All language subtitles for Chicago P.D. - 11x08 - On Paper.MeGusta-1080.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,290 --> 00:00:07,758 [SOMBER MUSIC] 2 00:00:08,290 --> 00:00:15,430 ♪ ♪ 3 00:00:23,940 --> 00:00:26,427 You'll be OK. I got you now. 4 00:00:28,310 --> 00:00:31,598 You know, sometimes, you remind me of my son. 5 00:00:32,240 --> 00:00:34,400 - [SCREAMS] - I'm sorry. The nightmares. 6 00:00:37,070 --> 00:00:38,176 I love him. 7 00:00:38,200 --> 00:00:40,399 And I left him. 8 00:00:40,870 --> 00:00:42,346 What if I was wrong? 9 00:00:42,370 --> 00:00:45,237 What if he was never really dead? 10 00:00:46,040 --> 00:00:47,396 I'm going to meet him now. 11 00:00:47,420 --> 00:00:48,856 He said to meet him in the woods. 12 00:00:48,880 --> 00:00:51,476 No, no, no, no, no, this isn't Paul, Noah. 13 00:00:51,500 --> 00:00:53,856 Someone is luring you. 14 00:00:53,880 --> 00:01:00,156 ♪ ♪ 15 00:01:00,180 --> 00:01:03,464 These crimes are motivated by a pleasure in pain. 16 00:01:04,890 --> 00:01:06,508 Sadism. 17 00:01:06,940 --> 00:01:09,166 The offender is organized. 18 00:01:09,190 --> 00:01:11,440 He's above average intelligence. 19 00:01:13,530 --> 00:01:17,796 But the eyes, they were made to watch each other bleed out. 20 00:01:17,820 --> 00:01:24,790 ♪ ♪ 21 00:01:29,364 --> 00:01:30,866 Want to go over it again? 22 00:01:31,700 --> 00:01:33,130 Anything new? 23 00:01:33,470 --> 00:01:36,663 No, M.E. report came in. 24 00:01:37,380 --> 00:01:39,866 Just confirmed everything we already knew. 25 00:01:39,890 --> 00:01:41,326 Ten victims, 26 00:01:41,350 --> 00:01:43,996 time of death between six months and a year ago. 27 00:01:44,020 --> 00:01:45,456 No new leads in the report? 28 00:01:45,480 --> 00:01:48,634 No, it's almost as useless as ours. 29 00:01:49,523 --> 00:01:51,813 - Something will come up. - Hmm. 30 00:01:56,320 --> 00:01:58,143 Man, he was smart. 31 00:01:59,978 --> 00:02:01,563 Methodical. 32 00:02:02,700 --> 00:02:04,450 Ahead. 33 00:02:05,192 --> 00:02:06,830 You want to go through it all again? 34 00:02:07,049 --> 00:02:09,889 No. No. 35 00:02:13,595 --> 00:02:15,385 Why are you still here? 36 00:02:15,410 --> 00:02:17,287 Just finishing up some paperwork. 37 00:02:17,829 --> 00:02:19,970 Are you sure? I could stay. We can go through it again. 38 00:02:20,249 --> 00:02:21,946 No, you should go home. 39 00:02:21,970 --> 00:02:23,418 Go home. 40 00:02:24,461 --> 00:02:25,963 Hey, uh, 41 00:02:27,020 --> 00:02:28,465 you all good? 42 00:02:29,466 --> 00:02:33,190 I know I've been distracted. 43 00:02:33,345 --> 00:02:34,680 Yeah. 44 00:02:35,570 --> 00:02:37,015 Really? 45 00:02:38,600 --> 00:02:40,796 You don't have to worry about me. I'm fine. 46 00:02:40,820 --> 00:02:43,605 I'm figuring it out. 47 00:02:44,393 --> 00:02:46,893 OK, good. 48 00:02:52,349 --> 00:02:54,199 Hey. 49 00:02:56,760 --> 00:02:58,412 Have a nice night. 50 00:02:58,952 --> 00:03:00,452 You too. 51 00:03:03,470 --> 00:03:10,600 ♪ ♪ 52 00:03:17,110 --> 00:03:20,006 [ALARM CHIMES] 53 00:03:20,030 --> 00:03:27,240 ♪ ♪ 54 00:03:45,100 --> 00:03:51,980 ♪ ♪ 55 00:04:10,120 --> 00:04:12,830 [PANTING] 56 00:04:51,870 --> 00:04:53,500 [WATCH CHIMES] 57 00:05:07,930 --> 00:05:10,536 - 5021 Henry. - Go, 5021 Henry. 58 00:05:10,560 --> 00:05:12,446 Any further information on that tender age 59 00:05:12,470 --> 00:05:13,996 missing on Goethe? 60 00:05:14,020 --> 00:05:16,036 We have one unit on scene, 1822. 61 00:05:16,060 --> 00:05:17,126 Possible abduction. 62 00:05:17,150 --> 00:05:18,956 Victim is a nine-month-old female. 63 00:05:18,980 --> 00:05:20,456 Nothing further. 64 00:05:20,480 --> 00:05:22,256 Squad, hold me down as responding. 65 00:05:22,280 --> 00:05:24,006 I'm in the area and on my way. 66 00:05:24,030 --> 00:05:25,650 Copy, 5021. 67 00:05:25,674 --> 00:05:27,386 [TIRES SCREECH] 68 00:05:27,410 --> 00:05:30,426 [TENSE MUSIC] 69 00:05:30,450 --> 00:05:37,420 ♪ ♪ 70 00:05:41,460 --> 00:05:43,436 I'm not gonna ask you again! 71 00:05:43,460 --> 00:05:45,316 Tell me where she is or I'll shoot. 72 00:05:45,340 --> 00:05:48,026 [BOTH GRUNTING] 73 00:05:48,050 --> 00:05:49,550 Tell me! 74 00:05:53,010 --> 00:05:54,156 Drop the weapon! 75 00:05:54,180 --> 00:05:56,666 Officer, Detective Upton. I'm on your six. 76 00:05:56,690 --> 00:05:59,826 What's going on here? Tell me what's going on. 77 00:05:59,850 --> 00:06:01,376 - He's the kid's father. - OK. 78 00:06:01,400 --> 00:06:03,296 - Tell me! - I didn't take her! 79 00:06:03,320 --> 00:06:04,512 I know you did. 80 00:06:04,536 --> 00:06:06,039 OK, I got it. 81 00:06:06,063 --> 00:06:08,185 Lower your weapon. It's OK. 82 00:06:08,700 --> 00:06:10,676 Hey. So you're the father? 83 00:06:10,700 --> 00:06:12,636 He took her. He took my baby. 84 00:06:12,660 --> 00:06:14,516 OK, listen, I understand. 85 00:06:14,540 --> 00:06:15,766 He's not going anywhere. 86 00:06:15,790 --> 00:06:17,056 You need to drop your weapon. 87 00:06:17,080 --> 00:06:18,596 He took my kid! 88 00:06:18,620 --> 00:06:21,016 I understand. I'm here to help you. 89 00:06:21,040 --> 00:06:23,566 You want to help, then get him to tell me where she is. 90 00:06:23,590 --> 00:06:25,566 - Now, where's my girl? - Stop it! Please stop! 91 00:06:25,590 --> 00:06:28,066 - Don't lie to me! - Hey, hey, hey, listen to me. 92 00:06:28,090 --> 00:06:30,366 I can't help you unless you lower your weapon. 93 00:06:30,390 --> 00:06:31,486 Do you understand? 94 00:06:31,510 --> 00:06:33,156 Hey, look at me! 95 00:06:33,180 --> 00:06:34,536 Look at me. 96 00:06:34,560 --> 00:06:36,116 What's your daughter's name? 97 00:06:36,140 --> 00:06:39,076 ♪ ♪ 98 00:06:39,100 --> 00:06:40,376 It's OK. 99 00:06:40,400 --> 00:06:42,166 Grace. Her name's Grace. 100 00:06:42,190 --> 00:06:43,876 If this man does have Grace, 101 00:06:43,900 --> 00:06:45,626 this is not gonna get her back any faster. 102 00:06:45,650 --> 00:06:47,641 Do you understand me? 103 00:06:48,570 --> 00:06:50,977 You're wasting time! 104 00:06:51,990 --> 00:06:54,868 You need to lower your weapon right now. 105 00:06:54,892 --> 00:06:57,596 ♪ ♪ 106 00:06:57,620 --> 00:06:59,798 OK, that's great. 107 00:06:59,822 --> 00:07:01,646 That's it. That's right. 