All language subtitles for Control.Z.S01E03.WEBRip.Rus.Spa.TVShows.RGzsRutracker.rus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,550 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:14,055 --> 00:00:14,889 Дочитала. 3 00:00:17,726 --> 00:00:18,852 Смотри, что принес. 4 00:00:21,187 --> 00:00:23,565 Чтобы ты не скучала хотя бы неделю. 5 00:00:25,525 --> 00:00:26,651 Снова русская? 6 00:00:26,860 --> 00:00:29,362 Последняя, обещаю. Она важная. 7 00:00:30,947 --> 00:00:32,449 Хорошо. Они мне нравятся. 8 00:00:32,991 --> 00:00:34,534 Знаю. Я знаю тебя. 9 00:00:37,495 --> 00:00:38,329 Рассказывай. 10 00:00:39,998 --> 00:00:40,832 Что случилось? 11 00:00:48,298 --> 00:00:49,674 Мама выходит замуж. 12 00:00:51,509 --> 00:00:52,343 Ну и ну. 13 00:00:55,597 --> 00:00:56,431 За Кинтанилью? 14 00:00:57,140 --> 00:00:57,974 Да. 15 00:00:58,516 --> 00:00:59,726 У твоей мамы... 16 00:01:00,477 --> 00:01:01,895 ...плохой вкус на мужчин. 17 00:01:03,396 --> 00:01:04,731 Не говори так! 18 00:01:07,650 --> 00:01:08,485 И что? 19 00:01:09,277 --> 00:01:10,737 - Ты против. - Против. 20 00:01:10,820 --> 00:01:11,654 Против. 21 00:01:13,031 --> 00:01:16,242 Ненавижу его нелепую прическу, 22 00:01:16,868 --> 00:01:18,203 его красные очки. 23 00:01:18,953 --> 00:01:20,205 И потом, он директор. 24 00:01:20,288 --> 00:01:22,707 Никто не любит директора школы. 25 00:01:22,791 --> 00:01:24,042 - Никто. - Нет. Никто. 26 00:01:24,667 --> 00:01:25,502 Он идиот. 27 00:01:26,336 --> 00:01:27,170 Прочти ее. 28 00:01:47,774 --> 00:01:49,192 Нет, я пойду. 29 00:01:49,275 --> 00:01:50,443 - Поужинаем? - Да. 30 00:01:50,610 --> 00:01:52,028 Хорошо, милая. Удачи! 31 00:01:52,612 --> 00:01:53,446 Пока, Нора. 32 00:01:55,573 --> 00:01:58,576 - Как ты носишь такую тяжелую книгу? - Привет, Софи. 33 00:01:58,993 --> 00:01:59,828 - Как ты? - Привет! 34 00:02:00,537 --> 00:02:01,913 - Хорошо? - Хорошо. 35 00:02:02,205 --> 00:02:04,165 - Ладно, пока, Нора. - Постой! 36 00:02:05,208 --> 00:02:06,376 Ты нас представишь? 37 00:02:07,252 --> 00:02:10,213 Да. Хавьер Уильямс, Нора. Нора... 38 00:02:10,296 --> 00:02:12,340 - Привет. - Привет. Я ее мама. 39 00:02:12,423 --> 00:02:14,259 - Приятно познакомиться. - Мне тоже. 40 00:02:14,342 --> 00:02:17,637 Хавьер новенький. Мы вместе делаем научный проект. 41 00:02:17,720 --> 00:02:19,848 Класс. Класс, но... 42 00:02:20,140 --> 00:02:23,893 Вы только вдвоем? Или в большой группе? 43 00:02:23,977 --> 00:02:25,812 Только мы. Мы в паре. 44 00:02:26,479 --> 00:02:27,522 - Да? - Ну... 45 00:02:27,605 --> 00:02:29,899 Если хотите, занимайтесь дома. 46 00:02:29,983 --> 00:02:32,443 Меня почти не бывает дома. 47 00:02:32,527 --> 00:02:34,779 - Было бы круто! - Мы только начинаем. 48 00:02:34,863 --> 00:02:38,158 - Приходи, не волнуйся. - До встречи! Хорошего дня! 49 00:02:38,700 --> 00:02:39,534 Пока! 50 00:02:40,201 --> 00:02:42,036 Пока, моя принцесса. 51 00:02:42,120 --> 00:02:43,663 Ты сегодня красавица! 52 00:02:46,624 --> 00:02:48,626 Так... Конечно. 53 00:02:49,544 --> 00:02:51,546 София, надо поговорить. 54 00:02:52,005 --> 00:02:53,506 Что случилось? Кто это сделал? 55 00:02:53,590 --> 00:02:56,134 Я упал. Ударился об умывальник дома. 56 00:02:57,051 --> 00:02:59,429 Спасибо, что спросил. Оставишь нас? 57 00:03:01,055 --> 00:03:02,849 - Пожалуйста. - Я тебя догоню. 58 00:03:04,309 --> 00:03:05,310 Ладно, тебя послушаю. 59 00:03:06,060 --> 00:03:06,895 До встречи. 60 00:03:10,481 --> 00:03:12,984 Мы что, даже не разговариваем? 61 00:03:13,526 --> 00:03:15,403 Я разговариваю с тобой, Пабло, 62 00:03:15,486 --> 00:03:17,322 просто нечего тебе сказать. 63 00:03:17,405 --> 00:03:18,990 Иза, прости. 64 00:03:19,407 --> 00:03:21,200 Я очень обо всём жалею. 65 00:03:21,784 --> 00:03:22,619 О чём? 66 00:03:22,702 --> 00:03:25,538 Что изменял? Что отрицал, что всё про меня знал? 67 00:03:25,747 --> 00:03:26,998 О том, что бросил при всех? 68 00:03:27,290 --> 00:03:29,208 Послушай, я хочу всё исправить. 69 00:03:29,459 --> 00:03:30,877 Иза. Иза... 70 00:03:32,462 --> 00:03:34,130 Давай поужинаем после школы. 71 00:03:34,547 --> 00:03:36,549 Позволь мне объясниться. 72 00:03:37,050 --> 00:03:37,884 Я скучаю. 73 00:03:38,051 --> 00:03:39,719 Мне нужно было время, Пабло, 74 00:03:40,386 --> 00:03:41,638 а ты меня предал. 75 00:03:43,681 --> 00:03:44,515 Иза... 76 00:03:46,100 --> 00:03:47,185 Это был Луис. 77 00:03:47,435 --> 00:03:49,646 Кого благодарить? Кинтанилью или тебя? 78 00:03:50,688 --> 00:03:51,522 Это не Луис. 79 00:03:52,815 --> 00:03:53,650 О чём ты? 80 00:03:53,858 --> 00:03:55,526 Он бы такого не сделал. 81 00:03:56,986 --> 00:03:58,154 Он ведь признался. 