All language subtitles for Chicago P.D. - 10x16 - Deadlocked.ELEANOR.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:06,745 Arturo Morales. You know him? 2 00:00:06,789 --> 00:00:08,138 Runs half the West Side coke. 3 00:00:08,182 --> 00:00:10,445 Chicago's full of high-priority targets. 4 00:00:10,488 --> 00:00:12,447 Not ones who murdered my informant. 5 00:00:12,490 --> 00:00:14,492 Informant was Tom Villar. 6 00:00:14,536 --> 00:00:18,148 Chapman visited Villar 11 times in two weeks. 7 00:00:18,192 --> 00:00:20,150 She spent the night at the safe house. 8 00:00:20,194 --> 00:00:22,718 I'm well aware of every single line I crossed. 9 00:00:22,761 --> 00:00:24,198 [DRAMATIC MUSIC] 10 00:00:24,241 --> 00:00:25,503 That's Tom's. 11 00:00:25,547 --> 00:00:27,897 We recovered a Browning 9-mil, 12 00:00:27,940 --> 00:00:29,855 which is the gun Morales likes. 13 00:00:29,899 --> 00:00:31,682 Let me see your hands. 14 00:00:34,121 --> 00:00:35,339 Do you swear to tell the truth, 15 00:00:35,383 --> 00:00:36,949 the whole truth, and nothing but the truth, 16 00:00:36,993 --> 00:00:38,734 - so help you God? - I do. 17 00:00:38,777 --> 00:00:40,190 You may be seated. 18 00:00:42,390 --> 00:00:44,962 Sergeant Voight, can you please state your name, 19 00:00:44,986 --> 00:00:47,090 rank, and current unit of assignment? 20 00:00:47,489 --> 00:00:50,101 Henry Voight, Sergeant, Intelligence Unit, 21 00:00:50,145 --> 00:00:52,835 Organized Crime Division, Chicago Police Department. 22 00:00:52,878 --> 00:00:54,358 Thank you. 23 00:00:54,402 --> 00:00:56,273 I'd like to draw your attention 24 00:00:56,317 --> 00:00:59,798 to the parking structure at West 55 Cordova. 25 00:01:00,229 --> 00:01:03,715 What, if anything, unusual happened there? 26 00:01:03,759 --> 00:01:06,718 I received a tip from a confidential informant 27 00:01:06,762 --> 00:01:08,981 that there were possible human remains buried 28 00:01:09,025 --> 00:01:10,679 in the foundation of the structure, 29 00:01:11,096 --> 00:01:14,770 so I ordered a forensics unit to dig up the concrete. 30 00:01:14,813 --> 00:01:17,599 What, if anything, did you find? 31 00:01:17,642 --> 00:01:21,124 A body, which DNA analysis later 32 00:01:21,168 --> 00:01:23,083 confirmed to be Tom Villar. 33 00:01:23,126 --> 00:01:25,563 And who is Tom Villar? 34 00:01:25,607 --> 00:01:28,740 He was the key witness in a narcotics trial 35 00:01:28,783 --> 00:01:32,396 against the defendant, Arturo Morales, 2018. 36 00:01:32,440 --> 00:01:34,789 But Villar went missing before he could testify. 37 00:01:34,833 --> 00:01:36,139 The case imploded. 38 00:01:36,183 --> 00:01:38,185 Objection, Your Honor. Relevance? 39 00:01:38,228 --> 00:01:39,577 Sustained. 40 00:01:39,621 --> 00:01:42,544 Jurors, you are advised to ignore that statement. 41 00:01:43,146 --> 00:01:44,713 Sergeant Voight, I'm showing you 42 00:01:44,756 --> 00:01:47,150 what's been previously marked for identification purposes 43 00:01:47,194 --> 00:01:50,110 as People's Group Exhibit J. 44 00:01:51,502 --> 00:01:53,931 Can you describe what you see? 45 00:01:54,462 --> 00:01:57,184 Those are the remains of Tom Villar. 46 00:01:57,935 --> 00:02:02,034 I observed three broken fingers on his right hand, 47 00:02:02,078 --> 00:02:05,859 broken right arm, fractured skull. 48 00:02:06,213 --> 00:02:08,215 I also observed a single gunshot wound 49 00:02:08,258 --> 00:02:10,322 to the back of his head. 50 00:02:10,955 --> 00:02:13,220 Sergeant Voight, do you recognize this item? 51 00:02:13,263 --> 00:02:14,569 I do. 52 00:02:14,612 --> 00:02:17,441 That is a 9-millimeter semiautomatic Browning 53 00:02:17,485 --> 00:02:19,617 that I recovered at the crime scene. 54 00:02:19,661 --> 00:02:22,228 And you ran ballistics and forensics on this gun? 55 00:02:22,272 --> 00:02:23,665 Yes. 56 00:02:23,708 --> 00:02:26,276 Ballistics on that 9-millimeter were a match 57 00:02:26,320 --> 00:02:29,497 for the bullet found in Tom Villar's skull. 58 00:02:29,540 --> 00:02:32,281 Forensics also recovered dried blood spatter 59 00:02:32,326 --> 00:02:34,680 on the handle of that weapon. 60 00:02:35,155 --> 00:02:39,333 DNA analysis of that blood came back as a positive match... 61 00:02:39,376 --> 00:02:41,857 Arturo Morales. 62 00:02:41,900 --> 00:02:44,947 [SUSPENSEFUL MUSIC] 63 00:02:44,990 --> 00:02:46,601 The murder of a state's witness 64 00:02:46,644 --> 00:02:50,474 is a brazen attack on our system of justice... 65 00:02:50,518 --> 00:02:53,042 an attack on how we, as a society, 66 00:02:53,085 --> 00:02:55,827 determine right and wrong. 67 00:02:55,871 --> 00:02:59,705 But this act also robbed a man of his life. 68 00:03:03,705 --> 00:03:07,665 A young man with a life in front of him, 69 00:03:07,709 --> 00:03:12,103 a man who just wanted to give to this world, 70 00:03:12,148 --> 00:03:14,428 who wanted to do good, 71 00:03:14,890 --> 00:03:17,936 who wanted to stand in front of a jury just like you 72 00:03:17,980 --> 00:03:19,850 and tell the truth. 73 00:03:20,678 --> 00:03:22,853 Tom Villar just wanted to do the right thing. 74 00:03:22,898 --> 00:03:27,381 He wanted to see Morales go to jail for his crimes. 75 00:03:27,899 --> 00:03:30,152 But what did he get? 76 00:03:31,036 --> 00:03:34,605 He was beaten, broken, 77 00:03:35,115 --> 00:03:38,305 shot in the back of the head, 78 00:03:38,348 --> 00:03:41,663 left to rot beneath the concrete. 79 00:03:42,265 --> 00:03:43,918 There is only one just conclusion 80 00:03:43,962 --> 00:03:49,403 that you can come to, and that is to find this man guilty. 81 00:03:49,446 --> 00:03:56,584 ♪ 82 00:03:59,326 --> 00:04:00,675 Hey. 83 00:04:00,718 --> 00:04:03,330 Authoritative, deliberate, concise. 84 00:04:03,373 --> 00:04:05,854 It's almost like you've done that before. 