All language subtitles for Chicago P.D. - 10x12 - I Can Let You Go.GOSSIP+MeGusta+mSD.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:07,224 [PENSIVE MUSIC] 2 00:00:07,268 --> 00:00:14,405 ♪ 3 00:00:26,896 --> 00:00:29,768 [PHONE BUZZING] 4 00:00:38,864 --> 00:00:39,996 What's up? Good morning. 5 00:00:40,040 --> 00:00:41,345 Good morning. 6 00:00:43,782 --> 00:00:45,001 What's up? 7 00:00:45,045 --> 00:00:52,095 ♪ 8 00:00:57,100 --> 00:00:59,042 Hey, Jay, it's me. 9 00:00:59,842 --> 00:01:01,235 I thought I'd try you again. 10 00:01:01,278 --> 00:01:02,758 I'm not even sure if you're getting these, 11 00:01:02,801 --> 00:01:07,551 but I was just wondering if you heard a date yet. 12 00:01:09,112 --> 00:01:10,896 Call me when you can. 13 00:01:10,940 --> 00:01:12,072 Love you. 14 00:01:20,863 --> 00:01:23,779 [PHONE BUZZING] 15 00:01:29,611 --> 00:01:32,326 Hailey, hey, hey. Come here. 16 00:01:32,962 --> 00:01:34,658 Hey. What's up? 17 00:01:35,162 --> 00:01:37,140 - Sean O'Neal called. - Yeah, I know. 18 00:01:37,184 --> 00:01:38,402 - I'll take care of it. - No. No, no, no. 19 00:01:38,446 --> 00:01:39,708 He didn't call here. 20 00:01:40,083 --> 00:01:43,799 Sean O'Neal called me collect at home. 21 00:01:43,842 --> 00:01:45,148 What? 22 00:01:45,192 --> 00:01:47,933 He got my landline number. 23 00:01:47,977 --> 00:01:49,152 Randall answered. 24 00:01:49,196 --> 00:01:50,545 He said he had a message for you. 25 00:01:50,588 --> 00:01:52,155 Randall hung up. 26 00:01:52,199 --> 00:01:53,809 So whatever we gotta do... 27 00:01:53,852 --> 00:01:55,071 I'll take care of it. 28 00:01:55,115 --> 00:01:56,985 - If you need me... - I got it. 29 00:01:57,029 --> 00:01:58,118 Can you let them know upstairs? 30 00:01:58,161 --> 00:01:59,249 Yeah. 31 00:02:06,770 --> 00:02:08,650 I called ahead. They're pulling him. 32 00:02:08,693 --> 00:02:10,015 Division Nine? 33 00:02:10,059 --> 00:02:11,566 Yeah, protective custody. 34 00:02:16,706 --> 00:02:18,534 [DOOR BUZZER BLARES] 35 00:02:21,010 --> 00:02:22,142 [DOOR BUZZER BLARES] 36 00:02:32,021 --> 00:02:33,501 It's okay. 37 00:02:44,159 --> 00:02:45,291 You came. 38 00:02:48,559 --> 00:02:50,213 Why do you think I haven't answered your calls 39 00:02:50,257 --> 00:02:51,947 in the last five weeks? 40 00:02:52,990 --> 00:02:54,696 I think you're busy. I think you're working. 41 00:02:54,739 --> 00:02:56,045 No. 42 00:02:56,088 --> 00:02:57,995 I don't wanna talk to you. 43 00:03:00,664 --> 00:03:02,660 The calls stop now. 44 00:03:02,833 --> 00:03:04,314 I've given your warden a list of names 45 00:03:04,358 --> 00:03:06,011 that you cannot contact. 46 00:03:06,055 --> 00:03:08,623 If you try to find me, if you try to contact anyone I know... 47 00:03:08,666 --> 00:03:10,102 You and me have a lot to... 48 00:03:10,146 --> 00:03:11,539 There is no you and me. 49 00:03:14,890 --> 00:03:16,239 You did save my life. 50 00:03:16,283 --> 00:03:18,372 Voight saved your life. 51 00:03:18,415 --> 00:03:20,939 [TENSE MUSIC] 52 00:03:21,335 --> 00:03:24,980 Like it or not, Hailey, you're tied to me. 53 00:03:27,608 --> 00:03:31,759 If you call me again, I will have you transferred out of here 54 00:03:31,783 --> 00:03:34,126 and put somewhere a hell of a lot worse, 55 00:03:34,170 --> 00:03:37,173 one without protective custody. 56 00:03:37,216 --> 00:03:38,740 Do you understand me? 57 00:03:38,783 --> 00:03:40,916 You know, people tell me things in here. 58 00:03:43,179 --> 00:03:44,180 They think I wanna hear it. 59 00:03:44,224 --> 00:03:46,138 They think I... 60 00:03:46,182 --> 00:03:48,128 I don't know... get off on it. 61 00:03:49,446 --> 00:03:52,090 Things that I wanna tell you, 62 00:03:53,276 --> 00:03:54,973 things you could use. 63 00:03:55,017 --> 00:04:01,937 ♪ 64 00:04:05,288 --> 00:04:06,772 Hailey, they took a woman. 65 00:04:10,403 --> 00:04:11,621 Who's they? 66 00:04:13,278 --> 00:04:15,080 - I don't know. I wish I did. - All right. 67 00:04:15,124 --> 00:04:16,386 Beck. 68 00:04:17,692 --> 00:04:19,737 [SIGHS] 69 00:04:20,034 --> 00:04:20,991 What? 70 00:04:22,784 --> 00:04:26,875 That's her name, Samantha Beck. 71 00:04:27,138 --> 00:04:28,923 And that's all I know. 72 00:04:36,363 --> 00:04:37,886 It's real. 73 00:04:52,292 --> 00:04:53,902 50-21 Henry. 74 00:04:54,381 --> 00:04:55,730 Go ahead, Henry. 75 00:04:56,071 --> 00:04:57,340 I need an address search. 76 00:04:57,384 --> 00:05:00,387 Last name, Boy, Eddie, Charlie, King. 77 00:05:00,430 --> 00:05:02,302 First name, Samantha. 78 00:05:02,345 --> 00:05:04,042 I've got one Samantha Beck. 79 00:05:04,086 --> 00:05:08,090 Female, 33 years of age, no priors. 80 00:05:08,133 --> 00:05:10,745 Showing an address of 1220 West 47th. 81 00:05:10,788 --> 00:05:12,671 You want this sent to your queue? 82 00:05:14,531 --> 00:05:16,794 Yeah, please send. Thank you. 83 00:05:16,838 --> 00:05:22,104 ♪ 84 00:05:30,330 --> 00:05:32,065 [KNOCKING ON DOOR] 85 00:05:33,076 --> 00:05:35,252 Chicago Police. Anyone home? 86 00:06:01,970 --> 00:06:03,363 [KNOCKING ON DOOR] 87 00:06:03,406 --> 00:06:04,581 Chicago Police. 88 00:06:09,891 --> 00:06:16,811 ♪ 89 00:06:33,001 --> 00:06:34,419 Hey. 90 00:06:35,090 --> 00:06:36,700 - Hey, you all right? - Stop, stop. 91 00:06:36,744 --> 00:06:37,788 - Don't come any closer. - Okay. 92 00:06:37,832 --> 00:06:38,963 - Please, stop, stop. - It's okay. 93 00:06:39,007 --> 00:06:40,661 Please, stop moving. Stop! 94 00:06:40,704 --> 00:06:42,183 Stop moving! Please stop. 95 00:06:42,227 --> 00:06:45,075 Okay, okay. Okay. 96 00:06:45,100 --> 00:06:47,407 All right, I'm not gonna come any closer. 97 00:06:47,450 --> 00:06:50,061 I just wanna see if you're okay, okay? 98 00:06:50,105 --> 00:06:51,603 Okay. 99 00:06:52,499 --> 00:06:53,456 What's your name? 100 00:06:53,500 --> 00:06:54,718 Callum. 101 00:06:54,762 --> 00:06:57,275 Callum? Callum Beck? 102 00:06:57,939 --> 00:07:00,420 Okay, Callum. My name is Hailey Upton. 103 00:07:00,463 --> 00:07:02,639 I'm a police officer, okay? 104 00:07:02,683 --> 00:07:04,467 Can you tell me if there's anyone else in the house? 105 00:07:04,825 --> 00:07:06,469 No, they left. 106 00:07:06,868 --> 00:07:08,328 Who's they? 107 00:07:09,211 --> 00:07:11,122 The men who took my mom. 108 00:07:11,474 --> 00:07:14,912 Please, they said they're gonna explode the house if I move. 109 00:07:14,956 --> 00:07:16,566 I'm not gonna come any closer. 