82 00:03:58,238 --> 00:03:59,572 Да, он солгал. 83 00:04:00,698 --> 00:04:02,075 Он отступится. Увидишь. 84 00:04:02,742 --> 00:04:05,161 Почему ты во всём так уверена? 85 00:04:05,662 --> 00:04:07,455 Не во всём, но в этом уверена. 86 00:04:11,793 --> 00:04:12,669 Ты в норме? 87 00:04:13,670 --> 00:04:15,421 - Я? - Нет, стена. 88 00:04:15,880 --> 00:04:18,007 - Да, а что? - Синяк под глазом. 89 00:04:18,633 --> 00:04:21,678 Выдумка про умывальник неправдоподобна. 90 00:04:23,263 --> 00:04:25,390 - Я играл в теннис. - Уже лучше. 91 00:04:26,266 --> 00:04:28,268 Ты наткнулся на ракетку. 92 00:04:29,060 --> 00:04:30,436 Именно, на ракетку. 93 00:04:45,910 --> 00:04:46,828 Ты меня ждал. 94 00:04:47,787 --> 00:04:48,663 Я же говорил. 95 00:04:49,706 --> 00:04:52,458 Больше этот хакер нам ничего не сделает. 96 00:04:52,583 --> 00:04:54,794 Ясное дело, его исключили. 97 00:04:54,877 --> 00:04:56,546 Для него это слишком слабо. 98 00:04:57,005 --> 00:04:59,757 Не надо было постоянно его дразнить. 99 00:05:01,634 --> 00:05:02,844 Носатая. 100 00:05:03,886 --> 00:05:05,763 Я не виноват, что он псих. 101 00:05:07,307 --> 00:05:08,182 Немного. 102 00:05:11,269 --> 00:05:12,103 Да? 103 00:05:13,521 --> 00:05:15,023 А ты такая крутая? 104 00:05:15,523 --> 00:05:17,358 Я хоть признаю свою ориентацию. 105 00:05:20,862 --> 00:05:21,696 Вот как? 106 00:05:22,363 --> 00:05:24,866 Рад за тебя. Очень рад. 107 00:05:24,949 --> 00:05:25,825 Девушка есть? 108 00:05:26,743 --> 00:05:29,162 - Или ты лесбиянка-новичок? - Тебе-то что? 109 00:05:29,537 --> 00:05:30,788 Это очень круто, 110 00:05:31,331 --> 00:05:33,249 но я тебя ни с кем не видел. 111 00:05:33,333 --> 00:05:35,043 Ты всегда одна. 112 00:05:35,126 --> 00:05:36,711 - У тебя нет девушки? - Волнует? 113 00:05:36,794 --> 00:05:38,046 Не стыдись. 114 00:05:38,129 --> 00:05:41,466 - Нет. - Ты вечно говоришь по телефону. 115 00:05:41,549 --> 00:05:43,009 - Ты что? - Дай посмотреть. 116 00:05:43,176 --> 00:05:44,969 - Отдай. - Что ты делаешь? 117 00:05:45,053 --> 00:05:46,596 - Что? - Отдай телефон. 118 00:05:46,804 --> 00:05:47,847 - Тихо! - Спокойно. 119 00:05:47,930 --> 00:05:49,474 - Мы просто шутим. - Идиот. 120 00:05:50,308 --> 00:05:51,559 - Брось. - Мы друзья. 121 00:05:51,768 --> 00:05:55,563 Да, Герри, ты умеешь заводить друзей. 122 00:05:55,772 --> 00:05:56,606 Поздравляю. 123 00:05:56,856 --> 00:05:58,566 Что тут еще скажешь? 124 00:06:00,985 --> 00:06:04,447 Этот урок важен, эта тема будет на экзамене. 125 00:06:04,697 --> 00:06:05,782 Внимание. 126 00:06:06,032 --> 00:06:07,909 Интересный урок, да? 127 00:06:07,992 --> 00:06:10,495 Это то, что вы должны выучить. Тихо. 128 00:06:10,578 --> 00:06:11,704 @СОФИЯЭРРЕРА: КТО ТЫ? 129 00:06:11,788 --> 00:06:13,581 @_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_: ТЫ НЕ ЗНАЕШЬ? 130 00:06:13,664 --> 00:06:16,125 @_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_: ТОТ, КТО МСТИТ ЗА ТРАВЛЮ 131 00:06:16,250 --> 00:06:18,503 @СОФИЯЭРРЕРА: МЫ ОБА ЗНАЕМ... 132 00:06:19,629 --> 00:06:23,466 @СОФИЯЭРРЕРА: КТО ТЫ НА САМОМ ДЕЛЕ? 133 00:06:23,591 --> 00:06:27,011 @_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_: (ПИШЕТ...) 134 00:06:27,095 --> 00:06:29,889 София, в классе нельзя пользоваться мобильным. 135 00:06:30,056 --> 00:06:31,015 Ничего. 136 00:06:31,099 --> 00:06:34,352 Романтизм начался в 19 веке, а неоклассицизм... 137 00:06:34,435 --> 00:06:35,394 Так, послушай... 138 00:06:36,687 --> 00:06:38,106 Я его выключаю. 139 00:06:38,189 --> 00:06:40,775 - Это наказание на один день. - Прямо сейчас. 140 00:06:40,858 --> 00:06:42,068 - Выключен. - Неважно. 141 00:06:42,568 --> 00:06:45,738 Отдашь мне или лично Кинтанилье. Решай. 142 00:06:47,532 --> 00:06:49,784 В классе мобильные запрещены. 143 00:06:49,867 --> 00:06:52,411 Я говорила много раз, выключайте их. 144 00:06:53,121 --> 00:06:54,622 Две тысячи. Это Гуччи. 145 00:06:55,540 --> 00:06:56,791 Нет, это дорого. 146 00:06:57,416 --> 00:06:59,377 - Это Гуччи. - Нет, спасибо. 147 00:07:02,505 --> 00:07:03,840 Софи! Привет! 148 00:07:04,507 --> 00:07:05,925 Две тысячи. Это Гуччи. 149 00:07:07,927 --> 00:07:11,013 Наталья, он не стоит и 300 песо. 150 00:07:11,389 --> 00:07:12,390 Он сломан. 151 00:07:14,225 --> 00:07:15,059 Нет. 152 00:07:18,354 --> 00:07:20,314 Продай за 700. Она не заметит. 153 00:07:26,612 --> 00:07:28,865 Семьсот пятьдесят. Только для тебя. 154 00:07:29,157 --> 00:07:30,199 - Правда? - Да. 155 00:07:30,283 --> 00:07:32,285 - Спасибо! - Пожалуйста. 156 00:07:33,411 --> 00:07:34,454 Не говори, 157 00:07:34,954 --> 00:07:38,791 что всё распродаешь, чтобы вернуть украденные деньги. 158 00:07:39,292 --> 00:07:40,793 Я не крала деньги. 