Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,920 --> 00:00:10,090
(Names, businesses, products,
events and places are used fictitiously.)
2
00:00:10,210 --> 00:00:12,080
We finally have
a Jeju trip product...
3
00:00:12,080 --> 00:00:14,710
you've all been waiting for.
4
00:00:14,710 --> 00:00:16,820
Three nights in a hotel
and the airfare.
5
00:00:16,820 --> 00:00:19,320
Fourteen popular tourist attractions
in Jeju.
6
00:00:19,320 --> 00:00:20,990
- Including food...
- Stop.
7
00:00:21,100 --> 00:00:22,690
Only for 410,000 won...
8
00:00:22,690 --> 00:00:24,190
Hey. But...
9
00:00:24,330 --> 00:00:25,470
Jeju Island is usually...
10
00:00:25,470 --> 00:00:27,690
I should never give you a break.
11
00:00:27,900 --> 00:00:29,260
Hey. This is a special price.
12
00:00:29,260 --> 00:00:31,060
If not now,
I can never get it for that price.
13
00:00:31,060 --> 00:00:32,170
So let's order it
before the ad ends.
14
00:00:32,170 --> 00:00:33,280
Give it to me.
15
00:00:33,280 --> 00:00:35,540
We can't afford to go on a trip.
16
00:00:35,650 --> 00:00:36,780
Jae Yi's in Grade 12.
17
00:00:36,780 --> 00:00:38,710
We have so many places
to spend money on.
18
00:00:38,710 --> 00:00:43,020
You can wait
until things get better.
19
00:00:44,380 --> 00:00:45,420
When's that?
20
00:00:48,090 --> 00:00:49,990
My life is short.
21
00:00:49,990 --> 00:00:52,230
If you wait for things
to get better,
22
00:00:52,920 --> 00:00:55,800
you end up doing nothing
until you die.
23
00:00:59,130 --> 00:01:00,130
Whatever.
24
00:01:00,130 --> 00:01:01,710
It includes Gotjawal Forest.
25
00:01:01,710 --> 00:01:02,770
But...
26
00:01:02,930 --> 00:01:04,360
It also includes...
27
00:01:06,600 --> 00:01:09,170
Now is not the time.
28
00:01:09,250 --> 00:01:12,580
You can go after Jae Yi's SAT.
29
00:01:12,850 --> 00:01:15,520
Okay. You must be tired.
Go take a shower.
30
00:01:19,910 --> 00:01:22,020
I'll leave it here.
31
00:01:22,080 --> 00:01:23,630
I don't need that.
32
00:01:33,530 --> 00:01:34,910
(Mom's son)
33
00:01:36,000 --> 00:01:37,240
Yes, what?
34
00:01:37,410 --> 00:01:39,210
Why aren't you answering
Auntie's call?
35
00:01:39,440 --> 00:01:40,830
Did Auntie call me?
36
00:01:41,550 --> 00:01:43,380
I must not have heard
because I was fighting with Mom.
37
00:01:44,110 --> 00:01:46,550
Why is your mom so immature?
38
00:01:46,940 --> 00:01:48,020
Gosh.
39
00:01:48,550 --> 00:01:51,020
Hey, don't be surprised and listen.
40
00:01:51,020 --> 00:01:53,520
Why? What is it?
41
00:01:55,720 --> 00:01:57,250
Did you get into trouble again?
42
00:01:57,660 --> 00:01:58,830
Mom...
43
00:02:00,690 --> 00:02:01,920
has breast cancer.
44
00:02:05,530 --> 00:02:06,560
What?
45
00:02:13,640 --> 00:02:15,240
Adjust the training schedule?
46
00:02:16,270 --> 00:02:18,110
But I took everyone's schedules
into consideration.
47
00:02:18,340 --> 00:02:20,210
Was there a change in your plans?
48
00:02:20,670 --> 00:02:24,520
Well, I think
I'll have to work more.
49
00:02:25,920 --> 00:02:28,330
Is there any way
the schedule could be adjusted?
50
00:02:28,460 --> 00:02:30,120
Well, we're getting close
to the Yonhee-Hokyung Rivalry.
51
00:02:31,020 --> 00:02:32,890
And it's not like you can miss out
on the training by yourself.
52
00:02:35,770 --> 00:02:36,990
Then I guess there's no other way.
53
00:02:37,520 --> 00:02:39,800
I understand.
54
00:02:51,840 --> 00:02:52,980
Do Hae Yi.
55
00:02:54,640 --> 00:02:56,080
Get it together.
56
00:02:56,920 --> 00:02:58,110
I'm sorry.
57
00:03:00,020 --> 00:03:01,390
Let's take ten minutes.
58
00:03:12,090 --> 00:03:14,040
- Triple Trouble.
- Yes?
59
00:03:14,040 --> 00:03:15,430
Is something wrong?
60
00:03:19,300 --> 00:03:20,330
Yes.
61
00:03:20,330 --> 00:03:22,270
What is it? What's wrong?
62
00:03:24,300 --> 00:03:25,420
The thing is...
63
00:03:30,950 --> 00:03:33,020
I'll tell you later.
64
00:03:34,490 --> 00:03:35,550
Okay.
65
00:03:36,760 --> 00:03:38,080
It's nothing big, though, is it?
66
00:03:50,930 --> 00:03:54,510
Mister, you said you took time
to work...
67
00:03:54,510 --> 00:03:57,050
because you had to pay for
your dad's hospital bills, right?
68
00:03:57,210 --> 00:03:58,340
That's right.
69
00:03:58,340 --> 00:04:00,110
Did it really cost that much?
70
00:04:00,450 --> 00:04:02,680
The costs for surgery, chemotherapy,
71
00:04:02,680 --> 00:04:04,890
and living expenses
while he was getting treatment.
72
00:04:04,890 --> 00:04:06,050
It cost quite a lot.
73
00:04:06,050 --> 00:04:09,760
And I was the only one in my family
who could make a living.
74
00:04:10,650 --> 00:04:13,120
But the money that you can make
at that age...
75
00:04:13,120 --> 00:04:17,300
requires so much time and labor.
76
00:04:19,430 --> 00:04:20,770
Why do you ask, all of a sudden?
77
00:04:23,210 --> 00:04:25,010
It's nothing. Just because.
78
00:04:28,810 --> 00:04:29,810
Welcome...
79
00:04:32,120 --> 00:04:34,450
I still have a while
until I'm done with work.
80
00:04:35,190 --> 00:04:36,190
The thing is...
81
00:04:36,190 --> 00:04:38,250
Surprise!
82
00:04:40,280 --> 00:04:42,690
It's been 100 days
since we started dating.
83
00:04:42,690 --> 00:04:44,890
I asked Young Woong for permission.
84
00:04:51,090 --> 00:04:52,160
Thank you.
85
00:05:05,380 --> 00:05:07,470
(Sirloin steak, Tenderloin steak)
86
00:05:07,470 --> 00:05:09,040
(Striploin steak,
Chuck flap tail steak)
87
00:05:16,430 --> 00:05:17,760
It's a present for you.
88
00:05:20,200 --> 00:05:22,570
I didn't prepare anything.
89
00:05:22,570 --> 00:05:23,660
It's okay.
90
00:05:24,330 --> 00:05:25,870
I just wanted to do this for you.
91
00:05:27,160 --> 00:05:30,010
I know you don't really like
celebrating anniversaries and stuff.
92
00:05:30,230 --> 00:05:33,900
But I wanted to give you
a good memory about special days.
93
00:05:36,580 --> 00:05:37,710
Thank you.
94
00:05:40,450 --> 00:05:41,890
Then I'll buy the food.
95
00:05:42,080 --> 00:05:44,820
No, I wanted to do this for you.
96
00:05:44,820 --> 00:05:47,080
- Then I'd be...
- Why do you always do everything?
97
00:05:47,760 --> 00:05:49,260
Let me do them with you.
98
00:05:54,630 --> 00:05:56,930
Let me buy dinner.
99
00:05:57,700 --> 00:05:59,000
That'll make me feel better.
100
00:06:06,100 --> 00:06:08,210
- Thank you for the food.
- It looks great.
101
00:06:16,340 --> 00:06:17,390
It tastes great.
102
00:06:18,820 --> 00:06:19,980
Eat up.
103
00:06:29,390 --> 00:06:31,790
- It's so good.
- It really is.
