Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,955 --> 00:00:10,020
(Names, businesses, products,
events and places are used fictitiously.)
2
00:00:27,065 --> 00:00:28,775
Ah... Hae Yi, run.
3
00:00:48,655 --> 00:00:49,755
Are you okay?
4
00:00:53,725 --> 00:00:55,295
Look at me!
5
00:00:55,545 --> 00:00:57,675
No. Jung Woo.
6
00:00:58,575 --> 00:00:59,575
No...
7
00:01:00,575 --> 00:01:01,685
No.
8
00:01:02,645 --> 00:01:07,685
No, no, no, no! No...
9
00:01:08,955 --> 00:01:11,845
Wake up, wake up!
10
00:01:12,015 --> 00:01:13,285
Wake up!
11
00:01:13,545 --> 00:01:14,545
Kim Jin Il!
12
00:01:28,565 --> 00:01:30,005
No.
13
00:01:30,145 --> 00:01:31,515
Jung Woo.
14
00:01:35,085 --> 00:01:37,205
- You punk.
- Oh, no! What do we do?
15
00:01:37,205 --> 00:01:39,615
Please help.
16
00:01:40,485 --> 00:01:42,485
Please help. No!
17
00:01:44,045 --> 00:01:45,455
- Call 911.
- Yes, ma'am.
18
00:01:50,655 --> 00:01:53,535
Yong Il!
19
00:02:07,875 --> 00:02:09,585
You crazy psychopath!
20
00:02:09,585 --> 00:02:10,585
Hey.
21
00:02:13,705 --> 00:02:14,705
Hae Yi!
22
00:02:17,775 --> 00:02:19,015
Hey, Sun Ho. Are you okay?
23
00:02:25,395 --> 00:02:27,085
What's wrong? Captain.
24
00:02:27,735 --> 00:02:29,495
Wake up. Please?
25
00:02:30,025 --> 00:02:32,575
Hey, Park Jung Woo. Wake up.
26
00:02:35,675 --> 00:02:37,865
No. No...
27
00:02:38,365 --> 00:02:40,645
(Yonhee University Hospital)
28
00:02:40,645 --> 00:02:42,515
(Operating Room)
29
00:02:58,895 --> 00:03:00,485
He'll be okay, ma'am.
30
00:03:05,265 --> 00:03:06,365
(Operating Room,
Staff Only, Do Not Enter)
31
00:03:07,705 --> 00:03:08,735
- How is he?
- How is he?
32
00:03:11,265 --> 00:03:13,265
Thankfully, the knife didn't
go through his organs.
33
00:03:13,265 --> 00:03:15,645
He's bleeding, but he isn't
suffering from other injuries.
34
00:03:15,805 --> 00:03:16,885
He'll be fine.
35
00:03:17,085 --> 00:03:19,205
Oh, my. Thank you.
36
00:03:20,145 --> 00:03:23,885
Oh, Doctor. Thank you so much.
37
00:03:23,885 --> 00:03:25,645
- Thank you.
- Thank you.
38
00:03:26,545 --> 00:03:27,615
It's okay now.
39
00:03:34,195 --> 00:03:35,925
I'm sorry, ma'am.
40
00:03:40,675 --> 00:03:42,835
(Operating Room)
41
00:03:48,145 --> 00:03:51,515
(Cheer Up: Episode 16)
42
00:03:53,205 --> 00:03:55,955
- (One week later)
- Everyone must be shocked.
43
00:03:55,955 --> 00:03:58,145
So the school agreed
to pay extra attention...
44
00:03:58,145 --> 00:04:00,695
so that the kids don't get affected
by reporters and whatnot.
45
00:04:00,985 --> 00:04:02,265
That's good to hear.
46
00:04:02,695 --> 00:04:04,425
How's Jung Woo doing?
47
00:04:04,715 --> 00:04:06,195
(That pose looks a little weird.)
48
00:04:07,235 --> 00:04:08,295
This isn't going to work.
49
00:04:10,635 --> 00:04:11,635
Oh, that hurts.
50
00:04:13,295 --> 00:04:14,575
How can you laugh right now?
51
00:04:16,545 --> 00:04:17,645
Hi.
52
00:04:17,645 --> 00:04:19,015
It's so funny.
53
00:04:19,675 --> 00:04:21,705
You must be feeling better
if you're laughing.
54
00:04:22,685 --> 00:04:23,745
I am.
55
00:04:23,745 --> 00:04:26,205
It seriously felt
like my heart was going to burst.
56
00:04:26,405 --> 00:04:29,455
Wasn't I kind of cool
like a main character in a movie?
57
00:04:29,825 --> 00:04:31,255
You weren't cool at all.
58
00:04:31,385 --> 00:04:33,325
What if something
had happened to you?
59
00:04:35,515 --> 00:04:37,895
I'm glad you didn't get hurt.
60
00:04:41,725 --> 00:04:43,765
I didn't feel scared at all.
61
00:04:58,385 --> 00:05:01,555
You must die to end this.
62
00:05:10,015 --> 00:05:12,025
All I could think...
63
00:05:12,695 --> 00:05:14,195
was that I had to block him.
64
00:05:16,225 --> 00:05:18,065
Every time you got hurt,
65
00:05:18,805 --> 00:05:20,965
I was upset
that I couldn't protect you.
66
00:05:24,095 --> 00:05:25,145
I'm glad...
67
00:05:26,515 --> 00:05:28,535
that it was me that got stabbed
by that knife, not you.
68
00:05:30,535 --> 00:05:32,515
I was able to protect you this time.
69
00:05:35,085 --> 00:05:36,715
But still. It was dangerous.
70
00:05:38,515 --> 00:05:41,015
- The needle.
- Oh, I'm so sorry.
71
00:05:41,015 --> 00:05:44,325
Gosh. The golden days. How young.
72
00:05:44,455 --> 00:05:47,065
Their moms would be mad
to hear them say that.
73
00:05:47,065 --> 00:05:48,505
But still.
74
00:05:48,565 --> 00:05:50,095
That's what I'm saying.
75
00:05:54,965 --> 00:05:56,205
Hello.
76
00:06:00,875 --> 00:06:01,945
Are you sleeping?
77
00:06:02,685 --> 00:06:04,245
Your mom's here. Wake up.
78
00:06:04,535 --> 00:06:06,815
Are you sleeping? Wake up.
79
00:06:08,755 --> 00:06:09,845
Hello.
80
00:06:09,845 --> 00:06:12,215
- Hello.
- Hello, ma'am.
81
00:06:12,785 --> 00:06:15,015
Hey, guys.
82
00:06:15,415 --> 00:06:17,085
Why does he seem so happy to see us?
83
00:06:17,085 --> 00:06:19,655
Because I am.
I'm so happy to see you, friend.
84
00:06:24,025 --> 00:06:26,705
Oh, I didn't see you there, Mom.
85
00:06:28,135 --> 00:06:29,145
Oh, it hurts.
86
00:06:30,305 --> 00:06:31,945
Goodbye.
87
00:06:38,685 --> 00:06:40,315
I'll be gone for a few days.
88
00:06:41,755 --> 00:06:44,055
(Lady Sung Chun Yang)
89
00:06:44,385 --> 00:06:45,895
(Lady Sung Chun Yang, Calling)
90
00:06:53,765 --> 00:06:55,355
(Daughter)
91
00:06:56,005 --> 00:06:57,565
(Daughter, Missed Call)
92
00:07:00,525 --> 00:07:01,945
(Lady Sung Chun Yang, Calling)
93
00:07:01,945 --> 00:07:03,895
Maybe she went on a solo trip.
94
00:07:05,165 --> 00:07:08,035
She did go through something big.
95
00:07:09,105 --> 00:07:11,515
Did she actually go
to Jeju Island alone or what?
96
00:07:11,885 --> 00:07:13,275
Why isn't she picking up?
97
00:07:15,055 --> 00:07:17,255
Gosh. She worries me so much.
98
00:07:17,845 --> 00:07:20,015
I'm sure she'll call
once she sees the missed calls.
99
00:07:20,555 --> 00:07:21,625
Don't worry too much.
100
00:07:28,065 --> 00:07:29,135
Okay.
101
00:07:29,135 --> 00:07:32,165
(Yonhee University Hospital)
102
00:07:41,015 --> 00:07:43,185
Isn't it hard coming here every day?
103
00:07:43,445 --> 00:07:46,255
It's nothing. It's Jung Woo
that's going through a hard time.
104
00:07:46,455 --> 00:07:48,205
(Yonhee University)
105
00:07:50,255 --> 00:07:53,255
I'm grateful to you.
106
00:07:55,915 --> 00:07:56,955
Excuse me?
107
00:07:57,785 --> 00:08:00,995
Before Jung Woo woke up...
108
00:08:00,995 --> 00:08:03,335
after his surgery,
109
00:08:04,205 --> 00:08:05,935
you came here every day...
110
00:08:06,875 --> 00:08:10,245
to hold his hand and look after him.
111
00:08:10,965 --> 00:08:12,765
When I saw that,
112
00:08:14,145 --> 00:08:15,585
I thought,
113
00:08:16,475 --> 00:08:18,845
"She really cares about Jung Woo."
114
00:08:21,825 --> 00:08:23,825
Jung Woo grew up lonely.
115
00:08:24,385 --> 00:08:26,345
I was glad to see...
116
00:08:27,585 --> 00:08:29,495
that he had someone like you.
117
00:08:38,725 --> 00:08:39,775
Thank you.
118
00:08:43,905 --> 00:08:44,905
Are you okay?
119
00:08:49,635 --> 00:08:51,705
- Thank you.
- Gosh.
120
00:08:54,745 --> 00:08:55,955
Get better soon.
121
00:08:57,975 --> 00:09:00,215
Thanks for caring about me.
122
00:09:08,195 --> 00:09:09,625
One day, Hae Yi asked me...
