
111
00:08:36,593 --> 00:08:38,653
"Super Pressure" Jiobane Sengai
112
00:08:38,653 --> 00:08:40,163
Don't be stupid!
113
00:08:40,163 --> 00:08:42,373
The foreplay's just getting started!
114
00:08:42,373 --> 00:08:45,113
The least she can do is give us a little fun.
115
00:08:45,113 --> 00:08:46,693
Right, Zarash?
116
00:08:47,343 --> 00:08:48,153
We'll have to start by carving
the truth into her soul.
117
00:08:48,153 --> 00:08:50,403
"The Fang" Zarash Finebard
118
00:08:51,263 --> 00:08:55,993
That any attempt at escape or resistance
is futile against us, the Holy Watchers.
119
00:08:55,993 --> 00:08:58,283
The Holy Watchers
120
00:09:02,593 --> 00:09:04,133
Now then...
121
00:09:04,133 --> 00:09:05,523
Stats: Open.
122
00:09:06,583 --> 00:09:07,793
{\an7}Tooka Mimori
LV 1,789
HP +5,367\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMP +59,037/59,037
Attack +5,367\h\h\h\h\hDefense +5,367
Stamina +5,367\h\hAgility +5,367
Intelligence +5,367
E-Class Hero
123
00:09:07,793 --> 00:09:10,063
Only my MP is exceptional.
124
00:09:10,063 --> 00:09:11,823
But what I want to confirm now is...
125
00:09:11,823 --> 00:09:12,343
{\an7}Inflict Poison, Poison LV 3
Inflict Sleep, Sleep LV 2
126
00:09:12,343 --> 00:09:12,663
{\an7}Inflict Paralysis, Paralyze LV 3 / Consumes 10 MP
Multitarget Selection/Dismissable/Partial Dismissable (Head)
127
00:09:12,663 --> 00:09:15,393
I can dismiss Paralyze at will.
On just the head, too.
128
00:09:15,393 --> 00:09:15,633
I can also dismiss Poison
or make it nonlethal.
129
00:09:15,633 --> 00:09:18,023
{\an7}Inflict Poison, Poison LV 3 / Consumes 10 MP
Multitarget Selection/Dismissable/Nonlethal Setting
130
00:09:18,023 --> 00:09:20,083
Guess I can avoid killing targets that way.
131
00:09:20,343 --> 00:09:22,773
Maybe I'll try it out if
there's a monster nearby.
132
00:09:26,003 --> 00:09:27,023
Next...
133
00:09:28,493 --> 00:09:29,553
I need a blade.
134
00:09:30,613 --> 00:09:31,593
A sword.
135
00:09:31,593 --> 00:09:34,623
Someone who can act as a tank
and handle the frontline for me.
136
00:09:40,403 --> 00:09:41,613
Are those...
137
00:09:42,873 --> 00:09:44,823
slimes?
138
00:09:54,903 --> 00:09:56,713
Don't let them get away with that.
139
00:10:03,713 --> 00:10:05,103
I guess that's that...
140
00:10:10,973 --> 00:10:12,023
That's the spirit!
141
00:10:14,243 --> 00:10:15,183
Paralyze.
142
00:10:16,313 --> 00:10:17,283
Poison.
143
00:10:17,533 --> 00:10:18,393
Poison (Lethal)
144
00:10:18,393 --> 00:10:21,213
So I can change the setting from here, huh?
145
00:10:21,433 --> 00:10:22,783
Poison (Nonlethal)
146
00:10:22,783 --> 00:10:24,083
I see.
Poison (Nonlethal)
147
00:10:24,083 --> 00:10:25,763
And this option dismisses it?
148
00:10:26,293 --> 00:10:26,793
Paralyze (Dismiss)
149
00:10:26,793 --> 00:10:30,293
Paralyze (Dismiss)
150
00:10:30,293 --> 00:10:31,343
Get lost.
