Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,320
Morning.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,320 --> 00:00:12,080
Morning Phillip,
ghastly weather again.
5
00:00:12,080 --> 00:00:13,600
It certainly is.
6
00:00:13,600 --> 00:00:14,640
Thanks.
7
00:00:45,840 --> 00:00:48,080
DOOR OPENS
8
00:01:06,600 --> 00:01:08,120
She's dead.
9
00:01:42,160 --> 00:01:48,200
This programme contains
some strong language.
10
00:02:51,280 --> 00:02:53,760
'My love,
11
00:02:53,760 --> 00:02:55,520
'what have you done to me?
12
00:02:57,720 --> 00:03:04,800
'What have you done to the girl
who never wanted to grow up,
the shy girl with the boy's heart?
13
00:03:04,800 --> 00:03:07,520
'Daphne du Maurier,
14
00:03:07,520 --> 00:03:11,280
'who wrote her
books and had young men
15
00:03:11,280 --> 00:03:15,440
'and later a husband and children,
and life was lovely,
16
00:03:15,440 --> 00:03:17,360
'sometimes rather sad.'
17
00:03:34,800 --> 00:03:37,280
Oh, Kits slow down now.
18
00:03:41,680 --> 00:03:43,520
Mummy, Mummy the war's over.
19
00:03:43,520 --> 00:03:46,120
I know it is, darling,
now go back to Tod.
20
00:03:58,520 --> 00:04:02,960
Tommy didn't come home until the
following year, the 19th of July.
21
00:04:02,960 --> 00:04:07,080
'It was our wedding anniversary,
which seemed to me
the best of omens.
22
00:04:08,680 --> 00:04:14,400
'I stood there waiting for the door
of the plane to open and I was
gripped by a great wave of emotion.
23
00:04:15,920 --> 00:04:18,160
'I suddenly knew
24
00:04:18,160 --> 00:04:20,280
'it was all going to be all right.
25
00:04:22,760 --> 00:04:24,960
'Everything
was going to be all right.'
26
00:04:30,760 --> 00:04:36,160
Daphne du Maurier, Britain's leading
romantic novelist, is thrilled
to have romance back in her life,
27
00:04:36,160 --> 00:04:38,680
now that her husband
is home from the war.
28
00:04:41,440 --> 00:04:44,720
She's married to Lieutenant General
Sir Frederick Browning,
29
00:04:44,720 --> 00:04:46,880
and they have
three charming children.
30
00:04:46,880 --> 00:04:51,880
Tessa, away at boarding school,
Flavia and Kits.
31
00:04:51,880 --> 00:04:57,000
Not that her novels and film scripts
leave her much time for family life.
32
00:04:57,000 --> 00:05:01,920
Rebecca, Miss du Maurier's
best-selling novel, still
flies out of bookshops every week.
33
00:05:04,760 --> 00:05:10,800
Ideas, when they come,
must be jotted down at once
or they'll slip away again.
34
00:05:10,800 --> 00:05:16,360
The sinister fascination of the
character Rebecca has brought
Miss du Maurier a legion of fans.
35
00:05:16,360 --> 00:05:18,480
Here's one you might recognise.
36
00:05:18,480 --> 00:05:22,880
Yes, you guessed it, the Duke of
Edinburgh, dropping in for lunch.
37
00:05:25,000 --> 00:05:29,280
But Daphne's biggest fan,
her husband of course.
38
00:05:29,280 --> 00:05:32,640
No, there's nothing sinister
about the life of this happy wife.
39
00:05:32,640 --> 00:05:34,960
And by the way,
she's a keen archer too.
40
00:05:36,200 --> 00:05:37,720
THEY PLAY A NOISY GAME
41
00:05:40,200 --> 00:05:42,160
Air raid, air raid.
42
00:05:45,840 --> 00:05:48,160
Evacuate the stations!
Dropping bombs.
43
00:05:48,160 --> 00:05:49,280
Air raid, air raid!
44
00:05:55,360 --> 00:05:56,400
Darling...
45
00:05:59,800 --> 00:06:04,120
..I hope it's not all
a queer anticlimax for you.
46
00:06:04,120 --> 00:06:05,800
Of course not.
47
00:06:09,880 --> 00:06:12,320
HE MAKES AEROPLANE NOISES
48
00:06:13,120 --> 00:06:17,120
CLATTER
For Christ's sake,
don't touch my things!
49
00:06:18,160 --> 00:06:20,200
Get back to bed!
50
00:06:20,200 --> 00:06:23,600
What the hell do you think
you're doing, boy? Get back to bed!
51
00:06:28,560 --> 00:06:30,240
Christ.
52
00:06:31,400 --> 00:06:32,920
I'm not cut out for this.
53
00:06:36,880 --> 00:06:39,400
We'll soon be jamming along again.
54
00:06:40,920 --> 00:06:45,840
Yes. These last years,
not being properly together,
55
00:06:45,840 --> 00:06:49,280
it'll take some time to
get back to our old roots.
56
00:07:18,520 --> 00:07:22,040
'The great homecoming
fell flat as a pancake.
57
00:07:26,680 --> 00:07:28,440
'I waited...
58
00:07:29,440 --> 00:07:31,360
'..and waited
59
00:07:31,360 --> 00:07:33,000
'for some kind of sign.
60
00:07:35,040 --> 00:07:36,240
'Nothing.
61
00:07:37,360 --> 00:07:39,480
'It was a hell of a blow.
62
00:08:05,080 --> 00:08:07,120
GENTLE KNOCK AT DOOR
63
00:08:36,880 --> 00:08:38,840
'The outlook was dreary.
64
00:08:48,240 --> 00:08:52,880
'It was dreadful
to think that side of the marriage
was finished for ever.
65
00:08:54,560 --> 00:08:56,960
'It's frightfully bad
for my morale.'
66
00:08:58,480 --> 00:09:00,520
Feeling such a dull...
67
00:09:01,560 --> 00:09:03,600
..grey-haired...
68
00:09:03,600 --> 00:09:05,920
nearly-40 wife.
69
00:09:07,240 --> 00:09:09,480
That's absurd.
70
00:09:11,320 --> 00:09:16,720
Did I say that out loud?
If it wasn't for you, I'd be a
nervous wreck, probably neurotic.
71
00:09:16,720 --> 00:09:19,720
The last five years,
72
00:09:19,720 --> 00:09:21,920
hell of it,
73
00:09:21,920 --> 00:09:24,440
it was thoughts of you
74
00:09:24,440 --> 00:09:26,360
buoyed a man up.
75
00:09:26,360 --> 00:09:28,480
Oh...
76
00:09:31,320 --> 00:09:32,920
..darling!
77
00:09:34,360 --> 00:09:36,320
Let's go upstairs.
78
00:09:36,320 --> 00:09:39,440
Now? Why not?
79
00:09:39,440 --> 00:09:42,160
But Tod... Damn Tod.
80
00:09:47,200 --> 00:09:51,760
It was odd for a man, you know,
coming home and being put in
that damn cold second bedroom.
81
00:09:51,760 --> 00:09:56,720
Oh, I...I thought your mind
would be so full of war.
82
00:09:56,720 --> 00:09:58,760
Well, not just war.
83
00:09:59,880 --> 00:10:02,080
I haven't been able to sleep.
84
00:10:02,080 --> 00:10:04,160
Darling, neither have I.
85
00:10:04,160 --> 00:10:06,520
I dream so often of Daddy.
86
00:10:08,040 --> 00:10:10,160
You miss him?
87
00:10:11,160 --> 00:10:14,240
I don't know, I... Kiss me.
88
00:10:21,160 --> 00:10:23,120
I am sorry, darling.
89
00:10:24,640 --> 00:10:30,680
I was so determined to make
an effort and not seem different
at all and...
90
00:10:30,680 --> 00:10:32,840
and give you a great welcome.
91
00:10:34,560 --> 00:10:36,640
PHONE RINGS
92
00:10:37,760 --> 00:10:40,560
Oh... Leave it, blasted thing.
93
00:10:41,640 --> 00:10:43,080
'Hello.'
94
00:10:43,080 --> 00:10:45,120
No, I must...
95
00:10:45,120 --> 00:10:47,760
'Can I ask who's calling?'
96
00:10:49,960 --> 00:10:51,520
Who is it, Tod?
97
00:10:51,520 --> 00:10:53,120
It's Rebecca.
98
00:10:53,120 --> 00:10:56,640
Oh, don't be ridiculous.
Long-distance call. Hello?
99
00:10:56,640 --> 00:10:59,600
Hello! Rebecca here!
100
00:10:59,600 --> 00:11:01,560
Nelson!
101
00:11:01,560 --> 00:11:03,120
It's my American publisher.
102
00:11:03,120 --> 00:11:10,240
Tell me, Miss du Maurier, you know
that silly woman, that awful
mouse, eh, the second Mrs Winter.
103
00:11:10,240 --> 00:11:12,120
Why did you never give her a name?
104
00:11:12,120 --> 00:11:14,960
Oh, Nelson stop that at once.
105
00:11:14,960 --> 00:11:17,720
If only you knew how
sick I was of Rebecca,
106
00:11:17,720 --> 00:11:21,320
always Rebecca, Rebecca, Rebecca,
I'll never be rid of Rebecca.
107
00:11:21,320 --> 00:11:25,000
Well, she's not
finished with you yet.
108
00:11:25,000 --> 00:11:27,520
How does a trip to the States
grab ya?
109
00:11:27,520 --> 00:11:31,400
What can you mean?
Well, there's a dame here
110
00:11:31,400 --> 00:11:36,720
wants to sue you, she says you stole
the idea of Rebecca from her book.
111
00:11:36,720 --> 00:11:38,600
What nonsense.
112
00:11:38,600 --> 00:11:43,960
I'm telling you, Daphne,
they want you in court. You're
going to have to pack your bags.
113
00:11:43,960 --> 00:11:45,560
But Tommy's back.
114
00:11:45,560 --> 00:11:47,600
I can't, Nelson...
115
00:11:47,600 --> 00:11:49,200
really.
116
00:11:57,840 --> 00:11:59,880
HE IS SINGING TO HIMSELF
117
00:11:59,880 --> 00:12:03,280
I expect the whole boat is
teaming with Witherspoons.
118
00:12:03,280 --> 00:12:04,680
KNOCK AT DOOR
119
00:12:04,680 --> 00:12:07,680
(Ssh! We're not receiving.)
120
00:12:07,680 --> 00:12:10,640
Hello, anybody there?
