All language subtitles for Cheer.Up.E13.221205.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,955 --> 00:00:09,927 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 2 00:00:12,665 --> 00:00:16,025 You wanted to join the cheering squad since high school? 3 00:00:17,595 --> 00:00:18,625 Yes. 4 00:00:19,365 --> 00:00:21,695 Don't exaggerate in the interview. 5 00:00:22,005 --> 00:00:23,665 If you don't get in, you're going to join another club. 6 00:00:23,665 --> 00:00:24,665 No. 7 00:00:28,965 --> 00:00:31,235 If I don't get in, I'm going to try again next year. 8 00:00:36,685 --> 00:00:37,955 I really want to join the cheering squad. 9 00:00:40,285 --> 00:00:41,425 It's an honor... 10 00:00:45,115 --> 00:00:47,515 to meet someone who wants to join us so badly. 11 00:01:11,515 --> 00:01:13,345 (For, Yoo Min) 12 00:01:16,045 --> 00:01:17,925 (Lee Yoo Min) 13 00:01:57,325 --> 00:01:58,565 (A penalty for rule breakers) 14 00:01:58,565 --> 00:01:59,735 (Actions have consequences.) 15 00:02:07,235 --> 00:02:10,115 (Theia's vice captain dating a newbie) 16 00:02:10,465 --> 00:02:11,545 Sung Kyu Jin. 17 00:02:11,785 --> 00:02:13,835 Are you really going out with Yoo Min? 18 00:02:15,885 --> 00:02:17,885 (A freshman is performing in the joint pep rally.) 19 00:02:24,955 --> 00:02:26,515 Help me. 20 00:02:27,085 --> 00:02:28,765 The door is locked. 21 00:02:32,665 --> 00:02:33,705 (Yonhee University) 22 00:02:34,055 --> 00:02:35,395 (Anonymous) 23 00:02:42,475 --> 00:02:44,675 (Don't go out with Sung Kyu Jin. Break up with him.) 24 00:02:44,675 --> 00:02:46,045 You ruined everything. 25 00:02:49,745 --> 00:02:51,045 You should pay the price. 26 00:03:00,055 --> 00:03:01,165 My goodness. 27 00:03:01,165 --> 00:03:03,135 Call the ambulance. 28 00:03:03,135 --> 00:03:04,135 Yoo Min. 29 00:03:04,665 --> 00:03:07,055 Somebody call 119. 30 00:03:14,105 --> 00:03:15,515 The deity has proved it. 31 00:03:16,545 --> 00:03:20,575 (A punishment for rule breakers) 32 00:03:23,355 --> 00:03:24,485 If you break a rule, 33 00:03:26,675 --> 00:03:28,245 you'll be punished. 34 00:03:58,645 --> 00:04:00,275 Oh, gosh. 35 00:04:02,515 --> 00:04:05,165 You scared me. 36 00:04:05,395 --> 00:04:08,365 Did I scare you? 37 00:04:08,365 --> 00:04:11,055 Yes. My heart is pounding. 38 00:04:11,055 --> 00:04:12,925 Oh, my dear baby. 39 00:04:12,925 --> 00:04:15,265 Did I hurt your heart? 40 00:04:15,475 --> 00:04:17,865 - What now? - What do I do? 41 00:04:18,135 --> 00:04:20,545 Come on. Rip it. 42 00:04:20,545 --> 00:04:22,275 - You're here. - Yes. 43 00:04:23,135 --> 00:04:25,285 You can watch the stairs, 44 00:04:25,285 --> 00:04:28,415 and you can watch the emergency room. 45 00:04:28,505 --> 00:04:30,415 I don't feel like going to the hallway. 46 00:04:30,415 --> 00:04:32,615 Can I stay here with her? 47 00:04:34,045 --> 00:04:35,185 Well... 48 00:04:35,185 --> 00:04:37,725 Do as he says. 49 00:04:38,255 --> 00:04:39,255 Thank you for your cooperation. 50 00:04:43,055 --> 00:04:45,165 I'm surprised he managed to keep the Planning Captain position... 51 00:04:45,165 --> 00:04:46,165 with that personality. 52 00:04:46,165 --> 00:04:47,755 He was enthusiastic... 53 00:04:47,755 --> 00:04:49,475 since he was a member. 54 00:04:49,675 --> 00:04:50,735 I see. 55 00:04:56,365 --> 00:04:58,375 I told you to go alone. 56 00:04:58,505 --> 00:04:59,915 Am I your minion? 57 00:04:59,915 --> 00:05:01,985 Did you know that I was feeling awful today? 58 00:05:02,215 --> 00:05:03,375 I bet you didn't. 59 00:05:03,805 --> 00:05:06,485 You were too busy playing with Captain. 60 00:05:07,045 --> 00:05:08,525 I was the only one who cared. 61 00:05:08,745 --> 00:05:11,025 I'm tired of doing as you please all the time. 62 00:05:14,885 --> 00:05:16,485 Surprise. 63 00:05:18,465 --> 00:05:20,295 - Happy birthday. - Happy birthday. 64 00:05:20,295 --> 00:05:21,625 Happy birthday. 65 00:06:12,585 --> 00:06:14,225 Gosh, that scared me. 66 00:06:21,025 --> 00:06:22,595 - Are you okay? - What? 67 00:06:23,465 --> 00:06:25,335 - Yes. - I mean, about earlier. 68 00:06:26,165 --> 00:06:28,425 You could've told me beforehand if you knew about it. 69 00:06:28,565 --> 00:06:30,035 They said it was supposed to be a surprise. 70 00:06:31,295 --> 00:06:33,605 I shouldn't have gone that far. 71 00:06:33,935 --> 00:06:35,805 You two must be really close. 72 00:06:38,235 --> 00:06:40,305 I don't know what that's like. 73 00:06:42,655 --> 00:06:44,375 So I'm not sure what to say in this situation. 74 00:06:46,925 --> 00:06:48,685 Oh, what was that the other day? 75 00:06:50,225 --> 00:06:54,115 Yoo Min said you were the high school kid from three years ago. 76 00:06:54,685 --> 00:06:56,095 Oh, that? 77 00:06:59,605 --> 00:07:00,755 - J - J 78 00:07:01,605 --> 00:07:04,605 - In the wind that blows past - In the wind that blows past 79 00:07:04,605 --> 00:07:05,605 (Yonhee) 80 00:07:08,415 --> 00:07:10,505 What do you think? You feel totally motivated, right? 81 00:07:11,785 --> 00:07:12,875 Yes. 82 00:07:13,050 --> 00:07:14,117 I am... 83 00:07:18,155 --> 00:07:20,155 - Good work. - Thank you. 84 00:07:22,425 --> 00:07:23,545 Excuse me. 85 00:07:24,385 --> 00:07:26,385 What? Me? 86 00:07:26,795 --> 00:07:29,185 This is my nephew. 87 00:07:29,595 --> 00:07:30,965 He's in 12th grade this year. 88 00:07:30,965 --> 00:07:33,995 He watched the cheering squad perform tonight and was mesmerized. 89 00:07:33,995 --> 00:07:35,335 He says he wants to come to Yonhee University too. 90 00:07:35,795 --> 00:07:38,105 If it's okay with you, could you take a photo with him... 91 00:07:38,105 --> 00:07:39,635 to wish him good luck on his exams? 92 00:07:40,495 --> 00:07:41,635 Just a moment. 93 00:07:45,675 --> 00:07:47,585 She could've just said no. 94 00:07:49,045 --> 00:07:50,485 I don't have to take a photo. 95 00:07:52,585 --> 00:07:53,815 Aren't you hungry? 96 00:07:55,425 --> 00:07:56,485 Excuse me! 97 00:07:58,385 --> 00:07:59,485 Here. 98 00:07:59,485 --> 00:08:01,255 This is a present to wish you good luck on your exams. 