110 00:07:16,610 --> 00:07:18,699 I'm gonna sit down, okay? 111 00:07:19,214 --> 00:07:20,715 I'm gonna sit down. 112 00:07:21,528 --> 00:07:22,746 And I'm gonna call a couple of my friends, 113 00:07:22,790 --> 00:07:24,661 and they're gonna come help us. 114 00:07:24,705 --> 00:07:26,446 And you and me, we're gonna stay right here together. 115 00:07:26,489 --> 00:07:28,223 Is that okay? 116 00:07:29,318 --> 00:07:30,934 Okay. 117 00:07:31,668 --> 00:07:33,395 50-21 Henry. 118 00:07:33,420 --> 00:07:34,941 ♪ 119 00:07:34,965 --> 00:07:38,924 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 120 00:07:41,286 --> 00:07:42,592 Hailey's still inside? 121 00:07:42,636 --> 00:07:43,941 You know she won't leave that kid, Sarge. 122 00:07:43,985 --> 00:07:45,159 She doesn't think the threat is real, 123 00:07:45,203 --> 00:07:46,944 but that boy is scared out of his mind. 124 00:07:46,988 --> 00:07:48,555 Afraid he might go into shock. 125 00:07:48,598 --> 00:07:50,774 All right, so what do we actually know? 126 00:07:50,818 --> 00:07:52,558 House is owned by the boy's mother, Samantha Beck. 127 00:07:52,602 --> 00:07:54,125 Single mom, no sheet. 128 00:07:54,169 --> 00:07:55,475 No one else lives inside. 129 00:07:55,518 --> 00:07:57,128 The boy told Hailey that his mama got abducted 130 00:07:57,172 --> 00:07:58,478 by two men yesterday. 131 00:07:58,521 --> 00:08:00,131 They just left the boy inside? 132 00:08:00,175 --> 00:08:01,437 Yeah, maybe they didn't wanna hurt the kid. 133 00:08:01,481 --> 00:08:02,569 Hey. 134 00:08:02,612 --> 00:08:03,918 We got the all-clear. 135 00:08:03,961 --> 00:08:05,485 - No device? - No anything. 136 00:08:05,528 --> 00:08:06,964 No explosives, no wires. 137 00:08:07,008 --> 00:08:08,966 The laser inside is just a laser pointer 138 00:08:09,010 --> 00:08:10,315 you can buy at a hardware store. 139 00:08:10,359 --> 00:08:11,578 The whole thing is fake. 140 00:08:12,067 --> 00:08:13,199 Okay, wait here. 141 00:08:21,805 --> 00:08:24,068 No, please stop. Get out, please. 142 00:08:26,418 --> 00:08:27,942 Why do people keep coming in? 143 00:08:27,985 --> 00:08:29,552 It's okay. No one would come in here 144 00:08:29,596 --> 00:08:30,553 if they thought it would hurt you. 145 00:08:30,597 --> 00:08:31,946 I promise. 146 00:08:31,989 --> 00:08:33,294 Okay? 147 00:08:35,336 --> 00:08:36,293 Hi. 148 00:08:38,561 --> 00:08:40,337 You're Callum, right? 149 00:08:41,129 --> 00:08:43,632 My name is Hank. I'm a friend of Hailey's. 150 00:08:44,393 --> 00:08:45,873 We work together. 151 00:08:45,915 --> 00:08:49,703 [APPREHENSIVE MUSIC] 152 00:08:49,746 --> 00:08:51,765 You're pretty scared, aren't you? 153 00:08:52,183 --> 00:08:53,489 Yeah, I'll bet. 154 00:08:53,533 --> 00:08:57,101 We had our guys check every inch of your house, 155 00:08:57,145 --> 00:08:58,772 top to bottom. 156 00:08:59,887 --> 00:09:02,411 And Callum, I mean, these guys are good. 157 00:09:02,454 --> 00:09:03,717 They're the best. 158 00:09:03,760 --> 00:09:07,198 I mean, it's... that's their whole job. 159 00:09:07,781 --> 00:09:09,699 And they say it's safe. 160 00:09:10,550 --> 00:09:12,160 There's no bombs. 161 00:09:12,682 --> 00:09:14,597 There's nothing that can hurt you. 162 00:09:15,121 --> 00:09:17,707 - They told me that there is... - I know what they told you. 163 00:09:18,427 --> 00:09:19,559 These are bad men. 164 00:09:19,602 --> 00:09:20,734 They're liars. 165 00:09:25,192 --> 00:09:27,020 I think they knew... 166 00:09:29,177 --> 00:09:32,097 If they didn't tell you something crazy, 167 00:09:33,306 --> 00:09:36,097 that you were brave enough to chase after them 168 00:09:36,351 --> 00:09:37,894 to help your mom. 169 00:09:38,621 --> 00:09:40,021 All right? 170 00:09:40,449 --> 00:09:41,842 Yeah? 171 00:09:43,626 --> 00:09:44,975 Let me show you something. 172 00:09:48,283 --> 00:09:49,364 See that? 173 00:09:50,677 --> 00:09:52,635 - Callum. - No, no, please stop. 174 00:09:52,679 --> 00:09:54,158 - Okay. - Please. 175 00:09:54,202 --> 00:09:57,292 - No, can you please leave? - I'm not getting any closer. 176 00:09:59,642 --> 00:10:01,470 I just wanted to show you how sure I am 177 00:10:01,513 --> 00:10:02,950 we're not gonna get hurt. 178 00:10:04,560 --> 00:10:09,826 Callum, I would never let you get hurt, never, ever. 179 00:10:11,785 --> 00:10:13,743 Can you step out of that box? 180 00:10:13,787 --> 00:10:15,179 - No. - Could you do that? 181 00:10:15,223 --> 00:10:16,398 I can't. 182 00:10:16,441 --> 00:10:17,617 I can't do that. 183 00:10:17,660 --> 00:10:19,619 Yeah, you can, buddy. Come on. 184 00:10:19,662 --> 00:10:21,098 You got it. 185 00:10:21,142 --> 00:10:23,898 - You got it. - Hailey's right. 186 00:10:24,536 --> 00:10:26,151 You can do it. 187 00:10:30,978 --> 00:10:32,365 I'll tell you what. 188 00:10:33,992 --> 00:10:36,113 How about you just stand up, hmm? 189 00:10:36,536 --> 00:10:38,115 Can you do that? 190 00:10:38,339 --> 00:10:39,470 Okay? 191 00:10:43,207 --> 00:10:45,993 Yeah. 192 00:10:46,036 --> 00:10:47,505 Hey. 193 00:10:48,517 --> 00:10:52,390 Hey, great job. 194 00:10:53,870 --> 00:10:55,680 There you go. 195 00:10:56,177 --> 00:10:57,308 All right. 196 00:10:58,016 --> 00:11:00,226 Now all you gotta do is step to me. 197 00:11:00,747 --> 00:11:02,139 Here, take my hand. 198 00:11:06,535 --> 00:11:07,754 You can do it. 199 00:11:07,797 --> 00:11:12,846 ♪ 200 00:11:12,889 --> 00:11:15,366 Come on. Yeah. 201 00:11:16,371 --> 00:11:17,827 Wow. 202 00:11:18,199 --> 00:11:19,156 There you go. 203 00:11:19,200 --> 00:11:20,767 Wow, wow. 204 00:11:20,810 --> 00:11:22,540 How about that? 205 00:11:23,170 --> 00:11:24,584 Way to go. 206 00:11:30,820 --> 00:11:32,509 It's always the two of us. 207 00:11:33,127 --> 00:11:34,803 Every Sunday morning? 208 00:11:35,912 --> 00:11:37,388 We get donuts. 209 00:11:38,056 --> 00:11:40,100 Then we go to the grocery store. 210 00:11:41,004 --> 00:11:42,519 And yesterday? 211 00:11:42,789 --> 00:11:44,051 We did the same. 212 00:11:44,395 --> 00:11:46,749 Then we were unloading the car. 213 00:11:46,981 --> 00:11:48,566 Through the back door? 214 00:11:49,186 --> 00:11:50,360 Yeah. 215 00:11:51,536 --> 00:11:53,905 And all of the sudden, they ran in. 216 00:11:55,192 --> 00:11:58,576 They grabbed my mom, and they shouted she had to go with them. 217 00:11:59,327 --> 00:12:01,590 Did you see their faces? 