108 00:07:01,670 --> 00:07:04,856 [BOTH GRUNTING] 109 00:07:04,880 --> 00:07:06,316 Cuff him. Stop fighting! 110 00:07:06,340 --> 00:07:07,896 - He took her! - Stop fighting. 111 00:07:07,920 --> 00:07:09,913 Get the gun! 112 00:07:10,930 --> 00:07:12,366 - I didn't do it. - Shut up! 113 00:07:12,390 --> 00:07:13,486 - Where is she? - Hey, stop! 114 00:07:13,510 --> 00:07:14,696 Stop fighting me. 115 00:07:14,720 --> 00:07:16,996 Every second counts, OK? 116 00:07:17,020 --> 00:07:20,666 For Grace, you need to calm down, all right? 117 00:07:20,690 --> 00:07:22,246 Tell me you understand! 118 00:07:22,270 --> 00:07:23,876 Yes. 119 00:07:23,900 --> 00:07:27,206 I'm going to let you go, OK? 120 00:07:27,230 --> 00:07:30,256 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 121 00:07:30,280 --> 00:07:34,636 ♪ ♪ 122 00:07:35,006 --> 00:07:36,336 She's gone. 123 00:07:38,748 --> 00:07:42,808 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 124 00:07:48,090 --> 00:07:50,261 When we woke up, Grace was gone from her crib. 125 00:07:50,340 --> 00:07:52,946 - What time was that? - I don't... 6:30? 126 00:07:52,970 --> 00:07:54,486 That's when you called the police? 127 00:07:54,510 --> 00:07:55,917 Yes. 128 00:07:56,760 --> 00:07:58,866 - Trent, where were you? - I was downstairs. 129 00:07:58,890 --> 00:08:00,036 I went down. 130 00:08:00,060 --> 00:08:02,246 I saw the window on our door broken. 131 00:08:02,270 --> 00:08:03,876 The alarm was off. 132 00:08:03,900 --> 00:08:05,242 Who else has the code to the alarm? 133 00:08:05,266 --> 00:08:07,666 Just us, the nanny, and Trent's parents. 134 00:08:07,690 --> 00:08:09,206 It's got to be him. 135 00:08:09,230 --> 00:08:11,336 I've called the cops on him twice for being in our alley. 136 00:08:11,360 --> 00:08:12,684 We're looking into him. 137 00:08:14,610 --> 00:08:16,176 Mr. and Mrs. Howell? 138 00:08:16,200 --> 00:08:18,516 I'm Sergeant Voight with Intelligence. 139 00:08:18,540 --> 00:08:20,806 We're gonna walk through your house with you now. 140 00:08:20,830 --> 00:08:22,806 I want you to point out everything you notice, 141 00:08:22,830 --> 00:08:24,516 but you can't touch anything. 142 00:08:24,540 --> 00:08:26,247 That make sense? Can you do that? 143 00:08:26,271 --> 00:08:28,566 - Yeah. - All right, let's go. 144 00:08:29,009 --> 00:08:30,479 No one else has been inside? 145 00:08:30,503 --> 00:08:32,954 No, just patrol who caught the case. 146 00:08:37,473 --> 00:08:39,973 Let's start with every point of entry in the house. 147 00:08:48,562 --> 00:08:50,652 Thanks. Can you show us the garage? 148 00:08:54,679 --> 00:08:56,089 Sarge. 149 00:08:58,783 --> 00:09:00,889 Oh, my God, no. Is that Grace's? 150 00:09:00,913 --> 00:09:02,179 No, no, no, no, you can't touch it. 151 00:09:02,203 --> 00:09:03,929 Don't touch it. It could be the offender's. 152 00:09:03,953 --> 00:09:05,719 Look, this is good. We can use it. 153 00:09:05,743 --> 00:09:07,656 - OK. - OK? 154 00:09:08,203 --> 00:09:09,991 This is the alarm? 155 00:09:11,083 --> 00:09:14,746 1:16 AM, either of you hear the alarm going off? 156 00:09:15,133 --> 00:09:18,239 No, no, it should have at least 157 00:09:18,263 --> 00:09:21,803 chimed when the door was open, but we didn't wake up. 158 00:09:23,183 --> 00:09:25,699 OK, let's go up to Grace's room now. 159 00:09:25,723 --> 00:09:28,183 Remember, hands off the railing, please. 160 00:09:31,563 --> 00:09:32,829 Was anything stolen? 161 00:09:32,853 --> 00:09:34,749 No, I don't think so. 162 00:09:34,773 --> 00:09:36,629 Can you think of anyone who'd want to hurt Grace 163 00:09:36,653 --> 00:09:38,209 to get to you, any enemies? 164 00:09:38,233 --> 00:09:39,509 Enemies? 165 00:09:39,533 --> 00:09:41,469 Just questions we have to ask. 166 00:09:41,493 --> 00:09:43,009 No, no enemies. 167 00:09:43,033 --> 00:09:45,902 All right, Grace's room? Here? 168 00:09:46,333 --> 00:09:49,139 [SOFT TENSE MUSIC] 169 00:09:49,163 --> 00:09:52,269 ♪ ♪ 170 00:09:52,293 --> 00:09:54,309 Is this where you normally keep the diapers? 171 00:09:54,333 --> 00:09:56,069 Yeah. Where are they? 172 00:09:56,093 --> 00:09:57,569 They should be right there. 173 00:09:57,593 --> 00:09:59,541 No, no, no. 174 00:10:01,933 --> 00:10:04,029 No, I know Sofia restocked that. 175 00:10:04,053 --> 00:10:06,199 - Sofia? - That's our nanny. 176 00:10:06,223 --> 00:10:08,289 She's off for the week visiting family in Miami. 177 00:10:08,313 --> 00:10:10,411 I wanted to get a temp in the meantime, but Kate didn't... 178 00:10:10,435 --> 00:10:12,471 I didn't want to invite a stranger into our house, 179 00:10:12,495 --> 00:10:14,379 someone we didn't know, 180 00:10:14,403 --> 00:10:16,499 someone we barely even interviewed. 181 00:10:16,523 --> 00:10:18,379 It's not paranoid, is it? 182 00:10:18,403 --> 00:10:20,759 OK, anything else missing? 183 00:10:20,783 --> 00:10:25,150 Um, her diaper bag's gone, 184 00:10:25,823 --> 00:10:28,319 and her stuffed elephant. 185 00:10:28,833 --> 00:10:30,519 Grace can't sleep without it. 186 00:10:30,543 --> 00:10:31,809 That's a good thing. 187 00:10:31,833 --> 00:10:34,399 It means whoever took her is also taking the things she loves. 188 00:10:34,423 --> 00:10:36,729 - They're trying not to hurt her. - [SOBS] 189 00:10:36,753 --> 00:10:38,229 We're gonna go back outside now. 190 00:10:38,253 --> 00:10:39,689 You both did great. 191 00:10:39,713 --> 00:10:41,053 Come on. 192 00:10:45,013 --> 00:10:47,579 The abductor knew the code, knew the layout. 193 00:10:47,603 --> 00:10:48,949 You ran the parents? 194 00:10:48,973 --> 00:10:51,699 No priors, but both are worth over $20 million. 195 00:10:51,723 --> 00:10:54,419 All right, get a trap and trace on their phones, emails, 196 00:10:54,443 --> 00:10:55,879 anywhere a ransom note could be sent. 197 00:10:55,903 --> 00:10:57,499 Gotta run old friends, family, 198 00:10:57,523 --> 00:11:00,709 any workers coming in and out of this place, that nanny. 199 00:11:00,733 --> 00:11:01,839 And the man Trent accused. 200 00:11:01,863 --> 00:11:03,339 I interviewed him. He's unhoused. 201 00:11:03,363 --> 00:11:06,009 He's got no cuts or scrapes. Doesn't feel right, but... 202 00:11:06,033 --> 00:11:07,849 Yeah, you never know. Run him hard. 203 00:11:07,873 --> 00:11:09,599 I'll stay with the parents. 