123
00:09:10,835 --> 00:09:13,465
if I had never met a girl like her.
124
00:09:15,775 --> 00:09:17,075
She was right.
125
00:09:18,275 --> 00:09:21,575
I have never met a girl like Hae Yi.
126
00:09:22,375 --> 00:09:23,375
What are you saying?
127
00:09:23,375 --> 00:09:26,655
I put myself before anything else.
I'm that selfish.
128
00:09:28,525 --> 00:09:32,715
But for the first time,
I valued someone more than myself,
129
00:09:34,195 --> 00:09:35,485
and that's Hae Yi.
130
00:09:40,935 --> 00:09:42,065
I want her...
131
00:09:43,535 --> 00:09:45,065
to be happy.
132
00:09:49,045 --> 00:09:51,045
For that to happen,
you need to recover soon.
133
00:09:53,105 --> 00:09:54,105
Right.
134
00:10:03,085 --> 00:10:04,155
Good boy.
135
00:10:15,165 --> 00:10:16,165
Mom.
136
00:10:16,805 --> 00:10:17,805
Mom?
137
00:10:18,335 --> 00:10:22,965
Mom.
138
00:10:22,965 --> 00:10:24,445
Open the door.
139
00:10:24,775 --> 00:10:26,105
Mom.
140
00:10:26,605 --> 00:10:27,675
Mom.
141
00:10:39,845 --> 00:10:40,955
(Lady Sung Chun Yang)
142
00:10:43,115 --> 00:10:45,435
I will find a way.
143
00:10:45,935 --> 00:10:47,695
I won't be a burden to you kids.
144
00:10:47,985 --> 00:10:51,035
The phone is turned off.
You'll be directed to voicemail.
145
00:10:51,035 --> 00:10:52,335
Extra fee will be charged...
146
00:10:54,865 --> 00:10:55,865
Mom?
147
00:10:58,135 --> 00:11:00,505
It's you. What about Mom?
148
00:11:00,505 --> 00:11:02,505
She said she'd be away
for a few days.
149
00:11:03,205 --> 00:11:06,185
Just where is she?
150
00:11:06,375 --> 00:11:08,375
- She must be insane.
- Hey.
151
00:11:08,955 --> 00:11:11,455
Maybe she needs some time
to organize her thoughts alone.
152
00:11:11,455 --> 00:11:12,745
She's not a little child.
153
00:11:13,385 --> 00:11:15,455
Stop worrying about her
and just go to bed.
154
00:11:15,665 --> 00:11:17,585
Aren't you even worried about her?
155
00:11:19,165 --> 00:11:20,585
You heartless jerk.
156
00:11:21,125 --> 00:11:23,405
Hey. Where are you going
at this hour?
157
00:11:35,635 --> 00:11:38,585
The phone is turned off.
You'll be directed to voicemail.
158
00:11:38,585 --> 00:11:40,055
Extra fee will be charged...
159
00:11:49,195 --> 00:11:51,295
Hello? I'd like to report
someone missing.
160
00:11:54,225 --> 00:11:55,935
Where are you going at this hour?
161
00:12:05,095 --> 00:12:06,335
Mom, where...
162
00:12:08,005 --> 00:12:11,415
Where on earth have you been
all along?
163
00:12:12,875 --> 00:12:15,105
You didn't even answer your phone!
164
00:12:17,185 --> 00:12:20,425
I didn't take the charger with me.
165
00:12:20,715 --> 00:12:25,215
My phone got turned off.
It was so uncomfortable.
166
00:12:27,955 --> 00:12:29,335
Are you crying?
167
00:12:30,125 --> 00:12:31,165
Hae Yi.
168
00:12:32,465 --> 00:12:33,575
What is it?
169
00:12:37,675 --> 00:12:39,005
Hae Yi.
170
00:12:40,865 --> 00:12:42,235
Oh, my. Hae Yi.
171
00:12:42,235 --> 00:12:44,545
- Why are you crying?
- Seriously...
172
00:12:44,975 --> 00:12:47,785
Mom, you...
173
00:12:48,415 --> 00:12:51,585
You said you'd find a way.
174
00:12:52,695 --> 00:12:54,885
And you didn't even
answer your phone.
175
00:12:54,885 --> 00:12:55,985
Goodness.
176
00:12:57,615 --> 00:12:58,665
Hey.
177
00:12:59,035 --> 00:13:02,535
- There's no need to cry.
- Mom...
178
00:13:03,065 --> 00:13:04,125
Mom.
179
00:13:05,035 --> 00:13:08,095
- You...
- You're like a baby.
180
00:13:08,275 --> 00:13:10,775
In case you'd have
a stupid idea again...
181
00:13:12,175 --> 00:13:14,505
just like when Dad passed away,
182
00:13:14,835 --> 00:13:18,005
I was worried sick about you.
183
00:13:18,605 --> 00:13:21,205
I know what you did.
184
00:13:21,455 --> 00:13:22,455
What?
185
00:13:22,685 --> 00:13:25,025
I remember it.
186
00:13:26,085 --> 00:13:28,825
You tried to leave me...
187
00:13:29,485 --> 00:13:31,715
and Jae Yi behind.
188
00:13:31,715 --> 00:13:34,625
I remember it all.
189
00:14:05,585 --> 00:14:08,165
(I'm sorry.)
190
00:14:12,835 --> 00:14:14,725
(Please take care
of Hae Yi and Jae Yi.)
191
00:14:17,335 --> 00:14:19,335
Mom, buy me tteokbokki.
192
00:14:19,335 --> 00:14:21,505
Tteokbokki? Sure thing.
193
00:14:21,915 --> 00:14:23,185
Let's go.
194
00:14:42,705 --> 00:14:44,905
Mom!
195
00:14:45,255 --> 00:14:48,205
Mom!
196
00:14:48,675 --> 00:14:49,805
- Mom!
- Hae Yi.
197
00:14:51,305 --> 00:14:54,915
Mom, where were you?
198
00:14:56,085 --> 00:14:57,915
Mom...
199
00:15:00,205 --> 00:15:01,505
It's all right.
200
00:15:01,505 --> 00:15:03,785
Where were you?
201
00:15:04,215 --> 00:15:05,955
It's okay. It will be okay.
202
00:15:12,165 --> 00:15:13,255
I'm sorry.
203
00:15:15,225 --> 00:15:17,035
I'm so sorry.
204
00:15:24,445 --> 00:15:26,235
I'm sorry.
205
00:15:28,075 --> 00:15:30,105
I'm so sorry.
206
00:15:30,585 --> 00:15:32,655
Don't leave me behind.
207
00:15:33,345 --> 00:15:35,185
Don't leave us behind.
208
00:15:35,615 --> 00:15:37,325
I'm sorry.
209
00:15:37,825 --> 00:15:39,845
I'll never leave you.
210
00:15:39,845 --> 00:15:41,745
Don't worry. I'm not going.
211
00:15:42,255 --> 00:15:45,255
I'm not going anywhere
without you two.
212
00:15:47,225 --> 00:15:49,905
Hae Yi, don't cry.
213
00:15:51,125 --> 00:15:52,935
At that time, I was...
214
00:15:54,775 --> 00:15:56,495
After your dad left us,
215
00:15:56,805 --> 00:16:00,075
I must've lost myself.
216
00:16:07,005 --> 00:16:11,025
But you kids made me
come back to my senses.
217
00:16:11,425 --> 00:16:15,155
Ever since that time,
I've never had a similar idea again.
218
00:16:16,085 --> 00:16:17,485
Goodness.
219
00:16:21,225 --> 00:16:23,095
Don't worry.
220
00:16:23,355 --> 00:16:26,305
I will never die.
221
00:16:26,865 --> 00:16:29,865
I'll watch you grow old...
222
00:16:29,865 --> 00:16:31,635
and have grandkids.
I'll live that long.
223
00:16:36,135 --> 00:16:37,545
Of course, you should.
224
00:16:37,945 --> 00:16:40,785
Yes, you can count on me.
225
00:16:43,525 --> 00:16:45,375
Goodness, you silly.
226
00:16:46,425 --> 00:16:48,485
Where have you been?
227
00:16:49,615 --> 00:16:50,695
What?
228
00:16:53,335 --> 00:16:54,585
Tongyeong.
229
00:16:55,065 --> 00:16:56,165
Tongyeong?
230
00:16:56,165 --> 00:16:58,595
I went to visit your eldest uncle.
231
00:16:58,805 --> 00:16:59,965
Why?
232
00:17:00,575 --> 00:17:02,495
You cut ties with him.
233
00:17:03,495 --> 00:17:04,835
To get money.
234
00:17:07,545 --> 00:17:09,605
Give me the money!
235
00:17:09,935 --> 00:17:13,085
You're demanding your share
of the inheritance now?
236
00:17:13,085 --> 00:17:14,215
This is ridiculous.
237
00:17:14,785 --> 00:17:17,845
I came here myself to reduce time.
238
00:17:18,445 --> 00:17:22,145
If I file a suit,
I can get at least half of it.
239
00:17:22,145 --> 00:17:23,655
It may take time,
240
00:17:23,655 --> 00:17:25,495
but we can take it to court
if you want.
241
00:17:25,495 --> 00:17:27,385
As you can see,
my business went bankrupt.
242
00:17:27,765 --> 00:17:30,095
This mortgaged apartment
is all I have.
243
00:17:30,855 --> 00:17:33,165
- What...
- There's nothing to take from me.
244
00:17:33,165 --> 00:17:36,775
You should've been well off...
245
00:17:36,775 --> 00:17:38,635
at least for the sake of your greed.
246
00:17:38,835 --> 00:17:40,015
Goodness gracious.
247
00:17:40,435 --> 00:17:43,675
You took it all to yourself
for this life?
248
00:17:44,085 --> 00:17:45,515
I'm going to file a suit.
249
00:17:45,755 --> 00:17:48,405
I'll make sure to take my share.