218 00:12:01,633 --> 00:12:02,547 No. 219 00:12:02,997 --> 00:12:05,768 They had creepy clown masks on. 220 00:12:06,209 --> 00:12:08,423 What about the skin on their hands or their neck? 221 00:12:08,466 --> 00:12:09,598 Could you see that? 222 00:12:09,641 --> 00:12:12,257 Were they white, skin like mine? 223 00:12:12,819 --> 00:12:14,298 Okay. 224 00:12:14,342 --> 00:12:15,613 Skinny, big? 225 00:12:15,656 --> 00:12:16,803 Skinny. 226 00:12:17,258 --> 00:12:19,129 They were both real tall. 227 00:12:19,173 --> 00:12:20,348 Okay, that's good. 228 00:12:20,391 --> 00:12:21,784 That's good, Callum. 229 00:12:22,183 --> 00:12:24,134 What did your mom do when they were shouting? 230 00:12:24,394 --> 00:12:26,223 She fought. 231 00:12:26,267 --> 00:12:28,486 She didn't wanna go with them. 232 00:12:28,731 --> 00:12:30,608 She wanted to stay with me. 233 00:12:31,315 --> 00:12:32,752 Of course she did. 234 00:12:32,795 --> 00:12:33,883 Then what happened? 235 00:12:33,927 --> 00:12:38,670 She started screaming and kicking. 236 00:12:39,200 --> 00:12:41,786 Then one of them slammed her head into the counter. 237 00:12:42,370 --> 00:12:44,455 One guy dragged her out. 238 00:12:46,249 --> 00:12:47,984 And the other guy, he... 239 00:12:48,028 --> 00:12:50,987 [APPREHENSIVE MUSIC] 240 00:12:51,031 --> 00:12:52,467 ♪ 241 00:12:52,510 --> 00:12:54,299 He put you in the tape box? 242 00:12:56,834 --> 00:12:58,553 Are you gonna find her? 243 00:13:01,258 --> 00:13:02,599 [KNOCK AT DOOR] 244 00:13:03,391 --> 00:13:04,827 You hungry? 245 00:13:04,871 --> 00:13:05,923 Are you kidding? 246 00:13:05,967 --> 00:13:07,729 This one eats like a horse. 247 00:13:08,091 --> 00:13:09,898 Thanks, Callum. 248 00:13:10,833 --> 00:13:11,882 Here you go, bud. 249 00:13:11,925 --> 00:13:13,836 - Thank you. - Mm-hmm. 250 00:13:13,880 --> 00:13:16,708 So what the hell does Sean O'Neal have to do with this? 251 00:13:16,752 --> 00:13:19,320 I don't know, but it doesn't seem like he's involved. 252 00:13:19,363 --> 00:13:21,868 It seems like he's baiting me. 253 00:13:22,540 --> 00:13:25,195 The warden's running his phone calls now, in and out. 254 00:13:25,239 --> 00:13:28,198 Got confirmation. Samantha Beck did not show up to work yesterday. 255 00:13:28,242 --> 00:13:29,547 - Where's work? - Hegewisch. 256 00:13:29,591 --> 00:13:31,158 She works at her father's trucking company. 257 00:13:31,201 --> 00:13:32,942 He was out of the office doing inventory, 258 00:13:32,986 --> 00:13:35,423 didn't even know she was gone until we told him. 259 00:13:35,466 --> 00:13:37,425 He's on his way in now to pick up Callum. 260 00:13:37,468 --> 00:13:39,165 All right, tell me we got something. 261 00:13:39,209 --> 00:13:40,558 No, sir. Canvassed the area. 262 00:13:40,602 --> 00:13:42,517 Nobody saw anything or heard anything. 263 00:13:42,560 --> 00:13:44,519 Still waiting on traffic cams. Nothing yet. 264 00:13:44,562 --> 00:13:46,564 Samantha's phone has been off since yesterday. 265 00:13:46,608 --> 00:13:48,218 Last pinged at her house. 266 00:13:48,262 --> 00:13:49,741 All right, any known threats? 267 00:13:49,785 --> 00:13:51,352 No, actually, the opposite. 268 00:13:51,395 --> 00:13:52,527 The neighbors all say they love Samantha. 269 00:13:52,570 --> 00:13:53,876 They love her son. 270 00:13:53,920 --> 00:13:56,226 She's quiet, works hard, shares what she's got. 271 00:13:56,270 --> 00:13:57,619 What about Callum's dad? 272 00:13:57,662 --> 00:13:59,864 Passed away five years ago, car accident. 273 00:14:00,698 --> 00:14:02,951 All right, we are already behind. 274 00:14:03,668 --> 00:14:06,106 Look, we are 28 hours into an abduction. 275 00:14:06,149 --> 00:14:08,064 We don't have a lead. 276 00:14:08,108 --> 00:14:09,239 Let's widen the net. 277 00:14:09,283 --> 00:14:10,980 Dig into Samantha's associates. 278 00:14:11,024 --> 00:14:12,590 Press forensics. 279 00:14:12,634 --> 00:14:15,704 If somebody breathed in that house in the last week, 280 00:14:15,748 --> 00:14:17,291 I wanna know their name. 281 00:14:17,334 --> 00:14:18,770 Let's go. 282 00:14:18,814 --> 00:14:19,771 Hailey? 283 00:14:21,425 --> 00:14:22,513 Listen. 284 00:14:22,557 --> 00:14:24,254 Get back with Sean. 285 00:14:24,298 --> 00:14:25,952 If he's involved in this, find out how. 286 00:14:25,995 --> 00:14:29,303 If he's not, then how the hell did he know it was happening? 287 00:14:31,783 --> 00:14:33,611 - You're not listening to me. - I am listening. 288 00:14:33,655 --> 00:14:35,352 - If you're saying... - You're not. 289 00:14:35,396 --> 00:14:38,312 If you're saying you're not involved, then give me a name. 290 00:14:38,355 --> 00:14:39,922 Right now, Sean. Give me a name. 291 00:14:39,966 --> 00:14:43,273 I will, but I want you to agree to something first. 292 00:14:43,317 --> 00:14:44,535 That's not how this works. 293 00:14:44,579 --> 00:14:46,450 You don't negotiate with me. 294 00:14:46,494 --> 00:14:48,278 You tell me, or I make your life... 295 00:14:48,322 --> 00:14:49,366 Or what, Hailey? 296 00:14:49,410 --> 00:14:51,416 What are you gonna do? [LAUGHS] 297 00:14:52,406 --> 00:14:54,545 What else could you possibly take from me? 298 00:14:54,589 --> 00:14:56,547 What are you gonna... you're gonna swap out 299 00:14:56,591 --> 00:14:59,090 my cage for a different cage? 300 00:15:00,133 --> 00:15:02,075 What, are you gonna rob me of my precious solitude? 301 00:15:02,118 --> 00:15:04,468 You're gonna get me shot in the head? 302 00:15:04,512 --> 00:15:07,819 [TENSE MUSIC] 303 00:15:08,263 --> 00:15:11,477 Look, you can't hurt me more than I already am. 304 00:15:14,000 --> 00:15:15,523 Give me a name. 305 00:15:16,416 --> 00:15:17,765 I will. 306 00:15:19,396 --> 00:15:23,357 If you promise to come back. 307 00:15:25,246 --> 00:15:27,901 All right, once a week, every week. 308 00:15:29,711 --> 00:15:31,495 You come back, and I'll give you names. 309 00:15:31,539 --> 00:15:33,149 I'll give you cases. 310 00:15:33,193 --> 00:15:37,153 I will give you everything that the freaks in here give me. 311 00:15:37,462 --> 00:15:39,672 I will be your informant. 312 00:15:40,374 --> 00:15:44,508 I'll help you, and that'll help me. 313 00:15:44,845 --> 00:15:48,196 That'll make this life that you saved for me worth something. 314 00:15:50,384 --> 00:15:53,436 It'll make my dad's life worth something. 315 00:15:53,996 --> 00:15:55,271 Hmm? 316 00:15:55,737 --> 00:15:58,000 All right, we can make the world a better place, 317 00:15:58,044 --> 00:15:59,610 starting right now with Samantha. 