159 00:07:41,002 --> 00:07:42,628 И нет, я еду в Японию. 160 00:07:43,087 --> 00:07:44,464 Я собираю деньги... 161 00:07:46,507 --> 00:07:49,343 ...на впечатления, а не на материальные вещи. 162 00:07:49,427 --> 00:07:50,344 Удачи в Японии. 163 00:07:50,553 --> 00:07:53,014 - Спасибо. Наслаждайся обновкой. - Спасибо. 164 00:07:56,434 --> 00:07:59,520 Я продала этой дуре поломанный чехол за 750. 165 00:07:59,645 --> 00:08:00,813 Я рада. 166 00:08:01,314 --> 00:08:02,440 Я тоже всё продала. 167 00:08:03,608 --> 00:08:05,151 У меня хорошо получается. 168 00:08:05,735 --> 00:08:07,987 Мария, почему денег так мало? 169 00:08:09,071 --> 00:08:12,074 Я отдавала два по цене одного, иначе не брали. 170 00:08:13,075 --> 00:08:14,202 Как же так? 171 00:08:14,952 --> 00:08:20,249 Послушай, из-за всего происходящего директор ведет себя очень строго... 172 00:08:20,333 --> 00:08:22,543 Пока, Марианита. И он прав. 173 00:08:22,627 --> 00:08:24,545 Если он узнает... Пока, Лили. 174 00:08:24,629 --> 00:08:27,798 Если я верну телефон, и он узнает, он меня уволит. 175 00:08:27,882 --> 00:08:29,717 Директор поступает правильно. 176 00:08:29,800 --> 00:08:33,429 Вы помешались на телефонах, это ужасно. 177 00:08:33,513 --> 00:08:34,347 Нет. 178 00:08:36,432 --> 00:08:37,266 Ладно. 179 00:08:37,850 --> 00:08:39,727 Ты можешь помочь мне иначе. 180 00:08:41,979 --> 00:08:43,231 Нужен адрес. 181 00:08:45,775 --> 00:08:47,276 - Раулито! - Чёрт! 182 00:08:47,944 --> 00:08:49,820 - Раулито, подожди! - Что? 183 00:08:50,571 --> 00:08:52,448 Привет, детка! Что случилось? 184 00:08:52,532 --> 00:08:53,533 Играл в теннис. 185 00:08:54,659 --> 00:08:55,868 У нас черная полоса. 186 00:08:56,244 --> 00:08:57,620 Да, у всех нас. 187 00:08:57,912 --> 00:08:59,705 Надо держаться вместе. 188 00:08:59,789 --> 00:09:01,874 Наталья, говори, что ты задумала? 189 00:09:02,792 --> 00:09:05,545 Я в отчаянном положении. Одолжи мне денег. 190 00:09:05,628 --> 00:09:07,588 У меня ни песо. 191 00:09:08,089 --> 00:09:09,131 Я серьезно. 192 00:09:09,465 --> 00:09:12,343 Ты тратишь кучу денег. Одна услуга. 193 00:09:12,510 --> 00:09:13,636 Больше не трачу. 194 00:09:14,512 --> 00:09:16,264 Не втирай мне, Рауль. 195 00:09:17,306 --> 00:09:18,140 Раулито! 196 00:09:18,432 --> 00:09:19,559 Это инвестиция. 197 00:09:19,642 --> 00:09:21,644 Я его отделаю. 198 00:09:21,727 --> 00:09:22,728 Бедняжка. 199 00:09:22,812 --> 00:09:25,982 Не терпится увидеть его рожу. 200 00:09:26,065 --> 00:09:27,567 Может, не надо? 201 00:09:27,650 --> 00:09:30,278 - Чёрт... - Ты такой идиот! 202 00:09:30,361 --> 00:09:31,404 Ты защищаешь Луиса? 203 00:09:31,487 --> 00:09:33,489 - Нет, нет. - Чего ты струсил? 204 00:09:33,573 --> 00:09:34,657 Поехали, придурок! 205 00:09:34,740 --> 00:09:37,285 - Ты сливаешься? - Садись. Погнали. 206 00:09:37,368 --> 00:09:39,120 По-моему, это глупо. 207 00:09:39,203 --> 00:09:41,622 Что? Глупо то, что сделал он. 208 00:09:44,292 --> 00:09:46,877 - Мы твои друзья. - У кого он? 209 00:09:49,672 --> 00:09:52,425 - Мы его только припугнем. - Ну да. 210 00:09:52,508 --> 00:09:53,718 Включи музыку. 211 00:09:55,928 --> 00:09:56,762 Кто? 212 00:09:57,096 --> 00:09:58,139 Добрый день. 213 00:09:59,724 --> 00:10:00,641 Добрый день. 214 00:10:02,351 --> 00:10:03,519 Луис дома? 215 00:10:04,395 --> 00:10:05,605 Нет, он ушел. 216 00:10:06,063 --> 00:10:07,356 Куда? 217 00:10:08,107 --> 00:10:08,941 Ты кто? 218 00:10:09,900 --> 00:10:10,735 София Эррера. 219 00:10:11,902 --> 00:10:13,613 Откуда ты знаешь Луиса? 220 00:10:14,447 --> 00:10:15,281 Мы друзья. 221 00:10:15,781 --> 00:10:16,616 Нет, 222 00:10:16,824 --> 00:10:18,159 у сына нет друзей. 223 00:10:19,160 --> 00:10:20,578 Нет, вы правы. 224 00:10:21,412 --> 00:10:23,080 Мы одноклассники, 225 00:10:24,165 --> 00:10:25,625 сидели за одной партой. 226 00:10:26,626 --> 00:10:30,004 Однажды я дала ему ответы на тест по математике... 227 00:10:30,087 --> 00:10:31,464 Его нет. Он вышел. 228 00:10:32,757 --> 00:10:33,591 Ладно. 229 00:10:39,055 --> 00:10:39,889 Что? 230 00:10:40,640 --> 00:10:42,016 Его собаки тоже нет? 231 00:10:42,391 --> 00:10:43,225 Прости? 232 00:10:44,185 --> 00:10:46,312 Спасибо. Хорошего вам дня. 233 00:10:56,864 --> 00:11:00,701 ХАВЬЕР В. 234 00:11:03,287 --> 00:11:05,289 Привет, София. Как ты? Это Хавьер. 235 00:11:05,665 --> 00:11:07,958 Луиса хотят избить. Я уверен. 236 00:11:08,042 --> 00:11:10,544 Герри его побьет. Они едут к нему. 237 00:11:10,878 --> 00:11:12,505 Позвони ему. Пока. 238 00:11:32,441 --> 00:11:33,275 Луис! 239 00:11:34,819 --> 00:11:36,612 Что еще тебе сказать? 