All language subtitles for Chicago P.D. - 10x04 - Dónde Vives.GOSSIP+MeGusta+mSD.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,266 --> 00:00:08,008 [APPREHENSIVE MUSIC] 2 00:00:08,051 --> 00:00:15,189 ♪ 3 00:00:21,282 --> 00:00:23,197 Cameras, COHs, bugs... 4 00:00:23,240 --> 00:00:26,504 basically, anything we do long term to invade a life, 5 00:00:26,548 --> 00:00:28,506 it's all gonna go right here, 6 00:00:28,550 --> 00:00:30,465 which means that you have to stamp it by the second. 7 00:00:30,508 --> 00:00:33,423 You do not want to sift through hours of footage of people's lives. 8 00:00:33,467 --> 00:00:34,935 Trust me on that one. 9 00:00:38,939 --> 00:00:40,779 Is Jay really gone? 10 00:00:40,823 --> 00:00:42,172 Yeah, I think... 11 00:00:42,216 --> 00:00:43,347 I think so. 12 00:00:44,609 --> 00:00:46,307 Anyway... 13 00:00:46,655 --> 00:00:48,135 Here's the good part. 14 00:00:48,178 --> 00:00:49,745 I'ma teach you how to break into a house 15 00:00:49,788 --> 00:00:51,703 and then bug the place to kingdom come. 16 00:00:52,035 --> 00:00:54,097 Here... so we use this right here, 17 00:00:54,141 --> 00:00:55,707 infiltrate a whole block. 18 00:00:55,751 --> 00:00:58,058 Hey, leave those there. 19 00:00:58,101 --> 00:00:59,711 I got you, kid. 20 00:00:59,755 --> 00:01:01,365 I was kid around here for seven years. 21 00:01:01,409 --> 00:01:02,838 You're taking it now. 22 00:01:03,367 --> 00:01:06,718 The most important thing is, you get to us a unit. 23 00:01:06,762 --> 00:01:08,416 You know what I mean? 24 00:01:08,459 --> 00:01:11,419 I'm sure everyone else is going deep on the details. 25 00:01:11,462 --> 00:01:13,551 Honestly, far as I'm concerned, 26 00:01:13,595 --> 00:01:15,379 just don't be the dick that drinks all the coffee 27 00:01:15,423 --> 00:01:17,207 and doesn't brew another pot, you know what I'm saying? 28 00:01:17,251 --> 00:01:19,383 No one likes that guy. 29 00:01:19,427 --> 00:01:22,125 Also, never eat my food... 30 00:01:22,169 --> 00:01:23,650 not ever. 31 00:01:25,259 --> 00:01:27,130 That everything? 32 00:01:27,174 --> 00:01:28,566 Yeah, I think so. 33 00:01:28,610 --> 00:01:32,309 ♪ 34 00:01:32,353 --> 00:01:34,746 It's gonna be real strange around here for a while 35 00:01:34,790 --> 00:01:36,288 without Jay. 36 00:01:37,227 --> 00:01:38,663 It's just... 37 00:01:41,275 --> 00:01:43,420 Gonna be real strange. 38 00:01:44,147 --> 00:01:46,367 [PHONE BUZZES] 39 00:01:51,633 --> 00:01:53,113 Hey, Torres? 40 00:01:53,362 --> 00:01:54,494 Platt wants you. 41 00:01:56,116 --> 00:01:58,161 Do you remember signing in these evidence bags 42 00:01:58,205 --> 00:01:59,945 last week right after the Begman bust? 43 00:01:59,989 --> 00:02:01,425 - Yes, ma'am. - Good. 44 00:02:01,469 --> 00:02:04,559 Do you also remember entering these evidence bags 45 00:02:04,602 --> 00:02:08,954 into my logbook last week? 46 00:02:08,998 --> 00:02:10,260 No, ma'am. 47 00:02:10,304 --> 00:02:13,263 I do not keep this book for fun, Officer Torres. 48 00:02:13,307 --> 00:02:15,396 I keep it so that it'll cover your ass 49 00:02:15,439 --> 00:02:18,355 in the off chance something goes wrong down the line. 50 00:02:18,399 --> 00:02:20,444 - So if I were you... - [PHONE BUZZING] 51 00:02:20,488 --> 00:02:22,316 I would fix this little oversight 52 00:02:22,359 --> 00:02:23,969 as soon as possible. 53 00:02:24,013 --> 00:02:26,668 [PHONE BUZZING] 54 00:02:32,848 --> 00:02:35,851 [INDISTINCT CHATTER] 55 00:02:35,894 --> 00:02:38,810 [DANCE MUSIC PLAYING] 56 00:02:38,854 --> 00:02:44,207 ♪ 57 00:02:44,251 --> 00:02:46,166 Yo, Dany. 58 00:02:46,209 --> 00:02:48,298 Walk right by, no hello? 59 00:02:48,342 --> 00:02:50,822 'Sup, Mia? 60 00:02:50,866 --> 00:02:51,910 Janie. 61 00:02:51,954 --> 00:02:54,217 Come drink with us. 62 00:02:54,261 --> 00:02:56,437 Nah, I... I can't. 63 00:02:56,480 --> 00:02:58,917 Please, Officer? 64 00:03:02,344 --> 00:03:03,563 Another night. 65 00:03:05,685 --> 00:03:06,816 Rain check. 66 00:03:12,496 --> 00:03:14,063 [SPEAKING SPANISH] _ 67 00:03:14,106 --> 00:03:16,457 [SPEAKING SPANISH] _ 68 00:03:16,696 --> 00:03:18,696 _ 69 00:03:19,032 --> 00:03:21,451 _ 70 00:03:21,611 --> 00:03:22,679 _ 71 00:03:22,703 --> 00:03:23,954 _ 72 00:03:24,538 --> 00:03:25,934 _ 73 00:03:25,958 --> 00:03:27,124 _ 74 00:03:27,428 --> 00:03:29,215 _ 75 00:03:29,239 --> 00:03:30,669 _ 76 00:03:31,002 --> 00:03:32,861 _ 77 00:03:32,885 --> 00:03:35,382 _ 78 00:03:35,799 --> 00:03:37,653 _ 79 00:03:37,677 --> 00:03:39,677 _ 80 00:03:41,513 --> 00:03:42,806 _ 81 00:03:43,181 --> 00:03:44,391 _ 82 00:03:44,975 --> 00:03:46,975 _ 83 00:03:47,352 --> 00:03:49,352 _ 84 00:03:51,855 --> 00:03:53,024 _ 85 00:03:53,316 --> 00:03:54,627 _ 86 00:03:54,651 --> 00:03:55,712 _ 87 00:03:55,736 --> 00:03:56,987 _ 88 00:03:57,362 --> 00:03:59,362 _ 89 00:03:59,500 --> 00:04:01,806 [SPEAKING SPANISH] _ 90 00:04:01,937 --> 00:04:03,937 _ 91 00:04:04,429 --> 00:04:05,495 _ 92 00:04:05,912 --> 00:04:07,912 _ 93 00:04:08,643 --> 00:04:10,643 _ 94 00:04:10,729 --> 00:04:12,729 _ 95 00:04:12,991 --> 00:04:15,907 [SUSPENSEFUL MUSIC] 96 00:04:15,951 --> 00:04:20,825 ♪ 97 00:04:20,869 --> 00:04:22,784 Provi, you home? 98 00:04:36,754 --> 00:04:37,754 Provi! 99 00:04:38,974 --> 00:04:40,323 Provi! 100 00:04:40,367 --> 00:04:41,585 Provi. 101 00:04:43,152 --> 00:04:44,458 Provi! 102 00:04:47,983 --> 00:04:49,114 Provi. 103 00:04:49,158 --> 00:04:50,507 Provi! 104 00:04:50,551 --> 00:04:56,992 ♪ 105 00:04:57,035 --> 00:04:58,341 Yeah, yes? 106 00:04:58,385 --> 00:05:02,911 I got a... I got a body, female victim, 40s, GSW... 107 00:05:02,954 --> 00:05:04,434 a... suspected robbery. 