121
00:12:10,640 --> 00:12:15,760
Hello! Say, is the author
of Rebecca here? Shh!
122
00:12:17,080 --> 00:12:22,080
I heard that. I don't bite, you
know, at least not until cornered.
123
00:12:22,080 --> 00:12:25,400
Besides the Yankee hordes
are half civilised these days.
124
00:12:25,400 --> 00:12:30,040
You must be Daphne. I'm Nelson's
wife, Ellen, Ellen Doubleday.
125
00:12:31,680 --> 00:12:36,800
How do you do? Nelson arranged
for us to be on the same ship,
wasn't it swell of him?
126
00:12:36,800 --> 00:12:40,360
One of our most important writers.
I had to welcome you aboard.
127
00:12:40,360 --> 00:12:43,320
Andrew, don't just stand there,
they'll go right there.
128
00:12:43,320 --> 00:12:46,200
Nelson tells me you've never
been to the States before.
129
00:12:46,200 --> 00:12:50,640
We must put you up in a style
to which you're accustomed,
to make you feel right at home.
130
00:12:50,640 --> 00:12:52,800
This will go there, won't it?
131
00:12:52,800 --> 00:12:54,800
Do you have rats in your house?
132
00:12:54,800 --> 00:12:57,280
Rats?! We're accustomed
to the style of rats.
133
00:12:57,280 --> 00:12:59,160
In Cornwall?
134
00:12:59,160 --> 00:13:00,960
Well, it's not Manderley.
135
00:13:00,960 --> 00:13:04,960
Ah, Rebecca kept such
a beautiful house, didn't she?
136
00:13:04,960 --> 00:13:07,560
Children, go open your presents.
Yeah!
137
00:13:09,440 --> 00:13:11,040
Cigarette?
138
00:13:12,680 --> 00:13:16,280
We're gonna be great friends,
I can tell.
139
00:13:18,520 --> 00:13:20,760
'But I thought more than that.
140
00:13:20,760 --> 00:13:23,120
'You were quite glorious
141
00:13:23,120 --> 00:13:26,440
'and I avoided you like the plague
for the rest of the trip.'
142
00:13:27,720 --> 00:13:33,960
Daphne du Maurier,
celebrated author of Rebecca,
arrived in New York today,
143
00:13:33,960 --> 00:13:37,400
to defend herself
against charges of plagiarism.
144
00:13:37,400 --> 00:13:40,000
But the welcome
isn't all unfriendly.
145
00:13:40,000 --> 00:13:43,800
Miss du Maurier will be tasting
Stateside luxury while she's here,
146
00:13:43,800 --> 00:13:51,080
staying on Long Island as guest
of the renowned society hostess
Ellen Doubleday.
147
00:14:06,720 --> 00:14:09,240
Now what, Mummy?
148
00:14:09,240 --> 00:14:11,800
I don't know, darling.
149
00:14:11,800 --> 00:14:13,600
Where's Mrs Simpson?
150
00:14:13,600 --> 00:14:15,440
SHE LAUGHS
151
00:14:15,440 --> 00:14:17,920
Do you mean Mrs Doubleday?
152
00:14:17,920 --> 00:14:21,160
I'm hungry. Me too.
153
00:14:21,160 --> 00:14:23,520
Perhaps there'll be a biscuit.
154
00:14:28,800 --> 00:14:33,840
Ah, you've got your sea legs.
I'm sure, you're still moving now...
155
00:14:36,560 --> 00:14:39,160
'Then you came back
156
00:14:39,160 --> 00:14:42,160
'bringing ease and comfort
in your wake.'
157
00:14:51,200 --> 00:14:54,280
Good morning, Miss du Maurier.
Good morning.
158
00:14:58,400 --> 00:15:00,440
Sure is a fine day.
159
00:15:02,320 --> 00:15:04,720
Oh, orange juice!
160
00:15:06,600 --> 00:15:09,640
Oh! I'd forgotten.
161
00:15:09,640 --> 00:15:11,680
Yes, ma'am.
162
00:15:12,320 --> 00:15:14,200
Mmm!
163
00:15:44,480 --> 00:15:50,880
You mustn't give one thought
to that lousy court case.
It's a stinker, I know.
164
00:15:50,880 --> 00:15:55,480
But no-one will believe you stole
from that second-rate book,
a swell writer like you.
165
00:15:55,480 --> 00:15:58,080
And you must stay here
for as long as you like.
166
00:15:58,080 --> 00:16:00,560
Nelson and I are your biggest fans.
167
00:16:01,560 --> 00:16:03,440
Oh, no, not fans.
168
00:16:07,480 --> 00:16:11,080
I often get letters, you know,
full of gush from fans.
169
00:16:12,160 --> 00:16:14,760
Sometimes I think
how funny it would be
170
00:16:14,760 --> 00:16:18,640
if one went and turned up
at someone's house,
who was a fan, you know,
171
00:16:18,640 --> 00:16:20,960
and said, "Look, here I am!
172
00:16:20,960 --> 00:16:26,480
"You wrote me such a lovely letter,
I thought perhaps you'd like it
if I came to stay."
173
00:16:28,160 --> 00:16:33,440
Or imagine if you had stayed the
night somewhere, with people that
you hardly know at all, and then...
174
00:16:33,440 --> 00:16:38,240
just as you were going, just as the
suitcase was in the car, you'd say,
175
00:16:38,240 --> 00:16:41,560
"Well, actually I'd rather like
to stay on - is that all right?"
176
00:16:41,560 --> 00:16:43,560
And get out again.
177
00:16:45,440 --> 00:16:47,840
Um, that rather happened to me once.
178
00:16:49,320 --> 00:16:54,600
Yes, the mademoiselle at
my French finishing school,
179
00:16:54,600 --> 00:16:57,480
quite alarming really.
180
00:16:57,480 --> 00:17:01,400
She came to stay with us in London,
and then just as she was leaving,
181
00:17:01,400 --> 00:17:07,400
it turned out she wanted my
father to put her on the stage.
Oh, quite alarming. Really!
182
00:17:09,040 --> 00:17:10,520
Mmm...
183
00:17:11,600 --> 00:17:14,280
Well, I loved her awfully in fact.
184
00:17:15,600 --> 00:17:20,600
Yes, I was cross at first
because I wasn't her favourite.
185
00:17:21,760 --> 00:17:24,760
But then she lured me in,
coiled me in her net.
186
00:17:27,080 --> 00:17:30,000
She had a kind of...
187
00:17:30,000 --> 00:17:32,200
fatal attraction.
188
00:17:39,120 --> 00:17:42,480
It gave one
the most extraordinary thrill.
189
00:17:49,360 --> 00:17:51,320
Say, that butter is melting.
190
00:17:52,840 --> 00:17:54,440
Better suck your fingers.
191
00:18:10,840 --> 00:18:14,520
How did you get the idea
for Rebecca?
192
00:18:14,520 --> 00:18:18,000
Everything I write
comes from inside me.
193
00:18:18,000 --> 00:18:20,240
But you're not Rebecca, say.
194
00:18:21,240 --> 00:18:24,720
Oh, but I always have a peg,
you see. A peg?
195
00:18:24,720 --> 00:18:27,960
Peg is a real person who...
196
00:18:28,960 --> 00:18:30,760
Well...
197
00:18:30,760 --> 00:18:36,480
sometimes the only way to deal
with a peg is to make them
into character in a book.
198
00:18:39,080 --> 00:18:41,120
Or sometimes...
199
00:18:41,120 --> 00:18:43,400
it works the other way.
200
00:18:43,400 --> 00:18:46,720
A character can get pegged
onto a real person.
201
00:18:46,720 --> 00:18:49,240
After the book's written?
202
00:18:49,240 --> 00:18:50,360
Yes.
203
00:18:52,000 --> 00:18:54,080
It's all very muddling.
204
00:18:54,080 --> 00:18:57,960
Oh, do peg me, won't you...
either way?
205
00:18:57,960 --> 00:19:02,560
Got to be jolly careful with pegs,
you know. Really?
206
00:19:02,560 --> 00:19:04,920
They can be quite bottomless.
207
00:19:09,080 --> 00:19:13,720
Does it make you mad what
they say about Rebecca? Mad?
208
00:19:13,800 --> 00:19:16,960
I mean the critics,
calling you the pot boiler.
209
00:19:16,960 --> 00:19:19,720
I don't know when I've
read a book as strange.
210
00:19:21,400 --> 00:19:24,280
It's a grim story, isn't it?
211
00:19:24,280 --> 00:19:26,280
Unpleasant, even.
212
00:19:26,280 --> 00:19:28,200
It's fearless, my dear.
213
00:19:30,200 --> 00:19:31,920
THEY WHOOP
214
00:19:34,520 --> 00:19:37,120
This is unfair!
215
00:19:37,120 --> 00:19:39,280
Killers! Oh, yes!
216
00:19:39,280 --> 00:19:40,840
Oh, no, no.
217
00:19:42,320 --> 00:19:43,760
OK...
218
00:19:43,760 --> 00:19:47,960
I'm getting my...
I'm getting my guns. OK, come on.
219
00:19:49,680 --> 00:19:56,400
You know, I wanted to write
about that dreadful thing
of power in the marriage,
220
00:19:56,400 --> 00:19:59,600
the battle it can be,
not about love.
221
00:20:07,800 --> 00:20:09,680
Oh!
222
00:20:09,680 --> 00:20:10,920
Yeah!
223
00:20:12,040 --> 00:20:13,880
It's about jealousy.
224
00:20:16,600 --> 00:20:19,680
The whole bloody business
between men and women.
225
00:20:23,600 --> 00:20:25,400
I'm sorry!
226
00:20:27,560 --> 00:20:29,720
Shall we go in?
227
00:20:32,560 --> 00:20:36,560
Now I'm a widow, I think
I deserve an enormous dry Martini.
228
00:20:42,760 --> 00:20:48,720
So the American consul in London
says to her, "How many novels
have you read in your lifetime?"
229
00:20:48,720 --> 00:20:52,680
You think I'm kidding? This man
doesn't know who he's talking to.
230
00:20:52,680 --> 00:20:57,760
Miss Daphne du Maurier,
who wrote Rebecca,
this woman lives for the novel.
231
00:20:57,760 --> 00:21:01,000
How man has she read?
50? 100? 2,000?
232
00:21:01,000 --> 00:21:02,960
The man's an imbecile, a cretin,
233
00:21:02,960 --> 00:21:07,480
and then he says to her,
"State on which dates you read
them."