85 00:04:05,897 --> 00:04:07,899 You had a good day too. 86 00:04:07,943 --> 00:04:09,858 I know it couldn't have been easy. 87 00:04:09,901 --> 00:04:12,121 Yeah, well, jury deliberations 88 00:04:12,164 --> 00:04:13,688 start in the morning. 89 00:04:13,731 --> 00:04:16,125 I'll be a lot more relaxed once I hear a guilty verdict. 90 00:04:16,168 --> 00:04:17,735 - Well, you will. - [PHONE BUZZING] 91 00:04:17,779 --> 00:04:19,737 I'll tell you what, when you do, 92 00:04:19,781 --> 00:04:21,348 we'll go out and get that drink. 93 00:04:21,391 --> 00:04:22,788 I'm buying. 94 00:04:23,524 --> 00:04:25,090 Oh, look, I gotta take this. 95 00:04:25,134 --> 00:04:27,310 - You go ahead. - Okay. 96 00:04:27,354 --> 00:04:28,529 Sorry. 97 00:04:31,671 --> 00:04:33,273 Hailey, you here? 98 00:04:33,316 --> 00:04:35,675 I'm telling you, this guy was scared. 99 00:04:36,802 --> 00:04:38,452 There he is, see? 100 00:04:38,495 --> 00:04:40,323 Green coat. 101 00:04:40,680 --> 00:04:42,641 You think something's wrong? 102 00:04:43,108 --> 00:04:44,768 I don't know, but... 103 00:04:45,546 --> 00:04:47,145 I mean, he was nervous. 104 00:04:48,984 --> 00:04:51,525 You see how he's got his hands in his pockets? 105 00:04:52,161 --> 00:04:54,729 He was hiding his hands. 106 00:04:55,070 --> 00:04:57,781 And they were scratched, bruised. 107 00:04:58,341 --> 00:05:00,952 They looked like defensive wounds. 108 00:05:00,996 --> 00:05:03,495 - Think Morales gotta him? - I don't know. 109 00:05:06,480 --> 00:05:08,792 I think we should check it out. 110 00:05:09,352 --> 00:05:16,490 ♪ 111 00:05:23,497 --> 00:05:26,500 Christopher Egan, 29 years old. 112 00:05:26,543 --> 00:05:28,153 He's an engineer at a chemical plant. 113 00:05:28,197 --> 00:05:29,503 Wife, Julia Egan. 114 00:05:29,546 --> 00:05:31,853 No kids. Both have clean records. 115 00:05:34,508 --> 00:05:35,770 Well, I'm a witness for the state. 116 00:05:35,813 --> 00:05:37,989 I can't be seen talking to a juror. 117 00:05:39,774 --> 00:05:41,602 Just knock on the door, say you've been looking 118 00:05:41,645 --> 00:05:43,908 into recent break-ins in the neighborhood. 119 00:05:45,823 --> 00:05:48,086 You know, see how he reacts to you. 120 00:05:48,130 --> 00:05:49,349 All right. 121 00:05:49,392 --> 00:05:56,486 ♪ 122 00:06:34,045 --> 00:06:36,396 Voight, we got a problem. 123 00:06:42,967 --> 00:06:44,142 [KNOCKING] 124 00:06:53,500 --> 00:06:54,718 Christopher Egan? 125 00:06:54,762 --> 00:06:56,546 No, no, no, no. Get in. Get in. 126 00:06:56,590 --> 00:06:58,635 You can't be here. You can't be here. 127 00:06:58,679 --> 00:07:00,245 - What's happening? - You can't be here. 128 00:07:00,289 --> 00:07:01,551 - Hold on. - You have to go. 129 00:07:01,595 --> 00:07:02,596 You gotta go. You gotta go right now. 130 00:07:02,639 --> 00:07:04,859 Hey. You recognize me? 131 00:07:04,902 --> 00:07:06,600 You recognize me, right? I'm police. 132 00:07:06,643 --> 00:07:08,286 Yeah, I know you. Please... 133 00:07:09,994 --> 00:07:11,039 Hey. 134 00:07:11,082 --> 00:07:12,344 Christopher, look at me. 135 00:07:12,388 --> 00:07:14,259 Look at me. 136 00:07:14,584 --> 00:07:16,697 We're here to help. 137 00:07:16,740 --> 00:07:19,439 Whatever's going on, you're not in it alone, okay? 138 00:07:19,482 --> 00:07:21,424 We're both here to help you. 139 00:07:22,572 --> 00:07:24,386 Just tell me what's going on. 140 00:07:27,896 --> 00:07:29,376 It's okay. 141 00:07:30,690 --> 00:07:31,995 They took my wife. 142 00:07:34,976 --> 00:07:36,456 They said I have to vote not guilty 143 00:07:36,499 --> 00:07:37,587 or they're gonna kill her. 144 00:07:37,631 --> 00:07:44,349 ♪ 145 00:07:44,373 --> 00:07:48,386 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 146 00:07:49,338 --> 00:07:51,775 It's just the blood over there. 147 00:07:51,819 --> 00:07:53,168 What did the men look like? 148 00:07:53,211 --> 00:07:54,648 Uh, they had masks on. 149 00:07:54,691 --> 00:07:56,476 Uh, my height, maybe. 150 00:07:56,519 --> 00:07:57,738 They spoke Spanish. 151 00:08:00,463 --> 00:08:02,549 They... they forced her out of the bed? 152 00:08:03,383 --> 00:08:07,008 They put a gun in my face, and she tried to get up, 153 00:08:07,051 --> 00:08:10,098 and they shocked her with a Taser, and she fell. 154 00:08:10,664 --> 00:08:12,796 Hit her head, and, uh... 155 00:08:12,840 --> 00:08:14,728 and she bled a lot. 156 00:08:16,104 --> 00:08:17,540 Are they giving you proof of life? 157 00:08:17,584 --> 00:08:19,281 Mm-hmm. 158 00:08:19,324 --> 00:08:21,849 Yeah, they, um, let me talk to her this morning, 159 00:08:21,892 --> 00:08:23,633 and they're gonna send me some pictures. 160 00:08:26,593 --> 00:08:29,117 And no one else knows about this? 161 00:08:29,378 --> 00:08:30,827 No. 162 00:08:31,119 --> 00:08:32,947 No, and I definitely shouldn't have told you, either. 163 00:08:32,990 --> 00:08:34,338 You did the right thing. 164 00:08:34,383 --> 00:08:36,558 No, I didn't. 165 00:08:36,602 --> 00:08:38,561 I don't know how to vote not guilty. 166 00:08:38,605 --> 00:08:40,215 The jury knows Morales is guilty, 167 00:08:40,258 --> 00:08:41,216 and they're gonna push back. 168 00:08:41,259 --> 00:08:42,783 I don't know what to do. 169 00:08:45,568 --> 00:08:48,179 She's all I have. 170 00:08:48,223 --> 00:08:49,596 I get it. 171 00:08:50,573 --> 00:08:52,098 I got a favor. 172 00:08:52,706 --> 00:08:54,403 Can you give me two minutes? 173 00:08:54,446 --> 00:08:57,362 We'll be right downstairs. Two minutes. 174 00:08:57,692 --> 00:08:59,314 Yeah. 175 00:09:02,977 --> 00:09:04,761 Smells like he used bleach. 