All language subtitles for Control.Z.S01E05.WEBRip.Rus.Spa.TVShows.RGzsRutracker.rus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,550 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:18,184 --> 00:00:19,269 Здравствуй. 3 00:00:24,149 --> 00:00:25,650 Оторвалась на вечеринке? 4 00:00:28,111 --> 00:00:29,154 Маска? 5 00:00:29,487 --> 00:00:30,572 Серьезно? 6 00:00:32,490 --> 00:00:33,992 Ты хотела встретиться. 7 00:00:35,827 --> 00:00:39,080 Могли просто выпить кофе, не нужно было так. 8 00:00:39,456 --> 00:00:40,373 Есть проблема. 9 00:00:41,583 --> 00:00:43,084 Не люблю светские выходы. 10 00:00:46,838 --> 00:00:47,756 Ты стоишь того. 11 00:00:48,381 --> 00:00:49,591 Я за тобой наблюдал. 12 00:00:53,011 --> 00:00:56,306 Ты выучил речь или импровизируешь? 13 00:00:59,100 --> 00:01:01,770 Можешь кричать, никто тебя не услышит. 14 00:01:01,853 --> 00:01:03,021 Зачем мне кричать? 15 00:01:03,772 --> 00:01:05,774 Мы можем быть вместе. Что скажешь? 16 00:01:08,234 --> 00:01:09,694 Для чего я тебе? 17 00:01:10,028 --> 00:01:10,945 Мы похожи. 18 00:01:15,241 --> 00:01:16,201 Где мой браслет? 19 00:01:17,786 --> 00:01:19,245 Где браслет? Верни. 20 00:01:21,664 --> 00:01:23,500 - Отдай. - Папочка? 21 00:01:25,001 --> 00:01:26,711 - Скучаешь? - Не говори о нём. 22 00:01:28,671 --> 00:01:30,173 Хватит бороться со мной. 23 00:01:32,050 --> 00:01:33,510 Мы можем изменить школу. 24 00:01:34,761 --> 00:01:36,888 Мне интересней тебя найти. 25 00:01:37,096 --> 00:01:37,931 Жаль. 26 00:01:41,434 --> 00:01:42,435 Пока. 27 00:01:42,519 --> 00:01:43,394 Нет! 28 00:01:58,952 --> 00:01:59,786 Привет. 29 00:02:00,286 --> 00:02:01,788 Как дела? Видели Софию? 30 00:02:02,038 --> 00:02:03,540 Нет. Не видели. 31 00:02:04,249 --> 00:02:05,166 Точно? 32 00:02:05,708 --> 00:02:06,668 - Нет. - Нет. 33 00:02:09,546 --> 00:02:10,839 Уже уходите? Да. 34 00:03:04,684 --> 00:03:05,518 Кто там? 35 00:03:08,605 --> 00:03:09,439 Софи? 36 00:03:12,442 --> 00:03:13,276 София? 37 00:03:15,528 --> 00:03:16,362 Софи. 38 00:03:17,655 --> 00:03:18,489 Софи? 39 00:03:18,865 --> 00:03:19,741 Что с тобой? 40 00:03:20,700 --> 00:03:21,784 Милая, ответь! 41 00:03:26,956 --> 00:03:32,670 СОФИЯ Э ЗВОНИТ... 42 00:03:48,228 --> 00:03:49,687 Уходите домой. 43 00:03:50,396 --> 00:03:51,689 Вставай! 44 00:03:52,607 --> 00:03:53,816 Валите! Домой! 45 00:03:54,317 --> 00:03:55,401 Я вижу твой зад. 46 00:03:55,902 --> 00:03:58,571 ОТЕЦ ЗВОНИТ... 47 00:03:59,989 --> 00:04:00,823 Алло? 48 00:04:01,574 --> 00:04:02,492 Как ты, сын? 49 00:04:03,993 --> 00:04:05,370 Бывало лучше. А ты? 50 00:04:06,162 --> 00:04:09,624 Я на минуту, не могу совершать долгие звонки. 51 00:04:09,874 --> 00:04:10,708 Сам знаешь... 52 00:04:11,376 --> 00:04:13,836 Нам срочно нужно вывезти деньги из страны, 53 00:04:14,003 --> 00:04:17,257 так что продай имущество, записанное на твое имя. 54 00:04:17,924 --> 00:04:21,302 Встреться с адвокатом, она объяснит, что делать. 55 00:04:22,011 --> 00:04:23,888 Где я буду жить? 56 00:04:24,055 --> 00:04:25,181 Посмотрим. 57 00:04:25,306 --> 00:04:26,808 Сейчас это важнее. 58 00:04:27,892 --> 00:04:31,020 Мы тоже думаем о тебе и скучаем. 59 00:04:31,229 --> 00:04:32,313 Всё наладится. 60 00:04:32,814 --> 00:04:34,274 Не бойся. Доверься мне. 61 00:04:42,740 --> 00:04:43,658 Пей до дна. 62 00:04:47,996 --> 00:04:49,998 Что вчера случилось? 63 00:04:50,081 --> 00:04:53,376 Почему Хавьер тебя не привез? Как ты оказалась на улице? 64 00:04:55,420 --> 00:04:57,463 - Софи, если тебя кто-то... - Нет. 65 00:04:57,547 --> 00:05:00,133 Ты знаешь, что можешь всё мне рассказать. 66 00:05:01,426 --> 00:05:03,428 Я перепила, упала в бассейн, 67 00:05:03,511 --> 00:05:05,596 не нашла Хавьера, и меня проводили. 