234
00:21:07,480 --> 00:21:09,640
LAUGHTER
235
00:21:10,680 --> 00:21:12,240
"See you in court,"
236
00:21:12,240 --> 00:21:17,440
that's what I said,
"See you in court."
And you know what we're gonna do?
237
00:21:17,440 --> 00:21:23,560
We're gonna take that little miss
litigious Edwina Elle Macdonald
and we're gonna bury her.
238
00:21:23,560 --> 00:21:30,040
But you know what the trouble is,
she ain't gonna mind
because she's dead already!
239
00:21:30,040 --> 00:21:31,320
LAUGHTER
240
00:21:32,240 --> 00:21:36,880
You think I'm kidding? No, she
died after she brought the suit.
241
00:21:42,760 --> 00:21:47,120
Would Miss Daphne du Maurier
please take the stand?
242
00:21:47,120 --> 00:21:49,560
Place your right hand on the Bible.
243
00:21:49,560 --> 00:21:51,960
JUDGE RAPS HIS GAVEL FOR SILENCE
244
00:21:51,960 --> 00:21:57,560
Do you promise to tell the truth,
the whole truth and nothing
but the truth, so help you God?
245
00:21:57,560 --> 00:21:59,080
I do.
246
00:22:02,080 --> 00:22:06,160
Miss du Maurier, would you explain
to the court how you came
to write the story?
247
00:22:06,160 --> 00:22:09,120
What, Miss du Maurier,
is the moral message of the novel?
248
00:22:09,120 --> 00:22:11,720
Miss du Maurier,
I believe you regularly read...
249
00:22:11,720 --> 00:22:13,960
Tell us how all this,
er, make-believe...
250
00:22:13,960 --> 00:22:16,960
Are you familiar with the concept
of fair usage of common...?
251
00:22:16,960 --> 00:22:20,200
Miss du Maurier, what is
the inspiration you draw on...?
252
00:22:20,200 --> 00:22:21,720
Miss du Maurier...
253
00:22:24,240 --> 00:22:26,040
Was it lousy?
254
00:22:26,040 --> 00:22:27,720
Ghastly.
255
00:22:29,000 --> 00:22:30,520
Hell.
256
00:22:31,760 --> 00:22:34,200
Come and have a drink.
257
00:23:00,800 --> 00:23:03,360
It's so utterly degrading.
258
00:23:05,600 --> 00:23:07,360
It's obscene.
259
00:23:11,000 --> 00:23:13,280
I have to answer questions.
260
00:23:15,320 --> 00:23:18,200
They've no right.
But you've nothing to hide.
261
00:23:22,040 --> 00:23:24,920
Don't they understand that
these things are private?
262
00:23:27,320 --> 00:23:29,560
They're personal. Oh, darling.
263
00:23:33,040 --> 00:23:35,640
I feel...
264
00:23:35,640 --> 00:23:37,600
so humiliated.
265
00:23:43,440 --> 00:23:48,120
'You looked lovelier every day.
It just defeated me.'
266
00:23:50,840 --> 00:23:55,800
This is Grand Illusion by Edgar
Wallace. Have you read this book?
267
00:23:57,320 --> 00:24:02,000
Yes, I have. And this edition,
this is the first British edition.
268
00:24:04,080 --> 00:24:05,600
Yes...
269
00:24:05,600 --> 00:24:07,840
it was probably that addition.
270
00:24:07,840 --> 00:24:13,240
Then you will have
seen the advertisement here
in the back for Blind Windows,
271
00:24:13,240 --> 00:24:16,400
the book you stole
the story of Rebecca from.
272
00:24:18,120 --> 00:24:21,360
No, I don't remember
seeing that advertisement.
273
00:24:26,200 --> 00:24:28,240
(Where is he?)
274
00:24:30,320 --> 00:24:33,680
(He'll hang in the morning.)
275
00:24:34,680 --> 00:24:35,880
Yippee!
276
00:24:35,880 --> 00:24:39,200
KITS MAKES SHOOTING NOISES
Agh!
277
00:24:50,200 --> 00:24:53,960
# Oh, yeah, oh, yeah, oh, yeah... #
278
00:24:55,320 --> 00:24:57,360
Oh, Mummy, Mummy!
279
00:24:57,360 --> 00:24:59,800
Darlings, what are
you doing out of bed?
280
00:24:59,800 --> 00:25:02,440
We watched television.
We saw a rodeo.
281
00:25:02,440 --> 00:25:06,640
We've been bucking and rearing
all over the place. Really?
282
00:25:06,640 --> 00:25:08,600
Where's Ellen? We haven't seen her.
283
00:25:08,600 --> 00:25:10,200
But the doctor came in.
284
00:25:10,200 --> 00:25:14,920
For Nelson. He had an injection
in his bottom, we spied
through the crack of the door.
285
00:25:14,920 --> 00:25:16,720
Flav, you mustn't spy on people,
286
00:25:16,720 --> 00:25:21,240
and you mustn't make up
silly stories, unless
you're being paid to do so.
287
00:25:21,240 --> 00:25:22,440
'No, I'm...!'
288
00:25:24,480 --> 00:25:26,640
It's been going on all day.
289
00:25:26,640 --> 00:25:28,160
Shh!
290
00:25:35,680 --> 00:25:39,440
'No, no, I won't stop, no, no!
291
00:25:39,440 --> 00:25:42,360
'This is very important, Ellen...'
292
00:25:46,360 --> 00:25:50,080
# Tonight...
293
00:25:50,080 --> 00:25:55,000
# I see a message in your eyes
294
00:25:55,000 --> 00:26:00,200
# And there I found the world
of my dreams
295
00:26:00,200 --> 00:26:01,960
# A vision... #
296
00:26:01,960 --> 00:26:04,760
'You were so elegant and poised.
297
00:26:06,440 --> 00:26:08,320
'So sophisticated.
298
00:26:08,320 --> 00:26:11,440
'So perfect, and yet...'
299
00:26:16,320 --> 00:26:17,720
Bedtime, darling.
300
00:26:17,720 --> 00:26:19,960
Mummy says it's bedtime, does she?
301
00:26:19,960 --> 00:26:22,280
You've had enough.
302
00:26:22,280 --> 00:26:24,600
No, what's Mummy know about it now?
303
00:26:24,600 --> 00:26:27,360
What does Mummy know
about pain in the ass?
304
00:26:31,640 --> 00:26:33,520
# ..a million charms
305
00:26:36,160 --> 00:26:39,560
# The rhythm of a lovely melody
306
00:26:39,560 --> 00:26:42,560
# I'm holding heaven in my arms
307
00:26:46,000 --> 00:26:49,280
# Tonight... #
FOOTSTEPS
308
00:26:54,880 --> 00:26:58,480
# And now I fell the touch
of your hand
309
00:26:58,480 --> 00:27:01,680
# that tells me tonight
310
00:27:01,680 --> 00:27:06,080
# you're mi-i-ine. #
311
00:27:11,400 --> 00:27:15,320
Maxim de Winter's
a dreadful creature, isn't he?
312
00:27:15,320 --> 00:27:19,840
He murders Rebecca, treats his
second wife no better than a...
313
00:27:19,840 --> 00:27:22,520
..better than a dog.
314
00:27:22,520 --> 00:27:26,320
Oh, yes, there was more hatred
than love.
315
00:27:26,320 --> 00:27:28,880
And yet she begs to be with him.
Why?
316
00:27:30,440 --> 00:27:32,560
Ellen...
317
00:27:32,560 --> 00:27:35,320
Why does she beg him? Why does...?
318
00:27:35,320 --> 00:27:38,120
Is Rebecca based on your marriage?
319
00:27:41,160 --> 00:27:42,800
Not exactly.
320
00:27:42,800 --> 00:27:44,320
What then?
321
00:27:48,920 --> 00:27:50,440
I don't know.
322
00:27:52,240 --> 00:27:54,280
A writer doesn't always know.
323
00:27:55,800 --> 00:27:59,040
'I put it to you that
you're a liar, Miss du Maurier.'
324
00:27:59,040 --> 00:28:01,080
You read Blind Windows
325
00:28:01,080 --> 00:28:05,960
and you thought,
"Hey now, there's a story I can
make something of, there's a..."
326
00:28:05,960 --> 00:28:08,440
How very perceptive it was of him.
327
00:28:08,440 --> 00:28:12,520
My life had been one long lie for
as far back as I could remember.
328
00:28:24,280 --> 00:28:27,640
'No, break away,
you taught me everything.'
329
00:28:37,760 --> 00:28:39,280
Oh, Ellen.
330
00:28:40,800 --> 00:28:43,400
Nelson has neuritis. Oh.
331
00:28:43,400 --> 00:28:45,520
He's not well. No.
332
00:28:45,520 --> 00:28:47,520
Don't tell anyone.
333
00:28:57,680 --> 00:29:02,280
Miss du Maurier, I put it to you
that there are 46 parallelisms
334
00:29:02,280 --> 00:29:05,280
between Rebecca
and Blind Windows, 46!
335
00:29:06,520 --> 00:29:10,640
And I put it to you that that book
is about murder pure and simple,
336
00:29:10,640 --> 00:29:13,960
and Rebecca isn't
about murder at all.
337
00:29:13,960 --> 00:29:19,080
It's about the things we cover up,
the lengths we go to,
338
00:29:19,080 --> 00:29:25,800
it's about the fact
that there is nothing worse,
nothing so degrading and shaming
339
00:29:25,800 --> 00:29:28,120
as a marriage that has failed.
340
00:29:30,880 --> 00:29:34,880
'I wasn't just fighting a foolish
case of plagiarism any more.
341
00:29:34,880 --> 00:29:39,080
'I was fighting all the rottenness
that's in every one of us.'
342
00:29:43,560 --> 00:29:46,160
Daphne du Maurier
left court a winner today.
343
00:29:46,160 --> 00:29:51,000
All present declared
she acquitted herself magnificently
in the witness box.
344
00:29:51,000 --> 00:29:55,880
In his summing up,
Judge Swan said, "I am convinced
there was no copying."
345
00:29:55,880 --> 00:30:00,720
He dismissed the complaint
with costs awarded to the defendant.
346
00:30:12,040 --> 00:30:16,800
BAND PLAYS
"I Wonder Who's Kissing Her Now"
Mr Coward! Mr Noel Coward!
347
00:30:16,800 --> 00:30:18,720
Welcome to Barberry's.
348
00:30:18,720 --> 00:30:21,320
Heavenly Barberry's.
349
00:30:25,240 --> 00:30:26,760
Come on in.
