All language subtitles for Cheer.Up.E16.221213.END.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,955 --> 00:00:10,020 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:27,065 --> 00:00:28,775 Ah... Hae Yi, run. 3 00:00:48,655 --> 00:00:49,755 Are you okay? 4 00:00:53,725 --> 00:00:55,295 Look at me! 5 00:00:55,545 --> 00:00:57,675 No. Jung Woo. 6 00:00:58,575 --> 00:00:59,575 No... 7 00:01:00,575 --> 00:01:01,685 No. 8 00:01:02,645 --> 00:01:07,685 No, no, no, no! No... 9 00:01:08,955 --> 00:01:11,845 Wake up, wake up! 10 00:01:12,015 --> 00:01:13,285 Wake up! 11 00:01:13,545 --> 00:01:14,545 Kim Jin Il! 12 00:01:28,565 --> 00:01:30,005 No. 13 00:01:30,145 --> 00:01:31,515 Jung Woo. 14 00:01:35,085 --> 00:01:37,205 - You punk. - Oh, no! What do we do? 15 00:01:37,205 --> 00:01:39,615 Please help. 16 00:01:40,485 --> 00:01:42,485 Please help. No! 17 00:01:44,045 --> 00:01:45,455 - Call 911. - Yes, ma'am. 18 00:01:50,655 --> 00:01:53,535 Yong Il! 19 00:02:07,875 --> 00:02:09,585 You crazy psychopath! 20 00:02:09,585 --> 00:02:10,585 Hey. 21 00:02:13,705 --> 00:02:14,705 Hae Yi! 22 00:02:17,775 --> 00:02:19,015 Hey, Sun Ho. Are you okay? 23 00:02:25,395 --> 00:02:27,085 What's wrong? Captain. 24 00:02:27,735 --> 00:02:29,495 Wake up. Please? 25 00:02:30,025 --> 00:02:32,575 Hey, Park Jung Woo. Wake up. 26 00:02:35,675 --> 00:02:37,865 No. No... 27 00:02:38,365 --> 00:02:40,645 (Yonhee University Hospital) 28 00:02:40,645 --> 00:02:42,515 (Operating Room) 29 00:02:58,895 --> 00:03:00,485 He'll be okay, ma'am. 30 00:03:05,265 --> 00:03:06,365 (Operating Room, Staff Only, Do Not Enter) 31 00:03:07,705 --> 00:03:08,735 - How is he? - How is he? 32 00:03:11,265 --> 00:03:13,265 Thankfully, the knife didn't go through his organs. 33 00:03:13,265 --> 00:03:15,645 He's bleeding, but he isn't suffering from other injuries. 34 00:03:15,805 --> 00:03:16,885 He'll be fine. 35 00:03:17,085 --> 00:03:19,205 Oh, my. Thank you. 36 00:03:20,145 --> 00:03:23,885 Oh, Doctor. Thank you so much. 37 00:03:23,885 --> 00:03:25,645 - Thank you. - Thank you. 38 00:03:26,545 --> 00:03:27,615 It's okay now. 39 00:03:34,195 --> 00:03:35,925 I'm sorry, ma'am. 40 00:03:40,675 --> 00:03:42,835 (Operating Room) 41 00:03:48,145 --> 00:03:51,515 (Cheer Up: Episode 16) 42 00:03:53,205 --> 00:03:55,955 - (One week later) - Everyone must be shocked. 43 00:03:55,955 --> 00:03:58,145 So the school agreed to pay extra attention... 44 00:03:58,145 --> 00:04:00,695 so that the kids don't get affected by reporters and whatnot. 45 00:04:00,985 --> 00:04:02,265 That's good to hear. 46 00:04:02,695 --> 00:04:04,425 How's Jung Woo doing? 47 00:04:04,715 --> 00:04:06,195 (That pose looks a little weird.) 48 00:04:07,235 --> 00:04:08,295 This isn't going to work. 49 00:04:10,635 --> 00:04:11,635 Oh, that hurts. 50 00:04:13,295 --> 00:04:14,575 How can you laugh right now? 51 00:04:16,545 --> 00:04:17,645 Hi. 52 00:04:17,645 --> 00:04:19,015 It's so funny. 53 00:04:19,675 --> 00:04:21,705 You must be feeling better if you're laughing. 54 00:04:22,685 --> 00:04:23,745 I am. 55 00:04:23,745 --> 00:04:26,205 It seriously felt like my heart was going to burst. 56 00:04:26,405 --> 00:04:29,455 Wasn't I kind of cool like a main character in a movie? 57 00:04:29,825 --> 00:04:31,255 You weren't cool at all. 58 00:04:31,385 --> 00:04:33,325 What if something had happened to you? 59 00:04:35,515 --> 00:04:37,895 I'm glad you didn't get hurt. 60 00:04:41,725 --> 00:04:43,765 I didn't feel scared at all. 61 00:04:58,385 --> 00:05:01,555 You must die to end this. 62 00:05:10,015 --> 00:05:12,025 All I could think... 63 00:05:12,695 --> 00:05:14,195 was that I had to block him. 64 00:05:16,225 --> 00:05:18,065 Every time you got hurt, 65 00:05:18,805 --> 00:05:20,965 I was upset that I couldn't protect you. 66 00:05:24,095 --> 00:05:25,145 I'm glad... 67 00:05:26,515 --> 00:05:28,535 that it was me that got stabbed by that knife, not you. 68 00:05:30,535 --> 00:05:32,515 I was able to protect you this time. 69 00:05:35,085 --> 00:05:36,715 But still. It was dangerous. 70 00:05:38,515 --> 00:05:41,015 - The needle. - Oh, I'm so sorry. 71 00:05:41,015 --> 00:05:44,325 Gosh. The golden days. How young. 72 00:05:44,455 --> 00:05:47,065 Their moms would be mad to hear them say that. 73 00:05:47,065 --> 00:05:48,505 But still. 74 00:05:48,565 --> 00:05:50,095 That's what I'm saying. 75 00:05:54,965 --> 00:05:56,205 Hello. 76 00:06:00,875 --> 00:06:01,945 Are you sleeping? 77 00:06:02,685 --> 00:06:04,245 Your mom's here. Wake up. 78 00:06:04,535 --> 00:06:06,815 Are you sleeping? Wake up. 79 00:06:08,755 --> 00:06:09,845 Hello. 80 00:06:09,845 --> 00:06:12,215 - Hello. - Hello, ma'am. 81 00:06:12,785 --> 00:06:15,015 Hey, guys. 82 00:06:15,415 --> 00:06:17,085 Why does he seem so happy to see us? 83 00:06:17,085 --> 00:06:19,655 Because I am. I'm so happy to see you, friend. 84 00:06:24,025 --> 00:06:26,705 Oh, I didn't see you there, Mom. 85 00:06:28,135 --> 00:06:29,145 Oh, it hurts. 86 00:06:30,305 --> 00:06:31,945 Goodbye. 87 00:06:38,685 --> 00:06:40,315 I'll be gone for a few days. 88 00:06:41,755 --> 00:06:44,055 (Lady Sung Chun Yang) 89 00:06:44,385 --> 00:06:45,895 (Lady Sung Chun Yang, Calling) 90 00:06:53,765 --> 00:06:55,355 (Daughter) 91 00:06:56,005 --> 00:06:57,565 (Daughter, Missed Call) 92 00:07:00,525 --> 00:07:01,945 (Lady Sung Chun Yang, Calling) 93 00:07:01,945 --> 00:07:03,895 Maybe she went on a solo trip. 94 00:07:05,165 --> 00:07:08,035 She did go through something big. 95 00:07:09,105 --> 00:07:11,515 Did she actually go to Jeju Island alone or what? 96 00:07:11,885 --> 00:07:13,275 Why isn't she picking up? 97 00:07:15,055 --> 00:07:17,255 Gosh. She worries me so much. 98 00:07:17,845 --> 00:07:20,015 I'm sure she'll call once she sees the missed calls. 99 00:07:20,555 --> 00:07:21,625 Don't worry too much. 100 00:07:28,065 --> 00:07:29,135 Okay. 101 00:07:29,135 --> 00:07:32,165 (Yonhee University Hospital) 102 00:07:41,015 --> 00:07:43,185 Isn't it hard coming here every day? 103 00:07:43,445 --> 00:07:46,255 It's nothing. It's Jung Woo that's going through a hard time. 104 00:07:46,455 --> 00:07:48,205 (Yonhee University) 105 00:07:50,255 --> 00:07:53,255 I'm grateful to you. 106 00:07:55,915 --> 00:07:56,955 Excuse me? 107 00:07:57,785 --> 00:08:00,995 Before Jung Woo woke up... 108 00:08:00,995 --> 00:08:03,335 after his surgery, 109 00:08:04,205 --> 00:08:05,935 you came here every day... 110 00:08:06,875 --> 00:08:10,245 to hold his hand and look after him. 111 00:08:10,965 --> 00:08:12,765 When I saw that, 112 00:08:14,145 --> 00:08:15,585 I thought, 113 00:08:16,475 --> 00:08:18,845 "She really cares about Jung Woo." 114 00:08:21,825 --> 00:08:23,825 Jung Woo grew up lonely. 115 00:08:24,385 --> 00:08:26,345 I was glad to see... 116 00:08:27,585 --> 00:08:29,495 that he had someone like you. 117 00:08:38,725 --> 00:08:39,775 Thank you. 118 00:08:43,905 --> 00:08:44,905 Are you okay? 119 00:08:49,635 --> 00:08:51,705 - Thank you. - Gosh. 120 00:08:54,745 --> 00:08:55,955 Get better soon. 121 00:08:57,975 --> 00:09:00,215 Thanks for caring about me. 122 00:09:08,195 --> 00:09:09,625 One day, Hae Yi asked me... 123 00:09:10,835 --> 00:09:13,465 if I had never met a girl like her. 124 00:09:15,775 --> 00:09:17,075 She was right. 125 00:09:18,275 --> 00:09:21,575 I have never met a girl like Hae Yi. 126 00:09:22,375 --> 00:09:23,375 What are you saying? 