151
00:10:38,303 --> 00:10:40,463
I made it so you can't move,
152
00:10:40,463 --> 00:10:42,263
but I'm about to undo that.
153
00:10:42,263 --> 00:10:44,653
Don't worry.
I have no intention of killing you.
154
00:10:45,643 --> 00:10:48,103
Though I am going to say
something kinda haughty.
155
00:10:50,353 --> 00:10:52,803
Sorry for not helping you sooner.
156
00:10:53,373 --> 00:10:56,563
But, well, you did good.
157
00:10:56,563 --> 00:10:59,493
It was nice to see you stand
up for yourself against them.
158
00:11:00,363 --> 00:11:02,533
Don't attack me once you can move, okay?
159
00:11:02,533 --> 00:11:04,833
Paralyze (Dismiss)
160
00:11:05,853 --> 00:11:07,033
Later.
161
00:11:07,033 --> 00:11:08,473
Have a nice life.
162
00:11:36,033 --> 00:11:37,813
Well, damn.
163
00:11:37,813 --> 00:11:39,793
You planning to keep following me?
164
00:11:43,543 --> 00:11:44,653
I see.
165
00:11:45,533 --> 00:11:48,353
You're an outcast just like me, aren't you?
166
00:11:52,203 --> 00:11:53,833
They're far away.
167
00:11:53,833 --> 00:11:56,493
But their presence still lingers.
168
00:11:56,493 --> 00:11:59,443
They're just waiting
for me to exhaust myself.
169
00:11:59,923 --> 00:12:03,973
So this is how the Holy Watchers
of heroic blood hunt...
170
00:12:07,073 --> 00:12:08,653
Can you see behind me?
171
00:12:10,093 --> 00:12:10,953
Good.
172
00:12:10,953 --> 00:12:13,083
Now I have eyes in the back of my head.
173
00:12:13,083 --> 00:12:15,283
Befriending you was the right move.
174
00:12:18,733 --> 00:12:19,873
Here we are.
175
00:12:19,873 --> 00:12:22,073
I see. A forbidden art, huh?
176
00:12:22,073 --> 00:12:23,103
I guess it would be.
177
00:12:23,763 --> 00:12:25,773
An experiment to strengthen monsters...
178
00:12:25,773 --> 00:12:29,113
It even describes how to craft
a solution to enhance slimes.
179
00:12:29,543 --> 00:12:32,683
Anglin was probably afraid
of this being misused.
180
00:12:33,513 --> 00:12:34,313
Hey.
181
00:12:35,623 --> 00:12:39,723
What I'm after is plain
old personal vengeance.
182
00:12:39,723 --> 00:12:42,713
I'm on a journey to that end.
183
00:12:43,243 --> 00:12:45,623
So you'll be going along with my ego.
184
00:12:45,623 --> 00:12:46,803
Are you okay with that?
185
00:12:47,923 --> 00:12:49,703
If you want out, now's your chance.
186
00:12:51,063 --> 00:12:53,163
Hmph, I see.
187
00:12:53,723 --> 00:12:57,783
Then I'll be counting on you, Piggymaru.
188
00:12:59,613 --> 00:13:01,363
That's your name.
189
00:13:01,363 --> 00:13:04,343
But if you have any objections,
I'm listening.
190
00:13:04,363 --> 00:13:06,323
Piggymaru
{\an8}Slime
191
00:13:08,063 --> 00:13:10,363
Forbidden magic and arts...
192
00:13:10,363 --> 00:13:13,913
I'll use anything I can
to crush that goddess.
193
00:13:14,963 --> 00:13:17,453
I will get my revenge.
194
00:13:18,293 --> 00:13:22,213
Failure Frame
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
I Became the Strongest and
Annihilated Everything with Low-Level Spells
195
00:13:26,423 --> 00:13:27,983
They've closed the distance.
196
00:13:27,983 --> 00:13:29,223
I really can't shake them!
197
00:13:32,793 --> 00:13:34,633
I guess I'll have to use it.