99 00:08:01,255 --> 00:08:02,755 (Yonhee University Cheering Squad) 100 00:08:02,985 --> 00:08:04,625 All right, here we go. 101 00:08:04,625 --> 00:08:06,405 In 1, 2, 3. 102 00:08:07,105 --> 00:08:09,065 One more. In 1, 2, 3. 103 00:08:12,345 --> 00:08:13,405 No way. 104 00:08:13,405 --> 00:08:15,715 Then did you really take the exam three times to join the squad? 105 00:08:15,935 --> 00:08:17,615 Isn't that kind of obsessive? 106 00:08:18,345 --> 00:08:19,585 It is. 107 00:08:19,585 --> 00:08:22,005 Gosh, why are you taking that so seriously? 108 00:08:22,245 --> 00:08:23,915 I wanted to become a part of this. 109 00:08:25,085 --> 00:08:27,155 I never really belonged anywhere before. 110 00:08:29,295 --> 00:08:31,095 So I kept thinking about it... 111 00:08:31,925 --> 00:08:33,685 and hung in there. 112 00:08:42,575 --> 00:08:45,575 Then at a certain point, it became an obsession. 113 00:08:45,765 --> 00:08:46,845 Look. 114 00:08:47,705 --> 00:08:49,815 I think you already know. 115 00:08:51,005 --> 00:08:53,185 - But the Captain and I... - Don't say it. 116 00:08:54,505 --> 00:08:56,215 I'll choose not to know about it. 117 00:08:57,355 --> 00:09:00,275 We agreed to forget about our kiss in Busan. 118 00:09:01,585 --> 00:09:03,695 Let's forget about your rejection... 119 00:09:03,915 --> 00:09:05,485 and feel free around each other. 120 00:09:08,835 --> 00:09:11,485 I get that I can't do what I want with your feelings. 121 00:09:12,335 --> 00:09:15,705 But the problem is, I can't do what I want with my feelings either. 122 00:09:16,835 --> 00:09:18,395 So I've given it some thought. 123 00:09:19,035 --> 00:09:20,345 I'm just going to follow my heart... 124 00:09:21,635 --> 00:09:23,135 without changing anything. 125 00:09:25,945 --> 00:09:28,345 If it's comfortable to treat me like a friend, do that. 126 00:09:28,955 --> 00:09:30,005 But... 127 00:09:30,905 --> 00:09:33,115 you're not a friend to me. 128 00:09:33,485 --> 00:09:34,775 But that seems... 129 00:09:35,595 --> 00:09:37,195 a bit weird. 130 00:09:39,225 --> 00:09:42,735 Follow your heart because I'll do the same. 131 00:09:43,835 --> 00:09:45,065 Let's do that. 132 00:09:45,525 --> 00:09:47,435 Can't you just cuss me out? 133 00:09:49,865 --> 00:09:50,935 I don't want to. 134 00:09:53,735 --> 00:09:55,035 I'll search this side. 135 00:09:55,265 --> 00:09:56,905 We have to find the Captain and get a prize. 136 00:10:42,245 --> 00:10:44,055 I found you. 137 00:10:52,155 --> 00:10:53,235 Oh, my gosh! 138 00:10:54,525 --> 00:10:56,305 What's going on? 139 00:11:17,915 --> 00:11:20,065 That's a platter. 140 00:11:20,065 --> 00:11:22,435 It's just a platter. 141 00:11:22,435 --> 00:11:25,195 Right. It's just a platter. 142 00:11:25,195 --> 00:11:27,205 Why did I get scared? 143 00:11:27,205 --> 00:11:28,835 Well, just keep going. 144 00:11:38,715 --> 00:11:39,845 Oh, my gosh. 145 00:11:46,585 --> 00:11:48,825 I, well... 146 00:12:03,895 --> 00:12:05,105 You scared me. 147 00:12:07,495 --> 00:12:09,165 I got you. 148 00:12:09,165 --> 00:12:10,165 Darn it. 149 00:12:11,405 --> 00:12:13,405 (Waiting room) 150 00:12:23,095 --> 00:12:24,225 I know... 151 00:12:26,225 --> 00:12:28,115 you were thinking of me... 152 00:12:29,485 --> 00:12:30,655 back then. 153 00:12:32,805 --> 00:12:35,105 - Oh, gosh! - Hey! 154 00:12:35,105 --> 00:12:37,605 Hey. You crossed the line. 155 00:12:42,405 --> 00:12:44,235 I shouldn't have been so harsh. 156 00:12:46,845 --> 00:12:47,945 Sorry. 157 00:12:50,145 --> 00:12:51,505 No, I'm the one who's sorry. 158 00:12:52,555 --> 00:12:53,985 I crossed the line and got involved. 159 00:12:59,965 --> 00:13:00,965 But... 160 00:13:02,155 --> 00:13:04,385 since I'm already apologizing, could I cross the line once more? 161 00:13:06,255 --> 00:13:07,305 I... 162 00:13:12,475 --> 00:13:14,665 think you are a precious person. 163 00:13:18,365 --> 00:13:19,505 That's why... 164 00:13:22,355 --> 00:13:24,685 I wish you wouldn't keep seeing people... 165 00:13:25,275 --> 00:13:27,055 who hurt you. 166 00:13:29,515 --> 00:13:32,255 You shouldn't be treated that way. 167 00:13:42,265 --> 00:13:43,335 I'm sorry. 168 00:13:44,705 --> 00:13:47,445 I was way over the line, wasn't I? 169 00:13:50,265 --> 00:13:51,815 I'll go to the bathroom. 170 00:14:16,665 --> 00:14:17,705 Jung Woo. 171 00:14:23,235 --> 00:14:24,235 Jung Woo. 172 00:14:26,635 --> 00:14:27,715 Oh, gosh! 173 00:14:31,055 --> 00:14:32,355 This is creepy. 174 00:14:42,098 --> 00:14:43,633 Ghostbusters! 175 00:14:45,625 --> 00:14:46,735 Jung Woo. 176 00:14:48,495 --> 00:14:49,575 Hey. 177 00:14:50,306 --> 00:14:52,041 Shout, Ghostbusters! 178 00:14:52,535 --> 00:14:53,575 Jung Woo. 179 00:14:53,575 --> 00:14:55,612 They like anything 180 00:14:58,081 --> 00:15:00,116 Shout, Ghostbusters! 181 00:15:02,645 --> 00:15:04,855 If you break the rules, you should be punished. 182 00:15:14,240 --> 00:15:16,499 Shout, Ghostbusters! 183 00:15:26,895 --> 00:15:27,975 Got you. 184 00:15:29,345 --> 00:15:31,765 Yes, you got me. 185 00:15:32,535 --> 00:15:34,345 A loser should give up completely. 186 00:15:36,855 --> 00:15:39,055 Captain! 187 00:15:39,875 --> 00:15:43,695 Captain! There's a fire. 188 00:15:51,755 --> 00:15:55,205 Triple Trouble. 189 00:15:55,205 --> 00:15:58,475 Hae Yi. Open your eyes. 190 00:15:58,895 --> 00:16:00,105 Hae Yi. 191 00:16:10,145 --> 00:16:11,215 Are you okay? 192 00:16:11,215 --> 00:16:13,085 - Hurry downstairs. - Let's go. 193 00:16:13,085 --> 00:16:15,245 We told you to wait outside! 194 00:16:15,245 --> 00:16:16,285 Go back outside. 195 00:16:16,615 --> 00:16:17,955 Sun Ja and Hae Yi are missing. 196 00:16:21,195 --> 00:16:22,285 We must find them. 197 00:16:22,865 --> 00:16:24,285 Your safety is my responsibility too. 198 00:16:24,595 --> 00:16:25,655 If anyone has to find them, it will be me. 199 00:16:44,745 --> 00:16:46,955 - Are you okay? - Yes. 200 00:16:46,955 --> 00:16:48,145 We must hurry outside. 201 00:16:48,245 --> 00:16:50,285 - All right, go to the first floor. - Hurry. 