250
00:17:49,845 --> 00:17:51,845
- Just wait and see.
- Pay for your surgery with this.
251
00:17:52,945 --> 00:17:54,055
Take it.
252
00:17:56,565 --> 00:17:59,235
Survive no matter what.
253
00:18:08,075 --> 00:18:11,575
We'll pay for the surgery
with this money.
254
00:18:15,575 --> 00:18:17,745
So go back to school.
255
00:18:18,085 --> 00:18:20,605
We can live on the rest
of the money we have.
256
00:18:21,945 --> 00:18:23,755
That's a loan.
257
00:18:23,755 --> 00:18:26,615
Taking out a financial loan is...
258
00:18:27,295 --> 00:18:29,825
way better than taking out
a loan on your future.
259
00:18:30,355 --> 00:18:33,425
How are you going
to handle the aftermath?
260
00:18:33,625 --> 00:18:34,885
You see,
261
00:18:36,425 --> 00:18:38,305
I was so happy then.
262
00:18:38,765 --> 00:18:39,895
When?
263
00:18:40,665 --> 00:18:42,305
The day of your festival.
264
00:18:45,935 --> 00:18:47,105
I saw you...
265
00:18:49,135 --> 00:18:50,605
on the stage.
266
00:18:52,315 --> 00:18:56,485
You were having so much fun.
267
00:18:57,675 --> 00:18:59,145
It was delightful.
268
00:19:00,385 --> 00:19:01,795
I thought, "Right."
269
00:19:02,295 --> 00:19:06,035
"My girl used to like this so much."
270
00:19:07,465 --> 00:19:10,155
"She finally gets to do it."
271
00:19:18,595 --> 00:19:21,365
Do you know
when my heart breaks the most?
272
00:19:26,105 --> 00:19:28,485
When you try to...
273
00:19:29,015 --> 00:19:31,285
take on all the burden by yourself.
274
00:19:33,645 --> 00:19:35,855
You should've grown up like a kid.
275
00:19:38,615 --> 00:19:41,065
But I feel like I raised you
to be too much like an adult.
276
00:19:43,595 --> 00:19:44,595
Hae Yi.
277
00:19:45,655 --> 00:19:49,935
Leave the parenting role to me.
278
00:19:50,865 --> 00:19:53,015
That's how you and I can both live.
279
00:19:54,905 --> 00:19:55,985
But...
280
00:19:55,985 --> 00:19:58,045
It's okay. Don't worry.
281
00:19:58,545 --> 00:20:00,645
I have the strength to do that.
282
00:20:01,715 --> 00:20:02,785
Okay?
283
00:20:08,585 --> 00:20:09,615
Here.
284
00:20:22,665 --> 00:20:23,775
Thank you.
285
00:20:24,335 --> 00:20:25,905
No, I should thank you.
286
00:20:26,665 --> 00:20:29,105
You've been through so much, Hae Yi.
287
00:20:30,405 --> 00:20:31,785
I'm sorry.
288
00:20:32,715 --> 00:20:35,285
Really. Don't cry, Hae Yi.
289
00:20:35,445 --> 00:20:37,325
Let's not cry.
290
00:20:38,915 --> 00:20:39,995
Don't cry.
291
00:20:44,615 --> 00:20:45,725
I can't stop crying.
292
00:20:48,885 --> 00:20:51,195
Hae Yi, you're such a crybaby.
293
00:20:53,365 --> 00:20:54,395
Don't cry.
294
00:20:58,305 --> 00:21:00,075
You guys got plenty of rest
when I wasn't around, right?
295
00:21:00,815 --> 00:21:04,485
We'll start training hard again,
so be prepared.
296
00:21:04,605 --> 00:21:07,485
Captain, I think you should rest
some more.
297
00:21:07,485 --> 00:21:08,555
Your health should come first.
298
00:21:08,555 --> 00:21:11,285
Usually, stitches take...
299
00:21:11,285 --> 00:21:12,945
about a week to...
300
00:21:13,185 --> 00:21:15,885
All right.
Since Captain is back now,
301
00:21:16,265 --> 00:21:18,525
let's work hard
until the Yonhee-Hokyung rivalry.
302
00:21:18,685 --> 00:21:19,735
- Yes, Vice Captain.
- Yes, Vice Captain.
303
00:21:20,835 --> 00:21:22,765
Here are some snacks!
304
00:21:23,465 --> 00:21:25,895
- What do we have?
- Let's eat.
305
00:21:25,895 --> 00:21:28,035
We're going to start training after this,
so eat fast.
306
00:21:28,035 --> 00:21:29,075
Okay.
307
00:21:31,895 --> 00:21:33,515
Triple Trouble loves this.
308
00:21:36,015 --> 00:21:37,435
The whole squad would be back
if only Hae Yi were here.
309
00:21:38,135 --> 00:21:39,175
You're right.
310
00:21:42,825 --> 00:21:44,345
Look at you guys just lying around.
311
00:21:46,115 --> 00:21:47,145
Triple Trouble.
312
00:21:48,585 --> 00:21:49,615
Hey.
313
00:21:50,615 --> 00:21:52,525
Why does everyone look so dejected?
314
00:21:52,525 --> 00:21:54,035
What is this? What happened?
315
00:21:54,035 --> 00:21:55,065
What's going on?
316
00:21:56,595 --> 00:21:57,925
I'm back.
317
00:21:58,425 --> 00:22:00,235
What?
318
00:22:00,235 --> 00:22:02,165
- Hey.
- Why didn't you tell me?
319
00:22:02,425 --> 00:22:03,435
Hey, Triple Trouble.
320
00:22:04,045 --> 00:22:05,895
- Did you decide to join again?
- Yes.
321
00:22:06,135 --> 00:22:07,165
Welcome back.
322
00:22:07,165 --> 00:22:08,905
- Welcome back.
- Welcome back.
323
00:22:09,635 --> 00:22:12,285
- Welcome back.
- Cho Hee, I'm stuck.
324
00:22:12,435 --> 00:22:14,015
- I love you guys.
- Me too.
325
00:22:14,015 --> 00:22:15,085
Gosh!
326
00:22:15,945 --> 00:22:17,375
We're finally a full squad.
327
00:22:17,785 --> 00:22:19,525
Let's go to
the Yonhee-Hokyung rivalry together!
328
00:22:19,525 --> 00:22:21,325
- Let's go!
- Let's go!
329
00:22:21,795 --> 00:22:22,825
(The cheering squad is one team!)
330
00:22:22,825 --> 00:22:23,885
Let's do this.
331
00:22:24,325 --> 00:22:25,855
- Grab this.
- What do I do?
332
00:22:30,155 --> 00:22:31,505
Oh, my stomach.
333
00:22:33,805 --> 00:22:36,745
My, people might think
you're here on vacation,
334
00:22:36,745 --> 00:22:38,505
not in the hospital.
335
00:22:38,635 --> 00:22:39,975
Look at you.
336
00:22:42,045 --> 00:22:43,285
I came to the hospital,
337
00:22:44,315 --> 00:22:46,715
and I heard you were here,
so I stopped by.
338
00:22:48,845 --> 00:22:50,675
How is your daughter?
339
00:22:51,945 --> 00:22:54,555
- Hae Yi?
- I heard she almost got stabbed.
340
00:22:55,555 --> 00:22:58,155
Thankfully, she didn't get hurt.
She's okay.
341
00:22:59,855 --> 00:23:00,965
Gosh.
342
00:23:01,855 --> 00:23:04,065
Sun Ho says he will keep doing
that cheering squad or whatever...
343
00:23:04,065 --> 00:23:06,035
when there's a crazy jerk
running around.
344
00:23:06,195 --> 00:23:08,695
Hey, even Hae Yi is doing it.
What's the problem?
345
00:23:08,695 --> 00:23:10,975
What? You let her do that?
346
00:23:10,975 --> 00:23:12,775
That's how she got hurt.
347
00:23:13,245 --> 00:23:14,665
Well, it's just that...
348
00:23:16,515 --> 00:23:18,605
I think she gained more
from doing that.
349
00:23:18,935 --> 00:23:21,785
Sure, she must've gained so much
that it's worth getting hurt.
350
00:23:23,345 --> 00:23:26,345
Hey. Even when she was little,
351
00:23:26,345 --> 00:23:29,385
Hae Yi was always so worried
about money.
352
00:23:31,225 --> 00:23:34,035
I'm sure it's because she was born
to parents with no money.
353
00:23:34,035 --> 00:23:36,625
But since she kept going on and on,
it worried me.
354
00:23:36,625 --> 00:23:38,505
I didn't want money to become
her only goal in life.
355
00:23:39,575 --> 00:23:40,625
But...
356
00:23:41,335 --> 00:23:43,335
she's become very different
since she joined the squad.
357
00:23:43,775 --> 00:23:47,245
You know what I mean, right?
It's like romance.
358
00:23:47,245 --> 00:23:50,105
It seems like she has that
in her life now. I was so happy.
359
00:23:50,105 --> 00:23:52,545
Hae Yi has romance in her life too.
360
00:23:52,675 --> 00:23:54,905
You can be really...
361
00:23:56,615 --> 00:23:58,645
innocent sometimes.
362
00:24:00,585 --> 00:24:02,415
Does romance pay the bills?
363
00:24:02,585 --> 00:24:04,295
Hey, it's because I'm innocent...
364
00:24:04,825 --> 00:24:08,295
that I can keep on living
after all those years of hardship.
365
00:24:09,425 --> 00:24:11,655
How can someone only live
off of food?
366
00:24:12,565 --> 00:24:14,625
There's a time for that stuff too,
don't you think?
367
00:24:15,695 --> 00:24:19,095
You saw the kids having fun
at the school festival too.
368
00:24:30,415 --> 00:24:32,325
Did you talk to your husband?
369
00:24:36,655 --> 00:24:38,765
I should talk to him.