204 00:11:09,623 --> 00:11:11,679 Sarge, tender age kidnapping. 205 00:11:11,703 --> 00:11:13,809 We could loop in SVU, Petrovic. 206 00:11:14,324 --> 00:11:16,149 Yeah, get her up to speed. 207 00:11:16,173 --> 00:11:17,952 Good idea. 208 00:11:18,963 --> 00:11:20,399 Cleared the nanny as best we could. 209 00:11:20,423 --> 00:11:21,689 She's in Miami, no priors. 210 00:11:21,713 --> 00:11:23,029 Maybe it's one of her connects? 211 00:11:23,053 --> 00:11:24,279 Yeah, we're running them all now. 212 00:11:24,303 --> 00:11:25,489 We've also got a list of contractors, 213 00:11:25,513 --> 00:11:27,742 workers, anyone who's ever stepped foot in the Howells' house. 214 00:11:27,766 --> 00:11:29,739 George Cook, the man from the scene, he's clear. 215 00:11:29,763 --> 00:11:31,039 He's unhoused. He likes to sleep 216 00:11:31,063 --> 00:11:32,119 near a grate outside the Howells'. 217 00:11:32,143 --> 00:11:33,909 And we pressed him pretty hard. 218 00:11:33,933 --> 00:11:35,459 Doesn't look good for it, not to mention 219 00:11:35,483 --> 00:11:38,039 we got him on a 7-Eleven security cam a mile away, 220 00:11:38,063 --> 00:11:39,669 same time of the abduction. 221 00:11:39,693 --> 00:11:41,129 - Knock and talk? - Nothing good yet. 222 00:11:41,153 --> 00:11:42,259 We're about halfway through 223 00:11:42,283 --> 00:11:43,759 the sex offenders list in the area. 224 00:11:43,783 --> 00:11:45,799 You should delegate that to patrol. 225 00:11:45,823 --> 00:11:47,982 Chances are, it's not sexual. 226 00:11:48,783 --> 00:11:50,219 - The diaper bag? - Yes. 227 00:11:50,243 --> 00:11:52,429 Most men with that particular appetite 228 00:11:52,453 --> 00:11:54,197 know the baby won't survive. 229 00:11:56,410 --> 00:11:58,275 Plus it's exceedingly rare. 230 00:12:00,673 --> 00:12:04,069 Plus the offender knew the house and the code? 231 00:12:04,093 --> 00:12:07,168 It's more likely the crime's about the parents, not the baby. 232 00:12:08,133 --> 00:12:09,569 All right, that was the crime lab. 233 00:12:09,593 --> 00:12:11,239 We got a positive on the blood 234 00:12:11,263 --> 00:12:13,289 that was recovered from the scene. 235 00:12:13,313 --> 00:12:15,709 The blood belonged to Anthony Baker. 236 00:12:15,733 --> 00:12:17,079 Got a decent sheet. 237 00:12:17,103 --> 00:12:19,789 Two aggravated assaults and three burglaries. 238 00:12:19,813 --> 00:12:21,499 - Techs are 100? - Yes, ma'am. 239 00:12:21,523 --> 00:12:24,589 That was his blood on the shattered window, and by the crib. 240 00:12:24,613 --> 00:12:26,629 OK, I got one car registered to his name. 241 00:12:26,653 --> 00:12:29,429 - I'm on it. - All right. 242 00:12:29,453 --> 00:12:33,559 His last known is a two-flat in Garfield Park. 243 00:12:33,583 --> 00:12:34,929 He moved out two months ago. 244 00:12:34,953 --> 00:12:36,139 All right, Petrovic and I can take it. 245 00:12:36,163 --> 00:12:38,229 Oh, I usually ride desk. 246 00:12:38,253 --> 00:12:40,399 - Oh, really? - Mm-hmm. 247 00:12:40,423 --> 00:12:42,109 Well, they've got it covered here. 248 00:12:42,133 --> 00:12:43,819 Voight's with the parents. 249 00:12:43,843 --> 00:12:45,415 It's just you and me. 250 00:12:46,463 --> 00:12:47,792 Is that all right? 251 00:12:49,002 --> 00:12:50,670 Yeah. Yeah. 252 00:12:51,013 --> 00:12:53,256 Sure. Yeah, yeah. It's all right. 253 00:12:54,683 --> 00:12:56,223 - Here you go. - Thanks. 254 00:13:03,023 --> 00:13:05,018 Why do you usually ride the desk? 255 00:13:05,653 --> 00:13:07,533 I just prefer it. 256 00:13:09,363 --> 00:13:11,049 I can't think the same in the field. 257 00:13:11,073 --> 00:13:14,569 My brain's just more useful behind the desk. 258 00:13:14,993 --> 00:13:17,639 - Bosses don't mind? - No. 259 00:13:17,663 --> 00:13:21,149 Most detectives cycle out of SVU in two years. 260 00:13:21,173 --> 00:13:23,043 I've been there ten. 261 00:13:25,093 --> 00:13:27,399 I guess it's a perk? [CHUCKLES] 262 00:13:27,423 --> 00:13:29,053 Huh. 263 00:13:31,633 --> 00:13:33,504 Oh, divorced. 264 00:13:34,433 --> 00:13:37,579 Oh, I'm sorry. Your hand. Sorry. 265 00:13:37,603 --> 00:13:39,159 I used to do that. 266 00:13:39,396 --> 00:13:41,888 I felt naked without my ring. 267 00:13:43,233 --> 00:13:44,879 Don't worry. After the third divorce, 268 00:13:44,903 --> 00:13:46,643 you don't even feel it. 269 00:13:47,443 --> 00:13:49,629 First one brings up every bit of hell 270 00:13:49,653 --> 00:13:51,606 you've ever lived through. 271 00:13:52,033 --> 00:13:54,525 By the third, it's like changing your pants. 272 00:13:55,033 --> 00:13:56,819 Yo, Hail, you there? 273 00:13:57,703 --> 00:13:59,099 Yeah, Ruz, go. 274 00:13:59,123 --> 00:14:00,519 All right, I got a clock on Baker's car. 275 00:14:00,543 --> 00:14:02,189 Plate reader just flagged it heading westbound 276 00:14:02,213 --> 00:14:04,149 on Kostner and Huron two minutes ago. 277 00:14:04,173 --> 00:14:07,029 It's a 2007 Toyota Camry, green in color. 278 00:14:07,053 --> 00:14:08,593 All right, we're on our way. 279 00:14:10,223 --> 00:14:12,433 - Clear. - Clear. 280 00:14:14,263 --> 00:14:16,329 Wait, right there. Green Toyota. 281 00:14:16,353 --> 00:14:17,489 Is that it? 282 00:14:17,513 --> 00:14:18,841 [TENSE MUSIC] 283 00:14:18,865 --> 00:14:21,219 Yeah, they're Baker's plates. 284 00:14:22,193 --> 00:14:25,039 5021 Henry. We're at Kostner and Huron. 285 00:14:25,063 --> 00:14:26,919 We've located our wanted vehicle. 286 00:14:26,943 --> 00:14:28,249 It's parked at the Pete's lot. 287 00:14:28,273 --> 00:14:29,669 We're approaching now. 288 00:14:29,693 --> 00:14:32,549 Copy, 5021 Henry. Pete's parking lot. 289 00:14:32,573 --> 00:14:36,549 Send all available covert units to our location 290 00:14:36,573 --> 00:14:38,569 to secure the front door. 291 00:14:39,293 --> 00:14:41,729 Copy, 5021 Henry. Will notify. 292 00:14:41,753 --> 00:14:43,633 ♪ ♪ 293 00:14:43,657 --> 00:14:45,979 - Can you see inside? - Mm-mm, nope. 294 00:14:46,003 --> 00:14:47,870 All right, I'm gonna go on foot. 295 00:14:48,383 --> 00:14:50,149 - I'll watch the door. - OK. 296 00:14:50,173 --> 00:14:57,353 ♪ ♪ 297 00:15:15,703 --> 00:15:17,429 Unoccupied? 298 00:15:17,453 --> 00:15:19,889 Yeah, but he does have a car seat in there. 