202 00:16:50,285 --> 00:16:51,725 Let's hurry. 203 00:16:52,865 --> 00:16:53,885 To the first floor. 204 00:16:54,225 --> 00:16:56,465 - Hae Yi. - Are you okay? 205 00:16:56,695 --> 00:16:57,835 She's okay, right? 206 00:16:58,365 --> 00:16:59,465 Is she all right? 207 00:16:59,705 --> 00:17:00,805 Oh, no. 208 00:17:01,395 --> 00:17:02,435 Hae Yi... 209 00:17:05,975 --> 00:17:07,605 - We'll clean up and follow you. - Okay. 210 00:17:07,765 --> 00:17:08,865 I'll go with you. 211 00:17:09,515 --> 00:17:11,905 The Captain will keep us in touch. Don't worry. 212 00:17:13,675 --> 00:17:14,785 I'll close the door. 213 00:17:20,145 --> 00:17:22,285 Wait a little more. Another ambulance will arrive soon. 214 00:17:23,385 --> 00:17:24,385 Are you okay? 215 00:17:32,895 --> 00:17:33,925 Hae Yi... 216 00:17:37,195 --> 00:17:38,275 Triple Trouble. 217 00:17:39,635 --> 00:17:40,775 Hae Yi... 218 00:17:45,435 --> 00:17:47,905 (Emergency Medical Center) 219 00:17:48,705 --> 00:17:49,855 Triple Trouble. 220 00:17:56,715 --> 00:17:58,215 The doctor said she'd be fine. 221 00:18:01,885 --> 00:18:03,295 (Emergency Medical Center) 222 00:18:05,955 --> 00:18:07,105 Are you okay? 223 00:18:07,565 --> 00:18:09,125 It's just a minor burn. I'm okay. 224 00:18:09,125 --> 00:18:12,805 She would've died if not for you. 225 00:18:13,045 --> 00:18:14,805 Right, it could've been serious. 226 00:18:15,465 --> 00:18:16,515 Thanks. 227 00:18:16,905 --> 00:18:18,275 I just did what I had to do. 228 00:18:20,875 --> 00:18:21,905 Jung Woo. 229 00:18:22,875 --> 00:18:23,945 Can I talk to you for a bit? 230 00:18:27,215 --> 00:18:28,585 Triple Trouble. 231 00:18:35,715 --> 00:18:38,685 The police think the old electric wiring... 232 00:18:38,685 --> 00:18:40,565 and moisture caused a short circuit. 233 00:18:41,695 --> 00:18:42,775 What about the door? 234 00:18:43,535 --> 00:18:45,895 - The door? - Sun Ja said it was locked. 235 00:18:47,545 --> 00:18:50,045 Why was that door locked of all doors? 236 00:18:57,055 --> 00:18:58,755 Triple Trouble, are you okay? 237 00:18:59,945 --> 00:19:01,115 Where am I? 238 00:19:01,475 --> 00:19:02,615 She's awake. 239 00:19:04,825 --> 00:19:05,885 Are you okay? 240 00:19:07,495 --> 00:19:08,525 I'm okay. 241 00:19:10,655 --> 00:19:11,955 Thank goodness. 242 00:19:14,895 --> 00:19:16,005 It's such a relief. 243 00:19:18,225 --> 00:19:19,695 I'm okay. 244 00:19:19,745 --> 00:19:20,775 Hae Yi... 245 00:19:21,935 --> 00:19:23,275 I'm all right. 246 00:19:25,975 --> 00:19:28,085 What happened? 247 00:19:28,705 --> 00:19:30,445 Jin Il got you out of there. 248 00:19:32,945 --> 00:19:35,255 - Thank you. - Don't mention it. 249 00:19:36,385 --> 00:19:37,685 I'll go get the doctor. 250 00:19:45,635 --> 00:19:48,971 (Cheer Up: Episode 13) 251 00:19:55,965 --> 00:19:57,865 What are you doing? 252 00:19:58,465 --> 00:20:01,115 You just don't listen. 253 00:20:01,115 --> 00:20:02,175 Gosh. 254 00:20:02,585 --> 00:20:06,215 You need absolute rest. 255 00:20:06,555 --> 00:20:08,825 Stop telling me to stay in bed because I'm totally fine. 256 00:20:08,825 --> 00:20:10,645 You're not letting me work part-time for days already. 257 00:20:10,645 --> 00:20:13,455 Breathing in smoke is a serious thing. 258 00:20:13,455 --> 00:20:15,615 It's very bad for your lungs. 259 00:20:15,615 --> 00:20:17,955 Don't complain, and just drink this. 260 00:20:17,955 --> 00:20:20,695 You're making me drink too much dongchimi a day. 261 00:20:21,305 --> 00:20:24,425 Mom, I might end up having it flow in my veins. 262 00:20:24,425 --> 00:20:27,805 And I looked it up online. 263 00:20:27,805 --> 00:20:29,405 They say it's not effective at all. 264 00:20:29,405 --> 00:20:32,435 Shut it. That's all a lie. 265 00:20:32,815 --> 00:20:35,585 Since the old days, people drink this dongchimi... 266 00:20:35,675 --> 00:20:37,945 when they breathe carbon monoxide. 267 00:20:37,945 --> 00:20:39,015 Drink it up. 268 00:20:39,215 --> 00:20:40,915 Come on. 269 00:20:41,145 --> 00:20:43,495 - Drink it. - At least, let me have noodles too. 270 00:20:43,615 --> 00:20:45,825 You don't drink it unless I feed you. 271 00:20:45,825 --> 00:20:49,065 There you go. 272 00:20:49,385 --> 00:20:51,625 Good job... Who is it? 273 00:20:52,605 --> 00:20:53,625 Keep drinking. 274 00:20:54,195 --> 00:20:55,265 Who is it? 275 00:21:00,895 --> 00:21:03,205 Oh, my. Hae Yi will be happy to see you. 276 00:21:03,205 --> 00:21:05,075 Hae Yi, Sun Ja's here. 277 00:21:11,615 --> 00:21:14,445 I brought some pears and dongchimi. 278 00:21:14,585 --> 00:21:17,795 - Sorry we keep taking from you. - It's fine. 279 00:21:17,885 --> 00:21:19,455 - Let me peel the pears for you. - Sure. 280 00:21:19,825 --> 00:21:21,525 - Thank you. - You two can have a talk. 281 00:21:23,225 --> 00:21:24,295 Hi. 282 00:21:35,245 --> 00:21:36,635 Sun Ja. 283 00:21:36,635 --> 00:21:40,245 Is it because they're domestic? These pears are certainly different. 284 00:21:40,245 --> 00:21:41,345 It's... 285 00:21:42,585 --> 00:21:44,255 sweet as honey. Try a piece. 286 00:21:44,255 --> 00:21:45,875 You're going overboard. 287 00:21:46,215 --> 00:21:47,875 I'm telling you. 288 00:21:48,875 --> 00:21:49,945 It's good... 289 00:21:51,945 --> 00:21:53,765 See? It's good. 290 00:21:53,765 --> 00:21:55,215 - I'll peel some more. - Sure. 291 00:21:55,215 --> 00:21:56,295 - Okay? - Thank you. 292 00:21:56,295 --> 00:21:57,365 Thanks for the pears. 293 00:22:01,365 --> 00:22:02,625 Are you feeling better? 294 00:22:02,805 --> 00:22:06,165 Well, I'm okay. 295 00:22:06,165 --> 00:22:08,605 But I feel nauseous because I had too much dongchimi. 296 00:22:09,545 --> 00:22:11,365 Seeing how you talk, I guess you're better. 297 00:22:13,175 --> 00:22:14,435 I'm home. 298 00:22:15,675 --> 00:22:18,355 Hi, Jae Yi. 299 00:22:20,855 --> 00:22:22,685 I heard you got a girlfriend. 300 00:22:23,295 --> 00:22:24,295 What? 301 00:22:24,915 --> 00:22:28,095 What? Was it a secret? 302 00:22:28,095 --> 00:22:29,725 What are you, a celebrity? 303 00:22:30,095 --> 00:22:31,295 Are you happy? 