370
00:24:47,095 --> 00:24:48,235
Hey, what are you doing?
371
00:24:50,695 --> 00:24:51,935
I'm getting used to it.
372
00:24:53,865 --> 00:24:55,935
It will soon become my desk.
373
00:24:56,675 --> 00:24:57,715
Gosh.
374
00:25:02,515 --> 00:25:04,675
You worked so hard
cleaning up the mess this year.
375
00:25:06,055 --> 00:25:07,525
Your performance
wasn't quite satisfactory,
376
00:25:08,525 --> 00:25:10,685
but I'll try to make up for it
next year.
377
00:25:15,425 --> 00:25:17,655
- Thanks.
- For what, all of a sudden?
378
00:25:17,655 --> 00:25:20,695
You stayed on the squad this year
to help me.
379
00:25:21,395 --> 00:25:22,535
You worked hard too.
380
00:25:23,135 --> 00:25:25,695
- You know that?
- Of course, I do.
381
00:25:26,815 --> 00:25:30,105
Still, I think staying on the squad
this year was a good idea.
382
00:25:31,835 --> 00:25:32,845
It was nice.
383
00:25:37,085 --> 00:25:39,375
What will you do now?
384
00:25:41,345 --> 00:25:43,885
I'm not sure.
I'll have to think about it.
385
00:25:46,885 --> 00:25:48,925
Gosh, but I'm suddenly curious.
386
00:25:49,265 --> 00:25:50,765
Why did you want to do this?
387
00:25:51,355 --> 00:25:52,925
You don't like
being part of a group.
388
00:25:54,535 --> 00:25:55,575
Because it's cool.
389
00:25:57,935 --> 00:25:58,975
It's stylish.
390
00:26:02,315 --> 00:26:03,405
You worked hard.
391
00:26:04,935 --> 00:26:06,255
(Assorted seaweed)
392
00:26:12,615 --> 00:26:13,685
Goodness.
393
00:26:15,295 --> 00:26:16,495
Thank you.
394
00:26:16,685 --> 00:26:18,995
- Enjoy.
- Thank you.
395
00:26:20,425 --> 00:26:21,495
Eat up.
396
00:26:23,735 --> 00:26:27,475
By the way, I didn't think
you'd stay until the end.
397
00:26:28,835 --> 00:26:32,045
I thought you would leave as soon as
you got rejected by Hae Yi.
398
00:26:32,165 --> 00:26:34,715
I didn't know
that I was so diligent either.
399
00:26:36,875 --> 00:26:38,785
Should I say I discovered
something new about myself?
400
00:26:38,985 --> 00:26:40,015
Is it perhaps...
401
00:26:40,845 --> 00:26:41,875
because of me?
402
00:26:44,415 --> 00:26:45,445
Everyone is like that.
403
00:26:45,985 --> 00:26:48,085
Once you fall for my charms,
you just can't escape.
404
00:26:50,155 --> 00:26:52,225
I guess Cho Hee didn't fall
for your charms, then.
405
00:26:52,585 --> 00:26:53,735
I think you're too...
406
00:26:53,735 --> 00:26:55,465
Forget it.
You and I are pretty much the same.
407
00:26:55,465 --> 00:26:57,155
Who are you to give advice?
408
00:26:57,155 --> 00:26:58,805
You and I aren't the same.
409
00:26:58,925 --> 00:27:01,835
Well, we're both in
the same position, aren't we?
410
00:27:02,865 --> 00:27:03,935
We're similar in height too.
411
00:27:04,835 --> 00:27:07,275
- No, we're not.
- Just eat.
412
00:27:11,985 --> 00:27:13,175
Rolled omelet.
413
00:27:19,115 --> 00:27:20,145
This is awesome.
414
00:27:22,755 --> 00:27:26,115
I had this thought while going
through what happened recently.
415
00:27:27,765 --> 00:27:30,155
You never know what might happen
to anyone.
416
00:27:31,855 --> 00:27:33,865
- That's right.
- Actually, I...
417
00:27:36,505 --> 00:27:38,335
After finishing the Yonhee-Hokyung
rivalry successfully,
418
00:27:38,935 --> 00:27:40,135
there was something I wanted to do.
419
00:27:41,135 --> 00:27:44,315
But I'm going to do it now
instead of putting it off.
420
00:27:46,045 --> 00:27:47,085
What is that?
421
00:27:48,715 --> 00:27:49,785
I...
422
00:27:55,225 --> 00:27:56,325
I like you.
423
00:28:00,995 --> 00:28:02,385
You told me this.
424
00:28:03,735 --> 00:28:06,395
That you believe
a shining moment will come.
425
00:28:08,365 --> 00:28:11,805
I think that was when
I really started to look at you.
426
00:28:12,095 --> 00:28:13,975
At some point, you were...
427
00:28:16,785 --> 00:28:19,105
already shining in my eyes.
428
00:28:22,675 --> 00:28:24,645
This may seem
out of the blue, but...
429
00:28:26,825 --> 00:28:27,845
So Yoon.
430
00:28:30,525 --> 00:28:31,585
I like you.
431
00:28:37,465 --> 00:28:39,425
(Cheers)
432
00:28:45,435 --> 00:28:48,165
Without you, I felt sad
433
00:28:48,165 --> 00:28:52,245
You like me, I like you
434
00:28:52,635 --> 00:28:53,645
Sun Ja.
435
00:28:54,785 --> 00:28:56,175
You're like the sun.
436
00:28:56,985 --> 00:28:58,175
But I like the moon more.
437
00:28:58,415 --> 00:28:59,445
That's not what I mean.
438
00:29:01,385 --> 00:29:04,065
The fact that I am doing so well
in the cheering squad...
439
00:29:05,855 --> 00:29:06,925
is all thanks to you.
440
00:29:13,805 --> 00:29:14,865
Min Jae.
441
00:29:15,395 --> 00:29:16,895
Stop wearing contacts from tomorrow.
442
00:29:18,335 --> 00:29:20,165
- What?
- This won't do.
443
00:29:20,165 --> 00:29:21,515
I should keep you on a tight leash.
444
00:29:23,635 --> 00:29:25,585
Just be charming in front of me.
445
00:29:27,215 --> 00:29:28,215
Okay.
446
00:29:34,825 --> 00:29:37,885
I can't believe everything
will be over in a few days.
447
00:29:38,355 --> 00:29:39,385
Me neither.
448
00:29:40,855 --> 00:29:42,885
A lot of things happened this year.
449
00:29:46,665 --> 00:29:48,395
About the cheering squad.
450
00:29:52,895 --> 00:29:55,165
I honestly didn't understand
why people would join.
451
00:29:55,165 --> 00:29:56,905
You can't make any money doing it.
452
00:29:59,435 --> 00:30:00,985
I think now I get...
453
00:30:02,485 --> 00:30:03,755
why people do it.
454
00:30:07,445 --> 00:30:10,155
Sometimes,
it feels like all the work is useless,
455
00:30:11,385 --> 00:30:13,425
but then comes a moment
that makes you forget all of that.
456
00:30:13,735 --> 00:30:14,765
Gosh.
457
00:30:18,265 --> 00:30:19,355
This is nice.
458
00:30:20,535 --> 00:30:21,695
What is?
459
00:30:23,305 --> 00:30:25,435
That we felt the same thing.
460
00:30:39,525 --> 00:30:40,725
Hey. Do Hae Yi.
461
00:30:41,915 --> 00:30:44,185
I saw everything.
462
00:30:44,185 --> 00:30:45,795
- Hey.
- It didn't touch.
463
00:30:45,795 --> 00:30:47,155
No, it didn't.
464
00:30:47,155 --> 00:30:50,035
Excuse me. What are you doing
in this public space?
465
00:30:50,035 --> 00:30:52,065
Don't you care about public manners?
466
00:30:52,065 --> 00:30:53,095
Brother-in-Law. The thing is...
467
00:30:53,095 --> 00:30:55,365
Also, what's wrong with you?
468
00:30:55,365 --> 00:30:56,775
Don't you know
how scary the world is?
469
00:30:56,775 --> 00:30:58,635
Hey. Why are you overreacting?
470
00:30:58,635 --> 00:31:00,165
You can't trust him.
471
00:31:00,165 --> 00:31:01,745
You have to protect yourself.
472
00:31:01,745 --> 00:31:04,215
I'm fine. Why are you protecting me?
473
00:31:04,215 --> 00:31:05,605
Don't protect me.
474
00:31:05,985 --> 00:31:08,175
- Hey. Come here.
- Don't protect me.
475
00:31:08,445 --> 00:31:10,025
- Don't protect me.
- Attention!
476
00:31:10,025 --> 00:31:11,345
Don't move.
477
00:31:11,345 --> 00:31:13,185
Come here.
478
00:31:13,685 --> 00:31:16,655
Don't protect me.
479
00:31:17,115 --> 00:31:18,855
Don't protect me.
480
00:31:19,795 --> 00:31:21,765
Come here.
481
00:31:23,735 --> 00:31:24,765
Don't protect me.
482
00:31:30,045 --> 00:31:32,895
What bad timing, seriously.
483
00:31:54,385 --> 00:31:56,235
Don't look at everyone.
484
00:31:56,235 --> 00:31:57,895
Just pick one person
and look at them.
485
00:31:58,425 --> 00:31:59,925
Then it'll be okay.
486
00:32:02,475 --> 00:32:03,595
Eat this.
487
00:32:06,305 --> 00:32:07,515
Oh, my goodness.
488
00:32:10,605 --> 00:32:11,715
Cho Hee.
489
00:32:12,585 --> 00:32:14,555
What if I make a mistake?
490
00:32:14,555 --> 00:32:16,255
What if?
491
00:32:17,085 --> 00:32:18,755
I'm going to kill you all.
492
00:32:22,385 --> 00:32:24,115
Gosh. Just do as you normally do.
493
00:32:24,115 --> 00:32:25,725
If you make a mistake,
we'll back you up.