127 00:09:23,375 --> 00:09:26,655 I put myself before anything else. I'm that selfish. 128 00:09:28,525 --> 00:09:32,715 But for the first time, I valued someone more than myself, 129 00:09:34,195 --> 00:09:35,485 and that's Hae Yi. 130 00:09:40,935 --> 00:09:42,065 I want her... 131 00:09:43,535 --> 00:09:45,065 to be happy. 132 00:09:49,045 --> 00:09:51,045 For that to happen, you need to recover soon. 133 00:09:53,105 --> 00:09:54,105 Right. 134 00:10:03,085 --> 00:10:04,155 Good boy. 135 00:10:15,165 --> 00:10:16,165 Mom. 136 00:10:16,805 --> 00:10:17,805 Mom? 137 00:10:18,335 --> 00:10:22,965 Mom. 138 00:10:22,965 --> 00:10:24,445 Open the door. 139 00:10:24,775 --> 00:10:26,105 Mom. 140 00:10:26,605 --> 00:10:27,675 Mom. 141 00:10:39,845 --> 00:10:40,955 (Lady Sung Chun Yang) 142 00:10:43,115 --> 00:10:45,435 I will find a way. 143 00:10:45,935 --> 00:10:47,695 I won't be a burden to you kids. 144 00:10:47,985 --> 00:10:51,035 The phone is turned off. You'll be directed to voicemail. 145 00:10:51,035 --> 00:10:52,335 Extra fee will be charged... 146 00:10:54,865 --> 00:10:55,865 Mom? 147 00:10:58,135 --> 00:11:00,505 It's you. What about Mom? 148 00:11:00,505 --> 00:11:02,505 She said she'd be away for a few days. 149 00:11:03,205 --> 00:11:06,185 Just where is she? 150 00:11:06,375 --> 00:11:08,375 - She must be insane. - Hey. 151 00:11:08,955 --> 00:11:11,455 Maybe she needs some time to organize her thoughts alone. 152 00:11:11,455 --> 00:11:12,745 She's not a little child. 153 00:11:13,385 --> 00:11:15,455 Stop worrying about her and just go to bed. 154 00:11:15,665 --> 00:11:17,585 Aren't you even worried about her? 155 00:11:19,165 --> 00:11:20,585 You heartless jerk. 156 00:11:21,125 --> 00:11:23,405 Hey. Where are you going at this hour? 157 00:11:35,635 --> 00:11:38,585 The phone is turned off. You'll be directed to voicemail. 158 00:11:38,585 --> 00:11:40,055 Extra fee will be charged... 159 00:11:49,195 --> 00:11:51,295 Hello? I'd like to report someone missing. 160 00:11:54,225 --> 00:11:55,935 Where are you going at this hour? 161 00:12:05,095 --> 00:12:06,335 Mom, where... 162 00:12:08,005 --> 00:12:11,415 Where on earth have you been all along? 163 00:12:12,875 --> 00:12:15,105 You didn't even answer your phone! 164 00:12:17,185 --> 00:12:20,425 I didn't take the charger with me. 165 00:12:20,715 --> 00:12:25,215 My phone got turned off. It was so uncomfortable. 166 00:12:27,955 --> 00:12:29,335 Are you crying? 167 00:12:30,125 --> 00:12:31,165 Hae Yi. 168 00:12:32,465 --> 00:12:33,575 What is it? 169 00:12:37,675 --> 00:12:39,005 Hae Yi. 170 00:12:40,865 --> 00:12:42,235 Oh, my. Hae Yi. 171 00:12:42,235 --> 00:12:44,545 - Why are you crying? - Seriously... 172 00:12:44,975 --> 00:12:47,785 Mom, you... 173 00:12:48,415 --> 00:12:51,585 You said you'd find a way. 174 00:12:52,695 --> 00:12:54,885 And you didn't even answer your phone. 175 00:12:54,885 --> 00:12:55,985 Goodness. 176 00:12:57,615 --> 00:12:58,665 Hey. 177 00:12:59,035 --> 00:13:02,535 - There's no need to cry. - Mom... 178 00:13:03,065 --> 00:13:04,125 Mom. 179 00:13:05,035 --> 00:13:08,095 - You... - You're like a baby. 180 00:13:08,275 --> 00:13:10,775 In case you'd have a stupid idea again... 181 00:13:12,175 --> 00:13:14,505 just like when Dad passed away, 182 00:13:14,835 --> 00:13:18,005 I was worried sick about you. 183 00:13:18,605 --> 00:13:21,205 I know what you did. 184 00:13:21,455 --> 00:13:22,455 What? 185 00:13:22,685 --> 00:13:25,025 I remember it. 186 00:13:26,085 --> 00:13:28,825 You tried to leave me... 187 00:13:29,485 --> 00:13:31,715 and Jae Yi behind. 188 00:13:31,715 --> 00:13:34,625 I remember it all. 189 00:14:05,585 --> 00:14:08,165 (I'm sorry.) 190 00:14:12,835 --> 00:14:14,725 (Please take care of Hae Yi and Jae Yi.) 191 00:14:17,335 --> 00:14:19,335 Mom, buy me tteokbokki. 192 00:14:19,335 --> 00:14:21,505 Tteokbokki? Sure thing. 193 00:14:21,915 --> 00:14:23,185 Let's go. 194 00:14:42,705 --> 00:14:44,905 Mom! 195 00:14:45,255 --> 00:14:48,205 Mom! 196 00:14:48,675 --> 00:14:49,805 - Mom! - Hae Yi. 197 00:14:51,305 --> 00:14:54,915 Mom, where were you? 198 00:14:56,085 --> 00:14:57,915 Mom... 199 00:15:00,205 --> 00:15:01,505 It's all right. 200 00:15:01,505 --> 00:15:03,785 Where were you? 201 00:15:04,215 --> 00:15:05,955 It's okay. It will be okay. 202 00:15:12,165 --> 00:15:13,255 I'm sorry. 203 00:15:15,225 --> 00:15:17,035 I'm so sorry. 204 00:15:24,445 --> 00:15:26,235 I'm sorry. 205 00:15:28,075 --> 00:15:30,105 I'm so sorry. 206 00:15:30,585 --> 00:15:32,655 Don't leave me behind. 207 00:15:33,345 --> 00:15:35,185 Don't leave us behind. 208 00:15:35,615 --> 00:15:37,325 I'm sorry. 209 00:15:37,825 --> 00:15:39,845 I'll never leave you. 210 00:15:39,845 --> 00:15:41,745 Don't worry. I'm not going. 211 00:15:42,255 --> 00:15:45,255 I'm not going anywhere without you two. 212 00:15:47,225 --> 00:15:49,905 Hae Yi, don't cry. 213 00:15:51,125 --> 00:15:52,935 At that time, I was... 214 00:15:54,775 --> 00:15:56,495 After your dad left us, 215 00:15:56,805 --> 00:16:00,075 I must've lost myself. 216 00:16:07,005 --> 00:16:11,025 But you kids made me come back to my senses. 217 00:16:11,425 --> 00:16:15,155 Ever since that time, I've never had a similar idea again. 218 00:16:16,085 --> 00:16:17,485 Goodness. 219 00:16:21,225 --> 00:16:23,095 Don't worry. 220 00:16:23,355 --> 00:16:26,305 I will never die. 221 00:16:26,865 --> 00:16:29,865 I'll watch you grow old... 222 00:16:29,865 --> 00:16:31,635 and have grandkids. I'll live that long. 223 00:16:36,135 --> 00:16:37,545 Of course, you should. 224 00:16:37,945 --> 00:16:40,785 Yes, you can count on me. 225 00:16:43,525 --> 00:16:45,375 Goodness, you silly. 226 00:16:46,425 --> 00:16:48,485 Where have you been? 227 00:16:49,615 --> 00:16:50,695 What? 228 00:16:53,335 --> 00:16:54,585 Tongyeong. 229 00:16:55,065 --> 00:16:56,165 Tongyeong? 230 00:16:56,165 --> 00:16:58,595 I went to visit your eldest uncle. 231 00:16:58,805 --> 00:16:59,965 Why? 232 00:17:00,575 --> 00:17:02,495 You cut ties with him. 233 00:17:03,495 --> 00:17:04,835 To get money. 234 00:17:07,545 --> 00:17:09,605 Give me the money! 235 00:17:09,935 --> 00:17:13,085 You're demanding your share of the inheritance now? 236 00:17:13,085 --> 00:17:14,215 This is ridiculous. 237 00:17:14,785 --> 00:17:17,845 I came here myself to reduce time. 238 00:17:18,445 --> 00:17:22,145 If I file a suit, I can get at least half of it. 239 00:17:22,145 --> 00:17:23,655 It may take time, 240 00:17:23,655 --> 00:17:25,495 but we can take it to court if you want. 241 00:17:25,495 --> 00:17:27,385 As you can see, my business went bankrupt. 242 00:17:27,765 --> 00:17:30,095 This mortgaged apartment is all I have. 243 00:17:30,855 --> 00:17:33,165 - What... - There's nothing to take from me. 244 00:17:33,165 --> 00:17:36,775 You should've been well off... 245 00:17:36,775 --> 00:17:38,635 at least for the sake of your greed. 246 00:17:38,835 --> 00:17:40,015 Goodness gracious. 247 00:17:40,435 --> 00:17:43,675 You took it all to yourself for this life? 248 00:17:44,085 --> 00:17:45,515 I'm going to file a suit. 249 00:17:45,755 --> 00:17:48,405 I'll make sure to take my share. 250 00:17:49,845 --> 00:17:51,845 - Just wait and see. - Pay for your surgery with this. 251 00:17:52,945 --> 00:17:54,055 Take it. 252 00:17:56,565 --> 00:17:59,235 Survive no matter what. 253 00:18:08,075 --> 00:18:11,575 We'll pay for the surgery with this money. 254 00:18:15,575 --> 00:18:17,745 So go back to school. 