240 00:11:37,738 --> 00:11:38,572 Это я. 241 00:11:39,448 --> 00:11:40,825 Это неправда, Луис. 242 00:11:41,450 --> 00:11:42,701 Откуда ты знаешь? 243 00:11:45,621 --> 00:11:46,455 Это была я. 244 00:11:50,126 --> 00:11:51,794 - Не может быть. - Да. 245 00:11:52,711 --> 00:11:54,922 Я захвачу власть над школой. 246 00:12:01,512 --> 00:12:03,055 Ты признал, что это не ты. 247 00:12:07,893 --> 00:12:08,727 Зачем ты так? 248 00:12:13,524 --> 00:12:16,026 Герри с друзьями меня преследовали. 249 00:12:17,111 --> 00:12:19,822 Всё время придумывали, как меня достать. 250 00:12:21,407 --> 00:12:23,742 Мама хотела пойти в школу, найти их 251 00:12:24,243 --> 00:12:25,286 и отругать. 252 00:12:27,163 --> 00:12:28,956 Представь, что бы они сделали. 253 00:12:34,044 --> 00:12:35,254 Я сказал, что это я, 254 00:12:36,922 --> 00:12:39,467 чтобы меня исключили, и они отстали. 255 00:12:42,344 --> 00:12:43,304 Ты мог бы... 256 00:12:43,846 --> 00:12:45,764 Не знаю, получать двойки 257 00:12:46,432 --> 00:12:47,975 или... ударить Кинтанилью. 258 00:12:50,019 --> 00:12:52,688 Что, если кто-то подаст в суд или хуже того? 259 00:12:53,647 --> 00:12:55,858 И ты покрываешь того, кто это сделал. 260 00:12:57,359 --> 00:12:59,528 Что же... мне делать? 261 00:13:04,825 --> 00:13:07,661 - Где ты, педик? - У тебя будут неприятности. 262 00:13:07,745 --> 00:13:09,663 - Я просто его побью. - Ты уверен? 263 00:13:09,747 --> 00:13:11,332 - Указываешь мне? - Нет. 264 00:13:11,415 --> 00:13:13,209 Просто не делай глупостей. 265 00:13:13,292 --> 00:13:16,420 Мне кажется, или ты даешь задний ход? 266 00:13:16,504 --> 00:13:17,838 Ничего подобного. 267 00:13:17,922 --> 00:13:19,340 - Он заслужил. - Нет. 268 00:13:19,423 --> 00:13:21,926 Ты расстался с девушкой из-за этого козла. 269 00:13:22,009 --> 00:13:23,552 Может, она с ним. 270 00:13:24,595 --> 00:13:26,472 Да, он тебя подставил. 271 00:13:26,555 --> 00:13:28,015 Изабелла не с тобой из-за него. 272 00:13:28,098 --> 00:13:30,518 Всё хорошо, только музыка отстойная. 273 00:13:32,102 --> 00:13:34,021 Не бросай всё из-за кучки тупиц. 274 00:13:34,522 --> 00:13:37,441 Они отстанут, когда увидят, что ты их не боишься. 275 00:13:40,444 --> 00:13:41,946 Быть бы таким как ты. 276 00:13:43,572 --> 00:13:44,990 Это очень легко. 277 00:13:45,407 --> 00:13:48,244 - Да ну? - Да, убеди их, что ты чокнутый. 278 00:13:48,786 --> 00:13:49,662 Долго еще? 279 00:13:49,745 --> 00:13:51,080 Почти приехали. 280 00:13:51,163 --> 00:13:52,831 Какой номер дома? 281 00:13:53,415 --> 00:13:54,500 Вон они! 282 00:13:54,875 --> 00:13:57,670 - Чёрт! Он с Софией. - Вот это праздник. 283 00:13:57,753 --> 00:13:59,046 Притормози. 284 00:13:59,129 --> 00:14:00,089 Красавчик. 285 00:14:00,172 --> 00:14:01,840 Привет. Как дела? 286 00:14:01,924 --> 00:14:03,008 Иди сюда! 287 00:14:03,092 --> 00:14:04,218 Не беги! 288 00:14:04,301 --> 00:14:06,178 - Куда побежал? - Стой, Герри! 289 00:14:06,262 --> 00:14:07,513 Не убежишь! 290 00:14:08,138 --> 00:14:11,684 Иди сюда! Теперь ты попал. 291 00:14:11,892 --> 00:14:14,228 Иди сюда! Почему ты убегаешь? 292 00:14:14,311 --> 00:14:16,438 Не беги! Тебе не уйти. 293 00:14:16,522 --> 00:14:18,607 Не беги, придурок. 294 00:14:18,691 --> 00:14:19,858 Не убежишь... 295 00:14:51,181 --> 00:14:54,143 Дон Ченто! 296 00:14:54,727 --> 00:14:55,603 Дон Ченто! 297 00:14:57,730 --> 00:14:58,814 Что вы творите? 298 00:15:01,817 --> 00:15:02,693 Какого чёрта? 299 00:15:02,776 --> 00:15:04,194 Ты хотел меня переехать? 300 00:15:04,278 --> 00:15:05,905 - Тихо! - Что происходит? 301 00:15:05,988 --> 00:15:07,448 - Стоп! - Тихо! 302 00:15:07,531 --> 00:15:09,241 - Стоп! - Хватит! 303 00:15:09,325 --> 00:15:11,577 Я вызвал полицию, она уже в пути. 304 00:15:11,660 --> 00:15:13,037 - Идиот! - Ты цел? 305 00:15:13,329 --> 00:15:15,080 - Да, спасибо. - Герри! 306 00:15:15,289 --> 00:15:16,582 - Как ты? - Луис! 307 00:15:17,416 --> 00:15:18,918 - Луис! - Вот придурок! 308 00:15:19,001 --> 00:15:19,835 Чуть не убил! 309 00:15:19,919 --> 00:15:21,962 - Жесть! - Поехали. 310 00:15:28,469 --> 00:15:29,303 Чёрт! 311 00:15:30,220 --> 00:15:32,473 Хочешь вызвать страховую? 312 00:15:32,556 --> 00:15:34,391 - Нет. Поехали. - Ладно. 313 00:15:35,893 --> 00:15:37,144 - Открывается? - Да. 314 00:15:51,033 --> 00:15:53,285 Что ты пытался сделать? 315 00:15:53,494 --> 00:15:55,829 - Просто хотел помочь. - Да уж. 316 00:15:57,539 --> 00:15:59,500 Какой позор. 317 00:16:00,042 --> 00:16:01,710 Какой позор. 318 00:16:02,962 --> 00:16:04,088 Всё равно спасибо. 319 00:16:04,588 --> 00:16:05,422 Серьезно. 320 00:16:06,632 --> 00:16:07,466 Не за что. 321 00:16:07,549 --> 00:16:09,927 Если бы не ты, нам бы не поздоровилось. 