494
00:32:26,065 --> 00:32:27,265
Just trust me.
495
00:32:33,125 --> 00:32:34,235
We're here.
496
00:32:45,605 --> 00:32:47,515
(Yonhee University Cheering Squad)
497
00:33:10,895 --> 00:33:13,005
(Youth, soar up into the sky!)
498
00:33:13,005 --> 00:33:15,135
(We love you, Yonhee.
We are happy because of you.)
499
00:33:15,135 --> 00:33:17,785
(2019 Annual Yonhee-Hokyung Rivalry)
500
00:33:18,375 --> 00:33:19,515
Welcome!
501
00:33:20,875 --> 00:33:22,105
Let's go, guys.
502
00:33:24,525 --> 00:33:26,525
(2019 Annual Yonhee-Hokyung Rivalry)
503
00:33:26,525 --> 00:33:28,555
(Shout for Yonhee.
Yonhee will win for you.)
504
00:33:29,645 --> 00:33:30,795
One second!
505
00:33:31,185 --> 00:33:33,625
- Hey. Come back here.
- No.
506
00:33:34,355 --> 00:33:35,655
One. Two.
507
00:33:35,655 --> 00:33:37,095
Bigger.
508
00:33:38,735 --> 00:33:40,235
Three. Four.
509
00:33:57,875 --> 00:34:00,615
Cheering squad on standby.
510
00:34:00,795 --> 00:34:02,025
- Okay.
- Okay.
511
00:34:03,355 --> 00:34:04,615
Gather up, everyone.
512
00:34:10,565 --> 00:34:12,535
I said this to you
at our first practice.
513
00:34:13,065 --> 00:34:15,025
I can still promise you one thing.
514
00:34:15,025 --> 00:34:16,095
At the end of the day,
515
00:34:17,005 --> 00:34:20,065
a moment will come
to compensate for everything.
516
00:34:27,175 --> 00:34:28,755
Today's that day.
517
00:34:29,175 --> 00:34:30,715
Let's put everything out there.
518
00:34:34,045 --> 00:34:35,255
One. Two. Three.
519
00:34:35,255 --> 00:34:36,445
- Theia!
- Theia!
520
00:34:40,025 --> 00:34:41,155
Let's go.
521
00:34:41,155 --> 00:34:46,550
(2019 Yonhee University
Cheering Squad)
522
00:35:09,945 --> 00:35:12,565
(Main Stadium Entrance)
523
00:35:18,905 --> 00:35:20,405
(2019 Annual Yonhee-Hokyung Rivalry)
524
00:35:22,465 --> 00:35:24,095
(Waiting Room, Medical Room,
Restroom)
525
00:35:48,835 --> 00:35:52,635
(You and Yonhee together!)
526
00:35:52,635 --> 00:35:55,595
(How wretched are
the Yonhee students after a loss.)
527
00:36:06,635 --> 00:36:10,315
(Ready. Fight. Win. Victory!)
528
00:36:10,445 --> 00:36:12,175
(Together!)
529
00:36:12,175 --> 00:36:13,885
(Blue Yonhee warriors
with one heart.)
530
00:36:13,885 --> 00:36:17,655
(Let's gather up our strength
one more time.)
531
00:36:19,385 --> 00:36:21,025
(2019 Annual Yonhee-Hokyung Rivalry)
532
00:36:21,025 --> 00:36:23,025
(Victory for Yonhee,
Soar up into the sky!)
533
00:36:52,425 --> 00:36:55,195
(Yonhee University)
534
00:36:56,255 --> 00:36:57,335
Let's go.
535
00:37:07,465 --> 00:37:10,005
The ray of light
is coming through the darkness!
536
00:37:10,545 --> 00:37:12,845
Everyone, get ready!
537
00:37:39,945 --> 00:37:43,740
(Three years later)
538
00:37:44,345 --> 00:37:49,940
(Fall 2022)
539
00:37:55,485 --> 00:37:56,615
Mom!
540
00:37:58,965 --> 00:38:00,065
What?
541
00:38:00,655 --> 00:38:01,835
Ta-da.
542
00:38:02,025 --> 00:38:03,155
What is this?
543
00:38:03,155 --> 00:38:05,095
- It's not mine.
- No way.
544
00:38:05,095 --> 00:38:07,465
Who else would smoke in this house?
545
00:38:07,465 --> 00:38:09,735
Mom. You had cancer surgery.
546
00:38:09,735 --> 00:38:11,735
What are you thinking?
547
00:38:11,735 --> 00:38:13,675
It's really not mine.
548
00:38:13,675 --> 00:38:14,965
Are you a kid?
549
00:38:14,965 --> 00:38:16,275
Why are you so immature?
550
00:38:16,275 --> 00:38:17,485
You told me to trust you.
551
00:38:17,485 --> 00:38:19,715
You always bring that up.
552
00:38:19,715 --> 00:38:21,085
You really got something on me.
553
00:38:21,085 --> 00:38:23,255
Fine. Don't believe me. Forget it.
554
00:38:23,255 --> 00:38:24,545
Fine. Forget it.
555
00:38:24,545 --> 00:38:26,985
- Quit smoking already!
- It really wasn't me.
556
00:38:26,985 --> 00:38:29,345
- It's bad for your health.
- It's so frustrating.
557
00:38:29,345 --> 00:38:30,925
You got your surgery only recently.
558
00:38:30,925 --> 00:38:32,525
- I...
- It was me.
559
00:38:34,655 --> 00:38:36,795
I smoked outside, but couldn't
find a place to throw that out.
560
00:38:36,795 --> 00:38:37,865
- Hey!
- Hey!
561
00:38:38,195 --> 00:38:40,065
You must be out of your mind.
562
00:38:40,065 --> 00:38:42,775
- What?
- You little...
563
00:38:42,775 --> 00:38:44,065
Drop out of the cheering squad.
564
00:38:44,065 --> 00:38:45,505
- Why?
- Drop out.
565
00:38:45,505 --> 00:38:46,945
You were into it too.
566
00:38:46,945 --> 00:38:49,065
- You little immature...
- Hey.
567
00:38:49,065 --> 00:38:50,485
- Gosh!
- You brat.
568
00:38:50,675 --> 00:38:53,585
How dare you?
569
00:38:53,585 --> 00:38:55,045
- No!
- You silly brat.
570
00:38:55,585 --> 00:38:57,115
Be quiet. Shut it.
571
00:39:05,255 --> 00:39:06,795
Jin Hee.
572
00:39:07,595 --> 00:39:09,695
- I'm here.
- Hi.
573
00:39:09,695 --> 00:39:13,525
Hae Yi, that brat has a way
of annoying people.
574
00:39:13,695 --> 00:39:14,905
Unbelievable.
575
00:39:14,905 --> 00:39:16,465
What did you do wrong this time?
576
00:39:16,465 --> 00:39:19,275
Why do you think I'm in the wrong?
577
00:39:19,275 --> 00:39:23,175
I mean,
you're immature in most cases.
578
00:39:23,175 --> 00:39:24,175
Goodness.
579
00:39:25,235 --> 00:39:27,445
You made a fuss
about learning ballet for some time.
580
00:39:27,445 --> 00:39:28,715
Is it drawing this time?
581
00:39:28,715 --> 00:39:31,445
You might actually hold
an exhibition at this rate.
582
00:39:31,615 --> 00:39:33,215
I'm going to.
583
00:39:36,095 --> 00:39:38,655
I found my talent a little too late.
584
00:39:38,925 --> 00:39:40,335
Had I known sooner,
585
00:39:41,235 --> 00:39:43,965
I would've divorced
my darn husband...
586
00:39:44,655 --> 00:39:46,695
and become a famous artist.
587
00:39:47,295 --> 00:39:50,445
The world lost
a promising female artist.
588
00:39:51,405 --> 00:39:53,545
Yes, right. You've changed hobbies
six times already...
589
00:39:53,545 --> 00:39:55,465
ever since your divorce.
590
00:39:55,465 --> 00:39:58,115
And you make a fuss every time.
591
00:39:58,675 --> 00:40:02,085
I don't think
you were good at any of them so far.
592
00:40:03,275 --> 00:40:04,525
It's different this time.
593
00:40:06,215 --> 00:40:07,385
All right.
594
00:40:08,655 --> 00:40:09,815
Let me see.
595
00:40:17,695 --> 00:40:20,505
Right, you're loaded.
596
00:40:21,465 --> 00:40:22,865
Hold an exhibition,
597
00:40:23,365 --> 00:40:25,235
and purchase your own drawings.
598
00:40:28,345 --> 00:40:30,905
Shouldn't you draw his lips again?
599
00:40:32,615 --> 00:40:34,005
You're drawing your son, right?
600
00:40:49,965 --> 00:40:51,195
Hurry up!
601
00:40:51,505 --> 00:40:53,465
We're running late!
602
00:40:53,635 --> 00:40:55,235
Let's slow down a bit.
603
00:40:55,235 --> 00:40:56,235
Hurry up.
604
00:40:56,795 --> 00:40:58,095
Hae Yi.
605
00:41:00,865 --> 00:41:03,005
Hurry. Come on!
606
00:41:03,545 --> 00:41:04,585
Hey.
607
00:41:05,085 --> 00:41:06,675
Be careful!
You might ruin your outfit.
608
00:41:28,405 --> 00:41:29,775
(We're getting married.)
609
00:41:29,775 --> 00:41:31,095
(Bae Young Woong, Shin Ji Young)
610
00:41:31,965 --> 00:41:33,235
Go in first.
611
00:41:33,905 --> 00:41:35,365
- You're here.
- Congrats.
612
00:41:35,365 --> 00:41:37,215
- Thank you.
- Thank you.
613
00:41:37,215 --> 00:41:38,985
- Congratulations.
- Congrats!
614
00:41:38,985 --> 00:41:41,345
- Hae Yi.