68 00:05:07,807 --> 00:05:09,726 Это была твоя первая вечеринка... 69 00:05:09,809 --> 00:05:12,186 - Хватит! - Ты больше никуда не пойдешь. 70 00:05:12,270 --> 00:05:13,438 Прости, милая. 71 00:05:14,939 --> 00:05:15,857 Ладно. 72 00:05:17,108 --> 00:05:19,152 Как ужин с Кинтанильей? 73 00:05:20,403 --> 00:05:21,237 Хорошо. 74 00:05:22,822 --> 00:05:24,699 Хорошо? Он ничего не сказал? 75 00:05:26,242 --> 00:05:27,076 Не сказал... 76 00:05:27,952 --> 00:05:28,786 ...чего? 77 00:05:29,370 --> 00:05:30,204 Ничего. 78 00:05:33,541 --> 00:05:36,127 В понедельник годовщина смерти папы. 79 00:05:36,294 --> 00:05:37,337 Когда я забывала? 80 00:05:37,754 --> 00:05:39,339 Никогда. Просто напоминаю. 81 00:06:02,111 --> 00:06:03,696 София? София! 82 00:06:04,906 --> 00:06:07,658 Спасибо за то, что ты сделала на вечеринке. 83 00:06:08,367 --> 00:06:09,577 Ты спасла мне жизнь. 84 00:06:11,079 --> 00:06:12,080 Видела видео? 85 00:06:12,705 --> 00:06:13,539 Какое? 86 00:06:14,123 --> 00:06:15,041 Не знаю... 87 00:06:16,459 --> 00:06:18,586 ...кто его прислал, оно есть у всех. 88 00:06:20,254 --> 00:06:22,131 Поцелуй! Поцелуй! 89 00:06:22,215 --> 00:06:23,049 Нет. 90 00:06:25,718 --> 00:06:26,594 Не страшно. 91 00:06:27,178 --> 00:06:28,471 Просто поцелуй. 92 00:06:29,013 --> 00:06:32,016 Я разбираюсь в поцелуях. Этот непростой. 93 00:06:35,269 --> 00:06:36,270 - Алекс. - Пока. 94 00:06:41,317 --> 00:06:42,944 Почему не берешь трубку? 95 00:06:44,320 --> 00:06:45,571 Я тебя искала. 96 00:06:45,863 --> 00:06:46,739 Ты ушел. 97 00:06:51,494 --> 00:06:53,037 Если так волновался, 98 00:06:53,121 --> 00:06:54,622 почему оставил меня одну? 99 00:06:55,331 --> 00:06:56,207 Я рассердился. 100 00:06:57,083 --> 00:06:58,417 Ты сделала глупость. 101 00:06:58,501 --> 00:07:00,586 Не послушала тебя и прыгнула. 102 00:07:02,964 --> 00:07:03,798 Да. 103 00:07:03,923 --> 00:07:05,633 Хави, тебе-то что? 104 00:07:05,716 --> 00:07:07,051 Как что, София? 105 00:07:07,426 --> 00:07:09,679 Прыгать в бассейн с крыши - это глупо. 106 00:07:09,846 --> 00:07:11,055 Не сердись... 107 00:07:11,139 --> 00:07:12,557 Я не сержусь. 108 00:07:15,393 --> 00:07:16,227 Я тоже. 109 00:07:16,936 --> 00:07:17,770 Это... 110 00:07:21,566 --> 00:07:22,400 ...было круто. 111 00:07:26,195 --> 00:07:27,488 Картинки больше нет. 112 00:07:28,489 --> 00:07:29,323 Какой? 113 00:07:29,532 --> 00:07:30,366 С рюкзака. 114 00:07:31,784 --> 00:07:32,618 Котенка? 115 00:07:33,870 --> 00:07:34,954 Наверно отпала. 116 00:07:35,413 --> 00:07:36,247 София? 117 00:07:38,249 --> 00:07:39,417 Привет. Я волновался. 118 00:07:40,376 --> 00:07:41,210 Ты тоже? 119 00:07:42,670 --> 00:07:45,298 Да, мы веселились, а потом ты ушла. 120 00:07:47,300 --> 00:07:49,218 - В моей одежде. - Что? 121 00:07:49,343 --> 00:07:50,261 Это между нами. 122 00:07:51,762 --> 00:07:54,682 Можете общаться... между собой. 123 00:07:55,141 --> 00:07:57,560 У меня более важные дела. 124 00:08:01,481 --> 00:08:02,857 Надеюсь, ты довольна? 125 00:08:04,275 --> 00:08:06,694 Тебе стоит больше думать о маме. 126 00:08:07,361 --> 00:08:08,362 Она сказала нет. 127 00:08:08,696 --> 00:08:10,281 Позволь ей быть счастливой. 128 00:08:10,781 --> 00:08:11,616 Ладно? 129 00:08:42,188 --> 00:08:43,731 Так ты пошла на вечеринку? 130 00:08:44,857 --> 00:08:45,775 Я видела ролик. 131 00:08:46,776 --> 00:08:48,736 Не знала, что ты с Хавьером. 132 00:08:51,948 --> 00:08:53,407 Мы просто поцеловались. 133 00:08:54,158 --> 00:08:54,992 Да, конечно. 134 00:08:58,329 --> 00:08:59,163 Ты не пошла. 135 00:09:01,123 --> 00:09:02,250 Настроения не было. 136 00:09:04,043 --> 00:09:05,294 Может, пойду на НАНО. 137 00:09:06,587 --> 00:09:07,421 Обязательно. 