304 00:22:31,685 --> 00:22:34,505 Well, yes. 305 00:22:34,895 --> 00:22:36,895 I see. It's good then. 306 00:22:38,305 --> 00:22:39,395 Enjoy your time. 307 00:22:44,135 --> 00:22:45,275 Bye. 308 00:22:47,175 --> 00:22:48,675 You have such a nasty eye for men. 309 00:22:48,675 --> 00:22:50,205 He's not even a good catch. 310 00:22:50,375 --> 00:22:52,055 My eyes are better than yours. 311 00:22:52,055 --> 00:22:54,055 I refuse to take criticism from someone who loves a fogey. 312 00:23:02,415 --> 00:23:03,455 Sun Ja, 313 00:23:04,495 --> 00:23:06,125 about that day... 314 00:23:06,505 --> 00:23:07,565 When? 315 00:23:09,065 --> 00:23:11,725 Your birthday. You were mad at me that day. 316 00:23:14,395 --> 00:23:16,865 You were right. 317 00:23:18,635 --> 00:23:21,085 I was always busy... 318 00:23:21,085 --> 00:23:22,515 working part-time and stuff. 319 00:23:22,615 --> 00:23:24,055 You took care of everything. 320 00:23:26,175 --> 00:23:27,215 Sorry. 321 00:23:29,215 --> 00:23:31,495 I took it for granted... 322 00:23:32,445 --> 00:23:34,265 when nothing should be taken for granted. 323 00:23:34,525 --> 00:23:36,725 There's no need to be this serious about it. 324 00:23:41,455 --> 00:23:43,395 I didn't mean it when I said I was sick and tired of you. 325 00:23:44,395 --> 00:23:48,275 I got so worked up that it slipped my tongue. 326 00:23:49,515 --> 00:23:50,545 Sorry. 327 00:23:54,015 --> 00:23:56,855 I'm so sorry, and I'll be good to you. 328 00:23:57,555 --> 00:23:58,645 I'll be really good. 329 00:23:59,285 --> 00:24:00,825 Stop it. You're being clingy. 330 00:24:03,685 --> 00:24:05,555 Don't cut me off. 331 00:24:05,795 --> 00:24:07,495 I'll have no one without you. 332 00:24:08,615 --> 00:24:10,725 You're the only friend I have. 333 00:24:12,425 --> 00:24:15,835 Of course, I highly doubt we'll become in-laws. 334 00:24:18,775 --> 00:24:20,745 But we'll forever be friends. 335 00:24:22,345 --> 00:24:25,615 Right, it's true that you hardly have any friends. 336 00:24:26,285 --> 00:24:28,675 - So be good to me. - Okay. 337 00:24:29,785 --> 00:24:30,785 Come here. 338 00:24:31,585 --> 00:24:33,085 I'm sorry. 339 00:24:33,555 --> 00:24:34,715 Thanks, Sun Ja. 340 00:24:34,715 --> 00:24:36,685 - Don't be sick. - Okay. 341 00:24:37,295 --> 00:24:39,715 Hurry up and eat this. Should I get you some dongchimi? 342 00:24:39,955 --> 00:24:40,955 Eat this too. 343 00:24:40,955 --> 00:24:43,795 No, I love pears more than any food in the world. 344 00:24:43,795 --> 00:24:46,035 My mom made that dongchimi herself. 345 00:24:46,035 --> 00:24:47,925 It must be to die for. 346 00:24:48,195 --> 00:24:49,265 (Cheers) 347 00:24:49,265 --> 00:24:50,725 How are Hae Yi and Sun Ja? 348 00:24:51,695 --> 00:24:53,105 Fortunately, they're okay. 349 00:24:53,435 --> 00:24:55,395 Jin Il, you did a great job. 350 00:24:55,395 --> 00:24:56,775 How's your injury? 351 00:24:56,965 --> 00:24:58,135 It's okay. 352 00:24:58,815 --> 00:25:00,815 It would've been serious if not for him. 353 00:25:01,045 --> 00:25:02,815 What if something bad happened? 354 00:25:02,815 --> 00:25:04,445 Just the thought of it gives me the chills. 355 00:25:04,785 --> 00:25:06,355 It's such a relief. 356 00:25:06,445 --> 00:25:08,555 Why are there so many accidents lately? 357 00:25:08,675 --> 00:25:10,385 Do we need an exorcism or something? 358 00:25:10,795 --> 00:25:13,185 Do you think they're really accidents? It's happening too often. 359 00:25:16,115 --> 00:25:17,885 To say it was an accident, 360 00:25:17,885 --> 00:25:19,505 it was too dubious. 361 00:25:20,125 --> 00:25:23,035 Are you saying it was done on purpose? 362 00:25:23,805 --> 00:25:26,125 No way. That's too much of a reach. 363 00:25:26,125 --> 00:25:28,045 Why would someone do such a thing? 364 00:25:28,545 --> 00:25:29,815 We're not the mafia or something. 365 00:25:29,905 --> 00:25:31,815 We're just a college club. 366 00:25:31,815 --> 00:25:33,545 You watch too many movies. 367 00:25:33,745 --> 00:25:35,705 You're overreacting because your girlfriend got hurt, aren't you? 368 00:25:36,045 --> 00:25:37,255 Everyone's saying... 369 00:25:37,255 --> 00:25:39,085 that you're dating Hae Yi. 370 00:25:39,585 --> 00:25:41,585 Girlfriend? Is that true? 371 00:25:44,495 --> 00:25:46,115 I see. That's why... 372 00:25:46,115 --> 00:25:47,155 That's not why. 373 00:25:47,155 --> 00:25:48,865 Hey. Don't you know a captain dating a newbie... 374 00:25:48,865 --> 00:25:50,925 is a perfect source for gossip? 375 00:25:50,925 --> 00:25:52,565 You're the captain. Get it together. 376 00:25:52,565 --> 00:25:54,605 What's so bad about dating someone at the same school? 377 00:25:55,395 --> 00:25:56,965 Didn't you also do so? 378 00:26:00,345 --> 00:26:02,045 You were too, right, Young Woong? 379 00:26:02,575 --> 00:26:04,135 Jin Sub said so. 380 00:26:04,705 --> 00:26:05,705 Wait. 381 00:26:08,875 --> 00:26:11,055 That was a forever ago! 382 00:26:13,715 --> 00:26:15,975 I'll make sure there's no more trouble until the end of the year. 383 00:26:16,415 --> 00:26:17,685 Don't worry. 384 00:26:17,685 --> 00:26:20,095 Look at that courage. 385 00:26:20,365 --> 00:26:23,185 There's always trouble with a couple within the squad. 386 00:26:23,185 --> 00:26:24,425 That's why we have that rule. 387 00:26:25,365 --> 00:26:26,725 It was the same with Yoo Min. 388 00:26:31,625 --> 00:26:34,395 Banning in-squad couples... 389 00:26:34,395 --> 00:26:35,965 is such a backward rule to begin with. 390 00:26:35,965 --> 00:26:38,275 We have to train together all the time. 391 00:26:38,275 --> 00:26:40,135 It's normal for people to start liking each other. 392 00:26:40,135 --> 00:26:41,615 Let's get rid of that rule. 393 00:26:41,615 --> 00:26:44,585 Let's do that. We don't have anyone to replace Jung Woo anyway. 394 00:26:49,885 --> 00:26:51,645 But he broke the rule. 395 00:26:52,185 --> 00:26:53,615 If we just ignore that, 396 00:26:53,615 --> 00:26:56,625 wouldn't the other kids start to break other rules? 397 00:26:57,385 --> 00:26:59,035 Don't be so uptight. 