350
00:30:50,440 --> 00:30:52,240
Mummy, you look like a queen!
351
00:30:52,240 --> 00:30:54,000
Children!
352
00:30:55,280 --> 00:30:57,120
You look so beautiful.
353
00:31:08,480 --> 00:31:12,880
Why can't I just wear
velvet trousers and a boyish belt?
354
00:31:25,480 --> 00:31:30,600
# I wonder who's kissing her now
355
00:31:30,600 --> 00:31:33,000
# Who's kissing her now?
356
00:31:33,000 --> 00:31:34,360
# I wonder... #
357
00:31:34,360 --> 00:31:37,120
To tell you the truth
I'm not that keen on Hollywood.
358
00:31:37,120 --> 00:31:38,960
I'd rather have a nice cup of cocoa.
359
00:31:40,480 --> 00:31:45,120
I'd rather have cocoa than almost
anything. Not keen on parties?
360
00:31:47,560 --> 00:31:52,200
The effort of talking, I don't
know how people stand it.
361
00:31:52,200 --> 00:31:53,760
My dear girl!
362
00:31:54,680 --> 00:31:59,680
I knew your father, you know,
the legendary man of the theatre.
363
00:31:59,680 --> 00:32:03,280
Look - Gertie!
Daphne, do you know Gertie?
364
00:32:03,280 --> 00:32:05,160
She's one of us.
365
00:32:05,160 --> 00:32:08,560
Daphne du Maurier,
Gertrude Lawrence.
366
00:32:14,200 --> 00:32:17,600
Ah, the Rebecca of Barberry.
367
00:32:20,520 --> 00:32:29,000
'I was a boy of 18 all over again,
nervous hands and a beating heart,
incurably romantic,
368
00:32:29,000 --> 00:32:32,640
'and wanting to throw a cloak
before his lady's feet.
369
00:32:32,640 --> 00:32:36,680
'I wanted to ride out and fight
dragons for you.'
370
00:32:39,880 --> 00:32:41,560
Daphne!
371
00:32:41,560 --> 00:32:43,480
May I call you Daphne?
372
00:32:43,480 --> 00:32:45,120
Well, look at you all grown up!
373
00:32:45,120 --> 00:32:49,320
Your father used to talk
about you so much you know,
how he loved his little Daph.
374
00:32:49,320 --> 00:32:53,720
Oh, us girls had our work cut
out for us, competing with
you, a 12-year-old child.
375
00:32:53,720 --> 00:32:56,320
He thought you were
so like him, he really did.
376
00:32:56,320 --> 00:32:59,000
And now that I look at you
I think well, yes, you are.
377
00:32:59,000 --> 00:33:01,840
Of course he was in love
with himself, what man isn't?
378
00:33:01,840 --> 00:33:05,280
No doubt he wanted a son, men do,
don't they? Oh, they're fools.
379
00:33:05,280 --> 00:33:07,440
Would you excuse me
for a moment please?
380
00:33:11,520 --> 00:33:13,880
Darling, she's much shorter
than I thought.
381
00:33:13,880 --> 00:33:17,800
Yeah, but she's very talented,
very talented. Where have you been?
382
00:33:17,800 --> 00:33:21,120
I think I... Oh, thank you.
Cheers.
383
00:33:21,120 --> 00:33:23,280
GENERAL CHAT
384
00:33:27,160 --> 00:33:29,440
LOUD LAUGHTER
385
00:33:57,440 --> 00:33:59,400
Thank you for a wonderful evening.
386
00:33:59,400 --> 00:34:04,200
Oh, thank you so much for coming.
Goodnight, Max, goodnight, Jo.
387
00:34:11,000 --> 00:34:14,440
I love the stillness of
a room after a party's over.
388
00:34:14,440 --> 00:34:22,360
Chairs are moved, cushions
disarranged, everything is there to
show that people enjoyed themselves.
389
00:34:23,880 --> 00:34:26,320
And one's so happy it's over.
390
00:34:36,200 --> 00:34:38,440
Tell me what's bothering you.
391
00:34:40,160 --> 00:34:41,840
Something is.
392
00:34:43,360 --> 00:34:46,040
I have an animal
instinct for trouble, you know.
393
00:34:49,880 --> 00:34:56,520
It seems to me
that I've been the source
of some kind of...
394
00:34:59,560 --> 00:35:00,760
..consternation.
395
00:35:01,800 --> 00:35:05,200
I have ever since I walked
into your cabin that day.
396
00:35:06,240 --> 00:35:08,400
Consternation?
397
00:35:09,800 --> 00:35:12,360
What a marvellous word for it.
398
00:35:21,640 --> 00:35:23,320
I want to give you this.
399
00:35:25,560 --> 00:35:27,640
My father gave it me.
400
00:35:27,640 --> 00:35:29,120
This is really...
401
00:35:29,120 --> 00:35:30,160
..precious.
402
00:35:30,160 --> 00:35:31,680
Yes.
403
00:35:38,640 --> 00:35:40,800
I'll wear it always.
404
00:35:45,200 --> 00:35:47,240
You know I've...
405
00:35:48,080 --> 00:35:52,640
I've enjoyed our conversations,
they've been important to me.
406
00:35:54,320 --> 00:35:57,440
And I've always believed that...
407
00:35:57,440 --> 00:36:04,280
everyone has a right to love,
just as their passion dictates,
without any kind of censure.
408
00:36:05,280 --> 00:36:06,840
But...
409
00:36:06,840 --> 00:36:09,440
I can't love you in that way.
410
00:36:12,680 --> 00:36:14,520
I know that...
411
00:36:14,520 --> 00:36:19,800
you don't hope for anything more
than friendship because you'll
understand that I can't give it.
412
00:36:35,560 --> 00:36:37,560
'Love is love.
413
00:36:37,560 --> 00:36:41,680
'How can there be different ways,
and by God and by Christ,
414
00:36:41,680 --> 00:36:48,200
'if anyone should call it that
unattractive name that begins
with L, I'll tear their guts out.'
415
00:37:09,240 --> 00:37:13,800
'You direct my life more completely
than an atom bomb ever could.
416
00:37:16,880 --> 00:37:22,280
'The old familiar roots
were queer and wrong.'
417
00:37:32,440 --> 00:37:36,080
CHILDREN SING ALONG TO RECORD
"There Is Nothing Like A Dame"
418
00:37:43,120 --> 00:37:45,360
# You know darn well!
419
00:37:46,280 --> 00:37:49,120
# We've got nothing to
put on a clean white
420
00:37:49,120 --> 00:37:50,960
# Suit for
421
00:37:50,960 --> 00:37:57,680
# What we need is what there ain't
no substi...tute for
422
00:37:57,680 --> 00:38:00,640
# There is nothing like a dame
423
00:38:00,640 --> 00:38:03,840
# Nothing in the world
424
00:38:03,840 --> 00:38:07,240
# There is nothing you can name
425
00:38:07,240 --> 00:38:11,000
# That is anything like a dame
426
00:38:13,000 --> 00:38:15,200
# We feel restless, we feel blue
427
00:38:15,200 --> 00:38:16,960
# We feel lonely and in grief
428
00:38:16,960 --> 00:38:21,080
# We've got every kind of feeling
but the feeling of relief
429
00:38:21,080 --> 00:38:25,120
# We feel hungry as the wolf
in Red, Red Riding Hood
430
00:38:25,120 --> 00:38:26,880
# What don't we feel? #
431
00:38:26,880 --> 00:38:29,160
We don't feel good.
432
00:38:29,160 --> 00:38:32,880
# Lots of things in life
are beautiful but... #
433
00:38:32,880 --> 00:38:35,600
'I even began to think
of having another baby,
434
00:38:35,600 --> 00:38:37,760
'before it was too late.'
435
00:38:37,760 --> 00:38:43,040
# ..in any way, shape or form
like any...other
436
00:38:44,040 --> 00:38:46,880
# There is nothing like a dame
437
00:38:46,880 --> 00:38:50,320
# Nothing in the world
438
00:38:51,360 --> 00:38:53,400
# There is nothing you can name
439
00:38:53,400 --> 00:38:56,840
# That is anything like a dame. #
440
00:39:05,040 --> 00:39:09,760
Ducky, I want to discuss
something very serious. Yes, me too.
I can't tell you how I feel.
441
00:39:09,760 --> 00:39:14,680
God's sake, darling, let me
spill the bloody beans. I've been
bottling them up so long. Oh.
442
00:39:16,440 --> 00:39:19,360
I've got the most hellish
overdraft.
443
00:39:19,360 --> 00:39:21,240
I simply can't pay my bills.
444
00:39:23,320 --> 00:39:25,120
Bills?
445
00:39:31,040 --> 00:39:32,160
You're appalled.
446
00:39:32,160 --> 00:39:35,280
No, no, I'm not appalled.
447
00:39:35,280 --> 00:39:41,840
It's all right, I'll pay the bills,
I'll pay some money into your
account. The blasted thing is...
448
00:39:41,840 --> 00:39:43,880
Can we talk about it in the morning?
449
00:39:43,880 --> 00:39:46,680
We'll deal with the
whole thing in the morning.
450
00:39:46,680 --> 00:39:48,720
I'm frightfully tired.
451
00:39:48,720 --> 00:39:51,040
Night, night, ducky.
452
00:39:51,040 --> 00:39:52,560
Night, night.
453
00:40:06,360 --> 00:40:11,160
'It's people like me who've
bitched up the old relationship
between men and women.
454
00:40:11,160 --> 00:40:17,560
'I mean really women
shouldn't have careers,
they should be wives and mothers.'
455
00:40:30,960 --> 00:40:34,560
'In a fever of composition
I started to write a play.
456
00:40:34,560 --> 00:40:36,840
'It was about you, darling.
457
00:40:36,840 --> 00:40:39,760
'But you mustn't worry,
no-one will ever know.
458
00:40:39,760 --> 00:40:43,280
'I disguised you
as a very proper mother.'
459
00:40:43,280 --> 00:40:45,960
Mother's thoroughly domestic
and old fashioned.
460
00:40:45,960 --> 00:40:49,000
I always tell her she ought to
have lived a hundred years ago.
461
00:40:49,000 --> 00:40:52,760
You fill me with more and more
dread, I won't know what to say
to her at all.
462
00:40:52,760 --> 00:40:56,000
I've got a wonderful
surprise for you.
463
00:40:58,400 --> 00:41:01,000
Well, then tell me at once.
464
00:41:01,000 --> 00:41:04,760
I've got the most frightful
jitters about this whole thing.
465
00:41:04,760 --> 00:41:06,280
Wait and see.