299 00:15:19,913 --> 00:15:21,464 Hey, Voight, you got your ears in? 300 00:15:21,488 --> 00:15:23,139 Go with your traffic. 301 00:15:23,163 --> 00:15:25,019 All right, we got an anchor on Baker's car. 302 00:15:25,043 --> 00:15:27,118 But there's no Baker or Grace inside. 303 00:15:27,142 --> 00:15:28,703 Upton? 304 00:15:29,793 --> 00:15:31,331 Where's the baby? 305 00:15:31,843 --> 00:15:33,279 Hailey? 306 00:15:33,303 --> 00:15:34,989 Yeah, we've got eyes on Baker. 307 00:15:35,013 --> 00:15:36,319 But he doesn't have Grace with him. 308 00:15:36,343 --> 00:15:38,279 Must have an accomplice. 309 00:15:38,303 --> 00:15:40,369 - [TIRES SQUEAL] - No, no, no, no, no. 310 00:15:40,393 --> 00:15:42,909 5021 Henry, we've got a squad pulling into our lot. 311 00:15:42,933 --> 00:15:44,039 You need to pull him out right now. 312 00:15:44,063 --> 00:15:46,128 We've got eyes on our offender. We don't want to spook him. 313 00:15:46,152 --> 00:15:47,305 Copy. 314 00:15:47,853 --> 00:15:49,209 He's running. 315 00:15:49,233 --> 00:15:52,169 [SUSPENSEFUL MUSIC] 316 00:15:52,193 --> 00:15:59,139 ♪ ♪ 317 00:15:59,163 --> 00:16:00,719 5021 Henry, we're in foot pursuit. 318 00:16:00,743 --> 00:16:02,469 Offender fleeing westbound down Huron. 319 00:16:02,493 --> 00:16:05,309 1223, check the store for the baby. 320 00:16:05,333 --> 00:16:07,519 Get down! Get out of the way! 321 00:16:07,543 --> 00:16:09,109 [GUNSHOTS] 322 00:16:09,133 --> 00:16:11,479 [WOMAN YELLS] 323 00:16:11,503 --> 00:16:14,649 I got her. Go, go, go! 324 00:16:14,673 --> 00:16:16,399 10-1, 10-1, shots fired at the police. 325 00:16:16,423 --> 00:16:18,619 I got a citizen down. GSW to the abdomen. 326 00:16:18,643 --> 00:16:19,819 Roll an ambo. 327 00:16:19,843 --> 00:16:21,489 I got you, I got you. 328 00:16:21,513 --> 00:16:23,949 CPD, stop! 329 00:16:23,973 --> 00:16:25,927 Drop your weapon. 330 00:16:26,683 --> 00:16:28,096 Stop! 331 00:16:29,023 --> 00:16:31,693 ♪ ♪ 332 00:16:38,926 --> 00:16:40,608 [SIREN WAILS] 333 00:16:41,573 --> 00:16:44,969 Squad 1223 was closest but never actually caught eyes. 334 00:16:44,993 --> 00:16:46,019 Baker is gone. 335 00:16:46,043 --> 00:16:48,449 - You OK? - Yeah, yeah. 336 00:16:49,253 --> 00:16:50,899 What happened? 337 00:16:50,923 --> 00:16:53,069 - What do you mean? - Why didn't you shoot? 338 00:16:53,093 --> 00:16:55,029 You could have gone nonlethal. I saw. 339 00:16:55,053 --> 00:16:56,189 What, at the gate? 340 00:16:56,213 --> 00:16:57,779 No, it wasn't a clean shot. 341 00:16:57,803 --> 00:16:59,359 There was a pedestrian in my line of fire. 342 00:16:59,383 --> 00:17:00,699 I couldn't risk it. 343 00:17:00,723 --> 00:17:02,369 Patrol is setting up a four-block perimeter. 344 00:17:02,393 --> 00:17:04,507 - The place is shut down. - Hailey. 345 00:17:05,723 --> 00:17:07,209 What have we got? 346 00:17:07,233 --> 00:17:09,039 Baker's in the wind. 347 00:17:09,063 --> 00:17:10,379 He was exiting the store, 348 00:17:10,403 --> 00:17:13,089 caught sight of a squad moving on our BOLO. It was a mess. 349 00:17:13,113 --> 00:17:14,999 Baby Grace wasn't with him. 350 00:17:15,023 --> 00:17:16,549 OK, so that's his car. 351 00:17:16,573 --> 00:17:18,549 Yeah, hopefully we get lucky with GPS. 352 00:17:18,573 --> 00:17:20,898 All right. Come with me. Let's run it. 353 00:17:21,363 --> 00:17:23,389 All right, well, this lot is cheap with cameras. 354 00:17:23,413 --> 00:17:25,009 One of them must have clocked Baker. 355 00:17:25,033 --> 00:17:27,238 See if he boosted a car. 356 00:17:28,083 --> 00:17:30,229 No ransom calls yet? 357 00:17:30,253 --> 00:17:31,713 No one's reached out. 358 00:18:18,213 --> 00:18:21,109 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 359 00:18:21,133 --> 00:18:27,853 ♪ ♪ 360 00:18:29,933 --> 00:18:31,119 Where's the pedestrian? 361 00:18:31,143 --> 00:18:37,299 ♪ ♪ 362 00:18:37,323 --> 00:18:40,839 Hey, you got anything? 363 00:18:40,863 --> 00:18:43,089 No, Baker fled north, out of frame. 364 00:18:43,113 --> 00:18:44,690 Huh. 365 00:18:46,663 --> 00:18:48,719 None of the employees saw Baker with a baby, 366 00:18:48,743 --> 00:18:52,189 but he did buy pacifiers and two cans of formula. 367 00:18:52,213 --> 00:18:54,399 - That means she's alive. - Yup. 368 00:18:54,423 --> 00:18:56,744 Sarge, what do you know about Petrovic? 369 00:18:57,578 --> 00:18:59,979 Got a good reputation. 370 00:19:00,003 --> 00:19:02,359 I mean, she'd have the highest clearance rate in any unit. 371 00:19:02,383 --> 00:19:04,909 But she doesn't put her name on cases. 372 00:19:04,933 --> 00:19:06,489 What? Why not? 373 00:19:06,513 --> 00:19:09,840 Guess it's so she can work more of 'em, not have to go to court. 374 00:19:11,266 --> 00:19:13,492 She's known for being very good at reading people. 375 00:19:13,844 --> 00:19:15,669 The brass pretty much lets her be. 376 00:19:15,693 --> 00:19:18,959 Boss, we got something good out here. 377 00:19:18,983 --> 00:19:20,903 Be right there, Adam. 378 00:19:22,613 --> 00:19:24,339 Found it in the glove compartment. 379 00:19:24,363 --> 00:19:25,799 It's got the Howells' 380 00:19:25,823 --> 00:19:27,509 security code, their work schedules, 381 00:19:27,533 --> 00:19:29,443 and if you flip it over... 382 00:19:31,362 --> 00:19:33,689 - This the Howells' house? - It sure looks like it. 383 00:19:33,713 --> 00:19:36,149 And we have no evidence he was ever in that house 384 00:19:36,173 --> 00:19:37,609 - prior to the kidnapping? - No, sir. 385 00:19:37,633 --> 00:19:38,859 We can't make that connection yet. 386 00:19:38,883 --> 00:19:40,319 The Howells didn't even recognize him. 387 00:19:40,343 --> 00:19:42,189 Maybe they knew whoever he was working with. 388 00:19:42,213 --> 00:19:43,674 All right, tow the car in. 389 00:19:43,698 --> 00:19:46,279 Hailey, you and Jo re-interview the Howells. 390 00:19:46,303 --> 00:19:48,119 See if you can shake something new loose. 391 00:19:48,143 --> 00:19:49,513 OK. 392 00:19:50,603 --> 00:19:51,829 He had the map of our house? 393 00:19:51,853 --> 00:19:53,926 You could find that online, right? 