All language subtitles for Chicago P.D. - 10x01 - Let It Bleed.GOSSIP.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,832 [TENSE MUSIC] 3 00:00:06,876 --> 00:00:14,014 ♪ 4 00:00:21,412 --> 00:00:23,110 My name is Anna Avalos. 5 00:00:23,153 --> 00:00:24,502 Well, good I'm here. 6 00:00:24,546 --> 00:00:25,808 I'm standing right next to you. 7 00:00:25,851 --> 00:00:29,072 One step back in the shadows till the end. 8 00:00:29,116 --> 00:00:30,889 You and me. 9 00:00:31,901 --> 00:00:33,207 OK. 10 00:00:33,250 --> 00:00:35,948 Anna was raped in a Tamitos initiation. 11 00:00:35,992 --> 00:00:37,863 Escano probably ordered that too. 12 00:00:37,907 --> 00:00:39,169 Anna deserves to know that. 13 00:00:39,213 --> 00:00:40,344 I'm her handler. 14 00:00:40,388 --> 00:00:41,737 I'm not putting her through this. 15 00:00:41,780 --> 00:00:43,260 We don't tell her. 16 00:00:43,304 --> 00:00:45,610 Anna, we need to talk about what comes next. 17 00:00:45,654 --> 00:00:47,489 I die... 18 00:00:48,613 --> 00:00:49,571 for nothing. 19 00:00:49,614 --> 00:00:52,313 ♪ 20 00:00:52,356 --> 00:00:55,080 Anna stabbed me. 21 00:00:56,882 --> 00:00:59,320 We bring Anna in on her own, we claim self-defense... 22 00:00:59,363 --> 00:01:01,191 She tried to castrate him 23 00:01:01,235 --> 00:01:02,888 and now she's running and not well. 24 00:01:02,932 --> 00:01:05,326 ♪ 25 00:01:05,369 --> 00:01:07,241 Please just let me go. 26 00:01:07,284 --> 00:01:10,157 Anna, I can't. You gotta trust me. 27 00:01:10,200 --> 00:01:11,506 You stood in front of me 28 00:01:11,549 --> 00:01:14,349 and you told me you and me. 29 00:01:14,857 --> 00:01:16,206 And then you lied to me. 30 00:01:16,250 --> 00:01:17,642 - No! - Ah! 31 00:01:17,686 --> 00:01:20,602 ♪ 32 00:01:20,645 --> 00:01:21,907 I'm sorry. 33 00:01:21,951 --> 00:01:28,827 ♪ 34 00:01:33,049 --> 00:01:34,912 Family... 35 00:01:36,580 --> 00:01:38,707 it's everything, right? 36 00:01:38,750 --> 00:01:40,100 - No! - Ah! 37 00:01:40,143 --> 00:01:42,232 You and me. You and me. 38 00:01:42,276 --> 00:01:44,539 ♪ 39 00:01:44,582 --> 00:01:47,007 You told me you have a son. 40 00:01:47,890 --> 00:01:49,885 He's dead. 41 00:01:51,067 --> 00:01:52,764 They're all gone, Anna. 42 00:01:52,808 --> 00:01:56,159 ♪ 43 00:01:56,722 --> 00:01:58,769 This job is what I have. 44 00:02:00,729 --> 00:02:02,644 It's all I got left. 45 00:02:02,687 --> 00:02:06,822 ♪ 46 00:02:26,146 --> 00:02:27,712 You talk to him? 47 00:02:27,756 --> 00:02:30,672 Last night, but he wasn't loving the idea of this thing. 48 00:02:30,715 --> 00:02:31,934 Who is? 49 00:02:31,977 --> 00:02:34,555 This is the Chief's idea of buttering us up. 50 00:02:35,155 --> 00:02:36,591 Is he coming though? 51 00:02:36,634 --> 00:02:38,767 I don't know. I didn't press him on it. 52 00:02:39,142 --> 00:02:40,943 Look at this. I'm not the last one. 53 00:02:40,986 --> 00:02:42,466 You just walked up. 54 00:02:42,510 --> 00:02:44,507 - Voight? - I went to pick him up. 55 00:02:44,551 --> 00:02:45,941 He wasn't there. 56 00:02:46,383 --> 00:02:48,298 I thought maybe he was with you guys. 57 00:02:48,342 --> 00:02:49,778 One guess as to where he is. 58 00:02:50,779 --> 00:02:53,608 This private patrol of his is getting out of hand. 59 00:02:55,827 --> 00:02:58,743 [TENSE MUSIC] 60 00:02:58,787 --> 00:03:05,707 ♪ 61 00:03:17,762 --> 00:03:19,938 Trudy, it's my first one of these. 62 00:03:19,982 --> 00:03:21,853 Thank heavens you forced me to attend, sir. 63 00:03:21,897 --> 00:03:25,314 Anything to get you to wear wool in 104 degree heat. 64 00:03:26,293 --> 00:03:27,555 Hey, where's Sergeant Voight? 65 00:03:27,598 --> 00:03:30,210 Oh, family emergency, sir. Couldn't make it. 66 00:03:30,253 --> 00:03:37,391 ♪ 67 00:03:45,921 --> 00:03:47,270 We are gathered here to acknowledge 68 00:03:47,314 --> 00:03:49,707 that towards the end of 2021, 69 00:03:50,172 --> 00:03:52,275 the members here in front of us, 70 00:03:52,319 --> 00:03:54,712 members of the CPD's Intelligence Unit, 71 00:03:54,756 --> 00:03:58,325 initiated an investigation into the activities 72 00:03:58,368 --> 00:03:59,978 of a violent poly-criminal street gang 73 00:04:00,022 --> 00:04:02,546 known as Los Tamitos. 74 00:04:02,590 --> 00:04:04,592 Los Tamitos was responsible 75 00:04:04,635 --> 00:04:06,376 for a myriad of extreme violence 76 00:04:06,420 --> 00:04:08,422 and criminal offenses, 77 00:04:08,465 --> 00:04:10,902 including criminal sexual assault, 78 00:04:11,318 --> 00:04:13,383 the manufacturing, delivery, and possession 79 00:04:13,427 --> 00:04:15,777 of controlled substances, 80 00:04:15,820 --> 00:04:18,659 and multiple counts of first-degree murder. 81 00:04:19,660 --> 00:04:23,088 Due to their hard work and hundreds of man hours, 82 00:04:23,132 --> 00:04:26,788 intelligence culminated their investigation two weeks ago. 83 00:04:26,831 --> 00:04:32,186 That culmination resulted in the recovery of 400 kilos of narcotics, 84 00:04:32,210 --> 00:04:36,450 50 weapons, including several high powered assault rifles, 85 00:04:36,493 --> 00:04:39,104 and the arrest of 40 gang members 86 00:04:39,148 --> 00:04:40,889 all with charges approved 87 00:04:40,932 --> 00:04:43,413 for calculated criminal drug conspiracy. 88 00:04:43,457 --> 00:04:45,546 And we can safely say 89 00:04:45,589 --> 00:04:49,570 that Los Tamitos is gone from Chicago. 90 00:04:49,614 --> 00:04:53,684 ♪ 91 00:04:53,728 --> 00:04:55,164 No, no. 92 00:04:55,207 --> 00:04:56,600 [GRUNTING] 93 00:04:56,644 --> 00:04:58,907 You're gonna talk to me right now. 94 00:04:58,950 --> 00:05:00,517 What? What do you want? 95 00:05:00,561 --> 00:05:03,738 What do I want? Was I not clear last time? 96 00:05:03,781 --> 00:05:04,913 Was I not clear? 97 00:05:04,956 --> 00:05:06,306 You were clear, OK? You were clear. 98 00:05:06,349 --> 00:05:08,308 Yeah. About what? 99 00:05:08,351 --> 00:05:09,657 Los Tamitos is gone 100 00:05:09,700 --> 00:05:10,806 and nobody's taken over the neighborhood, 101 00:05:10,850 --> 00:05:12,419 all right? I understood. 