176 00:09:04,805 --> 00:09:06,284 I'll call Forensics, get the crime lab down here. 177 00:09:06,328 --> 00:09:08,023 - No. - No? 178 00:09:08,067 --> 00:09:10,033 We're not calling this in. 179 00:09:10,724 --> 00:09:12,464 Hailey, the second we put this on the books, 180 00:09:12,508 --> 00:09:13,944 they will shut the trial down. 181 00:09:13,988 --> 00:09:15,293 They need to shut the trial down... 182 00:09:15,337 --> 00:09:16,817 And she will be dead. 183 00:09:19,125 --> 00:09:20,429 Voight, we can't not call it in. 184 00:09:20,472 --> 00:09:22,087 Yes, we can. 185 00:09:22,736 --> 00:09:24,694 We're get Egan to stall deliberations 186 00:09:24,738 --> 00:09:26,675 until we find her. 187 00:09:29,481 --> 00:09:32,006 Morales is not killing another innocent person 188 00:09:32,049 --> 00:09:34,356 to keep himself out of jail. 189 00:09:34,399 --> 00:09:36,024 It ain't happening twice. 190 00:09:36,068 --> 00:09:42,973 ♪ 191 00:09:45,715 --> 00:09:47,630 So anything we want on the record 192 00:09:47,674 --> 00:09:49,676 all gets hooked to the fake DTO. 193 00:09:49,719 --> 00:09:52,330 If we need patrol, if we need arrests, 194 00:09:52,521 --> 00:09:54,436 we're using the same DTO case. 195 00:09:54,479 --> 00:09:55,890 And we keep it all quiet. 196 00:09:55,933 --> 00:09:57,482 Okay. 197 00:09:57,526 --> 00:09:58,837 All right, where's Adam? 198 00:09:58,881 --> 00:10:00,616 Setting up his undercover apartment in Hegewisch. 199 00:10:00,659 --> 00:10:02,487 - He'll come in soon. - Okay. 200 00:10:02,531 --> 00:10:04,751 So where are we at with the call made to Egan? 201 00:10:04,794 --> 00:10:06,056 Made through an online number generator, 202 00:10:06,100 --> 00:10:07,579 bounced through IPs. 203 00:10:07,623 --> 00:10:08,929 Can't track it. 204 00:10:08,972 --> 00:10:10,495 - Get that POD footage? - Yeah. 205 00:10:17,807 --> 00:10:19,561 A car pulls up. 206 00:10:20,375 --> 00:10:21,942 Our two offenders break a window 207 00:10:21,985 --> 00:10:23,944 and enter through the basement. 208 00:10:26,109 --> 00:10:28,361 Then 30 minutes later, 209 00:10:29,195 --> 00:10:31,114 they exit with Julia 210 00:10:31,908 --> 00:10:33,431 and put her in the trunk. 211 00:10:35,129 --> 00:10:36,695 Wait. Freeze that. 212 00:10:36,739 --> 00:10:38,262 Zoom in. 213 00:10:38,306 --> 00:10:40,134 What's that emblem on the kidnapper's sweatshirt? 214 00:10:40,177 --> 00:10:42,092 I'll run a reverse image search, see if I can track it. 215 00:10:42,136 --> 00:10:44,138 - What about the car? - Uh, no. 216 00:10:44,181 --> 00:10:45,922 BOLO's out, but it was reported stolen a week ago, 217 00:10:45,966 --> 00:10:47,445 and no footage of the theft. 218 00:10:47,489 --> 00:10:50,709 Okay, so who's Morales been talking to? 219 00:10:50,753 --> 00:10:52,102 Well, he hasn't made any calls 220 00:10:52,146 --> 00:10:54,104 since he's been in County, and his defense attorney 221 00:10:54,148 --> 00:10:55,497 is as clean as they come. 222 00:10:55,540 --> 00:10:58,021 But a week ago, Morales was visited three times 223 00:10:58,065 --> 00:10:59,936 by this guy, Edgar Ochoa. 224 00:10:59,980 --> 00:11:01,851 He's the new shot-caller now that Morales is away. 225 00:11:01,895 --> 00:11:04,158 County's sending over the recorded conversation now, 226 00:11:04,201 --> 00:11:05,855 but if anyone is helping Morales execute this, 227 00:11:05,899 --> 00:11:06,900 it's that guy. 228 00:11:06,943 --> 00:11:08,553 Oh, I know Ochoa. 229 00:11:08,597 --> 00:11:10,773 Yeah, I met him when I was under at Morales's bar. 230 00:11:10,817 --> 00:11:12,614 My cover's still good. 231 00:11:12,949 --> 00:11:14,690 Okay, good. So Torres, you go back under. 232 00:11:14,733 --> 00:11:16,300 We need ears in that bar. 233 00:11:16,344 --> 00:11:17,954 His crew is gonna be talking. 234 00:11:17,998 --> 00:11:20,304 Make sure we know what they're saying. 235 00:11:20,348 --> 00:11:23,177 Meantime, we run everything else out of here. 236 00:11:23,220 --> 00:11:25,788 And we keep it quiet, okay? 237 00:11:25,832 --> 00:11:28,051 - Less paper the better. - Copy. 238 00:11:28,095 --> 00:11:29,705 What about Chapman? 239 00:11:29,748 --> 00:11:31,800 You could at least loop her in. 240 00:11:32,534 --> 00:11:35,450 No, we tell Chapman, she's obligated to go to the judge. 241 00:11:35,493 --> 00:11:37,555 It's better for her we keep her in the dark. 242 00:11:38,975 --> 00:11:42,239 [SINGER RAPPING IN SPANISH] 243 00:11:42,283 --> 00:11:44,676 Dante Ramiro, no manches, guey. 244 00:11:44,720 --> 00:11:46,314 They finally let you out? 245 00:11:47,027 --> 00:11:49,484 Ma had to sell her car to pay bail. 246 00:11:50,639 --> 00:11:51,596 You're a terrible son. 247 00:11:51,640 --> 00:11:52,902 You want anything else? 248 00:11:52,946 --> 00:11:56,297 How about a taste of this? 249 00:11:58,201 --> 00:11:59,735 Not in here. 250 00:11:59,778 --> 00:12:00,997 All right. Okay. 251 00:12:01,041 --> 00:12:02,999 Watch my beer, yeah? 252 00:12:38,121 --> 00:12:40,645 [TENSE MUSIC] 253 00:12:40,689 --> 00:12:43,083 Oye, what the hell are you doing in here? 254 00:12:43,126 --> 00:12:45,072 [GRUNTS] 255 00:12:45,096 --> 00:12:46,216 Ochoa. 256 00:12:46,260 --> 00:12:48,218 Yo, come have a bump with me, man. 257 00:12:48,262 --> 00:12:50,220 That's Ochoa. Be ready to move. 258 00:12:50,264 --> 00:12:51,743 - Mm. - This stuff is good, man. 259 00:12:51,787 --> 00:12:52,831 I'm celebrating my freedom. 260 00:12:52,875 --> 00:12:54,703 Who the hell are you? 261 00:12:54,746 --> 00:12:55,922 I'm Dante. 262 00:12:55,965 --> 00:12:57,488 I met you through 'Rales. 263 00:12:57,532 --> 00:12:58,620 I just got out. 264 00:13:00,883 --> 00:13:02,580 [SPEAKING SPANISH] 265 00:13:02,624 --> 00:13:04,104 What? [SNIFFS] 266 00:13:04,147 --> 00:13:10,937 ♪ 267 00:13:10,980 --> 00:13:14,027 No, I don't remember you. 268 00:13:19,336 --> 00:13:20,729 Ochoa! 269 00:13:20,772 --> 00:13:22,035 Ochoa! 270 00:13:22,078 --> 00:13:24,472 Move. Let's go, move. 271 00:13:24,515 --> 00:13:26,996 All right, all right, all right, all right. 