318 00:15:59,654 --> 00:16:01,527 You can save her. 319 00:16:02,222 --> 00:16:04,322 You just have to say yes. 320 00:16:04,347 --> 00:16:10,223 ♪ 321 00:16:11,245 --> 00:16:12,623 William Parker. 322 00:16:12,667 --> 00:16:14,538 He's another inmate in protective custody. 323 00:16:14,582 --> 00:16:16,497 His cell is next door to Sean. 324 00:16:16,540 --> 00:16:18,716 Parker likes to talk to Sean at night through the air vents, 325 00:16:18,760 --> 00:16:20,478 whispers to him during meals. 326 00:16:20,522 --> 00:16:23,239 According to Sean, Parker thinks they're built of the same stuff. 327 00:16:23,263 --> 00:16:25,419 Okay. So Parker is the one who's been running off at the mouth 328 00:16:25,462 --> 00:16:27,029 - about the abduction? - Yeah. 329 00:16:27,073 --> 00:16:30,061 So Parker just volunteered the name of the victim to Sean? 330 00:16:30,085 --> 00:16:31,816 Yeah. Sean claims that he had presence of mind 331 00:16:31,860 --> 00:16:33,340 to press for more details. 332 00:16:33,383 --> 00:16:34,811 Why? 333 00:16:35,472 --> 00:16:37,480 So he could share them with me. 334 00:16:38,258 --> 00:16:39,650 Huh. 335 00:16:39,694 --> 00:16:41,565 So he was able to get Samantha's name, 336 00:16:41,609 --> 00:16:43,454 but then after that, Parker shut down. 337 00:16:43,497 --> 00:16:44,515 So that's all we have, 338 00:16:44,539 --> 00:16:47,049 that and that the offenders were Parker's friends from the outside. 339 00:16:47,277 --> 00:16:49,017 Okay, that might be a problem. 340 00:16:49,409 --> 00:16:51,019 Parker's a habitual offender. 341 00:16:51,063 --> 00:16:53,065 Family, last knowns, they all have records. 342 00:16:53,108 --> 00:16:54,327 It would take a while to run them all. 343 00:16:54,371 --> 00:16:56,242 Yeah, but Parker learned of the abduction 344 00:16:56,286 --> 00:16:57,548 - while he was inside. - [PHONE RINGS] 345 00:16:57,591 --> 00:16:59,202 That means the offenders, they called him. 346 00:16:59,245 --> 00:17:00,812 They wrote him, or they visited him. 347 00:17:00,855 --> 00:17:02,640 - So start there. - Hey, boss. 348 00:17:02,683 --> 00:17:04,772 - Huh? - Richard Beck just got here. 349 00:17:11,692 --> 00:17:13,520 - No. - Hmm. 350 00:17:13,564 --> 00:17:15,827 I don't know him. Parker? 351 00:17:15,869 --> 00:17:18,176 William Lee Parker, born in Morton. 352 00:17:18,221 --> 00:17:20,397 Spent half his life in institutions. 353 00:17:20,440 --> 00:17:23,269 I don't know him, and I don't think Samantha would, either. 354 00:17:23,609 --> 00:17:25,319 Why do you say that? 355 00:17:25,837 --> 00:17:26,968 She wouldn't wanna have anything 356 00:17:27,012 --> 00:17:28,231 to do with a man like that. 357 00:17:28,273 --> 00:17:29,754 Huh. 358 00:17:29,797 --> 00:17:31,701 You know, my daughter's life is very small. 359 00:17:32,278 --> 00:17:34,062 She goes to work, she comes home, 360 00:17:34,106 --> 00:17:35,890 she spends as much time with Callum as she can, 361 00:17:35,934 --> 00:17:37,370 and that's it. 362 00:17:39,198 --> 00:17:41,244 Can you think of anyone that would wanna hurt her? 363 00:17:42,984 --> 00:17:45,248 No, of course not. 364 00:17:48,084 --> 00:17:50,042 How long has my daughter been gone? 365 00:17:50,678 --> 00:17:52,472 About 30 hours. 366 00:17:52,516 --> 00:17:55,780 They always say you only really got 48 hours 367 00:17:55,823 --> 00:17:57,825 to get somebody home with something like this. 368 00:17:57,869 --> 00:18:00,045 - Hmm. - Is that true? 369 00:18:01,829 --> 00:18:04,066 So what do we do now? 370 00:18:05,224 --> 00:18:07,487 Look, I've already given you everything you've asked for. 371 00:18:07,531 --> 00:18:09,750 The only access Parker's had to the outside world 372 00:18:09,794 --> 00:18:12,128 is in the meeting room, the jail phones, and through his mail, 373 00:18:12,171 --> 00:18:13,928 and I have given you access to all that. 374 00:18:13,972 --> 00:18:15,495 We appreciate it. We are digging through it. 375 00:18:15,539 --> 00:18:17,323 But it's 47 names. 376 00:18:17,367 --> 00:18:18,498 That takes time. 377 00:18:18,542 --> 00:18:19,717 Time we don't have. 378 00:18:21,675 --> 00:18:22,807 [SIGHS] Fine. 379 00:18:22,850 --> 00:18:24,199 Thank you. 380 00:18:24,243 --> 00:18:25,963 You know, Sean talks about you. 381 00:18:26,724 --> 00:18:29,074 The man's abused two dozen underage girls, 382 00:18:29,117 --> 00:18:31,859 and I spend half my day trying to keep him safe. 383 00:18:31,903 --> 00:18:33,296 And now I get to give him 384 00:18:33,339 --> 00:18:35,306 the greatest gift he would ask for. 385 00:18:36,124 --> 00:18:37,256 You. 386 00:18:37,300 --> 00:18:40,825 [TENSE MUSIC] 387 00:18:40,868 --> 00:18:44,219 This one's wired for audio, not video. 388 00:18:44,263 --> 00:18:46,352 It's too risky having a camera on you, 389 00:18:46,396 --> 00:18:48,398 but there's a ton of cameras in protective custody, 390 00:18:48,441 --> 00:18:50,313 so we'll have eyes on you at all times. 391 00:18:50,356 --> 00:18:51,923 Okay. 392 00:18:51,966 --> 00:18:58,233 ♪ 393 00:18:58,277 --> 00:19:00,410 Did you talk to Parker about me? 394 00:19:02,368 --> 00:19:05,110 The director says you've been talking about me in here. 395 00:19:05,153 --> 00:19:06,546 If you've talked to Parker about me, 396 00:19:06,590 --> 00:19:08,839 this isn't gonna work. He'll see right through you. 397 00:19:09,593 --> 00:19:11,092 Of course not. 398 00:19:11,464 --> 00:19:13,118 He's a psychopath. 399 00:19:16,600 --> 00:19:18,253 Okay. 400 00:19:18,297 --> 00:19:20,647 We need information, and we need it fast. 401 00:19:20,691 --> 00:19:22,736 We need the names of who took her, why they took her, 402 00:19:22,780 --> 00:19:24,129 where they're holding her. 403 00:19:24,172 --> 00:19:26,087 Get Parker talking. Get as much as you can. 404 00:19:26,131 --> 00:19:30,194 I will get it all for you. 405 00:19:31,266 --> 00:19:33,426 - All good? - Yeah. 406 00:19:33,470 --> 00:19:38,448 ♪ 407 00:19:42,539 --> 00:19:45,498 Okay, showtime, let's go. You know the drill. 408 00:19:45,542 --> 00:19:48,879 Hey, Seany boy. How's it going? 409 00:19:51,896 --> 00:19:53,811 - Thanks. - Yeah. 410 00:19:53,854 --> 00:19:55,421 Where'd you run off to earlier? 411 00:19:55,465 --> 00:19:57,249 Did you have a date, pretty boy? 412 00:19:57,292 --> 00:19:59,599 I wasn't feeling good, headache. 