102 00:05:12,463 --> 00:05:14,966 OK, I understood the last eight times you came up in here. 103 00:05:15,010 --> 00:05:16,316 So what the hell is this, huh? 104 00:05:16,359 --> 00:05:17,534 What's this? 105 00:05:17,578 --> 00:05:19,449 - What the hell is this? - I don't know. 106 00:05:19,493 --> 00:05:20,755 - What is it? - It's not mine. 107 00:05:20,798 --> 00:05:22,365 - I'm not dealing. - It's not yours? Whose is it? 108 00:05:22,409 --> 00:05:24,073 - I don't know. - Look at me. 109 00:05:24,117 --> 00:05:25,325 Whose is it? 110 00:05:26,978 --> 00:05:28,806 - Whose is it? - I don't know. 111 00:05:28,850 --> 00:05:32,854 Now, though your families and friends couldn't be here today 112 00:05:32,897 --> 00:05:35,160 due to your undercover capacity, 113 00:05:35,204 --> 00:05:37,853 it is my great pleasure as your new chief 114 00:05:37,897 --> 00:05:41,199 to be here in their place to honor you. 115 00:05:41,689 --> 00:05:45,345 And due to your unit's great tenacity, 116 00:05:45,388 --> 00:05:46,650 exemplary performance, 117 00:05:46,694 --> 00:05:49,653 and courage beyond the call of duty, 118 00:05:49,697 --> 00:05:54,049 it is also my great pleasure to award each of you today 119 00:05:54,463 --> 00:05:57,286 the Superintendent's Award of Valor. 120 00:05:57,329 --> 00:06:00,142 Thank you for making our city of Chicago 121 00:06:00,185 --> 00:06:01,752 a safer place to be. 122 00:06:01,796 --> 00:06:04,146 I'm not lying to you, all right? 123 00:06:04,189 --> 00:06:06,191 Nobody's dumb enough to deal in this neighborhood, all right? 124 00:06:06,235 --> 00:06:08,237 It's clean. It's safe. 125 00:06:08,280 --> 00:06:09,543 [CAR HORN HONKING] 126 00:06:09,586 --> 00:06:11,719 Look, I'm telling you the truth. 127 00:06:11,762 --> 00:06:14,374 Nobody wants to deal with a lunatic cop. 128 00:06:14,417 --> 00:06:16,027 [CAR HORN HONKING] 129 00:06:16,071 --> 00:06:18,682 Help! Somebody! 130 00:06:22,425 --> 00:06:24,384 Help me, please! 131 00:06:24,427 --> 00:06:27,822 ♪ 132 00:06:27,865 --> 00:06:28,866 What happened? 133 00:06:28,910 --> 00:06:30,520 I don't know. I don't know him. 134 00:06:30,564 --> 00:06:31,913 OK, you on with 911? 135 00:06:31,956 --> 00:06:33,480 Yes, he was just on the ground. I pulled over. 136 00:06:33,523 --> 00:06:34,829 How long has he been like this? 137 00:06:34,872 --> 00:06:35,917 We're in front of... I don't know. 138 00:06:35,960 --> 00:06:37,005 I've been screaming for his parents. 139 00:06:37,048 --> 00:06:38,267 They're not here. 140 00:06:38,310 --> 00:06:40,095 Yes, he's still breathing. 141 00:06:40,138 --> 00:06:42,445 - I think that this kid's OD'd. - What? 142 00:06:42,489 --> 00:06:44,273 How long till an ambo gets here? 143 00:06:44,316 --> 00:06:45,622 Ask him, how long? 144 00:06:45,666 --> 00:06:47,102 How long until an ambulance arrives? 145 00:06:47,145 --> 00:06:49,409 - No, there's a man here. - I'm police. 146 00:06:49,452 --> 00:06:50,714 - He's a cop. - Ask him. 147 00:06:50,758 --> 00:06:52,150 - They say six minutes. - OK, we're gonna go. 148 00:06:52,194 --> 00:06:54,414 We're gonna take your car. Let's go right now. 149 00:06:54,457 --> 00:06:55,589 Open the... I got him. 150 00:06:55,632 --> 00:06:56,633 You... ah, God. 151 00:06:56,677 --> 00:06:58,156 Open the back door. 152 00:06:58,200 --> 00:06:59,723 Get in, get in. 153 00:06:59,767 --> 00:07:01,377 - Is the key in the car? - Yes. 154 00:07:01,421 --> 00:07:02,552 Take the boy. 155 00:07:02,596 --> 00:07:03,553 - Okay. You got him? - Yeah, I got him. 156 00:07:03,597 --> 00:07:06,077 - I got him. - OK. OK. Let's go. 157 00:07:06,121 --> 00:07:13,084 ♪ 158 00:07:14,477 --> 00:07:16,566 Yes, tender aged OD victim. 159 00:07:16,610 --> 00:07:18,873 - Do you still feel a pulse? - [HORN HONKS] 160 00:07:18,916 --> 00:07:20,744 I don't... maybe it's light. 161 00:07:20,788 --> 00:07:22,442 OK, crossing 18th now. 162 00:07:22,485 --> 00:07:24,226 Advise me when you're two minutes out. 163 00:07:24,269 --> 00:07:26,429 Is it supposed to be strong? 164 00:07:26,924 --> 00:07:28,186 Oh, gosh. 165 00:07:28,230 --> 00:07:30,450 God, please, God. 166 00:07:30,493 --> 00:07:32,103 Find this child, please. 167 00:07:32,147 --> 00:07:33,810 ♪ 168 00:07:33,834 --> 00:07:38,080 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 169 00:07:38,109 --> 00:07:41,419 Got a tender age OD. I need some help here. 170 00:07:42,026 --> 00:07:44,942 - I got him. - Sir? We're here. 171 00:07:44,986 --> 00:07:47,771 I got him. I got him. Where? 172 00:07:47,815 --> 00:07:49,207 We're going to Baghdad. This way. 173 00:07:49,251 --> 00:07:50,600 Talk to me. 174 00:07:50,644 --> 00:07:52,515 Kid was eating strawberries. 175 00:07:52,559 --> 00:07:53,560 I think it's heroin. 176 00:07:53,603 --> 00:07:54,648 He sprinkled it on them. 177 00:07:54,691 --> 00:07:56,301 Must have thought it was sugar. 178 00:07:56,345 --> 00:07:57,259 - Need Narcan. - I'm on it! 179 00:07:57,302 --> 00:07:58,390 Got the narcotic? 180 00:07:58,434 --> 00:08:00,218 - Yeah, dime bag. - Is it pure? 181 00:08:00,262 --> 00:08:01,350 I doubt it. 182 00:08:01,393 --> 00:08:03,657 It's new product, new dealer. We don't know the cut yet. 183 00:08:03,700 --> 00:08:06,094 - Parents? - They weren't on scene. 184 00:08:06,137 --> 00:08:08,722 - I need two doses of naloxone. - Right away. 185 00:08:10,359 --> 00:08:11,403 Hey, you're bleeding. 186 00:08:11,447 --> 00:08:12,753 Looks like you popped a stitch. 187 00:08:12,796 --> 00:08:14,929 Go get your shoulder checked out. 188 00:08:17,497 --> 00:08:19,499 He didn't even mention Anna. 189 00:08:22,569 --> 00:08:26,157 OK, we got another carjacking from Area Central. 190 00:08:26,201 --> 00:08:27,550 Chief O'Neal wants us to take it? 191 00:08:27,594 --> 00:08:28,638 Yes. 192 00:08:28,682 --> 00:08:29,987 We were just with the man. 193 00:08:30,031 --> 00:08:31,380 How did he find us another case already? 194 00:08:31,423 --> 00:08:32,512 Three man crew again? 195 00:08:32,555 --> 00:08:33,600 Yeah, near Water Tower Place. 196 00:08:33,643 --> 00:08:35,166 - Who wants coffee? - I do. 197 00:08:35,210 --> 00:08:36,428 Please. 198 00:08:36,472 --> 00:08:38,043 I have two hands. 199 00:08:41,695 --> 00:08:43,715 Voight in Little Village again? 200 00:08:44,567 --> 00:08:45,960 Mm-hmm. 201 00:08:46,003 --> 00:08:47,570 He says he caught something. 202 00:08:47,614 --> 00:08:49,616 He wants us to go meet him out there. 