108 00:05:04,478 --> 00:05:05,479 I need a crime lab. 109 00:05:05,522 --> 00:05:06,523 I need a... I need... 110 00:05:06,567 --> 00:05:09,091 I need backup to clear. 111 00:05:09,134 --> 00:05:10,111 Yes. 112 00:05:10,135 --> 00:05:12,212 50-21 Ocean. 113 00:05:13,269 --> 00:05:14,673 I'm with Intelligence. 114 00:05:16,446 --> 00:05:18,840 She was calling me for help. 115 00:05:18,883 --> 00:05:21,063 ♪ 116 00:05:21,087 --> 00:05:24,940 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 117 00:05:24,976 --> 00:05:28,328 All right, explain it to me. You caught this. 118 00:05:28,371 --> 00:05:29,633 I've known the victim all my life. 119 00:05:29,677 --> 00:05:32,244 She... she's lived here all my life. 120 00:05:32,288 --> 00:05:33,567 Uh-huh. 121 00:05:34,116 --> 00:05:38,338 - But her last call was to you? - Yeah. 122 00:05:38,381 --> 00:05:39,991 I take care of problems around here. 123 00:05:40,035 --> 00:05:41,384 Uh-huh. 124 00:05:41,428 --> 00:05:43,691 I think she called me for help, and... 125 00:05:46,911 --> 00:05:48,870 I never answered. 126 00:05:49,299 --> 00:05:50,299 Huh. 127 00:05:51,916 --> 00:05:54,713 If Intelligence takes this case, 128 00:05:56,356 --> 00:05:58,140 it could get complicated for you. 129 00:05:58,183 --> 00:06:00,010 You need to know that. 130 00:06:01,491 --> 00:06:03,058 And we follow it wherever it goes. 131 00:06:03,101 --> 00:06:04,451 It won't matter that you live here. 132 00:06:04,494 --> 00:06:06,017 You understand what I'm saying? 133 00:06:07,845 --> 00:06:09,194 Yes, sir. 134 00:06:09,409 --> 00:06:10,410 I get it. 135 00:06:10,435 --> 00:06:11,524 All right. 136 00:06:12,720 --> 00:06:14,461 Let's call in the rest of the team. 137 00:06:14,504 --> 00:06:17,768 ♪ 138 00:06:17,812 --> 00:06:18,987 I don't know, man. 139 00:06:19,030 --> 00:06:21,685 Sure looks like a robbery gone wrong. 140 00:06:21,729 --> 00:06:24,427 Busted the door, ransacked the place, 141 00:06:24,471 --> 00:06:25,820 looking for something. 142 00:06:25,863 --> 00:06:28,747 He was looking for jewels, cash? 143 00:06:29,563 --> 00:06:32,000 No, Provi didn't have any money. 144 00:06:32,043 --> 00:06:34,002 Maybe that's why they beat her. 145 00:06:34,045 --> 00:06:35,699 Notice this. 146 00:06:35,743 --> 00:06:37,309 Defensive wounds on her hands, 147 00:06:37,353 --> 00:06:38,441 which means she probably fought back. 148 00:06:38,485 --> 00:06:40,182 We might get lucky with DNA. 149 00:06:40,225 --> 00:06:42,532 Well, I hope so 'cause we've got no cameras in the complex 150 00:06:42,576 --> 00:06:43,881 and no witnesses so far... 151 00:06:43,925 --> 00:06:45,709 at least none that are willing to talk. 152 00:06:45,753 --> 00:06:48,495 We should do a full workup on that. 153 00:06:48,538 --> 00:06:52,194 [SOMBER MUSIC] 154 00:06:52,237 --> 00:06:53,605 Got something. 155 00:06:55,732 --> 00:06:57,242 Oh. 156 00:06:57,286 --> 00:06:58,548 Give me that. 157 00:06:58,592 --> 00:07:01,072 - Are these Glock switches? - Uh-huh. 158 00:07:01,116 --> 00:07:02,465 Those things are going for 3 grand apiece 159 00:07:02,509 --> 00:07:03,814 on the streets right now. 160 00:07:03,858 --> 00:07:05,033 Yeah, it's a small price to turn a semi-auto 161 00:07:05,076 --> 00:07:06,513 into a fully auto. 162 00:07:06,556 --> 00:07:08,411 Ah, this doesn't make sense. 163 00:07:09,254 --> 00:07:10,299 Provi's not in the game. 164 00:07:10,342 --> 00:07:12,519 She's good people. 165 00:07:12,562 --> 00:07:14,172 People are a lot of things. 166 00:07:14,216 --> 00:07:16,523 You might not know her as good as you think you do. 167 00:07:16,566 --> 00:07:21,745 ♪ 168 00:07:21,789 --> 00:07:25,314 Providencia Marín, 48, single, no children. 169 00:07:25,357 --> 00:07:27,708 ME puts the time of death around early evening. 170 00:07:27,751 --> 00:07:30,275 She was an elementary school teacher for a decade 171 00:07:30,319 --> 00:07:32,800 until health problems kept her home last year. 172 00:07:32,843 --> 00:07:35,542 She still volunteers a couple days a week at St. Joseph's. 173 00:07:35,585 --> 00:07:36,760 Huh. 174 00:07:36,804 --> 00:07:38,240 So why does she have the switches? 175 00:07:38,283 --> 00:07:40,634 Those things put out a full mag in 0.5 seconds, 176 00:07:40,677 --> 00:07:42,462 and gangs are the main ones using them right now. 177 00:07:42,505 --> 00:07:43,854 Got a hit. 178 00:07:43,898 --> 00:07:45,856 Patrol turned up a security cam down the block. 179 00:07:45,900 --> 00:07:48,510 Now, the footage is too crappy to make out the driver, 180 00:07:48,553 --> 00:07:53,821 but the vehicle is registered to Ramiro Diaz, 24. 181 00:07:53,864 --> 00:07:55,387 He's an up-and-coming street dealer 182 00:07:55,431 --> 00:07:57,128 for the Vaqueros One-Eights. 183 00:07:57,172 --> 00:07:59,087 Speeding right past Provi's near time of death. 184 00:07:59,130 --> 00:08:00,784 And this guy right here, he's got priors 185 00:08:00,828 --> 00:08:02,960 - for robbery and assault. - Good, good. 186 00:08:03,004 --> 00:08:05,615 Kev, you and Torres, find Ramiro, shake him. 187 00:08:05,659 --> 00:08:06,964 See if something falls out. 188 00:08:07,008 --> 00:08:08,263 Mm-hm. 189 00:08:09,271 --> 00:08:12,187 [INDISTINCT CHATTER] 190 00:08:18,715 --> 00:08:20,609 Ramiro Diaz? 191 00:08:21,735 --> 00:08:23,024 That's me. 192 00:08:23,067 --> 00:08:24,373 We have some questions for you. 193 00:08:24,416 --> 00:08:26,114 Always do. 194 00:08:26,157 --> 00:08:29,787 Yesterday, early evening, where were you? 195 00:08:29,830 --> 00:08:31,119 Around. 196 00:08:31,162 --> 00:08:32,544 I'm a busy guy. 197 00:08:32,587 --> 00:08:33,643 Uh-huh. 198 00:08:33,687 --> 00:08:35,645 Is that why your car was seen speeding away 199 00:08:35,689 --> 00:08:37,995 from the Claremont Houses? 