398 00:26:59,035 --> 00:27:01,265 You should have more flexibility in life. 399 00:27:01,505 --> 00:27:03,165 What if you end up dating someone here as well? 400 00:27:12,545 --> 00:27:14,815 - Thank you. - Thank you. 401 00:27:17,085 --> 00:27:19,015 Should we grab a drink together? 402 00:27:19,015 --> 00:27:21,785 I'm not sure. I have to check my schedule. 403 00:27:28,065 --> 00:27:30,495 Why did he have to bring up the thing about in-squad couples? 404 00:27:34,455 --> 00:27:36,425 (From the University of Southern Chicago) 405 00:27:51,315 --> 00:27:52,875 - Should we quit... - What? 406 00:27:52,875 --> 00:27:54,055 the cheering squad? 407 00:27:54,915 --> 00:27:57,525 - Why? - What if another accident occurs? 408 00:27:57,685 --> 00:28:00,185 Why do things like that keep happening to you? 409 00:28:01,495 --> 00:28:03,865 I wonder if this is like what happened... 410 00:28:03,865 --> 00:28:05,535 with the broadcasting club's video. 411 00:28:05,535 --> 00:28:06,655 Right? 412 00:28:07,365 --> 00:28:08,765 Honestly, I feel a bit weird about it too. 413 00:28:09,565 --> 00:28:12,275 I wonder if someone did it on purpose. 414 00:28:13,545 --> 00:28:15,365 But why? And why me? 415 00:28:20,635 --> 00:28:21,675 Theia. 416 00:28:22,545 --> 00:28:25,615 Captain. I didn't realize what a romantic guy you were. 417 00:28:26,145 --> 00:28:28,615 Do you feel sick if you can't see Hae Yi for even one day? 418 00:28:29,375 --> 00:28:30,415 Well... 419 00:28:34,155 --> 00:28:35,885 I'll get out of the way. 420 00:28:36,155 --> 00:28:39,125 You. Eat all of the dongchimi. Don't even leave one drop of juice. 421 00:28:40,695 --> 00:28:42,195 - Bye. - Thanks. 422 00:28:43,075 --> 00:28:45,465 - You take her home early. - Early, yes. 423 00:28:53,975 --> 00:28:55,205 Is that it? 424 00:28:56,375 --> 00:28:59,585 Do you feel sick if you can't see me for even one day? 425 00:29:00,755 --> 00:29:01,755 Yes. 426 00:29:10,365 --> 00:29:11,385 Quit? 427 00:29:11,655 --> 00:29:13,335 Not necessarily, 428 00:29:13,335 --> 00:29:15,005 but safety is the most important. 429 00:29:15,105 --> 00:29:16,805 I'm just asking what you think. 430 00:29:16,895 --> 00:29:19,005 Do you think it wasn't an accident? 431 00:29:19,535 --> 00:29:21,075 Does something feel weird? 432 00:29:23,245 --> 00:29:24,775 We never know. 433 00:29:29,435 --> 00:29:31,315 You should've told me before the summer training camp. 434 00:29:32,375 --> 00:29:34,945 I went through all of that work to miss the Yonhee-Hokyung rivalry? 435 00:29:35,375 --> 00:29:37,055 That's not fair. 436 00:29:37,055 --> 00:29:38,685 I worked hard for months. 437 00:29:45,865 --> 00:29:47,455 Let's wait and see... 438 00:29:47,955 --> 00:29:49,925 whether it was an accident or if it was on purpose. 439 00:29:50,195 --> 00:29:53,195 We shouldn't avoid bad things. We should get rid of them. 440 00:29:55,865 --> 00:29:56,905 Okay. 441 00:30:00,515 --> 00:30:02,285 Are you sure you don't know anything? 442 00:30:02,285 --> 00:30:03,375 Tell me... 443 00:30:04,645 --> 00:30:06,175 so that we can get rid of this thing together. 444 00:30:06,755 --> 00:30:07,785 Okay? 445 00:30:09,415 --> 00:30:10,615 It's not like that. 446 00:30:12,295 --> 00:30:13,365 Really? 447 00:30:21,035 --> 00:30:22,695 I'll get going. Go inside. 448 00:30:22,695 --> 00:30:23,695 Okay. 449 00:30:24,165 --> 00:30:25,505 Go in and rest. 450 00:30:30,635 --> 00:30:32,465 - Thanks for coming by. - Bye. 451 00:30:52,495 --> 00:30:54,225 - Hi. - Hi. 452 00:30:54,225 --> 00:30:55,265 Hae Yi. 453 00:30:55,605 --> 00:30:56,865 - Hae Yi. - Hae Yi. 454 00:30:56,865 --> 00:30:58,335 - Are you okay? - Are you okay? 455 00:30:58,335 --> 00:31:00,275 - Are you really okay? - Are you really okay? 456 00:31:00,275 --> 00:31:02,275 - I'm fine. - Are you really okay? 457 00:31:02,275 --> 00:31:03,775 I'm totally fine. 458 00:31:07,285 --> 00:31:08,405 I'm fine. 459 00:31:09,905 --> 00:31:11,875 - Hae Yi. Are you okay? - Hae Yi. Are you okay? 460 00:31:11,875 --> 00:31:13,555 Yes. I'm fine. 461 00:31:16,715 --> 00:31:17,855 (Yonhee University Cheering Squad) 462 00:31:18,185 --> 00:31:20,115 I know you were all scared and worried... 463 00:31:20,115 --> 00:31:22,185 because of the unfortunate accident. 464 00:31:22,385 --> 00:31:24,565 I'll put in more effort to ensure everyone's safety... 465 00:31:24,565 --> 00:31:27,805 so that something like this doesn't happen again. 466 00:31:29,965 --> 00:31:34,665 By the way, you and Hae Yi are dating, right? 467 00:31:42,245 --> 00:31:43,755 Oh, the thing is... 468 00:31:43,755 --> 00:31:45,475 In order to make sure... 469 00:31:45,475 --> 00:31:47,325 there's no bias or favoritism... 470 00:31:47,675 --> 00:31:49,715 with selecting songs for the Yonhee-Hokyung Rivalry, 471 00:31:50,825 --> 00:31:52,495 Cho Hee will take over. 472 00:31:53,495 --> 00:31:55,615 I'll make sure nobody is affected... 473 00:31:55,615 --> 00:31:57,295 by our relationship, 474 00:31:57,295 --> 00:31:58,425 so don't worry. 475 00:32:02,395 --> 00:32:03,895 Up next, 476 00:32:04,425 --> 00:32:06,935 we finally have the poster for the Yonhee-Hokyung Rivalry. 477 00:32:07,505 --> 00:32:09,905 It's your job to put them up on bulletin boards. 478 00:32:10,665 --> 00:32:13,515 Distribute these among yourselves... 479 00:32:13,515 --> 00:32:15,545 and put them up around the school. 480 00:32:17,375 --> 00:32:18,585 - Oh, my. - Goodness. 481 00:32:19,875 --> 00:32:21,525 - Let's go. - How many are there? 482 00:32:27,025 --> 00:32:28,265 - Gosh. - Hey. 483 00:32:28,265 --> 00:32:30,185 You're dating the captain, right? 484 00:32:30,765 --> 00:32:34,505 Could you ask him to shorten our practice time? 485 00:32:34,695 --> 00:32:37,425 I think he'd listen to you. 486 00:32:37,425 --> 00:32:39,005 He won't. 487 00:32:39,005 --> 00:32:40,895 He's a cold-blooded person. 488 00:32:42,365 --> 00:32:44,075 You saw me... 489 00:32:44,965 --> 00:32:46,135 getting tortured at camp. 490 00:32:46,135 --> 00:32:47,515 Is that the best you can do? 491 00:32:47,815 --> 00:32:49,315 - Go! - Go! 492 00:32:51,355 --> 00:32:53,375 - Right. - Right. 