104
00:06:40,180 --> 00:06:41,730
I'll go to the restroom
really quick.
105
00:06:44,640 --> 00:06:45,770
Keep eating.
106
00:06:53,020 --> 00:06:54,390
I'll pay for our bill now.
107
00:06:54,780 --> 00:06:57,960
The young lady already paid
for your table's bill.
108
00:07:02,660 --> 00:07:04,290
It's hilarious.
109
00:07:05,230 --> 00:07:08,140
Hey, let's talk about me.
110
00:07:08,140 --> 00:07:09,330
You're home.
111
00:07:10,530 --> 00:07:11,730
What about dinner?
112
00:07:16,270 --> 00:07:17,470
I ate.
113
00:07:17,470 --> 00:07:19,910
Okay. Good.
114
00:07:19,910 --> 00:07:21,980
It was a good day.
115
00:07:22,580 --> 00:07:24,080
Hey, this is really great.
116
00:07:25,390 --> 00:07:28,410
Eventually, the girl...
117
00:07:28,760 --> 00:07:29,980
It's fine.
118
00:07:34,630 --> 00:07:36,000
It'll be fine.
119
00:07:36,790 --> 00:07:38,590
You will get better.
120
00:07:44,640 --> 00:07:45,830
Gosh.
121
00:07:48,030 --> 00:07:49,340
Yes, you're right.
122
00:07:51,470 --> 00:07:53,820
I will get better.
123
00:07:56,120 --> 00:07:58,120
Don't worry. Okay?
124
00:08:03,020 --> 00:08:04,020
Okay?
125
00:08:15,960 --> 00:08:18,010
Hey, are you crying?
126
00:08:20,030 --> 00:08:21,810
It's fine.
127
00:08:32,350 --> 00:08:33,460
It's okay.
128
00:08:37,480 --> 00:08:39,900
- Do you think I'd ever die?
- Don't be sick.
129
00:08:42,200 --> 00:08:45,460
Okay. I'm not sick. Don't worry.
130
00:08:45,760 --> 00:08:46,830
Okay.
131
00:08:52,410 --> 00:08:53,540
Don't be sick.
132
00:08:54,870 --> 00:08:56,370
Gosh, don't worry.
133
00:08:56,550 --> 00:08:58,780
- My mom...
- Don't cry.
134
00:08:59,320 --> 00:09:00,510
has cancer.
135
00:09:05,960 --> 00:09:07,960
Do you know what I first thought...
136
00:09:07,960 --> 00:09:10,330
when I heard that she had cancer?
137
00:09:13,900 --> 00:09:15,570
"What will I do about
the money for surgery?"
138
00:09:17,590 --> 00:09:18,800
"And what about living expenses?"
139
00:09:21,630 --> 00:09:23,440
And that was when I realized.
140
00:09:25,680 --> 00:09:26,810
"I see."
141
00:09:27,600 --> 00:09:30,970
"My mom is sick,
but I'm only worried about money."
142
00:09:33,320 --> 00:09:34,740
When my mom is sick...
143
00:09:37,190 --> 00:09:38,850
I hated myself for that.
144
00:09:44,620 --> 00:09:45,800
Actually, at that moment,
145
00:09:45,800 --> 00:09:47,590
I also hated my mom
for putting me in that situation.
146
00:09:55,910 --> 00:09:57,100
It must've been hard for you.
147
00:09:59,180 --> 00:10:00,630
I didn't even know.
148
00:10:01,600 --> 00:10:03,150
Anniversaries and stuff like that...
149
00:10:05,580 --> 00:10:06,710
As you said,
150
00:10:07,680 --> 00:10:09,710
they're good things.
151
00:10:12,610 --> 00:10:15,980
But that day, you gave me so much
but kept having to read my mood.
152
00:10:16,220 --> 00:10:17,830
It wasn't like that. I just...
153
00:10:19,560 --> 00:10:21,930
I was worried
because you didn't look well.
154
00:10:21,930 --> 00:10:24,120
You have to hold back
on stuff you want to do.
155
00:10:25,300 --> 00:10:27,360
And you have to
cater to my mood too.
156
00:10:30,410 --> 00:10:32,230
It'll only get worse from now on.
157
00:10:33,410 --> 00:10:34,970
I will feel more sorry for you.
158
00:10:37,240 --> 00:10:39,740
It'll feel more unmanageable
and more difficult.
159
00:10:40,180 --> 00:10:41,820
I never thought that way.
160
00:10:43,210 --> 00:10:45,560
- If that's why...
- It's hard for me.
161
00:10:57,360 --> 00:10:59,230
With the cost of surgery
and living expenses,
162
00:11:00,940 --> 00:11:03,210
I'd have to earn
at least 2 million won more a month.
163
00:11:04,940 --> 00:11:06,870
Then I would have even less time.
164
00:11:07,730 --> 00:11:09,910
I'm already working part-time
as it is,
165
00:11:09,910 --> 00:11:12,000
and we can only see each other
for a bit at night.
166
00:11:13,920 --> 00:11:16,480
I don't like
that I can't do anything for you,
167
00:11:19,380 --> 00:11:20,460
but...
168
00:11:22,120 --> 00:11:24,220
it's also hard to see you
giving me so much...
169
00:11:24,220 --> 00:11:25,990
as you try to read my mood.
170
00:11:34,230 --> 00:11:35,460
I'm sorry.
171
00:11:38,230 --> 00:11:40,280
I'm really sorry.
172
00:11:45,470 --> 00:11:46,550
Let's break up.
173
00:11:50,110 --> 00:11:51,650
I can't afford to do this.
174
00:11:53,380 --> 00:11:55,190
I can't do this, Jung Woo.
175
00:11:57,430 --> 00:11:58,480
Hae Yi.
176
00:11:59,660 --> 00:12:00,720
I'm sorry.
177
00:12:03,070 --> 00:12:04,120
But...
178
00:12:05,730 --> 00:12:06,860
I'm sorry, Jung Woo.
179
00:12:27,597 --> 00:12:30,934
(Cheer Up: Episode 15)
180
00:12:33,090 --> 00:12:34,490
Hae Yi...
181
00:12:39,670 --> 00:12:41,200
Others might think...
182
00:12:41,630 --> 00:12:44,000
you got dumped or something.
183
00:12:44,460 --> 00:12:45,540
Does it show?
184
00:12:46,870 --> 00:12:48,730
Did Hae Yi dump you?
185
00:12:49,970 --> 00:12:51,410
You're rich, aren't you?
186
00:12:53,420 --> 00:12:54,950
Lend me some money.
187
00:12:54,950 --> 00:12:56,740
Why? Did she dump you
because you're poor?
188
00:12:56,740 --> 00:12:58,880
Figures,
she likes money quite a lot.
189
00:12:58,980 --> 00:13:01,660
It might cost about 20 million won
for this and that.
190
00:13:03,380 --> 00:13:04,930
Lend me.
191
00:13:06,250 --> 00:13:08,620
Come on and lend me.
192
00:13:08,750 --> 00:13:11,070
Is this really why she dumped you?
193
00:13:11,070 --> 00:13:12,760
I don't know.
194
00:13:12,860 --> 00:13:15,200
What in the...
195
00:13:15,200 --> 00:13:18,210
What am I doing with a wasted kid?
196
00:13:26,320 --> 00:13:27,450
She quit?
197
00:13:29,380 --> 00:13:30,580
Why all of a sudden?
198
00:13:31,510 --> 00:13:34,460
She had a personal reason to quit.
199
00:13:36,220 --> 00:13:37,330
What's the reason?
200
00:13:38,790 --> 00:13:39,850
The thing is,
201
00:13:43,090 --> 00:13:44,930
her mom's sick.
202
00:13:57,470 --> 00:13:59,280
I hear Hae Yi's mom is sick.
203
00:14:00,280 --> 00:14:01,470
Right.
204
00:14:03,380 --> 00:14:05,210
The deity is so cruel.
205
00:14:06,060 --> 00:14:08,460
It's already not easy to support...
206
00:14:08,460 --> 00:14:09,580
two children alone.
207
00:14:10,690 --> 00:14:12,490
And now even that...
208
00:14:13,530 --> 00:14:14,750
Speaking of which,
209
00:14:15,900 --> 00:14:17,220
can't we help out?
210
00:14:22,940 --> 00:14:23,960
Sun Ho.