203 00:08:51,748 --> 00:08:53,837 We can't take another drug case from there. 204 00:08:53,881 --> 00:08:55,186 You saw the new chief. 205 00:08:55,230 --> 00:08:58,581 He knows Voight's AWOL, knew you were lying. 206 00:08:58,625 --> 00:09:00,017 He just wants to keep the neighborhood 207 00:09:00,061 --> 00:09:02,672 clean of drugs so Anna's death means something. 208 00:09:02,716 --> 00:09:05,501 - I get that. - So do I. 209 00:09:05,545 --> 00:09:06,937 I'm the one who shot her. 210 00:09:11,072 --> 00:09:12,116 I get it. 211 00:09:12,160 --> 00:09:13,727 It's been two weeks. 212 00:09:13,770 --> 00:09:15,622 Voight won't even look at me. 213 00:09:16,790 --> 00:09:18,583 I don't think he's OK. 214 00:09:19,584 --> 00:09:21,378 He just needs time. 215 00:09:21,865 --> 00:09:23,345 Why don't you and the team get started 216 00:09:23,388 --> 00:09:24,520 on whatever the chief sent. 217 00:09:24,564 --> 00:09:26,000 I'll go take care of this on my own. 218 00:09:36,010 --> 00:09:37,268 Voight? 219 00:09:37,838 --> 00:09:39,404 New chief's got us working another jacking. 220 00:09:39,448 --> 00:09:40,710 What'd you get? 221 00:09:40,754 --> 00:09:42,190 Five-year-old overdosed. 222 00:09:42,607 --> 00:09:44,801 Same dime bag, same new product. 223 00:09:44,845 --> 00:09:46,629 Someone new is trying to take over. 224 00:09:46,673 --> 00:09:48,022 Uh-huh. 225 00:09:48,065 --> 00:09:49,676 I take it you didn't call Narcotics in? 226 00:09:49,719 --> 00:09:52,592 Car belongs to Daniela and Emilio Munoz, 227 00:09:52,635 --> 00:09:55,682 got two priors for possession, court appointed rehab, 228 00:09:55,725 --> 00:09:58,206 got their son back from care a year ago. 229 00:09:58,249 --> 00:10:00,382 It's Luca Munoz. 230 00:10:00,425 --> 00:10:03,254 He's... he's five years old. 231 00:10:03,298 --> 00:10:04,429 Where are his parents? 232 00:10:04,473 --> 00:10:06,058 - No idea. - Hey, Sarge. 233 00:10:06,101 --> 00:10:07,258 You find what I asked? 234 00:10:07,302 --> 00:10:08,477 There's an off-book injection site near Pulaski. 235 00:10:08,520 --> 00:10:09,739 Show me. 236 00:10:09,783 --> 00:10:11,393 Convenience store owner let's hypes get high 237 00:10:11,436 --> 00:10:13,264 in the basement for $1.50. 238 00:10:13,308 --> 00:10:14,657 Hank, we can let Narcotics take this one. 239 00:10:14,701 --> 00:10:15,745 Let them find his parents. 240 00:10:15,789 --> 00:10:17,726 You came all the way down here. 241 00:10:18,269 --> 00:10:19,853 Do what you want. 242 00:10:26,103 --> 00:10:27,444 Morning. 243 00:10:28,497 --> 00:10:30,673 Can I help you officers? 244 00:10:31,031 --> 00:10:32,370 Officers? 245 00:10:32,741 --> 00:10:34,677 - Can I help you? - Bingo. 246 00:10:34,721 --> 00:10:36,331 Not down there, officers, please. 247 00:10:36,374 --> 00:10:37,637 Please? 248 00:10:37,680 --> 00:10:38,768 It's better for them here than on the streets. 249 00:10:38,812 --> 00:10:39,943 Please, it's safer. 250 00:10:39,987 --> 00:10:41,902 Sir, I need you to calm down. 251 00:10:41,945 --> 00:10:43,643 - Please? - No, no, no, sit down. 252 00:10:43,686 --> 00:10:45,732 Sit down. Take it easy. 253 00:10:45,775 --> 00:10:46,820 I'm not getting poked. 254 00:10:46,863 --> 00:10:48,778 Everybody cool off. 255 00:10:51,172 --> 00:10:54,479 All right, are Emilio and Daniela Munoz here? 256 00:10:54,523 --> 00:10:57,308 Emilio and Daniela? 257 00:10:57,352 --> 00:10:58,808 No? 258 00:10:59,484 --> 00:11:00,790 OK, what's this? Hmm? 259 00:11:00,834 --> 00:11:02,096 All right, what's this? 260 00:11:02,139 --> 00:11:04,011 Where did we buy the drugs? 261 00:11:04,054 --> 00:11:04,881 Huh? 262 00:11:04,925 --> 00:11:06,404 - Where? - Sit, sit. 263 00:11:06,448 --> 00:11:07,928 Come on, you all want to go to lockup with me? 264 00:11:07,971 --> 00:11:09,407 - Please, we're just... - No. 265 00:11:09,451 --> 00:11:10,670 Tell me now. Where? 266 00:11:10,713 --> 00:11:11,845 Tell me where. 267 00:11:11,888 --> 00:11:13,673 - Cermak. - What? 268 00:11:13,716 --> 00:11:15,587 Cermak and Kedzie. 269 00:11:15,631 --> 00:11:17,660 OK, who sold them to you? 270 00:11:18,112 --> 00:11:19,766 Hm? 271 00:11:20,163 --> 00:11:22,507 Come on, what did the dealer look like? 272 00:11:22,551 --> 00:11:24,417 I don't know. 273 00:11:25,249 --> 00:11:26,381 Hey, Hank? 274 00:11:26,424 --> 00:11:28,339 [CELL PHONE VIBRATING] 275 00:11:30,515 --> 00:11:32,008 Hank? 276 00:11:33,823 --> 00:11:35,433 Yeah. 277 00:11:37,261 --> 00:11:38,306 What do we got? 278 00:11:38,349 --> 00:11:40,395 That's got to be them. 279 00:11:40,438 --> 00:11:41,744 Hey, Emilio? 280 00:11:41,788 --> 00:11:43,165 Daniela? 281 00:11:43,208 --> 00:11:45,226 Emilio? Hey. 282 00:11:45,269 --> 00:11:46,793 Hey. Wake up. 283 00:11:46,836 --> 00:11:49,186 You're Luca's parents? You have a son? 284 00:11:49,230 --> 00:11:50,753 Hey? 285 00:11:50,797 --> 00:11:52,021 Wake up! 286 00:11:52,065 --> 00:11:55,236 Hey? Look at me. Wake up! 287 00:11:59,588 --> 00:12:00,545 All right, call an ambo. 288 00:12:00,589 --> 00:12:02,622 We got to get them sober. 289 00:12:03,853 --> 00:12:06,595 We got to let them know their son just died. 290 00:12:06,638 --> 00:12:13,733 ♪ 291 00:12:17,073 --> 00:12:19,186 No PODs caught the carjacking near the water tower. 292 00:12:19,230 --> 00:12:21,307 They were all vandalized again. 293 00:12:28,443 --> 00:12:30,880 Are we taking a different case again? 294 00:12:30,924 --> 00:12:32,186 Chief's OK with that? 295 00:12:32,229 --> 00:12:34,275 This boy just died from the heroin 296 00:12:34,318 --> 00:12:36,146 bleeding into Little Village. 297 00:12:36,190 --> 00:12:39,715 Anyone here prefer to work a Magnificent Mile carjacking? 298 00:12:42,829 --> 00:12:44,981 Right, the product that killed him is brand new. 299 00:12:45,025 --> 00:12:46,678 Hit the streets two nights ago. 300 00:12:46,722 --> 00:12:48,550 Lab's getting it analyzed now but it looks poorly cut. 301 00:12:48,593 --> 00:12:49,899 Whoever's cutting it, they don't know what they're doing. 302 00:12:49,943 --> 00:12:51,205 Yeah, Luca's parents aren't saying 303 00:12:51,248 --> 00:12:52,386 where they got the product. 304 00:12:52,430 --> 00:12:53,816 Neither are any of the hypes. 