All language subtitles for Curon.S01.E07.Rus.Ita.RG.Anonymous

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,958 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:32,666 --> 00:00:33,500 Мама. 3 00:00:35,916 --> 00:00:36,791 Мама. 4 00:00:44,166 --> 00:00:45,000 Мама. 5 00:00:51,375 --> 00:00:52,583 Давай. 6 00:00:52,666 --> 00:00:53,708 Ныряй. 7 00:01:04,166 --> 00:01:05,333 Давай, мам. 8 00:01:20,500 --> 00:01:21,333 Ну же. 9 00:01:22,125 --> 00:01:23,125 Давай. Ныряй! 10 00:03:03,375 --> 00:03:04,541 Ты свободен. 11 00:03:08,333 --> 00:03:09,166 Иди. 12 00:03:10,791 --> 00:03:11,916 Возвращайся в лес. 13 00:03:21,041 --> 00:03:24,125 Хорошо. Ты свободен. 14 00:05:02,666 --> 00:05:03,750 Что теперь делать? 15 00:05:03,833 --> 00:05:05,583 Не волнуйся. Справимся. 16 00:05:17,125 --> 00:05:17,958 Пошли. 17 00:06:14,291 --> 00:06:15,125 Сюда? 18 00:06:17,458 --> 00:06:19,083 Нет, Мауро, идем туда. 19 00:06:20,250 --> 00:06:21,875 Почему туда, Джулио? 20 00:06:24,250 --> 00:06:25,083 Видите мох? 21 00:06:28,416 --> 00:06:29,416 Да, и что? 22 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 Север там. 23 00:06:31,791 --> 00:06:33,791 В смысле? Мы уже на севере. 24 00:06:34,916 --> 00:06:38,000 Мики, давай хотя бы доверять друг другу, а? 25 00:06:38,083 --> 00:06:40,541 Ты-то чего выступаешь? Были бы мы в городе, 26 00:06:40,625 --> 00:06:43,208 ты бы до дому не добралась без Google Maps. 27 00:06:43,291 --> 00:06:44,458 Прекрати. 28 00:06:45,583 --> 00:06:47,250 Мы теряем время. 29 00:06:50,041 --> 00:06:50,875 Эй. 30 00:06:54,333 --> 00:06:56,500 Понимаю, тебе больно видеть их вместе. 31 00:06:56,583 --> 00:06:58,375 Но у нас есть дела поважнее. 32 00:07:07,833 --> 00:07:10,875 - О чём думаешь? - Дети уже в пути. 33 00:07:11,541 --> 00:07:12,375 Позвони им. 34 00:07:13,458 --> 00:07:14,750 Здесь нет связи. 35 00:07:16,125 --> 00:07:17,750 Тогда пойдем и заберем их. 36 00:07:17,833 --> 00:07:19,250 Она всё равно уже умерла. 37 00:07:42,791 --> 00:07:44,041 Это было чудесно. 38 00:08:37,250 --> 00:08:38,416 Томас. 39 00:08:38,500 --> 00:08:39,625 Не видел Альберта? 40 00:08:40,541 --> 00:08:42,958 Я не знаю, где он и где наши дети. 41 00:08:43,041 --> 00:08:44,166 Я ничего не знаю. 42 00:08:48,208 --> 00:08:49,458 Я поеду с тобой. 43 00:08:50,041 --> 00:08:52,000 Боюсь, с ними что-то случится. 44 00:08:55,958 --> 00:08:56,875 Извини. 45 00:09:03,375 --> 00:09:04,750 Я всё знаю про Анну. 46 00:09:05,500 --> 00:09:06,583 Всё. 47 00:09:08,541 --> 00:09:10,000 Альберт тоже доппельгангер. 48 00:09:12,583 --> 00:09:14,583 Надо их остановить, пока не поздно. 49 00:09:14,666 --> 00:09:15,750 Посмотри на меня. 50 00:09:15,833 --> 00:09:18,166 Я знаю, что ты чувствовал все эти годы. 51 00:09:18,875 --> 00:09:21,291 Потому что я чувствовала то же самое. 