413 00:19:59,643 --> 00:20:03,690 I thought a guard liked you, took you out for a spin. 414 00:20:03,734 --> 00:20:05,213 You can tell me. 415 00:20:05,257 --> 00:20:06,998 You have a one-track mind. 416 00:20:07,041 --> 00:20:10,175 [SUSPENSEFUL MUSIC] 417 00:20:10,218 --> 00:20:17,356 ♪ 418 00:20:23,928 --> 00:20:27,752 I wanna take you up on your deal, your proposal. 419 00:20:29,208 --> 00:20:30,588 What? 420 00:20:31,109 --> 00:20:35,548 You said, "Give something, get something." 421 00:20:38,220 --> 00:20:39,972 You know what he's talking about? 422 00:20:40,466 --> 00:20:41,815 No idea. 423 00:20:41,859 --> 00:20:43,476 You know, if I tell you this, 424 00:20:43,991 --> 00:20:46,603 I want you to tell me about that woman that was taken. 425 00:20:52,709 --> 00:20:54,972 It depends on how good you give. 426 00:20:56,482 --> 00:20:59,158 It's gotta be real good... 427 00:21:00,443 --> 00:21:01,966 or no get. 428 00:21:03,663 --> 00:21:05,039 Okay. 429 00:21:05,665 --> 00:21:07,493 Parker wants details. 430 00:21:07,537 --> 00:21:09,495 To give and to get. He's talking about crimes. 431 00:21:09,539 --> 00:21:12,411 He wants details of other crimes. 432 00:21:14,959 --> 00:21:16,425 Abby Jacobs. 433 00:21:17,285 --> 00:21:19,940 She was a girl in my center. 434 00:21:19,984 --> 00:21:23,724 Was 14, beautiful. 435 00:21:24,597 --> 00:21:30,168 But she was, um, she was broken, you know, 436 00:21:30,564 --> 00:21:35,986 like a butterfly with one wing, just flying in little circles, 437 00:21:36,479 --> 00:21:38,350 looking for somewhere to land. 438 00:21:39,945 --> 00:21:43,202 She needed somebody to be hers. 439 00:21:43,968 --> 00:21:45,496 You know, I could see that. 440 00:21:46,227 --> 00:21:51,085 I could see how alone she was, how bad she was hurting. 441 00:21:51,581 --> 00:21:55,506 And so I was there for her. 442 00:21:56,372 --> 00:21:58,112 I was hers. 443 00:21:58,634 --> 00:22:00,328 I got her clean, I fixed her up, 444 00:22:00,372 --> 00:22:02,054 I glued her little wing back on. 445 00:22:04,594 --> 00:22:09,019 I loved her, and she loved me. 446 00:22:09,642 --> 00:22:13,298 She gave me everything. 447 00:22:13,341 --> 00:22:14,817 Mm. 448 00:22:15,169 --> 00:22:16,819 I mean, everything about her, 449 00:22:17,537 --> 00:22:21,866 you know, all of her dirty little secrets, 450 00:22:22,612 --> 00:22:25,244 all the things she was ashamed of, 451 00:22:25,919 --> 00:22:28,581 how nobody else had ever loved her before. 452 00:22:29,492 --> 00:22:31,208 Nobody but me. 453 00:22:32,622 --> 00:22:34,211 We shouldn't be doing this. 454 00:22:34,624 --> 00:22:37,627 We shouldn't be letting him do this. 455 00:22:37,670 --> 00:22:38,715 He can't hurt her anymore. 456 00:22:38,758 --> 00:22:40,325 Every inch of her. 457 00:22:40,368 --> 00:22:43,981 I mean, she loved me. She... she trusted me. 458 00:22:44,024 --> 00:22:45,460 She never would have doubted me. 459 00:22:45,504 --> 00:22:46,984 She never would have left me. 460 00:22:47,027 --> 00:22:49,987 She was all mine. 461 00:22:54,078 --> 00:22:57,560 But she was still broken. 462 00:23:00,066 --> 00:23:01,154 So then what? 463 00:23:01,179 --> 00:23:07,533 ♪ 464 00:23:07,558 --> 00:23:09,385 No, that's enough. That's all you get. 465 00:23:09,528 --> 00:23:11,051 You gotta give me something. 466 00:23:15,273 --> 00:23:18,172 My buddies, they grabbed that woman, 467 00:23:18,842 --> 00:23:20,591 the one I told you about. 468 00:23:21,105 --> 00:23:22,715 Oh, she's real pretty. 469 00:23:22,759 --> 00:23:24,543 She's beautiful-like. 470 00:23:24,587 --> 00:23:26,327 And they told me the plan was to grab her 471 00:23:26,371 --> 00:23:28,015 and throw her in a van, 472 00:23:29,086 --> 00:23:31,958 screaming, fighting, 473 00:23:32,116 --> 00:23:34,522 and take her to where she's all alone, 474 00:23:35,206 --> 00:23:36,947 and then make a little video. 475 00:23:38,731 --> 00:23:40,611 Send it to her daddy. 476 00:23:41,429 --> 00:23:42,735 What? 477 00:23:42,779 --> 00:23:46,521 Her begging him, begging him to pay. 478 00:23:46,565 --> 00:23:49,578 "Please pay. 479 00:23:49,916 --> 00:23:52,266 "Oh, don't let them hurt me, Daddy. 480 00:23:52,310 --> 00:23:55,966 "Please pay. [CHUCKLES] 481 00:23:56,502 --> 00:23:58,462 Please!" 482 00:23:59,582 --> 00:24:03,542 She's probably begging for her father right now. 483 00:24:03,567 --> 00:24:09,311 ♪ 484 00:24:09,434 --> 00:24:10,957 I don't understand. 485 00:24:11,068 --> 00:24:12,678 Yes, you do. 486 00:24:12,722 --> 00:24:16,813 Richard, this is where you tell the truth. 487 00:24:18,405 --> 00:24:21,278 We know someone reached out to you for ransom. 488 00:24:22,688 --> 00:24:24,280 No one followed us here. 489 00:24:24,951 --> 00:24:26,431 Whatever these guys told you 490 00:24:26,474 --> 00:24:27,824 about not contacting the police, 491 00:24:27,867 --> 00:24:30,035 we're asking you not to listen to them. 492 00:24:30,740 --> 00:24:33,003 We can help you get your daughter back. 493 00:24:35,353 --> 00:24:38,182 Look, you asked me if the chances drop after 48, 494 00:24:38,225 --> 00:24:40,170 I think you know the answer. 495 00:24:41,228 --> 00:24:43,007 I mean, we're there. 496 00:24:47,372 --> 00:24:49,305 They want a million dollars. 497 00:24:50,020 --> 00:24:51,848 Okay, do you have access to... 498 00:24:51,891 --> 00:24:52,892 I don't have a quarter of that. 499 00:24:52,936 --> 00:24:54,198 Why would they think you do? 500 00:24:54,241 --> 00:24:55,590 If they think you have a million dollars... 501 00:24:55,634 --> 00:24:58,115 I don't know why. I got no idea. 502 00:24:58,158 --> 00:24:59,769 They told me to come with the cash, 503 00:24:59,812 --> 00:25:02,075 and then they would call to set up a drop. 504 00:25:02,119 --> 00:25:04,448 I have no idea what the hell these guys are thinking. 505 00:25:04,492 --> 00:25:06,514 All right, when are they calling? 506 00:25:06,558 --> 00:25:07,520 [SIGHS] 507 00:25:07,544 --> 00:25:09,126 Tomorrow at noon. 508 00:25:09,169 --> 00:25:11,577 Did they send you proof of life? 509 00:25:12,216 --> 00:25:13,565 Yes. 510 00:25:15,306 --> 00:25:18,744 I asked for it last night. 511 00:25:18,788 --> 00:25:20,180 I didn't trust them. 512 00:25:20,224 --> 00:25:21,747 After what they did to my grandson, 513 00:25:21,791 --> 00:25:25,577 I wasn't gonna take them at their word. 514 00:25:29,059 --> 00:25:31,844 Look at her. Look at her, Richard. 