305 00:12:53,860 --> 00:12:57,977 All we got is the corner, Cermak and Kedzie, so start there 306 00:12:58,001 --> 00:13:01,302 'cause I want whose ever dealing this dope in cuffs 307 00:13:01,345 --> 00:13:04,609 and charged with drug induced homicide by the end of the day. 308 00:13:04,653 --> 00:13:06,002 Let's go. 309 00:13:06,046 --> 00:13:07,221 You got it. 310 00:13:13,880 --> 00:13:15,403 There's not even any corner boys out. 311 00:13:15,446 --> 00:13:17,361 There's not a single lookout. 312 00:13:20,887 --> 00:13:22,149 I don't know, man. 313 00:13:22,577 --> 00:13:24,662 Street's pretty quiet. 314 00:13:25,330 --> 00:13:28,155 Maybe it's a one man dealer cutting and selling solo. 315 00:13:28,198 --> 00:13:29,678 [CELL PHONE VIBRATING] 316 00:13:29,721 --> 00:13:31,158 Hmm? 317 00:13:31,502 --> 00:13:32,768 It's Platt. 318 00:13:33,171 --> 00:13:35,771 Chief O'Neal came by looking for Voight again. 319 00:13:37,468 --> 00:13:39,340 How long do you think we can keep this up for? 320 00:13:39,383 --> 00:13:40,863 It's West Side Chicago. 321 00:13:41,262 --> 00:13:43,170 Drug vacuum's never gonna stay empty long. 322 00:13:43,473 --> 00:13:44,998 I know. 323 00:13:45,350 --> 00:13:48,479 We can't be a unit dedicated to one neighborhood, 324 00:13:48,728 --> 00:13:50,873 no matter how guilty we feel. 325 00:13:51,231 --> 00:13:53,528 You have nothing to feel guilty about. 326 00:13:55,008 --> 00:13:56,531 Voight will be all right. 327 00:14:01,057 --> 00:14:03,103 You know, it's not your job to help him 328 00:14:03,146 --> 00:14:05,061 through that though, right? 329 00:14:05,105 --> 00:14:06,541 I know. 330 00:14:06,584 --> 00:14:08,581 There's gonna come a point when 331 00:14:09,196 --> 00:14:11,501 you can't manage him without changing. 332 00:14:12,418 --> 00:14:14,027 I said I know. 333 00:14:14,337 --> 00:14:16,547 All right, hey, we got movement. 334 00:14:20,381 --> 00:14:21,773 Looks like we got our dealer. 335 00:14:21,817 --> 00:14:24,341 I'll let the buy play so we can confirm. 336 00:14:24,385 --> 00:14:25,560 Hey, look, if you're working... 337 00:14:25,603 --> 00:14:28,650 - Just walk away. - Look, I have cash. 338 00:14:28,693 --> 00:14:30,186 Did you not hear me? Walk away. 339 00:14:32,784 --> 00:14:34,438 What the hell is he doing? 340 00:14:34,482 --> 00:14:36,353 Hey, hey, bro, just hold on a second. 341 00:14:36,397 --> 00:14:37,615 I don't play with these little white boys. 342 00:14:37,659 --> 00:14:39,008 Man, keep stepping. 343 00:14:39,052 --> 00:14:40,488 Yo, you guys seeing this? 344 00:14:40,531 --> 00:14:41,924 What the hell's with this guy? 345 00:14:41,968 --> 00:14:43,795 That's one way to treat a customer. 346 00:14:43,839 --> 00:14:45,101 Please, I know you got some on you, please... 347 00:14:45,145 --> 00:14:47,190 - No, I got nothing. - Please. 348 00:14:47,234 --> 00:14:49,410 What, you see a dude like me and you think I'm a dealer. 349 00:14:49,453 --> 00:14:50,802 What, you a racist too? 350 00:14:50,846 --> 00:14:52,195 - No. - I got no product. 351 00:14:52,239 --> 00:14:53,805 Take a walk. 352 00:14:53,849 --> 00:14:55,372 Bitch, move! 353 00:14:56,765 --> 00:14:57,940 What, you want to search me? 354 00:14:57,984 --> 00:14:59,246 You want to search me? 355 00:14:59,289 --> 00:15:01,009 Here. 356 00:15:02,292 --> 00:15:03,772 Hey, hey. 357 00:15:03,815 --> 00:15:06,035 Yo. Enzo. 358 00:15:06,079 --> 00:15:07,994 Hey, what's going on? 359 00:15:08,037 --> 00:15:10,866 Hey, boy, this boy's trying to trick me, man. 360 00:15:10,910 --> 00:15:12,520 - Hey, hey, nah. - Whoa, whoa. 361 00:15:12,563 --> 00:15:13,782 We know this guy. 362 00:15:13,825 --> 00:15:14,957 - What? - Voight knows him. 363 00:15:15,001 --> 00:15:16,654 We got to tell Ruze to pull back. 364 00:15:16,698 --> 00:15:18,918 Let's move. We'll bring him in quiet. 365 00:15:18,961 --> 00:15:19,875 Came up on me. 366 00:15:19,919 --> 00:15:20,963 Hey, hey, come on. Come on. 367 00:15:21,007 --> 00:15:23,009 White boy pissed me off. Hey, hey. 368 00:15:23,052 --> 00:15:24,662 Relax, relax. 369 00:15:28,884 --> 00:15:30,320 You lied to me. 370 00:15:30,364 --> 00:15:31,713 I didn't lie. 371 00:15:31,756 --> 00:15:32,932 Oh, no? 372 00:15:32,975 --> 00:15:34,585 So you didn't know exactly who was dealing? 373 00:15:34,629 --> 00:15:36,239 I didn't know jack... not until I saw 374 00:15:36,283 --> 00:15:37,937 Madman Enzo on the corner. 375 00:15:37,980 --> 00:15:39,416 Is that right? 376 00:15:39,460 --> 00:15:41,723 So you're not working together? 377 00:15:41,766 --> 00:15:43,812 Because my officers said it looked a hell of a lot 378 00:15:43,855 --> 00:15:45,205 like you two were working together. 379 00:15:45,248 --> 00:15:47,033 - What? - You heard me. 380 00:15:47,076 --> 00:15:48,469 Yeah, well, did your minions also tell you 381 00:15:48,512 --> 00:15:50,558 how insane Enzo is? 382 00:15:50,601 --> 00:15:51,994 I'd never work with him. 383 00:15:52,038 --> 00:15:53,517 Oh, you got high standards now, huh? 384 00:15:53,561 --> 00:15:55,563 Yeah. He's a lunatic. 385 00:15:55,606 --> 00:15:58,348 Dude thinks that every white hype he sees is a cop. 386 00:15:58,392 --> 00:15:59,741 I was just trying to break up a fight. 387 00:15:59,784 --> 00:16:02,874 - Oh, now I see. - Yeah. 388 00:16:02,918 --> 00:16:05,703 See, uh, Enzo just lost his whole family. 389 00:16:05,747 --> 00:16:08,315 - Mm-hmm. - And then he lost his mind. 390 00:16:08,358 --> 00:16:10,056 I stay far away. 391 00:16:10,099 --> 00:16:12,972 Dude's off in the deep end. Yeah. 392 00:16:13,015 --> 00:16:16,540 Come to think of it, kind of like you, man. 393 00:16:16,584 --> 00:16:18,368 Y'all should be little psycho buddies. 394 00:16:18,412 --> 00:16:20,370 - Hey! - A child is dead. 395 00:16:20,414 --> 00:16:22,720 I'm done playing. 396 00:16:22,764 --> 00:16:25,027 Can you hand me Enzo? 397 00:16:25,071 --> 00:16:26,507 He's fine. 398 00:16:26,550 --> 00:16:29,031 - I'm not working with... - You got proof he's dealing? 399 00:16:29,075 --> 00:16:31,120 No, I don't. I can't give you anything. 400 00:16:31,164 --> 00:16:33,427 Then you're gonna work with us until you can. 401 00:16:33,470 --> 00:16:36,938 - Nah, I won't. - Yes, you will. 402 00:16:38,064 --> 00:16:39,346 If you even try and threaten me 403 00:16:39,389 --> 00:16:42,615 with some trumped up charge, I swear to God, I'll own you. 404 00:16:42,658 --> 00:16:44,568 - Hmm. - Yeah. 405 00:16:44,612 --> 00:16:46,875 There's cameras up in here, right? 