255 00:18:18,085 --> 00:18:20,605 We can live on the rest of the money we have. 256 00:18:21,945 --> 00:18:23,755 That's a loan. 257 00:18:23,755 --> 00:18:26,615 Taking out a financial loan is... 258 00:18:27,295 --> 00:18:29,825 way better than taking out a loan on your future. 259 00:18:30,355 --> 00:18:33,425 How are you going to handle the aftermath? 260 00:18:33,625 --> 00:18:34,885 You see, 261 00:18:36,425 --> 00:18:38,305 I was so happy then. 262 00:18:38,765 --> 00:18:39,895 When? 263 00:18:40,665 --> 00:18:42,305 The day of your festival. 264 00:18:45,935 --> 00:18:47,105 I saw you... 265 00:18:49,135 --> 00:18:50,605 on the stage. 266 00:18:52,315 --> 00:18:56,485 You were having so much fun. 267 00:18:57,675 --> 00:18:59,145 It was delightful. 268 00:19:00,385 --> 00:19:01,795 I thought, "Right." 269 00:19:02,295 --> 00:19:06,035 "My girl used to like this so much." 270 00:19:07,465 --> 00:19:10,155 "She finally gets to do it." 271 00:19:18,595 --> 00:19:21,365 Do you know when my heart breaks the most? 272 00:19:26,105 --> 00:19:28,485 When you try to... 273 00:19:29,015 --> 00:19:31,285 take on all the burden by yourself. 274 00:19:33,645 --> 00:19:35,855 You should've grown up like a kid. 275 00:19:38,615 --> 00:19:41,065 But I feel like I raised you to be too much like an adult. 276 00:19:43,595 --> 00:19:44,595 Hae Yi. 277 00:19:45,655 --> 00:19:49,935 Leave the parenting role to me. 278 00:19:50,865 --> 00:19:53,015 That's how you and I can both live. 279 00:19:54,905 --> 00:19:55,985 But... 280 00:19:55,985 --> 00:19:58,045 It's okay. Don't worry. 281 00:19:58,545 --> 00:20:00,645 I have the strength to do that. 282 00:20:01,715 --> 00:20:02,785 Okay? 283 00:20:08,585 --> 00:20:09,615 Here. 284 00:20:22,665 --> 00:20:23,775 Thank you. 285 00:20:24,335 --> 00:20:25,905 No, I should thank you. 286 00:20:26,665 --> 00:20:29,105 You've been through so much, Hae Yi. 287 00:20:30,405 --> 00:20:31,785 I'm sorry. 288 00:20:32,715 --> 00:20:35,285 Really. Don't cry, Hae Yi. 289 00:20:35,445 --> 00:20:37,325 Let's not cry. 290 00:20:38,915 --> 00:20:39,995 Don't cry. 291 00:20:44,615 --> 00:20:45,725 I can't stop crying. 292 00:20:48,885 --> 00:20:51,195 Hae Yi, you're such a crybaby. 293 00:20:53,365 --> 00:20:54,395 Don't cry. 294 00:20:58,305 --> 00:21:00,075 You guys got plenty of rest when I wasn't around, right? 295 00:21:00,815 --> 00:21:04,485 We'll start training hard again, so be prepared. 296 00:21:04,605 --> 00:21:07,485 Captain, I think you should rest some more. 297 00:21:07,485 --> 00:21:08,555 Your health should come first. 298 00:21:08,555 --> 00:21:11,285 Usually, stitches take... 299 00:21:11,285 --> 00:21:12,945 about a week to... 300 00:21:13,185 --> 00:21:15,885 All right. Since Captain is back now, 301 00:21:16,265 --> 00:21:18,525 let's work hard until the Yonhee-Hokyung rivalry. 302 00:21:18,685 --> 00:21:19,735 - Yes, Vice Captain. - Yes, Vice Captain. 303 00:21:20,835 --> 00:21:22,765 Here are some snacks! 304 00:21:23,465 --> 00:21:25,895 - What do we have? - Let's eat. 305 00:21:25,895 --> 00:21:28,035 We're going to start training after this, so eat fast. 306 00:21:28,035 --> 00:21:29,075 Okay. 307 00:21:31,895 --> 00:21:33,515 Triple Trouble loves this. 308 00:21:36,015 --> 00:21:37,435 The whole squad would be back if only Hae Yi were here. 309 00:21:38,135 --> 00:21:39,175 You're right. 310 00:21:42,825 --> 00:21:44,345 Look at you guys just lying around. 311 00:21:46,115 --> 00:21:47,145 Triple Trouble. 312 00:21:48,585 --> 00:21:49,615 Hey. 313 00:21:50,615 --> 00:21:52,525 Why does everyone look so dejected? 314 00:21:52,525 --> 00:21:54,035 What is this? What happened? 315 00:21:54,035 --> 00:21:55,065 What's going on? 316 00:21:56,595 --> 00:21:57,925 I'm back. 317 00:21:58,425 --> 00:22:00,235 What? 318 00:22:00,235 --> 00:22:02,165 - Hey. - Why didn't you tell me? 319 00:22:02,425 --> 00:22:03,435 Hey, Triple Trouble. 320 00:22:04,045 --> 00:22:05,895 - Did you decide to join again? - Yes. 321 00:22:06,135 --> 00:22:07,165 Welcome back. 322 00:22:07,165 --> 00:22:08,905 - Welcome back. - Welcome back. 323 00:22:09,635 --> 00:22:12,285 - Welcome back. - Cho Hee, I'm stuck. 324 00:22:12,435 --> 00:22:14,015 - I love you guys. - Me too. 325 00:22:14,015 --> 00:22:15,085 Gosh! 326 00:22:15,945 --> 00:22:17,375 We're finally a full squad. 327 00:22:17,785 --> 00:22:19,525 Let's go to the Yonhee-Hokyung rivalry together! 328 00:22:19,525 --> 00:22:21,325 - Let's go! - Let's go! 329 00:22:21,795 --> 00:22:22,825 (The cheering squad is one team!) 330 00:22:22,825 --> 00:22:23,885 Let's do this. 331 00:22:24,325 --> 00:22:25,855 - Grab this. - What do I do? 332 00:22:30,155 --> 00:22:31,505 Oh, my stomach. 333 00:22:33,805 --> 00:22:36,745 My, people might think you're here on vacation, 334 00:22:36,745 --> 00:22:38,505 not in the hospital. 335 00:22:38,635 --> 00:22:39,975 Look at you. 336 00:22:42,045 --> 00:22:43,285 I came to the hospital, 337 00:22:44,315 --> 00:22:46,715 and I heard you were here, so I stopped by. 338 00:22:48,845 --> 00:22:50,675 How is your daughter? 339 00:22:51,945 --> 00:22:54,555 - Hae Yi? - I heard she almost got stabbed. 340 00:22:55,555 --> 00:22:58,155 Thankfully, she didn't get hurt. She's okay. 341 00:22:59,855 --> 00:23:00,965 Gosh. 342 00:23:01,855 --> 00:23:04,065 Sun Ho says he will keep doing that cheering squad or whatever... 343 00:23:04,065 --> 00:23:06,035 when there's a crazy jerk running around. 344 00:23:06,195 --> 00:23:08,695 Hey, even Hae Yi is doing it. What's the problem? 345 00:23:08,695 --> 00:23:10,975 What? You let her do that? 346 00:23:10,975 --> 00:23:12,775 That's how she got hurt. 347 00:23:13,245 --> 00:23:14,665 Well, it's just that... 348 00:23:16,515 --> 00:23:18,605 I think she gained more from doing that. 349 00:23:18,935 --> 00:23:21,785 Sure, she must've gained so much that it's worth getting hurt. 350 00:23:23,345 --> 00:23:26,345 Hey. Even when she was little, 351 00:23:26,345 --> 00:23:29,385 Hae Yi was always so worried about money. 352 00:23:31,225 --> 00:23:34,035 I'm sure it's because she was born to parents with no money. 353 00:23:34,035 --> 00:23:36,625 But since she kept going on and on, it worried me. 354 00:23:36,625 --> 00:23:38,505 I didn't want money to become her only goal in life. 355 00:23:39,575 --> 00:23:40,625 But... 356 00:23:41,335 --> 00:23:43,335 she's become very different since she joined the squad. 357 00:23:43,775 --> 00:23:47,245 You know what I mean, right? It's like romance. 358 00:23:47,245 --> 00:23:50,105 It seems like she has that in her life now. I was so happy. 359 00:23:50,105 --> 00:23:52,545 Hae Yi has romance in her life too. 360 00:23:52,675 --> 00:23:54,905 You can be really... 361 00:23:56,615 --> 00:23:58,645 innocent sometimes. 362 00:24:00,585 --> 00:24:02,415 Does romance pay the bills? 363 00:24:02,585 --> 00:24:04,295 Hey, it's because I'm innocent... 364 00:24:04,825 --> 00:24:08,295 that I can keep on living after all those years of hardship. 365 00:24:09,425 --> 00:24:11,655 How can someone only live off of food? 366 00:24:12,565 --> 00:24:14,625 There's a time for that stuff too, don't you think? 367 00:24:15,695 --> 00:24:19,095 You saw the kids having fun at the school festival too. 368 00:24:30,415 --> 00:24:32,325 Did you talk to your husband? 369 00:24:36,655 --> 00:24:38,765 I should talk to him. 370 00:24:47,095 --> 00:24:48,235 Hey, what are you doing? 