211
00:14:25,780 --> 00:14:28,080
When it comes to money,
212
00:14:28,910 --> 00:14:32,710
you shouldn't take it easy
out of compassion.
213
00:14:34,180 --> 00:14:37,840
Bringing up the topic itself
may be overstepping the line.
214
00:14:38,980 --> 00:14:40,080
Is that right?
215
00:14:40,250 --> 00:14:41,580
Goodness.
216
00:14:44,330 --> 00:14:46,960
My boy is...
217
00:14:46,960 --> 00:14:50,260
too tender-hearted.
218
00:14:50,260 --> 00:14:51,260
Goodness.
219
00:15:03,650 --> 00:15:04,680
What?
220
00:15:14,380 --> 00:15:16,330
Is kissing nice?
221
00:15:16,330 --> 00:15:17,330
Do you want to try?
222
00:15:23,430 --> 00:15:24,430
What's the matter?
223
00:15:25,090 --> 00:15:28,730
Well, it suddenly popped up.
224
00:15:48,980 --> 00:15:51,460
- What is this?
- We have somewhere to go.
225
00:15:51,850 --> 00:15:52,990
Where?
226
00:15:53,200 --> 00:15:56,590
It will be our last trip.
227
00:16:02,040 --> 00:16:03,230
Let's go.
228
00:16:24,060 --> 00:16:25,120
I've thought about it.
229
00:16:26,620 --> 00:16:27,960
Our breakup.
230
00:16:30,460 --> 00:16:32,590
I don't want to break up with you,
231
00:16:32,940 --> 00:16:34,860
but if I stopped you now,
232
00:16:35,540 --> 00:16:37,330
it'd only
make things tougher for you.
233
00:16:42,330 --> 00:16:43,950
I didn't know what to do.
234
00:16:46,840 --> 00:16:48,450
Speaking of which,
235
00:16:49,190 --> 00:16:51,740
why don't we take some time?
236
00:16:52,420 --> 00:16:54,080
- What?
- I mean,
237
00:16:55,930 --> 00:16:58,580
we'll take a break
from our relationship.
238
00:17:00,530 --> 00:17:02,590
- A break?
- Yes.
239
00:17:03,070 --> 00:17:04,260
What...
240
00:17:04,360 --> 00:17:06,860
Just like taking a leave
from school,
241
00:17:06,860 --> 00:17:09,260
we'll take a break
from our relationship.
242
00:17:11,730 --> 00:17:15,610
I think that's a little weird.
243
00:17:20,210 --> 00:17:21,650
Who knows?
244
00:17:23,420 --> 00:17:25,510
My presence next to you
may be of help to you...
245
00:17:27,120 --> 00:17:28,960
instead of trouble.
246
00:17:32,390 --> 00:17:34,160
Let's take time and see how it goes.
247
00:17:35,290 --> 00:17:36,760
If you still want to break up,
248
00:17:42,340 --> 00:17:43,730
I'll give up then.
249
00:18:06,990 --> 00:18:10,060
It was pleasant being with you.
250
00:18:10,960 --> 00:18:12,020
Was it?
251
00:18:12,170 --> 00:18:14,990
Thanks. I was happy thanks to you.
252
00:18:17,110 --> 00:18:18,710
Why do you keep
using the past tense?
253
00:18:19,380 --> 00:18:23,500
We have a bright future ahead of us.
254
00:18:23,740 --> 00:18:26,350
Well, you said
this would be our last trip.
255
00:18:26,570 --> 00:18:30,210
Yes, our last trip as lovers.
256
00:18:42,220 --> 00:18:43,290
Ji Young.
257
00:18:45,320 --> 00:18:47,170
Will you marry me?
258
00:18:49,800 --> 00:18:51,670
I'm truly happy...
259
00:18:52,260 --> 00:18:53,710
to be with you.
260
00:18:55,710 --> 00:18:59,240
You make me happy and sad.
261
00:18:59,240 --> 00:19:01,740
My life is full of emotions.
262
00:19:02,070 --> 00:19:03,650
It feels like living.
263
00:19:07,780 --> 00:19:08,890
So I don't...
264
00:19:10,460 --> 00:19:13,160
ever want to lose you.
265
00:19:13,990 --> 00:19:15,400
I feel the same way,
266
00:19:16,900 --> 00:19:18,960
but how can I possibly take this?
267
00:19:20,170 --> 00:19:21,170
All right.
268
00:19:23,300 --> 00:19:26,970
I'm not suggesting
we get married right away.
269
00:19:27,800 --> 00:19:28,840
I want you...
270
00:19:30,070 --> 00:19:31,970
to take this in the sense...
271
00:19:33,010 --> 00:19:35,510
to trust each other...
272
00:19:35,810 --> 00:19:37,420
and give it a try together.
273
00:19:38,690 --> 00:19:41,460
If the right time comes,
274
00:19:42,510 --> 00:19:44,690
this ring will play its role then.
275
00:19:45,660 --> 00:19:46,790
But...
276
00:19:47,100 --> 00:19:49,960
We've come a long way around.
277
00:19:50,670 --> 00:19:53,100
It wasn't easy for us
to seize this love.
278
00:19:54,060 --> 00:19:55,700
Let's not give up on it so easily.
279
00:20:07,070 --> 00:20:08,150
It fits perfectly.
280
00:20:09,710 --> 00:20:10,740
I won't be able to take it off.
281
00:20:13,920 --> 00:20:16,590
Thanks for telling me
that you will give it a try with me.
282
00:20:24,870 --> 00:20:25,870
We broke up.
283
00:20:26,790 --> 00:20:27,990
Why?
284
00:20:28,370 --> 00:20:30,000
It happened that way.
285
00:20:33,610 --> 00:20:34,610
Because of me?
286
00:20:34,610 --> 00:20:36,210
As if.
287
00:20:36,210 --> 00:20:38,770
You don't have
that much influence, you see.
288
00:20:39,070 --> 00:20:40,150
Gosh.
289
00:20:42,620 --> 00:20:45,310
We won't be able to meet as often
once I take time off from school.
290
00:20:45,540 --> 00:20:47,190
So I broke up with him.
291
00:20:49,320 --> 00:20:51,890
Why would you
take time off from school?
292
00:20:52,960 --> 00:20:55,490
We may be able
to pay for the surgery,
293
00:20:56,220 --> 00:20:57,600
but you also have chemo to do.
294
00:20:58,220 --> 00:21:00,060
Someone has to support our family.
295
00:21:00,230 --> 00:21:02,200
I'm going to work full time now.
296
00:21:02,600 --> 00:21:03,610
Don't worry.
297
00:21:04,260 --> 00:21:05,910
You hardly got into that college.
298
00:21:05,910 --> 00:21:07,800
Why take time off for such a thing?
299
00:21:07,800 --> 00:21:09,570
I'm not dropping out.
300
00:21:09,570 --> 00:21:12,540
I'll only take a short leave.
Don't worry.
301
00:21:12,540 --> 00:21:14,810
Just keep going to college.
302
00:21:14,970 --> 00:21:16,650
I will support the family somehow...
303
00:21:16,650 --> 00:21:17,950
Forget it.
304
00:21:18,540 --> 00:21:20,710
Focus on getting treated.
305
00:21:21,780 --> 00:21:23,250
I'll take care of the rest.
306
00:21:23,360 --> 00:21:24,980
You're only 20.
307
00:21:25,780 --> 00:21:28,200
You shouldn't be
taking care of such issues.
308
00:21:28,900 --> 00:21:31,290
Why do you carry all of that burden
on your shoulders?
309
00:21:31,290 --> 00:21:32,320
Why?
310
00:21:33,200 --> 00:21:36,410
Then what am I supposed to do?
There's no other way.
311
00:21:38,230 --> 00:21:40,680
I'll find that other way.
312
00:21:41,640 --> 00:21:42,680
Okay?
313
00:21:45,610 --> 00:21:47,420
I'll make sure I don't become
a burden on you two.
314
00:21:48,850 --> 00:21:49,920
Okay?
315
00:21:51,390 --> 00:21:53,750
Go back to school. Okay?
316
00:21:54,710 --> 00:21:56,630
(Yonhee University Hospital)
317
00:23:00,890 --> 00:23:01,920
Hae Yi.
318
00:23:02,750 --> 00:23:04,250
Do Hae Yi.
319
00:23:06,550 --> 00:23:07,720
Who are you?