406 00:16:46,918 --> 00:16:48,529 Uh-huh. 407 00:16:48,572 --> 00:16:50,052 Yeah. 408 00:16:50,096 --> 00:16:51,706 Know how many times I seen you come up 409 00:16:51,749 --> 00:16:54,448 in Little Village threatening dealers, 410 00:16:54,491 --> 00:16:56,972 paying them off, roughing them up? 411 00:16:59,147 --> 00:17:01,170 I can make your life hell. 412 00:17:03,214 --> 00:17:05,111 I don't care what you do to me. 413 00:17:08,386 --> 00:17:10,029 Yeah, well, I'm not helping you. 414 00:17:10,072 --> 00:17:13,599 Yeah, you will, and I'll tell you why. 415 00:17:14,250 --> 00:17:15,773 Because I will pay you, Davy. 416 00:17:15,817 --> 00:17:17,601 I'll give you 20 grand 417 00:17:17,645 --> 00:17:20,126 just to be an informant. 418 00:17:20,169 --> 00:17:22,024 He can't promise him that. 419 00:17:23,443 --> 00:17:28,239 We both know that you're not noble, right? 420 00:17:29,157 --> 00:17:31,325 You'll take the money, won't you? 421 00:17:32,618 --> 00:17:34,531 Mm-hmm. 422 00:17:34,575 --> 00:17:38,187 [DRAMATIC MUSIC] 423 00:17:38,231 --> 00:17:40,189 There's no way this Enzo guy is gonna have a million 424 00:17:40,233 --> 00:17:41,408 in dope... you can't promise Davy 20 grand. 425 00:17:41,451 --> 00:17:43,171 Then I lied. 426 00:17:44,063 --> 00:17:45,716 Listen to me. 427 00:17:45,760 --> 00:17:48,154 I want this son of a bitch Enzo for as long as we can get him, 428 00:17:48,197 --> 00:17:49,807 you understand? Not on a dime bag. 429 00:17:49,851 --> 00:17:51,157 He'd be out in a day. 430 00:17:51,471 --> 00:17:53,431 I want him for decades. 431 00:17:54,029 --> 00:17:55,683 So find me a cop, 432 00:17:56,017 --> 00:17:57,554 someone who can go under with Davy, 433 00:17:57,598 --> 00:17:58,860 someone who can make a big buy, 434 00:17:58,903 --> 00:18:02,516 someone who this Enzo isn't gonna eat alive. 435 00:18:04,344 --> 00:18:07,303 [METAL CLANGING] 436 00:18:07,347 --> 00:18:09,610 [GRUNTING] 437 00:18:16,051 --> 00:18:18,880 [GRUNTING] 438 00:18:22,666 --> 00:18:23,667 Hey, what the hell you doing? 439 00:18:23,711 --> 00:18:24,889 You're gonna gouge his eye out. 440 00:18:24,933 --> 00:18:26,061 Let him up. 441 00:18:26,105 --> 00:18:29,151 [GRUNTING] 442 00:18:29,195 --> 00:18:30,283 [BLOWS LANDING] 443 00:18:34,591 --> 00:18:36,071 Hey. 444 00:18:40,249 --> 00:18:41,946 It's anything goes Tuesday. 445 00:18:41,990 --> 00:18:43,606 Here. 446 00:18:45,124 --> 00:18:47,082 What's up, Jay? 447 00:18:53,837 --> 00:18:55,159 Stop. 448 00:18:55,917 --> 00:18:57,179 Stop what? 449 00:18:57,411 --> 00:18:59,486 You look like you're wearing a wire. 450 00:18:59,529 --> 00:19:02,576 I am wearing a wire. This is stupid. 451 00:19:03,876 --> 00:19:07,189 All you need to do is intro me to Enzo. 452 00:19:07,233 --> 00:19:08,364 Calm. 453 00:19:10,424 --> 00:19:12,194 Got any weed on you? 454 00:19:12,238 --> 00:19:14,805 What? No. 455 00:19:18,140 --> 00:19:20,159 Put your hands in your pockets. 456 00:19:20,202 --> 00:19:22,161 Why? It's not the same thing. 457 00:19:24,989 --> 00:19:26,513 Where's Enzo? 458 00:19:26,556 --> 00:19:27,644 I like how you all think 459 00:19:27,688 --> 00:19:29,080 that I'm best friends with this fool 460 00:19:29,124 --> 00:19:31,170 like I've been tracking his ass on GPS for years. 461 00:19:32,714 --> 00:19:35,238 Usually gets breakfast at the trucks. 462 00:19:38,307 --> 00:19:40,091 You don't do that to George, you know. 463 00:19:40,496 --> 00:19:43,094 Oh, good God. 464 00:19:43,457 --> 00:19:45,334 He's talking to the trees. 465 00:19:46,272 --> 00:19:48,012 Let's go. 466 00:19:51,451 --> 00:19:53,496 Ah, act natural. 467 00:19:55,194 --> 00:19:58,675 Oh, you all look so pretty today. 468 00:19:58,719 --> 00:20:00,199 Hey, Enz. 469 00:20:01,287 --> 00:20:03,071 Yo, Enzo. 470 00:20:03,114 --> 00:20:06,205 [SQUIRRELS CHATTERING] 471 00:20:08,859 --> 00:20:10,296 You see this? 472 00:20:10,339 --> 00:20:12,298 The squirrels are eating each other up there. 473 00:20:12,341 --> 00:20:13,560 Jesus. 474 00:20:13,603 --> 00:20:15,388 I would not want to be in this man's head. 475 00:20:15,431 --> 00:20:19,305 I can't tell if they're fighting or screwing. 476 00:20:19,348 --> 00:20:23,004 They're ripping each other apart. 477 00:20:23,047 --> 00:20:24,527 Oh, come back, babies. 478 00:20:24,571 --> 00:20:26,542 Come back down here. 479 00:20:27,501 --> 00:20:30,185 Oh, I love those little freaks. 480 00:20:30,229 --> 00:20:32,673 Those little tails. 481 00:20:35,669 --> 00:20:37,345 Who the hell are you? 482 00:20:39,096 --> 00:20:40,681 Who's this, Davy? 483 00:20:42,391 --> 00:20:44,810 Why are you stepping to me with someone I don't know? 484 00:20:48,464 --> 00:20:49,987 Who are you? 485 00:20:50,031 --> 00:20:52,207 Hey, this is my... this is my homie Marcos. 486 00:20:52,251 --> 00:20:53,426 He lives on my block. 487 00:20:53,469 --> 00:20:55,515 I don't care. 488 00:20:55,863 --> 00:20:58,779 Well, uh, he just wanted to meet you real quick. 489 00:20:58,822 --> 00:21:00,993 I don't meet people. 490 00:21:04,622 --> 00:21:06,830 He just wanted to talk to you about that candy 491 00:21:06,874 --> 00:21:09,224 you've been moving, bro. 492 00:21:09,268 --> 00:21:10,704 You're the only dude brave enough 493 00:21:10,747 --> 00:21:13,837 to sell right now, so kind of got no other options, 494 00:21:13,881 --> 00:21:15,709 you know? 495 00:21:15,752 --> 00:21:17,667 He wanted a piece. 496 00:21:26,004 --> 00:21:27,645 That's right. 497 00:21:28,646 --> 00:21:31,159 Police think they got our block on lock, hm? 498 00:21:31,524 --> 00:21:33,901 You heard they shut down Los Tamitos? 499 00:21:33,944 --> 00:21:35,752 Raided the whole neighborhood. 500 00:21:35,796 --> 00:21:39,820 Got this little tight ass girl to snitch on El León. 501 00:21:40,116 --> 00:21:41,909 Police shot her too. 502 00:21:42,910 --> 00:21:44,704 So what did that give us? 503 00:21:47,248 --> 00:21:53,713 Nothing but a new Candyland and it's all mine. 504 00:21:54,443 --> 00:21:55,575 Come on. 505 00:21:55,618 --> 00:21:57,446 Come on. 506 00:21:57,490 --> 00:21:59,187 Sarge, they're on the move walking quickly. 