138 00:09:08,589 --> 00:09:10,091 Прятаться бесполезно. 139 00:09:11,634 --> 00:09:13,427 Ладно. Начнем? 140 00:09:14,178 --> 00:09:17,598 Сегодня рассмотрим современное мексиканское искусство. 141 00:09:18,057 --> 00:09:20,893 Перед вами картина художника Фермина Диаса. 142 00:09:22,144 --> 00:09:25,022 Ученики, выключите, пожалуйста, телефоны. 143 00:09:25,106 --> 00:09:27,316 Никаких звонков на моем уроке. 144 00:09:28,317 --> 00:09:29,277 Что я сказала? 145 00:09:29,360 --> 00:09:30,861 СЕКРЕТЫ РАСКРОЮТСЯ НА НАНО. 146 00:09:32,071 --> 00:09:32,905 Вы серьезно? 147 00:09:32,989 --> 00:09:34,323 ТВОЙ ТОЖЕ. 148 00:09:34,407 --> 00:09:36,492 В чём дело? Это какая-то игра? 149 00:09:36,576 --> 00:09:37,910 Я не шучу. 150 00:09:37,994 --> 00:09:40,454 Я попросила выключить телефоны на время урока. 151 00:09:40,538 --> 00:09:41,789 СЕКРЕТЫ РАСКРОЮТСЯ НА НАНО. 152 00:09:41,872 --> 00:09:44,333 Я рада. Вы узнаете, каково это. 153 00:09:44,417 --> 00:09:45,251 ТВОЙ ТОЖЕ. 154 00:09:48,504 --> 00:09:50,047 А если везде отключить Wi-Fi? 155 00:09:50,131 --> 00:09:53,884 У него наверняка уже есть вся информация. 156 00:09:53,968 --> 00:09:57,722 ВСЕ СЕКРЕТЫ РАСКРОЮТСЯ НА НАНО В 24:00. ТВОЙ ТОЖЕ. 157 00:10:02,810 --> 00:10:04,186 СЕКРЕТЫ РАСКРОЮТСЯ НА НАНО. 158 00:10:04,604 --> 00:10:06,063 Почему мы этого не сделали? 159 00:10:06,147 --> 00:10:07,773 Вы не хотели, Кинтанилья. 160 00:10:07,857 --> 00:10:10,693 Что я? Ты эксперт, поэтому ты здесь. 161 00:10:10,776 --> 00:10:13,321 Я предупреждал, а вы не слушали. 162 00:10:13,529 --> 00:10:14,989 Вот дерьмо и случилось. 163 00:10:15,489 --> 00:10:16,782 Следи за языком. 164 00:10:20,911 --> 00:10:22,663 - Вы такой ранимый. - Осторожней! 165 00:10:22,913 --> 00:10:24,874 - Я не ранимый. - Извините. 166 00:10:25,666 --> 00:10:26,500 Можно войти? 167 00:10:26,584 --> 00:10:27,543 Ты вошла, Лулу. 168 00:10:27,752 --> 00:10:30,296 Мне без остановки звонят родители, 169 00:10:30,379 --> 00:10:32,340 снаружи толпа учеников, 170 00:10:32,506 --> 00:10:36,052 а вас немедленно вызывает школьный совет. 171 00:10:36,927 --> 00:10:38,220 Что делать, директор? 172 00:10:46,270 --> 00:10:47,104 Хави. 173 00:10:50,399 --> 00:10:53,194 ТВОЙ ТОЖЕ. 174 00:11:28,771 --> 00:11:30,231 Хватит бороться со мной. 175 00:11:31,440 --> 00:11:32,650 Мы можем изменить школу. 176 00:11:56,298 --> 00:11:58,426 «ФРИКИ ПИЦЦА» 177 00:12:07,393 --> 00:12:08,477 Мария, всё хорошо? 178 00:12:10,688 --> 00:12:11,814 Да, нормально. 179 00:12:13,315 --> 00:12:14,400 Это из-за Пабло? 180 00:12:30,916 --> 00:12:31,834 Как ты узнала? 181 00:12:35,171 --> 00:12:36,839 Когда Изы не было в школе, 182 00:12:37,923 --> 00:12:41,552 вы вдвоем заперлись в кладовой на 15 минут. 183 00:12:50,561 --> 00:12:51,645 Это было один раз. 184 00:12:52,980 --> 00:12:54,523 Это было много раз, но... 185 00:12:56,650 --> 00:12:57,776 ...это прекратится. 186 00:13:07,995 --> 00:13:09,288 Никому не говори. 187 00:13:11,540 --> 00:13:13,209 Я молчала всё это время. 188 00:13:13,626 --> 00:13:15,711 Хакер так и так ей расскажет. 189 00:13:19,381 --> 00:13:20,841 Он знает, что мы сделали, 190 00:13:22,301 --> 00:13:24,512 но только нам решать, что будет дальше. 191 00:13:34,313 --> 00:13:35,189 Спасибо. 192 00:13:48,536 --> 00:13:49,370 Ты в норме? 193 00:13:50,120 --> 00:13:50,955 Да. 194 00:13:54,291 --> 00:13:55,709 Какой у тебя секрет? 195 00:13:56,794 --> 00:13:57,628 Его нет. 196 00:13:58,587 --> 00:14:01,131 Ты занервничал, когда всем пришло сообщение. 197 00:14:03,551 --> 00:14:04,969 Все занервничали. 198 00:14:06,428 --> 00:14:08,514 Ты был таким же на вечеринке Рауля. 