- Congratulations!
615
00:41:41,585 --> 00:41:44,175
Ms. Shin, you're his life savior.
616
00:41:45,925 --> 00:41:47,545
You don't have to be
so polite anymore.
617
00:41:47,545 --> 00:41:49,215
I quit working at Yonhee
a long time ago.
618
00:41:49,215 --> 00:41:52,565
Our wedding got delayed
because of this darn COVID-19.
619
00:41:52,655 --> 00:41:54,235
It was actually for the best.
620
00:41:54,335 --> 00:41:55,755
I needed to experience him
at least for three years...
621
00:41:55,755 --> 00:41:57,865
to be sure if I could trust him...
622
00:41:57,865 --> 00:41:59,635
- as my life partner.
- She's so fastidious.
623
00:41:59,635 --> 00:42:00,675
What are you saying?
624
00:42:01,065 --> 00:42:02,925
- Hello.
- You're here.
625
00:42:03,135 --> 00:42:04,275
- Say hello and join us.
- Hello.
626
00:42:04,275 --> 00:42:05,795
Look at you.
627
00:42:05,795 --> 00:42:07,715
You're so dazzling
I can't keep my eyes open.
628
00:42:08,045 --> 00:42:09,235
- See you.
- See you later.
629
00:42:09,235 --> 00:42:10,235
Hi.
630
00:42:10,235 --> 00:42:12,275
What was that? "Hi."
631
00:42:12,445 --> 00:42:14,175
- Hi.
- Congrats.
632
00:42:14,175 --> 00:42:16,085
You're splendid. Congrats.
633
00:42:16,085 --> 00:42:17,255
Let's sit here.
634
00:42:17,345 --> 00:42:19,485
- Hi.
- Hi!
635
00:42:20,545 --> 00:42:21,715
Congrats on your wedding.
636
00:42:23,315 --> 00:42:25,255
- Gosh.
- If you're doing well, treat us.
637
00:42:25,255 --> 00:42:27,195
- Are you happy?
- I'm full.
638
00:42:29,385 --> 00:42:31,635
Only me...
639
00:42:31,635 --> 00:42:32,925
I'm still single.
640
00:42:34,905 --> 00:42:35,965
How jealous.
641
00:42:37,795 --> 00:42:39,965
It's strange.
642
00:42:44,615 --> 00:42:47,905
Three years passed
since those fierce times.
643
00:42:50,275 --> 00:42:53,175
Our daily lives have all changed.
644
00:42:54,445 --> 00:42:56,155
(Park Jung Woo)
645
00:42:57,115 --> 00:42:58,215
Mr. Park Jung Woo.
646
00:43:05,965 --> 00:43:08,865
The most noticeable characteristic
of the changing trend...
647
00:43:08,865 --> 00:43:10,565
in the Chinese cosmetics market...
648
00:43:10,635 --> 00:43:12,135
is that consumers
pay more attention...
649
00:43:12,135 --> 00:43:15,005
to ingredients and functions.
650
00:43:15,135 --> 00:43:17,215
If you look at the sales chart
on the next page...
651
00:43:17,385 --> 00:43:19,445
Your coffee's here.
652
00:43:19,445 --> 00:43:20,905
- Coffee!
- Thanks.
653
00:43:20,905 --> 00:43:23,255
- Enjoy.
- Thank you.
654
00:43:25,815 --> 00:43:27,985
(I'm done with my presentation.
Enjoy your lunch.)
655
00:43:30,345 --> 00:43:32,365
(Researcher Tae Cho Hee)
656
00:43:42,695 --> 00:43:44,195
(Yonhee University Hospital)
657
00:43:52,085 --> 00:43:53,445
(Surgeon Park Do Chang)
658
00:43:55,315 --> 00:43:56,345
You two.
659
00:43:57,175 --> 00:43:58,215
What are you doing?
660
00:44:04,255 --> 00:44:05,425
Where did you get this gown?
661
00:44:06,065 --> 00:44:07,865
You're only in your second year
of medical school.
662
00:44:07,865 --> 00:44:08,865
Wait.
663
00:44:09,795 --> 00:44:10,865
You can keep it on.
664
00:44:12,065 --> 00:44:13,135
Is your mother doing well?
665
00:44:14,025 --> 00:44:16,005
- Yes.
- My mother's doing well too.
666
00:44:16,005 --> 00:44:17,445
I get it. You may go.
667
00:44:18,365 --> 00:44:19,795
We're having a get-together
this weekend.
668
00:44:21,815 --> 00:44:22,965
Go on.
669
00:44:25,775 --> 00:44:27,405
The cheering squad is left...
670
00:44:27,405 --> 00:44:29,905
in the memories for most of us.
671
00:44:32,045 --> 00:44:33,115
(Yonhee University Cheering Squad)
672
00:44:34,315 --> 00:44:37,565
But for Sun Ja and Min Jae,
673
00:44:38,525 --> 00:44:40,095
it's still ongoing.
674
00:44:40,115 --> 00:44:42,595
I'm Kim Min Jae,
the 54th Captain of Theia.
675
00:44:43,965 --> 00:44:47,505
We'll finally get to hold
contact events after three years.
676
00:44:47,925 --> 00:44:51,065
Welcome, the 54th class of Theia.
677
00:44:54,315 --> 00:44:56,275
All right, everyone.
Get ready to train.
678
00:44:56,345 --> 00:44:57,735
- Goodness.
- Please.
679
00:44:58,635 --> 00:44:59,635
Gosh.
680
00:45:00,945 --> 00:45:01,945
Rest.
681
00:45:03,255 --> 00:45:05,775
- Take a 10-minute break.
- A 10-minute break.
682
00:45:07,615 --> 00:45:08,615
Where are you going?
683
00:45:08,815 --> 00:45:09,885
Well...
684
00:45:09,885 --> 00:45:12,365
(We encourage dating
within the squad.)
685
00:45:13,795 --> 00:45:15,155
(Sun Ja)
686
00:45:15,155 --> 00:45:16,695
(What do you think?
I'm darn cool, aren't I?)
687
00:45:17,965 --> 00:45:20,835
What do you think?
I'm darn cool, aren't I?
688
00:45:20,925 --> 00:45:22,695
(2022 Ohsung Securities
Recruitment Interview)
689
00:45:25,235 --> 00:45:26,675
Good luck with your interview today.
690
00:45:27,235 --> 00:45:29,005
Ms. Do Hae Yi, please come in.
691
00:45:30,215 --> 00:45:31,215
Yes.
692
00:45:37,985 --> 00:45:39,345
(Interview Room)
693
00:45:43,385 --> 00:45:46,755
Please call me human weeds.
694
00:45:46,925 --> 00:45:48,095
Hello.
695
00:45:48,335 --> 00:45:51,835
I'm Do Hae Yi
who is tenacious like weeds.
696
00:45:52,525 --> 00:45:53,655
How's your physical strength?
697
00:45:53,925 --> 00:45:55,565
We tend to have
quite a lot of workload.
698
00:46:01,065 --> 00:46:05,085
Groom and bride, please enter.
699
00:46:14,195 --> 00:46:16,485
Everyone, give them a big hand!
700
00:46:18,865 --> 00:46:20,755
The handsome groom...
701
00:46:20,885 --> 00:46:23,865
And the beautiful bride
are making their entrance.
702
00:46:31,405 --> 00:46:32,945
Nice!
703
00:46:35,005 --> 00:46:36,445
Open up.
704
00:46:38,175 --> 00:46:39,945
- What the...
- Just a moment.
705
00:46:39,945 --> 00:46:41,675
Let me hold that for you.
706
00:46:41,675 --> 00:46:44,445
- My feet hurt.
- Really? That's not good.
707
00:46:44,815 --> 00:46:45,815
Wear these.
708
00:46:46,385 --> 00:46:48,545
- Wear these.
- For real?
709
00:46:48,545 --> 00:46:49,615
Yes, go ahead.
710
00:46:50,095 --> 00:46:54,485
I just can't get used to this.
711
00:46:55,485 --> 00:46:57,065
I'm lost for words.
712
00:46:57,195 --> 00:46:58,695
Everyone's a couple now,
713
00:46:58,695 --> 00:47:01,065
but I'm still single with Yong Il.
714
00:47:01,405 --> 00:47:03,525
How did the great Jin Sun Ho...
715
00:47:03,525 --> 00:47:05,675
become a single prince?
716
00:47:05,965 --> 00:47:07,405
Hasn't it been three years now?
717
00:47:07,405 --> 00:47:09,635
- Goodness.
- I feel so bad for him.
718
00:47:09,635 --> 00:47:11,215
Maybe I'm jinxed or something.
719
00:47:11,405 --> 00:47:13,385
Nothing works out
since you rejected me.
720
00:47:15,045 --> 00:47:17,405
- I might have to do an exorcism.
- Good!
721
00:47:17,775 --> 00:47:19,175
You're here.
722
00:47:19,175 --> 00:47:21,945
Hey, I'm sorry I'm late.
I had business to do.
723
00:47:21,945 --> 00:47:24,095
Say hello, guys.
724
00:47:24,255 --> 00:47:25,885
He was in the 25th class of Theia.
725
00:47:26,065 --> 00:47:28,385
This guy is the legendary prophet.
726
00:47:28,385 --> 00:47:29,965
The prophet?
727
00:47:32,295 --> 00:47:33,505
The three prophecies.
728
00:47:33,695 --> 00:47:34,835
- Oh, that.
- I see.
729
00:47:34,835 --> 00:47:37,795
- Hello.
- Gosh. Hello.
730
00:47:40,505 --> 00:47:42,945
Can you really see the future
and stuff?
731
00:47:43,565 --> 00:47:46,005
I honestly wasn't going to say this
because it sounds like bragging.
732
00:47:46,005 --> 00:47:47,505
But my prophecies have
never been wrong.
733
00:47:47,775 --> 00:47:50,315
Gosh, they've never been wrong?