515 00:25:31,888 --> 00:25:33,933 Look at your girl. 516 00:25:34,238 --> 00:25:36,022 You're loyal to her, aren't you? 517 00:25:36,066 --> 00:25:37,850 You won't leave her here with us. 518 00:25:37,894 --> 00:25:41,549 Pay, Richard, or we're gonna cut off her head. 519 00:25:41,593 --> 00:25:47,642 ♪ 520 00:25:47,686 --> 00:25:49,775 It sounds like this man knows you. 521 00:25:52,996 --> 00:25:55,694 Can you think of anyone who'd wanna harm you like this? 522 00:25:56,038 --> 00:25:57,456 No. 523 00:25:57,870 --> 00:25:59,480 There's no one. 524 00:25:59,524 --> 00:26:02,711 Of course, there's no one who would do something like this. 525 00:26:03,833 --> 00:26:06,705 Please find my daughter. 526 00:26:06,749 --> 00:26:09,229 I've told you everything I know. 527 00:26:09,273 --> 00:26:12,667 Please find her. 528 00:26:15,888 --> 00:26:17,150 Where are we? 529 00:26:17,194 --> 00:26:18,848 The video was sent to Richard Beck 530 00:26:18,891 --> 00:26:20,240 through an encrypted IP routed through servers 531 00:26:20,284 --> 00:26:22,460 in four different states. It is untraceable. 532 00:26:22,503 --> 00:26:24,897 Walls are Chicago brick, so there's no help there. 533 00:26:24,941 --> 00:26:26,899 No windows, so we can't ID the landmarks. 534 00:26:26,943 --> 00:26:29,075 Hey, OCD ran that piece of machinery 535 00:26:29,119 --> 00:26:30,966 in the background there... it's an old rotary kiln. 536 00:26:31,010 --> 00:26:32,053 Like an oven? 537 00:26:32,097 --> 00:26:33,839 Yeah, used for making wheels for trains. 538 00:26:33,883 --> 00:26:35,952 So Pulaski Calcinate, they had a huge factory for years. 539 00:26:35,995 --> 00:26:38,432 Only outfit in the city making wheels for trains. 540 00:26:38,476 --> 00:26:40,260 They're off Kedzie, directly under the flight path 541 00:26:40,304 --> 00:26:42,285 at Midway, and you can hear planes in that video. 542 00:26:42,328 --> 00:26:44,612 Call TACT on the fly, 10th and 12th. 543 00:26:44,656 --> 00:26:46,440 We need bodies. 544 00:26:46,484 --> 00:26:49,443 [TENSE MUSIC] 545 00:26:49,487 --> 00:26:56,363 ♪ 546 00:27:17,167 --> 00:27:18,168 Move. 547 00:27:26,437 --> 00:27:27,421 We're clear. 548 00:27:30,354 --> 00:27:32,342 - Clear. - Crossing. 549 00:27:32,922 --> 00:27:34,271 We're clear over here. 550 00:27:37,752 --> 00:27:38,849 Move. 551 00:27:38,874 --> 00:27:45,794 ♪ 552 00:27:58,382 --> 00:27:59,470 Clear. 553 00:28:20,881 --> 00:28:22,885 Yeah, well, the jail's got nothing new on Parker. 554 00:28:22,928 --> 00:28:24,321 No visitors, no calls, 555 00:28:24,364 --> 00:28:25,931 no contact with the outside world. 556 00:28:25,975 --> 00:28:28,064 Sean O'Neal hasn't got anything new out of him, either. 557 00:28:28,107 --> 00:28:29,259 We're out of time. 558 00:28:29,303 --> 00:28:31,663 We have four hours until the offenders call to set up the drop. 559 00:28:31,687 --> 00:28:33,207 Listen to me. Get with Platt. 560 00:28:33,250 --> 00:28:34,548 Tell her I need a flash ops plan, 561 00:28:34,592 --> 00:28:36,637 1505 funds in a dummy bag. 562 00:28:36,681 --> 00:28:38,857 Let me know as soon as you got it. 563 00:28:38,901 --> 00:28:40,815 All right, so pull traffic cams, tower pings. 564 00:28:40,859 --> 00:28:42,600 We can try to correlate signals, 565 00:28:42,643 --> 00:28:44,080 see who was here, what cells ping. 566 00:28:44,123 --> 00:28:45,559 I got something. 567 00:28:45,603 --> 00:28:47,039 Neighbors have been raising hell 568 00:28:47,083 --> 00:28:49,387 about this place, claim it's been polluted by the steelwork, 569 00:28:49,430 --> 00:28:51,957 and the city finally sent some guys to sample the soil today. 570 00:28:52,001 --> 00:28:54,481 That's why the offenders had to move Samantha. 571 00:28:54,525 --> 00:28:56,614 Witness said they saw a black van, no plates, 572 00:28:56,657 --> 00:28:59,486 headed out of here fast as soon as the city worker showed up. 573 00:28:59,530 --> 00:29:01,706 Van was heading southbound on the Stevenson. 574 00:29:03,273 --> 00:29:04,934 Okay, this is from the Stevenson, 575 00:29:04,978 --> 00:29:07,451 state police camera half a mile from the factory. 576 00:29:07,494 --> 00:29:08,626 Witness confirmed it. 577 00:29:08,669 --> 00:29:11,542 This is the van they saw fleeing the location one hour ago. 578 00:29:11,585 --> 00:29:13,152 We were able to make out part of the logo, 579 00:29:13,196 --> 00:29:14,675 Keogh Carpet Cleaners. 580 00:29:14,719 --> 00:29:16,721 Company is defunct, the owner is deceased. 581 00:29:16,764 --> 00:29:19,463 But the owner has a stepson, Ross Newhouse. 582 00:29:19,506 --> 00:29:21,160 He's 28 years old, career criminal, 583 00:29:21,204 --> 00:29:22,814 multiple priors in the meth world, 584 00:29:22,857 --> 00:29:24,772 possession and distribution, as well as robbery. 585 00:29:24,816 --> 00:29:26,687 He has a cousin he's been scooped up with 586 00:29:26,731 --> 00:29:29,908 on three separate occasions, 27, Noah Hakins. 587 00:29:29,952 --> 00:29:31,954 White, tall, and lean, Sarge, just like the description 588 00:29:31,997 --> 00:29:33,694 Callum Beck gave us about the kidnappers. 589 00:29:33,738 --> 00:29:35,305 And guess who was also scooped up with them 590 00:29:35,348 --> 00:29:36,871 on all three occasions? 591 00:29:36,915 --> 00:29:39,178 William Parker, our man on the inside. 592 00:29:39,222 --> 00:29:40,701 These two are definitely our offenders. 593 00:29:40,745 --> 00:29:42,007 Huh. 594 00:29:42,051 --> 00:29:44,836 All right, so what's the connection to the Becks? 595 00:29:44,879 --> 00:29:46,577 - We don't have one. - Not yet. 596 00:29:46,620 --> 00:29:48,013 Boss, these three men are loyal. 597 00:29:48,057 --> 00:29:49,754 Two separate occasions, all three men 598 00:29:49,797 --> 00:29:52,191 were picked up on distribution of meth charges, 599 00:29:52,235 --> 00:29:54,150 but only Parker did the time. 600 00:29:54,193 --> 00:29:56,717 He claimed to be working alone. He took the fall. 601 00:29:56,761 --> 00:29:58,589 And now Parker's up for appeal. 602 00:29:58,632 --> 00:29:59,894 He needs money for a lawyer, 603 00:29:59,938 --> 00:30:01,331 so his guys are helping him out. 604 00:30:01,374 --> 00:30:03,159 They owe him. They're loyal. 605 00:30:03,202 --> 00:30:05,248 They feel he's theirs to protect. It fits. 606 00:30:05,291 --> 00:30:07,990 Yeah, it fits, except for the Becks. 607 00:30:08,033 --> 00:30:10,644 So let's you and me go talk to Richard Beck. 608 00:30:10,688 --> 00:30:12,703 Meantime, get me warrants. 