199 00:14:08,681 --> 00:14:10,057 Из-за прыжка в бассейн. 200 00:14:11,183 --> 00:14:12,685 Я не нервничал, а злился. 201 00:14:14,395 --> 00:14:16,397 Мне не нравится эта история с хакером 202 00:14:16,480 --> 00:14:18,732 и то, что происходит у тебя с Раулем. 203 00:14:19,608 --> 00:14:20,693 При чём тут Рауль? 204 00:14:26,407 --> 00:14:27,575 Что было, когда я ушел? 205 00:14:28,784 --> 00:14:29,618 Пабло. 206 00:14:33,205 --> 00:14:34,957 Все узнают, что это я зайка. 207 00:14:35,416 --> 00:14:36,250 И что? 208 00:14:36,625 --> 00:14:38,252 Изабелла меня возненавидит. 209 00:14:39,253 --> 00:14:40,504 Мы были подругами... 210 00:14:41,130 --> 00:14:43,048 Или всё еще подруги, не знаю... 211 00:14:44,216 --> 00:14:45,551 Это нужно прекратить. 212 00:14:47,803 --> 00:14:48,637 Хорошо. 213 00:14:57,021 --> 00:14:57,855 Пабло! 214 00:14:58,147 --> 00:15:00,733 Это прекратится прямо сейчас. Я серьезно. 215 00:15:00,900 --> 00:15:01,734 Ладно? 216 00:15:04,987 --> 00:15:05,821 Я убью его. 217 00:15:07,197 --> 00:15:08,198 Найду и убью. 218 00:15:08,282 --> 00:15:09,366 Он хотел поговорить. 219 00:15:09,450 --> 00:15:10,451 Ничего подобного. 220 00:15:11,160 --> 00:15:12,661 Все внизу страдают. 221 00:15:12,912 --> 00:15:15,289 Тебя он похитил. Мне тоже плохо, 222 00:15:15,372 --> 00:15:17,499 а Луис в больнице при смерти. 223 00:15:17,583 --> 00:15:19,126 - Поговорить хотел? - Я найду его! 224 00:15:20,336 --> 00:15:23,881 Все подсказки у меня в голове, просто нужно их правильно сложить. 225 00:15:28,719 --> 00:15:30,095 Так, ищи «Фрики Пиццу». 226 00:15:30,429 --> 00:15:31,388 «Фрики Пицца»... 227 00:15:32,306 --> 00:15:33,641 Их может быть много. 228 00:15:34,642 --> 00:15:35,893 - Да. - Есть. 229 00:15:37,269 --> 00:15:38,395 - Нет. - Их три. 230 00:15:38,646 --> 00:15:39,605 - Три. - Да. 231 00:15:40,105 --> 00:15:42,316 - Если бы даже она была... - Алекс... 232 00:15:50,199 --> 00:15:52,076 - Ищи химчистку «Скарлетт». - Ладно. 233 00:15:52,159 --> 00:15:53,452 Химчистка «Скарлетт». 234 00:15:56,497 --> 00:15:58,457 - Нет, их четыре. - Не страшно. 235 00:15:58,666 --> 00:16:02,086 Посмотрим, какая из них ближе всего к пиццерии, 236 00:16:02,169 --> 00:16:04,588 узнаем радиус доставки, создадим корреляцию 237 00:16:04,672 --> 00:16:06,840 и начнем поиски по периметру. Ясно? 238 00:16:07,549 --> 00:16:09,301 - Нет. - Ты меня поняла? 239 00:16:09,551 --> 00:16:10,928 Нет, что мне делать? 240 00:16:11,637 --> 00:16:13,764 - Сбрось это на мой мобильный. - Хорошо. 241 00:16:14,098 --> 00:16:15,516 - Сейчас? - Да, идем. 242 00:16:15,724 --> 00:16:16,558 Спасибо. 243 00:16:18,852 --> 00:16:20,896 - Осорио, привет. Спасибо. - Пока. 244 00:16:26,235 --> 00:16:28,153 Совет хочет мою голову на блюде. 245 00:16:29,405 --> 00:16:30,990 Они прямо не сказали, но... 246 00:16:32,908 --> 00:16:34,243 ...это то, чего они хотят. 247 00:16:35,411 --> 00:16:37,788 Они забыли, сколько я сделал для этой школы? 248 00:16:38,038 --> 00:16:38,872 Это кошмар. 249 00:16:39,873 --> 00:16:42,001 Мигель, ты слишком пессимистичен. 250 00:16:42,459 --> 00:16:45,379 Совет взволнован, но это нормально. 251 00:16:45,838 --> 00:16:47,172 Мы все взволнованы. 252 00:16:49,425 --> 00:16:51,468 Ты справлялся и с худшим. 253 00:16:51,885 --> 00:16:52,720 Не знаю. 254 00:16:55,806 --> 00:16:58,434 Возможно, мама Луиса права, 255 00:16:59,768 --> 00:17:01,270 и для меня это слишком. 256 00:17:03,355 --> 00:17:05,065 Мне лучше уволиться. 257 00:17:06,233 --> 00:17:07,276 Как уволиться? 258 00:17:09,820 --> 00:17:12,614 Ты профессионал, ты честный, 259 00:17:12,823 --> 00:17:14,408 преданный своей работе. 260 00:17:15,492 --> 00:17:16,660 Даже не думай. 