322 00:16:10,010 --> 00:16:13,180 - Не знаю, что хуже. - Не знаю. 323 00:16:17,559 --> 00:16:18,519 Это папа. 324 00:16:20,688 --> 00:16:21,563 Да, папа? 325 00:16:22,481 --> 00:16:24,608 - Привет, Хави. Как ты? - Хорошо. 326 00:16:24,692 --> 00:16:27,277 - Как ты? - Прости, что не звонил. Дела. 327 00:16:27,361 --> 00:16:30,614 Обсуждаем реалити-шоу на следующий год. 328 00:16:30,698 --> 00:16:32,491 - Как дела в школе? - Хорошо. 329 00:16:32,992 --> 00:16:34,910 Мне звонил твой тренер. 330 00:16:35,327 --> 00:16:36,704 Почему ты не в команде? 331 00:16:37,162 --> 00:16:39,206 Ты знаешь, папа, почему нет. 332 00:16:39,289 --> 00:16:41,583 Хави, ты это брось. 333 00:16:41,834 --> 00:16:43,836 Ты футболист, как и я. 334 00:16:43,919 --> 00:16:45,212 Это у тебя в крови. 335 00:16:45,295 --> 00:16:47,840 Папа, ты сейчас на громкой связи. 336 00:16:48,215 --> 00:16:49,800 Можем обсудить это позже. 337 00:16:50,342 --> 00:16:51,635 Ясно, ты не один. 338 00:16:52,177 --> 00:16:53,178 Привет. 339 00:16:53,637 --> 00:16:55,764 Это София. Моя... 340 00:16:56,807 --> 00:16:58,934 Новая подруга из школы. 341 00:16:59,309 --> 00:17:01,395 - Привет. - Привет, Софи. 342 00:17:01,812 --> 00:17:03,814 Как он себя ведет? 343 00:17:04,398 --> 00:17:05,232 Хорошо. 344 00:17:05,733 --> 00:17:07,568 Хорошо? Ты любишь футбол? 345 00:17:07,776 --> 00:17:11,071 Хочешь, достану билеты для вас с отцом? 346 00:17:11,155 --> 00:17:12,698 Мой папа умер. 347 00:17:13,991 --> 00:17:14,825 Что ж... 348 00:17:15,492 --> 00:17:17,745 Ладно. Слушай, Хави. 349 00:17:19,038 --> 00:17:21,206 Мне звонят, я должен ехать. 350 00:17:21,290 --> 00:17:23,125 Пока, ребята! Хулиганьте! 351 00:17:23,208 --> 00:17:24,585 - Пока, папа! - Пока! 352 00:17:29,631 --> 00:17:30,466 Прости. 353 00:17:31,050 --> 00:17:32,676 - Ничего. - Извини. 354 00:17:34,219 --> 00:17:35,387 Ты его спугнула. 355 00:17:48,859 --> 00:17:52,613 @_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_: Я ЗНАЮ ТВОЙ СЕКРЕТ 356 00:18:09,213 --> 00:18:10,631 Я так и знал. 357 00:18:16,637 --> 00:18:17,471 Это плохо. 358 00:18:20,682 --> 00:18:22,851 Чем я только думал? 359 00:18:28,065 --> 00:18:30,776 Знаешь, что будет, если все узнают? 360 00:18:30,859 --> 00:18:31,860 Да, знаю, 361 00:18:32,569 --> 00:18:34,154 но я его отыщу. 362 00:18:34,696 --> 00:18:36,031 Нам нужно время. 363 00:18:38,492 --> 00:18:39,368 Я серьезно. 364 00:18:39,535 --> 00:18:42,621 Если мать узнает, она тебя не простит. 365 00:18:44,164 --> 00:18:44,998 А меня... 366 00:18:46,250 --> 00:18:47,584 Отправят в тюрьму. 367 00:18:50,754 --> 00:18:51,588 Что будет? 368 00:18:52,339 --> 00:18:53,924 Всё будет хорошо. 369 00:18:55,050 --> 00:18:57,386 Идиот, чем я думал? 370 00:18:57,469 --> 00:19:00,639 Чем я думал? Болван! 371 00:19:03,225 --> 00:19:05,102 Я найду его, честно. 372 00:19:19,700 --> 00:19:22,744 Вот ты где. Я весь день звонила. 373 00:19:23,370 --> 00:19:25,414 Телефон отобрали на уроке. 374 00:19:25,622 --> 00:19:30,544 Ты нервничаешь, потому что ждешь звонка от Хавьера? 375 00:19:30,752 --> 00:19:31,753 Нет, Нора. 376 00:19:32,462 --> 00:19:34,673 - Попалась! - Не радуйся так. 377 00:19:34,756 --> 00:19:36,425 Он просто одноклассник. 378 00:19:36,758 --> 00:19:38,177 Просто одноклассник... 379 00:19:38,635 --> 00:19:40,220 Всё равно, пригласи его сюда. 380 00:19:40,637 --> 00:19:42,890 Можете поучиться вместе. 381 00:19:42,973 --> 00:19:45,267 - Закажем что-то на ужин. - Мама! 382 00:19:45,893 --> 00:19:46,727 Ладно. 383 00:19:47,895 --> 00:19:50,063 - Завтра ухожу на ужин. - Почему? 384 00:19:51,106 --> 00:19:54,985 Мигель пригласил в дорогой ресторан. 385 00:19:55,110 --> 00:19:56,445 Не знаю, что надеть. 386 00:19:57,404 --> 00:19:58,864 Нет, знаю. 387 00:19:58,989 --> 00:20:02,826 Я примерю, а ты скажешь, идет ли мне, или поможешь что-то подобрать. 388 00:20:09,750 --> 00:20:11,126 Белая подойдет. 389 00:20:11,210 --> 00:20:12,878 Бери за 2000. 390 00:20:12,961 --> 00:20:14,171 - Это... - За 1000. 391 00:20:14,338 --> 00:20:15,422 - Что? - За 1000. 392 00:20:15,505 --> 00:20:16,965 - 1500. - 1200. 393 00:20:17,049 --> 00:20:19,092 - Тогда 2500. - Наталья. 394 00:20:19,176 --> 00:20:20,052 - 2000. - Наталья! 395 00:20:21,678 --> 00:20:23,430 - 2000 за обе. - Вы что? 396 00:20:23,513 --> 00:20:25,432 Так, здесь не торгуют. 397 00:20:25,515 --> 00:20:26,600 Что ты делаешь? 398 00:20:26,683 --> 00:20:28,518 Продаю ненужные вещи. 399 00:20:28,602 --> 00:20:30,020 Тут тебе не базар. 400 00:20:30,729 --> 00:20:33,982 В школе запрещено торговать, как вы обе знаете. 401 00:20:34,066 --> 00:20:35,943 Оставь нас, Валерия, прошу. 