493 00:32:53,375 --> 00:32:54,525 - Done. - Hey. 494 00:32:54,715 --> 00:32:58,145 Did any other couples emerge while we were gone? 495 00:32:58,385 --> 00:33:00,795 You should just tell us now. 496 00:33:00,795 --> 00:33:02,795 I catch on very quickly, you know. 497 00:33:05,595 --> 00:33:07,605 Wait. Sun Ja. You... 498 00:33:12,865 --> 00:33:14,775 - and Yong Il? - What? 499 00:33:16,135 --> 00:33:18,865 You're really bad at this, aren't you? 500 00:33:19,115 --> 00:33:21,345 To be totally honest, 501 00:33:21,545 --> 00:33:23,515 I wouldn't date him even if someone gave him to me. 502 00:33:24,315 --> 00:33:26,015 Hey. There are a lot of posts... 503 00:33:26,015 --> 00:33:28,145 on our school's website about how cute I am. 504 00:33:28,145 --> 00:33:29,915 - Show me. Let's see them. - Gosh. 505 00:33:30,555 --> 00:33:31,825 Where? 506 00:33:32,055 --> 00:33:35,265 "I thought the cheering squad was only for cool kids," 507 00:33:35,495 --> 00:33:39,725 "but I was surprised to see one nerdy guy in the squad." 508 00:33:39,725 --> 00:33:41,155 They said you were a nerd. 509 00:33:41,155 --> 00:33:43,835 "Are you talking about the quiet, creepy guy?" 510 00:33:43,835 --> 00:33:45,125 "He usually..." 511 00:33:45,125 --> 00:33:47,305 "wears glasses." 512 00:33:47,305 --> 00:33:48,575 "He seems like a loser." 513 00:33:49,165 --> 00:33:50,405 That's not what I read. 514 00:33:53,275 --> 00:33:55,585 Who's being so judgmental about looks? 515 00:33:55,705 --> 00:33:57,315 Don't let those words hurt you. 516 00:33:57,905 --> 00:33:59,405 It didn't say it was about Min Jae. 517 00:33:59,675 --> 00:34:01,375 Hey. Glasses. 518 00:34:01,375 --> 00:34:03,145 Glasses? I don't have glasses. 519 00:34:04,055 --> 00:34:05,525 Please just be quiet. 520 00:34:05,645 --> 00:34:07,885 Hey. Let's get to work. 521 00:34:08,215 --> 00:34:10,065 - Right. - I swear I saw it. 522 00:34:10,065 --> 00:34:11,655 - Let's take ten each. - Sounds good. 523 00:34:17,975 --> 00:34:19,625 - Do you want me to help? - Okay. 524 00:34:23,615 --> 00:34:24,705 How do you do that? 525 00:34:24,705 --> 00:34:28,535 Roll five posters up together and wrap it with a rubber band. 526 00:34:29,245 --> 00:34:31,475 Are you fully recovered? 527 00:34:32,055 --> 00:34:33,845 Yes. I'm fine. 528 00:34:34,475 --> 00:34:36,145 Are you sure you're fine? 529 00:34:37,325 --> 00:34:39,785 Look. Aren't my muscles impressive? 530 00:34:44,625 --> 00:34:47,535 We agreed to forget about our kiss in Busan. 531 00:34:47,805 --> 00:34:49,955 Let's forget about your rejection... 532 00:34:54,245 --> 00:34:55,895 They should be at least this big. 533 00:35:01,375 --> 00:35:02,915 Mine are no joke either. 534 00:35:05,455 --> 00:35:06,455 Right? 535 00:35:07,015 --> 00:35:08,285 - It got bigger, right? - Not bad. 536 00:35:08,285 --> 00:35:10,125 It's no joke, right? 537 00:35:13,665 --> 00:35:14,955 What are you doing? 538 00:35:16,725 --> 00:35:18,935 - I was on my way out. - Then why... 539 00:35:19,395 --> 00:35:20,395 Oh, well... 540 00:35:21,365 --> 00:35:23,305 I remembered I left something in the Captain's Room. 541 00:35:33,115 --> 00:35:34,245 Seriously? 542 00:35:36,875 --> 00:35:38,955 Gosh, that was bad. 543 00:35:40,875 --> 00:35:41,955 That was really bad. 544 00:35:42,475 --> 00:35:45,725 Gosh, what did I see earlier... 545 00:35:45,725 --> 00:35:47,555 that I mistook it for you? 546 00:35:47,685 --> 00:35:49,455 Should I have my eyesight tested? 547 00:35:49,765 --> 00:35:51,765 I don't really look like a member of the cheering squad. 548 00:35:53,325 --> 00:35:55,435 I know that too. It's okay. 549 00:35:57,705 --> 00:35:58,935 Do you want to trust me once? 550 00:35:59,875 --> 00:36:00,935 What? 551 00:36:02,745 --> 00:36:04,535 (Must-reads for college students) 552 00:36:10,615 --> 00:36:11,975 Mom. Just accept the fact... 553 00:36:13,455 --> 00:36:15,455 that you can't control other people. 554 00:36:22,685 --> 00:36:23,725 What? 555 00:36:24,935 --> 00:36:26,035 Honey. 556 00:36:28,765 --> 00:36:30,665 Goodness. How did you... 557 00:36:31,205 --> 00:36:33,805 come home so early without letting me know first? 558 00:36:38,375 --> 00:36:39,415 Well... 559 00:36:41,185 --> 00:36:43,205 I have something to say. 560 00:36:47,185 --> 00:36:49,575 Gosh. Good work, guys. 561 00:36:54,125 --> 00:36:56,185 - I'm so tired. - It's so hot. 562 00:37:01,165 --> 00:37:03,205 Captain, could I have one too? 563 00:37:03,725 --> 00:37:05,495 - You can have all of it. - Thank you. 564 00:37:08,705 --> 00:37:09,805 Hey, me too. 565 00:37:12,745 --> 00:37:14,285 I don't have work today. 566 00:37:14,745 --> 00:37:15,975 Do you want to go see a movie? 567 00:37:27,225 --> 00:37:28,555 (Musical "Ensemble") 568 00:37:29,865 --> 00:37:31,325 A lot happened recently. 569 00:37:32,035 --> 00:37:33,455 I wanted you to feel refreshed. 570 00:37:33,455 --> 00:37:35,035 But these are expensive. 571 00:37:35,265 --> 00:37:37,825 I couldn't get good seats. Sorry. 572 00:37:38,165 --> 00:37:41,145 These are good seats. They're great. 573 00:37:42,535 --> 00:37:43,615 Gosh. 574 00:37:45,765 --> 00:37:46,765 Thank you. 575 00:37:50,305 --> 00:37:51,375 Are you happy? 576 00:37:52,455 --> 00:37:54,375 I told you not to do that move like that! 577 00:37:54,375 --> 00:37:55,745 You are seriously so... 578 00:37:55,955 --> 00:37:59,725 Right? This move is wrong, isn't it? 579 00:37:59,725 --> 00:38:02,455 In 1 and 2, like that. 580 00:38:02,455 --> 00:38:03,515 Forget it. 581 00:38:03,865 --> 00:38:05,595 Don't be dramatic. It's not like you're having an affair. 582 00:38:07,095 --> 00:38:08,765 Then have a good time. 583 00:38:11,665 --> 00:38:13,095 Why did you act like that? 584 00:38:13,305 --> 00:38:14,745 I got nervous. 