272 00:13:27,040 --> 00:13:29,085 - Ochoa! - Shut up! 273 00:13:29,129 --> 00:13:30,391 You don't get to come walking in here 274 00:13:30,434 --> 00:13:31,696 and talk to him whenever you feel like. 275 00:13:31,740 --> 00:13:33,568 - That office is off-limits. - Hey, yo! Ochoa! 276 00:13:33,611 --> 00:13:35,048 - Tell them to step back... - Shut up! 277 00:13:35,091 --> 00:13:36,745 - Keep your voice down. - I've been calling you, man. 278 00:13:36,788 --> 00:13:38,355 You're not allowed to call me. 279 00:13:38,399 --> 00:13:39,791 We got a problem. The bitch needs help... 280 00:13:39,835 --> 00:13:41,184 Shut your mouth. 281 00:13:41,228 --> 00:13:43,795 - Who the hell is that? - No idea. 282 00:13:43,839 --> 00:13:45,187 [SPEAKING INDISTINCTLY] 283 00:13:45,232 --> 00:13:46,450 Whoa, whoa, whoa. You see that? 284 00:13:46,494 --> 00:13:47,756 Hell, yeah, that's the black sweatshirt, 285 00:13:47,799 --> 00:13:49,105 white emblem, just like the POD footage. 286 00:13:49,149 --> 00:13:50,889 Sarge, you got your ears in? 287 00:13:50,933 --> 00:13:52,239 Yeah, copy you. 288 00:13:52,282 --> 00:13:54,067 Potential kidnapper just walked into Umbra. 289 00:13:54,110 --> 00:13:55,198 He's asking Ochoa for help. 290 00:13:55,242 --> 00:13:56,983 Get out of my bar. 291 00:13:59,333 --> 00:14:01,117 - What the hell are you doing? - Huh? 292 00:14:01,161 --> 00:14:03,284 All of you, get out, now! 293 00:14:07,471 --> 00:14:09,517 What the hell? He's tripping, man. 294 00:14:14,957 --> 00:14:16,524 [ENGINE TURNS OVER] 295 00:14:18,830 --> 00:14:21,659 - You got those plates? - Yeah, I got them. 296 00:14:21,703 --> 00:14:25,011 So Sarge, the suspected kidnapper is on the move. 297 00:14:25,054 --> 00:14:26,490 Plates belong to a Damian Lopez. 298 00:14:26,534 --> 00:14:27,970 Looks like his ID. We're following. 299 00:14:28,014 --> 00:14:30,146 Keep on him. Call out your coordinates. 300 00:14:30,190 --> 00:14:31,843 I'm coming to meet you. 301 00:14:31,887 --> 00:14:38,763 ♪ 302 00:14:54,736 --> 00:14:58,435 Okay, our offender is walking into 2239 Abbott. 303 00:14:58,479 --> 00:15:00,350 House is rented out to a Michael Simmons. 304 00:15:00,394 --> 00:15:02,700 He's got two priors for possession. 305 00:15:02,744 --> 00:15:04,833 5'10", just like offender number two. 306 00:15:04,876 --> 00:15:07,096 Copy you. I'm pulling up. 307 00:15:07,140 --> 00:15:14,277 ♪ 308 00:15:18,760 --> 00:15:21,320 Any sign of movement? Any sign of Julia? 309 00:15:23,031 --> 00:15:25,071 No. Curtains have been pulled. 310 00:15:25,114 --> 00:15:27,201 We got no movement, no eyes. 311 00:15:28,117 --> 00:15:29,684 Let's move. 312 00:15:29,727 --> 00:15:32,457 Okay, but Sarge, it's not admissible if it's not on paper. 313 00:15:33,514 --> 00:15:35,559 Okay, so we'll knock nice. 314 00:15:35,603 --> 00:15:36,836 Let's move. 315 00:15:44,525 --> 00:15:46,266 - Side there. - Got it. 316 00:15:49,269 --> 00:15:52,359 [INDISTINCT SHOUTING] 317 00:15:55,158 --> 00:15:57,639 Chicago PD, open up. 318 00:15:57,929 --> 00:15:59,317 Now! 319 00:15:59,342 --> 00:16:00,865 [GUNSHOT] 320 00:16:05,807 --> 00:16:07,069 Moving. 321 00:16:07,113 --> 00:16:14,207 ♪ 322 00:16:15,686 --> 00:16:16,774 Police! 323 00:16:16,818 --> 00:16:18,167 Body. 324 00:16:18,211 --> 00:16:19,951 [GASPING, CHOKING] 325 00:16:19,995 --> 00:16:21,257 Hey. 326 00:16:21,301 --> 00:16:23,433 Where's Julia Egan? Where is she? 327 00:16:23,477 --> 00:16:25,348 Hey, hey! Where's Julia? 328 00:16:25,392 --> 00:16:27,437 - Tell me where you're holding... - [CLATTERING] 329 00:16:30,005 --> 00:16:31,406 Police! Come on out! 330 00:16:31,449 --> 00:16:33,356 [GLASS SHATTERING] 331 00:16:35,271 --> 00:16:36,925 Kev, back window. He's coming to you. 332 00:16:36,968 --> 00:16:38,405 Yeah, I got him coming off the back roof, Sarge. 333 00:16:38,448 --> 00:16:39,884 Stop! Let me see your hands! 334 00:16:39,928 --> 00:16:41,192 Drop the weapon! 335 00:16:41,799 --> 00:16:44,367 - Ah! - [GRUNTS] 336 00:16:44,411 --> 00:16:47,153 Hailey, he's going toward the front! 337 00:16:47,196 --> 00:16:49,111 [DOGS BARKING] 338 00:16:49,155 --> 00:16:50,286 50-21, emergency. 339 00:16:50,330 --> 00:16:52,854 Roll an ambo to 2239 Abbott. 340 00:16:52,897 --> 00:16:55,291 Male victim, gunshot wound to chest. 341 00:16:55,335 --> 00:16:57,458 Keep fighting. Tell me where she is. 342 00:16:58,729 --> 00:16:59,961 Hey! 343 00:17:00,992 --> 00:17:03,125 [GROANING] 344 00:17:03,169 --> 00:17:04,213 Turn around. 345 00:17:04,256 --> 00:17:06,172 Turn... gun! 346 00:17:06,215 --> 00:17:08,174 [GRUNTING] 347 00:17:08,216 --> 00:17:09,694 Sarge, offender in custody. 348 00:17:10,567 --> 00:17:12,569 Where are you holding her? Where is Julia Egan? 349 00:17:12,612 --> 00:17:15,050 You're okay. Keep fighting! 350 00:17:15,092 --> 00:17:17,226 Come on. Where's Julia? 351 00:17:17,270 --> 00:17:18,923 Just tell me where she is. 352 00:17:18,966 --> 00:17:20,011 Where's... come on. 353 00:17:20,054 --> 00:17:21,839 Hold on. You're okay. 354 00:17:24,364 --> 00:17:26,192 Where is she? 355 00:17:26,235 --> 00:17:30,848 ♪ 356 00:17:33,615 --> 00:17:36,680 I lost my patience 20 minutes ago. 357 00:17:36,724 --> 00:17:38,247 [PANTING, YELLING] 358 00:17:38,291 --> 00:17:39,988 Just tell me the truth. 359 00:17:41,816 --> 00:17:43,470 I'm trying to. 360 00:17:43,513 --> 00:17:45,863 I swear it was self-defense. 361 00:17:45,907 --> 00:17:49,563 I... I owed Lopez 20 grand of product, okay? 362 00:17:49,606 --> 00:17:51,707 And he comes in with a gun, 363 00:17:51,731 --> 00:17:54,151 and they're talking about some injured woman that... 364 00:17:54,175 --> 00:17:55,326 that needed help. 365 00:17:55,362 --> 00:17:57,832 I thought he was lying, so I shot him. 366 00:17:57,875 --> 00:17:59,790 And then I panicked, and I ran, and I thought... 