402 00:20:36,735 --> 00:20:39,696 Слушай, где деньги на НАНО? 403 00:20:39,780 --> 00:20:41,698 Без обид, но организация идет. 404 00:20:41,782 --> 00:20:43,867 - Что? Она тебе не отдала? - Нет. 405 00:20:43,951 --> 00:20:45,911 - Разве... - Они на другом счете. 406 00:20:45,994 --> 00:20:47,829 - Да. - В банке задержка выплат. 407 00:20:48,372 --> 00:20:51,917 Если это «базарные» деньги, то я умру. 408 00:20:52,000 --> 00:20:53,043 Так, девочки. 409 00:20:53,126 --> 00:20:56,964 Успокойся. Я скоро вернусь. В мой кабинет. 410 00:20:57,130 --> 00:20:58,173 - Серьезно? - Да. 411 00:20:58,257 --> 00:20:59,466 Директор, извините. 412 00:20:59,800 --> 00:21:01,051 Я не сплетница, 413 00:21:01,134 --> 00:21:03,595 но продавать сумки хуже, чем драться? 414 00:21:03,929 --> 00:21:05,931 - Кто подрался? - Вы не знаете? 415 00:21:12,354 --> 00:21:18,485 ЛУИС Н. ПРИГЛАСИЛ ВАС ЛУИС ПРОТИВ ГЕРРИ ГРАНДЫ 416 00:21:31,873 --> 00:21:33,500 Нет, Луис идиот. 417 00:21:33,583 --> 00:21:35,794 Он просто идиот. 418 00:21:36,503 --> 00:21:38,005 Мы помогли, а он... 419 00:21:40,048 --> 00:21:41,508 Это сделал не Луис. 420 00:21:42,050 --> 00:21:42,884 Кто тогда? 421 00:21:46,680 --> 00:21:48,432 За этим стоит Хакер. 422 00:21:49,016 --> 00:21:49,850 Я уверена. 423 00:21:52,019 --> 00:21:55,314 Герри, это школа, а не боксерский ринг. 424 00:21:55,564 --> 00:21:58,233 Я не позволю драться в школе. Понятно? 425 00:21:58,358 --> 00:22:00,902 Драться нельзя, а взламывать можно? 426 00:22:02,529 --> 00:22:03,572 Что вы сделали? 427 00:22:05,115 --> 00:22:06,992 Луис взломал меня, 428 00:22:07,242 --> 00:22:08,285 моих пацанов, 429 00:22:08,535 --> 00:22:11,288 запостил ложь, а теперь вызывает меня... 430 00:22:11,371 --> 00:22:12,748 Успокойся. 431 00:22:12,831 --> 00:22:15,709 - Что мне делать? - Не строй из себя жертву. 432 00:22:15,876 --> 00:22:16,960 Я дам тебе совет. 433 00:22:18,045 --> 00:22:20,672 Сразу после уроков иди домой. Ясно? 434 00:22:23,467 --> 00:22:24,551 Вы меня заставите? 435 00:22:27,262 --> 00:22:28,972 Не открывай, пока не разрешу. 436 00:22:29,222 --> 00:22:30,515 Конечно, как скажешь. 437 00:22:30,599 --> 00:22:32,309 А вдруг землетрясение? 438 00:22:33,101 --> 00:22:34,936 - Его не будет. - Откуда вы знаете? 439 00:22:35,020 --> 00:22:37,189 Не беги, не толкай и не кричи. 440 00:22:42,652 --> 00:22:44,404 - Держи. - Спасибо. 441 00:22:49,409 --> 00:22:50,619 Он ответил? 442 00:22:51,745 --> 00:22:52,579 Что? 443 00:22:52,662 --> 00:22:54,623 В прошлый раз 444 00:22:54,706 --> 00:22:57,125 ты не спешила забирать телефон, София, 445 00:22:57,209 --> 00:22:58,543 а в этот раз 446 00:22:58,960 --> 00:23:01,588 сразу бросилась проверять сообщения. 447 00:23:06,384 --> 00:23:08,386 У тебя шнурки развязаны 448 00:23:08,804 --> 00:23:11,014 и волосы не причесаны. 449 00:23:11,723 --> 00:23:14,351 Еще у тебя мешки под глазами. 450 00:23:14,726 --> 00:23:16,561 Это указывает на то, 451 00:23:17,521 --> 00:23:19,147 что ты влюблена. 452 00:23:22,150 --> 00:23:22,984 Видишь? 453 00:23:23,235 --> 00:23:25,362 Не только ты умеешь угадывать. 454 00:23:25,445 --> 00:23:26,404 Да, вижу. 455 00:23:33,453 --> 00:23:34,371 Откройте! 456 00:23:43,338 --> 00:23:44,381 Есть кто? 457 00:23:49,553 --> 00:23:51,721 Землетрясение может быть. 458 00:23:56,476 --> 00:23:57,310 София. 459 00:23:58,895 --> 00:24:00,272 - Привет. - Привет. 460 00:24:00,814 --> 00:24:01,857 Думаешь, придет? 461 00:24:02,649 --> 00:24:03,733 Надеюсь, нет. 462 00:24:04,651 --> 00:24:07,070 Почему? Он тебе тоже нравится? 463 00:24:08,446 --> 00:24:10,615 Рауль, когда мне кто-то понравится, 464 00:24:10,699 --> 00:24:14,202 ты узнаешь первым, раз тебе это так нужно. 465 00:24:15,203 --> 00:24:16,746 Не нужно, но я хочу знать. 466 00:24:19,958 --> 00:24:21,710 Что всё таки случилось с глазом? 467 00:24:21,918 --> 00:24:23,879 Ты знаешь. Не спрашивай. 468 00:24:24,880 --> 00:24:26,423 Ладно. Видишь? 469 00:24:27,007 --> 00:24:29,134 Можно переживать о том, кто не нравится. 470 00:24:30,927 --> 00:24:31,970 Хочешь орешков? 471 00:24:32,095 --> 00:24:32,929 Нет, спасибо. 472 00:24:33,013 --> 00:24:34,389 - Точно? - Точно. 473 00:24:35,390 --> 00:24:37,142 - Как оно? - Привет. 474 00:24:38,310 --> 00:24:40,145 Интересно, как проучат дурака? 475 00:24:40,812 --> 00:24:42,606 - Как? - Увидишь. 476 00:24:42,898 --> 00:24:44,858 Нати, я не хочу это видеть. 477 00:24:45,275 --> 00:24:48,195 А я хочу. Этот козел обозвал меня воровкой. 478 00:24:48,528 --> 00:24:51,031 Воровкой и врушкой. Отстойно. 479 00:24:51,114 --> 00:24:52,282 Откройте! 480 00:24:52,699 --> 00:24:54,451 Дверь заперта. Откройте. 481 00:25:02,667 --> 00:25:03,793 Откройте! 482 00:25:14,763 --> 00:25:17,307 Ребята, всё. Все по домам. 