394 00:19:54,369 --> 00:19:56,024 Trent, he had the alarm code. 395 00:19:57,733 --> 00:19:59,629 OK, how the hell did he get our code? 396 00:19:59,932 --> 00:20:01,629 That's what we're hoping you could help us with. 397 00:20:01,653 --> 00:20:04,419 Look, we already told you. We don't know any of these men. 398 00:20:04,443 --> 00:20:05,929 The other cops already asked us all this. 399 00:20:05,953 --> 00:20:07,469 We don't know them! 400 00:20:07,493 --> 00:20:08,889 I understand this is frustrating. 401 00:20:08,913 --> 00:20:10,469 But if you could look again, it could be 402 00:20:10,493 --> 00:20:11,719 someone's husband, a friend of a friend... 403 00:20:11,743 --> 00:20:13,389 No, I don't need to look again. 404 00:20:13,413 --> 00:20:16,059 You're wasting your time asking us questions. 405 00:20:16,083 --> 00:20:17,399 - We don't know anything. - Trent, calm down. 406 00:20:17,423 --> 00:20:19,833 - We can't help you! - Trent, stop. 407 00:20:22,455 --> 00:20:24,248 Just one more thing. 408 00:20:24,763 --> 00:20:27,029 I'm gonna need handwriting samples from both of you. 409 00:20:27,053 --> 00:20:28,319 What? 410 00:20:28,343 --> 00:20:31,119 [TENSE MUSIC] 411 00:20:31,380 --> 00:20:32,829 Why would you need that? 412 00:20:32,853 --> 00:20:35,051 Do you think we wrote the map? 413 00:20:35,933 --> 00:20:37,209 Are you kidding me? 414 00:20:37,233 --> 00:20:38,789 No, I'm not. 415 00:20:38,813 --> 00:20:41,515 In cases like this, we look into the parents. 416 00:20:41,903 --> 00:20:43,799 I've seen a father throw an infant 417 00:20:43,823 --> 00:20:46,169 into a wall like a football because the child was crying 418 00:20:46,193 --> 00:20:48,429 and a mother who gave birth and then choked the baby 419 00:20:48,453 --> 00:20:50,107 with the umbilical cord. 420 00:20:51,275 --> 00:20:53,969 My main concern is Grace's safety, not your feelings. 421 00:20:53,993 --> 00:20:57,490 So yes, you will be providing us with handwriting samples. 422 00:21:00,793 --> 00:21:02,939 If you prefer, you can come down to the district 423 00:21:02,963 --> 00:21:04,455 and provide them there. 424 00:21:04,480 --> 00:21:11,280 ♪ ♪ 425 00:21:15,603 --> 00:21:18,669 Yes, their emotions should be at a ten. 426 00:21:18,693 --> 00:21:20,129 Their child is missing. 427 00:21:20,153 --> 00:21:22,629 And every innocent parent I've seen in this situation 428 00:21:22,653 --> 00:21:24,419 answers every question the police have, 429 00:21:24,443 --> 00:21:26,419 even the trivial. 430 00:21:26,443 --> 00:21:28,259 - But Trent... - He wanted us gone. 431 00:21:28,283 --> 00:21:29,929 Yes. 432 00:21:29,953 --> 00:21:31,509 Thank you for backing me. 433 00:21:31,533 --> 00:21:32,929 Not everyone would, especially not with 434 00:21:32,953 --> 00:21:34,969 how influential the Howells are. 435 00:21:34,993 --> 00:21:36,793 It was a good move. 436 00:21:42,793 --> 00:21:43,979 Hey, my head's killing me. 437 00:21:44,003 --> 00:21:45,779 I'm gonna get an aspirin from my car. 438 00:21:45,803 --> 00:21:48,133 - I'll meet you upstairs? - Yeah, all right. 439 00:22:00,063 --> 00:22:06,823 ♪ ♪ 440 00:22:29,633 --> 00:22:30,949 [DOOR SLAMS] 441 00:22:30,973 --> 00:22:37,789 ♪ ♪ 442 00:22:37,813 --> 00:22:38,869 Hey. 443 00:22:38,893 --> 00:22:41,039 I thought you went upstairs. All good? 444 00:22:41,262 --> 00:22:42,310 All good. 445 00:22:45,653 --> 00:22:47,773 [DOOR CLICKS] 446 00:22:53,558 --> 00:22:55,743 We have nothing? Not a single lead on Baker? 447 00:22:55,885 --> 00:22:58,009 He's keeping low and keeping smart. 448 00:22:58,033 --> 00:22:59,179 His cell phone's off. 449 00:22:59,203 --> 00:23:00,429 And he hasn't used his credit card. 450 00:23:00,453 --> 00:23:01,939 If he boosted a car, we don't have it, Sarge. 451 00:23:01,963 --> 00:23:03,479 We've run this man top to bottom. 452 00:23:03,503 --> 00:23:04,599 He doesn't have a single connect 453 00:23:04,623 --> 00:23:05,769 with the Howells that we can find. 454 00:23:05,793 --> 00:23:07,109 He never did contract work there, 455 00:23:07,133 --> 00:23:09,229 never seems to have crossed paths with them. 456 00:23:09,253 --> 00:23:10,689 All right, what about digitally? 457 00:23:10,713 --> 00:23:12,319 There's no digital footprint to speak of. 458 00:23:12,343 --> 00:23:13,779 I mean, they didn't know each other. 459 00:23:13,803 --> 00:23:15,619 We're still looking into his contacts, 460 00:23:15,643 --> 00:23:18,029 hoping to find some sort of nexus between them. 461 00:23:18,053 --> 00:23:19,579 OK, thanks. 462 00:23:19,603 --> 00:23:21,579 Handwriting doesn't match. 463 00:23:21,603 --> 00:23:23,594 Techs cleared Trent and Kate. 464 00:23:24,143 --> 00:23:26,079 OK, so widen the net. 465 00:23:26,103 --> 00:23:29,839 Someone was watching Grace while Baker was in that store. 466 00:23:29,863 --> 00:23:32,061 Just work it backwards from there. 467 00:23:33,422 --> 00:23:35,212 I'm gonna 10-100. 468 00:23:49,633 --> 00:23:52,779 [PHONE RINGING] 469 00:23:52,803 --> 00:23:54,917 Intelligence. This is Ruzek. 470 00:23:55,553 --> 00:23:57,002 Yeah, that's right. 471 00:23:57,253 --> 00:23:58,729 [SNIFFS] 472 00:23:58,754 --> 00:24:00,242 Go ahead. 473 00:24:00,973 --> 00:24:02,249 All right, we got him. 474 00:24:02,273 --> 00:24:04,119 CPIC found Baker on a CTA cam, 475 00:24:04,143 --> 00:24:06,169 3:22 PM, Ashland Orange line. 476 00:24:06,193 --> 00:24:07,539 3:22 fits with our timeline. 477 00:24:07,563 --> 00:24:09,339 It's 15 minutes after the grocery store shootout. 478 00:24:09,363 --> 00:24:12,209 Must've jumped the turnstile. Yo, Sarge, we got something. 479 00:24:12,233 --> 00:24:13,573 All right, talk to me. 480 00:24:18,573 --> 00:24:20,317 That's him, Ashland stop. 481 00:24:21,033 --> 00:24:23,979 OK, you and Kev stay on PODs, track him from here. 482 00:24:24,003 --> 00:24:25,519 Rest of us will get boots on the ground. 483 00:24:25,543 --> 00:24:26,979 Be ready to move. 484 00:24:27,003 --> 00:24:28,409 Yes, sir. 485 00:24:29,753 --> 00:24:31,149 What'd I miss? We got him? 486 00:24:31,173 --> 00:24:32,359 We're close. We gotta go. 487 00:24:32,383 --> 00:24:34,593 - All right, man. You should have it. - OK. 488 00:24:44,925 --> 00:24:46,749 You been feeling OK? 489 00:24:46,773 --> 00:24:48,053 Hm? 490 00:24:48,443 --> 00:24:49,879 - The cough drops. - Oh. 491 00:24:49,903 --> 00:24:51,249 I noticed I've been smelling them all day. 492 00:24:51,273 --> 00:24:53,225 Yeah, just fighting a cold. 493 00:24:54,113 --> 00:24:57,429 You know, my dad used to do that, cough drops. 