320
00:23:13,530 --> 00:23:14,560
Soo Il.
321
00:23:42,700 --> 00:23:43,700
Hello?
322
00:23:45,060 --> 00:23:46,760
This is Soo Il.
323
00:23:51,870 --> 00:23:53,770
(Student Welfare Department,
Student Support Team)
324
00:23:56,570 --> 00:23:58,970
(Request for Leave of Absence)
325
00:23:58,970 --> 00:24:01,920
Now that you submitted this form,
your request will be processed.
326
00:24:01,920 --> 00:24:03,590
Okay. Thank you.
327
00:24:15,660 --> 00:24:17,400
Okay. Rock, paper, scissors.
328
00:24:17,400 --> 00:24:19,760
- Rock, paper, scissors.
- Rock, paper, scissors.
329
00:24:19,760 --> 00:24:21,600
- What? Let's do it again.
- Oh, no.
330
00:24:21,600 --> 00:24:22,840
- Fine.
- Okay. One more time.
331
00:24:22,840 --> 00:24:24,410
- Rock, paper, scissors.
- Rock, paper, scissors.
332
00:24:25,840 --> 00:24:27,840
- You lose.
- You lose.
333
00:24:27,840 --> 00:24:28,940
- Nice.
- Thanks for the meal.
334
00:24:29,410 --> 00:24:30,800
That's not fair.
335
00:24:41,210 --> 00:24:42,620
Jin Il?
336
00:24:43,090 --> 00:24:45,220
How can Jin Il do that?
337
00:24:46,020 --> 00:24:47,460
Did the police arrest him?
338
00:24:47,460 --> 00:24:49,900
Not yet. He's on the run.
339
00:24:50,990 --> 00:24:54,030
The last place they tracked him
was the Express Bus Terminal,
340
00:24:54,440 --> 00:24:56,840
so they think he must've run
somewhere in the countryside.
341
00:24:57,410 --> 00:24:59,570
But we never know.
So if you see Jin Il anywhere,
342
00:24:59,570 --> 00:25:01,730
please call the police right away.
343
00:25:06,210 --> 00:25:08,420
Shouldn't we tell Hae Yi?
344
00:25:08,420 --> 00:25:10,310
Jin Il kept going after Hae Yi.
345
00:25:10,310 --> 00:25:12,540
Jin Il, my foot.
He's just a psychopath.
346
00:25:13,310 --> 00:25:15,590
Gosh. Hae Yi's already going through
a hard time.
347
00:25:15,590 --> 00:25:16,860
Why is he making things harder?
348
00:25:19,090 --> 00:25:20,750
I'll tell Hae Yi.
349
00:25:21,490 --> 00:25:23,930
The police said
they'd be on the lookout...
350
00:25:23,930 --> 00:25:26,400
to make sure Jin Il
doesn't get near Hae Yi,
351
00:25:26,940 --> 00:25:28,340
so don't worry too much.
352
00:25:34,410 --> 00:25:35,910
You must be very shocked.
353
00:25:42,450 --> 00:25:47,690
Why would Jin Il do
something like that to me?
354
00:25:48,750 --> 00:25:50,820
No matter what his reasons were,
355
00:25:51,280 --> 00:25:53,050
his actions are unforgivable.
356
00:25:53,220 --> 00:25:55,290
Until Jin Il gets arrested,
357
00:25:55,290 --> 00:25:58,370
everyone will take turns
picking you up from work.
358
00:25:58,560 --> 00:25:59,600
What?
359
00:25:59,600 --> 00:26:01,560
Everyone's worried about you.
360
00:26:03,110 --> 00:26:04,500
And me too.
361
00:26:06,230 --> 00:26:07,680
I'm fine.
362
00:26:07,910 --> 00:26:10,710
It's just for the time being,
so please let us.
363
00:26:12,770 --> 00:26:13,810
Okay.
364
00:26:14,210 --> 00:26:15,350
Oh, right.
365
00:26:21,660 --> 00:26:23,890
- Here.
- What is this?
366
00:26:25,690 --> 00:26:27,290
Did you make it yourself?
367
00:26:29,020 --> 00:26:30,020
I did.
368
00:26:32,560 --> 00:26:35,060
I can do this much as a captain,
can't I?
369
00:26:35,060 --> 00:26:38,000
You made me gimbap as a captain?
370
00:26:38,140 --> 00:26:39,230
Yes.
371
00:26:39,800 --> 00:26:42,140
I can make snacks
for my squad members.
372
00:26:42,140 --> 00:26:45,910
I can't treat you any less nicely
because you're a former member.
373
00:26:51,010 --> 00:26:52,120
Thanks.
374
00:26:56,590 --> 00:26:57,750
- Let's go.
- Right. Okay.
375
00:26:57,750 --> 00:26:58,750
- Okay.
- I like it.
376
00:26:58,750 --> 00:27:00,700
- It feels like a double date.
- What are you talking about?
377
00:27:00,700 --> 00:27:02,960
- It doesn't feel bad.
- Look at you.
378
00:27:04,600 --> 00:27:06,490
- Do you like tripes?
- Yes, I do.
379
00:27:06,490 --> 00:27:07,730
- Oh, me too.
- Then let's go eat some.
380
00:27:07,730 --> 00:27:09,140
- Oh, okay.
- Yes, let's go.
381
00:27:09,400 --> 00:27:11,670
- Ask Hyuk Jun.
- Okay, I will.
382
00:27:12,030 --> 00:27:13,380
- Hi.
- Hi.
383
00:27:13,570 --> 00:27:14,610
Isn't your class next to Hyuk Jun's?
384
00:27:14,610 --> 00:27:17,000
I'll be in touch later.
385
00:27:17,570 --> 00:27:19,150
- Later?
- Later.
386
00:27:19,150 --> 00:27:20,450
- Okay.
- Later?
387
00:27:20,450 --> 00:27:21,620
I guess that's his friend.
388
00:27:26,390 --> 00:27:27,980
What? Why?
389
00:27:28,980 --> 00:27:30,980
I'll take you home.
390
00:27:30,980 --> 00:27:32,590
You? Me?
391
00:27:33,700 --> 00:27:34,720
Why?
392
00:27:34,720 --> 00:27:36,490
I have to go somewhere.
393
00:27:36,490 --> 00:27:38,760
I mean, it's on the way.
394
00:27:38,760 --> 00:27:41,060
Does that mean
I have to go with you?
395
00:27:41,400 --> 00:27:42,790
Not necessarily.
396
00:27:42,790 --> 00:27:44,840
Right.
It doesn't necessarily mean so.
397
00:27:45,670 --> 00:27:48,610
Also, you seem to have
a lot of people to go with.
398
00:27:59,710 --> 00:28:01,480
Triple Trouble! I'm here.
399
00:28:03,430 --> 00:28:05,930
You seem to be disappointed
that I came instead of Captain.
400
00:28:05,930 --> 00:28:07,220
No, not at all.
401
00:28:07,860 --> 00:28:09,720
Captain had a meeting,
so I came instead.
402
00:28:09,720 --> 00:28:12,020
Today, I'm your security guard.
403
00:28:14,170 --> 00:28:15,260
Let's go.
404
00:28:16,730 --> 00:28:20,770
I don't think
you're being much help.
405
00:28:21,800 --> 00:28:23,770
How are things going
with Min Jae lately?
406
00:28:23,770 --> 00:28:26,300
Hey. Don't even mention him.
407
00:28:26,300 --> 00:28:28,240
It turns out, he's totally OWG.
408
00:28:28,240 --> 00:28:30,510
- OWG?
- Obsessed with girls.
409
00:28:32,310 --> 00:28:33,590
Kim Min Jae?
410
00:28:34,160 --> 00:28:35,710
I can't believe it.
411
00:28:36,010 --> 00:28:38,320
Hey. What do you know?
412
00:28:39,020 --> 00:28:41,020
You're weird enough
to be on relationship suspension.
413
00:28:41,020 --> 00:28:42,320
What would you know?
414
00:28:42,790 --> 00:28:45,290
You call it a suspension,
but the way you guys act...
415
00:28:45,290 --> 00:28:46,730
Gosh.
416
00:28:49,700 --> 00:28:54,000
Relationship suspension
is just something Captain made up.
417
00:28:56,440 --> 00:28:57,800
We basically broke up.
418
00:29:09,960 --> 00:29:10,980
Triple Trouble.