200 00:08:38,039 --> 00:08:40,345 Nah, man, I ain't kill no lady. 201 00:08:40,716 --> 00:08:42,086 Killed a lady? 202 00:08:42,130 --> 00:08:43,392 I didn't say nothing about killing a lady. 203 00:08:43,435 --> 00:08:44,698 Did you say something about killing a lady? 204 00:08:44,741 --> 00:08:46,526 Didn't need to. 205 00:08:46,569 --> 00:08:47,657 Whole damn block heard. 206 00:08:47,701 --> 00:08:50,138 We got the news faster than you. 207 00:08:50,747 --> 00:08:53,010 - Chuey. - Okay. 208 00:08:53,054 --> 00:08:55,360 Well, if that is the case, then how about you, Chuey, 209 00:08:55,404 --> 00:08:57,014 and rest of the boys meet us over there at the district. 210 00:08:57,058 --> 00:08:58,755 You can tell me what you heard. I'll tell you what I heard. 211 00:08:58,799 --> 00:09:00,017 We can figure this thing out. 212 00:09:00,061 --> 00:09:02,193 I ain't going anywhere with no one. 213 00:09:02,237 --> 00:09:05,545 I already told you I didn't kill no one. 214 00:09:07,111 --> 00:09:10,637 I've seen you around, around the neighborhood. 215 00:09:10,680 --> 00:09:12,577 21st and Loomis. 216 00:09:13,411 --> 00:09:18,209 So you're the one, the guy. [LAUGHS] 217 00:09:18,253 --> 00:09:19,689 You know, we've been told by the old timers 218 00:09:19,733 --> 00:09:22,649 to avoid your building out of respect. 219 00:09:22,692 --> 00:09:26,870 But you roll up in here accusing me, 220 00:09:26,914 --> 00:09:28,885 treating me like a bitch. 221 00:09:29,761 --> 00:09:31,930 Where's my respect, guy? 222 00:09:32,441 --> 00:09:35,313 Yo, a woman's dead. 223 00:09:35,357 --> 00:09:37,489 [SUSPENSEFUL MUSIC] 224 00:09:37,533 --> 00:09:38,621 If you know anything... 225 00:09:38,665 --> 00:09:40,855 If I know anything? 226 00:09:41,972 --> 00:09:46,847 Come on, 21st and Loomis, enough cop talk. 227 00:09:46,890 --> 00:09:48,588 What you really wanna say? 228 00:09:50,677 --> 00:09:53,410 It's in your best interest to cooperate. 229 00:09:54,681 --> 00:09:57,684 Well, I say screw your interests. 230 00:09:57,727 --> 00:10:00,077 Screw your murder. 231 00:10:00,121 --> 00:10:01,296 And screw you... 232 00:10:01,339 --> 00:10:02,950 [SPITS] 233 00:10:02,993 --> 00:10:04,421 Cop. 234 00:10:05,430 --> 00:10:09,086 Okay, look, if you don't want to help, that's fine. 235 00:10:09,130 --> 00:10:12,524 But respectfully, I'ma have to pop you for the bag of weed 236 00:10:12,568 --> 00:10:13,787 you got in your pocket... 237 00:10:13,830 --> 00:10:15,919 over 30 grams, I'm sure. 238 00:10:15,963 --> 00:10:17,747 All right, Ramiro, step back. We're not causing... 239 00:10:17,791 --> 00:10:20,382 Nah, nah, nah, I got this. 240 00:10:20,426 --> 00:10:22,491 This is how you wanna handle this? 241 00:10:22,534 --> 00:10:25,276 Hiding behind that badge like some weak-ass coward? 242 00:10:25,320 --> 00:10:27,278 Come on. I heard of you. 243 00:10:27,322 --> 00:10:30,586 - You can do better. - Whoa! Hey, hey, hey! 244 00:10:30,630 --> 00:10:34,198 And that's battery on a police officer, my guy. 245 00:10:34,242 --> 00:10:35,493 How about that? 246 00:10:39,203 --> 00:10:41,075 - What the hell? - Oh, you know what the hell. 247 00:10:41,118 --> 00:10:42,206 Don't say what the hell like that. 248 00:10:42,250 --> 00:10:44,002 He done pushed a police officer. 249 00:10:44,556 --> 00:10:45,688 You gotta relax. 250 00:10:45,732 --> 00:10:52,303 ♪ 251 00:10:57,074 --> 00:10:58,380 [CHAIR SQUEAKS] 252 00:11:11,847 --> 00:11:14,197 You had to be a man real early. 253 00:11:16,443 --> 00:11:22,840 Just you, your little sister, your grandma. 254 00:11:26,729 --> 00:11:28,296 How old is she now? 255 00:11:29,427 --> 00:11:31,049 She 68? 256 00:11:31,865 --> 00:11:33,736 Not a lot of time left with her. 257 00:11:33,780 --> 00:11:36,478 It's a shame you have to spend it in prison. 258 00:11:38,306 --> 00:11:40,975 You know, I know things about you too. 259 00:11:41,439 --> 00:11:42,963 Is that right? 260 00:11:43,006 --> 00:11:46,731 Where you live, where your mom lives. 261 00:11:47,524 --> 00:11:49,839 You want to jam me up, fine. 262 00:11:50,318 --> 00:11:52,189 But I'll let everybody back home know 263 00:11:52,233 --> 00:11:53,905 where you really stand. 264 00:11:55,323 --> 00:11:57,891 No more free passes. 265 00:11:57,934 --> 00:12:00,894 [TENSE MUSIC] 266 00:12:00,937 --> 00:12:02,852 ♪ 267 00:12:02,896 --> 00:12:04,290 Huh. 268 00:12:06,042 --> 00:12:11,643 This woman was a lady just like your sister, 269 00:12:11,687 --> 00:12:13,299 your grandma. 270 00:12:14,734 --> 00:12:15,952 She wasn't in the game. 271 00:12:15,996 --> 00:12:17,519 And I didn't kill her. 272 00:12:17,562 --> 00:12:18,805 Then who did? 273 00:12:23,017 --> 00:12:26,441 You want to mad dog me, go toe-to-toe with me, 274 00:12:26,484 --> 00:12:27,616 that's fine. 275 00:12:29,836 --> 00:12:31,402 But give me something real. 276 00:12:33,597 --> 00:12:35,071 Tell me who killed her 277 00:12:35,096 --> 00:12:36,865 because we both know she didn't deserve that. 278 00:12:36,996 --> 00:12:38,780 No, she didn't. 279 00:12:41,412 --> 00:12:42,979 But it's being handled. 280 00:12:43,023 --> 00:12:45,025 Yeah, why are you guys handling it? 281 00:12:46,548 --> 00:12:50,117 You don't got to worry about that, 21st and Loomis. 282 00:12:52,287 --> 00:12:54,681 One-Eights recruiting school teachers now? 283 00:12:56,064 --> 00:12:58,094 Was she holding your Glock switches? 284 00:13:02,122 --> 00:13:03,975 Why are you guys handling it? 285 00:13:05,523 --> 00:13:07,134 I'm done. 286 00:13:07,177 --> 00:13:09,527 I got an alibi. 287 00:13:09,571 --> 00:13:11,486 I was picking up my girl... 288 00:13:11,529 --> 00:13:12,835 never got out my car. 289 00:13:12,879 --> 00:13:13,856 We went to the movies. 