371 00:24:50,695 --> 00:24:51,935 I'm getting used to it. 372 00:24:53,865 --> 00:24:55,935 It will soon become my desk. 373 00:24:56,675 --> 00:24:57,715 Gosh. 374 00:25:02,515 --> 00:25:04,675 You worked so hard cleaning up the mess this year. 375 00:25:06,055 --> 00:25:07,525 Your performance wasn't quite satisfactory, 376 00:25:08,525 --> 00:25:10,685 but I'll try to make up for it next year. 377 00:25:15,425 --> 00:25:17,655 - Thanks. - For what, all of a sudden? 378 00:25:17,655 --> 00:25:20,695 You stayed on the squad this year to help me. 379 00:25:21,395 --> 00:25:22,535 You worked hard too. 380 00:25:23,135 --> 00:25:25,695 - You know that? - Of course, I do. 381 00:25:26,815 --> 00:25:30,105 Still, I think staying on the squad this year was a good idea. 382 00:25:31,835 --> 00:25:32,845 It was nice. 383 00:25:37,085 --> 00:25:39,375 What will you do now? 384 00:25:41,345 --> 00:25:43,885 I'm not sure. I'll have to think about it. 385 00:25:46,885 --> 00:25:48,925 Gosh, but I'm suddenly curious. 386 00:25:49,265 --> 00:25:50,765 Why did you want to do this? 387 00:25:51,355 --> 00:25:52,925 You don't like being part of a group. 388 00:25:54,535 --> 00:25:55,575 Because it's cool. 389 00:25:57,935 --> 00:25:58,975 It's stylish. 390 00:26:02,315 --> 00:26:03,405 You worked hard. 391 00:26:04,935 --> 00:26:06,255 (Assorted seaweed) 392 00:26:12,615 --> 00:26:13,685 Goodness. 393 00:26:15,295 --> 00:26:16,495 Thank you. 394 00:26:16,685 --> 00:26:18,995 - Enjoy. - Thank you. 395 00:26:20,425 --> 00:26:21,495 Eat up. 396 00:26:23,735 --> 00:26:27,475 By the way, I didn't think you'd stay until the end. 397 00:26:28,835 --> 00:26:32,045 I thought you would leave as soon as you got rejected by Hae Yi. 398 00:26:32,165 --> 00:26:34,715 I didn't know that I was so diligent either. 399 00:26:36,875 --> 00:26:38,785 Should I say I discovered something new about myself? 400 00:26:38,985 --> 00:26:40,015 Is it perhaps... 401 00:26:40,845 --> 00:26:41,875 because of me? 402 00:26:44,415 --> 00:26:45,445 Everyone is like that. 403 00:26:45,985 --> 00:26:48,085 Once you fall for my charms, you just can't escape. 404 00:26:50,155 --> 00:26:52,225 I guess Cho Hee didn't fall for your charms, then. 405 00:26:52,585 --> 00:26:53,735 I think you're too... 406 00:26:53,735 --> 00:26:55,465 Forget it. You and I are pretty much the same. 407 00:26:55,465 --> 00:26:57,155 Who are you to give advice? 408 00:26:57,155 --> 00:26:58,805 You and I aren't the same. 409 00:26:58,925 --> 00:27:01,835 Well, we're both in the same position, aren't we? 410 00:27:02,865 --> 00:27:03,935 We're similar in height too. 411 00:27:04,835 --> 00:27:07,275 - No, we're not. - Just eat. 412 00:27:11,985 --> 00:27:13,175 Rolled omelet. 413 00:27:19,115 --> 00:27:20,145 This is awesome. 414 00:27:22,755 --> 00:27:26,115 I had this thought while going through what happened recently. 415 00:27:27,765 --> 00:27:30,155 You never know what might happen to anyone. 416 00:27:31,855 --> 00:27:33,865 - That's right. - Actually, I... 417 00:27:36,505 --> 00:27:38,335 After finishing the Yonhee-Hokyung rivalry successfully, 418 00:27:38,935 --> 00:27:40,135 there was something I wanted to do. 419 00:27:41,135 --> 00:27:44,315 But I'm going to do it now instead of putting it off. 420 00:27:46,045 --> 00:27:47,085 What is that? 421 00:27:48,715 --> 00:27:49,785 I... 422 00:27:55,225 --> 00:27:56,325 I like you. 423 00:28:00,995 --> 00:28:02,385 You told me this. 424 00:28:03,735 --> 00:28:06,395 That you believe a shining moment will come. 425 00:28:08,365 --> 00:28:11,805 I think that was when I really started to look at you. 426 00:28:12,095 --> 00:28:13,975 At some point, you were... 427 00:28:16,785 --> 00:28:19,105 already shining in my eyes. 428 00:28:22,675 --> 00:28:24,645 This may seem out of the blue, but... 429 00:28:26,825 --> 00:28:27,845 So Yoon. 430 00:28:30,525 --> 00:28:31,585 I like you. 431 00:28:37,465 --> 00:28:39,425 (Cheers) 432 00:28:45,435 --> 00:28:48,165 Without you, I felt sad 433 00:28:48,165 --> 00:28:52,245 You like me, I like you 434 00:28:52,635 --> 00:28:53,645 Sun Ja. 435 00:28:54,785 --> 00:28:56,175 You're like the sun. 436 00:28:56,985 --> 00:28:58,175 But I like the moon more. 437 00:28:58,415 --> 00:28:59,445 That's not what I mean. 438 00:29:01,385 --> 00:29:04,065 The fact that I am doing so well in the cheering squad... 439 00:29:05,855 --> 00:29:06,925 is all thanks to you. 440 00:29:13,805 --> 00:29:14,865 Min Jae. 441 00:29:15,395 --> 00:29:16,895 Stop wearing contacts from tomorrow. 442 00:29:18,335 --> 00:29:20,165 - What? - This won't do. 443 00:29:20,165 --> 00:29:21,515 I should keep you on a tight leash. 444 00:29:23,635 --> 00:29:25,585 Just be charming in front of me. 445 00:29:27,215 --> 00:29:28,215 Okay. 446 00:29:34,825 --> 00:29:37,885 I can't believe everything will be over in a few days. 447 00:29:38,355 --> 00:29:39,385 Me neither. 448 00:29:40,855 --> 00:29:42,885 A lot of things happened this year. 449 00:29:46,665 --> 00:29:48,395 About the cheering squad. 450 00:29:52,895 --> 00:29:55,165 I honestly didn't understand why people would join. 451 00:29:55,165 --> 00:29:56,905 You can't make any money doing it. 452 00:29:59,435 --> 00:30:00,985 I think now I get... 453 00:30:02,485 --> 00:30:03,755 why people do it. 454 00:30:07,445 --> 00:30:10,155 Sometimes, it feels like all the work is useless, 455 00:30:11,385 --> 00:30:13,425 but then comes a moment that makes you forget all of that. 456 00:30:13,735 --> 00:30:14,765 Gosh. 457 00:30:18,265 --> 00:30:19,355 This is nice. 458 00:30:20,535 --> 00:30:21,695 What is? 459 00:30:23,305 --> 00:30:25,435 That we felt the same thing. 460 00:30:39,525 --> 00:30:40,725 Hey. Do Hae Yi. 461 00:30:41,915 --> 00:30:44,185 I saw everything. 462 00:30:44,185 --> 00:30:45,795 - Hey. - It didn't touch. 463 00:30:45,795 --> 00:30:47,155 No, it didn't. 464 00:30:47,155 --> 00:30:50,035 Excuse me. What are you doing in this public space? 465 00:30:50,035 --> 00:30:52,065 Don't you care about public manners? 466 00:30:52,065 --> 00:30:53,095 Brother-in-Law. The thing is... 467 00:30:53,095 --> 00:30:55,365 Also, what's wrong with you? 468 00:30:55,365 --> 00:30:56,775 Don't you know how scary the world is? 469 00:30:56,775 --> 00:30:58,635 Hey. Why are you overreacting? 470 00:30:58,635 --> 00:31:00,165 You can't trust him. 471 00:31:00,165 --> 00:31:01,745 You have to protect yourself. 472 00:31:01,745 --> 00:31:04,215 I'm fine. Why are you protecting me? 473 00:31:04,215 --> 00:31:05,605 Don't protect me. 474 00:31:05,985 --> 00:31:08,175 - Hey. Come here. - Don't protect me. 475 00:31:08,445 --> 00:31:10,025 - Don't protect me. - Attention! 476 00:31:10,025 --> 00:31:11,345 Don't move. 477 00:31:11,345 --> 00:31:13,185 Come here. 478 00:31:13,685 --> 00:31:16,655 Don't protect me. 479 00:31:17,115 --> 00:31:18,855 Don't protect me. 480 00:31:19,795 --> 00:31:21,765 Come here. 481 00:31:23,735 --> 00:31:24,765 Don't protect me. 482 00:31:30,045 --> 00:31:32,895 What bad timing, seriously. 483 00:31:54,385 --> 00:31:56,235 Don't look at everyone. 484 00:31:56,235 --> 00:31:57,895 Just pick one person and look at them. 485 00:31:58,425 --> 00:31:59,925 Then it'll be okay. 486 00:32:02,475 --> 00:32:03,595 Eat this. 487 00:32:06,305 --> 00:32:07,515 Oh, my goodness. 488 00:32:10,605 --> 00:32:11,715 Cho Hee. 489 00:32:12,585 --> 00:32:14,555 What if I make a mistake? 