52 00:09:21,916 --> 00:09:24,625 Каждый день винишь себя. 53 00:09:24,708 --> 00:09:26,416 Пытаешься жить дальше. 54 00:09:27,333 --> 00:09:29,916 Уговариваешь себя, что делаешь это для семьи. 55 00:09:30,583 --> 00:09:32,125 Что всё в порядке. 56 00:09:33,625 --> 00:09:35,708 Каждый день все 17 лет. 57 00:09:43,541 --> 00:09:44,375 Поехали. 58 00:10:18,875 --> 00:10:20,208 Ты дебил, Джулио. 59 00:10:20,875 --> 00:10:21,708 Что? 60 00:10:22,291 --> 00:10:24,083 Мы там же, где и были. 61 00:10:24,166 --> 00:10:25,666 Посмотрите на следы. 62 00:10:27,083 --> 00:10:28,625 Ничего себе! Кругами ходили. 63 00:10:33,083 --> 00:10:35,791 Снег не пинай. Себя по голове тресни! 64 00:10:35,875 --> 00:10:37,916 Прекрати, Мики. Ты меня бесишь! 65 00:10:38,000 --> 00:10:40,708 Брата достаешь, потому что ко мне лезть боишься. 66 00:10:40,791 --> 00:10:43,625 Ненавижу обманщиков. 67 00:10:45,666 --> 00:10:47,083 Ты сама себя обманула. 68 00:10:49,625 --> 00:10:51,000 Ты всегда знала правду. 69 00:10:51,875 --> 00:10:53,291 Но закрывала на нее глаза. 70 00:10:57,291 --> 00:10:58,666 И с Лукасом, и со мной. 71 00:10:59,458 --> 00:11:00,416 Отвали. 72 00:11:06,500 --> 00:11:07,416 Что будем делать? 73 00:11:08,166 --> 00:11:09,083 Не знаю. 74 00:11:19,541 --> 00:11:20,625 Эхо не возвращается. 75 00:11:20,708 --> 00:11:23,833 Значит, гора там, а долина там. 76 00:11:26,208 --> 00:11:28,250 Пошли. Давайте за мной. 77 00:11:35,291 --> 00:11:37,625 Быстрее. Надо успеть раньше детей. 78 00:11:42,250 --> 00:11:43,250 Что? 79 00:11:49,583 --> 00:11:52,666 Если бы в тот день я ее убила, мы бы поженились. 80 00:11:53,625 --> 00:11:54,958 Это не так. 81 00:11:55,625 --> 00:11:56,791 А как? 82 00:12:00,958 --> 00:12:04,083 Сначала я был счастлив, что снова управляю своей жизнью. 83 00:12:04,833 --> 00:12:05,666 Я стал собой. 84 00:12:06,625 --> 00:12:08,083 Наконец стал собой. 85 00:12:08,916 --> 00:12:10,166 Но тебя рядом не было. 86 00:12:11,291 --> 00:12:13,166 У меня не было всего, что я хотел. 87 00:12:15,500 --> 00:12:16,833 А теперь... 88 00:12:19,000 --> 00:12:20,666 Чего-то не хватает. 89 00:12:24,375 --> 00:12:26,083 И я знаю, что потерял это навсегда. 90 00:12:38,166 --> 00:12:39,250 Странный ты. 91 00:12:42,541 --> 00:12:45,041 Как будто в машине ничего не было. 92 00:12:49,833 --> 00:12:50,750 Ты права. 93 00:12:52,500 --> 00:12:54,208 Хватит думать о прошлом. 94 00:12:57,875 --> 00:13:00,041 Идем за жизнью, которая нам полагается. 95 00:13:25,541 --> 00:13:26,875 Ты готов? 96 00:13:26,958 --> 00:13:28,125 Давай, открывай. 97 00:14:10,958 --> 00:14:12,541 Это папина машина. 98 00:14:16,875 --> 00:14:18,458 Знаете, что это значит? 