290 00:13:13,880 --> 00:13:15,570 You go ask her. 291 00:13:16,487 --> 00:13:18,798 And get me a damn lawyer. 292 00:13:22,062 --> 00:13:23,237 So Sarge, the girlfriend said 293 00:13:23,280 --> 00:13:24,804 that he picked her up two blocks away, 294 00:13:24,847 --> 00:13:26,414 and they went straight to the movies. 295 00:13:26,457 --> 00:13:28,068 I'm still waiting on security footage from the theater, 296 00:13:28,111 --> 00:13:29,547 but this ain't got nothing with Ramiro. 297 00:13:29,591 --> 00:13:30,940 Povi's phone records came through. 298 00:13:30,984 --> 00:13:32,550 Okay, so day of the murder, 299 00:13:32,594 --> 00:13:35,510 Provi made multiple calls to you, Torres. 300 00:13:35,553 --> 00:13:38,121 But she also got five incoming calls 301 00:13:38,165 --> 00:13:39,557 and a text from this guy. 302 00:13:39,601 --> 00:13:42,299 Quico? Yeah, I know his sister Mia. 303 00:13:42,343 --> 00:13:43,779 His family lives on my block. 304 00:13:43,823 --> 00:13:45,563 Yeah, that's the one, Quico Ramos... 305 00:13:45,607 --> 00:13:47,896 scattered gang ties, not truly plugged in. 306 00:13:47,940 --> 00:13:50,079 But he's got multiple armed robbery charges, 307 00:13:50,122 --> 00:13:51,700 one, a suspected stash house rep. 308 00:13:51,743 --> 00:13:53,006 Rep of who? 309 00:13:53,049 --> 00:13:54,287 One-Eights. 310 00:13:55,138 --> 00:13:57,364 So the day of the murder, 311 00:13:57,408 --> 00:14:00,100 Quico calls Provi multiple times and sends this text, 312 00:14:00,143 --> 00:14:01,576 "You need to let me in." 313 00:14:01,620 --> 00:14:04,060 An hour later, GPS pings his phone 314 00:14:04,104 --> 00:14:06,062 to Provi's block at time of death. 315 00:14:06,512 --> 00:14:08,862 Bring him in right now. 316 00:14:10,588 --> 00:14:12,155 Well, I'm gonna keep it real with you. 317 00:14:12,199 --> 00:14:15,593 It ain't easy working a case in your hood with your people. 318 00:14:15,637 --> 00:14:18,258 I've been there. It can shake you up. 319 00:14:19,554 --> 00:14:21,599 You get calls a lot from people on your block? 320 00:14:21,643 --> 00:14:24,222 Yeah, for help. 321 00:14:24,646 --> 00:14:26,430 Like off-the-record type help? 322 00:14:30,086 --> 00:14:31,609 People don't trust the police. 323 00:14:31,653 --> 00:14:36,005 And police don't trust the people, so I just... 324 00:14:36,049 --> 00:14:38,094 I take care of whatever problems I can, you know? 325 00:14:38,138 --> 00:14:39,617 Mm-hm. 326 00:14:39,661 --> 00:14:41,228 How? 327 00:14:41,271 --> 00:14:42,664 Units on the citywide, 328 00:14:42,707 --> 00:14:44,579 we're getting multiple calls of shots fired, 329 00:14:44,622 --> 00:14:48,278 automatic weapons from inside 1831 West Racine. 330 00:14:48,322 --> 00:14:49,299 That's where we headed, right? 331 00:14:49,323 --> 00:14:50,759 Yeah, that's Quico's building. 332 00:14:50,802 --> 00:14:52,979 [SIREN WAILING] 333 00:14:53,022 --> 00:14:55,546 [TENSE MUSIC] 334 00:14:55,590 --> 00:14:56,793 [GUNFIRE] 335 00:14:56,817 --> 00:14:58,419 Down, down, down, down! 336 00:14:58,462 --> 00:15:00,682 Policia! Policia! 337 00:15:00,725 --> 00:15:02,292 Chicago PD! 338 00:15:04,555 --> 00:15:06,097 Quico! 339 00:15:06,601 --> 00:15:09,517 Hey, stay right there. Stay right there. Don't move. 340 00:15:10,779 --> 00:15:12,172 Go, go! 341 00:15:14,000 --> 00:15:15,305 - [GRUNTING] - Come here. 342 00:15:15,349 --> 00:15:16,524 - You good? - Come here. 343 00:15:16,567 --> 00:15:18,395 - You good? - Yeah, I'm good. I'm good. 344 00:15:18,439 --> 00:15:20,963 10-1, 10-1, shots fired at the police... 345 00:15:21,007 --> 00:15:23,705 [YELLING IN SPANISH] 346 00:15:23,748 --> 00:15:28,362 ♪ 347 00:15:28,405 --> 00:15:30,059 Torres, whoa! 348 00:15:30,103 --> 00:15:32,670 Hold up! 349 00:15:32,714 --> 00:15:34,194 All right, you stay right there, you good. 350 00:15:34,237 --> 00:15:35,238 Damn! 351 00:15:35,282 --> 00:15:38,024 [TIRES SCREECHING] 352 00:15:38,067 --> 00:15:45,205 ♪ 353 00:15:46,981 --> 00:15:49,201 Chicago PD, drop your weapon! 354 00:15:52,821 --> 00:15:54,479 Drop it! 355 00:15:55,611 --> 00:15:57,874 Drop your weapon now! 356 00:16:00,456 --> 00:16:02,415 Don't do it. 357 00:16:03,353 --> 00:16:04,702 [GUNSHOTS] 358 00:16:04,746 --> 00:16:11,666 ♪ 359 00:16:27,339 --> 00:16:28,809 Shooter's name is Javier Gomez, 360 00:16:28,852 --> 00:16:30,210 born and raised in Pilsen. 361 00:16:30,254 --> 00:16:32,252 Prints popped... he's indexed as a hitter for the One-Eights. 362 00:16:32,295 --> 00:16:33,993 Came for Quico? 363 00:16:34,036 --> 00:16:35,733 He kicked in the back door and opened fire 364 00:16:35,777 --> 00:16:37,474 and chased him through the building. 365 00:16:37,518 --> 00:16:39,215 All right, well, where's Quico now? 366 00:16:39,259 --> 00:16:41,043 In the wind... by the time we rolled on the scene, 367 00:16:41,087 --> 00:16:42,392 he was already running. 368 00:16:42,436 --> 00:16:43,654 All right, talk to me, Kev. 369 00:16:43,698 --> 00:16:45,482 We recovered a 9-millimeter off of Gomez 370 00:16:45,526 --> 00:16:47,006 modified with the switch. 371 00:16:47,049 --> 00:16:48,703 The One-Eights are trying to police Miss Provi's murder. 372 00:16:48,746 --> 00:16:50,226 They're gonna kill Quico for it. 373 00:16:50,270 --> 00:16:51,401 Huh. 374 00:16:55,014 --> 00:16:58,251 A wonder they didn't kill anyone else in the process. 375 00:16:58,887 --> 00:17:00,932 Well, the One-Eights are gonna keep coming for Quico, 376 00:17:00,976 --> 00:17:03,370 so we find him first. 377 00:17:03,773 --> 00:17:05,216 Let's move. 378 00:17:17,297 --> 00:17:20,387 We having our rain check now? 379 00:17:20,430 --> 00:17:22,400 You're gonna buy me my drink? 