483 00:25:17,474 --> 00:25:20,310 - Конец. - Ничего не будет. 484 00:25:20,393 --> 00:25:23,063 Герри не придет. Драки не будет. 485 00:25:23,146 --> 00:25:25,649 Никакого шоу. Никакой драки. Ничего. 486 00:25:25,732 --> 00:25:28,193 Не свистите. По домам! 487 00:25:28,568 --> 00:25:30,278 Что? Нет. Расходитесь. 488 00:25:30,403 --> 00:25:31,738 Конец. Уходите. 489 00:25:32,030 --> 00:25:34,824 Уходите домой. 490 00:25:34,908 --> 00:25:35,784 Живо! 491 00:26:10,527 --> 00:26:12,445 Ничего не будет. Всё. 492 00:26:12,821 --> 00:26:13,822 Нет... 493 00:26:13,905 --> 00:26:16,700 Почему вы так хотите увидеть драку? Они ваши друзья. 494 00:26:16,783 --> 00:26:18,785 Одноклассники. Нет! 495 00:26:18,868 --> 00:26:21,830 Расходитесь по домам, пожалуйста! 496 00:26:22,163 --> 00:26:25,208 Кто останется, будет исключен. Уходите! 497 00:26:25,292 --> 00:26:26,459 В чём дело, Сусанна? 498 00:26:29,170 --> 00:26:30,171 Что, уроды? 499 00:26:32,299 --> 00:26:34,009 Успокойся. 500 00:26:34,092 --> 00:26:35,969 Спокойно. 501 00:26:36,052 --> 00:26:37,595 - Что, козлы? - Нет, нет! 502 00:26:37,804 --> 00:26:41,057 Тихо, Луис. Успокойся! 503 00:26:41,266 --> 00:26:43,226 - Соскучились? - Успокойся! 504 00:26:43,643 --> 00:26:45,979 Тихо. Стой! 505 00:26:46,354 --> 00:26:48,106 - Что с тобой? - Что, Пабло? 506 00:26:49,107 --> 00:26:50,817 Она знает, кому ты шлешь фото члена? 507 00:26:52,402 --> 00:26:53,778 Пабло, Пабло. 508 00:26:53,862 --> 00:26:55,488 Успокойся. Не усложняй. 509 00:26:55,572 --> 00:26:56,406 Что думаешь... 510 00:26:57,282 --> 00:26:58,116 ...Исмаил? 511 00:27:01,077 --> 00:27:03,288 Луисито! 512 00:27:03,371 --> 00:27:05,957 Воровка, как идут продажи? 513 00:27:06,374 --> 00:27:07,208 Хорошо? 514 00:27:14,299 --> 00:27:15,133 Луис. 515 00:27:15,675 --> 00:27:16,968 Где долбаный мажор? 516 00:27:17,052 --> 00:27:18,011 Успокойся. 517 00:27:19,387 --> 00:27:21,139 Он читает чужие слова. 518 00:27:21,348 --> 00:27:23,224 - Кто-то ему пишет. - Прошу! 519 00:27:23,308 --> 00:27:24,768 Луисито! 520 00:27:26,686 --> 00:27:28,188 Что с твоим глазом? 521 00:27:28,271 --> 00:27:30,106 Успокойся. Что с тобой? 522 00:27:30,190 --> 00:27:31,608 Папочка врезал? 523 00:27:36,196 --> 00:27:37,697 - Твой отец аферист? - Нет. 524 00:27:41,993 --> 00:27:45,246 Хватит! Не слушай его, успокойся. 525 00:27:46,956 --> 00:27:48,500 Зачем ты вышел, Герри? 526 00:27:48,583 --> 00:27:50,752 - Яйца отрастил? - Стоп! 527 00:27:50,835 --> 00:27:52,295 - Наконец-то! - Тихо! 528 00:27:52,379 --> 00:27:54,005 - Не слушай его. - Герри. 529 00:27:54,672 --> 00:27:56,383 Пару яиц! 530 00:27:56,508 --> 00:27:58,218 - Герри... - Хватит! 531 00:27:59,135 --> 00:28:01,096 Ну? В чём дело? 532 00:28:01,179 --> 00:28:03,056 - Герри. - Ты меня звал. Я пришел. 533 00:28:03,139 --> 00:28:03,973 Герри. 534 00:28:05,975 --> 00:28:09,729 - Успокойся, прошу. - Тебе стыдно за свои предпочтения? 535 00:28:11,314 --> 00:28:13,400 Герри, не слушай его! Тихо! 536 00:28:21,032 --> 00:28:22,700 Успокойтесь! 537 00:28:26,454 --> 00:28:27,288 Герри, стой! 538 00:28:33,670 --> 00:28:34,546 Хватай его! 539 00:28:39,008 --> 00:28:42,053 - Телефон! - Ты уже не такой смелый? 540 00:28:42,804 --> 00:28:44,097 Наконец, ты что-то сделал! 541 00:28:44,180 --> 00:28:45,807 Успокойтесь! 542 00:28:48,476 --> 00:28:49,519 Прекратите! 543 00:28:49,602 --> 00:28:51,855 - Не лезь! - Они друг друга убьют! 544 00:28:51,938 --> 00:28:54,899 - Хватит, урод! - Стой! 545 00:28:55,775 --> 00:28:57,277 Смотри мне в глаза! 546 00:29:00,739 --> 00:29:02,824 Отпусти меня, придурок! 547 00:29:05,201 --> 00:29:06,953 Герри, остановись! 548 00:29:07,203 --> 00:29:08,288 Смотри в глаза! 549 00:29:08,872 --> 00:29:11,374 Герри! Отстань от него! 550 00:29:16,212 --> 00:29:17,589 Хватит! Стоп! 551 00:29:17,672 --> 00:29:19,257 Чёрт подери! 552 00:29:20,049 --> 00:29:21,760 Остановись! Отойди, придурок! 553 00:29:24,012 --> 00:29:25,430 Давай, бежим! 554 00:29:25,513 --> 00:29:27,474 - Идем, Луис! - Подхвати его! 555 00:29:28,141 --> 00:29:31,478 - Уведи его! - Держи его! 556 00:29:31,561 --> 00:29:34,105 Отпусти его, придурок! 557 00:29:34,189 --> 00:29:35,899 Отвали! Пошел ты! 558 00:29:36,649 --> 00:29:37,484 Герри! 559 00:29:37,942 --> 00:29:39,027 Наталья! 560 00:29:39,360 --> 00:29:40,779 - Стойте! - Герри! 561 00:29:42,155 --> 00:29:44,032 Стойте! 562 00:29:44,115 --> 00:29:45,241 Стоп! 563 00:29:45,325 --> 00:29:46,576 Оставь его в покое! 564 00:29:46,659 --> 00:29:49,287 - В машину его! - Нет, сволочь! Нет, козел! 565 00:29:49,370 --> 00:29:50,914 Нет, урод! Нет! 566 00:29:50,997 --> 00:29:52,165 Нет, идиот! 567 00:29:52,665 --> 00:29:53,750 Скорей! 