507 00:21:59,230 --> 00:22:00,710 You want us to pull Torres? 508 00:22:00,754 --> 00:22:02,538 No. Let them move. 509 00:22:02,582 --> 00:22:04,061 Kev, you grab the eye. 510 00:22:04,105 --> 00:22:06,281 I'm happy to give you a little taste. 511 00:22:06,325 --> 00:22:07,456 I want more than that. 512 00:22:07,500 --> 00:22:10,111 Ah, ah, ah. 513 00:22:10,154 --> 00:22:11,895 What does that mean? 514 00:22:11,939 --> 00:22:13,767 What do you mean? 515 00:22:14,108 --> 00:22:15,943 No one wants to give me that powder, bro. 516 00:22:15,986 --> 00:22:17,379 They're all too scared. 517 00:22:17,689 --> 00:22:19,429 I mean, I need half a key. 518 00:22:28,914 --> 00:22:30,610 Half a key? 519 00:22:30,653 --> 00:22:32,089 That's right. 520 00:22:32,133 --> 00:22:34,128 You half key man? 521 00:22:37,660 --> 00:22:40,301 OK, let's go. 522 00:22:42,273 --> 00:22:43,536 Come on, boys, let's go. 523 00:22:43,579 --> 00:22:44,624 No. 524 00:22:44,667 --> 00:22:46,190 Hey, hey, we could talk here, man. 525 00:22:46,234 --> 00:22:47,801 I don't want to. 526 00:22:47,844 --> 00:22:49,368 Get in the car. 527 00:22:49,411 --> 00:22:51,979 No, we don't want to go for a ride. 528 00:22:55,809 --> 00:22:57,818 Why not? 529 00:22:58,381 --> 00:23:01,614 *** 530 00:23:02,511 --> 00:23:04,861 We are not prepared to go mobile. 531 00:23:04,905 --> 00:23:06,123 We should walk it back now. 532 00:23:06,167 --> 00:23:07,255 No. 533 00:23:07,298 --> 00:23:09,213 Atwater, tell Torres to go. 534 00:23:09,257 --> 00:23:11,172 Sarge, we're not prepared to engage. 535 00:23:11,215 --> 00:23:12,260 We'd be naked out there. 536 00:23:12,303 --> 00:23:14,175 Atwater, you got the eye? 537 00:23:14,218 --> 00:23:15,920 I got him. 538 00:23:16,569 --> 00:23:17,613 Tell him to go. 539 00:23:17,657 --> 00:23:18,919 What is he doing? 540 00:23:18,962 --> 00:23:20,434 It's his call. 541 00:23:20,458 --> 00:23:22,950 *** 542 00:23:23,053 --> 00:23:26,840 Uh-huh. Let's go, let's go. 543 00:23:26,883 --> 00:23:28,189 It's all good. 544 00:23:28,232 --> 00:23:30,100 I got time. 545 00:23:36,763 --> 00:23:38,025 They're getting in a brown sedan, old Nissan model. 546 00:23:38,068 --> 00:23:39,069 God damn it. 547 00:23:39,113 --> 00:23:40,736 What? 548 00:23:49,384 --> 00:23:52,623 Plate number Henry David 39564. 549 00:23:55,303 --> 00:23:58,838 Burg, Ruze, we're on the move on Surmac eastbound. 550 00:24:03,258 --> 00:24:05,423 So where are we trying to go right now, bro? 551 00:24:08,722 --> 00:24:11,362 You want a half key. 552 00:24:11,406 --> 00:24:13,435 You got money on your right now? 553 00:24:15,104 --> 00:24:17,147 I got some. 554 00:24:20,241 --> 00:24:21,832 He's going to rip them. 555 00:24:21,876 --> 00:24:23,853 This is a rip. 556 00:24:24,321 --> 00:24:26,073 If it feels wrong, Torrez will call it. 557 00:24:26,116 --> 00:24:27,422 He can handle it. 558 00:24:27,466 --> 00:24:29,250 Jay, he's a PPO on loan to us. 559 00:24:29,293 --> 00:24:30,730 He's not going to call it. 560 00:24:30,773 --> 00:24:32,209 And he shouldn't have to. 561 00:24:59,410 --> 00:25:00,983 Talk inside. 562 00:25:01,804 --> 00:25:03,458 Inside there, huh? 563 00:25:03,502 --> 00:25:06,200 Enzo is going to jack him as soon as he goes inside. 564 00:25:06,243 --> 00:25:08,681 Let it play. 565 00:25:09,074 --> 00:25:13,294 Either Enzo makes a sale or we spot a firearm, we can move. 566 00:25:13,337 --> 00:25:16,081 This was supposed to be a dry meet. 567 00:25:21,650 --> 00:25:24,131 Only the nicest places, huh, Enz? 568 00:25:24,174 --> 00:25:25,262 Nobody's home. 569 00:25:25,306 --> 00:25:26,873 That's what they say. 570 00:25:26,916 --> 00:25:31,617 Nobody's home so you walk right on by, just like me. 571 00:25:31,660 --> 00:25:33,349 Nobody's home. 572 00:25:34,837 --> 00:25:37,274 Nobody's home. 573 00:25:37,318 --> 00:25:39,320 There aren't any drugs in there. 574 00:25:39,363 --> 00:25:41,315 It's possible. 575 00:25:42,018 --> 00:25:43,542 Hey. 576 00:25:43,585 --> 00:25:44,934 What? 577 00:25:45,410 --> 00:25:47,718 He's a punk pedaling diamond nickel bags. 578 00:25:47,762 --> 00:25:49,591 There are a thousand ways this goes wrong, 579 00:25:49,635 --> 00:25:51,027 so I'm going to get closer. 580 00:25:51,071 --> 00:25:53,744 That way if we have to bust in, I have eyes. 581 00:26:04,214 --> 00:26:06,799 Haley, what are you doing? Get back. 582 00:26:10,960 --> 00:26:12,135 Candy's right downstairs. 583 00:26:12,179 --> 00:26:13,267 Go on. 584 00:26:13,310 --> 00:26:15,599 Come on, come on. Right down there. 585 00:26:18,925 --> 00:26:20,230 You go first. 586 00:26:20,274 --> 00:26:22,189 I'm not getting ripped. 587 00:26:25,140 --> 00:26:26,838 Ripped? 588 00:26:37,596 --> 00:26:40,624 [LAUGHS] No, I would never. 589 00:26:42,557 --> 00:26:46,605 Here, I'll go first. 590 00:26:46,630 --> 00:26:48,674 Come on. 591 00:26:51,218 --> 00:26:53,046 I'll go first. 592 00:26:53,089 --> 00:26:55,614 Me first, I'll go first. 593 00:27:02,948 --> 00:27:04,940 Just go stand over there. 594 00:27:22,815 --> 00:27:24,251 What? 595 00:27:24,294 --> 00:27:25,627 What's wrong? 596 00:27:27,602 --> 00:27:28,908 You're not alone? 597 00:27:28,951 --> 00:27:30,466 What do you mean? 598 00:27:32,885 --> 00:27:34,845 Someone come with you here? 599 00:27:36,350 --> 00:27:37,701 What are you talking about? 600 00:27:37,745 --> 00:27:39,266 You brought us here. 601 00:27:43,009 --> 00:27:44,897 Yo, we doing this? 602 00:27:47,361 --> 00:27:49,232 Get down, get down. 603 00:27:49,276 --> 00:27:50,233 Move, move. 604 00:27:50,277 --> 00:27:55,369 [INAUDIBLE] 605 00:27:55,412 --> 00:27:56,370 10-1, 10-1. 606 00:27:56,413 --> 00:27:57,414 Shots fired. 607 00:27:57,458 --> 00:27:59,634 Police 4246 West Gilborn. 608 00:27:59,678 --> 00:28:01,872 I'm taking the back. 609 00:28:04,083 --> 00:28:06,380 Offender's heading for the alley. 610 00:28:06,423 --> 00:28:09,171 Moving northbound. We'll cut him off. 611 00:28:14,518 --> 00:28:15,519 Hey, hey, sir. 612 00:28:15,563 --> 00:28:17,251 Hey, are you good? 613 00:28:17,295 --> 00:28:18,653 - I'm good. - I'm good. 614 00:28:18,697 --> 00:28:20,786 Upstairs is clear. 