490 00:32:14,555 --> 00:32:16,255 What if? 491 00:32:17,085 --> 00:32:18,755 I'm going to kill you all. 492 00:32:22,385 --> 00:32:24,115 Gosh. Just do as you normally do. 493 00:32:24,115 --> 00:32:25,725 If you make a mistake, we'll back you up. 494 00:32:26,065 --> 00:32:27,265 Just trust me. 495 00:32:33,125 --> 00:32:34,235 We're here. 496 00:32:45,605 --> 00:32:47,515 (Yonhee University Cheering Squad) 497 00:33:10,895 --> 00:33:13,005 (Youth, soar up into the sky!) 498 00:33:13,005 --> 00:33:15,135 (We love you, Yonhee. We are happy because of you.) 499 00:33:15,135 --> 00:33:17,785 (2019 Annual Yonhee-Hokyung Rivalry) 500 00:33:18,375 --> 00:33:19,515 Welcome! 501 00:33:20,875 --> 00:33:22,105 Let's go, guys. 502 00:33:24,525 --> 00:33:26,525 (2019 Annual Yonhee-Hokyung Rivalry) 503 00:33:26,525 --> 00:33:28,555 (Shout for Yonhee. Yonhee will win for you.) 504 00:33:29,645 --> 00:33:30,795 One second! 505 00:33:31,185 --> 00:33:33,625 - Hey. Come back here. - No. 506 00:33:34,355 --> 00:33:35,655 One. Two. 507 00:33:35,655 --> 00:33:37,095 Bigger. 508 00:33:38,735 --> 00:33:40,235 Three. Four. 509 00:33:57,875 --> 00:34:00,615 Cheering squad on standby. 510 00:34:00,795 --> 00:34:02,025 - Okay. - Okay. 511 00:34:03,355 --> 00:34:04,615 Gather up, everyone. 512 00:34:10,565 --> 00:34:12,535 I said this to you at our first practice. 513 00:34:13,065 --> 00:34:15,025 I can still promise you one thing. 514 00:34:15,025 --> 00:34:16,095 At the end of the day, 515 00:34:17,005 --> 00:34:20,065 a moment will come to compensate for everything. 516 00:34:27,175 --> 00:34:28,755 Today's that day. 517 00:34:29,175 --> 00:34:30,715 Let's put everything out there. 518 00:34:34,045 --> 00:34:35,255 One. Two. Three. 519 00:34:35,255 --> 00:34:36,445 - Theia! - Theia! 520 00:34:40,025 --> 00:34:41,155 Let's go. 521 00:34:41,155 --> 00:34:46,550 (2019 Yonhee University Cheering Squad) 522 00:35:09,945 --> 00:35:12,565 (Main Stadium Entrance) 523 00:35:18,905 --> 00:35:20,405 (2019 Annual Yonhee-Hokyung Rivalry) 524 00:35:22,465 --> 00:35:24,095 (Waiting Room, Medical Room, Restroom) 525 00:35:48,835 --> 00:35:52,635 (You and Yonhee together!) 526 00:35:52,635 --> 00:35:55,595 (How wretched are the Yonhee students after a loss.) 527 00:36:06,635 --> 00:36:10,315 (Ready. Fight. Win. Victory!) 528 00:36:10,445 --> 00:36:12,175 (Together!) 529 00:36:12,175 --> 00:36:13,885 (Blue Yonhee warriors with one heart.) 530 00:36:13,885 --> 00:36:17,655 (Let's gather up our strength one more time.) 531 00:36:19,385 --> 00:36:21,025 (2019 Annual Yonhee-Hokyung Rivalry) 532 00:36:21,025 --> 00:36:23,025 (Victory for Yonhee, Soar up into the sky!) 533 00:36:52,425 --> 00:36:55,195 (Yonhee University) 534 00:36:56,255 --> 00:36:57,335 Let's go. 535 00:37:07,465 --> 00:37:10,005 The ray of light is coming through the darkness! 536 00:37:10,545 --> 00:37:12,845 Everyone, get ready! 537 00:37:39,945 --> 00:37:43,740 (Three years later) 538 00:37:44,345 --> 00:37:49,940 (Fall 2022) 539 00:37:55,485 --> 00:37:56,615 Mom! 540 00:37:58,965 --> 00:38:00,065 What? 541 00:38:00,655 --> 00:38:01,835 Ta-da. 542 00:38:02,025 --> 00:38:03,155 What is this? 543 00:38:03,155 --> 00:38:05,095 - It's not mine. - No way. 544 00:38:05,095 --> 00:38:07,465 Who else would smoke in this house? 545 00:38:07,465 --> 00:38:09,735 Mom. You had cancer surgery. 546 00:38:09,735 --> 00:38:11,735 What are you thinking? 547 00:38:11,735 --> 00:38:13,675 It's really not mine. 548 00:38:13,675 --> 00:38:14,965 Are you a kid? 549 00:38:14,965 --> 00:38:16,275 Why are you so immature? 550 00:38:16,275 --> 00:38:17,485 You told me to trust you. 551 00:38:17,485 --> 00:38:19,715 You always bring that up. 552 00:38:19,715 --> 00:38:21,085 You really got something on me. 553 00:38:21,085 --> 00:38:23,255 Fine. Don't believe me. Forget it. 554 00:38:23,255 --> 00:38:24,545 Fine. Forget it. 555 00:38:24,545 --> 00:38:26,985 - Quit smoking already! - It really wasn't me. 556 00:38:26,985 --> 00:38:29,345 - It's bad for your health. - It's so frustrating. 557 00:38:29,345 --> 00:38:30,925 You got your surgery only recently. 558 00:38:30,925 --> 00:38:32,525 - I... - It was me. 559 00:38:34,655 --> 00:38:36,795 I smoked outside, but couldn't find a place to throw that out. 560 00:38:36,795 --> 00:38:37,865 - Hey! - Hey! 561 00:38:38,195 --> 00:38:40,065 You must be out of your mind. 562 00:38:40,065 --> 00:38:42,775 - What? - You little... 563 00:38:42,775 --> 00:38:44,065 Drop out of the cheering squad. 564 00:38:44,065 --> 00:38:45,505 - Why? - Drop out. 565 00:38:45,505 --> 00:38:46,945 You were into it too. 566 00:38:46,945 --> 00:38:49,065 - You little immature... - Hey. 567 00:38:49,065 --> 00:38:50,485 - Gosh! - You brat. 568 00:38:50,675 --> 00:38:53,585 How dare you? 569 00:38:53,585 --> 00:38:55,045 - No! - You silly brat. 570 00:38:55,585 --> 00:38:57,115 Be quiet. Shut it. 571 00:39:05,255 --> 00:39:06,795 Jin Hee. 572 00:39:07,595 --> 00:39:09,695 - I'm here. - Hi. 573 00:39:09,695 --> 00:39:13,525 Hae Yi, that brat has a way of annoying people. 574 00:39:13,695 --> 00:39:14,905 Unbelievable. 575 00:39:14,905 --> 00:39:16,465 What did you do wrong this time? 576 00:39:16,465 --> 00:39:19,275 Why do you think I'm in the wrong? 577 00:39:19,275 --> 00:39:23,175 I mean, you're immature in most cases. 578 00:39:23,175 --> 00:39:24,175 Goodness. 579 00:39:25,235 --> 00:39:27,445 You made a fuss about learning ballet for some time. 580 00:39:27,445 --> 00:39:28,715 Is it drawing this time? 581 00:39:28,715 --> 00:39:31,445 You might actually hold an exhibition at this rate. 582 00:39:31,615 --> 00:39:33,215 I'm going to. 583 00:39:36,095 --> 00:39:38,655 I found my talent a little too late. 584 00:39:38,925 --> 00:39:40,335 Had I known sooner, 585 00:39:41,235 --> 00:39:43,965 I would've divorced my darn husband... 586 00:39:44,655 --> 00:39:46,695 and become a famous artist. 587 00:39:47,295 --> 00:39:50,445 The world lost a promising female artist. 588 00:39:51,405 --> 00:39:53,545 Yes, right. You've changed hobbies six times already... 589 00:39:53,545 --> 00:39:55,465 ever since your divorce. 590 00:39:55,465 --> 00:39:58,115 And you make a fuss every time. 591 00:39:58,675 --> 00:40:02,085 I don't think you were good at any of them so far. 592 00:40:03,275 --> 00:40:04,525 It's different this time. 593 00:40:06,215 --> 00:40:07,385 All right. 594 00:40:08,655 --> 00:40:09,815 Let me see. 595 00:40:17,695 --> 00:40:20,505 Right, you're loaded. 596 00:40:21,465 --> 00:40:22,865 Hold an exhibition, 597 00:40:23,365 --> 00:40:25,235 and purchase your own drawings. 598 00:40:28,345 --> 00:40:30,905 Shouldn't you draw his lips again? 599 00:40:32,615 --> 00:40:34,005 You're drawing your son, right? 600 00:40:49,965 --> 00:40:51,195 Hurry up! 601 00:40:51,505 --> 00:40:53,465 We're running late! 602 00:40:53,635 --> 00:40:55,235 Let's slow down a bit. 603 00:40:55,235 --> 00:40:56,235 Hurry up. 604 00:40:56,795 --> 00:40:58,095 Hae Yi. 605 00:41:00,865 --> 00:41:03,005 Hurry. Come on! 606 00:41:03,545 --> 00:41:04,585 Hey. 607 00:41:05,085 --> 00:41:06,675 Be careful! You might ruin your outfit. 608 00:41:28,405 --> 00:41:29,775 (We're getting married.) 609 00:41:29,775 --> 00:41:31,095 (Bae Young Woong, Shin Ji Young) 610 00:41:31,965 --> 00:41:33,235 Go in first. 611 00:41:33,905 --> 00:41:35,365 - You're here. - Congrats. 612 00:41:35,365 --> 00:41:37,215 - Thank you. - Thank you. 613 00:41:37,215 --> 00:41:38,985 - Congratulations. - Congrats! 