609 00:30:12,747 --> 00:30:13,931 Get up on their phones. 610 00:30:13,974 --> 00:30:15,388 Get every property linked to every one of them. 611 00:30:15,432 --> 00:30:18,478 We hit them all and track that van. 612 00:30:18,522 --> 00:30:19,827 Let's find Samantha. 613 00:30:19,871 --> 00:30:20,785 You got it. 614 00:30:24,267 --> 00:30:26,225 I don't know either of these men. 615 00:30:26,269 --> 00:30:27,748 Samantha wouldn't, either. 616 00:30:27,792 --> 00:30:30,447 You could have met them in passing, at work, socially. 617 00:30:30,490 --> 00:30:32,231 There's a reason that they picked her. 618 00:30:32,275 --> 00:30:33,928 Anything can help us. 619 00:30:33,972 --> 00:30:35,147 I don't know them. 620 00:30:35,191 --> 00:30:37,454 They both have priors for meth. 621 00:30:37,497 --> 00:30:39,064 - [PHONE BUZZES] - So does Parker. 622 00:30:39,108 --> 00:30:40,718 What does that have to do with my daughter? 623 00:30:40,761 --> 00:30:42,328 - I don't know. - [SCOFFS] 624 00:30:42,372 --> 00:30:44,983 But if there is a connection, Richard... 625 00:30:45,027 --> 00:30:47,551 Samantha has no connection to them. 626 00:30:49,553 --> 00:30:50,771 Why are you lying to me? 627 00:30:50,815 --> 00:30:52,425 I'm not lying. 628 00:30:52,469 --> 00:30:54,427 Richard, a million dollars in a dummy bag 629 00:30:54,471 --> 00:30:57,005 does not look like real money for long. 630 00:30:57,474 --> 00:31:00,884 They check the cash, we're done. 631 00:31:01,173 --> 00:31:03,523 So if there's anything else I should know... 632 00:31:03,567 --> 00:31:05,681 I don't have anything else to say. 633 00:31:06,178 --> 00:31:10,313 I love my daughter more than any other person 634 00:31:10,356 --> 00:31:12,619 in this whole world, but I can't get her back 635 00:31:12,663 --> 00:31:15,144 because I don't have the money. 636 00:31:15,187 --> 00:31:17,146 Sarge, we gotta go. 637 00:31:17,189 --> 00:31:20,149 [DRAMATIC MUSIC] 638 00:31:20,192 --> 00:31:23,804 ♪ 639 00:31:23,848 --> 00:31:25,154 Digital warrant came through. 640 00:31:25,197 --> 00:31:27,417 Newhouse and Hakins both sent WhatsApp messages 641 00:31:27,460 --> 00:31:28,635 from a building in Grand Crossing. 642 00:31:28,679 --> 00:31:29,984 - How recently? - An hour ago. 643 00:31:30,028 --> 00:31:32,418 That whole stretch is abandoned. It's a perfect place to hide. 644 00:31:32,462 --> 00:31:40,038 ♪ 645 00:31:41,605 --> 00:31:44,303 All right, we got three structures to hit. 646 00:31:44,347 --> 00:31:46,218 You two take the north. 647 00:31:46,262 --> 00:31:48,525 You got east by the loading dock. 648 00:31:48,568 --> 00:31:51,571 We're gonna hold anchor here until you're in position. 649 00:31:51,615 --> 00:31:53,660 We move in on my word. 650 00:31:53,704 --> 00:31:55,355 All right, let's go. 651 00:31:55,380 --> 00:32:02,300 ♪ 652 00:32:09,850 --> 00:32:11,913 All right, boss, we're in position. 653 00:32:12,418 --> 00:32:14,551 We're in position, Sarge. 654 00:32:14,594 --> 00:32:16,205 Move in. 655 00:32:16,248 --> 00:32:23,386 ♪ 656 00:32:32,917 --> 00:32:34,310 Chicago PD! Put your hands up! 657 00:32:34,353 --> 00:32:35,441 Cops! Let's go! 658 00:32:35,485 --> 00:32:38,183 - Hands up. - Put them up! 659 00:32:38,227 --> 00:32:41,099 50-21 Eddie, 10-1, 10-1. Shots fired at the police. 660 00:32:41,143 --> 00:32:43,188 2250 East 76th. 661 00:32:43,232 --> 00:32:45,016 - No! Help! - Let's go. 662 00:32:46,626 --> 00:32:48,672 [SCREAMING] 663 00:32:53,720 --> 00:32:56,375 Yo, Sarge, the black van is fleeing eastbound. 664 00:32:56,419 --> 00:32:57,942 They got Samantha on them. 665 00:32:57,985 --> 00:33:05,036 ♪ 666 00:33:05,732 --> 00:33:07,908 50-21 Henry, we're in pursuit of a black van. 667 00:33:07,952 --> 00:33:09,475 Kidnapping victim in the vehicle. 668 00:33:09,519 --> 00:33:11,129 Offender is armed and dangerous. 669 00:33:11,173 --> 00:33:13,479 We're headed southbound down 74th. 670 00:33:13,523 --> 00:33:15,018 Passing Benton now. 671 00:33:19,572 --> 00:33:21,095 Now Berkeley. 672 00:33:21,139 --> 00:33:28,059 ♪ 673 00:33:40,463 --> 00:33:42,116 50-21, emergency. 674 00:33:42,160 --> 00:33:45,119 Roll ambos and the fire department 73rd and Berkeley. 675 00:33:45,163 --> 00:33:46,338 [GUNSHOT] 676 00:33:46,382 --> 00:33:49,254 Copy, 50-21. CFD and ambo en route. 677 00:33:49,298 --> 00:33:50,690 73rd and Berkeley. 678 00:33:50,734 --> 00:33:52,779 Chicago PD! Come out with your hands up! 679 00:33:56,696 --> 00:33:59,090 - Drop your weapon! - Drop the weapon, Samantha. 680 00:33:59,133 --> 00:34:01,571 Come on, Samantha. Put it down. 681 00:34:01,614 --> 00:34:03,358 Samantha. 682 00:34:04,095 --> 00:34:05,531 Samantha, hey. 683 00:34:05,834 --> 00:34:06,878 It's okay. 684 00:34:06,903 --> 00:34:08,577 Samantha, we're the police. 685 00:34:08,621 --> 00:34:10,622 It's okay. You're safe now. 686 00:34:10,667 --> 00:34:12,711 Samantha, it's okay. 687 00:34:12,756 --> 00:34:14,278 You gotta put the gun down. 688 00:34:14,323 --> 00:34:16,586 I had to. I had to. 689 00:34:16,629 --> 00:34:18,631 - Okay. - I had to. 690 00:34:18,675 --> 00:34:20,503 He wasn't gonna come for me. 691 00:34:20,546 --> 00:34:21,981 Okay. 692 00:34:22,026 --> 00:34:23,636 It's okay. 693 00:34:23,680 --> 00:34:25,508 I understand. 694 00:34:25,551 --> 00:34:28,133 He wasn't gonna pay for me. 695 00:34:29,033 --> 00:34:31,253 Becks handle things on their own. 696 00:34:31,296 --> 00:34:33,211 So I had to. 697 00:34:33,255 --> 00:34:34,604 - I had to. - Okay. 698 00:34:34,647 --> 00:34:36,823 It's okay. Samantha? 699 00:34:36,867 --> 00:34:38,303 Samantha, I'm reaching in. 700 00:34:38,347 --> 00:34:40,610 Samantha? Hey, Samantha? 701 00:34:40,653 --> 00:34:41,698 It's okay. 702 00:34:41,740 --> 00:34:43,315 Give me the gun. 703 00:34:44,352 --> 00:34:45,745 - It's okay. - All right. 704 00:34:45,789 --> 00:34:47,569 We got you. 705 00:34:48,747 --> 00:34:50,488 - You're safe now. - It's okay. 706 00:34:50,533 --> 00:34:52,316 - I got you. - Okay. Okay. 707 00:34:52,361 --> 00:34:54,057 We got you. We got you. 708 00:35:00,332 --> 00:35:01,464 Thanks, Trudy. 