466
00:41:14,040 --> 00:41:16,640
For Christ's sakes,
stop touching my things!
467
00:41:19,280 --> 00:41:21,520
How do you do? I'm mother.
468
00:41:28,520 --> 00:41:33,880
We're immensely lucky to get...
But you said Peggy Ashcroft.
Peggy changed her mind.
469
00:41:33,880 --> 00:41:39,240
But Gertrude Lawrence?
I'm taking three sleeping tablets
a night as it is. I mean...
470
00:41:39,240 --> 00:41:41,200
Gertrude Lawrence?
471
00:41:41,200 --> 00:41:42,760
She's a Broadway star.
472
00:41:43,920 --> 00:41:47,080
She's too old. Surely not.
473
00:41:47,080 --> 00:41:49,880
Clinging to youthfulness.
What on earth do you mean?
474
00:41:49,880 --> 00:41:53,040
She couldn't be more wrong.
She's...she's silly, she's...
475
00:41:53,040 --> 00:41:57,600
She's a good actress.
She's a dyed-haired tart.
476
00:42:01,000 --> 00:42:03,400
Very kind of you to give me a lift.
477
00:42:05,000 --> 00:42:11,000
We'll stop off at the Ritz.
I rather hate the Ritz. Nonsense,
no-one hates the Ritz.
478
00:42:13,840 --> 00:42:17,840
So after dinner Gertie says to me,
"I'm worried about George.
479
00:42:17,840 --> 00:42:22,240
"He might kick the bucket
before he casts me
in the next play, he's almost 69!"
480
00:42:22,240 --> 00:42:26,200
I said, "Go upstairs with him
and he'll live till he's 99!"
481
00:42:26,200 --> 00:42:27,880
Dick, stop!
482
00:42:27,880 --> 00:42:32,480
I love that little joke.
Oh, you're a darling husband.
483
00:42:32,480 --> 00:42:34,080
Thank you.
484
00:42:37,240 --> 00:42:39,760
Darling. Thank you.
485
00:42:39,760 --> 00:42:42,000
So she's seen, you know. Oh.
486
00:42:45,640 --> 00:42:49,680
Oh, now listen to this,
it's absolutely marvellous. Oh.
487
00:42:49,680 --> 00:42:52,520
Women are like geography.
488
00:42:52,520 --> 00:42:56,680
From 16 to 22, they're like Africa,
part virgin, part explored.
489
00:42:56,680 --> 00:43:02,880
From 22 to 35, they're like Asia,
hot and mysterious.
490
00:43:02,880 --> 00:43:07,640
From 35 to 45, they're like the USA,
all high tuned and technical.
491
00:43:07,640 --> 00:43:11,920
From 45 to 55, they're like Europe,
quite devastated
but interesting in places.
492
00:43:11,920 --> 00:43:17,520
And from 60 upwards, oh, like
Australia, everyone knows about it
but no-one wants to go there!
493
00:43:20,200 --> 00:43:21,560
Isn't it marvellous?
494
00:43:24,280 --> 00:43:25,640
Thank you, darling.
495
00:43:27,040 --> 00:43:30,320
Gertie's been telling me
about your play. Oh.
496
00:43:30,320 --> 00:43:36,000
I understand Gertie's playing a
mother figure, and the theme is
forbidden passion.
497
00:43:36,000 --> 00:43:42,840
Well, yes, it's, um,
it's about a young man who has a
passion, for his mother-in-law.
498
00:43:42,840 --> 00:43:44,840
Oh, I see.
499
00:43:44,840 --> 00:43:47,520
How is Ellen Doubleday? Do you know?
500
00:43:57,080 --> 00:44:02,160
Oh, Evan, don't be such a child,
you and I can't love each other
that way.
501
00:44:02,160 --> 00:44:06,960
There's only one way to love and
that's to give everything -
mind body and heart.
502
00:44:06,960 --> 00:44:12,200
Well, you can have all three of
mine, for what it's worth. We're
speaking a different language. Are
we?
503
00:44:12,200 --> 00:44:13,720
How?
504
00:44:13,720 --> 00:44:18,880
I was brought up to respect
morals and standards
and I respect them still.
505
00:44:18,880 --> 00:44:22,080
Whatever I feel in my heart,
506
00:44:22,080 --> 00:44:23,760
they must come first.
507
00:44:33,600 --> 00:44:35,280
Why did you do that?
508
00:44:35,280 --> 00:44:37,320
Now you've spoilt everything.
509
00:44:37,320 --> 00:44:39,280
'She kissed the boy all wrong,
510
00:44:39,280 --> 00:44:44,240
'the two of them
in a sort of clinch, as if
they'd have each other's pants off.'
511
00:45:03,840 --> 00:45:06,400
You're being very ridiculous,
you know.
512
00:45:06,400 --> 00:45:10,520
You're behaving like a sulky
schoolboy who needs his
bottom spanked.
513
00:45:24,080 --> 00:45:25,600
The kiss was wrong.
514
00:45:27,320 --> 00:45:29,600
It's not all about bed, you know.
515
00:45:30,600 --> 00:45:32,360
Isn't it?
516
00:45:32,360 --> 00:45:34,160
No, it's not.
517
00:45:36,800 --> 00:45:39,120
Do you know what you need?
518
00:45:39,120 --> 00:45:41,720
How shall I put this?
You need a good...
519
00:45:43,920 --> 00:45:45,960
..time,
520
00:45:45,960 --> 00:45:48,160
you need to have some fun.
521
00:45:51,160 --> 00:45:53,760
# That certain when I came in
522
00:45:53,760 --> 00:45:57,560
# There was magic abroad in the air
523
00:45:59,320 --> 00:46:02,640
# There were angels dining
at the Ritz
524
00:46:02,960 --> 00:46:08,520
# And a nightingale sang
in Berkeley Square
525
00:46:11,840 --> 00:46:15,160
# I may be right, I may be wrong
526
00:46:15,160 --> 00:46:19,280
# But I'm perfectly willing to swear
527
00:46:20,800 --> 00:46:24,400
# That when you turned
and smiled at me
528
00:46:24,400 --> 00:46:31,800
# A nightingale sang
in Berkeley Square
529
00:46:34,920 --> 00:46:38,760
# The moon that
lingered over London Town
530
00:46:38,760 --> 00:46:41,400
# Poor puzzled moon, he wore a frown
531
00:46:43,200 --> 00:46:45,640
# How could he know
we two were so in love...? #
532
00:46:45,640 --> 00:46:47,960
HORN BLARES
533
00:46:47,960 --> 00:46:50,400
Oh, fuck off! We're in a hit!
534
00:46:56,600 --> 00:46:59,680
For Christ's sake,
stop touching my things!
535
00:47:00,800 --> 00:47:03,280
How do you do? I'm Mother.
536
00:47:04,400 --> 00:47:07,280
How do you do?
537
00:47:07,280 --> 00:47:09,800
Do I kiss you? I don't know.
538
00:47:09,800 --> 00:47:13,760
It's absurd, I don't know how to
behave, I've never had a
son-in-law before.
539
00:47:13,760 --> 00:47:15,560
Perhaps I'm the first of many.
540
00:47:20,720 --> 00:47:22,320
Where's Jerry?
541
00:47:22,320 --> 00:47:23,680
REPLY IS DROWNED BY MUSIC
542
00:47:23,680 --> 00:47:29,240
Oh. I've already been out to the
village to get you some whisky.
She said you drank whisky.
543
00:47:29,240 --> 00:47:32,240
# And like an echo far away
544
00:47:33,200 --> 00:47:39,400
# A nightingale sang
in Berkeley Square
545
00:47:40,080 --> 00:47:44,640
# I know cos I was there
546
00:47:44,640 --> 00:47:48,600
# That night in Berkeley Square. #
547
00:47:59,120 --> 00:48:01,160
May I ask you something?
548
00:48:01,160 --> 00:48:04,360
What does your husband think
of the play?
549
00:48:04,360 --> 00:48:07,400
Oh, Tommy's not sniffy
about made-up things.
550
00:48:08,400 --> 00:48:11,000
Lieutenant General
Sir Frederick Browning.
551
00:48:17,720 --> 00:48:21,400
My first sight of Tommy was when he
sailed into Fowey harbour one day.
552
00:48:23,160 --> 00:48:26,960
He was so fine and confident...
553
00:48:28,600 --> 00:48:31,200
..at the helm of his boat.
554
00:48:31,200 --> 00:48:33,480
It was love at first sight.
555
00:48:34,280 --> 00:48:35,800
The real thing.
556
00:48:40,200 --> 00:48:44,200
It's such a queer stroke of fate,
picked by someone...
557
00:48:44,200 --> 00:48:46,840
with ideals and principles...
558
00:48:48,320 --> 00:48:51,160
..to show me the difference
between right and wrong.
559
00:48:53,240 --> 00:48:56,640
I always said it would take
five brandy and sodas,
560
00:48:56,640 --> 00:49:00,360
a sloe gin, and a handkerchief of
ether to get me to the altar rail.
561
00:49:02,120 --> 00:49:03,320
But in the end...
562
00:49:05,320 --> 00:49:07,520
..I proposed to him.
563
00:49:12,840 --> 00:49:15,560
My mother was a very basic
type of woman, you know.
564
00:49:17,480 --> 00:49:21,600
I expect I inherited the thing
of wanting to be married from her.
565
00:49:26,720 --> 00:49:28,640
Poor Tommy.
566
00:49:28,640 --> 00:49:34,160
If you think, because of the play,
that I've had an affair with a
younger man, you're wrong.
567
00:49:34,160 --> 00:49:36,240
Oh, pipe down, dear.
568
00:49:37,240 --> 00:49:39,320
I know you're not Mother.
569
00:49:39,320 --> 00:49:41,160
I know you're the boy.
570
00:49:45,680 --> 00:49:48,400
MUSIC: "La Mer"
571
00:49:52,080 --> 00:49:55,360
In you go.
572
00:50:09,600 --> 00:50:10,640
Yes,
573
00:50:10,640 --> 00:50:12,480
yes, yes, no,
574
00:50:12,560 --> 00:50:16,520
yes, ugh no, yes, yes, yes.
575
00:50:21,000 --> 00:50:22,760
GERTRUDE LAUGHS
576
00:50:32,440 --> 00:50:34,440
Do you always behave like this?
577
00:50:34,440 --> 00:50:36,920
Off, I don't want
to see it ever again.
578
00:50:41,520 --> 00:50:43,240
It's a bit tight.