419
00:29:12,160 --> 00:29:13,400
Are you okay?
420
00:29:15,860 --> 00:29:17,560
Why wouldn't I be?
421
00:29:17,960 --> 00:29:19,170
I should be okay.
422
00:29:23,030 --> 00:29:24,170
I sometimes think...
423
00:29:25,170 --> 00:29:29,230
that you're very impressive.
424
00:29:30,770 --> 00:29:33,420
You're like an adult.
425
00:29:35,740 --> 00:29:36,810
But...
426
00:29:37,950 --> 00:29:40,390
let's not grow up too soon.
427
00:29:41,310 --> 00:29:42,620
It'll make you...
428
00:29:45,390 --> 00:29:46,550
too lonely.
429
00:29:50,170 --> 00:29:52,060
You can whine in front of me.
430
00:29:52,400 --> 00:29:53,870
We can get through this together.
431
00:30:01,880 --> 00:30:03,030
Things are tough.
432
00:30:12,210 --> 00:30:13,250
To be honest, I'm having...
433
00:30:23,050 --> 00:30:24,760
such a hard time lately.
434
00:30:35,530 --> 00:30:36,680
It's okay.
435
00:30:38,300 --> 00:30:39,500
It'll be okay.
436
00:30:41,680 --> 00:30:42,740
Of course.
437
00:30:43,590 --> 00:30:44,890
It'll be okay.
438
00:31:04,210 --> 00:31:07,110
(One-Day Bar,
Cheering for you to get drunk)
439
00:31:07,110 --> 00:31:09,110
(Theia One-Day Bar)
440
00:31:09,110 --> 00:31:11,240
- Yes. I called earlier.
- That way.
441
00:31:11,240 --> 00:31:12,470
Can you bring that down?
442
00:31:12,470 --> 00:31:13,970
Why are you whining so much?
443
00:31:13,970 --> 00:31:16,180
- Hurry up. Move faster.
- Gosh.
444
00:31:16,570 --> 00:31:17,950
There's some more downstairs, right?
445
00:31:17,950 --> 00:31:19,010
Hey.
446
00:31:19,280 --> 00:31:22,050
Hey. Do you want me to beat you up?
447
00:31:22,050 --> 00:31:23,210
No.
448
00:31:25,130 --> 00:31:26,160
Okay.
449
00:31:26,160 --> 00:31:28,220
Let's all move faster.
450
00:31:29,250 --> 00:31:31,990
- Hurry.
- Hurry!
451
00:31:32,220 --> 00:31:34,900
Tae Cho Hee, she's a hero indeed.
452
00:31:35,100 --> 00:31:37,140
It looks like the mood was
definitely turned around.
453
00:31:38,000 --> 00:31:40,340
I think everyone needed
somewhere else to focus on.
454
00:31:40,440 --> 00:31:42,970
Right.
Is there no news on Jin Il yet?
455
00:31:42,970 --> 00:31:44,450
- Come down.
- That's good.
456
00:31:44,450 --> 00:31:45,540
Should we change it?
457
00:31:45,540 --> 00:31:48,270
Gosh, that punk has some skills.
458
00:31:48,450 --> 00:31:50,620
He's escaping the police
for this long.
459
00:31:50,620 --> 00:31:52,650
Seriously, where is he hiding?
460
00:31:52,810 --> 00:31:54,710
Hey, you should help too.
461
00:32:27,390 --> 00:32:29,810
(2019 Theia One-day Bar Proposal)
462
00:32:33,820 --> 00:32:36,900
(2019 Theia One-day Bar Proposal)
463
00:32:43,370 --> 00:32:44,530
(Cheering for you to get drunk)
464
00:32:44,530 --> 00:32:45,670
(Never put off till tomorrow
what you can drink today.)
465
00:32:46,340 --> 00:32:47,500
(One-day Bar)
466
00:32:47,730 --> 00:32:49,380
(Menu: fries, rolled omelet,
stir-fried tripe, fruit, tteokbokki)
467
00:32:49,380 --> 00:32:52,410
Here come the orders.
A bottle of soju for table two.
468
00:32:53,210 --> 00:32:54,620
All right, with passion!
469
00:32:54,970 --> 00:32:58,190
I can't believe I, Jin Sun Ho,
am serving beer.
470
00:33:06,550 --> 00:33:08,630
Woon Chan.
471
00:33:09,360 --> 00:33:10,630
- Woon Chan.
- Yes?
472
00:33:10,630 --> 00:33:12,630
- What are you doing?
- Yes, I'm done.
473
00:33:12,630 --> 00:33:13,840
- I'll take that.
- Right.
474
00:33:14,100 --> 00:33:15,530
Eat up, guys!
475
00:33:15,530 --> 00:33:17,300
- By the stairs.
- Okay.
476
00:33:18,840 --> 00:33:20,210
No, it's not!
477
00:33:20,340 --> 00:33:22,340
Here is your beer!
478
00:33:22,340 --> 00:33:24,710
- Here he comes.
- Hey, you're here.
479
00:33:25,410 --> 00:33:27,420
- What do you want?
- A rolled omelet.
480
00:33:27,420 --> 00:33:29,510
A rolled omelet? Are you kidding me?
481
00:33:29,510 --> 00:33:31,510
Have the stir-fried tripe.
That's the most expensive.
482
00:33:31,510 --> 00:33:34,090
I can't really eat tripe that well.
483
00:33:34,360 --> 00:33:36,280
- Don't threaten people.
- Okay.
484
00:33:36,460 --> 00:33:38,550
- Hello.
- Hello.
485
00:33:38,550 --> 00:33:39,960
Eat whatever you want.
486
00:33:39,960 --> 00:33:43,200
- Then I'll have a rolled omelet.
- One rolled omelet.
487
00:33:43,200 --> 00:33:45,200
And I'll have canned peaches.
488
00:33:45,370 --> 00:33:46,520
Okay, I'll bring them right out.
489
00:33:46,520 --> 00:33:48,870
- Thank you.
- No problem.
490
00:33:48,990 --> 00:33:51,370
Hey, do you really not want to be
introduced to a girl?
491
00:33:51,640 --> 00:33:52,640
I don't!
492
00:33:53,260 --> 00:33:55,570
I have no intention of meeting girls
for the time being.
493
00:33:55,730 --> 00:33:56,950
For the time being?
494
00:33:57,850 --> 00:33:59,880
You've never dated girls
in your whole life.
495
00:33:59,880 --> 00:34:01,070
Hey, quiet down.
496
00:34:02,510 --> 00:34:07,210
I plan on being single
for about two years.
497
00:34:07,460 --> 00:34:10,720
Gosh, Yong Il. You'd be lucky
if it was only two years.
498
00:34:10,960 --> 00:34:13,380
What if you spend
the next 20 years alone?
499
00:34:13,820 --> 00:34:16,300
- No, maybe 30 years?
- Stop it.
500
00:34:16,300 --> 00:34:18,670
- I'll bring your food out soon.
- Thank you.
501
00:34:23,510 --> 00:34:25,300
What if it really does take
20 years?
502
00:34:26,360 --> 00:34:27,510
- Cheers.
- Let's drink.
503
00:34:27,510 --> 00:34:29,210
(Cheers)
504
00:34:33,650 --> 00:34:36,280
- Hey, you're here.
- You're here.
505
00:34:36,280 --> 00:34:37,380
Here, take this.
506
00:34:37,380 --> 00:34:39,380
Was the group reservation
Theia's One-day Bar?
507
00:34:40,280 --> 00:34:41,780
Triple Trouble,
the dirty dishes are piled high.
508
00:34:41,780 --> 00:34:42,880
Hurry up. Move.
509
00:34:43,090 --> 00:34:44,630
Oh, and bring out
the clean glasses too.
510
00:34:44,630 --> 00:34:45,780
Okay.
511
00:34:48,820 --> 00:34:50,690
So, what happened was...
512
00:34:50,690 --> 00:34:52,820
It's fine. I'm here to work.
513
00:34:53,030 --> 00:34:54,070
(I'm your boomer...)
514
00:34:54,070 --> 00:34:55,190
Hi, Hae Yi.
515
00:34:55,190 --> 00:34:56,530
- Hello.
- Hae Yi, you're here.
516
00:34:56,530 --> 00:34:57,570
Hey.
517
00:34:58,440 --> 00:35:00,280
- Hello.
- Hey, you came.