367 00:17:59,834 --> 00:18:01,836 Okay, okay, hey, hey, hey! 368 00:18:01,879 --> 00:18:04,230 Why would he come to you for help? 369 00:18:04,273 --> 00:18:05,796 Because I went to med school for a year, 370 00:18:05,840 --> 00:18:07,320 so he thinks I'm a doctor. 371 00:18:07,363 --> 00:18:08,799 I thought he was lying. 372 00:18:08,843 --> 00:18:10,192 I... I thought he was gonna kill me... 373 00:18:10,236 --> 00:18:11,715 - I got it, I got it! - So I had to shoot him... 374 00:18:11,759 --> 00:18:12,890 Shut up! 375 00:18:12,934 --> 00:18:13,935 Where's Julia? 376 00:18:13,978 --> 00:18:15,632 Just tell me where she is. 377 00:18:15,676 --> 00:18:16,807 - Where is she? - What? 378 00:18:16,851 --> 00:18:18,069 Julia, where is she? 379 00:18:18,113 --> 00:18:19,984 I... I don't know any Julia. 380 00:18:20,028 --> 00:18:21,856 The woman he wanted you to help. 381 00:18:21,899 --> 00:18:23,118 Her name is Julia. 382 00:18:23,461 --> 00:18:25,816 Where did he want you to go? 383 00:18:25,860 --> 00:18:27,253 He didn't tell me. 384 00:18:27,296 --> 00:18:29,385 He didn't tell me. I don't know who that is. 385 00:18:31,082 --> 00:18:32,388 It was self-defense, okay? 386 00:18:32,432 --> 00:18:33,781 I had to do it! 387 00:18:33,824 --> 00:18:35,130 He was gonna kill me! 388 00:18:35,173 --> 00:18:37,654 You can't leave me like this! 389 00:18:37,698 --> 00:18:38,873 Hey! 390 00:18:43,834 --> 00:18:45,314 Simmons talk? 391 00:18:45,358 --> 00:18:46,402 No. 392 00:18:46,446 --> 00:18:48,694 He's coked up and useless. 393 00:18:49,231 --> 00:18:51,886 All right, don't let him talk to anyone. 394 00:18:51,929 --> 00:18:54,758 Just hook it all into the DTO. 395 00:18:54,802 --> 00:18:56,107 Go ahead. 396 00:18:56,151 --> 00:18:58,153 - He's in there. - Thanks, Sarge. 397 00:19:00,808 --> 00:19:02,375 Not a word about Egan. 398 00:19:02,418 --> 00:19:03,767 Copy that. 399 00:19:03,811 --> 00:19:05,378 Forensics and the crime lab are two minutes out. 400 00:19:05,421 --> 00:19:07,118 All right, we got Lopez's phone, his car? 401 00:19:07,162 --> 00:19:09,077 Yeah, getting towed to 21. 402 00:19:09,120 --> 00:19:10,861 All right, scour the car, scrub the phone, 403 00:19:10,905 --> 00:19:12,036 and get CPIC moving. 404 00:19:12,080 --> 00:19:13,734 Every cam within five miles. 405 00:19:13,777 --> 00:19:15,083 - Let's go. - Copy that. 406 00:19:27,400 --> 00:19:28,531 Hey. 407 00:19:28,575 --> 00:19:29,706 What are you doing here? 408 00:19:29,750 --> 00:19:31,404 Still take it black, I assume? 409 00:19:31,447 --> 00:19:32,579 Yeah, perfect. 410 00:19:32,622 --> 00:19:34,240 Late night? 411 00:19:34,755 --> 00:19:36,757 - I heard about Lopez. - Mm. 412 00:19:36,800 --> 00:19:38,280 My guy in Narcotics. 413 00:19:38,324 --> 00:19:40,543 I wanted to stay alert on anything Morales. 414 00:19:40,587 --> 00:19:42,545 Lopez was hooked in with him. 415 00:19:42,589 --> 00:19:44,208 What happened? 416 00:19:45,069 --> 00:19:46,941 Drug debt gone bad. 417 00:19:46,984 --> 00:19:48,986 But it's not related to Morales's case? 418 00:19:49,030 --> 00:19:50,336 [SCOFFS] No. 419 00:19:50,379 --> 00:19:54,252 Just... just another Thursday night in Chicago. 420 00:19:54,296 --> 00:19:55,515 Hey, Hank. 421 00:19:55,558 --> 00:19:57,038 Yeah? 422 00:19:57,081 --> 00:20:00,128 Did you notice anything in court with the jury? 423 00:20:00,171 --> 00:20:01,390 I shouldn't be asking you this, but... 424 00:20:01,434 --> 00:20:03,436 What do you mean? Anything like what? 425 00:20:03,479 --> 00:20:05,176 Anything off? 426 00:20:05,220 --> 00:20:07,091 I usually feel connected to them. 427 00:20:07,135 --> 00:20:10,617 I can usually feel when I have them in my pocket, 428 00:20:10,660 --> 00:20:15,740 when I don't, but this time, I just felt anxiety. 429 00:20:16,144 --> 00:20:17,972 Seemed dialed in to me. 430 00:20:19,887 --> 00:20:20,995 Yeah. 431 00:20:21,474 --> 00:20:23,331 It's just nerves, I guess. 432 00:20:24,091 --> 00:20:25,875 Well, jury deliberations start in a couple of hours. 433 00:20:25,900 --> 00:20:29,382 I should go pace around the courthouse hallways. 434 00:20:29,505 --> 00:20:30,506 Thanks, Hank. 435 00:20:30,550 --> 00:20:31,812 I appreciate it. 436 00:20:35,076 --> 00:20:37,252 All right, tell me we have something. 437 00:20:37,295 --> 00:20:38,993 I mean, we cracked Lopez's phone, 438 00:20:39,036 --> 00:20:40,386 but we got nothing to show for it. 439 00:20:40,429 --> 00:20:42,257 There's nothing helpful on the texts. 440 00:20:42,300 --> 00:20:44,564 Girlfriends, thinly-coded drug deals, 441 00:20:44,607 --> 00:20:46,261 a couple addresses came up. 442 00:20:46,304 --> 00:20:48,524 - Cleared them all. - His GPS was deactivated. 443 00:20:48,568 --> 00:20:49,786 Tower hits are near his home. 444 00:20:49,830 --> 00:20:51,397 All outgoing calls go to burners. 445 00:20:51,440 --> 00:20:53,486 Nothing on traffic cams or PODs, 446 00:20:53,529 --> 00:20:55,662 and Lopez's house was empty. 447 00:20:55,705 --> 00:20:57,098 All right, Egan? 448 00:20:57,141 --> 00:20:58,621 He got a proof of life text about an hour ago. 449 00:20:58,665 --> 00:20:59,883 Here. 450 00:21:03,365 --> 00:21:04,801 Jesus. 451 00:21:04,845 --> 00:21:06,324 [SUSPENSEFUL MUSIC] 452 00:21:06,368 --> 00:21:08,762 Check area hospitals, urgent cares. 453 00:21:08,805 --> 00:21:10,711 Maybe they swung by. 454 00:21:11,329 --> 00:21:13,201 We able to run the IP address? 455 00:21:13,244 --> 00:21:14,474 Bounced again. 456 00:21:14,517 --> 00:21:16,944 No identifying background we can track, either. 457 00:21:21,601 --> 00:21:23,603 Hey. Ochoa's speaking. 458 00:21:23,646 --> 00:21:25,300 She still hanging on? 459 00:21:25,343 --> 00:21:27,258 No, our friend's friend isn't coming. 