579
00:50:53,120 --> 00:50:56,760
No, I've changed my mind,
not that one, the pink.
580
00:50:56,760 --> 00:50:59,040
Oh, no, not the pink!
581
00:51:05,880 --> 00:51:09,760
Yes, after the years of blackout,
the lights are on again in London.
582
00:51:09,760 --> 00:51:14,560
And here's Miss Daphne du Maurier,
arriving for the premiere
of her new play, September Time.
583
00:51:17,960 --> 00:51:19,640
And look, there's Noel Coward.
584
00:51:22,120 --> 00:51:25,440
Mr Coward remembers
Miss du Maurier's famous father,
585
00:51:25,440 --> 00:51:28,200
the great actor-manager
Gerald du Maurier.
586
00:51:28,200 --> 00:51:30,960
"He's with us in spirit tonight,"
he said.
587
00:51:48,960 --> 00:51:51,120
MUSIC DROWNS CONVERSATION
588
00:51:56,480 --> 00:51:58,400
Where is she?
589
00:51:58,400 --> 00:52:01,800
You and Gertie have become
such friends. Yes.
590
00:52:03,440 --> 00:52:09,160
Of course, when I first discovered
Gertie, she was acting in one
of your father's productions. Yes.
591
00:52:10,520 --> 00:52:12,640
One of his better choices
of mistress.
592
00:52:13,640 --> 00:52:16,280
Mistress? Didn't you know?
593
00:52:28,520 --> 00:52:31,320
Oh, there you are.
I've got something for you.
594
00:52:33,280 --> 00:52:36,640
I was at the stage door,
the fans, you know, one must.
595
00:52:38,160 --> 00:52:39,680
What is it?
596
00:52:41,920 --> 00:52:43,800
What have you got for me?
597
00:52:52,920 --> 00:52:53,960
A kiss.
598
00:52:56,120 --> 00:52:58,120
Let's go to your room.
599
00:53:09,880 --> 00:53:16,120
There's a certain type of woman
who should be enjoyed on a divan
rather than a double bed.
600
00:53:19,800 --> 00:53:21,840
That's what Daddy said.
601
00:53:27,280 --> 00:53:29,400
And he was right.
602
00:53:36,480 --> 00:53:38,640
What did you say you had for me?
603
00:54:03,120 --> 00:54:05,760
Nelson critical, talks of you.
604
00:54:05,760 --> 00:54:08,280
Pray for us. Ellen.
605
00:54:49,240 --> 00:54:50,520
Shh!
606
00:54:52,200 --> 00:54:54,040
Not long now.
607
00:55:04,720 --> 00:55:08,520
Australia, everyone's heard about
it, but no-one wants to go there.
608
00:55:08,520 --> 00:55:10,040
LAUGHTER
609
00:55:11,080 --> 00:55:13,520
It's the geography, do you see?
610
00:55:13,520 --> 00:55:15,560
LAUGH TURNS INTO A COUGH
611
00:55:17,360 --> 00:55:20,840
At least we're still high tone
and technical, you and me.
612
00:55:21,840 --> 00:55:26,760
The oxygen of laughter,
thank you for bringing it. Oh, well,
613
00:55:26,760 --> 00:55:29,520
that joke was courtesy of
La Lawrence.
614
00:55:29,520 --> 00:55:31,040
Mmm.
615
00:55:32,280 --> 00:55:34,040
She's a silly bitch, really.
616
00:55:35,560 --> 00:55:40,240
Still, I think
I think I broke down a few of her
defences, not that she has many.
617
00:55:44,680 --> 00:55:46,840
Her acting was a revelation, though.
618
00:55:49,560 --> 00:55:51,680
You sound quite smitten.
619
00:55:55,960 --> 00:55:59,160
Gertie's like Europe, you know,
quite devastated.
620
00:56:06,600 --> 00:56:08,600
My father always used to say
621
00:56:08,600 --> 00:56:14,080
there was a difference
between the women men marry
and the women they don't.
622
00:56:14,080 --> 00:56:18,520
Well, now I see it
truly and squarely,
there's all the bloody difference.
623
00:56:18,520 --> 00:56:20,040
You can't respect her.
624
00:56:27,560 --> 00:56:29,440
You're the kind they marry.
625
00:56:31,160 --> 00:56:33,200
Gertrude's the kind men don't.
626
00:56:55,800 --> 00:56:57,680
Darling.
627
00:57:01,960 --> 00:57:03,480
He's gone.
628
00:57:44,520 --> 00:57:47,880
You know, you're the only person
I feel I can say anything to.
629
00:57:47,880 --> 00:57:50,400
I don't have to edit myself for you.
630
00:57:54,200 --> 00:57:57,120
I don't feel sad about Nelson, see?
631
00:58:01,120 --> 00:58:03,480
Just...
632
00:58:05,280 --> 00:58:07,240
..destroyed.
633
00:58:13,360 --> 00:58:17,000
You strained every muscle to make
his last few months happy.
634
00:58:18,800 --> 00:58:20,720
I know you did.
635
00:58:24,000 --> 00:58:25,520
You've just got...
636
00:58:27,120 --> 00:58:28,640
..battle fatigue.
637
00:58:36,400 --> 00:58:39,320
I've been brewing...
638
00:58:39,320 --> 00:58:42,440
a marvellous plan,
639
00:58:42,440 --> 00:58:45,160
change of scene.
640
00:58:58,040 --> 00:59:00,880
'It was then,
when we were alone together,
641
00:59:00,880 --> 00:59:05,160
'that I realised I'd suffered
from a strange kind of loneliness.
642
00:59:05,160 --> 00:59:10,000
'Not the loneliness which comes
from having loved and lost,
643
00:59:10,000 --> 00:59:14,040
'but rather the loneliness
of a love one has never known.'
644
00:59:18,560 --> 00:59:20,760
Shall we go up? Mmm.
645
01:00:12,320 --> 01:00:18,760
Where have you been?
I had a digestif on the terrace
with that nice Canadian couple.
646
01:00:18,760 --> 01:00:21,000
With those absolute Witherspoons?
647
01:00:21,000 --> 01:00:24,600
Daphne, don't get sore, they
amuse me in a funny sort of way.
648
01:00:24,600 --> 01:00:28,040
It's their first trip to Europe,
they spent the whole time talking
649
01:00:28,040 --> 01:00:32,600
about the fact that they
couldn't smoke on the ship.
The cigarettes were in bond. Oh!
650
01:00:33,720 --> 01:00:37,240
Shame on you, Daphne,
you should be more...
651
01:00:37,240 --> 01:00:42,280
You should try loving someone
who's been in bond ever since
you met them. Darling.
652
01:00:56,000 --> 01:00:58,120
Maybe if I change my hormones...
653
01:00:58,120 --> 01:01:00,520
I'd feel differently.
654
01:01:01,840 --> 01:01:04,520
Oh, there's no need to blub.
655
01:01:04,520 --> 01:01:07,480
I feel so guilty. Guilty?
656
01:01:08,680 --> 01:01:10,960
Guilty?!
657
01:01:10,960 --> 01:01:15,520
I'm not another of your acolytes
to be indulged, you know. Christ!
658
01:01:15,520 --> 01:01:17,240
Who do you think I am?
659
01:01:17,240 --> 01:01:18,920
Do you think I have no pride?
660
01:01:18,920 --> 01:01:21,320
Think about it. I'm...
661
01:01:21,320 --> 01:01:26,160
I'm like the river Arno, with...
with its falls all pent up,
662
01:01:26,160 --> 01:01:31,960
and it can't get out to sea
and, what am I meant to do,
flee to a monastery?
663
01:01:31,960 --> 01:01:33,840
Or a madhouse?
664
01:01:33,840 --> 01:01:38,440
Perhaps I'll go down the Ponte
Vecchio and pick up a prostitute.
665
01:01:39,960 --> 01:01:41,680
Yes, I have thought about it.
666
01:01:41,680 --> 01:01:43,720
Thought about it.
667
01:01:45,600 --> 01:01:49,240
I'd have to shoot myself
afterwards with the revulsion.
668
01:01:49,240 --> 01:01:54,400
I came here to laugh with you,
but it seems you're always angry.
669
01:01:54,400 --> 01:01:57,400
Angry if I want to go shopping.
670
01:02:00,040 --> 01:02:05,160
Angry if I want to have dinner
in a decent restaurant,
instead of a hunky bar.
671
01:02:05,160 --> 01:02:09,320
Angry if I so much as
talk to another person.
672
01:02:09,320 --> 01:02:11,800
What's happened to you?
673
01:02:11,800 --> 01:02:16,280
As a matter of fact I'm shaking with
silent laughter most of the time.
674
01:02:23,400 --> 01:02:25,560
Where are you going?
675
01:02:27,440 --> 01:02:29,880
Home, where you should be.
676
01:02:42,000 --> 01:02:44,680
'I resolved to be nice to
my husband when I got home.
677
01:02:44,680 --> 01:02:49,480
'I resolved to walk straight
up to him at the airport
and give him a big kiss.
678
01:02:49,480 --> 01:02:53,240
'But Kits was wearing
his first pair of long trousers.'
679
01:02:54,240 --> 01:02:55,800
Are those for me?
680
01:04:20,520 --> 01:04:22,720
HORN HOOTS
681
01:04:28,240 --> 01:04:29,520
Daphne!
682
01:04:47,360 --> 01:04:49,240
Now what's all this?
683
01:04:49,240 --> 01:04:55,120
I'm doing Charlie's Aunt, I'm in
Plymouth for a week and you haven't
been to see me. Simply not possible.
684
01:04:55,120 --> 01:04:57,720
Hello, dear. Hello. Darling.
685
01:04:59,000 --> 01:05:04,080
You should have called. What, and
have you fob me off? Not likely.
686
01:05:04,080 --> 01:05:06,280
You're looking dreadfully pale.
687
01:05:06,280 --> 01:05:08,480
We must put
some colour in those cheeks.
688
01:05:08,480 --> 01:05:10,520
Now, you're going
to show me the house.
689
01:05:10,520 --> 01:05:16,560
Then, afterwards, in case you
hadn't guessed it, you're giving
me cocktails and a slap-up lunch.
690
01:05:27,320 --> 01:05:29,240
Are you brewing?
691
01:05:36,240 --> 01:05:39,320
All doom in that department,
I'm afraid.
692
01:05:47,080 --> 01:05:48,120
I see.
693
01:05:52,160 --> 01:05:57,440
I meant what I said
about putting some colour
in those cheeks, you know. Oh...