518
00:35:12,740 --> 00:35:13,780
I'll leave these for you too.
519
00:35:14,380 --> 00:35:18,780
Sure. I'm being paid to do this.
I should do it.
520
00:35:18,990 --> 00:35:21,990
Does it bother you that the squad
is hosting an event at your work?
521
00:35:21,990 --> 00:35:24,090
No. It doesn't bother me at all.
522
00:35:24,670 --> 00:35:26,070
Just because I quit the squad...
523
00:35:26,070 --> 00:35:27,670
doesn't mean you guys should
stop doing what you have to do too.
524
00:35:29,340 --> 00:35:31,610
But when was this decided?
525
00:35:32,470 --> 00:35:34,800
I thought they wouldn't do this
because of what happened lately.
526
00:35:36,070 --> 00:35:37,840
We need to get sponsorships
from the seniors.
527
00:35:37,940 --> 00:35:39,940
Why? Are there not enough funds?
528
00:35:39,940 --> 00:35:41,240
(Fact Attacker)
529
00:35:44,220 --> 00:35:45,490
It's none of my business.
530
00:35:46,920 --> 00:35:49,920
Gosh, there's no end to
this workload.
531
00:35:53,630 --> 00:35:55,220
I said that for no reason.
532
00:35:55,820 --> 00:35:58,260
This is the duty of the part-timer.
Don't mind me.
533
00:35:58,860 --> 00:35:59,900
Now that you mention it,
534
00:36:02,170 --> 00:36:03,260
here's some more.
535
00:36:03,610 --> 00:36:04,610
I see.
536
00:36:05,340 --> 00:36:06,940
You really don't care, do you?
537
00:36:08,840 --> 00:36:09,900
I'll go get some more.
538
00:36:16,820 --> 00:36:18,090
(One-day Bar)
539
00:36:18,280 --> 00:36:19,590
I'm going to tell.
540
00:36:19,590 --> 00:36:21,690
- I'm going to tell.
- No, don't.
541
00:36:21,690 --> 00:36:23,510
- Go ahead.
- Over here!
542
00:36:23,510 --> 00:36:25,860
Our senior,
Park Yoon Ho's company...
543
00:36:25,990 --> 00:36:29,590
will sponsor sports drinks
for the Yonhee-Hokyung Rivalry!
544
00:36:29,900 --> 00:36:31,630
- Nice!
- Applause!
545
00:36:31,630 --> 00:36:39,740
- Park Yoon Ho!
- Senior!
546
00:36:40,030 --> 00:36:42,530
All right, everyone.
You worked so hard.
547
00:36:43,170 --> 00:36:44,300
Theia!
548
00:36:44,300 --> 00:36:46,800
- Theia!
- Theia!
549
00:36:47,340 --> 00:36:48,420
Hey.
550
00:36:48,420 --> 00:36:50,320
- Just drink it.
- Okay.
551
00:36:50,440 --> 00:36:52,840
- I'll fill your glass for you.
- Okay, thanks.
552
00:36:52,840 --> 00:36:54,260
Come on. I know.
553
00:36:54,260 --> 00:36:57,630
- Well, for now...
- Yes.
554
00:36:58,320 --> 00:37:00,090
Look at this guy.
555
00:37:02,490 --> 00:37:03,900
(Joo Sun)
556
00:37:04,190 --> 00:37:06,320
She could just come over
and talk to me. Why is she calling?
557
00:37:08,490 --> 00:37:09,630
Why?
558
00:37:09,740 --> 00:37:12,260
Triple Trouble. I'm in the restroom.
Bring me some toilet paper.
559
00:37:18,210 --> 00:37:19,300
- Cheers!
- Cheers!
560
00:37:20,170 --> 00:37:22,220
That's awesome.
561
00:37:22,220 --> 00:37:24,110
- Look at this guy.
- Gosh.
562
00:37:26,820 --> 00:37:28,690
Thank you, Triple Trouble.
563
00:37:28,690 --> 00:37:30,590
I almost had to... Gosh.
564
00:37:30,820 --> 00:37:33,530
Must I bring you toilet paper
in the middle of all this?
565
00:37:39,900 --> 00:37:40,970
Where did everyone go?
566
00:37:47,280 --> 00:37:48,570
What does the cheering squad
mean to me?
567
00:37:49,440 --> 00:37:51,050
(What does the cheering squad
mean to me?)
568
00:37:52,800 --> 00:37:54,510
I think it's like a playground
where we play together.
569
00:37:54,670 --> 00:37:55,920
The source of energy in my life?
570
00:37:55,920 --> 00:37:57,690
My happiest dream...
571
00:37:57,690 --> 00:37:59,380
- Youth?
- The "We can do it" spirit.
572
00:37:59,380 --> 00:38:02,860
The best challenge I took on
and don't regret.
573
00:38:02,860 --> 00:38:05,420
One of the goals
in my college career?
574
00:38:05,720 --> 00:38:06,720
Family.
575
00:38:06,720 --> 00:38:09,650
Something hot that bubbles out
from deep inside your heart.
576
00:38:09,650 --> 00:38:11,720
You know what it is, right?
It's like a big belch.
577
00:38:11,970 --> 00:38:12,990
That doesn't sound right, does it?
578
00:38:14,300 --> 00:38:16,360
The thing I want to wrap up well
this year.
579
00:38:17,070 --> 00:38:19,570
Good luck
that I didn't expect to get.
580
00:38:20,670 --> 00:38:22,610
What does Do Hae Yi mean to me?
581
00:38:23,530 --> 00:38:25,800
A friend who is energetic and cute?
582
00:38:25,800 --> 00:38:27,440
She's very cheerful...
583
00:38:27,840 --> 00:38:29,220
and laughs easily.
584
00:38:29,340 --> 00:38:31,610
She's brave,
so I want to be like her.
585
00:38:31,920 --> 00:38:33,720
A friend who is like an adult?
586
00:38:33,720 --> 00:38:35,990
I feel grateful for Hae Yi
in some ways.
587
00:38:36,110 --> 00:38:37,630
And I feel sorry in some ways too.
588
00:38:37,780 --> 00:38:39,360
She works so hard.
589
00:38:39,460 --> 00:38:42,050
She always has a positive attitude.
590
00:38:42,300 --> 00:38:44,800
I think she's very cool in that way.
591
00:38:47,740 --> 00:38:50,840
The first girl I had a crush on?
592
00:38:50,970 --> 00:38:54,280
Even if she doesn't say much,
593
00:38:54,280 --> 00:38:56,300
she gives me so much comfort
just by being by my side.
594
00:38:57,010 --> 00:38:58,400
A firm person.
595
00:38:59,070 --> 00:39:01,320
What do you want to say to Hae Yi?
596
00:39:01,970 --> 00:39:03,010
Hae Yi.
597
00:39:04,240 --> 00:39:05,320
You're cool.
598
00:39:05,320 --> 00:39:07,360
Enjoy your 20s and your youth.
599
00:39:07,360 --> 00:39:08,650
With energy. You can do it!
600
00:39:08,650 --> 00:39:11,050
The cheering squad
must be really hard,
601
00:39:11,050 --> 00:39:12,780
but I hope you hang in there...
602
00:39:12,920 --> 00:39:15,300
so you can rip up the stage
with me next year.
603
00:39:18,800 --> 00:39:20,590
I wrote on the rolling paper too.
604
00:39:21,300 --> 00:39:23,940
But they say that flowers bloom
even after a storm passes.
605
00:39:25,400 --> 00:39:27,780
Even if you face hardships,
606
00:39:28,170 --> 00:39:29,440
I hope you bloom beautifully.
607
00:39:30,110 --> 00:39:33,010
Hae Yi,
no matter what path you take,
608
00:39:33,550 --> 00:39:35,670
I will always be by your side.
609
00:39:36,550 --> 00:39:38,420
If anything is hard for you,
whatever it may be,
610
00:39:38,420 --> 00:39:40,190
I want you to tell me about it.
611
00:39:41,220 --> 00:39:43,650
I'll always be by your side.
I love you.
612
00:39:45,260 --> 00:39:49,320
I just want you to keep smiling.
613
00:39:50,400 --> 00:39:52,690
You were so happy
over a single cream bun.
614
00:39:55,240 --> 00:39:57,400
I hope you go on smiling...
615
00:39:58,610 --> 00:40:00,110
over the small things in life.