198
00:13:35,743 --> 00:13:38,143
What I seek is the regalia of spirits.
199
00:13:39,033 --> 00:13:41,143
By our pact,
200
00:13:41,143 --> 00:13:43,553
I offer thee my sleep as payment...
201
00:13:46,573 --> 00:13:47,843
Silfigzea,
202
00:13:50,153 --> 00:13:51,163
Ferillbanger,
203
00:13:54,343 --> 00:13:55,663
Willozega!
204
00:14:04,343 --> 00:14:05,553
Spirit Regalia!
205
00:14:05,553 --> 00:14:07,343
Spirit Regalia
206
00:14:09,233 --> 00:14:10,423
Hmm?
207
00:14:10,423 --> 00:14:12,813
Who's this? He sure ain't the girl.
208
00:14:13,243 --> 00:14:14,803
Wh-Who are you?
209
00:14:15,933 --> 00:14:17,613
Some mangy brat?
210
00:14:17,613 --> 00:14:19,573
The mere sight of you disgusts me.
211
00:14:20,523 --> 00:14:24,183
Well, for now, go ahead
and drop all your valuables.
212
00:14:24,183 --> 00:14:26,273
Then we'll spare your life.
213
00:14:26,273 --> 00:14:28,963
No, we're killing him.
214
00:14:28,963 --> 00:14:33,303
I haven't tested this baby's edge
on a living human yet.
215
00:14:33,303 --> 00:14:36,533
So I'll try it out on this sack of trash.
216
00:14:36,533 --> 00:14:38,953
If you are, then make it quick, Magats.
217
00:14:39,393 --> 00:14:42,303
The girl should be running
out of stamina soon.
218
00:14:42,303 --> 00:14:46,823
The nice thing about men is there's
no wasting time enjoying them first!
219
00:14:46,823 --> 00:14:49,863
Not much fun in abusing 'em
before we kill 'em.
220
00:14:49,863 --> 00:14:51,793
Let's hurry up and catch the woman so we
can use the money at Ablom's brothel.
221
00:14:51,793 --> 00:14:56,193
{\an8}Better yet, let's grab a good-looking
girl from a nearby town
222
00:14:56,193 --> 00:14:59,283
{\an8}and drag her around for half a year
while we have fun breaking her.
223
00:14:59,283 --> 00:15:00,333
Screw you!
224
00:15:00,333 --> 00:15:04,853
No woman's ever lasted half a year
when you set out to break her!
225
00:15:04,853 --> 00:15:06,083
Shut up!
226
00:15:06,083 --> 00:15:08,263
It's their fault for losing it so fast.
227
00:15:08,263 --> 00:15:11,993
Honestly, having our way with
that woman would be the best course.
228
00:15:11,993 --> 00:15:19,993
Man, I won't be satisfied with human
women after laying eyes on that bitch!
229
00:15:20,333 --> 00:15:25,913
Even so, we have to refrain from taking
advantage of our prey this time.
230
00:15:25,913 --> 00:15:28,353
Remember who paid for this job.
231
00:15:28,353 --> 00:15:33,703
So, where do you think you're going,
trying to back away in fright?
232
00:15:34,423 --> 00:15:35,563
Please...
233
00:15:35,563 --> 00:15:36,873
P-Please just let me go!
234
00:15:36,873 --> 00:15:39,203
I don't want to die here for nothing!
235
00:15:40,173 --> 00:15:42,443
I told you you're out of luck.
236
00:15:42,443 --> 00:15:48,123
I'll test this out on you quick,
then we have to get back to work.
237
00:15:48,123 --> 00:15:52,363
So go right the hell ahead
and fall victim to me, Magats!
238
00:15:52,363 --> 00:15:53,363
{\an8}Paralyze.
239
00:15:53,363 --> 00:15:54,883
Whaโ
240
00:15:55,743 --> 00:15:56,893
Good.
241
00:15:56,893 --> 00:15:59,993
My status ailment skill
is effective on humans, too.