494 00:24:57,855 --> 00:24:59,899 He thought it hid the smell. 495 00:25:00,453 --> 00:25:04,349 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 496 00:25:04,373 --> 00:25:06,583 It didn't. You could still tell. 497 00:25:09,123 --> 00:25:11,201 Is there anything you want to tell me? 498 00:25:13,093 --> 00:25:15,053 No. 499 00:25:16,973 --> 00:25:18,569 Because if there was, it would explain 500 00:25:18,593 --> 00:25:19,909 why you don't go in the field, 501 00:25:19,933 --> 00:25:21,659 why you don't put your name on paper, 502 00:25:21,683 --> 00:25:23,159 why you didn't take the shot with Baker, 503 00:25:23,183 --> 00:25:24,789 because you didn't want IRT to breathalyze you. 504 00:25:24,813 --> 00:25:26,539 There was a civilian in my line. 505 00:25:26,563 --> 00:25:28,643 No, there wasn't. I watched the video. 506 00:25:32,113 --> 00:25:34,049 You're gonna have to say it, Hailey. 507 00:25:34,073 --> 00:25:36,669 If you want to accuse me of something, accuse me. 508 00:25:36,693 --> 00:25:39,113 Right now, would you blow hot? 509 00:25:43,413 --> 00:25:45,349 I spent 18 years of my life living with an alcoholic. 510 00:25:45,373 --> 00:25:46,809 I don't care if you're mad. 511 00:25:46,833 --> 00:25:48,913 I'm not an alcoholic. 512 00:25:51,673 --> 00:25:53,149 I appreciate you profiling me. 513 00:25:53,173 --> 00:25:55,399 Don't think I haven't profiled you, but... 514 00:25:55,423 --> 00:25:57,359 if you're thinking of reporting me, 515 00:25:57,383 --> 00:26:01,569 my name is on this case because your team put it there. 516 00:26:01,593 --> 00:26:03,199 Hey, y'all, we got a hit. 517 00:26:03,223 --> 00:26:06,432 POD cam caught Baker on foot walking into a three-flat 518 00:26:06,456 --> 00:26:08,448 two hours ago, 810 37th Place. 519 00:26:08,472 --> 00:26:10,561 That's five blocks from the Orange line. 520 00:26:10,585 --> 00:26:12,169 Copy you. We're headed that way. 521 00:26:12,193 --> 00:26:17,959 ♪ ♪ 522 00:26:17,983 --> 00:26:19,969 Witness saw a man matching Baker's description 523 00:26:19,993 --> 00:26:21,549 entering the first floor apartment. 524 00:26:21,573 --> 00:26:22,839 And who rents it? 525 00:26:22,863 --> 00:26:24,639 Lease is owned by a woman named Tammy Reed. 526 00:26:24,663 --> 00:26:26,889 Single. Lives alone. Couple of DUIs. 527 00:26:26,913 --> 00:26:28,849 Landlord ID'd Baker as the boyfriend 528 00:26:28,873 --> 00:26:30,349 and gave me the master key. 529 00:26:30,373 --> 00:26:31,809 OK, let's hit the back. Hailey... 530 00:26:31,833 --> 00:26:33,534 Baker might recognize us. 531 00:26:34,333 --> 00:26:35,995 We could take the front. 532 00:26:36,843 --> 00:26:38,279 OK, Kim, you and me. 533 00:26:38,303 --> 00:26:40,739 But we move light. Grace might be inside. 534 00:26:40,763 --> 00:26:44,029 [SUSPENSEFUL MUSIC] 535 00:26:44,053 --> 00:26:51,023 ♪ ♪ 536 00:26:56,773 --> 00:26:58,919 Hey, Tammy? It's Kayla from upstairs. 537 00:26:58,943 --> 00:27:01,395 Can you swap your laundry out of the machine? 538 00:27:02,953 --> 00:27:04,339 [KNOCKS] 539 00:27:04,363 --> 00:27:06,243 Hey, Tammy. You home? 540 00:27:08,743 --> 00:27:11,753 - We're going in. - Copy. 541 00:27:14,083 --> 00:27:15,189 Blood. 542 00:27:15,213 --> 00:27:22,173 ♪ ♪ 543 00:27:58,633 --> 00:28:00,329 Body. 544 00:28:00,354 --> 00:28:07,130 ♪ ♪ 545 00:28:08,143 --> 00:28:10,579 I got Baker, DOA. 546 00:28:10,603 --> 00:28:12,409 Grace isn't here. 547 00:28:12,433 --> 00:28:14,468 Copy. We'll call it in. 548 00:28:22,153 --> 00:28:23,769 What do we know about the leaseholder? 549 00:28:23,919 --> 00:28:26,929 Tammy Reed, 33, lived here two years, 550 00:28:26,953 --> 00:28:28,889 worked as a temp at a law firm until about a year ago. 551 00:28:28,913 --> 00:28:30,759 That's when she got popped for the two DUIs. 552 00:28:30,783 --> 00:28:32,019 Hey, Grace was here. 553 00:28:32,043 --> 00:28:34,479 Neighbor just confirmed they saw Tammy with a baby this morning. 554 00:28:34,503 --> 00:28:35,729 Tammy said it was her sister's kid, 555 00:28:35,753 --> 00:28:36,939 but it was definitely Grace. 556 00:28:36,963 --> 00:28:38,689 So Tammy and her boyfriend kidnapped Grace. 557 00:28:38,713 --> 00:28:40,359 But why? What's their connect to the Howells? 558 00:28:40,383 --> 00:28:43,093 I don't know yet. Neighbor said they didn't recognize Trent or Kate. 559 00:28:43,117 --> 00:28:44,989 Guys, I have Baker's burner. 560 00:28:45,013 --> 00:28:46,909 It's unlocked. Tammy texted him. 561 00:28:46,933 --> 00:28:48,489 "If the police are on you, it's not safe. 562 00:28:48,513 --> 00:28:49,989 Do not come." 563 00:28:50,013 --> 00:28:51,449 Man didn't listen. 564 00:28:51,473 --> 00:28:52,949 All right, keep searching the place. 565 00:28:52,973 --> 00:28:55,749 We got Tammy's phone number. Get an emergency ping. 566 00:28:55,773 --> 00:28:57,427 Let's find this woman. 567 00:28:57,629 --> 00:29:00,395 [SOLEMN MUSIC] 568 00:29:01,313 --> 00:29:07,653 ♪ ♪ 569 00:29:12,333 --> 00:29:14,019 She wanted this baby. 570 00:29:14,043 --> 00:29:15,977 Must have planned it for months. 571 00:29:16,001 --> 00:29:19,283 Built this room with love. 572 00:29:21,173 --> 00:29:23,569 She loved Grace. She wanted to keep her. 573 00:29:23,593 --> 00:29:24,899 This was never about ransom. 574 00:29:24,923 --> 00:29:27,666 Nope. No. It was about something else. 575 00:29:28,699 --> 00:29:30,335 What's that? 576 00:29:32,183 --> 00:29:33,869 Something was hung there. 577 00:29:33,893 --> 00:29:36,659 Something for Grace to see. 578 00:29:36,683 --> 00:29:43,863 ♪ ♪ 579 00:30:00,253 --> 00:30:02,309 [SIGHS] 580 00:30:02,333 --> 00:30:04,036 She... 581 00:30:06,753 --> 00:30:08,207 She's involved? 582 00:30:08,976 --> 00:30:10,709 Who is she to you? 583 00:30:13,893 --> 00:30:17,341 I... I don't understand. 584 00:30:17,683 --> 00:30:19,259 Who is she? 585 00:30:19,886 --> 00:30:21,716 I dated her. 586 00:30:25,023 --> 00:30:26,379 [SIGHS] 587 00:30:26,403 --> 00:30:28,185 I had an affair with her. 588 00:30:29,283 --> 00:30:31,469 It was so long ago. It can't have anything to do with this. 589 00:30:31,493 --> 00:30:32,759 It does. 590 00:30:32,783 --> 00:30:36,360 Tammy Reed and her boyfriend abducted your daughter from your home. 591 00:30:38,043 --> 00:30:40,099 Does your wife know about the affair? 