261 00:17:17,619 --> 00:17:19,121 Ты нужен школе. 262 00:17:20,622 --> 00:17:21,540 Нужен мне. 263 00:17:26,587 --> 00:17:27,421 Мигель. 264 00:17:29,548 --> 00:17:30,758 Ты сильный 265 00:17:33,218 --> 00:17:35,012 и достойный. 266 00:17:37,347 --> 00:17:38,474 Я тобой восхищаюсь. 267 00:17:39,099 --> 00:17:40,100 И люблю. 268 00:17:56,492 --> 00:17:58,077 Привет. Видели Софию? 269 00:17:58,452 --> 00:17:59,286 Нет. 270 00:18:37,324 --> 00:18:38,575 Что я должна понять? 271 00:18:39,493 --> 00:18:41,453 Ничего страшного не случится. 272 00:18:44,456 --> 00:18:45,624 Брось, Габи. 273 00:18:47,334 --> 00:18:49,837 Я делаю это ради нас обеих. 274 00:18:53,173 --> 00:18:54,383 Ты меня бросаешь? 275 00:19:00,514 --> 00:19:02,766 Какой ужасный способ с кем-то порвать. 276 00:19:04,768 --> 00:19:05,686 Пошла ты. 277 00:19:16,071 --> 00:19:16,905 Иза. 278 00:19:17,573 --> 00:19:18,657 Привет. 279 00:19:19,241 --> 00:19:20,075 Привет. 280 00:19:20,200 --> 00:19:21,034 Как ты? 281 00:19:21,952 --> 00:19:24,830 За мной должны приехать родители, но их всё нет. 282 00:19:25,414 --> 00:19:26,290 Подвезти тебя? 283 00:19:28,500 --> 00:19:29,334 А твоя сестра? 284 00:19:30,377 --> 00:19:32,045 Мы поссорились на вечеринке. 285 00:19:33,005 --> 00:19:34,006 Не разговариваем. 286 00:19:35,299 --> 00:19:36,133 Ясно. 287 00:19:36,884 --> 00:19:38,093 Тогда поехали. 288 00:19:38,677 --> 00:19:39,761 Травки больше нет. 289 00:19:40,387 --> 00:19:42,139 Переходите на кое-что покруче. 290 00:19:42,598 --> 00:19:44,975 - Брось. - Мама не даст больше денег. 291 00:19:45,184 --> 00:19:46,351 Рауль тоже. 292 00:19:48,770 --> 00:19:49,605 Вы закончили? 293 00:19:50,355 --> 00:19:51,190 Тебе чего? 294 00:19:51,398 --> 00:19:52,274 Закончили? 295 00:19:52,983 --> 00:19:54,067 Да, мы уходим. 296 00:19:55,319 --> 00:19:57,654 - Что делает Наталья? - Поехали. 297 00:19:57,905 --> 00:19:59,489 Тебе надо объяснять? 298 00:20:05,579 --> 00:20:07,289 Что это за место? 299 00:20:11,126 --> 00:20:12,502 Зачем ты привела этого козла? 300 00:20:12,586 --> 00:20:13,962 Что-то хочешь сказать, Уиллис? 301 00:20:15,505 --> 00:20:16,340 Ладно. 302 00:20:16,423 --> 00:20:17,507 Пицца... 303 00:20:33,815 --> 00:20:35,776 Что именно мы ищем? 304 00:20:36,985 --> 00:20:41,031 Старую большую темную машину... 305 00:20:41,198 --> 00:20:43,325 - Как эта? - Эта новая, друг. 306 00:20:43,909 --> 00:20:44,952 Она не новая. 307 00:20:45,244 --> 00:20:48,956 Кажется, там еще была вешалка из химчистки. 308 00:20:49,373 --> 00:20:50,207 Софи, 309 00:20:50,832 --> 00:20:51,667 давай уйдем. 310 00:20:52,167 --> 00:20:53,961 - Почему? - Здесь небезопасно. 311 00:20:54,169 --> 00:20:55,003 Смотри, 312 00:20:56,255 --> 00:20:58,799 идешь прямо, потом направо, и там выход. 313 00:20:58,882 --> 00:20:59,883 Хочешь - уходи. 314 00:21:00,425 --> 00:21:01,468 Лучше ты уйди. 315 00:21:04,846 --> 00:21:06,682 Что будет, когда мы всё найдем? 316 00:21:06,848 --> 00:21:08,058 Мы найдем хакера. 317 00:21:15,732 --> 00:21:18,819 Когда мне рассказали, я потеряла дар речи. 318 00:21:19,945 --> 00:21:21,530 - Тупые придурки. - Да. 319 00:21:24,783 --> 00:21:26,326 Я пойду, увидимся завтра. 320 00:21:26,535 --> 00:21:27,703 Это еще почему? 321 00:21:28,036 --> 00:21:29,329 Ты только пришла. 322 00:21:30,330 --> 00:21:31,164 Прости. 323 00:21:32,124 --> 00:21:35,460 Я от тебя очень отдалилась. Не знаю... 324 00:21:35,961 --> 00:21:36,878 Послушай, 325 00:21:37,421 --> 00:21:39,506 я понимаю, ты поддерживала Наталью. 326 00:21:40,507 --> 00:21:41,341 Да. 327 00:21:43,260 --> 00:21:45,470 Это глупо, ведь я была тебе нужна. 328 00:21:46,847 --> 00:21:48,098 Спасибо за эти слова. 329 00:21:48,724 --> 00:21:50,350 - Да. - Всё хорошо. 