615 00:28:20,829 --> 00:28:23,353 Lost eyes. Lost him on 31st. 616 00:28:23,397 --> 00:28:24,659 - Ruzek. - Hey, Sarge. 617 00:28:24,703 --> 00:28:25,834 We don't have eyes. 618 00:28:25,878 --> 00:28:27,096 Guys, nothing. 619 00:28:27,140 --> 00:28:29,751 Advise responding. Offender's in the wind. 620 00:28:36,184 --> 00:28:39,034 Right, get outside. Find me Enzo. 621 00:28:40,987 --> 00:28:43,038 Not you. Stop. 622 00:28:47,116 --> 00:28:48,752 Explain. 623 00:28:50,129 --> 00:28:52,426 Torrez was going in blind and unarmed, 624 00:28:52,469 --> 00:28:54,384 and it looked like he was going to be jacked. 625 00:28:54,428 --> 00:28:55,821 And that's your call to make? 626 00:28:55,864 --> 00:28:57,910 No, it's not. 627 00:28:57,953 --> 00:28:59,433 But you haven't been making many calls 628 00:28:59,476 --> 00:29:01,390 in the last two weeks. 629 00:29:05,102 --> 00:29:08,442 You're on a one man mission to patrol one block of the city. 630 00:29:08,937 --> 00:29:11,271 I get it. I do. 631 00:29:11,650 --> 00:29:14,187 But, Voight, you can barely even look at me. 632 00:29:14,695 --> 00:29:16,885 I know you blame me for Anna's death, 633 00:29:17,364 --> 00:29:19,449 and I know that you're not OK. 634 00:29:23,162 --> 00:29:25,067 You're dragging this unit and you're dragging Jay 635 00:29:25,111 --> 00:29:26,677 through the mud with you, 636 00:29:26,721 --> 00:29:28,750 and you're going to lose them both. 637 00:29:30,586 --> 00:29:32,504 So, yeah, I made a call. 638 00:29:34,923 --> 00:29:36,466 You done? 639 00:29:38,341 --> 00:29:39,845 You feel better? 640 00:29:40,866 --> 00:29:42,432 Hey, a footman in Little Village 641 00:29:42,476 --> 00:29:44,826 said he spotted a man that matches Enzo's description 642 00:29:44,870 --> 00:29:46,262 speeding on Surmac. 643 00:29:46,306 --> 00:29:48,812 He lost eyes but that's enough for us to go on. 644 00:29:54,575 --> 00:29:58,100 Yo, Sarge, it looks like Enzo hotwired the vehicle six 645 00:29:58,144 --> 00:29:59,493 blocks away from the house. 646 00:29:59,536 --> 00:30:01,843 The vehicle belonged to a Garcia Villa, 873. 647 00:30:01,887 --> 00:30:03,063 Traffic cams? 648 00:30:03,107 --> 00:30:04,280 Two so far. 649 00:30:04,324 --> 00:30:05,847 31st and California, 31st and Pulaski. 650 00:30:05,891 --> 00:30:06,935 I'm still pulling. 651 00:30:06,979 --> 00:30:08,197 Got investigative alerts out. 652 00:30:08,241 --> 00:30:10,876 Troopers got eyes on the highways. We'll find him. 653 00:30:11,374 --> 00:30:12,419 Hey. 654 00:30:12,462 --> 00:30:13,855 Hey. Hey. 655 00:30:13,899 --> 00:30:15,204 Come here, bro. 656 00:30:15,248 --> 00:30:16,882 Come here. 657 00:30:19,635 --> 00:30:21,950 You cops told me that Enzo only had three bricks on him. 658 00:30:21,994 --> 00:30:23,517 That ain't enough for 20 grand. 659 00:30:23,560 --> 00:30:26,302 You sent me in there to get shot on a lie. 660 00:30:26,346 --> 00:30:27,695 Shot at. 661 00:30:27,738 --> 00:30:29,001 You didn't get shot. 662 00:30:29,044 --> 00:30:31,551 I've got a gun pointed at me, bro. 663 00:30:31,594 --> 00:30:33,005 And now I got Madman Enzo out here knowing 664 00:30:33,048 --> 00:30:34,180 that I work with the cops for cash, 665 00:30:34,223 --> 00:30:36,360 and I ain't even getting any. 666 00:30:37,986 --> 00:30:39,620 Where the hell that come from? 667 00:30:39,663 --> 00:30:41,230 Ow. 668 00:30:41,274 --> 00:30:42,741 Take it. 669 00:30:44,117 --> 00:30:47,149 That means you never deal in Little Village again. 670 00:30:47,193 --> 00:30:48,542 You leave. 671 00:30:48,585 --> 00:30:49,673 Got him. 672 00:30:49,717 --> 00:30:50,936 Hey, Sarge, we got something. 673 00:30:50,979 --> 00:30:52,720 Traffic cams caught Enzo parking 674 00:30:52,763 --> 00:30:54,102 three minutes ago on Surmac. 675 00:30:54,146 --> 00:30:55,659 Last knowns? Associates? 676 00:30:55,703 --> 00:30:56,926 I'll pull right now. 677 00:30:56,970 --> 00:30:59,841 OK, let's get them on the move. Let's go. 678 00:31:04,950 --> 00:31:06,429 Who do we got? 679 00:31:06,473 --> 00:31:08,040 Last known associate is an ex-girlfriend, 680 00:31:08,083 --> 00:31:10,310 lives in the building at the end of the alley. 681 00:31:11,434 --> 00:31:12,914 Haley, Halstead, and Torrez are hitting 682 00:31:12,958 --> 00:31:15,134 the ex-cellmate a block down. 683 00:31:15,177 --> 00:31:18,610 Jay, we hit it together on my count. 684 00:31:20,487 --> 00:31:22,663 You cover the front. I got the back. 685 00:31:22,706 --> 00:31:23,751 [GUNSHOTS] 686 00:31:23,794 --> 00:31:25,617 Down, down. 687 00:31:30,453 --> 00:31:32,464 10-1, 10-1, shots fired at the police. 688 00:31:32,508 --> 00:31:34,745 Were in the alleyway between Surmac and Hamlin. 689 00:31:38,984 --> 00:31:41,377 It's Enzo, third floor. 690 00:31:41,421 --> 00:31:43,075 Get a shot. 691 00:31:43,118 --> 00:31:45,773 Jay up to Torrez, we lost eyes and we're taking fire. 692 00:31:45,816 --> 00:31:47,556 Cover you. We're coming. 693 00:31:49,298 --> 00:31:51,184 Police, stop! 694 00:31:54,260 --> 00:31:56,436 - Torrez, take the gang way. - Got it! 695 00:32:00,657 --> 00:32:01,615 Police. 696 00:32:01,658 --> 00:32:02,616 Stay here. 697 00:32:02,659 --> 00:32:03,965 Stay here. 698 00:32:04,009 --> 00:32:05,227 I got her. I got her, go. 699 00:32:05,271 --> 00:32:06,228 You OK? 700 00:32:06,272 --> 00:32:07,659 Yeah. 701 00:32:08,665 --> 00:32:10,232 Chicago PD, stop! 702 00:32:10,276 --> 00:32:12,626 Hey, I got eyes. I got eyes. 703 00:32:12,669 --> 00:32:14,497 [BARKING] 704 00:32:14,541 --> 00:32:20,677 [DRAMATIC MUSIC] 705 00:32:20,721 --> 00:32:21,983 Chicago PD, stop! 706 00:32:22,027 --> 00:32:24,855 He's running towards the alley. Towards the alley. 707 00:32:24,899 --> 00:32:27,858 [DRAMATIC MUSIC] 708 00:32:27,902 --> 00:32:34,996 ♪ 709 00:32:47,791 --> 00:32:49,663 Chicago PD, Enzo, stop. 710 00:32:49,706 --> 00:32:50,664 Get down. 711 00:32:50,707 --> 00:32:52,057 Down, down, down. 712 00:32:52,100 --> 00:32:53,909 Chicago Police, get out of the way! 713 00:32:56,844 --> 00:32:58,672 Go. 714 00:32:58,715 --> 00:32:59,673 Get out of here. 715 00:32:59,716 --> 00:33:00,674 Get off the street. 716 00:33:00,717 --> 00:33:02,172 Enzo, stop! 717 00:33:06,897 --> 00:33:07,986 Just ran into 1728. 718 00:33:08,029 --> 00:33:09,726 We got the front. 