242
00:15:59,993 --> 00:16:02,383
I guess that damn goddess
is the only exception.
243
00:16:03,373 --> 00:16:04,353
Impossible!
244
00:16:04,353 --> 00:16:07,313
You're not as intimidating
as the monsters in the ruins.
245
00:16:07,313 --> 00:16:11,213
Though I guess your malice is
equal to or worse than theirs.
246
00:16:11,213 --> 00:16:14,713
I'm saying you're all scumbags.
247
00:16:15,703 --> 00:16:17,323
You're mad too?
248
00:16:17,963 --> 00:16:18,803
Of course.
249
00:16:18,803 --> 00:16:22,373
Well, it's not going to bother me
if these guys die.
250
00:16:22,373 --> 00:16:24,303
In fact, I think I'll feel better.
251
00:16:24,303 --> 00:16:26,043
Meet bloodlust with bloodlust.
252
00:16:26,043 --> 00:16:27,773
Meet hostility with the same.
253
00:16:28,403 --> 00:16:30,563
In short, it means I can kill.
254
00:16:32,283 --> 00:16:34,033
Even facing humans, I can kill.
255
00:16:36,613 --> 00:16:37,483
Poison.
256
00:16:43,493 --> 00:16:45,383
You can feel it too?
257
00:16:45,383 --> 00:16:46,953
Yeah, I know.
258
00:16:48,633 --> 00:16:50,953
There's someone else nearby.
259
00:16:52,243 --> 00:16:53,783
Their presence is gone?
260
00:16:54,883 --> 00:16:55,983
They're not moving?
261
00:16:57,793 --> 00:16:59,633
Are they plotting something?
262
00:17:03,633 --> 00:17:06,103
No, I can sense someone.
263
00:17:06,103 --> 00:17:07,883
What is this feeling?
264
00:17:11,823 --> 00:17:15,043
Their presence isn't terribly strong,
but it's unsettling.
265
00:17:15,043 --> 00:17:17,203
The spirits are frightened of it.
266
00:17:20,693 --> 00:17:21,743
Paralyze.
267
00:17:23,453 --> 00:17:25,823
I sensed your intent to attack,
268
00:17:25,823 --> 00:17:29,163
but there's something else
mixed in with your hostility.
269
00:17:29,163 --> 00:17:31,043
It got me curious.
270
00:17:31,043 --> 00:17:34,393
So I thought we could chat for a bit,
271
00:17:34,393 --> 00:17:37,453
though I'm keeping you
immobile as a precaution.
272
00:17:38,023 --> 00:17:41,343
What... are you after?
273
00:17:41,813 --> 00:17:44,323
Well, I seem to be lost.
274
00:17:44,323 --> 00:17:46,743
I'm not from around here,
275
00:17:46,743 --> 00:17:49,053
so I'm not familiar these parts.
276
00:17:49,503 --> 00:17:53,063
I was hoping you could help fill me in.
277
00:17:53,453 --> 00:17:54,823
And the other four...?
278
00:17:54,823 --> 00:17:56,933
Are they friends of yours?
279
00:17:57,613 --> 00:17:59,283
Not at all...
280
00:17:59,283 --> 00:18:01,993
I'm going to let you move your mouth now.
281
00:18:01,993 --> 00:18:05,593
If you try anything funny,
I'll use my skill again.
282
00:18:05,593 --> 00:18:05,833
I'm bluffing.
283
00:18:05,833 --> 00:18:06,503
Paralyze (Dismiss)
284
00:18:06,503 --> 00:18:07,343
{\an8}I have means of hurting you, too. Got it?
285
00:18:07,343 --> 00:18:07,373
It's impossible to stack Paralyze.
286
00:18:07,373 --> 00:18:09,493
Paralyze (Partial Dismissal: Head)
287
00:18:09,493 --> 00:18:11,193
Though I didn't exactly lie.
288
00:18:11,683 --> 00:18:13,073
Understand?