592 00:30:40,123 --> 00:30:41,615 Yes. 593 00:30:42,673 --> 00:30:44,660 Yes, I knew. 594 00:30:45,843 --> 00:30:47,746 That wasn't the first affair. 595 00:30:49,843 --> 00:30:51,489 It's been an issue. 596 00:30:51,513 --> 00:30:53,168 Continues to be? 597 00:30:53,893 --> 00:30:55,409 I don't know why this is important. 598 00:30:55,433 --> 00:30:57,297 Please answer the question. 599 00:30:57,813 --> 00:31:01,593 Yes, he's still having affairs. 600 00:31:02,733 --> 00:31:04,304 That's why we weren't... 601 00:31:05,639 --> 00:31:07,249 Why you weren't what? 602 00:31:07,273 --> 00:31:09,959 [TENSE MUSIC] 603 00:31:09,983 --> 00:31:12,896 Ma'am, your child is in danger. 604 00:31:13,703 --> 00:31:15,799 So whoever it is that you think you're protecting by lying, 605 00:31:15,823 --> 00:31:17,651 it's not Grace. 606 00:31:20,083 --> 00:31:21,446 Tell me. 607 00:31:21,833 --> 00:31:24,741 We weren't home when Grace was taken. 608 00:31:26,423 --> 00:31:28,729 Trent was out meeting a woman. 609 00:31:28,753 --> 00:31:30,609 I was at the Ambassador Hotel. 610 00:31:30,633 --> 00:31:33,569 We were just having a drink. I swear. 611 00:31:33,593 --> 00:31:35,161 What happened? 612 00:31:35,185 --> 00:31:36,795 Kate found out. 613 00:31:37,853 --> 00:31:39,548 It was after midnight. 614 00:31:40,273 --> 00:31:42,342 She came to confront me. 615 00:31:42,813 --> 00:31:45,169 And she left Grace at home alone. 616 00:31:45,193 --> 00:31:49,089 And you weren't home because you followed him? 617 00:31:49,113 --> 00:31:51,089 Trent tried to talk me down. 618 00:31:51,113 --> 00:31:52,969 But I was so mad. 619 00:31:52,993 --> 00:31:54,799 I don't know how long we were there. 620 00:31:54,823 --> 00:31:56,509 Maybe an hour. 621 00:31:56,533 --> 00:31:58,179 And then? 622 00:31:58,203 --> 00:31:59,469 We walked home. 623 00:31:59,493 --> 00:32:02,139 And did you check on Grace when you got home? 624 00:32:02,163 --> 00:32:06,729 ♪ ♪ 625 00:32:06,753 --> 00:32:08,493 [CRIES] 626 00:32:09,828 --> 00:32:11,538 No. 627 00:32:13,633 --> 00:32:15,319 No, we went to bed. 628 00:32:15,343 --> 00:32:16,739 We didn't check on her. 629 00:32:16,763 --> 00:32:19,963 I'm sorry. I'm so sorry. 630 00:32:21,143 --> 00:32:22,909 When was the last time you talked to Tammy? 631 00:32:23,175 --> 00:32:25,959 Years ago. That was years ago. 632 00:32:25,983 --> 00:32:27,329 Has she been to your house? 633 00:32:27,353 --> 00:32:29,598 Does she have access to your security code? 634 00:32:30,773 --> 00:32:32,089 Yes. 635 00:32:32,113 --> 00:32:33,919 Did she try and stay in touch with you? 636 00:32:33,943 --> 00:32:36,299 - She knew I was married. - That's not my question. 637 00:32:36,323 --> 00:32:40,873 Yes, she didn't like the way it ended. 638 00:32:43,153 --> 00:32:44,769 She'd gotten pregnant. 639 00:32:44,793 --> 00:32:46,406 She'd gotten an abortion. 640 00:32:47,333 --> 00:32:49,034 No. 641 00:32:50,843 --> 00:32:52,649 No, it can't be because of that... 642 00:32:52,673 --> 00:32:54,303 Where would she go? 643 00:32:57,933 --> 00:33:00,159 Did she ever mention a place she wanted to escape to? 644 00:33:00,183 --> 00:33:02,039 Did you guys ever take a trip together? 645 00:33:02,063 --> 00:33:04,007 Where would she go, Trent? 646 00:33:06,353 --> 00:33:08,079 She has family in Mexico. 647 00:33:08,103 --> 00:33:09,959 She always wanted to take Trent on a trip there, 648 00:33:09,983 --> 00:33:12,419 said it was a great place to escape to raise a family. 649 00:33:12,443 --> 00:33:13,839 OK, are we up? 650 00:33:13,863 --> 00:33:15,469 All necessary agencies are looped in. 651 00:33:15,493 --> 00:33:17,259 We've got a travel alert out in case she heads that way. 652 00:33:17,283 --> 00:33:19,719 We got no pops on any tolls, PODs, or cams. 653 00:33:19,743 --> 00:33:21,549 Tammy doesn't have a car registered to her. 654 00:33:21,573 --> 00:33:22,889 She's gonna have to take transport. 655 00:33:22,913 --> 00:33:26,349 OK, let's split. Trains, airports, buses. 656 00:33:26,373 --> 00:33:28,559 Let's update that BOLO, now looking for a female 657 00:33:28,583 --> 00:33:31,076 with a nine-month-old. Let's go. 658 00:33:42,513 --> 00:33:44,512 5021, we have a possible sighting 659 00:33:44,537 --> 00:33:46,119 at the West Adams train station. 660 00:33:46,143 --> 00:33:48,749 Female, white, 30s, accompanying an infant. 661 00:33:48,773 --> 00:33:50,289 Ticket agent who called it in said 662 00:33:50,313 --> 00:33:52,443 the woman bought a ticket for Laredo, Texas, 663 00:33:52,467 --> 00:33:54,589 five minutes ago, main concourse. 664 00:33:54,613 --> 00:33:56,852 5021 Henry, we're en route. 665 00:33:57,363 --> 00:33:59,646 When was the last time you had a drink? 666 00:34:00,913 --> 00:34:03,316 - I'm good. - No, just tell me. 667 00:34:04,163 --> 00:34:05,469 All right, I'll wait for backup. 668 00:34:05,493 --> 00:34:06,849 No, don't wait for backup. 669 00:34:06,873 --> 00:34:08,979 It was two hours ago. 670 00:34:09,003 --> 00:34:10,349 A child is missing. 671 00:34:10,574 --> 00:34:12,729 I wouldn't tell you I was good if I wasn't. 672 00:34:12,753 --> 00:34:15,162 Two hours ago means I'm good. 673 00:34:16,593 --> 00:34:18,399 If I lose my job, I lose my job. 674 00:34:18,423 --> 00:34:19,859 But we're finding Grace. 675 00:34:19,883 --> 00:34:22,779 [TENSE MUSIC] 676 00:34:22,803 --> 00:34:26,289 ♪ ♪ 677 00:34:26,313 --> 00:34:28,079 I'll take downstairs. You take upstairs? 678 00:34:28,103 --> 00:34:29,249 Mm-hmm. 679 00:34:29,273 --> 00:34:36,233 ♪ ♪ 680 00:34:48,413 --> 00:34:51,099 Petrovic, nothing down here. I'm heading upstairs. 681 00:34:51,123 --> 00:34:52,782 Just spotted something. 682 00:34:53,293 --> 00:34:56,286 Walking in that direction to get more info. 683 00:34:59,013 --> 00:35:01,423 Got eyes on you and them. 684 00:35:07,263 --> 00:35:09,023 Petrovic? 685 00:35:10,563 --> 00:35:13,249 Negative. It's not Tammy. 686 00:35:13,273 --> 00:35:20,113 ♪ ♪ 687 00:35:28,953 --> 00:35:32,309 Got a possible sighting, west side. 688 00:35:32,333 --> 00:35:33,729 Copy. 689 00:35:33,753 --> 00:35:40,963 ♪ ♪ 690 00:35:48,723 --> 00:35:51,473 [BABY COOS] 691 00:35:55,103 --> 00:35:58,153 [INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT] 692 00:36:02,823 --> 00:36:04,854 She's beautiful. 