616
00:40:02,440 --> 00:40:05,570
Hae Yi, you will be happy
in the future for sure.
617
00:40:08,380 --> 00:40:10,340
Hey, Triple Trouble. Look over here.
618
00:40:11,190 --> 00:40:12,740
Our long awaited 20s.
619
00:40:13,720 --> 00:40:16,380
How do you feel as you begin
your 20th year of life?
620
00:40:18,360 --> 00:40:22,900
I can picture all the fun
and turbulent days that lie ahead.
621
00:40:22,900 --> 00:40:25,470
And now that you've gone through it,
you're such an amazing person.
622
00:40:25,720 --> 00:40:26,720
What's that?
623
00:40:27,400 --> 00:40:28,840
Is this a letter
to your future self?
624
00:40:29,530 --> 00:40:33,300
It sounds like so much fun.
What do you think?
625
00:40:33,300 --> 00:40:35,010
You're not crying, are you?
626
00:40:39,710 --> 00:40:42,380
(We'll always be with you.)
627
00:40:47,280 --> 00:40:49,220
- Do Hae Yi, cheer up.
- Do Hae Yi, cheer up.
628
00:40:49,420 --> 00:40:52,630
- We'll always be with you.
- We'll always be with you.
629
00:41:12,900 --> 00:41:14,110
Hae Yi, cheer up.
630
00:41:17,610 --> 00:41:20,890
The blue, blue sky
631
00:41:20,890 --> 00:41:24,430
The blooming youth
632
00:41:24,430 --> 00:41:30,538
And the burgeoning youthfulness
633
00:41:31,340 --> 00:41:34,720
The blue, blue sky
634
00:41:34,720 --> 00:41:38,230
The blooming youth
635
00:41:38,230 --> 00:41:44,700
And the burgeoning youthfulness
636
00:41:45,780 --> 00:41:46,800
- Our!
- Our!
637
00:41:47,420 --> 00:41:48,440
- Shouts!
- Shouts!
638
00:41:49,940 --> 00:41:51,690
- Become one!
- Become one!
639
00:41:59,090 --> 00:42:00,990
(Sun Ja)
640
00:42:00,990 --> 00:42:03,490
Hae Yi, let's do this together.
641
00:42:28,000 --> 00:42:31,320
The blue, blue sky
642
00:42:31,320 --> 00:42:34,820
The blooming youth
643
00:42:34,820 --> 00:42:41,109
And the burgeoning youthfulness
644
00:42:41,740 --> 00:42:45,030
The blue, blue sky
645
00:42:45,030 --> 00:42:48,630
The blooming youth
646
00:42:48,630 --> 00:42:55,090
And the burgeoning youthfulness
647
00:42:55,430 --> 00:43:02,097
The burgeoning youthfulness
648
00:43:12,360 --> 00:43:14,170
When did you prepare this?
649
00:43:14,170 --> 00:43:15,190
Come here.
650
00:43:18,970 --> 00:43:20,360
Surprise!
651
00:43:45,720 --> 00:43:46,820
Don't cry.
652
00:44:06,880 --> 00:44:09,720
It's the profit from today's pub.
653
00:44:10,360 --> 00:44:13,190
The kids wanted to pitch in...
654
00:44:13,420 --> 00:44:17,190
for your mother's hospital fee.
655
00:44:17,190 --> 00:44:20,030
And I added a bit more to it.
656
00:44:20,470 --> 00:44:22,070
No, it's okay.
657
00:44:22,570 --> 00:44:25,210
Take it. You're supposed to.
658
00:44:27,110 --> 00:44:29,800
If anyone offers to help, accept it.
659
00:44:30,610 --> 00:44:32,400
And pay them back later.
660
00:44:34,320 --> 00:44:35,470
That's life.
661
00:44:35,470 --> 00:44:40,440
It's okay to do so.
That's how everyone lives.
662
00:44:40,820 --> 00:44:43,010
Still, I feel bad
to take without giving.
663
00:44:43,360 --> 00:44:44,960
Life has taught me...
664
00:44:47,990 --> 00:44:50,690
that you can never be
so calculative...
665
00:44:50,690 --> 00:44:53,400
about how much to give...
666
00:44:53,400 --> 00:44:56,570
and how much to take.
667
00:44:59,260 --> 00:45:01,970
It's okay to take
without giving, Hae Yi.
668
00:45:04,280 --> 00:45:06,240
Just be grateful.
669
00:45:07,280 --> 00:45:10,880
And later
when you can offer to give,
670
00:45:11,220 --> 00:45:13,940
be generous enough to others.
671
00:45:15,510 --> 00:45:16,860
That's what you will do.
672
00:45:38,510 --> 00:45:39,880
Thank you.
673
00:45:43,940 --> 00:45:46,840
Gosh, I feel like a total grownup.
674
00:45:47,090 --> 00:45:51,090
You must be surprised
by how mature I am.
675
00:45:52,420 --> 00:45:54,300
It's not that surprising.
676
00:45:56,090 --> 00:45:57,320
No joke, right?
677
00:46:07,530 --> 00:46:08,670
Hey.
678
00:46:09,780 --> 00:46:10,880
I'll be going in.
679
00:46:12,050 --> 00:46:13,150
Gosh.
680
00:46:19,720 --> 00:46:21,860
I was going to deal with it alone,
681
00:46:23,050 --> 00:46:24,650
but I ended up getting help.
682
00:46:25,760 --> 00:46:27,650
I'm glad that it was...
683
00:46:29,090 --> 00:46:30,190
at least a bit of help.
684
00:46:32,400 --> 00:46:34,240
Don't you hate me?
685
00:46:35,530 --> 00:46:37,740
I broke up with you
because of my circumstances.
686
00:46:38,900 --> 00:46:41,710
Back in Busan, you asked me...
687
00:46:43,280 --> 00:46:45,010
if I wasn't lonely alone.
688
00:46:46,170 --> 00:46:47,470
Were you lonely?
689
00:46:49,920 --> 00:46:52,650
I wasn't as lonely
because I had Jae Yi.
690
00:46:53,150 --> 00:46:55,550
But you're the only child.
691
00:46:56,280 --> 00:46:58,280
You may have been lonely.
692
00:47:05,800 --> 00:47:07,320
I was okay.
693
00:47:08,630 --> 00:47:11,440
I really thought I was okay...
694
00:47:13,210 --> 00:47:16,240
because I didn't know how it felt
to be with someone.
695
00:47:16,240 --> 00:47:17,300
But...
696
00:47:19,170 --> 00:47:20,670
after I met you,
697
00:47:22,970 --> 00:47:24,820
I learned what it was like...
698
00:47:25,820 --> 00:47:28,320
to be with someone.
Then I came to think...
699
00:47:31,990 --> 00:47:33,490
that if I'd been like how I am now,
700
00:47:35,090 --> 00:47:37,920
those times would've been lonesome.
701
00:47:40,470 --> 00:47:41,530
That it would be...
702
00:47:44,440 --> 00:47:46,110
the same for you.
703
00:47:47,400 --> 00:47:49,440
So I wanted to be by your side...
704
00:47:50,210 --> 00:47:52,610
so that you had someone to lean on.
705
00:47:54,170 --> 00:47:55,550
So that you wouldn't be lonely.
706
00:48:04,780 --> 00:48:06,190
Let me be with you.
707
00:48:08,650 --> 00:48:10,820
Two might be better than one.
708
00:48:39,530 --> 00:48:40,630
Thank you.
709
00:48:47,990 --> 00:48:50,900
(I'm your boomer...)
710
00:48:57,610 --> 00:48:58,880
What is this?
711
00:48:59,610 --> 00:49:01,670
I had this
stuck on my shirt all day today.
712
00:49:06,740 --> 00:49:08,190
This is so stupid.
713
00:49:09,880 --> 00:49:11,920
It's so stupid
to the point it's annoying!
714
00:49:20,030 --> 00:49:23,470
(Cheers)
715
00:49:23,470 --> 00:49:27,030
I wish I could do this
with Triple Trouble.
716
00:49:27,740 --> 00:49:28,740
Right.
717
00:49:29,340 --> 00:49:30,710
(I support you getting drunk.)
718
00:49:31,240 --> 00:49:33,380
- What are you doing?
- I'll carry it for you.
719
00:49:36,920 --> 00:49:38,240
I can carry it.
720
00:49:41,650 --> 00:49:43,090
Are you mad at me?