99 00:14:19,625 --> 00:14:21,333 Что мы рядом с Долиной мертвых. 100 00:14:22,583 --> 00:14:26,041 Ваш отец пришел в отель освободить маминого доппельгангера. 101 00:14:26,125 --> 00:14:27,958 Они идут к нашим настоящим родителям. 102 00:14:30,750 --> 00:14:32,000 Чтобы их убить. 103 00:14:55,041 --> 00:14:56,375 Это лабиринт. 104 00:14:58,458 --> 00:15:00,375 Не факт, что мы отсюда выберемся. 105 00:15:01,250 --> 00:15:02,875 У нас нет выбора. 106 00:15:05,041 --> 00:15:06,791 Ну вообще... 107 00:15:07,541 --> 00:15:08,791 Ты боишься папы. 108 00:15:10,500 --> 00:15:11,875 Может, нет у него двойника. 109 00:15:14,458 --> 00:15:15,291 Мики. 110 00:15:18,166 --> 00:15:19,333 Мне тоже страшно. 111 00:15:24,000 --> 00:15:25,083 Идем. 112 00:16:46,125 --> 00:16:47,208 Идите сюда! 113 00:16:55,500 --> 00:16:56,958 Что это за фигня? 114 00:17:07,250 --> 00:17:09,416 Может, это итальянские солдаты, 115 00:17:10,458 --> 00:17:12,541 которые должны были задержать немцев. 116 00:17:13,541 --> 00:17:15,833 Ты же говорила, что немцы так и не пришли? 117 00:17:19,875 --> 00:17:21,500 Тогда кто их убил? 118 00:17:46,458 --> 00:17:47,625 В чём дело? 119 00:18:35,500 --> 00:18:36,875 Что случилось? 120 00:18:37,458 --> 00:18:39,416 Это мой друг. 121 00:18:42,000 --> 00:18:42,833 Томас. 122 00:18:43,916 --> 00:18:45,666 Что случилось? 123 00:18:47,500 --> 00:18:49,125 Мой единственный друг. 124 00:18:52,458 --> 00:18:56,708 - Он погиб, спасая детей. - Где они? 125 00:18:57,708 --> 00:18:59,166 В Долине мертвых. 126 00:19:04,333 --> 00:19:05,500 Томас. 127 00:19:07,208 --> 00:19:08,625 Всё нормально? 128 00:19:16,791 --> 00:19:18,000 Нет, иди сюда! 129 00:19:22,625 --> 00:19:23,458 Это я виноват. 130 00:19:27,166 --> 00:19:28,000 Это я виноват. 131 00:19:28,958 --> 00:19:30,416 Я во всём виноват. 132 00:20:00,916 --> 00:20:02,083 Да где же она? 133 00:20:04,666 --> 00:20:05,750 Сбежала. 134 00:20:08,791 --> 00:20:10,333 Она не могла уйти далеко. 135 00:20:11,500 --> 00:20:12,666 Это ты виноват. 136 00:20:12,750 --> 00:20:15,541 - Ты сказал мне уморить ее голодом. - Успокойся. 137 00:20:15,625 --> 00:20:17,166 Ты хотел ее спасти! 138 00:20:17,250 --> 00:20:18,708 - Ерунда! - Говори правду! 139 00:20:18,791 --> 00:20:21,166 Ты бредишь. Это полная чушь! 140 00:20:21,250 --> 00:20:22,375 Сюда? 141 00:20:25,791 --> 00:20:26,833 Пошли туда. 142 00:20:32,333 --> 00:20:33,291 Дети. 143 00:20:33,791 --> 00:20:34,958 Они ее найдут! 144 00:20:36,083 --> 00:20:37,083 Чёрт. 145 00:20:52,375 --> 00:20:53,916 Что ты творишь? 146 00:20:57,375 --> 00:20:58,250 Так они поверят. 147 00:22:38,791 --> 00:22:39,791 Дария... 148 00:22:41,208 --> 00:22:42,208 Что делаем? 149 00:23:03,083 --> 00:23:03,916 Дария... 