693 00:36:05,243 --> 00:36:06,823 Thank you. 694 00:36:11,163 --> 00:36:12,729 Tammy, don't get up. 695 00:36:12,753 --> 00:36:14,489 Sit down. 696 00:36:15,833 --> 00:36:17,867 Let me see your hands. 697 00:36:20,923 --> 00:36:23,206 Tammy, I need to see your hands right now. 698 00:36:24,013 --> 00:36:25,529 Who are you? 699 00:36:25,553 --> 00:36:26,949 I'm police. 700 00:36:26,973 --> 00:36:32,829 ♪ ♪ 701 00:36:32,853 --> 00:36:35,051 Let me see your hands, Tammy. 702 00:36:36,122 --> 00:36:37,858 Tammy. 703 00:36:40,403 --> 00:36:42,299 That's good. 704 00:36:42,323 --> 00:36:44,089 So me and you, we're gonna go right over here 705 00:36:44,113 --> 00:36:45,259 and we're going to talk. 706 00:36:45,283 --> 00:36:46,549 Grace is gonna stay right here... 707 00:36:46,573 --> 00:36:48,940 - You can't take her. - I'm not going to. 708 00:36:49,493 --> 00:36:52,809 She's gonna stay right here. Just you and me. 709 00:36:52,833 --> 00:36:54,953 She doesn't belong with that woman. 710 00:36:56,923 --> 00:36:58,649 - She belongs with me. - OK. 711 00:36:58,673 --> 00:37:00,319 She's happy with me. 712 00:37:00,343 --> 00:37:02,954 She looks very happy right now, OK? 713 00:37:03,203 --> 00:37:05,899 We're just gonna talk. It's OK. 714 00:37:07,913 --> 00:37:09,759 Are there other people here? 715 00:37:09,843 --> 00:37:12,614 It's OK. We're fine. OK? 716 00:37:12,643 --> 00:37:14,382 She's mine. 717 00:37:15,853 --> 00:37:18,169 He made me get rid of my baby. 718 00:37:18,193 --> 00:37:20,209 - You understand? - I understand. 719 00:37:20,233 --> 00:37:23,350 The doctor said I can't ever have another one. 720 00:37:23,983 --> 00:37:26,353 He wasn't who he said he was. 721 00:37:27,363 --> 00:37:28,759 He wasn't... 722 00:37:28,783 --> 00:37:30,349 Hey, Tammy, no. Tammy. 723 00:37:30,373 --> 00:37:31,929 Let's see your hands. You don't want to do that. 724 00:37:31,953 --> 00:37:33,179 You gotta stay calm with me, OK? 725 00:37:33,203 --> 00:37:34,679 Grace needs you to stay calm. 726 00:37:34,703 --> 00:37:36,269 She needs me. 727 00:37:36,293 --> 00:37:38,099 She needs you to be calm. 728 00:37:38,123 --> 00:37:39,649 Grace needs me. 729 00:37:39,673 --> 00:37:40,939 OK, then prove it. 730 00:37:40,963 --> 00:37:42,109 I'm not gonna let you take her from me. 731 00:37:42,133 --> 00:37:43,479 - Tammy. OK. - I can't. 732 00:37:43,503 --> 00:37:44,649 Tammy, you need to drop your... 733 00:37:44,673 --> 00:37:46,399 - I won't! - [GUNSHOT] 734 00:37:46,423 --> 00:37:51,619 ♪ ♪ 735 00:37:51,643 --> 00:37:53,369 You OK? Baby OK? 736 00:37:53,393 --> 00:37:56,249 5021 Henry, shots fired by the police. 737 00:37:56,273 --> 00:37:58,079 Offender down. We're at the west entrance. 738 00:37:58,103 --> 00:37:59,369 We've recovered the baby. 739 00:37:59,393 --> 00:38:02,089 She looks unharmed, but roll an ambo. 740 00:38:02,113 --> 00:38:04,839 Copy, 5021 Henry. Ambo en route. 741 00:38:04,863 --> 00:38:12,033 ♪ ♪ 742 00:38:14,283 --> 00:38:17,123 [WHISPERING] Yeah, it's OK. It's OK. 743 00:38:22,883 --> 00:38:24,729 Tammy was killed instantly. 744 00:38:24,753 --> 00:38:26,413 Huh. 745 00:38:27,013 --> 00:38:29,279 Where is Petrovic? 746 00:38:29,303 --> 00:38:31,529 She sustained an injury rushing to my aid. 747 00:38:31,553 --> 00:38:33,829 She tripped, fell, busted her ankle up pretty bad. 748 00:38:33,853 --> 00:38:35,119 I sent her to the hospital. 749 00:38:35,143 --> 00:38:36,869 And the white shirts know all this? 750 00:38:37,039 --> 00:38:38,629 I briefed them. 751 00:38:41,063 --> 00:38:42,419 The hospital gave her painkillers, 752 00:38:42,443 --> 00:38:44,919 so the IRT interview and urine drip 753 00:38:44,943 --> 00:38:46,749 will have to wait until later. 754 00:38:46,773 --> 00:38:48,613 I see. 755 00:38:52,573 --> 00:38:55,024 You want me to ask you what's going on? 756 00:38:55,913 --> 00:38:58,486 No, not now. 757 00:38:59,043 --> 00:39:01,623 Oh, baby! 758 00:39:04,753 --> 00:39:07,162 Ah, the happy family. 759 00:39:08,371 --> 00:39:10,739 I spoke with DCFS. 760 00:39:10,763 --> 00:39:12,279 They're gonna do check-ins. 761 00:39:12,303 --> 00:39:14,143 [LAUGHS] Hi. 762 00:39:37,192 --> 00:39:38,652 [CAR DOOR SLAMS] 763 00:39:39,913 --> 00:39:41,863 Keeping up the running. 764 00:39:44,083 --> 00:39:46,409 New watch, new shoes. 765 00:39:47,133 --> 00:39:48,529 And your desk sergeant told me 766 00:39:48,553 --> 00:39:50,029 that you've been coming here nonstop. 767 00:39:50,053 --> 00:39:51,706 [CHUCKLES] 768 00:39:52,763 --> 00:39:55,819 After my first divorce, I took up spelunking. 769 00:39:55,843 --> 00:39:57,462 You know what that is? 770 00:39:59,047 --> 00:40:00,799 Running's better. 771 00:40:01,313 --> 00:40:05,563 I just wanted to thank you for helping me cover. 772 00:40:06,443 --> 00:40:09,129 IRT cleared me this morning. I'm back behind my desk. 773 00:40:09,153 --> 00:40:11,059 I won't be leaving it. 774 00:40:11,733 --> 00:40:13,549 That's not a solution. 775 00:40:13,573 --> 00:40:15,021 I'm OK. 776 00:40:18,783 --> 00:40:20,849 Look, I don't know you. 777 00:40:20,873 --> 00:40:22,679 I don't know your life. 778 00:40:22,703 --> 00:40:24,239 No. 779 00:40:24,663 --> 00:40:27,617 But from what I've seen, this doesn't end well, 780 00:40:29,293 --> 00:40:32,739 for you or for the other people in your life. 781 00:40:32,763 --> 00:40:35,529 [SOFT MUSIC] 782 00:40:35,553 --> 00:40:38,461 Couple of drinks to take the edge off. 783 00:40:41,256 --> 00:40:44,789 Punishing runs to trick your body into resting. 784 00:40:44,813 --> 00:40:46,209 It's all the same. 785 00:40:46,233 --> 00:40:52,049 ♪ ♪ 786 00:40:52,073 --> 00:40:53,759 Enjoy your run. 787 00:40:53,783 --> 00:41:00,783 ♪ ♪ 788 00:41:03,293 --> 00:41:06,123 [ENGINE STARTS] 789 00:41:12,713 --> 00:41:19,473 ♪ ♪ 790 00:41:24,223 --> 00:41:28,079 [BREATHING HEAVILY] 791 00:41:28,103 --> 00:41:35,283 ♪ ♪ 792 00:41:58,996 --> 00:42:00,870 [DRAMATIC MUSIC] 793 00:42:02,723 --> 00:42:09,693 ♪ ♪ 794 00:42:29,003 --> 00:42:31,923 [WOLF HOWLS] 54806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.