380 00:17:23,433 --> 00:17:25,479 I ain't supposed to drink on the job, 381 00:17:25,522 --> 00:17:27,742 but you know, I'ma take it. 382 00:17:27,785 --> 00:17:30,241 I'm not supposed to drink on the job, either. 383 00:17:34,314 --> 00:17:35,663 Quico. 384 00:17:35,706 --> 00:17:37,621 No, I'm not talking to you about my brother. 385 00:17:37,665 --> 00:17:38,927 He's in trouble. 386 00:17:38,970 --> 00:17:40,407 I'm guessing you already know that by now. 387 00:17:40,450 --> 00:17:41,886 Yeah, he's always in trouble. 388 00:17:41,930 --> 00:17:43,671 The One-Eights want him dead for murder. 389 00:17:43,714 --> 00:17:45,325 He didn't kill Provi. 390 00:17:45,368 --> 00:17:46,674 Okay, then tell me where he's at. 391 00:17:46,717 --> 00:17:48,371 Not talking to a cop about my brother. 392 00:17:48,415 --> 00:17:49,546 I'm not. 393 00:17:49,590 --> 00:17:51,679 Yeah, since when am I just a cop? 394 00:17:52,506 --> 00:17:54,432 You wearing a badge right now? 395 00:17:55,378 --> 00:17:57,163 You always talk to me, Mia. 396 00:17:57,206 --> 00:17:58,860 Everybody always talks to me. 397 00:17:58,903 --> 00:18:01,167 Yeah, and you never worked the block before. 398 00:18:01,210 --> 00:18:04,692 [SUSPENSEFUL MUSIC] 399 00:18:05,067 --> 00:18:06,433 He's in trouble, okay? 400 00:18:06,476 --> 00:18:07,564 They want him dead. 401 00:18:07,608 --> 00:18:09,044 He's not safe. 402 00:18:09,088 --> 00:18:10,611 He's safer with me. 403 00:18:13,914 --> 00:18:15,698 Okay, okay, all right, I'm... 404 00:18:17,183 --> 00:18:18,749 I'm sorry. 405 00:18:18,793 --> 00:18:22,013 Look, you can't expect me to get it right 406 00:18:22,057 --> 00:18:24,407 the first time I work the block. 407 00:18:24,795 --> 00:18:26,881 Okay, I'm trying to look out for us. 408 00:18:27,570 --> 00:18:29,093 Well, that's not looking out. 409 00:18:31,197 --> 00:18:32,428 Okay. 410 00:18:33,373 --> 00:18:34,504 Okay. 411 00:18:34,548 --> 00:18:37,333 [APPREHENSIVE MUSIC] 412 00:18:37,377 --> 00:18:41,555 ♪ 413 00:18:41,598 --> 00:18:43,105 So... [CHUCKLES] 414 00:18:44,773 --> 00:18:46,192 When do you get off? 415 00:18:52,657 --> 00:18:55,409 Okay, I'll... I'll throw some food in with our drinks. 416 00:18:56,619 --> 00:18:58,137 You're an idiot. 417 00:18:58,496 --> 00:19:01,123 You can't go from pissing me off to hitting on me. 418 00:19:03,881 --> 00:19:07,407 Right, so, um, we have to do it here, though, 419 00:19:07,450 --> 00:19:09,844 'cause um, I want the discount. 420 00:19:09,887 --> 00:19:11,259 [LAUGHS] 421 00:19:13,108 --> 00:19:14,457 Come on, we... 422 00:19:16,498 --> 00:19:17,760 We like food. 423 00:19:19,723 --> 00:19:22,552 I'm off in a couple hours. 424 00:19:22,596 --> 00:19:25,512 [LIGHT SENTIMENTAL MUSIC] 425 00:19:25,555 --> 00:19:29,255 ♪ 426 00:19:29,298 --> 00:19:32,171 You were obsessed with him. 427 00:19:32,214 --> 00:19:33,259 So what? 428 00:19:33,302 --> 00:19:35,130 Mr. Callahan was... [WHISPERS] Fine. 429 00:19:35,174 --> 00:19:37,611 Yeah. He was 45. 430 00:19:37,654 --> 00:19:44,183 Yeah, but remember those turtlenecks he wore? 431 00:19:44,584 --> 00:19:46,228 Wait, why are you saying it like that? 432 00:19:46,272 --> 00:19:50,101 [CHUCKLES] Because he filled them out. 433 00:19:50,145 --> 00:19:52,539 Like what? Like... like, in his neck? 434 00:19:52,582 --> 00:19:54,288 [LAUGHS] 435 00:19:54,312 --> 00:19:55,803 You should start wearing them. 436 00:19:55,846 --> 00:20:00,982 Your damn white tee thing is insane. 437 00:20:01,025 --> 00:20:03,289 I'm not wearing a turtleneck. 438 00:20:03,603 --> 00:20:04,899 Good. 439 00:20:04,942 --> 00:20:09,686 'Cause I'm... I'd be done for. 440 00:20:10,533 --> 00:20:11,558 Oh, yeah? 441 00:20:11,601 --> 00:20:13,112 Mm. 442 00:20:14,256 --> 00:20:17,216 [PHONE BUZZING] 443 00:20:22,395 --> 00:20:26,790 [SUSPENSEFUL MUSIC] 444 00:20:26,834 --> 00:20:28,009 - Hey, Gail. - Yeah? 445 00:20:28,052 --> 00:20:29,489 You mind grabbing us two more? 446 00:20:29,532 --> 00:20:30,755 Mm-hmm. 447 00:20:31,578 --> 00:20:35,190 We are having another round, yeah? 448 00:20:35,234 --> 00:20:36,409 Yeah. 449 00:20:36,452 --> 00:20:37,453 Great. 450 00:20:37,497 --> 00:20:38,541 Yeah. Great. 451 00:20:38,585 --> 00:20:40,413 Uh, I'm gonna hit the bathroom. 452 00:20:40,456 --> 00:20:42,066 Yeah. 453 00:20:42,110 --> 00:20:48,812 ♪ 454 00:20:51,772 --> 00:20:53,426 All right. 455 00:20:53,469 --> 00:20:56,298 - Kid's pretty good, right? - Mm-hm. 456 00:20:56,542 --> 00:20:58,457 Let's see if Mia's heard from big brother. 457 00:21:00,607 --> 00:21:03,653 [PHONE BUZZING] 458 00:21:03,697 --> 00:21:10,573 ♪ 459 00:21:27,416 --> 00:21:29,012 Come on. 460 00:21:29,056 --> 00:21:30,811 Yo, Torres, what's wrong, man? 461 00:21:30,854 --> 00:21:32,247 I gotta get home. Something's going on. 462 00:21:32,291 --> 00:21:34,728 What? What is going on? Just talk to me. 463 00:21:34,771 --> 00:21:35,990 No, I'm not gonna miss it again. 464 00:21:36,033 --> 00:21:38,384 I'll call Mia. I'll be right back. 465 00:21:38,427 --> 00:21:45,347 ♪ 466 00:21:48,066 --> 00:21:50,265 - What the hell was that? - I have no idea. 467 00:21:50,309 --> 00:21:51,832 Try to get him on the horn one more time. 468 00:21:51,875 --> 00:21:53,747 I'm gonna go inside and get some eyes. 469 00:21:53,790 --> 00:21:56,793 [TIRES SCREECHING] 470 00:21:56,837 --> 00:22:03,974 ♪ 471 00:22:14,594 --> 00:22:17,248 [ALARM BLARING] 472 00:22:24,821 --> 00:22:26,649 - [ALARM BLARING] - Ma! Está bien? Ma? 473 00:22:28,477 --> 00:22:29,790 Hey. 474 00:22:31,306 --> 00:22:32,394 Ma, está bien? 475 00:22:32,438 --> 00:22:36,442 [SPEAKING SPANISH] 476 00:22:36,485 --> 00:22:38,705 Yo, Ruze, I got a Latino, 6 feet, running out the back. 477 00:22:38,748 --> 00:22:39,880 Grab him up. 478 00:22:39,923 --> 00:22:41,316 [ALARM BEEPING] 479 00:22:41,360 --> 00:22:44,680 [SPEAKING SPANISH] 480 00:22:49,846 --> 00:22:53,459 [COUGHING] 481 00:22:53,502 --> 00:22:55,548 - Hey. - [CRYING] 482 00:22:55,591 --> 00:22:58,028 Hey, hey, miss, are you okay? 483 00:22:58,072 --> 00:23:00,901 All right? I'm police. He's gone. 484 00:23:00,944 --> 00:23:02,119 Nobody here's gonna hurt you. 485 00:23:02,163 --> 00:23:03,699 [CRYING] 486 00:23:04,658 --> 00:23:07,995 23-21 David, I need an ambulance at 3879 Bel. 487 00:23:08,038 --> 00:23:09,823 I don't need your ambulance. 