460 00:21:27,302 --> 00:21:28,999 No, I'm not going to meet you. 461 00:21:29,043 --> 00:21:30,610 No, just keep her alive until the verdict. 462 00:21:30,653 --> 00:21:33,177 That's all we need. Then get rid of her. 463 00:21:39,053 --> 00:21:42,491 Okay, we are bringing in Ochoa now. 464 00:21:42,535 --> 00:21:49,280 ♪ 465 00:22:03,991 --> 00:22:05,340 Cover the front. 466 00:22:13,566 --> 00:22:15,176 Police! Hands up. 467 00:22:15,219 --> 00:22:16,482 - Let me see them hands. - What are you talking about? 468 00:22:16,525 --> 00:22:17,874 Give me your hands. 469 00:22:17,918 --> 00:22:20,660 [CLATTERING] 470 00:22:20,703 --> 00:22:21,965 What the hell is going on? 471 00:22:22,009 --> 00:22:23,292 Gun! 472 00:22:23,336 --> 00:22:25,534 Cash, burners. Bag them all. 473 00:22:28,755 --> 00:22:31,192 You tell me right now where Julia Egan is, 474 00:22:31,235 --> 00:22:32,889 you save yourself a lot of trouble. 475 00:22:33,119 --> 00:22:34,729 Who's Julia? 476 00:22:40,114 --> 00:22:41,594 Get him up. 477 00:22:41,637 --> 00:22:43,683 [KNOCKING] 478 00:22:43,726 --> 00:22:45,723 Ochoa? 479 00:22:46,555 --> 00:22:49,123 Oye, Ochoa! [SPEAKING SPANISH] 480 00:22:49,166 --> 00:22:50,820 It's the beer delivery guy. 481 00:22:50,864 --> 00:22:53,147 [KNOCKING] 482 00:22:54,302 --> 00:22:56,391 [SPEAKING SPANISH] 483 00:22:56,434 --> 00:22:58,349 [KNOCKING] 484 00:23:03,616 --> 00:23:04,867 All clear. He's gone. 485 00:23:06,140 --> 00:23:07,533 Let's go. 486 00:23:07,576 --> 00:23:14,496 ♪ 487 00:23:27,229 --> 00:23:30,101 This is the third visit in one week alone. 488 00:23:30,512 --> 00:23:34,211 Here's you sitting across from Arturo Morales. 489 00:23:34,255 --> 00:23:38,607 The two of us talked about the weather, the stock market. 490 00:23:38,651 --> 00:23:39,956 You can listen for yourself. 491 00:23:40,000 --> 00:23:41,610 I did listen. 492 00:23:41,654 --> 00:23:43,917 I also listened to an audio of you at your own bar, 493 00:23:43,960 --> 00:23:46,659 giving orders to let a woman die. 494 00:23:46,702 --> 00:23:48,835 Where's Julia Egan? 495 00:23:51,359 --> 00:23:52,708 I don't think you understand. 496 00:23:52,752 --> 00:23:54,492 We have you. 497 00:23:54,536 --> 00:23:55,929 So the sooner you talk, the better. 498 00:23:55,972 --> 00:23:57,017 No. 499 00:23:57,060 --> 00:23:59,193 If you had me, you'd book me. 500 00:23:59,236 --> 00:24:02,631 If you had me, you wouldn't have kidnapped me. 501 00:24:02,675 --> 00:24:05,634 You wouldn't have cared if any of my guys saw you. 502 00:24:05,678 --> 00:24:07,888 You know your friend Lopez? 503 00:24:08,898 --> 00:24:10,900 He gave you up right before he died. 504 00:24:10,944 --> 00:24:13,602 He said you planned the abduction. 505 00:24:14,251 --> 00:24:15,775 That is a deathbed confession. 506 00:24:15,818 --> 00:24:18,857 Let me tell you something, juries eat that stuff up. 507 00:24:20,040 --> 00:24:22,152 And that confession, 508 00:24:22,999 --> 00:24:26,263 it hooks you to murder and jury tampering. 509 00:24:26,307 --> 00:24:27,656 You know why that's special? 510 00:24:27,700 --> 00:24:29,658 [TENSE MUSIC] 511 00:24:29,702 --> 00:24:31,287 Makes it federal. 512 00:24:32,487 --> 00:24:34,081 Death penalty. 513 00:24:34,881 --> 00:24:36,970 I can book you, 514 00:24:37,013 --> 00:24:39,253 and when I do, you die. 515 00:24:41,088 --> 00:24:45,239 You willing to take that ride for Arturo Morales? 516 00:24:52,072 --> 00:24:55,050 I've known Morales and Lopez my whole life. 517 00:24:55,094 --> 00:24:56,520 Hmm. 518 00:24:57,164 --> 00:25:00,190 I know them, they know me. 519 00:25:01,124 --> 00:25:02,776 So I know... 520 00:25:04,403 --> 00:25:06,238 we don't talk to police. 521 00:25:07,264 --> 00:25:08,741 You have nothing. 522 00:25:09,742 --> 00:25:10,873 Lawyer. 523 00:25:10,917 --> 00:25:18,098 ♪ 524 00:25:24,626 --> 00:25:26,497 We've been through two of Ochoa's burners. 525 00:25:26,541 --> 00:25:27,629 Nothing so far. 526 00:25:27,673 --> 00:25:28,761 What about the call from the office? 527 00:25:28,804 --> 00:25:30,240 That was from an online number. 528 00:25:30,284 --> 00:25:32,199 Bounced all over the place. They're not stupid. 529 00:25:32,242 --> 00:25:33,983 All right, then Lopez. Anything new? 530 00:25:34,027 --> 00:25:35,245 No, sir. 531 00:25:40,773 --> 00:25:41,774 All right. 532 00:25:41,817 --> 00:25:44,211 Rip Ochoa's life apart. 533 00:25:44,254 --> 00:25:46,735 Just find me leverage... anything that can get this guy 534 00:25:46,779 --> 00:25:48,258 to flip on a location. 535 00:25:48,302 --> 00:25:50,913 Just find me what he cares about. 536 00:25:50,957 --> 00:25:52,610 - Yes, sir. - I'll rip it from him. 537 00:25:52,654 --> 00:25:53,952 Hank. 538 00:25:54,525 --> 00:25:55,483 A word? 539 00:26:02,751 --> 00:26:04,405 Tell me what's going on right now. 540 00:26:04,448 --> 00:26:08,061 I am knee-deep in the middle of a DTO investigation. 541 00:26:08,104 --> 00:26:09,976 You're gonna lie to me? 542 00:26:12,021 --> 00:26:13,936 I think I made it real clear 543 00:26:13,980 --> 00:26:15,285 that I've got eyes on the street 544 00:26:15,329 --> 00:26:17,113 feeding me anything related to Morales. 545 00:26:17,157 --> 00:26:19,289 They told me Ochoa vanished. 546 00:26:19,333 --> 00:26:23,554 Disappeared the day after his henchman Lopez gets killed? 547 00:26:25,600 --> 00:26:27,645 What's going on? 548 00:26:27,689 --> 00:26:31,606 I'm in the middle of an ongoing DTO investigation. 549 00:26:31,649 --> 00:26:33,283 You're not. 550 00:26:33,913 --> 00:26:36,745 My jury is deadlocked, Hank. 551 00:26:37,699 --> 00:26:40,310 This is an open-and-shut case, and these 12 jurors 552 00:26:40,354 --> 00:26:43,252 somehow can't come to a consensus. 