694
01:06:13,000 --> 01:06:15,040
My tour finishes in a month.
695
01:06:28,560 --> 01:06:30,760
Thanks, ducky.
696
01:07:03,160 --> 01:07:06,360
I've been reading Rebecca again.
Always Rebecca!
697
01:07:07,400 --> 01:07:10,480
Anything else I do gets
stinking reviews.
698
01:07:10,480 --> 01:07:14,240
Well, of course, you'll never be
forgiven for writing a bestseller.
699
01:07:14,240 --> 01:07:17,120
You're a wonderful writer
and you must never forget it.
700
01:07:17,120 --> 01:07:18,880
And you're an awful Witherspoon.
701
01:07:20,400 --> 01:07:22,560
Daphne, Daphne!
702
01:07:24,120 --> 01:07:26,080
Are you very unhappy, darling?
703
01:07:27,680 --> 01:07:29,680
I've been blundering and hopeless.
704
01:07:31,000 --> 01:07:34,360
I suppose you wanted everything
to have a fairytale ending.
705
01:07:34,360 --> 01:07:36,720
I know what you're like,
you're a romantic.
706
01:07:36,720 --> 01:07:41,520
You cast everyone as heroes
and princesses and then you're
disappointed when they're real.
707
01:07:41,520 --> 01:07:43,200
But I'm not, I am not a romantic.
708
01:07:44,960 --> 01:07:48,320
There is no such thing as
romantic love, that is a fact.
709
01:07:50,360 --> 01:07:53,280
Romantic love's just a name
of something illicit,
710
01:07:53,280 --> 01:07:55,840
some bloody business
with unhappiness for all.
711
01:08:06,200 --> 01:08:08,000
Toodle-pip, darlings.
712
01:08:39,600 --> 01:08:42,440
'Gertie was back
and I was drawn to her
713
01:08:42,440 --> 01:08:47,440
'like an alcoholic
who must get the bottle or bust.
714
01:08:59,840 --> 01:09:04,000
'For Gertie, there was no right
and wrong where love was concerned,
715
01:09:04,000 --> 01:09:06,440
'no standards to be maintained.
716
01:09:08,120 --> 01:09:11,160
'We were like
two silly schoolgirls.'
717
01:09:11,160 --> 01:09:13,680
# While I was there
718
01:09:13,680 --> 01:09:17,360
# I felt romance everywhere... #
719
01:09:19,360 --> 01:09:22,200
Agh!
720
01:09:22,200 --> 01:09:27,120
# ..I could hear laughing voices
in the night
721
01:09:27,120 --> 01:09:29,560
# Everyone was gay
722
01:09:29,560 --> 01:09:33,240
# This was the start
of their holiday
723
01:09:33,240 --> 01:09:36,880
# It was fiesta down in Mexico
724
01:09:36,880 --> 01:09:41,120
# And so I stopped a while
to see the show
725
01:09:41,120 --> 01:09:45,040
# I knew that pretty seamen
please love me
726
01:09:45,040 --> 01:09:49,040
# And I could say "pretty sea"
727
01:09:49,040 --> 01:09:53,040
# A gallant caballero
caught my eye
728
01:09:53,040 --> 01:09:56,400
# I stood enchanted
as he wondered by
729
01:09:56,400 --> 01:10:00,240
# And never knowing
that it came from me
730
01:10:00,240 --> 01:10:04,080
# I gently sighed "pretty sea"
731
01:10:04,080 --> 01:10:07,600
# He stopped
and raised his eyes to mine
732
01:10:07,600 --> 01:10:11,880
# My lips just pleaded to be kissed
733
01:10:11,880 --> 01:10:15,400
# His eyes were bright
as candle shine
734
01:10:15,400 --> 01:10:19,440
# So how was I to resist? #
735
01:10:19,440 --> 01:10:25,800
'I was like someone sleeping, who
woke suddenly and found the world.'
736
01:10:28,400 --> 01:10:30,920
'Uh, toast and marmalade.'
737
01:10:30,920 --> 01:10:34,360
Marmalade. Thank you.
738
01:10:38,080 --> 01:10:41,600
Of course, ever since the
mademoiselle I told you about,
739
01:10:41,600 --> 01:10:44,120
you know, the one at
finishing school. Hmm.
740
01:10:44,120 --> 01:10:46,560
I've known...
741
01:10:46,560 --> 01:10:51,440
I've known I had
Venetian tendencies.
742
01:10:52,520 --> 01:10:54,440
Venetian?
743
01:10:54,440 --> 01:10:58,280
The du Maurier code
for the L people.
744
01:10:58,280 --> 01:11:01,200
You mustn't despise
the L people, you know.
745
01:11:02,960 --> 01:11:05,320
All right, but I'm not one of them.
746
01:11:06,920 --> 01:11:09,920
No, don't look at me like that.
747
01:11:09,920 --> 01:11:11,440
Humph!
748
01:11:11,440 --> 01:11:14,480
TELEPHONE RINGS
749
01:11:16,680 --> 01:11:18,920
Hello.
750
01:11:18,920 --> 01:11:20,600
What?
751
01:11:20,600 --> 01:11:24,280
Oh, hello, Doris.
..It's my secretary.
752
01:11:24,280 --> 01:11:26,280
Oh, goodness! Is she insisting?
753
01:11:27,880 --> 01:11:30,280
Oh, all right, put her on.
754
01:11:30,280 --> 01:11:32,120
Darling!
755
01:11:35,160 --> 01:11:38,680
Oh, a party for Noel's new play.
Oh, how dull!
756
01:11:38,680 --> 01:11:41,040
SHE LAUGHS
You know how I loathe a party,
757
01:11:41,040 --> 01:11:44,280
especially one in honour of
my best friend. 'You'll come?'
758
01:11:44,280 --> 01:11:48,400
But listen, you'll never guess who's
here with me. 'Who?' (..Ellen.)
759
01:11:49,480 --> 01:11:51,600
Daphne.
760
01:11:51,600 --> 01:11:53,840
Yes, I promise you.
761
01:11:53,840 --> 01:11:58,440
I brought her on a rest cure.
I found her at Menabilly
with the most awful glooms.
762
01:11:58,440 --> 01:12:02,160
Would you like to have a word?
'I'd love to.' She's right here.
763
01:12:08,240 --> 01:12:12,280
Hello. 'Darling, it's Ellen. Have
you been having a lovely holiday?'
764
01:12:12,280 --> 01:12:14,680
Oh, yes,
endless basking in the sun.
765
01:12:14,680 --> 01:12:17,600
'Listen, I'm giving a party
for Noel on the 20th.'
766
01:12:17,600 --> 01:12:20,120
Oh, yes, that sounds lovely,
but I'm not sure.
767
01:12:20,120 --> 01:12:24,760
'Oh, but you must come,
I won't take no for an answer,
I've missed you so much.'
768
01:12:24,760 --> 01:12:28,600
Really? 'It's been far too long
since we've seen each other.'
769
01:12:28,600 --> 01:12:31,120
Yes, it has been.
'So you'll come?
770
01:12:31,120 --> 01:12:35,160
'I can't bear thinking you're in
America and no plans to visit me.'
771
01:12:35,160 --> 01:12:38,000
All right. 'That's settled,
then, till the 20th.
772
01:12:38,000 --> 01:12:41,520
Till then. Goodbye.
'Goodbye, darling.'
773
01:12:52,320 --> 01:12:54,360
Well, fancy that.
774
01:13:01,120 --> 01:13:06,560
I had a childish feeling of wanting
to give Ellen things. All the time.
775
01:13:08,080 --> 01:13:12,760
Like a child thrusting a bunch
of daisies into its mother's hand.
776
01:13:12,760 --> 01:13:16,240
Christ, the psycho boys
would have fun with you.
777
01:13:16,240 --> 01:13:19,520
You don't mind me talking
about Ellen, do you?
778
01:13:21,840 --> 01:13:25,600
I don't want to cry pity
about my childhood.
779
01:13:25,600 --> 01:13:30,800
Never, never did I have a glimmer
of understanding from Mummy.
780
01:13:31,920 --> 01:13:34,440
Not one touch of her hand.
781
01:13:36,120 --> 01:13:39,040
I can't remember once
being held by her.
782
01:13:40,560 --> 01:13:42,760
Feeling her arms around me.
783
01:13:50,920 --> 01:13:55,040
Your father thought you were swell.
I can vouch for that.
784
01:13:56,280 --> 01:13:59,800
Yes, yes, he thought I was.
Mm-hm.
785
01:13:59,800 --> 01:14:04,480
But he was with my mother
and his women.
786
01:14:05,600 --> 01:14:07,520
With you.
787
01:14:10,080 --> 01:14:12,600
And then you played Ellen.
788
01:14:12,600 --> 01:14:16,120
All right, Dr Daphstein,
don't get your knickers in a twist.
789
01:14:26,120 --> 01:14:28,760
Gertie, are you all right?
790
01:14:30,320 --> 01:14:32,320
Such a headache.
791
01:14:36,200 --> 01:14:38,320
Oh, Gertie.
792
01:14:46,760 --> 01:14:48,880
It's awfully simple, really.
793
01:14:50,480 --> 01:14:52,000
I just...
794
01:14:53,040 --> 01:14:55,560
I just like being with you.
795
01:15:00,200 --> 01:15:03,960
Do you know what?
I like being with you too.
796
01:15:06,880 --> 01:15:09,480
Don't let's fuck around.
797
01:15:09,480 --> 01:15:11,440
Life's too short.
798
01:15:21,480 --> 01:15:27,160
Darling. Oh, you make a spectacular
widow, of course. Oh, nice ice.
799
01:15:27,160 --> 01:15:29,400
Real, of course, worth a packet.
800
01:15:29,400 --> 01:15:33,640
So have you been frolicking
in the sun, you two? Brewing hard.
801
01:15:33,640 --> 01:15:38,160
Really? Really? Yes.
Gertie's knocked
the block right out of me.
802
01:15:38,160 --> 01:15:40,920
Exactly what the doctor ordered.
803
01:15:40,920 --> 01:15:44,440
I feel the first faint stirrings
of a new book, really I do.
804
01:15:44,440 --> 01:15:46,440
Come, come.
805
01:16:05,120 --> 01:16:06,800
Darling?
806
01:16:11,600 --> 01:16:13,680
You seem different. Do I?
807
01:16:15,200 --> 01:16:16,800
You ARE different.
808
01:16:17,800 --> 01:16:20,440
Yes, perhaps I've changed.
809
01:16:21,520 --> 01:16:23,200
Out of mourning.