585 00:38:14,975 --> 00:38:16,575 No, you did fine. 586 00:38:17,705 --> 00:38:18,915 I know how you feel. 587 00:38:19,615 --> 00:38:20,875 I'm fine. 588 00:38:23,705 --> 00:38:24,785 Stop that. 589 00:38:28,625 --> 00:38:29,915 I said stop it. 590 00:38:31,125 --> 00:38:33,865 Gosh, I shouldn't have patted you on the head. 591 00:38:34,185 --> 00:38:35,185 Why? 592 00:38:35,285 --> 00:38:37,185 I like it when you pat me on the head. 593 00:38:37,685 --> 00:38:39,435 - Really? - Do it again. 594 00:38:46,535 --> 00:38:47,765 Pat, pat. 595 00:38:51,575 --> 00:38:52,645 - Are you happy? - Yes. 596 00:39:16,095 --> 00:39:17,725 This feels a little awkward. 597 00:39:21,205 --> 00:39:23,935 Could you keep feeling awkward? 598 00:39:25,415 --> 00:39:28,015 Awkward guys are exactly my type. 599 00:39:31,875 --> 00:39:33,785 See? I told you to trust me. 600 00:39:34,875 --> 00:39:36,785 Actually, I'm older than you. 601 00:39:36,785 --> 00:39:38,595 Whatever. If you want to thank me, buy me food. 602 00:39:39,325 --> 00:39:40,455 Okay, I will. 603 00:39:42,265 --> 00:39:44,825 But why did you do this for me? 604 00:39:45,865 --> 00:39:47,225 You gave me my first birthday present this year. 605 00:39:48,765 --> 00:39:49,825 I see. 606 00:39:49,955 --> 00:39:52,825 And I want you to be confident. 607 00:39:53,075 --> 00:39:55,595 I think you underestimate yourself too much. 608 00:39:56,705 --> 00:39:59,875 A change in your appearance could make you feel better too. 609 00:40:01,285 --> 00:40:03,375 Well, to be honest, 610 00:40:03,375 --> 00:40:06,305 you wanted to join the cheering squad for the longest. 611 00:40:06,615 --> 00:40:08,345 And you work the hardest too. 612 00:40:10,955 --> 00:40:12,595 You're the best fit for the cheering squad out of all of us. 613 00:40:12,845 --> 00:40:13,995 Who else would do it? 614 00:40:16,685 --> 00:40:17,685 Thank you. 615 00:40:20,825 --> 00:40:22,205 I'm going to eat something expensive. 616 00:40:22,535 --> 00:40:24,475 Where is the beef restaurant? 617 00:40:24,725 --> 00:40:26,625 Hey, I spent a lot of money today. 618 00:40:29,595 --> 00:40:31,015 There's someone I like. 619 00:40:34,205 --> 00:40:36,615 I came to tell you that. I'm sorry. 620 00:40:38,285 --> 00:40:39,915 If you were going to say that, you could've just messaged me. 621 00:40:39,915 --> 00:40:41,625 Why did you ask to meet? It's a waste of time. 622 00:40:41,625 --> 00:40:43,515 I mean, I thought... 623 00:40:44,495 --> 00:40:46,125 that would be rude. 624 00:40:46,125 --> 00:40:47,915 This is even more ruder. 625 00:40:48,095 --> 00:40:50,895 It's not like we dated. We just flirted for a while. 626 00:40:51,325 --> 00:40:53,865 I came here feeling lighthearted as if I were going to the store. 627 00:40:54,595 --> 00:40:57,475 Someone might think I was really into you. 628 00:40:57,725 --> 00:40:59,765 I know, right? 629 00:41:00,705 --> 00:41:01,845 I went overboard. 630 00:41:02,995 --> 00:41:04,935 Are you finished talking? Can I go now? 631 00:41:05,705 --> 00:41:06,705 Yes. 632 00:41:14,475 --> 00:41:16,825 Who is it? Who do you like that you're dumping... 633 00:41:18,415 --> 00:41:19,685 - Who's doing this? - But there is... 634 00:41:19,685 --> 00:41:21,725 a simple way to do this. 635 00:41:27,495 --> 00:41:29,365 Didn't you go out to meet Woon Chan? 636 00:41:30,805 --> 00:41:32,205 Hey, Ki Woon Chan says... 637 00:41:34,575 --> 00:41:36,145 What about him? 638 00:41:40,015 --> 00:41:41,645 Ki Woon Chan confessed his feelings to me. 639 00:41:45,115 --> 00:41:47,575 But I turned him down. He wasn't that great after all. 640 00:41:51,245 --> 00:41:52,325 I see. 641 00:41:56,125 --> 00:41:57,125 Is he okay? 642 00:42:00,285 --> 00:42:01,935 Someone who was at the summer training camp... 643 00:42:02,625 --> 00:42:04,325 and knows about what happened two years ago. 644 00:42:04,805 --> 00:42:07,435 If we cross off you and me... 645 00:42:07,435 --> 00:42:08,845 (Park Jung Woo, Tae Cho Hee) 646 00:42:08,845 --> 00:42:09,995 (2019 Summer Training Camp Participant List) 647 00:42:09,995 --> 00:42:11,075 That leaves five people. 648 00:42:17,345 --> 00:42:19,515 There's something that has been on my mind. 649 00:42:20,415 --> 00:42:22,915 Two years ago, it felt like... 650 00:42:22,915 --> 00:42:24,915 someone was always following me around. 651 00:42:25,455 --> 00:42:28,665 I only saw that person once. 652 00:42:29,015 --> 00:42:32,055 That person definitely looked smaller in stature than Soo Il. 653 00:42:34,865 --> 00:42:35,955 I heard it was you. 654 00:42:36,265 --> 00:42:37,265 Yes. 655 00:42:38,805 --> 00:42:39,875 I'm sorry. 656 00:42:39,875 --> 00:42:42,575 So why did Soo Il say he was the culprit? 657 00:42:43,845 --> 00:42:45,145 I know, right? 658 00:42:45,145 --> 00:42:46,705 Are we blowing this out of proportion... 659 00:42:46,765 --> 00:42:48,705 when it's just a coincidence? 660 00:42:51,685 --> 00:42:53,345 I don't know if keeping an eye on me will do any good, though. 661 00:43:03,625 --> 00:43:04,665 No, I'll feel too warm in this. 662 00:43:06,095 --> 00:43:07,165 What are you doing? 663 00:43:08,805 --> 00:43:11,475 Goodness, did a war break out somewhere? 664 00:43:11,535 --> 00:43:14,845 Why are all my clothes like this? 665 00:43:14,845 --> 00:43:17,305 I need something dressy to wear to a musical. 666 00:43:18,345 --> 00:43:19,345 Mom. 667 00:43:19,875 --> 00:43:21,535 Candidate 1, candidate 2. 668 00:43:21,535 --> 00:43:23,015 - Which one... - They're both pretty. 669 00:43:23,015 --> 00:43:25,455 You look good in anything. You can wear anything and look good. 670 00:43:25,455 --> 00:43:27,915 No, these have different colors... 671 00:43:27,915 --> 00:43:29,575 and different designs too! 672 00:43:40,095 --> 00:43:41,125 Mom. 673 00:43:48,705 --> 00:43:49,705 Mom? 674 00:43:55,285 --> 00:43:56,285 Mom. 675 00:43:57,845 --> 00:43:58,915 Mom. 676 00:43:59,455 --> 00:44:01,125 Mom! 677 00:44:01,645 --> 00:44:03,015 Wake up. 678 00:44:04,825 --> 00:44:05,825 Mom! 679 00:44:09,765 --> 00:44:11,595 (Jin Sun Ho) 680 00:44:12,395 --> 00:44:13,455 Hello? 