709 00:35:02,327 --> 00:35:03,546 Your father's on his way. 710 00:35:03,589 --> 00:35:04,590 He's got Callum with him. 711 00:35:04,634 --> 00:35:06,766 - Is Callum... - Yeah, he's okay. 712 00:35:06,810 --> 00:35:07,811 He misses you. 713 00:35:07,854 --> 00:35:09,291 Yeah, they'll be here soon. 714 00:35:10,944 --> 00:35:12,685 Listen, we're gonna let you rest. 715 00:35:12,729 --> 00:35:15,340 We just wanna ask you a few questions first, okay? 716 00:35:15,514 --> 00:35:16,994 Okay. 717 00:35:17,037 --> 00:35:19,475 Did you know the men who took you? 718 00:35:21,128 --> 00:35:22,437 No. 719 00:35:23,000 --> 00:35:24,654 Did they say anything to you? 720 00:35:26,525 --> 00:35:27,483 No. 721 00:35:28,926 --> 00:35:30,580 Did they mention your father? 722 00:35:32,250 --> 00:35:33,686 No. 723 00:35:33,924 --> 00:35:35,882 Why does that matter? 724 00:35:35,926 --> 00:35:37,319 They're both dead, right? 725 00:35:39,704 --> 00:35:41,845 They are both dead, aren't they? 726 00:35:41,888 --> 00:35:43,673 Yes, they're both dead. 727 00:35:43,716 --> 00:35:45,196 You're safe. 728 00:35:50,312 --> 00:35:53,134 Samantha, when the van crashed, 729 00:35:54,118 --> 00:35:55,641 we heard you say, 730 00:35:55,685 --> 00:35:57,556 "Becks handle things on their own." 731 00:35:57,600 --> 00:35:59,849 You were talking about your father. 732 00:36:00,997 --> 00:36:02,978 Is there something we should know about him? 733 00:36:06,435 --> 00:36:07,566 Okay. 734 00:36:07,610 --> 00:36:10,047 Let me tell you what we already know. 735 00:36:10,090 --> 00:36:11,527 We dug into your dad. 736 00:36:11,570 --> 00:36:14,007 We know that he brings home $65,000 a year 737 00:36:14,051 --> 00:36:15,526 at the trucking company, 738 00:36:15,570 --> 00:36:18,664 but he has three offshore accounts with shell companies 739 00:36:18,708 --> 00:36:19,796 linking to his name. 740 00:36:19,839 --> 00:36:21,667 So buried money. 741 00:36:21,711 --> 00:36:24,409 We also know that the two offenders that abducted you 742 00:36:24,453 --> 00:36:26,411 asked for a million dollars in cash, 743 00:36:26,455 --> 00:36:29,337 and we think they had every belief that they could get it. 744 00:36:30,729 --> 00:36:32,716 So who is your father? 745 00:36:33,244 --> 00:36:35,202 And what does he really do for a living? 746 00:36:35,246 --> 00:36:37,857 [SUSPENSEFUL MUSIC] 747 00:36:37,901 --> 00:36:40,294 ♪ 748 00:36:40,338 --> 00:36:42,035 He did not lift a finger... 749 00:36:42,079 --> 00:36:44,019 My father is a good man. 750 00:36:44,821 --> 00:36:49,566 I have no idea what you guys are talking about, none. 751 00:36:54,529 --> 00:36:56,354 Is that all? 752 00:36:56,398 --> 00:36:58,269 I'd like to get some rest. 753 00:36:58,312 --> 00:37:05,407 ♪ 754 00:37:05,450 --> 00:37:08,279 The offenders are both linked to meth charges. 755 00:37:08,322 --> 00:37:10,281 They could have met Beck through trafficking, 756 00:37:10,324 --> 00:37:12,239 through distribution. 757 00:37:12,283 --> 00:37:14,372 - If that's the case... - Hey, hey. 758 00:37:14,416 --> 00:37:16,635 Your mom's right back there. She can't wait to see you. 759 00:37:16,679 --> 00:37:18,028 You guys saved my daughter's life. 760 00:37:18,071 --> 00:37:19,769 That's a debt I cannot repay. 761 00:37:19,812 --> 00:37:21,423 Thank you very much. 762 00:37:24,687 --> 00:37:26,079 You want us to keep an eye on him? 763 00:37:26,123 --> 00:37:27,733 You're damn right. 764 00:37:27,777 --> 00:37:34,740 ♪ 765 00:37:56,980 --> 00:37:59,373 [PHONE BUZZING] 766 00:37:59,417 --> 00:38:02,376 [PENSIVE MUSIC] 767 00:38:02,420 --> 00:38:09,514 ♪ 768 00:38:25,835 --> 00:38:28,206 Hi. Major Baxter? 769 00:38:28,664 --> 00:38:29,795 Yes, hi. 770 00:38:29,839 --> 00:38:31,057 My name is Hailey Upton. 771 00:38:31,101 --> 00:38:34,234 I'm... my husband is Jay Halstead. 772 00:38:34,278 --> 00:38:37,890 He's on, um, full-time reserve rotation. 773 00:38:37,934 --> 00:38:39,152 He's a squad leader. 774 00:38:39,196 --> 00:38:41,024 Oh, you know him? Oh, great. 775 00:38:41,067 --> 00:38:42,982 Yeah, know of him, sure. 776 00:38:43,026 --> 00:38:45,550 Um, I'm sorry to bother you. 777 00:38:45,594 --> 00:38:48,074 I've just had a hard time connecting with him, and I... 778 00:38:48,118 --> 00:38:50,729 I just wanted to check in and make sure that he was okay. 779 00:38:53,639 --> 00:38:55,162 Oh, great. 780 00:38:55,299 --> 00:38:56,343 Yeah. 781 00:38:56,387 --> 00:38:59,651 No, I understand. Yeah, thank you. 782 00:38:59,695 --> 00:39:02,698 Uh, Major, while I have you, he thought he'd know 783 00:39:02,741 --> 00:39:06,136 his ETS by now, when he might be coming home. 784 00:39:06,179 --> 00:39:12,751 ♪ 785 00:39:12,795 --> 00:39:16,379 Uh, um, yeah, yeah, I'm still here. 786 00:39:17,277 --> 00:39:19,323 How long is that extension for? 787 00:39:23,283 --> 00:39:25,590 And he... he asked for that? 788 00:39:28,593 --> 00:39:31,074 Great. Um, no. Thank you. 789 00:39:31,117 --> 00:39:33,380 I appreciate the clarity. 790 00:39:33,424 --> 00:39:35,426 Thank you for your time. 791 00:39:35,469 --> 00:39:42,564 ♪ 792 00:39:57,056 --> 00:39:58,797 Hey, William Parker's gone. 793 00:39:59,711 --> 00:40:01,757 Does that mean we made the case? 794 00:40:03,846 --> 00:40:06,588 And what about Samantha? Is she okay? 795 00:40:06,631 --> 00:40:07,763 Huh? 796 00:40:10,635 --> 00:40:13,119 Ah, of course, you can't tell me. I'm a criminal. 797 00:40:13,595 --> 00:40:14,857 All right, I'll start listening for the next thing, 798 00:40:14,900 --> 00:40:17,398 the next thing we can... we can use. 799 00:40:17,903 --> 00:40:19,383 There's a new guy in the cell next to me. 800 00:40:19,426 --> 00:40:21,254 I don't know what he did, but he is lonely, 801 00:40:21,298 --> 00:40:23,082 and I am a very good listener. 802 00:40:23,126 --> 00:40:25,650 So I'll start working on him, see what I can dig up. 803 00:40:27,783 --> 00:40:29,744 I'm never coming back here. 804 00:40:30,568 --> 00:40:33,353 [TENSE MUSIC] 805 00:40:33,397 --> 00:40:35,875 - We had a deal. - I'm not coming back. 806 00:40:36,705 --> 00:40:38,670 I can't have you in my life. 807 00:40:39,316 --> 00:40:40,709 I can't do this. 808 00:40:40,922 --> 00:40:43,494 It's not right. It's not for me. 809 00:40:43,537 --> 00:40:45,714 So I won't do it. 810 00:40:50,414 --> 00:40:51,808 I'm done. 811 00:40:56,529 --> 00:40:58,481 Oh, that's okay, Hailey. 812 00:41:00,337 --> 00:41:01,818 That's okay. 813 00:41:02,878 --> 00:41:04,415 It's a good speech. 814 00:41:05,603 --> 00:41:07,740 You're just giving it to the wrong person. 815 00:41:07,765 --> 00:41:14,337 ♪ 816 00:41:21,893 --> 00:41:24,809 [TENSE MUSIC] 817 00:41:25,014 --> 00:41:31,977 ♪ 818 00:41:52,084 --> 00:41:55,044 [WOLF HOWLS] 55748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.