614 00:41:38,985 --> 00:41:41,345 - Hae Yi. - Congratulations! 615 00:41:41,585 --> 00:41:44,175 Ms. Shin, you're his life savior. 616 00:41:45,925 --> 00:41:47,545 You don't have to be so polite anymore. 617 00:41:47,545 --> 00:41:49,215 I quit working at Yonhee a long time ago. 618 00:41:49,215 --> 00:41:52,565 Our wedding got delayed because of this darn COVID-19. 619 00:41:52,655 --> 00:41:54,235 It was actually for the best. 620 00:41:54,335 --> 00:41:55,755 I needed to experience him at least for three years... 621 00:41:55,755 --> 00:41:57,865 to be sure if I could trust him... 622 00:41:57,865 --> 00:41:59,635 - as my life partner. - She's so fastidious. 623 00:41:59,635 --> 00:42:00,675 What are you saying? 624 00:42:01,065 --> 00:42:02,925 - Hello. - You're here. 625 00:42:03,135 --> 00:42:04,275 - Say hello and join us. - Hello. 626 00:42:04,275 --> 00:42:05,795 Look at you. 627 00:42:05,795 --> 00:42:07,715 You're so dazzling I can't keep my eyes open. 628 00:42:08,045 --> 00:42:09,235 - See you. - See you later. 629 00:42:09,235 --> 00:42:10,235 Hi. 630 00:42:10,235 --> 00:42:12,275 What was that? "Hi." 631 00:42:12,445 --> 00:42:14,175 - Hi. - Congrats. 632 00:42:14,175 --> 00:42:16,085 You're splendid. Congrats. 633 00:42:16,085 --> 00:42:17,255 Let's sit here. 634 00:42:17,345 --> 00:42:19,485 - Hi. - Hi! 635 00:42:20,545 --> 00:42:21,715 Congrats on your wedding. 636 00:42:23,315 --> 00:42:25,255 - Gosh. - If you're doing well, treat us. 637 00:42:25,255 --> 00:42:27,195 - Are you happy? - I'm full. 638 00:42:29,385 --> 00:42:31,635 Only me... 639 00:42:31,635 --> 00:42:32,925 I'm still single. 640 00:42:34,905 --> 00:42:35,965 How jealous. 641 00:42:37,795 --> 00:42:39,965 It's strange. 642 00:42:44,615 --> 00:42:47,905 Three years passed since those fierce times. 643 00:42:50,275 --> 00:42:53,175 Our daily lives have all changed. 644 00:42:54,445 --> 00:42:56,155 (Park Jung Woo) 645 00:42:57,115 --> 00:42:58,215 Mr. Park Jung Woo. 646 00:43:05,965 --> 00:43:08,865 The most noticeable characteristic of the changing trend... 647 00:43:08,865 --> 00:43:10,565 in the Chinese cosmetics market... 648 00:43:10,635 --> 00:43:12,135 is that consumers pay more attention... 649 00:43:12,135 --> 00:43:15,005 to ingredients and functions. 650 00:43:15,135 --> 00:43:17,215 If you look at the sales chart on the next page... 651 00:43:17,385 --> 00:43:19,445 Your coffee's here. 652 00:43:19,445 --> 00:43:20,905 - Coffee! - Thanks. 653 00:43:20,905 --> 00:43:23,255 - Enjoy. - Thank you. 654 00:43:25,815 --> 00:43:27,985 (I'm done with my presentation. Enjoy your lunch.) 655 00:43:30,345 --> 00:43:32,365 (Researcher Tae Cho Hee) 656 00:43:42,695 --> 00:43:44,195 (Yonhee University Hospital) 657 00:43:52,085 --> 00:43:53,445 (Surgeon Park Do Chang) 658 00:43:55,315 --> 00:43:56,345 You two. 659 00:43:57,175 --> 00:43:58,215 What are you doing? 660 00:44:04,255 --> 00:44:05,425 Where did you get this gown? 661 00:44:06,065 --> 00:44:07,865 You're only in your second year of medical school. 662 00:44:07,865 --> 00:44:08,865 Wait. 663 00:44:09,795 --> 00:44:10,865 You can keep it on. 664 00:44:12,065 --> 00:44:13,135 Is your mother doing well? 665 00:44:14,025 --> 00:44:16,005 - Yes. - My mother's doing well too. 666 00:44:16,005 --> 00:44:17,445 I get it. You may go. 667 00:44:18,365 --> 00:44:19,795 We're having a get-together this weekend. 668 00:44:21,815 --> 00:44:22,965 Go on. 669 00:44:25,775 --> 00:44:27,405 The cheering squad is left... 670 00:44:27,405 --> 00:44:29,905 in the memories for most of us. 671 00:44:32,045 --> 00:44:33,115 (Yonhee University Cheering Squad) 672 00:44:34,315 --> 00:44:37,565 But for Sun Ja and Min Jae, 673 00:44:38,525 --> 00:44:40,095 it's still ongoing. 674 00:44:40,115 --> 00:44:42,595 I'm Kim Min Jae, the 54th Captain of Theia. 675 00:44:43,965 --> 00:44:47,505 We'll finally get to hold contact events after three years. 676 00:44:47,925 --> 00:44:51,065 Welcome, the 54th class of Theia. 677 00:44:54,315 --> 00:44:56,275 All right, everyone. Get ready to train. 678 00:44:56,345 --> 00:44:57,735 - Goodness. - Please. 679 00:44:58,635 --> 00:44:59,635 Gosh. 680 00:45:00,945 --> 00:45:01,945 Rest. 681 00:45:03,255 --> 00:45:05,775 - Take a 10-minute break. - A 10-minute break. 682 00:45:07,615 --> 00:45:08,615 Where are you going? 683 00:45:08,815 --> 00:45:09,885 Well... 684 00:45:09,885 --> 00:45:12,365 (We encourage dating within the squad.) 685 00:45:13,795 --> 00:45:15,155 (Sun Ja) 686 00:45:15,155 --> 00:45:16,695 (What do you think? I'm darn cool, aren't I?) 687 00:45:17,965 --> 00:45:20,835 What do you think? I'm darn cool, aren't I? 688 00:45:20,925 --> 00:45:22,695 (2022 Ohsung Securities Recruitment Interview) 689 00:45:25,235 --> 00:45:26,675 Good luck with your interview today. 690 00:45:27,235 --> 00:45:29,005 Ms. Do Hae Yi, please come in. 691 00:45:30,215 --> 00:45:31,215 Yes. 692 00:45:37,985 --> 00:45:39,345 (Interview Room) 693 00:45:43,385 --> 00:45:46,755 Please call me human weeds. 694 00:45:46,925 --> 00:45:48,095 Hello. 695 00:45:48,335 --> 00:45:51,835 I'm Do Hae Yi who is tenacious like weeds. 696 00:45:52,525 --> 00:45:53,655 How's your physical strength? 697 00:45:53,925 --> 00:45:55,565 We tend to have quite a lot of workload. 698 00:46:01,065 --> 00:46:05,085 Groom and bride, please enter. 699 00:46:14,195 --> 00:46:16,485 Everyone, give them a big hand! 700 00:46:18,865 --> 00:46:20,755 The handsome groom... 701 00:46:20,885 --> 00:46:23,865 And the beautiful bride are making their entrance. 702 00:46:31,405 --> 00:46:32,945 Nice! 703 00:46:35,005 --> 00:46:36,445 Open up. 704 00:46:38,175 --> 00:46:39,945 - What the... - Just a moment. 705 00:46:39,945 --> 00:46:41,675 Let me hold that for you. 706 00:46:41,675 --> 00:46:44,445 - My feet hurt. - Really? That's not good. 707 00:46:44,815 --> 00:46:45,815 Wear these. 708 00:46:46,385 --> 00:46:48,545 - Wear these. - For real? 709 00:46:48,545 --> 00:46:49,615 Yes, go ahead. 710 00:46:50,095 --> 00:46:54,485 I just can't get used to this. 711 00:46:55,485 --> 00:46:57,065 I'm lost for words. 712 00:46:57,195 --> 00:46:58,695 Everyone's a couple now, 713 00:46:58,695 --> 00:47:01,065 but I'm still single with Yong Il. 714 00:47:01,405 --> 00:47:03,525 How did the great Jin Sun Ho... 715 00:47:03,525 --> 00:47:05,675 become a single prince? 716 00:47:05,965 --> 00:47:07,405 Hasn't it been three years now? 717 00:47:07,405 --> 00:47:09,635 - Goodness. - I feel so bad for him. 718 00:47:09,635 --> 00:47:11,215 Maybe I'm jinxed or something. 719 00:47:11,405 --> 00:47:13,385 Nothing works out since you rejected me. 720 00:47:15,045 --> 00:47:17,405 - I might have to do an exorcism. - Good! 721 00:47:17,775 --> 00:47:19,175 You're here. 722 00:47:19,175 --> 00:47:21,945 Hey, I'm sorry I'm late. I had business to do. 723 00:47:21,945 --> 00:47:24,095 Say hello, guys. 724 00:47:24,255 --> 00:47:25,885 He was in the 25th class of Theia. 725 00:47:26,065 --> 00:47:28,385 This guy is the legendary prophet. 726 00:47:28,385 --> 00:47:29,965 The prophet? 727 00:47:32,295 --> 00:47:33,505 The three prophecies. 728 00:47:33,695 --> 00:47:34,835 - Oh, that. - I see. 729 00:47:34,835 --> 00:47:37,795 - Hello. - Gosh. Hello. 730 00:47:40,505 --> 00:47:42,945 Can you really see the future and stuff? 731 00:47:43,565 --> 00:47:46,005 I honestly wasn't going to say this because it sounds like bragging. 732 00:47:46,005 --> 00:47:47,505 But my prophecies have never been wrong. 