719 00:33:09,770 --> 00:33:11,250 [GUNSHOTS] 720 00:33:11,293 --> 00:33:13,643 10-1, 10-1, shots fired. 721 00:33:13,687 --> 00:33:16,472 Stop chasing me or I'll kill everyone in here. 722 00:33:16,516 --> 00:33:17,677 You hear me? 723 00:33:17,720 --> 00:33:19,301 I'm going to kill them. 724 00:33:30,269 --> 00:33:32,140 Leave right now or I kill everybody. 725 00:33:32,184 --> 00:33:34,871 If you got a shot, take it. 726 00:33:36,057 --> 00:33:37,145 Can't see inside. 727 00:33:37,189 --> 00:33:38,190 Can you hear people inside? 728 00:33:38,233 --> 00:33:39,365 We don't have eyes. 729 00:33:39,408 --> 00:33:40,844 We can't tell if he has hostages. 730 00:33:40,888 --> 00:33:43,325 Tell me someone's got something for us. 731 00:33:43,735 --> 00:33:45,674 We're in the back alley. Gate's locked. 732 00:33:45,801 --> 00:33:47,801 ♪ ♪ 733 00:33:49,505 --> 00:33:51,727 All right, the apartment's owned by the Ramos family. 734 00:33:51,771 --> 00:33:53,509 There's three people registered living at this address. 735 00:33:53,553 --> 00:33:55,294 Well, are they home? 736 00:33:55,337 --> 00:33:57,102 I can't tell. 737 00:33:57,143 --> 00:33:59,143 [GUNSHOT] 738 00:33:59,254 --> 00:34:03,650 Give me one minute, then get me a diversion out here. 739 00:34:04,216 --> 00:34:05,735 What? 740 00:34:08,220 --> 00:34:10,526 Voight, we need more than a minute. 741 00:34:10,570 --> 00:34:13,278 Burgess and Ruzek are trying to find another way through the back. 742 00:34:15,183 --> 00:34:16,532 Voight? 743 00:34:16,576 --> 00:34:18,186 Jay, he's going to get himself killed. 744 00:34:18,230 --> 00:34:20,167 He can't crash in there alone. 745 00:34:26,455 --> 00:34:29,067 Sarge, I'm heading to you to make a crash plan. 746 00:34:29,110 --> 00:34:30,193 Enzo? 747 00:34:44,256 --> 00:34:46,301 Clear. 748 00:34:46,345 --> 00:34:48,086 - Clear. - Clear. 749 00:34:48,129 --> 00:34:49,435 5021. 750 00:34:49,478 --> 00:34:51,367 You can give a slow down on that 10-1. 751 00:34:51,410 --> 00:34:52,960 Offender down. 752 00:35:13,981 --> 00:35:15,096 Haley? 753 00:35:19,726 --> 00:35:21,978 We're going to talk, and we're 754 00:35:22,468 --> 00:35:23,773 only going to do this once. 755 00:35:23,817 --> 00:35:26,316 Then we're never talking about it again. 756 00:35:30,654 --> 00:35:32,364 Look, I'm OK. 757 00:35:33,174 --> 00:35:34,741 I'm fine. 758 00:35:34,784 --> 00:35:36,243 No? 759 00:35:36,830 --> 00:35:38,954 I am OK. 760 00:35:42,082 --> 00:35:44,125 I'm always going to be OK. 761 00:35:48,624 --> 00:35:51,007 Haley, I can look you in the eye. 762 00:35:54,844 --> 00:35:57,847 Anna's death was my fault. Mine alone. 763 00:36:00,049 --> 00:36:01,660 You don't believe that. 764 00:36:08,775 --> 00:36:15,738 You are not my keeper, and you're not each other's. 765 00:36:17,576 --> 00:36:21,788 Look, I'm making choices you don't like, that is on me. 766 00:36:21,831 --> 00:36:25,709 He's making choices you don't like, that is on him. 767 00:36:28,587 --> 00:36:30,380 Him alone. 768 00:36:32,841 --> 00:36:37,429 Now we got to be done with all of this now. 769 00:36:40,139 --> 00:36:42,642 If it ever shows up on the job again... 770 00:36:45,604 --> 00:36:47,355 The three of us, 771 00:36:49,899 --> 00:36:52,694 we're not working together anymore, understood? 772 00:36:54,386 --> 00:36:56,344 It's that simple. 773 00:36:56,388 --> 00:37:03,569 ♪ 774 00:37:15,925 --> 00:37:17,677 You're good, right? 775 00:37:23,171 --> 00:37:25,518 Yeah, of course. 776 00:37:29,464 --> 00:37:30,639 Right? 777 00:37:30,875 --> 00:37:32,901 Yeah, of course. 778 00:37:55,447 --> 00:37:58,101 You're a hard man to track down. 779 00:37:58,343 --> 00:38:00,646 Trudy let me up. 780 00:38:00,690 --> 00:38:04,182 I wanted to drop that off for you myself. 781 00:38:05,326 --> 00:38:07,763 We missed you yesterday. 782 00:38:07,807 --> 00:38:10,853 Yeah, I got swallowed up in something. 783 00:38:10,897 --> 00:38:12,232 Sure. 784 00:38:17,564 --> 00:38:20,915 This really why you came all the way down here, Pat? 785 00:38:26,746 --> 00:38:29,524 You know how many of those things I've thrown out? 786 00:38:29,568 --> 00:38:31,209 Yeah, I do. 787 00:38:32,093 --> 00:38:33,962 Used to be your thing. 788 00:38:41,136 --> 00:38:45,192 I never thought I'd see Patty O'Neal in chief stars. 789 00:38:45,235 --> 00:38:47,325 No, me neither. 790 00:38:47,368 --> 00:38:50,371 I wanted to die in Narcotics. 791 00:38:50,729 --> 00:38:53,962 I could have spent my whole life busting entrap rooms, 792 00:38:54,006 --> 00:38:58,570 stash houses, going after men with three bricks. 793 00:39:00,033 --> 00:39:04,516 But there's a lot more crime in Chicago right now 794 00:39:04,540 --> 00:39:06,619 than bastards and bricks. 795 00:39:07,829 --> 00:39:09,748 The city's gone to hell. 796 00:39:11,416 --> 00:39:13,501 Tide's turning back to police. 797 00:39:14,656 --> 00:39:17,964 This is the part where you tell me you're different from all the rest? 798 00:39:18,007 --> 00:39:19,299 Yeah. 799 00:39:20,133 --> 00:39:22,572 I'll give you a long leash, 800 00:39:23,887 --> 00:39:25,580 more cash. 801 00:39:25,624 --> 00:39:28,670 You get that kid Torres that you like sign up here permanent. 802 00:39:29,100 --> 00:39:31,060 You can handpick your cases. 803 00:39:33,772 --> 00:39:35,024 But? 804 00:39:35,068 --> 00:39:37,192 But you've got to give up the block now. 805 00:39:38,111 --> 00:39:42,822 Los Tamitos, that case and Avalos, 806 00:39:44,991 --> 00:39:47,472 you got to let that go now. 807 00:39:47,515 --> 00:39:50,497 I gave you two weeks. I can't give you more. 808 00:39:51,873 --> 00:39:55,210 I didn't realize you were being so generous. 809 00:40:01,341 --> 00:40:06,888 I got Anna Avalos's payment pushed through the red tape. 810 00:40:08,139 --> 00:40:12,227 Over a half million is going to her son Rafe in Iowa. 811 00:40:13,812 --> 00:40:15,151 I know you were trying to do that. 812 00:40:15,195 --> 00:40:16,898 It's done now. 813 00:40:19,859 --> 00:40:22,487 This whole city's going to hell. 814 00:40:23,421 --> 00:40:25,156 Let's get back to saving it. 815 00:40:25,181 --> 00:40:32,101 ♪ 816 00:41:14,907 --> 00:41:18,040 [THEME MUSIC] 54256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.