488 00:23:09,866 --> 00:23:11,651 Okay. You're okay. 489 00:23:11,694 --> 00:23:15,437 [CRYING, COUGHING] 490 00:23:15,481 --> 00:23:16,960 Mia? 491 00:23:17,004 --> 00:23:18,506 Mia, can you look at me? 492 00:23:20,442 --> 00:23:21,618 Try to breathe. 493 00:23:21,662 --> 00:23:22,662 [BREATHING HEAVILY] 494 00:23:22,705 --> 00:23:23,924 There you go. 495 00:23:25,968 --> 00:23:27,143 There you go. 496 00:23:27,227 --> 00:23:28,707 You're police? 497 00:23:31,192 --> 00:23:32,846 Yes. 498 00:23:32,889 --> 00:23:36,284 Why... why do you know my name? 499 00:23:36,327 --> 00:23:40,941 ♪ 500 00:23:45,072 --> 00:23:46,599 Yo, Torres... Torres, slow down. 501 00:23:46,642 --> 00:23:48,165 - Slow down. Slow down. - I messed up. I messed up. 502 00:23:48,209 --> 00:23:49,442 - Stop. - I messed up. 503 00:23:49,466 --> 00:23:50,385 If I'd have been there... 504 00:23:50,429 --> 00:23:51,473 The same thing would've happened. 505 00:23:51,517 --> 00:23:53,257 No. No, I saw that guy at the bar. 506 00:23:53,301 --> 00:23:54,781 I saw him, and I would have stopped it. 507 00:23:54,824 --> 00:23:56,919 Stop. Stop. 508 00:23:57,348 --> 00:23:59,438 Breathe, okay? 509 00:23:59,481 --> 00:24:00,917 Especially before you go over there 510 00:24:00,961 --> 00:24:03,133 and talk to her, breathe. 511 00:24:04,426 --> 00:24:05,966 Breathe. 512 00:24:06,009 --> 00:24:07,402 She's gonna be okay. 513 00:24:08,055 --> 00:24:09,622 He went in there looking for her brother, 514 00:24:09,665 --> 00:24:10,797 not trying to kill her. 515 00:24:10,840 --> 00:24:13,626 All he wanted was info. She's gonna be okay. 516 00:24:13,942 --> 00:24:15,117 Hey. 517 00:24:16,542 --> 00:24:18,021 What the hell happened? 518 00:24:18,065 --> 00:24:19,632 It all happened pretty fast, Sarge. 519 00:24:19,675 --> 00:24:20,981 She got jammed up in the bathroom, 520 00:24:21,024 --> 00:24:23,138 didn't get a ID on him. He's in the wind right now, 521 00:24:23,182 --> 00:24:24,941 but Ruze is conducting a search as we speak. 522 00:24:24,985 --> 00:24:26,160 Uh-huh. 523 00:24:26,203 --> 00:24:27,422 She said he went in there looking 524 00:24:27,466 --> 00:24:29,424 for her brother Quico, asking where he was. 525 00:24:29,468 --> 00:24:30,469 She didn't tell him, didn't tell us. 526 00:24:30,512 --> 00:24:33,428 Okay, Kev, I'm done with this. 527 00:24:33,472 --> 00:24:34,748 Torres. 528 00:24:36,041 --> 00:24:37,998 No more hand-holding. 529 00:24:38,041 --> 00:24:40,522 You get Mia to talk now. 530 00:24:40,962 --> 00:24:42,805 Or we're gonna find a reason to bring her in and make her talk, 531 00:24:42,829 --> 00:24:43,960 you understand me? 532 00:24:48,225 --> 00:24:49,749 Hey, you know what? 533 00:24:49,792 --> 00:24:51,533 You don't have to cover for me. 534 00:24:51,577 --> 00:24:53,666 You don't do that, okay? You don't cover for me. 535 00:24:53,709 --> 00:24:55,406 If I mess up, I own it. 536 00:24:55,450 --> 00:24:57,396 Everything okay at the house? 537 00:24:58,409 --> 00:24:59,541 What? 538 00:24:59,585 --> 00:25:01,238 Why you took off... 539 00:25:01,282 --> 00:25:03,402 is everything okay? Everybody all right? 540 00:25:03,850 --> 00:25:07,462 Yeah, no. It's... it was my ma. 541 00:25:09,533 --> 00:25:11,161 I thought it was gonna be like Provi. 542 00:25:11,205 --> 00:25:12,467 - Okay. - You know? 543 00:25:12,511 --> 00:25:13,686 Yeah. 544 00:25:13,729 --> 00:25:16,036 Look, was I wrong? 545 00:25:16,415 --> 00:25:17,875 Did I lie? 546 00:25:18,656 --> 00:25:20,878 Working in your hood is gonna shake you up. 547 00:25:22,379 --> 00:25:24,523 But I got your back on that. 548 00:25:24,566 --> 00:25:26,926 I'm here for you, whether you want me to be or not. 549 00:25:27,981 --> 00:25:29,286 I got you. 550 00:25:31,530 --> 00:25:32,618 Thank you. 551 00:25:32,661 --> 00:25:34,489 No need to thank me. 552 00:25:34,767 --> 00:25:37,057 Just make it right, and make sure nobody else gets hurt. 553 00:25:41,174 --> 00:25:42,392 You got it. 554 00:25:46,849 --> 00:25:49,591 Is... is... is she all right for you to give us a minute? 555 00:25:49,635 --> 00:25:50,635 Mm-hmm. 556 00:26:03,712 --> 00:26:05,339 You had police watching me? 557 00:26:06,652 --> 00:26:08,550 What was the plan, exactly? 558 00:26:09,218 --> 00:26:11,613 You get me drunk, 559 00:26:11,845 --> 00:26:14,485 make me start talking about my brother? 560 00:26:22,688 --> 00:26:24,255 Get out. 561 00:26:25,322 --> 00:26:27,629 I'm not ever gonna talk to you. 562 00:26:32,852 --> 00:26:34,854 Quico killed Provi. 563 00:26:35,201 --> 00:26:37,030 He didn't. 564 00:26:37,329 --> 00:26:39,957 We have calls and texts to her. 565 00:26:41,166 --> 00:26:43,085 We have his GPS. 566 00:26:44,294 --> 00:26:45,995 Why do you think the One-Eights are policing him? 567 00:26:46,039 --> 00:26:47,997 I don't gotta talk to you. 568 00:26:50,854 --> 00:26:52,678 Look at your face. 569 00:26:56,615 --> 00:26:58,559 They beat your face in. 570 00:27:02,358 --> 00:27:04,186 Why do you think they're doing that? 571 00:27:06,189 --> 00:27:07,669 My brother is not a killer. 