810
01:16:25,080 --> 01:16:29,120
Say, let's drink these upstairs,
I'm longing for one of our talks.
811
01:16:33,120 --> 01:16:34,800
'Daphne...'
812
01:16:36,320 --> 01:16:39,080
..I thought about you
a great deal after Florence.
813
01:16:39,080 --> 01:16:44,440
It ended badly, I know,
but you shake me up, Daphne,
the way a friend should.
814
01:16:44,440 --> 01:16:49,040
You're the only one who knows
about Nelson, the truth,
what I'd been through.
815
01:16:49,040 --> 01:16:53,400
He died of drink you know, nothing
fancy, just old-fashioned liquor.
816
01:16:53,400 --> 01:16:56,240
It's that simple.
I've been reading Rebecca again
817
01:16:56,240 --> 01:17:00,000
and thinking about marriage
and the demons there can be, but...
818
01:17:00,000 --> 01:17:03,240
Once you know,
once you really know,
819
01:17:03,240 --> 01:17:08,280
when you've been in the flames
like we have, then, then...
it doesn't have to be that way.
820
01:17:08,280 --> 01:17:11,120
Oh, there's so much
I've got to tell you.
821
01:17:11,120 --> 01:17:14,760
You must stay, stay for ages,
you'll have your old room.
822
01:17:14,760 --> 01:17:18,280
You're wearing the brooch.
Of course, I always do.
823
01:17:18,280 --> 01:17:21,040
What about Gertie?
Dearest Gertie!
824
01:17:21,040 --> 01:17:25,000
I want to hear all about Gertie.
You know, I couldn't believe...
825
01:17:25,000 --> 01:17:28,520
Tell her that you'd love to have
her to stay, but you simply can't.
826
01:17:28,520 --> 01:17:32,200
The house will be full and you have
to put me up on a sofa as it is.
827
01:17:32,200 --> 01:17:35,440
Oh, Daphne,
shame on you and your dramas.
828
01:17:35,440 --> 01:17:38,400
There's no need, really.
Come.
829
01:17:44,320 --> 01:17:46,840
She simply can't, do you see?
830
01:17:46,840 --> 01:17:49,520
The house is fit to burst.
831
01:17:49,520 --> 01:17:52,640
I'll probably be making do
with the sofa.
832
01:17:52,640 --> 01:17:55,520
But you've always said you'd
rather liked me on a divan.
833
01:17:57,280 --> 01:18:00,080
No room at the inn? Pardon me?
834
01:18:01,240 --> 01:18:04,000
The house is full to the rafters,
Ellen.
835
01:18:04,000 --> 01:18:07,200
Don't lie, Daphne.
You stink at it.
836
01:18:07,200 --> 01:18:11,960
Daphne tells me that she's staying,
but there's no room for La Lawrence.
837
01:18:11,960 --> 01:18:17,280
Daphne's mistaken, there's a great
deal of room. I'd like you to stay.
838
01:18:18,920 --> 01:18:21,080
I do hope you will.
839
01:18:30,200 --> 01:18:32,720
CAR ENGINE STARTS
840
01:18:32,720 --> 01:18:34,520
Gertie?
841
01:18:35,600 --> 01:18:37,640
Gertie!
842
01:18:40,040 --> 01:18:41,800
Daphne?
843
01:18:43,400 --> 01:18:48,240
Dickie? What are you doing here?
Looking for my wife.
844
01:18:48,240 --> 01:18:50,000
SCREECH OF TYRES
845
01:18:50,000 --> 01:18:52,320
SCREECH OF TYRES
Oh, my god!
846
01:18:59,000 --> 01:19:01,040
Baby, are you OK? Oh...
847
01:19:01,040 --> 01:19:04,080
Are you OK? Ah.
Are you all right?
848
01:19:04,080 --> 01:19:06,720
Take me home, Dickie.
OK, you're not hurt? No.
849
01:19:06,720 --> 01:19:09,240
Take me home.
OK, yeah. I'll drive us home.
850
01:19:09,240 --> 01:19:11,760
OK, I'll be right back.
851
01:19:13,880 --> 01:19:18,000
She's all right, just a black-out.
I didn't think she was drunk.
852
01:19:18,000 --> 01:19:21,520
She's not drunk, you fool.
Hasn't she told you?
853
01:19:21,520 --> 01:19:25,440
She's not been well.
What kind of unwell?
854
01:19:25,440 --> 01:19:29,280
I'm going to take her home.
But she's been so happy.
855
01:19:51,000 --> 01:19:52,520
Where's Ellen?
856
01:20:12,600 --> 01:20:18,240
Oh, Daphne, this is Jack Farrer.
Jack, Daphne du Maurier.
857
01:20:18,240 --> 01:20:22,000
So...the lady is
for burning after all.
858
01:20:23,200 --> 01:20:25,360
Daphne wrote Rebecca,
of course,
859
01:20:25,360 --> 01:20:30,680
and she's been in Florida brewing up
another one of her stories,
equally scary, I hope. Yes.
860
01:20:30,680 --> 01:20:34,320
It's about a widow,
rather sinister.
861
01:20:34,320 --> 01:20:38,560
You never really know whether
she's an angel or a devil.
862
01:20:38,560 --> 01:20:41,760
Oh, dear. Yes.
863
01:20:41,760 --> 01:20:44,280
She dies in the end.
864
01:20:51,280 --> 01:20:52,880
Daphne!
865
01:20:54,560 --> 01:20:56,080
I know.
866
01:20:56,080 --> 01:20:59,120
I know you always said
you couldn't love me that way,
867
01:20:59,120 --> 01:21:02,240
but how can there be different ways
where love is concerned?
868
01:21:02,240 --> 01:21:05,320
You think there's a right and
a wrong that must be recognised.
869
01:21:05,320 --> 01:21:09,320
It's all right to keep me
hanging on, it's all right
to long for our talks.
870
01:21:09,320 --> 01:21:11,920
But true happiness must be
denied us.
871
01:21:11,920 --> 01:21:14,440
Standards must be maintained.
872
01:21:16,480 --> 01:21:21,520
Who are you talking about, Daphne?
Are you talking about me?
873
01:21:21,520 --> 01:21:23,960
You're talking about yourself.
874
01:21:25,400 --> 01:21:28,440
You're the one
who cares about standards.
875
01:21:28,440 --> 01:21:30,160
I'm not denying myself.
876
01:21:32,240 --> 01:21:33,880
I don't want it.
877
01:21:35,840 --> 01:21:37,880
I don't want love with you.
878
01:21:40,200 --> 01:21:43,800
You may go to Venice
with whomever you please.
879
01:22:31,240 --> 01:22:35,280
'I suppose it's funny to think that
if there'd been no rift between us,
880
01:22:35,280 --> 01:22:37,800
'I would never have left
Barberrys that night.
881
01:22:39,320 --> 01:22:42,160
'I would never have come home.
882
01:22:42,160 --> 01:22:44,560
'I would never have written
my new novel.
883
01:22:52,000 --> 01:22:56,840
'It's the most emotionally-felt
book I've ever written.'
884
01:23:17,880 --> 01:23:20,920
Morning, Phillip. Good morning.
885
01:23:21,960 --> 01:23:25,720
Ghastly weather again.
It certainly is. Thanks.
886
01:23:36,360 --> 01:23:38,200
"Daphne...
887
01:23:38,200 --> 01:23:41,720
"Darling Gertie passed away
last night. Dickie."
888
01:24:16,440 --> 01:24:18,280
She's dead.
889
01:24:19,480 --> 01:24:21,400
Who's dead?
890
01:24:28,800 --> 01:24:30,920
Who's dead?
891
01:24:40,400 --> 01:24:45,400
"You who know me better than anyone,
Ellen, will understand my grief,
892
01:24:45,400 --> 01:24:50,240
"because, in a strange way,
it's all mixed up with you.
Not your fault, darling.
893
01:24:50,240 --> 01:24:53,280
"But when you walked into
the cabin that day, on the boat,
894
01:24:53,280 --> 01:24:58,560
"I was transported back
20 years in time,
to when I was a boy of 18.
895
01:24:58,560 --> 01:25:02,560
"Yes, a boy, not a girl.
896
01:25:02,560 --> 01:25:05,720
"A boy I locked up in a box.
897
01:25:05,720 --> 01:25:09,120
"I tried to push that boy
back into his box.
898
01:25:09,120 --> 01:25:12,320
"God knows I tried to
write you out of my system.
899
01:25:12,320 --> 01:25:15,840
"It's funny to think that,
if there had never been the play,
900
01:25:15,840 --> 01:25:21,240
"I would never have seen Gertie
in fantasy being
what I wanted you to be.
901
01:25:21,240 --> 01:25:24,080
"I would never have gone
to Florida with her.
902
01:25:24,080 --> 01:25:26,600
"No regrets.
903
01:25:26,600 --> 01:25:29,440
"She was so alive.
904
01:25:29,440 --> 01:25:34,280
"So entrancing and yet real,
do you see?
905
01:25:34,280 --> 01:25:36,840
"It was never sordid.
906
01:25:39,360 --> 01:25:44,440
"The odd thing is that once you
have loved a person physically,
907
01:25:44,440 --> 01:25:47,640
"it makes the strangest bond.
908
01:25:47,640 --> 01:25:52,800
"There was so much warmth there,
so much generosity of giving.
909
01:25:57,920 --> 01:26:01,560
"Sometimes, when I'm alone...
910
01:26:01,560 --> 01:26:04,080
"I shall open up that box again,
911
01:26:04,080 --> 01:26:07,600
"and let the phantom,
who is neither boy nor girl
912
01:26:07,600 --> 01:26:11,120
"but disembodied spirit,
dance in the evening,
913
01:26:11,120 --> 01:26:13,240
"when there's no-one to see.
914
01:26:15,840 --> 01:26:21,680
"Ellen, I offer you these words as
I used to want to bring you flowers.
915
01:26:21,680 --> 01:26:26,640
"I offer you this letter
as testimony of my love...
916
01:26:26,640 --> 01:26:29,400
"for Gertrude."
917
01:26:34,600 --> 01:26:37,360
A new book is topping
the bestseller lists.
918
01:26:37,360 --> 01:26:42,200
A dazzling yet disturbing romance
that has captured the nation's
imagination. Who's it by?
919
01:26:42,200 --> 01:26:45,440
You'll have heard of her -
Daphne du Maurier.
920
01:27:21,920 --> 01:27:24,520
Subtitles by
Red Bee Media Ltd - 2007
68722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.