289
00:18:13,073 --> 00:18:14,853
Yes...
290
00:18:15,803 --> 00:18:18,833
I-I can speak normally now?
291
00:18:19,823 --> 00:18:21,983
Your mouth is all you can move.
292
00:18:21,983 --> 00:18:25,293
Sorry, but I'm still wary of you.
293
00:18:25,293 --> 00:18:27,913
I went through a lot on my way here,
294
00:18:27,913 --> 00:18:30,803
so I don't readily trust strangers.
295
00:18:31,223 --> 00:18:35,133
There is something I wish to confirm
before I answer your questions.
296
00:18:35,553 --> 00:18:37,893
Did you encounter a group of four?
297
00:18:37,893 --> 00:18:39,173
I did.
298
00:18:39,173 --> 00:18:40,493
Where are they now?
299
00:18:40,493 --> 00:18:41,523
I killed them.
300
00:18:41,993 --> 00:18:44,983
What? You killed them?
301
00:18:44,983 --> 00:18:46,563
Is that a problem?
302
00:18:46,563 --> 00:18:49,403
No, but you slew the Holy Watchers...
303
00:18:49,403 --> 00:18:51,333
Don't tell me you did it all by yourself.
304
00:18:51,333 --> 00:18:53,933
Or do you have other allies nearby?
305
00:18:53,933 --> 00:18:55,023
Just one.
306
00:18:55,023 --> 00:18:58,373
Though I don't intend
to reveal them at the moment.
307
00:18:58,373 --> 00:19:02,103
Thank you for humoring me.
308
00:19:02,103 --> 00:19:06,713
I sensed no falsehood when you
claimed to have defeated those four.
309
00:19:06,713 --> 00:19:08,403
{\an8}I know you have answered me faithfully.
310
00:19:08,403 --> 00:19:11,153
She seems extremely confident
in her ability to discern lies.
311
00:19:11,563 --> 00:19:14,643
I will also answer your questions
as honestly as I can.
312
00:19:14,943 --> 00:19:17,643
You are my savior after a fashion, after all.
313
00:19:17,643 --> 00:19:20,423
You don't seem like a bad person to me.
314
00:19:20,423 --> 00:19:21,653
So far.
315
00:19:22,223 --> 00:19:25,063
Does that mean I've earned some of your trust?
316
00:19:25,063 --> 00:19:26,563
A little.
317
00:19:26,563 --> 00:19:29,773
But like you, there are things
I'd rather not talk about.
318
00:19:29,773 --> 00:19:32,913
So I think it's best if neither of us
pries too much.
319
00:19:33,303 --> 00:19:35,763
Yes, I would be grateful for that.
320
00:19:36,153 --> 00:19:38,983
Okay, then it's my turn to ask questions.
321
00:19:39,723 --> 00:19:41,193
I see...
322
00:19:41,193 --> 00:19:42,823
So this isn't Alion.
323
00:19:42,823 --> 00:19:44,993
It's a forest in the south
of the Kingdom of Ulza.
324
00:19:44,993 --> 00:19:47,883
I just assumed the Ruins of Disposal
were in Alion.
325
00:19:48,383 --> 00:19:50,013
One last question.
326
00:19:50,753 --> 00:19:52,833
Do you know anything about this writing?
327
00:19:53,513 --> 00:19:56,683
This... I believe it's ancient script.
328
00:19:56,683 --> 00:19:58,873
A rather unique variation, too.
329
00:19:58,873 --> 00:19:59,703
Can you read it?
330
00:20:00,683 --> 00:20:03,163
No, I'm afraid I cannot.
331
00:20:03,163 --> 00:20:05,073
I see. Okay.
332
00:20:05,073 --> 00:20:06,993
I'll just have to research it the hard way.
333
00:20:06,993 --> 00:20:11,853
However, I might know someone who
should be familiar with that writing.
334
00:20:12,413 --> 00:20:15,553
She was once known as the Witch of Taboos.