150 00:23:07,916 --> 00:23:08,791 Мама... 151 00:23:26,291 --> 00:23:27,166 Мауро? 152 00:23:28,041 --> 00:23:29,333 Он пошел тебя искать. 153 00:24:07,416 --> 00:24:08,250 Мауро! 154 00:24:37,583 --> 00:24:38,541 Кто там? 155 00:24:42,875 --> 00:24:43,916 Дария... 156 00:25:32,250 --> 00:25:34,333 Я знала, что ты придешь. 157 00:25:59,041 --> 00:26:00,083 Что такое? 158 00:26:00,166 --> 00:26:01,000 Ничего. 159 00:26:04,875 --> 00:26:06,041 Не обнимешь меня? 160 00:26:08,750 --> 00:26:10,125 Я не знаю, кто ты. 161 00:26:11,416 --> 00:26:13,708 Найдем Дарию и уйдем отсюда, прошу тебя. 162 00:26:14,958 --> 00:26:16,458 Почему ты здесь? 163 00:26:23,958 --> 00:26:24,958 Анна... 164 00:26:56,833 --> 00:26:58,500 - Что вы здесь делаете? - Стоять! 165 00:27:00,541 --> 00:27:01,666 Где папа? 166 00:27:01,750 --> 00:27:04,041 - Ты с ума сошла? - Где мой отец? 167 00:27:28,416 --> 00:27:31,208 Если ты думаешь, что я тебе не отец, то стреляй. 168 00:27:35,541 --> 00:27:36,375 Стреляй. 169 00:27:48,541 --> 00:27:49,375 Мауро! 170 00:27:51,833 --> 00:27:52,958 Всё, хватит. 171 00:27:53,958 --> 00:27:55,875 Идите на улицу и ждите меня. 172 00:27:56,958 --> 00:27:58,250 На улицу! 173 00:28:09,708 --> 00:28:10,583 Бункер там. 174 00:28:13,291 --> 00:28:14,291 Идем. 175 00:28:20,125 --> 00:28:21,583 Томас! 176 00:28:21,666 --> 00:28:22,500 Томас! 177 00:28:23,916 --> 00:28:24,916 Сейчас. 178 00:28:26,875 --> 00:28:27,708 Держи. 179 00:28:29,166 --> 00:28:30,041 Давай. 180 00:28:30,541 --> 00:28:31,833 Вставай. 181 00:28:31,916 --> 00:28:33,041 Вставай. 182 00:28:39,833 --> 00:28:41,250 Ты останешься в машине. 183 00:28:41,333 --> 00:28:42,791 Я разберусь с детьми. 184 00:28:43,541 --> 00:28:44,875 Всё будет хорошо. 185 00:28:57,250 --> 00:28:58,541 Дария! 186 00:28:59,208 --> 00:29:01,833 Мауро! Мауро, я нашла маму... 187 00:29:04,958 --> 00:29:06,041 Так и знал... 188 00:29:07,375 --> 00:29:08,208 Мауро. 189 00:29:09,000 --> 00:29:10,208 Нет. 190 00:29:11,500 --> 00:29:13,250 Это она меня похитила. 191 00:29:13,333 --> 00:29:16,958 - Идите сюда. Ну же. - Это ложь. Не слушайте ее. 192 00:29:17,041 --> 00:29:20,125 Это я. Неужели вы меня не узнаёте? 193 00:29:20,666 --> 00:29:22,000 Отведите меня домой. 194 00:29:22,083 --> 00:29:23,375 Пожалуйста. 195 00:29:23,458 --> 00:29:25,166 Видите, что она со мной сделала? 196 00:29:25,958 --> 00:29:28,833 Я много дней не ела и не видела солнца. Не верите? 197 00:29:28,916 --> 00:29:30,333 В смысле, 17 лет. 198 00:29:31,666 --> 00:29:33,958 Которые папа продержал ее на чердаке. 199 00:29:34,791 --> 00:29:36,833 Она плачет, но вот что она сделала. 200 00:29:39,333 --> 00:29:40,916 Она убила мою мать. 201 00:29:41,416 --> 00:29:42,791 И меня тоже убьет. 202 00:29:42,875 --> 00:29:44,666 Помните кошмар? 