553 00:26:44,358 --> 00:26:47,056 If there is jury tampering going on, 554 00:26:47,100 --> 00:26:52,061 it's your sworn duty to alert the ASA's office to tell me. 555 00:26:53,846 --> 00:26:55,935 I can't. 556 00:26:55,978 --> 00:26:56,979 What? 557 00:26:57,023 --> 00:26:58,372 Do you trust me? 558 00:27:01,070 --> 00:27:02,811 No. 559 00:27:02,855 --> 00:27:04,291 No, that's not how this works. 560 00:27:04,334 --> 00:27:06,336 If you want trust, earn it with the truth. 561 00:27:06,380 --> 00:27:08,208 What is Morales doing? 562 00:27:09,513 --> 00:27:11,080 Answer me, Hank. 563 00:27:14,040 --> 00:27:15,743 Just answer me. 564 00:27:16,869 --> 00:27:18,087 Sarge, we got something. 565 00:27:18,131 --> 00:27:19,741 Something we can move on. 566 00:27:21,917 --> 00:27:24,441 [TENSE MUSIC] 567 00:27:24,485 --> 00:27:26,044 Hank. 568 00:27:26,879 --> 00:27:28,750 We got a ping from Ochoa's third burner. 569 00:27:28,794 --> 00:27:30,360 Multiple calls from Garfield Park. 570 00:27:30,404 --> 00:27:32,710 POD caught his car outside a house on Bentley. 571 00:27:32,754 --> 00:27:34,321 We think Julia's there? 572 00:27:34,364 --> 00:27:35,844 Not sure, but the place screams stash house. 573 00:27:35,888 --> 00:27:37,237 Okay. 574 00:27:40,675 --> 00:27:41,685 'Sup? 575 00:27:44,897 --> 00:27:46,724 Even if it's not Julia, there could be drugs. 576 00:27:46,768 --> 00:27:47,900 Leverage. 577 00:27:47,943 --> 00:27:49,292 We got Simmons to confirm it on paper. 578 00:27:49,336 --> 00:27:51,120 We can get the warrant hooked to the DTO. 579 00:27:51,164 --> 00:27:52,600 Let's go! 580 00:27:52,643 --> 00:27:59,607 ♪ 581 00:28:08,921 --> 00:28:10,313 Watch it, Sarge. 582 00:28:13,926 --> 00:28:15,275 Clear. 583 00:28:17,059 --> 00:28:18,234 Clear. 584 00:28:23,544 --> 00:28:24,501 Clear. 585 00:28:24,545 --> 00:28:26,939 Okay, downstairs floor is clear. 586 00:28:26,982 --> 00:28:28,857 [THUMPING] 587 00:28:29,811 --> 00:28:31,193 What? 588 00:28:31,739 --> 00:28:33,163 Clear. 589 00:28:33,771 --> 00:28:36,339 [CLATTERING] 590 00:28:36,383 --> 00:28:38,646 Chicago PD! Come out with your hands up! 591 00:28:42,128 --> 00:28:44,540 Hands first. Step out. 592 00:28:45,348 --> 00:28:47,263 What's going on? 593 00:28:47,307 --> 00:28:49,265 Please, what is this? 594 00:28:49,309 --> 00:28:51,267 Put your hands behind your head. 595 00:28:51,311 --> 00:28:52,834 Don't move. 596 00:28:57,094 --> 00:28:58,971 Sarge, we got a bunch of kilos down here. 597 00:28:59,014 --> 00:29:02,409 We've got one person in custody, second floor. 598 00:29:02,452 --> 00:29:03,889 You live here? 599 00:29:03,932 --> 00:29:05,891 Yes. Yes, I live here. 600 00:29:05,934 --> 00:29:07,544 Who are you? 601 00:29:07,588 --> 00:29:08,806 Felipe. 602 00:29:08,850 --> 00:29:10,816 Last name? 603 00:29:11,592 --> 00:29:13,333 Ochoa. 604 00:29:17,076 --> 00:29:19,948 You related to Edgar Ochoa? 605 00:29:19,992 --> 00:29:21,254 He's my brother. 606 00:29:21,297 --> 00:29:25,388 ♪ 607 00:29:33,721 --> 00:29:35,424 90 years. 608 00:29:37,009 --> 00:29:39,678 That's the sentence for this amount of weight. 609 00:29:41,013 --> 00:29:44,755 Found it all at your stash house in Garfield Park. 610 00:29:47,019 --> 00:29:49,187 Even got your prints on a couple of them. 611 00:29:52,459 --> 00:29:54,678 So I'd start talking now. 612 00:29:58,421 --> 00:30:00,115 Felipe? 613 00:30:01,555 --> 00:30:02,904 What the hell is he doing here? 614 00:30:02,948 --> 00:30:04,297 My brother's not in the game. He's innocent. 615 00:30:04,340 --> 00:30:07,474 [BOTH SPEAKING SPANISH] 616 00:30:07,517 --> 00:30:08,954 Come on, get him out of here. 617 00:30:08,997 --> 00:30:10,042 - No, no, no! - Get him out of here! 618 00:30:10,085 --> 00:30:12,000 - Felipe! - It's all right. 619 00:30:12,044 --> 00:30:13,436 - Just keep walking, okay? - Book him! 620 00:30:13,480 --> 00:30:14,916 It's all right. 621 00:30:14,960 --> 00:30:16,744 He had no idea there were drugs in the house. 622 00:30:16,787 --> 00:30:19,094 - Uh-huh. - He's innocent. 623 00:30:19,138 --> 00:30:20,487 He works at a damn grocery store. 624 00:30:20,530 --> 00:30:21,746 He has cancer. 625 00:30:21,790 --> 00:30:24,970 And we recovered ten bricks of cocaine in his possession. 626 00:30:25,013 --> 00:30:27,711 And I don't care where he works, 627 00:30:27,755 --> 00:30:29,104 how clean his record is. 628 00:30:29,148 --> 00:30:31,563 I don't care that he's dying of cancer. 629 00:30:32,107 --> 00:30:34,457 I mean, he's doing the time for that product. 630 00:30:34,501 --> 00:30:38,244 [TENSE MUSIC] 631 00:30:38,287 --> 00:30:40,637 How many of those 90 years you think he'll last 632 00:30:40,681 --> 00:30:44,910 on a prison medical plan, hmm? 633 00:30:46,370 --> 00:30:48,288 It's a brutal way to go... 634 00:30:48,863 --> 00:30:52,417 alone in a cell... 635 00:30:53,868 --> 00:30:57,339 cancer slowly eating his body to dust. 636 00:30:57,915 --> 00:30:59,787 Your brother knows exactly who you are. 637 00:30:59,830 --> 00:31:02,398 He chose to love you anyway. 638 00:31:04,410 --> 00:31:06,891 And now he's gonna die for it. 639 00:31:08,883 --> 00:31:10,406 Unless you talk. 640 00:31:13,714 --> 00:31:15,315 Where is Julia? 641 00:31:18,849 --> 00:31:20,025 Where is she? 642 00:31:24,725 --> 00:31:26,074 I want it in writing. 643 00:31:28,381 --> 00:31:33,583 My brother walks out of custody today, no charges. 644 00:31:39,131 --> 00:31:40,924 That's the only way I'll talk. 645 00:31:40,949 --> 00:31:47,869 ♪ 646 00:31:49,750 --> 00:31:53,058 [PHONE BUZZING] 647 00:32:04,634 --> 00:32:07,768 - [TIRES SQUEALING] - [SIREN WAILING] 648 00:32:33,663 --> 00:32:35,100 All right, I'm here. 649 00:32:35,143 --> 00:32:37,493 Kim, Kev, how far out are you? 650 00:32:37,537 --> 00:32:39,408 Five minutes out, Sarge. 651 00:32:39,452 --> 00:32:40,583 Hailey? 