721
00:49:43,090 --> 00:49:44,420
No. Why would I?
722
00:49:44,420 --> 00:49:45,460
Because you sound like it.
723
00:49:45,690 --> 00:49:47,760
I'm not. Why would I be mad at you?
724
00:49:47,760 --> 00:49:49,260
We're nobody.
725
00:49:49,920 --> 00:49:51,420
I'll take you home later.
726
00:49:52,260 --> 00:49:53,970
I have to go there anyway.
727
00:49:53,970 --> 00:49:56,260
Why do you have to go there
every time?
728
00:49:56,260 --> 00:49:58,630
Did you hide some gold
near my house or something?
729
00:49:58,630 --> 00:49:59,970
Whatever.
730
00:50:00,070 --> 00:50:02,670
It's dangerous.
Especially after what Jin Il did.
731
00:50:08,740 --> 00:50:12,420
You're not worried about me,
are you?
732
00:50:13,820 --> 00:50:14,860
Yes.
733
00:50:15,360 --> 00:50:16,590
Why are you worried about me?
734
00:50:17,360 --> 00:50:20,720
I'm not the only girl
in the cheering squad.
735
00:50:20,720 --> 00:50:22,220
Why are you worried...
736
00:50:22,220 --> 00:50:23,460
about me only?
737
00:50:24,590 --> 00:50:25,590
Because...
738
00:50:27,590 --> 00:50:28,740
I like you.
739
00:50:41,920 --> 00:50:42,940
My...
740
00:50:46,380 --> 00:50:47,610
You've been in a relationship before,
haven't you?
741
00:50:47,860 --> 00:50:49,380
You sound like a pro.
742
00:50:49,880 --> 00:50:50,920
What?
743
00:50:51,150 --> 00:50:53,420
If you flirt like that,
744
00:50:53,420 --> 00:50:55,300
I won't just stand and watch.
745
00:50:58,420 --> 00:51:00,920
You can only flirt at me
from now on.
746
00:51:01,630 --> 00:51:02,630
Okay?
747
00:51:05,210 --> 00:51:06,400
Okay.
748
00:51:07,800 --> 00:51:08,840
Let's go.
749
00:51:11,470 --> 00:51:13,780
What's happening to us now?
750
00:51:14,720 --> 00:51:16,440
Dating, what else?
751
00:51:27,720 --> 00:51:29,690
You want to have ramyeon
at my place later?
752
00:51:30,260 --> 00:51:32,990
Ms. Lee Soon Ja should
cook a hen at least...
753
00:51:32,990 --> 00:51:35,130
for her son-in-law.
754
00:51:35,970 --> 00:51:37,340
Did my family have a chicken?
755
00:51:39,570 --> 00:51:41,610
What's wrong?
756
00:51:42,670 --> 00:51:44,900
- Nothing. Let's go.
- Okay.
757
00:51:54,340 --> 00:51:55,990
(Theia One-day Bar)
758
00:51:57,320 --> 00:51:59,690
- Where's Hae Yi?
- She went to the restroom.
759
00:52:04,130 --> 00:52:05,170
Why do you ask?
760
00:52:05,170 --> 00:52:08,800
I saw a strange guy outside.
761
00:52:09,760 --> 00:52:11,360
I doubt it was Jin Il.
762
00:52:11,610 --> 00:52:14,300
Hae Yi wasn't in the restroom.
763
00:52:21,510 --> 00:52:22,570
Watch carefully.
764
00:52:25,050 --> 00:52:26,440
Call me if you find her.
765
00:52:26,440 --> 00:52:27,440
Okay.
766
00:52:32,150 --> 00:52:33,630
- Do Hae Yi.
- Hae Yi.
767
00:52:33,990 --> 00:52:35,050
Do Hae Yi.
768
00:52:37,990 --> 00:52:39,720
- We'll go that way.
- Okay.
769
00:52:40,360 --> 00:52:41,630
(Melon Bar)
770
00:53:00,610 --> 00:53:03,110
Mom. I'm going to be home late.
771
00:53:03,460 --> 00:53:04,510
Don't wait for me.
772
00:53:05,760 --> 00:53:06,780
Bye.
773
00:53:14,470 --> 00:53:15,530
Do Hae Yi.
774
00:53:25,010 --> 00:53:26,050
Hae Yi.
775
00:53:27,470 --> 00:53:28,550
Do Hae Yi.
776
00:53:29,510 --> 00:53:31,070
Triple Trouble.
777
00:53:31,720 --> 00:53:33,190
Where is she?
778
00:53:33,280 --> 00:53:34,720
- Triple Trouble.
- Hae Yi.
779
00:53:34,720 --> 00:53:35,760
Do Hae Yi.
780
00:53:40,030 --> 00:53:41,190
She's not here.
781
00:53:43,190 --> 00:53:44,800
- Keep searching.
- Okay.
782
00:53:52,740 --> 00:53:53,740
Please.
783
00:54:17,800 --> 00:54:18,820
No.
784
00:54:40,110 --> 00:54:41,720
Why are you doing this?
785
00:54:43,220 --> 00:54:44,610
It's all your fault.
786
00:54:44,610 --> 00:54:46,960
What have I done so wrong?
787
00:54:47,030 --> 00:54:48,800
It all happened because of you.
788
00:54:54,990 --> 00:54:57,030
You caused all this.
789
00:54:57,690 --> 00:55:00,300
If we get Do Hae Yi,
790
00:55:00,300 --> 00:55:02,300
all the newbies...
791
00:55:02,300 --> 00:55:04,400
will follow her.
792
00:55:07,210 --> 00:55:08,510
We must get her.
793
00:55:09,340 --> 00:55:10,720
The Pied Piper newbie.
794
00:55:11,550 --> 00:55:15,460
Ten percent incentive
if you get chosen.
795
00:55:15,820 --> 00:55:17,360
Put that in the contract.
796
00:55:18,990 --> 00:55:20,820
I prepared prime beef for you.
797
00:55:20,820 --> 00:55:24,030
And here's soju.
798
00:55:39,440 --> 00:55:40,670
It's all your fault.
799
00:55:41,340 --> 00:55:42,740
It's your fault, Do Hae Yi.
800
00:55:43,150 --> 00:55:45,340
It's your fault.
801
00:55:45,610 --> 00:55:47,840
He's not a senior.
He's a crazy psychopath.
802
00:55:48,380 --> 00:55:50,880
Let's help her forget
what the psychopath did to her.
803
00:55:51,780 --> 00:55:53,090
It's your fault.
804
00:56:03,630 --> 00:56:05,900
You're scared.
805
00:56:08,970 --> 00:56:11,130
You didn't think this would happen.
806
00:56:13,170 --> 00:56:14,240
So...
807
00:56:15,240 --> 00:56:16,340
put the knife down...
808
00:56:16,340 --> 00:56:18,070
Be quiet!
809
00:56:30,050 --> 00:56:31,090
You must...
810
00:56:35,740 --> 00:56:37,070
die to end this.
811
00:57:03,400 --> 00:57:04,530
Are you okay?
812
00:57:24,550 --> 00:57:26,650
Ah... Hae Yi, run.
813
00:57:44,170 --> 00:57:45,240
Are you okay?
814
00:57:49,710 --> 00:57:52,010
No... no.
815
00:57:53,170 --> 00:57:58,420
No, no, no, no! No...
816
00:57:59,150 --> 00:58:00,280
No...
817
00:58:01,860 --> 00:58:04,220
No... Don't die...
818
00:58:08,690 --> 00:58:10,420
Wake up.
819
00:58:27,440 --> 00:58:28,440
Altair.
820
00:59:03,891 --> 00:59:06,794
(Cheer Up)
821
00:59:07,761 --> 00:59:10,431
(The OST CD is open for pre-order.)
822
00:59:24,900 --> 00:59:27,530
Everyone must be shocked.
823
00:59:27,530 --> 00:59:29,800
So the school agreed
to pay extra attention.
824
00:59:29,800 --> 00:59:31,650
I'm glad you didn't get hurt.
825
00:59:31,650 --> 00:59:33,550
I was able to protect you this time.
826
00:59:33,550 --> 00:59:35,920
Cheering squad on standby.
827
00:59:36,240 --> 00:59:37,880
About the cheering squad.
828
00:59:37,880 --> 00:59:40,510
I think now I get why people do it.
51985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.