572 00:27:07,713 --> 00:27:09,236 If that's true, then I'll help him. 573 00:27:09,279 --> 00:27:10,541 - Yeah? - Yeah. 574 00:27:10,585 --> 00:27:12,152 Which one of you is gonna help? 575 00:27:12,195 --> 00:27:13,980 [APPREHENSIVE MUSIC] 576 00:27:14,023 --> 00:27:15,784 The kid I grew up with, 577 00:27:16,983 --> 00:27:20,160 the one who beat up pricks for me, 578 00:27:20,203 --> 00:27:23,598 ran junkies off my ma's doorstep, 579 00:27:23,642 --> 00:27:26,170 kid who made a deal with the One-Eights? 580 00:27:28,881 --> 00:27:30,591 Or is it the cop 581 00:27:31,633 --> 00:27:33,594 who just tried to work me? 582 00:27:34,391 --> 00:27:35,697 'Cause you can't be both. 583 00:27:35,741 --> 00:27:37,003 Yes, I can. 584 00:27:37,046 --> 00:27:38,047 - No. - Yes. 585 00:27:38,091 --> 00:27:40,397 Yes, I can. 586 00:27:40,694 --> 00:27:43,610 Otherwise, I wouldn't be doing this job. 587 00:27:47,578 --> 00:27:49,232 Let me help. 588 00:27:50,944 --> 00:27:52,563 If you're convinced he didn't kill anybody, 589 00:27:52,607 --> 00:27:55,240 then I'll protect him. 590 00:27:55,891 --> 00:27:57,367 I will. 591 00:27:58,387 --> 00:27:59,954 'Cause we protect our own. 592 00:28:03,566 --> 00:28:05,351 Haven't I always done that? 593 00:28:06,510 --> 00:28:11,124 Protected everyone the best I can? 594 00:28:11,167 --> 00:28:18,305 ♪ 595 00:28:21,047 --> 00:28:22,893 I am better for him 596 00:28:24,311 --> 00:28:28,445 than any One-Eight or any other cop. 597 00:28:38,238 --> 00:28:43,774 You promise you'll protect him? 598 00:28:43,978 --> 00:28:45,457 Yes. 599 00:28:51,164 --> 00:28:54,297 I don't know where he is, um, 600 00:28:54,341 --> 00:28:56,909 but he texted me from a new number. 601 00:28:56,952 --> 00:29:00,072 ♪ 602 00:29:00,096 --> 00:29:03,329 _ 603 00:29:08,442 --> 00:29:11,358 [SUSPENSEFUL MUSIC] 604 00:29:11,401 --> 00:29:18,495 ♪ 605 00:29:19,888 --> 00:29:22,497 All right, should be right around here somewhere. 606 00:29:22,540 --> 00:29:24,937 Sarge, Quico's burner phone is pinging around the yard. 607 00:29:24,980 --> 00:29:26,286 Yeah, copy you. 608 00:29:26,329 --> 00:29:28,049 Just keep your eyes open. 609 00:29:28,792 --> 00:29:30,029 We move in slow. 610 00:29:30,072 --> 00:29:31,726 We're going left. 611 00:29:31,770 --> 00:29:37,776 ♪ 612 00:29:43,042 --> 00:29:46,175 [TRAIN HORN BLARING] 613 00:29:47,307 --> 00:29:48,787 [METAL CLANKS] 614 00:29:51,467 --> 00:29:53,188 I'm going up. You go around. 615 00:29:53,246 --> 00:30:00,166 ♪ 616 00:30:04,019 --> 00:30:06,079 Quico! Stop! 617 00:30:06,892 --> 00:30:08,894 Quico's running toward the water north side of the yard. 618 00:30:09,116 --> 00:30:10,422 Copy you. 619 00:30:12,549 --> 00:30:15,683 Quico! [SPEAKING SPANISH] 620 00:30:15,726 --> 00:30:16,965 Quico! 621 00:30:21,602 --> 00:30:23,517 Hey! 622 00:30:23,560 --> 00:30:25,606 Stop! No! Hey, hey, stop! Stop! 623 00:30:25,649 --> 00:30:26,999 Drop it! Drop it right now! 624 00:30:27,042 --> 00:30:28,696 Drop it right now! 625 00:30:29,061 --> 00:30:31,090 Hey, I got it, I got it. Don't shoot. 626 00:30:31,133 --> 00:30:33,875 Don't shoot. I got it. 627 00:30:33,919 --> 00:30:36,095 Look at me. Look at me right now, homey. 628 00:30:36,138 --> 00:30:37,531 Look at me. Look at me. 629 00:30:37,574 --> 00:30:39,881 My name is Dante Torres, okay? 630 00:30:39,925 --> 00:30:43,885 I live in the Claremont Houses right down the block from you. 631 00:30:43,929 --> 00:30:45,408 21st and Loomis. 632 00:30:45,452 --> 00:30:51,632 ♪ 633 00:30:51,675 --> 00:30:56,088 Me and Mia... always me and Mia running around. 634 00:30:56,811 --> 00:30:58,340 You know me. 635 00:30:58,944 --> 00:31:02,928 Your sister, she sent me here to help you. 636 00:31:03,960 --> 00:31:07,573 Drop the weapon, and let me help you. 637 00:31:09,375 --> 00:31:10,724 Hey. 638 00:31:14,307 --> 00:31:15,961 You don't die like this. 639 00:31:16,004 --> 00:31:22,924 ♪ 640 00:31:36,253 --> 00:31:37,983 50-21 David, offender in custody. 641 00:31:38,026 --> 00:31:39,767 We're bringing him in. 642 00:31:47,711 --> 00:31:49,975 Can't you at least take these cuffs off me? 643 00:31:50,256 --> 00:31:52,649 Just don't move, or you're gonna rub your wrists raw. 644 00:31:52,867 --> 00:31:55,609 Then the photos, at least? I don't want to see that. 645 00:31:55,652 --> 00:31:56,871 It seems your gun doesn't match 646 00:31:56,915 --> 00:31:58,692 the one that killed Provi. 647 00:31:59,700 --> 00:32:01,713 She was murdered with a .45. 648 00:32:01,756 --> 00:32:03,095 See? 649 00:32:03,138 --> 00:32:04,400 See? 650 00:32:04,444 --> 00:32:05,575 I'm innocent. 651 00:32:05,619 --> 00:32:07,617 No, it's not that easy. 652 00:32:09,231 --> 00:32:12,495 I have made charges stick with a whole lot less than that. 653 00:32:12,557 --> 00:32:15,667 This is the part where you start talking. 654 00:32:16,586 --> 00:32:18,066 - I didn't kill Provi. - Mm-hm. 655 00:32:18,110 --> 00:32:20,547 - The One-Eights did. - All right, who? 656 00:32:20,590 --> 00:32:23,419 Look, if we're gonna go with "somebody else did it," 657 00:32:23,463 --> 00:32:25,582 I am gonna need an actual name. 658 00:32:25,625 --> 00:32:26,945 I can't give you a name, man. 659 00:32:26,988 --> 00:32:30,383 Quico, the One-Eights are already trying to kill you. 660 00:32:31,950 --> 00:32:33,299 And I ain't gonna give them another reason. 661 00:32:33,342 --> 00:32:34,778 Are you kidding me, even after what 662 00:32:34,822 --> 00:32:35,954 they did to your sister? 663 00:32:35,997 --> 00:32:37,981 What kind of man are you? 664 00:32:39,024 --> 00:32:40,915 What the hell's he talking about? 