As if.
734
00:47:50,715 --> 00:47:54,045
You said a member in 2019
was going to die.
735
00:47:54,045 --> 00:47:56,445
That's a load of nonsense.
We're all perfectly alive.
736
00:47:56,545 --> 00:47:59,885
I never said that a member of
the squad in 2019 was going to die.
737
00:48:00,065 --> 00:48:01,135
What?
738
00:48:02,655 --> 00:48:04,235
My third prophecy...
739
00:48:12,195 --> 00:48:13,465
In 2019,
740
00:48:16,115 --> 00:48:18,545
only one member
of the cheering squad...
741
00:48:19,045 --> 00:48:20,715
will die of loneliness.
742
00:48:20,885 --> 00:48:21,945
- What?
- What?
743
00:48:22,445 --> 00:48:24,315
- Come on.
- What is that?
744
00:48:24,315 --> 00:48:26,215
- But...
- This is nonsense.
745
00:48:26,215 --> 00:48:28,025
- No way.
- I didn't think you'd lie to us.
746
00:48:28,025 --> 00:48:29,425
- I'm sure that's right...
- Hey, let's go.
747
00:48:29,425 --> 00:48:31,295
- This guy is a total quack.
- Hold on.
748
00:48:31,295 --> 00:48:33,065
Guys, let's go.
749
00:48:33,065 --> 00:48:34,365
- He's talking nonsense.
- I respect you.
750
00:48:34,365 --> 00:48:36,065
- Let's go. We're done here anyway.
- Let's go.
751
00:48:36,065 --> 00:48:37,485
- Let's go.
- Hang on.
752
00:48:37,485 --> 00:48:39,595
- Hey, can I have some more?
- Just eat up.
753
00:48:39,595 --> 00:48:40,905
- A bit more.
- I should eat too.
754
00:48:40,905 --> 00:48:42,675
- It's so tasty.
- Stop stealing my food.
755
00:48:42,675 --> 00:48:43,795
- You eat it.
- But it's really good.
756
00:48:43,795 --> 00:48:46,235
- No. You eat it.
- Just try it.
757
00:48:47,175 --> 00:48:48,235
Hey.
758
00:48:49,365 --> 00:48:51,315
This paper is precious!
759
00:48:51,945 --> 00:48:53,175
Isn't it just scrap paper?
760
00:48:53,175 --> 00:48:54,585
- Gosh.
- What's wrong with him?
761
00:48:54,585 --> 00:48:55,775
- He's weird.
- Whatever. Just eat.
762
00:48:55,775 --> 00:48:56,905
Darn it.
763
00:48:56,905 --> 00:48:58,655
- Eat it.
- No, you eat it.
764
00:48:58,655 --> 00:48:59,775
It's ruined.
765
00:48:59,775 --> 00:49:01,115
(In 2019, only one will die.)
766
00:49:01,115 --> 00:49:03,195
Only one will die of loneliness.
767
00:49:04,295 --> 00:49:06,025
By "die of loneliness,"
do you mean...
768
00:49:06,025 --> 00:49:09,095
Single in the middle of couples.
One will be left all alone.
769
00:49:09,295 --> 00:49:10,905
You're wrong about that too.
770
00:49:11,065 --> 00:49:13,135
In terms of members who are single,
there are 1, 2, and 3.
771
00:49:13,135 --> 00:49:15,335
There are three single people,
not one.
772
00:49:15,595 --> 00:49:18,005
Hey, why would you say it like that?
773
00:49:18,005 --> 00:49:19,345
I feel so offended.
774
00:49:19,735 --> 00:49:20,775
Don't you agree?
775
00:49:20,775 --> 00:49:23,635
What? Yes. That's right.
776
00:49:24,485 --> 00:49:25,905
That can't be right.
777
00:49:26,445 --> 00:49:27,985
You know what I think?
778
00:49:28,985 --> 00:49:30,655
I think he's a psycho.
779
00:49:30,655 --> 00:49:33,115
- What? A psychic?
- Can't you hear well, Captain?
780
00:49:33,115 --> 00:49:34,215
Oh, a psycho?
781
00:49:34,655 --> 00:49:35,985
Did you see this?
782
00:49:35,985 --> 00:49:37,595
- But that can't be right.
- I feel bad for them.
783
00:49:38,025 --> 00:49:39,025
Why?
784
00:49:43,235 --> 00:49:44,835
Do you have an experiment
tonight too?
785
00:49:44,835 --> 00:49:47,255
Yes. Later, in the evening.
786
00:49:47,695 --> 00:49:49,175
You're always so busy.
787
00:49:50,525 --> 00:49:52,135
Oh, well. I have no choice.
788
00:49:59,315 --> 00:50:00,775
What are you doing?
789
00:50:02,255 --> 00:50:03,615
I'm giving you my energy.
790
00:50:12,195 --> 00:50:13,295
What's this?
791
00:50:14,565 --> 00:50:16,065
I'm giving you my energy.
792
00:50:23,505 --> 00:50:25,065
Excuse me.
793
00:50:25,065 --> 00:50:27,195
(One day, on campus)
794
00:50:27,195 --> 00:50:30,365
I'm sorry,
but I already like someone.
795
00:50:30,365 --> 00:50:31,985
Do you believe in the way?
796
00:50:36,545 --> 00:50:37,615
I...
797
00:50:38,385 --> 00:50:39,815
believe in Tae Cho Hee.
798
00:50:42,845 --> 00:50:43,925
Bye.
799
00:50:49,965 --> 00:50:51,025
Im Yong Il.
800
00:50:52,195 --> 00:50:53,255
Yes!
801
00:50:55,965 --> 00:50:57,945
- Have you eaten?
- No.
802
00:50:58,295 --> 00:51:00,595
Shall we go
and get something to eat?
803
00:51:01,065 --> 00:51:02,115
Okay.
804
00:51:03,945 --> 00:51:04,945
Okay.
805
00:51:09,345 --> 00:51:11,675
Do you want to go out with me?
806
00:51:21,635 --> 00:51:22,655
Yes!
807
00:51:35,945 --> 00:51:37,005
Are you happy?
808
00:51:39,215 --> 00:51:41,585
I got it. I received your energy.
809
00:51:43,675 --> 00:51:45,115
- Let's go.
- Cheers for Sun Ho!
810
00:51:45,115 --> 00:51:46,545
- Cheers!
- Cheers!
811
00:51:46,545 --> 00:51:48,755
- Love shots!
- Go!
812
00:51:48,945 --> 00:51:51,155
That's so funny.
813
00:51:52,315 --> 00:51:53,465
Gosh, this is so annoying.
814
00:51:53,755 --> 00:51:55,425
Sun Ho,
just come to the cheering squad.
815
00:51:56,155 --> 00:51:57,595
- Yes, you should come and...
- We'll help you out.
816
00:51:57,595 --> 00:51:58,695
- Right.
- Just come.
817
00:51:58,695 --> 00:51:59,795
Can I date within the squad?
818
00:51:59,795 --> 00:52:01,275
- We encourage it.
- Yes, we do.
819
00:52:01,275 --> 00:52:02,405
- That rule is gone.
- That's right.
820
00:52:02,405 --> 00:52:03,775
It'll happen someday, right?
821
00:52:04,465 --> 00:52:05,505
Someday
822
00:52:05,505 --> 00:52:07,865
- It will pass
- It will pass
823
00:52:07,865 --> 00:52:10,815
- This blue youth
- This blue youth
824
00:52:10,815 --> 00:52:12,445
They're so childish, aren't they?
825
00:52:17,925 --> 00:52:19,585
I thought it was so cool.
826
00:52:19,585 --> 00:52:21,385
Gosh, that was nice.
827
00:52:21,385 --> 00:52:22,885
I can't stand this sight.
828
00:52:23,885 --> 00:52:24,885
- Gosh.
- Did you eat enough?
829
00:52:24,885 --> 00:52:26,885
It's been a while since we hung out.
Should we go for a second round?
830
00:52:26,885 --> 00:52:27,965
- Gosh.
- A second round?
831
00:52:28,195 --> 00:52:29,925
Then should we go there?
It's been so long.
832
00:52:34,405 --> 00:52:36,335
Let's go.
833
00:52:40,945 --> 00:52:42,635
(We welcome our alumni.)
834
00:52:48,385 --> 00:52:49,585
Wait for me!
835
00:52:50,215 --> 00:52:51,275
Hurry up!
836
00:52:57,195 --> 00:52:59,465
- Oh, gosh.
- Let's go.
837
00:53:00,215 --> 00:53:01,465
I'm excited.
838
00:53:10,565 --> 00:53:11,595
We're here.
839
00:53:11,595 --> 00:53:14,405
- It's been so long.
- Gosh, the memories.
840
00:53:15,845 --> 00:53:17,465
It looks the same.
841
00:53:17,735 --> 00:53:19,005
- I know.
- This is fun.
842
00:53:19,005 --> 00:53:20,735
- Right.
- Look at this.
843
00:53:21,275 --> 00:53:23,485
Theia! Shout out loud!
844
00:53:24,045 --> 00:53:25,275
- You have to answer.
- Let's go.
845
00:53:25,275 --> 00:53:26,925
- Why are you so excited?
- Come on.
846
00:53:27,715 --> 00:53:29,615
Let's say a toast. Youth is...
847
00:53:29,615 --> 00:53:31,755
- right now!
- Right now!
848
00:53:32,485 --> 00:53:33,815
Are you still using that line?
849
00:53:37,795 --> 00:53:40,235
Hey, come on. Bring that here.
850
00:53:46,345 --> 00:53:48,365
- Try it.
- I can't.
851
00:53:48,365 --> 00:53:50,115
- Can you do it?
- Try it.
852
00:53:50,115 --> 00:53:51,635
How do you do that?
853
00:53:57,585 --> 00:53:58,845
What are you doing here by yourself?