733 00:47:47,775 --> 00:47:50,315 Gosh, they've never been wrong? As if. 734 00:47:50,715 --> 00:47:54,045 You said a member in 2019 was going to die. 735 00:47:54,045 --> 00:47:56,445 That's a load of nonsense. We're all perfectly alive. 736 00:47:56,545 --> 00:47:59,885 I never said that a member of the squad in 2019 was going to die. 737 00:48:00,065 --> 00:48:01,135 What? 738 00:48:02,655 --> 00:48:04,235 My third prophecy... 739 00:48:12,195 --> 00:48:13,465 In 2019, 740 00:48:16,115 --> 00:48:18,545 only one member of the cheering squad... 741 00:48:19,045 --> 00:48:20,715 will die of loneliness. 742 00:48:20,885 --> 00:48:21,945 - What? - What? 743 00:48:22,445 --> 00:48:24,315 - Come on. - What is that? 744 00:48:24,315 --> 00:48:26,215 - But... - This is nonsense. 745 00:48:26,215 --> 00:48:28,025 - No way. - I didn't think you'd lie to us. 746 00:48:28,025 --> 00:48:29,425 - I'm sure that's right... - Hey, let's go. 747 00:48:29,425 --> 00:48:31,295 - This guy is a total quack. - Hold on. 748 00:48:31,295 --> 00:48:33,065 Guys, let's go. 749 00:48:33,065 --> 00:48:34,365 - He's talking nonsense. - I respect you. 750 00:48:34,365 --> 00:48:36,065 - Let's go. We're done here anyway. - Let's go. 751 00:48:36,065 --> 00:48:37,485 - Let's go. - Hang on. 752 00:48:37,485 --> 00:48:39,595 - Hey, can I have some more? - Just eat up. 753 00:48:39,595 --> 00:48:40,905 - A bit more. - I should eat too. 754 00:48:40,905 --> 00:48:42,675 - It's so tasty. - Stop stealing my food. 755 00:48:42,675 --> 00:48:43,795 - You eat it. - But it's really good. 756 00:48:43,795 --> 00:48:46,235 - No. You eat it. - Just try it. 757 00:48:47,175 --> 00:48:48,235 Hey. 758 00:48:49,365 --> 00:48:51,315 This paper is precious! 759 00:48:51,945 --> 00:48:53,175 Isn't it just scrap paper? 760 00:48:53,175 --> 00:48:54,585 - Gosh. - What's wrong with him? 761 00:48:54,585 --> 00:48:55,775 - He's weird. - Whatever. Just eat. 762 00:48:55,775 --> 00:48:56,905 Darn it. 763 00:48:56,905 --> 00:48:58,655 - Eat it. - No, you eat it. 764 00:48:58,655 --> 00:48:59,775 It's ruined. 765 00:48:59,775 --> 00:49:01,115 (In 2019, only one will die.) 766 00:49:01,115 --> 00:49:03,195 Only one will die of loneliness. 767 00:49:04,295 --> 00:49:06,025 By "die of loneliness," do you mean... 768 00:49:06,025 --> 00:49:09,095 Single in the middle of couples. One will be left all alone. 769 00:49:09,295 --> 00:49:10,905 You're wrong about that too. 770 00:49:11,065 --> 00:49:13,135 In terms of members who are single, there are 1, 2, and 3. 771 00:49:13,135 --> 00:49:15,335 There are three single people, not one. 772 00:49:15,595 --> 00:49:18,005 Hey, why would you say it like that? 773 00:49:18,005 --> 00:49:19,345 I feel so offended. 774 00:49:19,735 --> 00:49:20,775 Don't you agree? 775 00:49:20,775 --> 00:49:23,635 What? Yes. That's right. 776 00:49:24,485 --> 00:49:25,905 That can't be right. 777 00:49:26,445 --> 00:49:27,985 You know what I think? 778 00:49:28,985 --> 00:49:30,655 I think he's a psycho. 779 00:49:30,655 --> 00:49:33,115 - What? A psychic? - Can't you hear well, Captain? 780 00:49:33,115 --> 00:49:34,215 Oh, a psycho? 781 00:49:34,655 --> 00:49:35,985 Did you see this? 782 00:49:35,985 --> 00:49:37,595 - But that can't be right. - I feel bad for them. 783 00:49:38,025 --> 00:49:39,025 Why? 784 00:49:43,235 --> 00:49:44,835 Do you have an experiment tonight too? 785 00:49:44,835 --> 00:49:47,255 Yes. Later, in the evening. 786 00:49:47,695 --> 00:49:49,175 You're always so busy. 787 00:49:50,525 --> 00:49:52,135 Oh, well. I have no choice. 788 00:49:59,315 --> 00:50:00,775 What are you doing? 789 00:50:02,255 --> 00:50:03,615 I'm giving you my energy. 790 00:50:12,195 --> 00:50:13,295 What's this? 791 00:50:14,565 --> 00:50:16,065 I'm giving you my energy. 792 00:50:23,505 --> 00:50:25,065 Excuse me. 793 00:50:25,065 --> 00:50:27,195 (One day, on campus) 794 00:50:27,195 --> 00:50:30,365 I'm sorry, but I already like someone. 795 00:50:30,365 --> 00:50:31,985 Do you believe in the way? 796 00:50:36,545 --> 00:50:37,615 I... 797 00:50:38,385 --> 00:50:39,815 believe in Tae Cho Hee. 798 00:50:42,845 --> 00:50:43,925 Bye. 799 00:50:49,965 --> 00:50:51,025 Im Yong Il. 800 00:50:52,195 --> 00:50:53,255 Yes! 801 00:50:55,965 --> 00:50:57,945 - Have you eaten? - No. 802 00:50:58,295 --> 00:51:00,595 Shall we go and get something to eat? 803 00:51:01,065 --> 00:51:02,115 Okay. 804 00:51:03,945 --> 00:51:04,945 Okay. 805 00:51:09,345 --> 00:51:11,675 Do you want to go out with me? 806 00:51:21,635 --> 00:51:22,655 Yes! 807 00:51:35,945 --> 00:51:37,005 Are you happy? 808 00:51:39,215 --> 00:51:41,585 I got it. I received your energy. 809 00:51:43,675 --> 00:51:45,115 - Let's go. - Cheers for Sun Ho! 810 00:51:45,115 --> 00:51:46,545 - Cheers! - Cheers! 811 00:51:46,545 --> 00:51:48,755 - Love shots! - Go! 812 00:51:48,945 --> 00:51:51,155 That's so funny. 813 00:51:52,315 --> 00:51:53,465 Gosh, this is so annoying. 814 00:51:53,755 --> 00:51:55,425 Sun Ho, just come to the cheering squad. 815 00:51:56,155 --> 00:51:57,595 - Yes, you should come and... - We'll help you out. 816 00:51:57,595 --> 00:51:58,695 - Right. - Just come. 817 00:51:58,695 --> 00:51:59,795 Can I date within the squad? 818 00:51:59,795 --> 00:52:01,275 - We encourage it. - Yes, we do. 819 00:52:01,275 --> 00:52:02,405 - That rule is gone. - That's right. 820 00:52:02,405 --> 00:52:03,775 It'll happen someday, right? 821 00:52:04,465 --> 00:52:05,505 Someday 822 00:52:05,505 --> 00:52:07,865 - It will pass - It will pass 823 00:52:07,865 --> 00:52:10,815 - This blue youth - This blue youth 824 00:52:10,815 --> 00:52:12,445 They're so childish, aren't they? 825 00:52:17,925 --> 00:52:19,585 I thought it was so cool. 826 00:52:19,585 --> 00:52:21,385 Gosh, that was nice. 827 00:52:21,385 --> 00:52:22,885 I can't stand this sight. 828 00:52:23,885 --> 00:52:24,885 - Gosh. - Did you eat enough? 829 00:52:24,885 --> 00:52:26,885 It's been a while since we hung out. Should we go for a second round? 830 00:52:26,885 --> 00:52:27,965 - Gosh. - A second round? 831 00:52:28,195 --> 00:52:29,925 Then should we go there? It's been so long. 832 00:52:34,405 --> 00:52:36,335 Let's go. 833 00:52:40,945 --> 00:52:42,635 (We welcome our alumni.) 834 00:52:48,385 --> 00:52:49,585 Wait for me! 835 00:52:50,215 --> 00:52:51,275 Hurry up! 836 00:52:57,195 --> 00:52:59,465 - Oh, gosh. - Let's go. 837 00:53:00,215 --> 00:53:01,465 I'm excited. 838 00:53:10,565 --> 00:53:11,595 We're here. 839 00:53:11,595 --> 00:53:14,405 - It's been so long. - Gosh, the memories. 840 00:53:15,845 --> 00:53:17,465 It looks the same. 841 00:53:17,735 --> 00:53:19,005 - I know. - This is fun. 842 00:53:19,005 --> 00:53:20,735 - Right. - Look at this. 843 00:53:21,275 --> 00:53:23,485 Theia! Shout out loud! 844 00:53:24,045 --> 00:53:25,275 - You have to answer. - Let's go. 845 00:53:25,275 --> 00:53:26,925 - Why are you so excited? - Come on. 846 00:53:27,715 --> 00:53:29,615 Let's say a toast. Youth is... 847 00:53:29,615 --> 00:53:31,755 - right now! - Right now! 848 00:53:32,485 --> 00:53:33,815 Are you still using that line? 849 00:53:37,795 --> 00:53:40,235 Hey, come on. Bring that here. 850 00:53:46,345 --> 00:53:48,365 - Try it. - I can't. 851 00:53:48,365 --> 00:53:50,115 - Can you do it? - Try it. 852 00:53:50,115 --> 00:53:51,635 How do you do that? 853 00:53:57,585 --> 00:53:58,845 What are you doing here by yourself? 