568 00:29:53,833 --> 00:29:55,335 Герри! Стой! 569 00:29:56,461 --> 00:29:57,962 Отвали от него, идиот! 570 00:29:58,171 --> 00:29:59,506 Открой! 571 00:29:59,589 --> 00:30:00,507 Слышишь? 572 00:30:03,468 --> 00:30:05,136 Герардо, стой! Герардо! 573 00:30:05,678 --> 00:30:07,222 - Стой! - Даже не думай! 574 00:30:07,597 --> 00:30:09,182 - Нет, он схватил камень! - Герри! 575 00:30:11,726 --> 00:30:13,561 Нет, Герри! Не надо! 576 00:30:13,645 --> 00:30:15,647 - Герри, стой! - Нет! 577 00:30:15,730 --> 00:30:17,649 Стой! Остановись! 578 00:30:18,066 --> 00:30:20,151 Иди сюда, тупица, тебя уже никто не защищает. 579 00:30:20,235 --> 00:30:21,319 Луис! Нет! 580 00:30:21,402 --> 00:30:23,613 Давай, придурок! 581 00:30:23,696 --> 00:30:25,657 Вставай! Ну же, вставай! 582 00:30:25,740 --> 00:30:27,617 Тебе никто не поможет! 583 00:30:28,201 --> 00:30:30,453 Герри! Стой! 584 00:30:30,537 --> 00:30:32,413 Поехали, Хавьер! 585 00:30:32,497 --> 00:30:34,249 Быстрей! Чёрт! 586 00:30:34,874 --> 00:30:37,418 - Герри! - Стой! Нет! 587 00:30:54,936 --> 00:30:57,355 Что ты наделал, придурок? 588 00:30:57,438 --> 00:30:58,439 Вызовите скорую! 589 00:32:01,836 --> 00:32:02,670 Смотри... 590 00:32:03,922 --> 00:32:05,256 Нашел на полу. 591 00:32:05,840 --> 00:32:07,133 Это твое. 592 00:32:08,384 --> 00:32:09,260 Возвращаю. 593 00:32:10,178 --> 00:32:11,012 Я не заметила. 594 00:32:12,055 --> 00:32:13,056 Спасибо. 595 00:32:16,309 --> 00:32:17,143 Давай. 596 00:32:23,066 --> 00:32:25,276 Папа говорил, они волшебные. 597 00:32:25,860 --> 00:32:26,694 Почему? 598 00:32:27,236 --> 00:32:28,071 Ну... 599 00:32:28,947 --> 00:32:32,659 Он говорил, что слон приносит счастье, 600 00:32:33,826 --> 00:32:37,664 клевер дарит удачу, а замок защищает. 601 00:32:39,666 --> 00:32:41,834 Он дарил по одному в год, но... 602 00:32:41,918 --> 00:32:43,461 Вот видите, Кинтанилья? 603 00:32:46,005 --> 00:32:47,632 Мой сын в коме. 604 00:32:48,466 --> 00:32:50,510 Врачи не знают, чего ждать. 605 00:32:51,177 --> 00:32:52,762 Это ваша вина. 606 00:32:54,597 --> 00:32:56,307 Да. Я обещаю... 607 00:32:56,391 --> 00:32:58,685 Нет, ваши обещания ничего не стоят. 608 00:33:00,603 --> 00:33:01,437 Я мигом. 609 00:33:01,521 --> 00:33:03,189 Сколько раз я просила вас... 610 00:33:03,982 --> 00:33:05,900 ...помешать этому? 611 00:33:07,402 --> 00:33:08,695 Много. Простите меня. 612 00:34:08,004 --> 00:34:08,838 Мама, 613 00:34:09,922 --> 00:34:13,676 если ты это смотришь, значит со мной что-то случилось. 614 00:34:16,262 --> 00:34:18,473 Я только хотел сказать... 615 00:34:20,683 --> 00:34:23,102 Я не причастен к хакерской атаке. 616 00:34:27,273 --> 00:34:28,274 Просто... 617 00:34:32,195 --> 00:34:33,404 Я не знал, 618 00:34:34,614 --> 00:34:35,531 что делать. 619 00:34:38,034 --> 00:34:39,786 Я хотел уйти из школы, 620 00:34:41,454 --> 00:34:42,663 но не знал как. 621 00:34:44,791 --> 00:34:48,544 Я больше не мог там оставаться. 622 00:34:51,380 --> 00:34:52,215 Герри... 623 00:34:53,299 --> 00:34:54,300 ...и остальные... 624 00:34:56,219 --> 00:34:58,012 ...постоянно меня обижают. 625 00:34:59,472 --> 00:35:00,681 Что планируешь? 626 00:35:03,101 --> 00:35:05,103 Загрузить видео, чтобы все увидели 627 00:35:06,229 --> 00:35:07,647 и узнали, что это не он. 628 00:35:25,289 --> 00:35:26,124 Есть кто? 629 00:35:33,714 --> 00:35:36,050 Ладно, папа. Где ты? 630 00:35:36,134 --> 00:35:38,970 Я не понимаю, что происходит. Перезвони мне. 631 00:35:39,053 --> 00:35:39,887 Есть кто? 632 00:36:28,853 --> 00:36:30,563 {\an8}РАУЛЬ, НАМ ПРИШЛОСЬ УЕХАТЬ. 633 00:36:30,646 --> 00:36:32,815 {\an8}С ТОБОЙ СВЯЖУТСЯ АДВОКАТЫ. 634 00:36:32,899 --> 00:36:34,400 {\an8}МАМА И ПАПА 635 00:37:10,353 --> 00:37:11,437 Добрый вечер! 636 00:37:11,520 --> 00:37:13,731 Хорошо, что ты вернулась. 637 00:37:14,232 --> 00:37:15,441 - Привет! - Ты... 638 00:37:15,524 --> 00:37:17,235 - Мариана, как ты? - Хорошо. 639 00:37:17,318 --> 00:37:18,527 - Хочешь газировки? - Да. 640 00:37:18,778 --> 00:37:20,363 Марко, газировки. 641 00:37:20,446 --> 00:37:21,280 Минутку. 642 00:37:22,114 --> 00:37:24,033 Ты везунчик. 643 00:37:24,742 --> 00:37:25,576 Где Фернандо? 644 00:37:26,077 --> 00:37:26,911 Уехал. 645 00:37:27,912 --> 00:37:29,497 Передал, что это надолго, 646 00:37:29,872 --> 00:37:33,584 что у него проблемы с кузеном Рохелио, и ты поймешь. 647 00:37:35,294 --> 00:37:36,504 Будешь играть? 648 00:37:41,592 --> 00:37:44,428 @_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_: ГРУСТНО, ЧТО ДРУГ УЕХАЛ? 649 00:37:44,512 --> 00:37:46,681 ГОТОВА ВСТРЕТИТЬСЯ? 650 00:37:51,185 --> 00:37:53,104 Перевод субтитров: Илона Штундер 51346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.