330 00:21:51,560 --> 00:21:52,394 Я скучала. 331 00:21:53,103 --> 00:21:53,937 Я тоже. 332 00:21:56,231 --> 00:21:59,401 Машина должна быть где-то между пиццерией... 333 00:22:00,110 --> 00:22:01,069 ...и... 334 00:22:01,153 --> 00:22:03,280 ХИМЧИСТКА «СКАРЛЕТТ» 335 00:22:03,363 --> 00:22:04,281 ...химчисткой. 336 00:22:29,139 --> 00:22:30,348 - София. - Что? 337 00:22:31,349 --> 00:22:33,351 Это точно та машина? 338 00:22:49,242 --> 00:22:50,118 Это... 339 00:22:52,746 --> 00:22:53,872 Кости... 340 00:22:58,585 --> 00:22:59,419 Это она. 341 00:22:59,878 --> 00:23:00,712 - Точно? - Да. 342 00:23:00,796 --> 00:23:01,630 Ребята! 343 00:23:03,882 --> 00:23:04,758 Вам помочь? 344 00:23:05,175 --> 00:23:07,135 Извините, мы вас не видели и зашли. 345 00:23:07,219 --> 00:23:09,096 Ничего. Кого ищете? 346 00:23:09,930 --> 00:23:11,223 Друга. Это его машина. 347 00:23:11,306 --> 00:23:13,683 Он обещал ее одолжить, но мы не можем его найти. 348 00:23:14,267 --> 00:23:15,936 И что? Можно позвонить. 349 00:23:16,853 --> 00:23:19,689 Он не берет трубку. Мы звонили уже раз 30. 350 00:23:19,773 --> 00:23:20,774 - Да. - Точно. 351 00:23:22,317 --> 00:23:25,028 Да. Постоянно теряет телефон. 352 00:23:25,529 --> 00:23:26,530 Да. 353 00:23:27,656 --> 00:23:30,242 Он живет наверху. Идите по лестнице. 354 00:23:31,743 --> 00:23:33,370 - Ладно, спасибо. - Спасибо. 355 00:23:33,537 --> 00:23:34,371 Спасибо. 356 00:23:34,621 --> 00:23:35,455 Да. 357 00:23:37,707 --> 00:23:38,625 Спасибо, брат. 358 00:23:42,504 --> 00:23:43,338 Доллар. 359 00:23:45,423 --> 00:23:48,093 Я могу увеличить продажи. 360 00:23:49,845 --> 00:23:51,471 У меня много друзей. 361 00:23:52,305 --> 00:23:53,932 Никто не подумает на меня, 362 00:23:54,516 --> 00:23:56,017 я не похожа на дилера. 363 00:23:56,935 --> 00:23:59,020 Они знают, что ты украла их деньги. 364 00:23:59,896 --> 00:24:01,565 Говорила же, я взяла не все деньги. 365 00:24:02,440 --> 00:24:04,359 Ты знаешь, почему я это сделала. 366 00:24:05,861 --> 00:24:08,572 Чтобы все знали, что я успешная женщина, 367 00:24:08,905 --> 00:24:10,574 которая получает, что хочет. 368 00:24:13,326 --> 00:24:14,828 Твой план не сработал, 369 00:24:17,789 --> 00:24:18,623 но так и быть, 370 00:24:19,374 --> 00:24:20,208 попробуем. 371 00:24:21,126 --> 00:24:22,210 Спасибо. 372 00:24:24,504 --> 00:24:25,463 Мне нужен аванс. 373 00:24:28,508 --> 00:24:31,136 Если хочешь с моей помощью выплатить долги... 374 00:24:32,053 --> 00:24:32,888 Нет. 375 00:24:33,930 --> 00:24:35,348 Сначала продай товар, 376 00:24:35,765 --> 00:24:37,058 потом получишь деньги. 377 00:24:37,684 --> 00:24:38,810 Таковы правила. 378 00:24:41,313 --> 00:24:44,858 Я должна заплатить Розите. Хочу оставить это позади, понимаешь? 379 00:24:45,692 --> 00:24:46,526 Что ж... 380 00:24:48,195 --> 00:24:49,112 Я мог бы... 381 00:24:50,614 --> 00:24:51,948 ...одолжить денег... 382 00:24:52,741 --> 00:24:53,867 ...под проценты. 383 00:24:54,784 --> 00:24:55,619 Ладно. 384 00:24:57,787 --> 00:24:59,915 Ты точно хочешь быть моей должницей? 385 00:25:06,254 --> 00:25:07,088 Я открыл. 386 00:25:07,339 --> 00:25:08,173 Да ну! 387 00:25:08,632 --> 00:25:11,343 - Как ты это сделал? - Я умею вскрывать замки. 388 00:25:26,733 --> 00:25:28,318 - Идиот! - Простите. 389 00:25:28,401 --> 00:25:29,611 Извините. Простите. 390 00:25:32,864 --> 00:25:34,658 Гляну, есть ли тут кто-то. 391 00:25:49,047 --> 00:25:49,923 Никого. 392 00:25:51,383 --> 00:25:53,218 - Я вызову полицию. - Что? 393 00:25:54,719 --> 00:25:57,555 Идиот, мы тут незаконно. Ты сделаешь только хуже. 394 00:25:58,765 --> 00:26:00,100 Нельзя звать полицию. 