335
00:20:15,923 --> 00:20:19,963
She possessed such vast knowledge
of the forbidden in this world that
336
00:20:19,963 --> 00:20:21,073
she was deemed dangerous.
337
00:20:21,073 --> 00:20:23,573
I heard she was driven
from her homeland.
338
00:20:23,573 --> 00:20:26,093
If I wanted to find her, where should I go?
339
00:20:26,493 --> 00:20:27,893
The Land of Golden-Eyed Monsters.
340
00:20:27,893 --> 00:20:28,433
Land of Golden-Eyed Monsters
341
00:20:28,433 --> 00:20:30,423
Land of Golden-Eyed Monsters?
342
00:20:31,263 --> 00:20:34,493
It's a treacherous heartland of the continent.
343
00:20:34,493 --> 00:20:36,283
Thank you for the valuable tip.
344
00:20:36,653 --> 00:20:40,193
I cannot say I've repaid my debts.
345
00:20:40,193 --> 00:20:43,123
After all, you saved my life.
346
00:20:43,123 --> 00:20:45,293
No, you can say we're even.
347
00:20:46,723 --> 00:20:48,923
So now we'll be parting ways.
348
00:20:48,923 --> 00:20:50,173
That's fine by you, right?
349
00:20:50,173 --> 00:20:51,553
Y-Yes.
350
00:20:51,553 --> 00:20:53,483
As long as you're satisfied.
351
00:20:53,483 --> 00:20:55,033
She's got a real sense of honor.
352
00:20:55,333 --> 00:20:57,663
For better or worse, she's too honest.
353
00:20:57,663 --> 00:20:59,193
She reminds me of my aunt.
354
00:20:59,193 --> 00:21:02,033
She was so nice that it
made me worry about her.
355
00:21:02,473 --> 00:21:04,363
I-Is something the matter?
356
00:21:04,363 --> 00:21:05,163
No.
357
00:21:05,163 --> 00:21:07,693
You'll be free in a few minutes,
358
00:21:07,693 --> 00:21:09,723
but I can't guarantee your
safety until then.
359
00:21:09,723 --> 00:21:11,003
I understand.
360
00:21:11,003 --> 00:21:13,473
I'll be released soon enough.
361
00:21:13,813 --> 00:21:19,773
Yeah. This may not mean much
after I ambushed you,
362
00:21:19,773 --> 00:21:22,353
but I'll pray for your safe travels.
363
00:21:35,813 --> 00:21:40,773
Yeah. It's not like I take
any delight in slaughter.
364
00:21:41,223 --> 00:21:43,223
I won't resort to pointless murder.
365
00:21:43,843 --> 00:21:46,663
I only kill in accordance with my own rules.
366
00:21:48,053 --> 00:21:51,393
I can't deny the possibility
that woman will come after me
367
00:21:51,393 --> 00:21:54,093
to attack me once she's free to move.
368
00:21:54,663 --> 00:21:56,923
So keep watching my back.
369
00:21:57,493 --> 00:21:59,583
I'm counting on you, partner.
370
00:23:42,283 --> 00:23:44,493
That's a helluva bounty, ain't it?
371
00:23:44,493 --> 00:23:47,523
They say she was a paladin of Neah,
which got wiped out by Bakoss,
372
00:23:47,523 --> 00:23:50,993
and that she's the princess of that old
half-elf nation too, you know.
373
00:23:51,543 --> 00:23:55,043
If some ruffians captured
her for the bounty,
374
00:23:55,043 --> 00:23:58,273
you think they'd hand over such
a beauty without having a taste?
375
00:23:58,273 --> 00:24:01,193
Anyone would want to try
fooling around with her.
376
00:24:01,803 --> 00:24:03,603
That Seras Ashrain.
377
00:24:05,773 --> 00:24:09,983
{\an3}The Woman Known as the Princess Knight
378
00:24:09,983 --> 00:24:14,983
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
379
00:24:09,983 --> 00:24:19,983
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
26755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.