854
00:53:58,845 --> 00:54:01,025
Nothing. I was thinking
about the old days.
855
00:54:03,295 --> 00:54:04,445
Do you remember?
856
00:54:05,095 --> 00:54:06,615
What I said when I was a freshman.
857
00:54:09,155 --> 00:54:10,635
I think I get it.
858
00:54:11,465 --> 00:54:14,735
If this place is packed
and everyone is shouting.
859
00:54:24,115 --> 00:54:25,235
It's the best.
860
00:54:27,485 --> 00:54:29,005
You only know that
if you experience it.
861
00:54:40,425 --> 00:54:42,095
I think that was the moment.
862
00:54:43,525 --> 00:54:45,465
The moment I started to like you.
863
00:54:47,655 --> 00:54:48,795
That's fascinating.
864
00:54:50,025 --> 00:54:51,135
What is?
865
00:54:52,795 --> 00:54:54,405
I think that was the moment
for me too.
866
00:54:59,045 --> 00:55:02,115
I'm so glad that I met you.
867
00:55:12,525 --> 00:55:16,295
When I was 20, I was full of passion
from an accidental romance.
868
00:55:16,295 --> 00:55:19,195
This is sacred ground.
No dating allowed.
869
00:55:19,505 --> 00:55:20,635
Whatever.
870
00:55:21,025 --> 00:55:22,065
What?
871
00:55:23,005 --> 00:55:25,275
- Okay.
- Let's go.
872
00:55:25,595 --> 00:55:27,505
If that time hadn't existed,
873
00:55:27,795 --> 00:55:31,545
I wouldn't know until now
just how much power...
874
00:55:31,775 --> 00:55:34,005
rooting for one another can have.
875
00:55:34,215 --> 00:55:36,085
What's this?
Didn't you get a girlfriend?
876
00:55:37,775 --> 00:55:39,045
Stop laughing.
877
00:55:41,715 --> 00:55:42,885
What's this?
878
00:55:43,715 --> 00:55:46,385
This song is "Higher."
I made this song.
879
00:55:46,385 --> 00:55:48,095
It's been so long.
Should we try the choreography?
880
00:55:48,095 --> 00:55:49,235
Should we try it?
881
00:55:49,235 --> 00:55:50,485
Are you seniors okay?
882
00:55:50,485 --> 00:55:52,405
- Your joints are probably rusty.
- Don't they hurt?
883
00:55:52,405 --> 00:55:54,635
- Hey, that's nothing.
- Come on.
884
00:55:54,635 --> 00:55:55,795
- Let's do it.
- Let's try.
885
00:55:55,795 --> 00:55:57,295
- Come on.
- Let's do it.
886
00:55:58,005 --> 00:56:00,545
- Nice.
- Go!
887
00:56:00,965 --> 00:56:02,545
- Arms around each other's shoulders
- Arms around each other's shoulders
888
00:56:02,590 --> 00:56:05,346
Don't cry.
Heave-ho! Heave-ho!
889
00:56:05,346 --> 00:56:08,500
Don't be sad.
Heave-ho! Heave-ho!
890
00:56:08,500 --> 00:56:12,953
Raise your head and look here
891
00:56:13,030 --> 00:56:14,620
Heave-ho! Heave-ho!
892
00:56:14,620 --> 00:56:24,070
Even the bitter defeats
are different now, it starts now
893
00:56:24,135 --> 00:56:25,295
Let's go!
894
00:56:26,550 --> 00:56:29,480
I'm with you.
Heave-ho! Heave-ho!
895
00:56:29,480 --> 00:56:32,410
Hold my hand.
Heave-ho! Heave-ho!
896
00:56:32,410 --> 00:56:36,950
It's okay, take up the courage once again
897
00:56:36,950 --> 00:56:38,620
Heave-ho! Heave-ho!
898
00:56:38,620 --> 00:56:43,517
When you're fighting against the rough world
899
00:56:44,285 --> 00:56:46,985
- I'll protect you with my melody
- That's awesome.
900
00:56:47,255 --> 00:56:48,755
In 1, 2, 3!
901
00:56:51,195 --> 00:56:55,025
Whenever we face hardships in life,
902
00:56:55,695 --> 00:56:58,095
we will remember
the memories from that time.
903
00:56:58,755 --> 00:57:02,965
The memory of being a strong support
for one another.
904
00:57:05,565 --> 00:57:07,135
(Theia, will you drink with us?
Dance with us? Play with us?)
905
00:57:07,135 --> 00:57:09,275
(2019 Gijang Traditional Market
Busan Seagull Festival)
906
00:57:09,270 --> 00:57:13,914
Everyone,
raise your voices toward the sky!
907
00:57:13,914 --> 00:57:17,084
To the clouds in the blue sky!
908
00:57:17,084 --> 00:57:20,287
To the shining universe!
909
00:57:20,287 --> 00:57:24,091
Even higher, even faster, higher!
910
00:57:24,115 --> 00:57:25,115
- Good!
- Good!
911
00:57:25,695 --> 00:57:26,695
- Jump!
- Jump!
912
00:57:27,655 --> 00:57:29,135
- Scream a little higher
- Scream a little higher
913
00:57:29,135 --> 00:57:32,365
- It will be heard from very far
- It will be heard from very far
914
00:57:32,365 --> 00:57:36,465
- You and me, us right now
- You and me, us right now
915
00:57:36,735 --> 00:57:40,175
One, two, three.
916
00:57:41,308 --> 00:57:44,311
Even higher, even faster
917
00:57:44,445 --> 00:57:47,115
- Higher, higher
- Good! Jump!
918
00:57:47,115 --> 00:57:50,017
- Scream a little higher
- Scream a little higher
919
00:57:50,017 --> 00:57:53,525
- It will be heard from very far
- It will be heard from very far
920
00:57:53,525 --> 00:57:57,215
- You and me, us right now
- You and me, us right now
921
00:58:00,815 --> 00:58:01,925
Yonhee,
922
00:58:02,335 --> 00:58:03,465
shout...
923
00:58:03,965 --> 00:58:06,235
out loud!
924
00:58:09,360 --> 00:58:12,439
To the clouds in the blue sky!
925
00:58:12,439 --> 00:58:15,743
To the shining universe!
926
00:58:15,743 --> 00:58:19,010
Even higher, even faster!
927
00:58:19,010 --> 00:58:20,410
Higher! Good!
928
00:58:20,410 --> 00:58:21,940
Higher! Jump!
929
00:58:21,940 --> 00:58:24,540
Scream a little higher
930
00:58:24,540 --> 00:58:27,830
It will be heard from very far
931
00:58:27,830 --> 00:58:31,458
You and me, us right now
932
00:58:33,560 --> 00:58:35,130
Higher, hey!
933
00:58:36,590 --> 00:58:38,240
Higher, hey!
934
00:58:48,005 --> 00:58:51,345
(Yonhee University Cheering Squad)
935
00:58:52,179 --> 00:58:56,150
(Gi Woon Chan โ Lee Jung Jun)
936
00:58:56,150 --> 00:59:00,387
(Choi So Yoon โ Han Soo Ah)
937
00:59:00,387 --> 00:59:04,658
(Kim Min Jae โ Hyun Woo Seok)
938
00:59:04,658 --> 00:59:09,263
(Joo Sun Ja โ Lee Eun Saem)
939
00:59:09,263 --> 00:59:13,901
(Im Yong Il โ Kim Shin Bi)
940
00:59:13,901 --> 00:59:18,972
(Tae Cho Hee โ Jang Gyu Ri)
941
00:59:18,972 --> 00:59:24,011
(Jin Sun Ho โ Kim Hyun Jin)
942
00:59:24,011 --> 00:59:29,683
(Park Jung Woo โ Bae In Hyuk)
943
00:59:29,683 --> 00:59:32,025
(Do Hae Yi โ Han Ji Hyun)
944
00:59:32,025 --> 00:59:35,115
To each of you
who will be working hard...
945
00:59:35,115 --> 00:59:37,595
in your own ways,
I'm cheering for you.
946
00:59:38,885 --> 00:59:39,965
Cheer up!
947
00:59:40,115 --> 00:59:43,255
- Yes!
- Yes!
948
00:59:43,695 --> 00:59:45,135
- Come here.
- Come here.
949
00:59:45,135 --> 00:59:46,755
- One. Two. Three.
- One. Two. Three.
950
00:59:47,095 --> 00:59:49,235
- Thank you!
- Thank you!
951
00:59:49,235 --> 00:59:50,795
Theia!
952
00:59:50,795 --> 00:59:54,045
- Bye! / - Bye!
- (Goodbye, thank you for everything.)
953
00:59:54,045 --> 00:59:55,345
- Bye! / - Let's never forget!
- (Goodbye, thank you for everything.)
954
00:59:55,345 --> 01:00:00,310
(I'll always cheer for you.)
955
01:00:02,883 --> 01:00:04,952
(Thanks to Yoon Byung Hee
for his special appearance.)
956
01:00:04,952 --> 01:00:06,987
("Together" by Theia)
957
01:00:06,980 --> 01:00:08,520
Heave-ho! Heave-ho!
958
01:00:08,520 --> 01:00:13,594
When you're fighting
against the rough world
959
01:00:14,410 --> 01:00:18,432
I'll protect you with my melody
960
01:00:21,930 --> 01:00:26,750
Through those lonely days
and solitary nights
961
01:00:26,750 --> 01:00:31,411
I'm racing toward you, faster!
962
01:00:33,770 --> 01:00:36,650
Open your eyes
963
01:00:37,985 --> 01:00:40,315
- Thank you!
- Thank you!
964
01:00:40,315 --> 01:00:41,815
(Cheer Up: The End)
965
01:00:41,815 --> 01:00:45,058
(Thank you for loving 'Cheer Up'.)
966
01:00:45,993 --> 01:00:51,598
(Next week, 'Trolley' will begin airing.)
61090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.