854 00:53:58,845 --> 00:54:01,025 Nothing. I was thinking about the old days. 855 00:54:03,295 --> 00:54:04,445 Do you remember? 856 00:54:05,095 --> 00:54:06,615 What I said when I was a freshman. 857 00:54:09,155 --> 00:54:10,635 I think I get it. 858 00:54:11,465 --> 00:54:14,735 If this place is packed and everyone is shouting. 859 00:54:24,115 --> 00:54:25,235 It's the best. 860 00:54:27,485 --> 00:54:29,005 You only know that if you experience it. 861 00:54:40,425 --> 00:54:42,095 I think that was the moment. 862 00:54:43,525 --> 00:54:45,465 The moment I started to like you. 863 00:54:47,655 --> 00:54:48,795 That's fascinating. 864 00:54:50,025 --> 00:54:51,135 What is? 865 00:54:52,795 --> 00:54:54,405 I think that was the moment for me too. 866 00:54:59,045 --> 00:55:02,115 I'm so glad that I met you. 867 00:55:12,525 --> 00:55:16,295 When I was 20, I was full of passion from an accidental romance. 868 00:55:16,295 --> 00:55:19,195 This is sacred ground. No dating allowed. 869 00:55:19,505 --> 00:55:20,635 Whatever. 870 00:55:21,025 --> 00:55:22,065 What? 871 00:55:23,005 --> 00:55:25,275 - Okay. - Let's go. 872 00:55:25,595 --> 00:55:27,505 If that time hadn't existed, 873 00:55:27,795 --> 00:55:31,545 I wouldn't know until now just how much power... 874 00:55:31,775 --> 00:55:34,005 rooting for one another can have. 875 00:55:34,215 --> 00:55:36,085 What's this? Didn't you get a girlfriend? 876 00:55:37,775 --> 00:55:39,045 Stop laughing. 877 00:55:41,715 --> 00:55:42,885 What's this? 878 00:55:43,715 --> 00:55:46,385 This song is "Higher." I made this song. 879 00:55:46,385 --> 00:55:48,095 It's been so long. Should we try the choreography? 880 00:55:48,095 --> 00:55:49,235 Should we try it? 881 00:55:49,235 --> 00:55:50,485 Are you seniors okay? 882 00:55:50,485 --> 00:55:52,405 - Your joints are probably rusty. - Don't they hurt? 883 00:55:52,405 --> 00:55:54,635 - Hey, that's nothing. - Come on. 884 00:55:54,635 --> 00:55:55,795 - Let's do it. - Let's try. 885 00:55:55,795 --> 00:55:57,295 - Come on. - Let's do it. 886 00:55:58,005 --> 00:56:00,545 - Nice. - Go! 887 00:56:00,965 --> 00:56:02,545 - Arms around each other's shoulders - Arms around each other's shoulders 888 00:56:02,590 --> 00:56:05,346 Don't cry. Heave-ho! Heave-ho! 889 00:56:05,346 --> 00:56:08,500 Don't be sad. Heave-ho! Heave-ho! 890 00:56:08,500 --> 00:56:12,953 Raise your head and look here 891 00:56:13,030 --> 00:56:14,620 Heave-ho! Heave-ho! 892 00:56:14,620 --> 00:56:24,070 Even the bitter defeats are different now, it starts now 893 00:56:24,135 --> 00:56:25,295 Let's go! 894 00:56:26,550 --> 00:56:29,480 I'm with you. Heave-ho! Heave-ho! 895 00:56:29,480 --> 00:56:32,410 Hold my hand. Heave-ho! Heave-ho! 896 00:56:32,410 --> 00:56:36,950 It's okay, take up the courage once again 897 00:56:36,950 --> 00:56:38,620 Heave-ho! Heave-ho! 898 00:56:38,620 --> 00:56:43,517 When you're fighting against the rough world 899 00:56:44,285 --> 00:56:46,985 - I'll protect you with my melody - That's awesome. 900 00:56:47,255 --> 00:56:48,755 In 1, 2, 3! 901 00:56:51,195 --> 00:56:55,025 Whenever we face hardships in life, 902 00:56:55,695 --> 00:56:58,095 we will remember the memories from that time. 903 00:56:58,755 --> 00:57:02,965 The memory of being a strong support for one another. 904 00:57:05,565 --> 00:57:07,135 (Theia, will you drink with us? Dance with us? Play with us?) 905 00:57:07,135 --> 00:57:09,275 (2019 Gijang Traditional Market Busan Seagull Festival) 906 00:57:09,270 --> 00:57:13,914 Everyone, raise your voices toward the sky! 907 00:57:13,914 --> 00:57:17,084 To the clouds in the blue sky! 908 00:57:17,084 --> 00:57:20,287 To the shining universe! 909 00:57:20,287 --> 00:57:24,091 Even higher, even faster, higher! 910 00:57:24,115 --> 00:57:25,115 - Good! - Good! 911 00:57:25,695 --> 00:57:26,695 - Jump! - Jump! 912 00:57:27,655 --> 00:57:29,135 - Scream a little higher - Scream a little higher 913 00:57:29,135 --> 00:57:32,365 - It will be heard from very far - It will be heard from very far 914 00:57:32,365 --> 00:57:36,465 - You and me, us right now - You and me, us right now 915 00:57:36,735 --> 00:57:40,175 One, two, three. 916 00:57:41,308 --> 00:57:44,311 Even higher, even faster 917 00:57:44,445 --> 00:57:47,115 - Higher, higher - Good! Jump! 918 00:57:47,115 --> 00:57:50,017 - Scream a little higher - Scream a little higher 919 00:57:50,017 --> 00:57:53,525 - It will be heard from very far - It will be heard from very far 920 00:57:53,525 --> 00:57:57,215 - You and me, us right now - You and me, us right now 921 00:58:00,815 --> 00:58:01,925 Yonhee, 922 00:58:02,335 --> 00:58:03,465 shout... 923 00:58:03,965 --> 00:58:06,235 out loud! 924 00:58:09,360 --> 00:58:12,439 To the clouds in the blue sky! 925 00:58:12,439 --> 00:58:15,743 To the shining universe! 926 00:58:15,743 --> 00:58:19,010 Even higher, even faster! 927 00:58:19,010 --> 00:58:20,410 Higher! Good! 928 00:58:20,410 --> 00:58:21,940 Higher! Jump! 929 00:58:21,940 --> 00:58:24,540 Scream a little higher 930 00:58:24,540 --> 00:58:27,830 It will be heard from very far 931 00:58:27,830 --> 00:58:31,458 You and me, us right now 932 00:58:33,560 --> 00:58:35,130 Higher, hey! 933 00:58:36,590 --> 00:58:38,240 Higher, hey! 934 00:58:48,005 --> 00:58:51,345 (Yonhee University Cheering Squad) 935 00:58:52,179 --> 00:58:56,150 (Gi Woon Chan โ˜… Lee Jung Jun) 936 00:58:56,150 --> 00:59:00,387 (Choi So Yoon โ˜… Han Soo Ah) 937 00:59:00,387 --> 00:59:04,658 (Kim Min Jae โ˜… Hyun Woo Seok) 938 00:59:04,658 --> 00:59:09,263 (Joo Sun Ja โ˜… Lee Eun Saem) 939 00:59:09,263 --> 00:59:13,901 (Im Yong Il โ˜… Kim Shin Bi) 940 00:59:13,901 --> 00:59:18,972 (Tae Cho Hee โ˜… Jang Gyu Ri) 941 00:59:18,972 --> 00:59:24,011 (Jin Sun Ho โ˜… Kim Hyun Jin) 942 00:59:24,011 --> 00:59:29,683 (Park Jung Woo โ˜… Bae In Hyuk) 943 00:59:29,683 --> 00:59:32,025 (Do Hae Yi โ˜… Han Ji Hyun) 944 00:59:32,025 --> 00:59:35,115 To each of you who will be working hard... 945 00:59:35,115 --> 00:59:37,595 in your own ways, I'm cheering for you. 946 00:59:38,885 --> 00:59:39,965 Cheer up! 947 00:59:40,115 --> 00:59:43,255 - Yes! - Yes! 948 00:59:43,695 --> 00:59:45,135 - Come here. - Come here. 949 00:59:45,135 --> 00:59:46,755 - One. Two. Three. - One. Two. Three. 950 00:59:47,095 --> 00:59:49,235 - Thank you! - Thank you! 951 00:59:49,235 --> 00:59:50,795 Theia! 952 00:59:50,795 --> 00:59:54,045 - Bye! / - Bye! - (Goodbye, thank you for everything.) 953 00:59:54,045 --> 00:59:55,345 - Bye! / - Let's never forget! - (Goodbye, thank you for everything.) 954 00:59:55,345 --> 01:00:00,310 (I'll always cheer for you.) 955 01:00:02,883 --> 01:00:04,952 (Thanks to Yoon Byung Hee for his special appearance.) 956 01:00:04,952 --> 01:00:06,987 ("Together" by Theia) 957 01:00:06,980 --> 01:00:08,520 Heave-ho! Heave-ho! 958 01:00:08,520 --> 01:00:13,594 When you're fighting against the rough world 959 01:00:14,410 --> 01:00:18,432 I'll protect you with my melody 960 01:00:21,930 --> 01:00:26,750 Through those lonely days and solitary nights 961 01:00:26,750 --> 01:00:31,411 I'm racing toward you, faster! 962 01:00:33,770 --> 01:00:36,650 Open your eyes 963 01:00:37,985 --> 01:00:40,315 - Thank you! - Thank you! 964 01:00:40,315 --> 01:00:41,815 (Cheer Up: The End) 965 01:00:41,815 --> 01:00:45,058 (Thank you for loving 'Cheer Up'.) 966 01:00:45,993 --> 01:00:51,598 (Next week, 'Trolley' will begin airing.) 61090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.