665 00:32:40,959 --> 00:32:42,428 What'd they do to Mia? 666 00:32:42,472 --> 00:32:43,657 He doesn't know, huh? 667 00:32:43,700 --> 00:32:45,572 See, they were looking for you, 668 00:32:45,615 --> 00:32:47,282 but they found her. 669 00:32:48,408 --> 00:32:49,793 Mm-hm. 670 00:32:49,837 --> 00:32:54,059 [APPREHENSIVE MUSIC] 671 00:32:54,102 --> 00:32:56,887 It wasn't supposed to happen like this. 672 00:32:56,931 --> 00:32:59,022 Nobody was supposed to get hurt. 673 00:32:59,065 --> 00:33:00,108 I swear. 674 00:33:00,152 --> 00:33:03,198 Yeah, well, they sure did, though. 675 00:33:03,548 --> 00:33:05,133 They did. 676 00:33:06,184 --> 00:33:07,315 Quico. 677 00:33:11,890 --> 00:33:14,296 I stole the switches, okay? 678 00:33:14,340 --> 00:33:16,478 I stole them from the One-Eights. 679 00:33:16,864 --> 00:33:18,866 You know, I figured it'd be easy money. 680 00:33:18,909 --> 00:33:20,399 No one would know. 681 00:33:22,692 --> 00:33:25,786 I don't know, I guess word got out, so I hid them. 682 00:33:25,829 --> 00:33:27,222 At Provi's. 683 00:33:27,266 --> 00:33:28,824 Yeah. 684 00:33:29,574 --> 00:33:31,785 I was helping her bring groceries in. 685 00:33:32,327 --> 00:33:34,142 I stashed them when she wasn't looking. 686 00:33:36,123 --> 00:33:37,916 I thought I'd wait it out. 687 00:33:39,126 --> 00:33:42,977 But the One-Eights got wise, said they were gonna hurt me, 688 00:33:43,021 --> 00:33:45,066 so I promised to get it all back. 689 00:33:45,343 --> 00:33:48,677 And I called her to explain a bunch of times. 690 00:33:49,897 --> 00:33:52,055 But Provi didn't understand. 691 00:33:52,508 --> 00:33:54,558 And she wouldn't let us in. 692 00:33:54,989 --> 00:33:57,818 She was scared and crying. 693 00:33:59,602 --> 00:34:00,821 So I kicked the door down. 694 00:34:00,864 --> 00:34:02,518 Okay, you said the One-Eights killed her. 695 00:34:02,562 --> 00:34:03,693 They did. 696 00:34:03,737 --> 00:34:05,130 All right, but you were there? 697 00:34:05,173 --> 00:34:07,306 You were there in the apartment when it happened. 698 00:34:07,349 --> 00:34:10,323 You said you broke the door down, right? 699 00:34:11,136 --> 00:34:12,492 Huh? 700 00:34:13,529 --> 00:34:15,454 I don't wanna talk anymore. 701 00:34:17,116 --> 00:34:18,160 All right. 702 00:34:18,217 --> 00:34:24,888 ♪ 703 00:34:35,348 --> 00:34:37,476 I promised Mia I'd protect you. 704 00:34:37,988 --> 00:34:39,394 And I will. 705 00:34:40,147 --> 00:34:41,279 I'll help you. 706 00:34:43,656 --> 00:34:44,858 You know me. 707 00:34:48,529 --> 00:34:50,575 I just wanted to fix things. 708 00:34:52,365 --> 00:34:55,093 But she wouldn't open the door for us, 709 00:34:55,410 --> 00:34:57,007 so I broke the door open. 710 00:34:58,710 --> 00:35:00,494 Chuey pushed inside. 711 00:35:03,188 --> 00:35:04,165 Chuey? 712 00:35:04,189 --> 00:35:05,799 Provi, she just... 713 00:35:05,842 --> 00:35:08,149 - Chuey Santiago. - She fought back. 714 00:35:08,193 --> 00:35:10,412 Me and Torres met him at the course with Ramiro. 715 00:35:10,456 --> 00:35:11,935 He's with the One-Eights. 716 00:35:11,979 --> 00:35:13,111 All right. 717 00:35:13,154 --> 00:35:15,096 He started hitting her. 718 00:35:15,635 --> 00:35:18,159 And he shot her. Chuey. 719 00:35:18,203 --> 00:35:19,943 I ran. 720 00:35:19,987 --> 00:35:21,815 I ran away. 721 00:35:21,858 --> 00:35:23,164 I knew he was gonna kill me 722 00:35:23,208 --> 00:35:25,210 as soon as he got the switches back. 723 00:35:27,473 --> 00:35:28,693 I'm sorry. 724 00:35:30,278 --> 00:35:32,347 I'm so sorry. 725 00:35:32,391 --> 00:35:39,311 ♪ 726 00:35:42,531 --> 00:35:45,273 [TENSE MUSIC] 727 00:35:45,317 --> 00:35:49,277 ♪ 728 00:35:49,321 --> 00:35:50,674 Chicago PD! 729 00:35:59,113 --> 00:36:01,898 Chicago PD! Chuey, stop! 730 00:36:01,942 --> 00:36:03,073 [GUNSHOTS] 731 00:36:05,032 --> 00:36:06,294 Cover left! Cover left! 732 00:36:06,338 --> 00:36:08,470 I got you, I got you, I got you. 733 00:36:08,514 --> 00:36:09,819 Move. 734 00:36:09,863 --> 00:36:11,403 Move. 735 00:36:12,082 --> 00:36:18,872 ♪ 736 00:36:30,013 --> 00:36:32,929 [APPREHENSIVE MUSIC] 737 00:36:32,973 --> 00:36:40,110 ♪ 738 00:37:38,168 --> 00:37:39,574 You promised. 739 00:37:41,200 --> 00:37:43,202 You promised to help him. 740 00:37:45,524 --> 00:37:46,831 I know. 741 00:37:48,430 --> 00:37:50,084 20 years? 742 00:37:51,836 --> 00:37:57,092 My brother gets 20 years for felony murder? 743 00:37:57,759 --> 00:38:00,845 20 years for not even pulling the trigger? 744 00:38:03,716 --> 00:38:05,457 That's your help? 745 00:38:05,500 --> 00:38:10,592 ♪ 746 00:38:10,636 --> 00:38:12,065 Nothing to say? 747 00:38:13,925 --> 00:38:16,492 You're not even gonna tell me I'm wrong? 748 00:38:19,465 --> 00:38:21,199 You're just gonna stay silent? 749 00:38:25,745 --> 00:38:27,479 I'm sorry. 750 00:38:27,522 --> 00:38:34,442 ♪ 751 00:38:45,192 --> 00:38:48,108 [TENSE MUSIC] 752 00:38:48,151 --> 00:38:55,289 ♪ 753 00:39:08,663 --> 00:39:10,696 You know this courtyard's off limits. 754 00:39:11,264 --> 00:39:12,785 For a deal you was forced to make 755 00:39:12,828 --> 00:39:14,878 when you were a little boy? 756 00:39:15,309 --> 00:39:18,298 Nah, no more. 757 00:39:18,878 --> 00:39:22,185 You don't get to police this place no more. 758 00:39:22,229 --> 00:39:24,666 The other cops own you now, 759 00:39:24,710 --> 00:39:29,671 so it's time for you and mami to move on. 760 00:39:29,715 --> 00:39:36,678 ♪ 761 00:40:06,142 --> 00:40:09,319 [GRUNTING] 762 00:40:18,503 --> 00:40:21,593 [YELLING] 763 00:40:21,636 --> 00:40:28,600 ♪ 764 00:41:21,000 --> 00:41:23,959 [TENSE MUSIC] 765 00:41:24,003 --> 00:41:30,923 ♪ 766 00:41:51,030 --> 00:41:54,207 [WOLF HOWLS] 49560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.