652 00:32:40,627 --> 00:32:41,889 Gonna take us ten. 653 00:32:50,158 --> 00:32:52,987 I'm going in. I'm going dark. 654 00:32:53,030 --> 00:33:00,125 ♪ 655 00:33:34,898 --> 00:33:37,118 [GRUNTS] 656 00:34:44,881 --> 00:34:47,928 10-4, 50-21 is inside abandoned warehouse. 657 00:34:47,971 --> 00:34:50,844 4200 Bella Street. Shut down streets surrounding. 658 00:34:50,886 --> 00:34:52,453 Do not go inside until we arrive. 659 00:34:52,498 --> 00:34:54,891 Repeat, do not go inside until we arrive. 660 00:34:54,935 --> 00:34:56,893 Do not enter the area. 661 00:34:56,937 --> 00:34:58,852 Get down on your knees. Now! 662 00:34:58,895 --> 00:35:02,247 [GRUNTING] 663 00:35:06,947 --> 00:35:10,080 [GUNSHOTS] 664 00:35:16,652 --> 00:35:17,958 50-21, emergency. 665 00:35:18,001 --> 00:35:20,308 Roll an ambo to 4200 Bella. 666 00:35:20,352 --> 00:35:21,937 Hey. 667 00:35:22,441 --> 00:35:23,616 Hey, Julia. 668 00:35:23,659 --> 00:35:25,982 Julia, can you hear me? 669 00:35:26,923 --> 00:35:28,185 Julia. 670 00:35:30,971 --> 00:35:34,104 50-21. I need that ambo now. 671 00:35:34,148 --> 00:35:36,498 Female victim, unresponsive, 672 00:35:36,542 --> 00:35:38,674 head trauma, massive blood loss. 673 00:35:38,718 --> 00:35:39,893 Roll that ambo now. 674 00:35:39,936 --> 00:35:41,242 Come on. 675 00:35:41,286 --> 00:35:43,636 Hey, come on, Julia. 676 00:35:43,679 --> 00:35:45,293 Julia, come on. 677 00:35:45,899 --> 00:35:47,509 You're still with me. 678 00:35:47,921 --> 00:35:50,773 You gotta still be with me, now. 679 00:35:50,817 --> 00:35:52,166 Come on, Julia. 680 00:35:52,209 --> 00:35:54,299 [GROANS SOFTLY] 681 00:35:54,342 --> 00:35:56,344 Yeah, there you are. 682 00:35:56,388 --> 00:35:57,606 All right. 683 00:35:57,650 --> 00:35:58,912 There you are. 684 00:35:58,955 --> 00:36:00,174 All right. 685 00:36:00,217 --> 00:36:02,307 Julia, you're here with me now. 686 00:36:02,350 --> 00:36:03,979 Just hang on. 687 00:36:04,657 --> 00:36:06,136 Just hang on. 688 00:36:06,180 --> 00:36:08,400 You stay right here with me. 689 00:36:21,536 --> 00:36:24,452 [TOWEL DISPENSER WHIRRING] 690 00:36:41,389 --> 00:36:43,609 What... what... did you... 691 00:36:43,652 --> 00:36:45,603 did you find her? 692 00:36:46,646 --> 00:36:49,274 Yeah, we found her. 693 00:36:49,919 --> 00:36:51,791 The men who hurt her are all gone. 694 00:36:53,445 --> 00:36:54,837 Julia, she's okay? 695 00:36:56,317 --> 00:36:57,579 She's in the ICU, 696 00:36:57,623 --> 00:36:59,451 but they're gonna wanna hold her, 697 00:36:59,494 --> 00:37:01,496 just to assess the damage. 698 00:37:03,193 --> 00:37:04,760 She had a brain bleed. 699 00:37:08,460 --> 00:37:10,940 But she's okay? She's alive, right? 700 00:37:10,984 --> 00:37:13,900 Yeah. She's alive. She's stable. 701 00:37:24,824 --> 00:37:27,522 I can take you to the hospital right now. 702 00:37:29,568 --> 00:37:31,265 But what about the verdict? 703 00:37:31,308 --> 00:37:33,485 Morales. I still have to vote. 704 00:37:34,834 --> 00:37:36,705 That's your call. 705 00:37:40,448 --> 00:37:42,929 - I can take you... - I'm voting. 706 00:37:46,019 --> 00:37:49,762 I'm gonna send that man to prison, for the rest of his life. 707 00:37:49,805 --> 00:37:53,330 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 708 00:37:53,374 --> 00:37:57,465 ♪ 709 00:37:57,509 --> 00:37:59,032 Thank you. 710 00:38:27,539 --> 00:38:29,018 [INAUDIBLE] 711 00:38:29,062 --> 00:38:35,895 ♪ 712 00:39:05,577 --> 00:39:09,537 [INDISTINCT CONVERSATION] 713 00:39:09,581 --> 00:39:12,018 Um, I'll see you later. 714 00:39:12,061 --> 00:39:13,835 You've been waiting for me? 715 00:39:15,114 --> 00:39:17,380 No, I came back. 716 00:39:17,937 --> 00:39:20,287 I had to drive your juror Christopher Egan 717 00:39:20,330 --> 00:39:21,767 to Chicago Med. 718 00:39:23,812 --> 00:39:25,346 Why is that? 719 00:39:26,075 --> 00:39:30,185 His wife Julia was assaulted, kidnapped. 720 00:39:30,950 --> 00:39:32,734 We found the offenders as the jury 721 00:39:32,778 --> 00:39:35,128 was finishing deliberations. 722 00:39:37,173 --> 00:39:40,002 Look, I just wanted you to know everything is fine. 723 00:39:42,657 --> 00:39:44,949 And tell you congratulations. 724 00:39:45,509 --> 00:39:47,032 You should be proud. 725 00:39:49,969 --> 00:39:52,040 Yeah, I should be. 726 00:39:52,711 --> 00:39:56,294 I thought I would, that I would feel relief. 727 00:39:56,889 --> 00:39:58,760 Hell, I thought you and I would be out grabbing a drink, 728 00:39:58,804 --> 00:40:00,715 celebrating, right now. 729 00:40:02,050 --> 00:40:05,178 But instead I'm here 730 00:40:05,767 --> 00:40:08,848 wondering how I'm complicit with you, 731 00:40:09,858 --> 00:40:12,469 wondering how an innocent woman almost died. 732 00:40:12,513 --> 00:40:13,853 Nina... 733 00:40:15,560 --> 00:40:17,649 I did what I had to do. 734 00:40:18,552 --> 00:40:20,511 How the hell do you know that? 735 00:40:20,536 --> 00:40:22,904 Because Julia is alive, 736 00:40:23,437 --> 00:40:26,832 and you just put Morales away for life. 737 00:40:26,875 --> 00:40:29,051 Should I be thanking you, then? 738 00:40:29,095 --> 00:40:31,880 For lying to me, for doing God knows what 739 00:40:31,924 --> 00:40:33,581 to get the right result? 740 00:40:35,884 --> 00:40:37,582 All right. 741 00:40:37,625 --> 00:40:38,931 That's it? 742 00:40:40,933 --> 00:40:43,591 Yeah, that's it. 743 00:40:49,768 --> 00:40:53,810 Remember when you said you don't think about it? 744 00:40:54,550 --> 00:40:57,031 About the kind of man you are now? 745 00:40:58,569 --> 00:40:59,816 You should. 746 00:41:00,678 --> 00:41:07,772 ♪ 747 00:41:22,365 --> 00:41:25,281 [TENSE MUSIC] 748 00:41:25,325 --> 00:41:32,245 ♪ 749 00:41:52,439 --> 00:41:55,355 [WOLF HOWLS] 50226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.