203 00:29:44,750 --> 00:29:46,666 Это она держала ружье. 204 00:29:46,750 --> 00:29:47,583 Это была она. 205 00:29:50,333 --> 00:29:51,541 Не верьте ей! 206 00:29:52,125 --> 00:29:54,333 - Это зашло слишком далеко. - Отойди! 207 00:29:55,500 --> 00:29:56,833 Мауро! 208 00:30:01,000 --> 00:30:01,916 Отойдите! 209 00:30:08,375 --> 00:30:10,750 Отойдите! Назад! 210 00:30:12,791 --> 00:30:14,166 Не трогай детей! 211 00:30:16,958 --> 00:30:18,250 Стоять! 212 00:30:28,791 --> 00:30:29,791 Убей ее. 213 00:30:30,583 --> 00:30:31,875 Прости. 214 00:30:39,916 --> 00:30:43,500 - Ты - моя единственная любовь. - Заткнись. 215 00:30:44,333 --> 00:30:45,791 Я была девчонкой. 216 00:30:47,166 --> 00:30:49,791 Я просто хотела уехать из Курона. На свободу. 217 00:30:54,125 --> 00:30:55,000 Стреляй. 218 00:30:55,875 --> 00:30:58,166 Пожалуйста, убей ее. 219 00:30:59,333 --> 00:31:00,500 Ты не виноват. 220 00:31:02,708 --> 00:31:04,166 Никто не виноват. 221 00:31:08,625 --> 00:31:10,000 Не могу. 222 00:31:15,416 --> 00:31:18,375 Ты не моя Анна и никогда ею не будешь. 223 00:31:19,208 --> 00:31:20,416 И ты тоже. 224 00:31:21,083 --> 00:31:22,333 Что ты такое говоришь? 225 00:31:23,208 --> 00:31:24,958 Мы ничего не можем сделать. 226 00:31:26,166 --> 00:31:27,375 И я никто. 227 00:31:30,500 --> 00:31:32,083 С другой стороны, они правы. 228 00:31:34,333 --> 00:31:35,333 Я чудовище. 229 00:31:37,125 --> 00:31:38,708 Прости, солнышко. 230 00:31:39,458 --> 00:31:40,666 Нет другого папы. 231 00:31:43,166 --> 00:31:44,500 Уйди от меня! 232 00:31:52,125 --> 00:31:53,041 Нет! 233 00:32:21,791 --> 00:32:22,625 Прощайте. 234 00:33:21,916 --> 00:33:23,208 Успокойся. 235 00:33:23,750 --> 00:33:25,125 Это я, мама. 236 00:34:38,791 --> 00:34:39,708 Где ты? 237 00:34:41,041 --> 00:34:42,000 Где ты? 238 00:34:48,833 --> 00:34:49,833 Мауро! 239 00:35:21,625 --> 00:35:22,916 Надо ее найти. 240 00:35:29,000 --> 00:35:30,083 Где ты? 241 00:35:33,916 --> 00:35:34,750 Мама... 242 00:35:48,458 --> 00:35:49,750 Дария, отведи меня домой. 243 00:35:54,000 --> 00:35:55,416 Пожалуйста, Дария. 244 00:36:07,916 --> 00:36:08,875 Хочешь? 245 00:36:18,916 --> 00:36:20,291 Не трогай ее. 246 00:36:21,166 --> 00:36:23,833 - Мауро, что ты делаешь? - Заткнись. 247 00:36:23,916 --> 00:36:24,750 Заткнись. 248 00:36:25,250 --> 00:36:26,958 - Опусти ружье. - Заткнись. 249 00:36:27,041 --> 00:36:28,166 Заткнись, блин! 250 00:36:28,250 --> 00:36:29,500 Спокойно. 251 00:36:30,041 --> 00:36:31,125 Спокойно, Мауро. 252 00:36:32,583 --> 00:36:35,250 Если бы я была там, всё было бы иначе. 253 00:36:35,791 --> 00:36:38,833 Пьетро бы тебя не тронул. Я бы ему не позволила. 254 00:36:39,875 --> 00:36:42,750 - Послушай меня. Скажи ему, Дария. - Назад. 