395 00:26:04,312 --> 00:26:05,146 Так. 396 00:26:06,189 --> 00:26:08,233 Тот, кого мы ищем, замкнутый, 397 00:26:09,359 --> 00:26:10,568 не умеет готовить... 398 00:26:13,113 --> 00:26:15,365 ...и недавно получил уйму денег. 399 00:26:17,951 --> 00:26:18,827 Идем. 400 00:26:19,619 --> 00:26:21,037 Нам лучше уйти. София. 401 00:26:21,579 --> 00:26:23,248 Уходи, если струсил. 402 00:26:23,456 --> 00:26:24,541 Дверь там. 403 00:26:27,669 --> 00:26:31,131 Я не уйду, пока не узнаем, кто тут живет. 404 00:27:01,619 --> 00:27:02,454 Ребята. 405 00:27:03,747 --> 00:27:04,581 Сюда. 406 00:27:18,428 --> 00:27:19,262 Что мы ищем? 407 00:27:22,724 --> 00:27:23,683 ВЫПУСКНОЙ АЛЬБОМ 408 00:27:28,688 --> 00:27:29,522 Ничего себе. 409 00:27:30,398 --> 00:27:31,441 Смотрите. 410 00:28:19,948 --> 00:28:20,782 Бруно? 411 00:28:21,741 --> 00:28:22,575 Что? 412 00:28:32,877 --> 00:28:34,379 Я должна тебе рассказать. 413 00:28:36,506 --> 00:28:37,340 Хорошо. 414 00:28:41,261 --> 00:28:42,345 Я сделала такое... 415 00:28:49,310 --> 00:28:50,228 Я предала тебя. 416 00:28:53,064 --> 00:28:54,524 Конечно нет. 417 00:28:55,900 --> 00:28:57,777 Я знаю, такое тяжело принять. 418 00:28:59,070 --> 00:29:00,822 Хорошо, что мы сохранили дружбу. 419 00:29:02,866 --> 00:29:03,700 Да. 420 00:29:04,617 --> 00:29:06,828 Я хотела сказать о другом. Это... 421 00:29:12,834 --> 00:29:13,668 Что с тобой? 422 00:29:14,002 --> 00:29:15,128 Голова закружилась. 423 00:29:17,464 --> 00:29:18,673 Что-нибудь принести? 424 00:29:20,383 --> 00:29:21,676 Наверно, сахар. 425 00:29:22,218 --> 00:29:23,219 Хорошо. 426 00:29:23,678 --> 00:29:25,180 Да, спасибо. 427 00:29:25,680 --> 00:29:26,765 Не за что. 428 00:29:31,436 --> 00:29:32,854 Ты вправду хакер? 429 00:29:35,023 --> 00:29:36,107 Серьезно? 430 00:29:36,483 --> 00:29:37,484 Это был ты? 431 00:29:38,818 --> 00:29:40,028 Что ты тут делаешь, София? 432 00:29:40,779 --> 00:29:41,905 Почему ты здесь? 433 00:29:43,198 --> 00:29:44,365 Ты действительно хакер? 434 00:29:58,797 --> 00:30:00,006 Тебе нравится София? 435 00:30:10,183 --> 00:30:11,100 Я видел видео. 436 00:30:12,101 --> 00:30:14,354 Как жаль, у вас нет притяжения, 437 00:30:17,148 --> 00:30:18,566 но она неплохо целуется. 438 00:30:19,567 --> 00:30:20,485 Совсем неплохо. 439 00:30:22,028 --> 00:30:24,155 Не думала, что я на такое способен? 440 00:30:25,949 --> 00:30:27,659 Ты тянула из меня сведения. 441 00:30:29,452 --> 00:30:32,330 Думала, такого болвана можно только использовать? 442 00:30:34,582 --> 00:30:36,668 Не пойму, ради чего ты это делаешь? 443 00:30:37,168 --> 00:30:39,295 В этой школе все просто напросились. 444 00:30:44,300 --> 00:30:45,385 Отстань от Софии. 445 00:30:45,468 --> 00:30:46,302 Почему? 446 00:30:47,428 --> 00:30:48,805 Ты ее сторожевой пес? 447 00:30:52,642 --> 00:30:53,476 Отпусти меня. 448 00:30:53,935 --> 00:30:56,187 - Отпусти. Повторять не буду. - Я тоже. 449 00:31:03,361 --> 00:31:04,654 Что вы делаете? 450 00:31:05,530 --> 00:31:07,115 Хавьер, что ты делаешь? 451 00:31:08,116 --> 00:31:09,492 Он меня схватил. 452 00:31:10,410 --> 00:31:12,912 Да хоть поубивайте друг друга, но не здесь. 453 00:31:15,081 --> 00:31:15,915 А Бруно? 454 00:31:18,543 --> 00:31:19,377 Чёрт. 455 00:31:19,460 --> 00:31:21,796 - Что с тобой? - Я его терпеть не могу. 456 00:31:23,131 --> 00:31:24,465 София, что между вами? 457 00:31:27,051 --> 00:31:30,722 - Я не должна тебе рассказывать. - Должна, потому что я твой друг. 458 00:31:31,431 --> 00:31:32,390 Больше, чем он. 459 00:31:33,057 --> 00:31:35,143 Он не для тебя. Он мне не нравится. 460 00:31:35,351 --> 00:31:37,145 - Хватит, Хавьер. - Он сволочь. 461 00:31:38,062 --> 00:31:39,022 Чёрт. 462 00:31:49,365 --> 00:31:50,199 Привет. 