255 00:36:43,375 --> 00:36:44,750 Дария, помоги мне. 256 00:36:45,291 --> 00:36:46,125 Мауро, нет! 257 00:36:47,916 --> 00:36:49,166 - Назад. - Нет! 258 00:36:49,250 --> 00:36:50,291 Назад! 259 00:36:50,958 --> 00:36:52,416 Нет! 260 00:36:53,583 --> 00:36:54,750 Не отпускай, Дария. 261 00:36:54,833 --> 00:36:55,666 Не отпускай. 262 00:36:55,750 --> 00:36:58,625 Это не мама. Это просто ее тень. Отпусти ее. 263 00:37:01,333 --> 00:37:02,708 Дария, прошу тебя. 264 00:37:05,500 --> 00:37:06,458 Нет! 265 00:37:08,458 --> 00:37:09,916 Отпусти ее! 266 00:37:12,583 --> 00:37:13,416 Дария... 267 00:37:18,208 --> 00:37:19,208 Я люблю тебя. 268 00:37:46,000 --> 00:37:46,833 Ну всё. 269 00:38:01,000 --> 00:38:02,000 Мама, пожалуйста... 270 00:38:02,500 --> 00:38:04,583 Скажи, что это был не папа. 271 00:39:53,916 --> 00:39:54,750 Эй. 272 00:40:07,666 --> 00:40:08,666 Пойдем. 273 00:40:18,375 --> 00:40:19,208 Эй. 274 00:40:21,000 --> 00:40:21,833 Дария. 275 00:40:24,791 --> 00:40:26,791 Я нашла ее и не поняла, что это она. 276 00:40:31,083 --> 00:40:32,333 Я никогда ее не увижу. 277 00:40:36,916 --> 00:40:38,458 И я ей ничего не сказала. 278 00:40:44,958 --> 00:40:46,250 Ты не виновата. 279 00:41:06,333 --> 00:41:09,750 К сожалению, вы его никогда не видели, но Альберт всегда был рядом. 280 00:41:20,625 --> 00:41:21,666 Выходит... 281 00:41:22,666 --> 00:41:24,041 ...мы дети чудовища. 282 00:41:29,500 --> 00:41:30,333 Мики. 283 00:41:31,625 --> 00:41:32,833 Мики. 284 00:41:32,916 --> 00:41:33,750 Мики. 285 00:41:34,250 --> 00:41:35,458 Ничего. 286 00:41:43,875 --> 00:41:44,875 Я была рядом... 287 00:41:45,708 --> 00:41:47,208 ...когда он на тебя наезжал. 288 00:41:49,125 --> 00:41:50,041 Я была рядом. 289 00:41:52,416 --> 00:41:54,416 Со мной он всегда был добрым. 290 00:41:55,416 --> 00:41:56,333 Так что... 291 00:41:56,958 --> 00:41:58,291 Я закрывала на это глаза. 292 00:41:59,500 --> 00:42:00,625 И с Лукасом. 293 00:42:02,416 --> 00:42:03,958 - Это я виновата. - Нет. 294 00:42:04,041 --> 00:42:05,500 - Во всём виновата. - Нет. 295 00:42:05,583 --> 00:42:07,125 Ты не виновата. 296 00:42:07,208 --> 00:42:08,833 Никто не виноват. 297 00:42:31,958 --> 00:42:33,708 Озеро снова пробудилось. 298 00:42:35,125 --> 00:42:36,541 И виноваты в этом Райны. 299 00:42:38,500 --> 00:42:39,708 Они виноваты. 300 00:42:49,416 --> 00:42:51,083 Опять. 301 00:43:10,333 --> 00:43:14,125 Пока проклятье не выкосило всё вокруг, 302 00:43:15,541 --> 00:43:17,125 мы должны их уничтожить. 303 00:44:09,708 --> 00:44:11,791 Дедушка, моя голова... 304 00:44:22,958 --> 00:44:25,500 Голова раскалывается! 305 00:45:18,375 --> 00:45:22,541 В ПАМЯТЬ О ВСЕХ ЖЕРТВАХ ПАНДЕМИИ COVID-19 22209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.