463 00:31:57,916 --> 00:32:00,668 Ты настолько тупой, что не понимаешь? 464 00:32:03,338 --> 00:32:05,214 Мой сын в коме из-за тебя. 465 00:32:10,011 --> 00:32:10,887 Я знаю. 466 00:32:13,264 --> 00:32:16,976 Всё, чего я хочу, это чтобы он очнулся. 467 00:32:20,772 --> 00:32:21,606 Уходи. 468 00:32:27,737 --> 00:32:29,572 Да, мы его развяжем, 469 00:32:30,073 --> 00:32:31,616 но вначале он даст ответы. 470 00:32:34,118 --> 00:32:35,328 Где мой браслет? 471 00:32:36,829 --> 00:32:38,831 Где мой браслет? 472 00:32:39,874 --> 00:32:41,834 Ты не знаешь, о чём я говорю, да? 473 00:32:43,169 --> 00:32:44,170 Конечно знаю, 474 00:32:44,671 --> 00:32:45,922 но я его не верну. 475 00:32:49,258 --> 00:32:51,260 Ты прислал мне подарок. Какой? 476 00:32:52,679 --> 00:32:53,638 Отвечай, козел. 477 00:32:56,265 --> 00:32:57,558 Ты не парень в маске. 478 00:32:57,642 --> 00:32:59,477 - Как? - Откуда ты знаешь? 479 00:33:00,144 --> 00:33:01,062 Откуда? 480 00:33:01,145 --> 00:33:02,313 Ты выше ростом. 481 00:33:04,273 --> 00:33:07,610 Ты со мной не разговаривал, только отвез домой. 482 00:33:10,822 --> 00:33:12,407 Это ради денег? 483 00:33:13,116 --> 00:33:14,617 Ради всех этих покупок? 484 00:33:16,035 --> 00:33:20,123 Сомневаюсь, что твоей зарплаты хватило бы на это всё. 485 00:33:23,626 --> 00:33:25,169 - Он не хакер. - Что? 486 00:33:25,962 --> 00:33:27,338 Он кого-то покрывает. 487 00:33:29,007 --> 00:33:30,174 Кто тебя послал? 488 00:33:30,258 --> 00:33:31,634 - Стой, Рауль! - Рауль, нет! 489 00:33:31,718 --> 00:33:32,802 Кто тебя послал? 490 00:33:32,885 --> 00:33:34,554 - Что ты творишь? - Спокойно. 491 00:33:34,679 --> 00:33:37,056 Мы заставим его говорить, но не так, Рауль. 492 00:33:37,140 --> 00:33:39,017 Ты полный придурок. 493 00:33:42,895 --> 00:33:43,730 Ты тоже. 494 00:33:44,731 --> 00:33:45,940 Что с тобой? 495 00:33:46,899 --> 00:33:49,527 Это был он, ясно? На остальное мне плевать! 496 00:33:49,861 --> 00:33:53,573 - Я тоже мог нанять кого-то, чтобы... - Даже Алекс могла это сделать. 497 00:33:53,656 --> 00:33:55,074 Успокойся, пожалуйста. 498 00:33:58,202 --> 00:33:59,746 Я просто хочу помочь. 499 00:34:04,042 --> 00:34:04,876 Чёрт возьми. 500 00:34:08,212 --> 00:34:09,047 Что случилось? 501 00:34:10,548 --> 00:34:11,632 Не могу дышать. 502 00:34:11,966 --> 00:34:12,842 Он сбежал. 503 00:34:12,925 --> 00:34:14,135 - Где ноутбук? - Не знаю. 504 00:34:14,218 --> 00:34:16,179 - Где ноутбук? - Я не знаю. 505 00:34:16,262 --> 00:34:18,222 - Вставай. - Стой. Не могу дышать. 506 00:34:34,572 --> 00:34:36,491 - Как ты мог его отпустить? - Что? 507 00:34:38,284 --> 00:34:40,286 Он никак не мог развязаться сам. 508 00:34:40,495 --> 00:34:41,704 Думаешь, я помог? 509 00:34:42,080 --> 00:34:43,122 Похоже на то. 510 00:34:43,331 --> 00:34:45,333 Ты с самого начала хотел уйти. 511 00:34:45,917 --> 00:34:47,543 Ты хотел его развязать. 512 00:34:47,627 --> 00:34:49,003 Не корчи из себя тупого. 513 00:34:49,670 --> 00:34:51,172 Признай, это был ты. 514 00:34:52,131 --> 00:34:53,800 Дай нам свой телефон. 515 00:34:54,759 --> 00:34:57,303 Ты не угомонишься, пока я тебя не отделаю? 516 00:34:59,680 --> 00:35:00,890 Хавьер, нет! Стой! 517 00:35:02,016 --> 00:35:03,059 Хавьер, стой! 518 00:35:03,142 --> 00:35:04,727 - Или что? - Что с тобой? 519 00:35:05,478 --> 00:35:08,314 - Что с тобой творится? - Это с тобой что, София? 520 00:35:08,689 --> 00:35:09,899 Думаешь, я хакер? 521 00:35:10,608 --> 00:35:12,568 Ты первый, кому я доверилась... 522 00:35:15,571 --> 00:35:17,115 ...но ты здесь уже был, Хавьер. 523 00:35:30,503 --> 00:35:32,421 Перевод субтитров: Илона Штундер 40736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.