681 00:44:15,555 --> 00:44:17,325 What? My mom? 682 00:44:17,665 --> 00:44:18,725 You mean, my mom? 683 00:44:19,665 --> 00:44:20,745 Yes, she's here. 684 00:44:21,145 --> 00:44:23,495 Why do you keep calling me? 685 00:44:24,345 --> 00:44:25,515 Sun Ho wants to talk to you. 686 00:44:25,515 --> 00:44:27,875 - Me? Who? - Sun Ho. 687 00:44:27,875 --> 00:44:29,785 Sun Ho? 688 00:44:30,285 --> 00:44:32,305 - Why? - I don't know. 689 00:44:34,745 --> 00:44:36,185 Hello? 690 00:44:36,185 --> 00:44:37,345 (Hae Yi) 691 00:44:40,225 --> 00:44:41,325 Just a moment. 692 00:44:44,035 --> 00:44:45,935 - I don't think I can make it today. - Excuse me. 693 00:44:46,325 --> 00:44:49,165 Something suddenly came up. 694 00:44:49,165 --> 00:44:50,165 Something? 695 00:44:51,035 --> 00:44:52,575 - What is it? - Well... 696 00:44:53,625 --> 00:44:55,245 I'll tell you later. 697 00:44:55,705 --> 00:44:58,165 I'm sorry I can't make it when you arranged this for me. 698 00:44:59,165 --> 00:45:01,375 Sun Ho. No, sit back down. 699 00:45:02,415 --> 00:45:04,615 It's okay, 700 00:45:05,415 --> 00:45:07,645 but you're not up to anything bad, are you? 701 00:45:07,975 --> 00:45:11,055 It's not about me. 702 00:45:12,055 --> 00:45:13,845 Anyway, don't worry. 703 00:45:14,555 --> 00:45:15,865 It's not what you think. 704 00:45:16,095 --> 00:45:17,165 - Sorry. - Okay. 705 00:45:17,165 --> 00:45:18,265 I'll keep in touch. 706 00:45:25,265 --> 00:45:27,075 Is she up to something? 707 00:45:27,875 --> 00:45:29,205 - No. - I see. 708 00:45:31,805 --> 00:45:32,975 What did the doctor say? 709 00:45:34,875 --> 00:45:38,055 She drank too much under severe stress. 710 00:45:38,055 --> 00:45:40,915 It momentarily reduced the cerebral blood flow. 711 00:45:41,845 --> 00:45:43,725 She's getting an IV drip, and when she wakes up, 712 00:45:43,725 --> 00:45:45,325 they will do a close checkup on her. 713 00:45:45,325 --> 00:45:47,785 Why did she drink so much alone? 714 00:45:51,955 --> 00:45:53,325 I'm sorry for calling you so suddenly. 715 00:45:56,305 --> 00:45:58,995 You were the only adult I could think of. 716 00:45:59,225 --> 00:46:01,095 No, you did well. 717 00:46:01,705 --> 00:46:03,765 You must've been so startled. 718 00:46:12,555 --> 00:46:15,745 (Gwanghye Hospital) 719 00:46:17,055 --> 00:46:18,845 - You're back. - Yes. 720 00:46:19,455 --> 00:46:21,285 - Did you buy them all? - Yes. 721 00:46:21,685 --> 00:46:23,515 - Let me see. - These are enough, right? 722 00:46:24,555 --> 00:46:26,055 Nice. 723 00:46:27,495 --> 00:46:28,665 I'll stay. 724 00:46:28,665 --> 00:46:29,825 Gosh. 725 00:46:29,825 --> 00:46:31,995 You don't even know how to attend to a patient. 726 00:46:31,995 --> 00:46:33,625 It's better for me to stay here. 727 00:46:33,625 --> 00:46:35,345 I'll call you when she wakes up. 728 00:46:35,345 --> 00:46:36,665 Go home. 729 00:46:36,875 --> 00:46:38,845 I don't want to go home. 730 00:46:41,805 --> 00:46:43,475 Then stay at our place. 731 00:46:44,705 --> 00:46:48,225 Feed him breakfast tomorrow morning. 732 00:46:48,225 --> 00:46:49,285 Me? 733 00:46:49,285 --> 00:46:50,575 Yes, you. 734 00:46:53,285 --> 00:46:54,415 Now go. 735 00:46:56,165 --> 00:46:57,165 Okay. 736 00:46:57,665 --> 00:46:59,825 Sun Ho, go on. 737 00:47:00,125 --> 00:47:01,165 Go. 738 00:47:01,865 --> 00:47:02,865 Let's go. 739 00:47:02,865 --> 00:47:05,125 My mom will let us know when your mother wakes up. 740 00:47:05,625 --> 00:47:06,805 I'll let you know, so go. 741 00:47:06,805 --> 00:47:08,265 Get up now. 742 00:47:08,935 --> 00:47:10,705 Come on. I promise I'll call you. 743 00:47:24,325 --> 00:47:27,015 (VIP Ward) 744 00:47:27,015 --> 00:47:28,395 Mom's hospitalized. 745 00:47:28,725 --> 00:47:31,055 How is she now? Is she okay? 746 00:47:31,665 --> 00:47:34,205 If she was okay, she wouldn't be hospitalized! 747 00:47:41,495 --> 00:47:42,805 Gwanghye Hospital. 748 00:48:03,285 --> 00:48:04,325 Look. 749 00:48:05,625 --> 00:48:07,165 I'll just go home. 750 00:48:17,935 --> 00:48:20,245 My belly's so dense. 751 00:48:30,415 --> 00:48:31,725 Should we have ramyeon before I leave? 752 00:48:32,995 --> 00:48:33,995 Let's do that. 753 00:48:36,125 --> 00:48:37,455 Which ramyeon do you want? 754 00:48:38,185 --> 00:48:39,495 Sesame ramyeon. 755 00:48:40,555 --> 00:48:41,595 I don't have that. 756 00:48:54,305 --> 00:48:55,705 I'm home. 757 00:48:56,145 --> 00:48:57,305 You're home. 758 00:49:01,285 --> 00:49:02,845 Are you lodging in our house or what? 759 00:49:04,125 --> 00:49:06,555 If you're hungry, join us. 760 00:49:06,725 --> 00:49:08,415 No, thanks. 761 00:49:08,915 --> 00:49:11,165 Please spread out a mat on the floor. 762 00:49:13,825 --> 00:49:15,395 Sorry, but let me stay here for the night. 763 00:49:15,395 --> 00:49:17,625 - What... - Right. 764 00:49:18,375 --> 00:49:19,595 I'll do it. 765 00:49:23,095 --> 00:49:24,665 - Hae Yi. - Yes? 766 00:49:25,015 --> 00:49:26,345 Do you have steamed rice? 767 00:49:27,305 --> 00:49:28,415 Of course. 768 00:49:34,055 --> 00:49:35,285 Are you asleep? 769 00:49:36,555 --> 00:49:37,725 I'm trying to sleep. 770 00:49:38,915 --> 00:49:41,365 - You're awake. - I'm a high school senior. 771 00:49:41,555 --> 00:49:44,125 I have to go study early tomorrow morning. 772 00:49:44,935 --> 00:49:45,995 Jae Yi. 773 00:49:47,055 --> 00:49:48,625 I like your family. 774 00:49:50,455 --> 00:49:53,325 Staying here puts me at ease. 775 00:49:53,805 --> 00:49:55,345 Because this is not your family. 776 00:49:55,995 --> 00:49:59,535 You're not tied with us in any way. 777 00:50:00,205 --> 00:50:01,745 I see. 778 00:50:02,415 --> 00:50:03,845 That must be why. 779 00:50:06,575 --> 00:50:08,645 Since when were you so smart? 780 00:50:08,845 --> 00:50:10,245 Since I was born. 781 00:50:12,995 --> 00:50:16,055 - Jae Yi. - Will you please let me sleep? 782 00:50:20,285 --> 00:50:22,705 Okay, I'll stop disturbing you. 783 00:50:27,075 --> 00:50:29,035 When you need peace of mind, 784 00:50:30,875 --> 00:50:32,205 come over. 785 00:50:34,435 --> 00:50:35,915 I'll let you sleep in my room. 786 00:50:38,975 --> 00:50:41,685 But don't come too often. 787 00:50:45,395 --> 00:50:46,825 Thanks. 788 00:50:50,765 --> 00:50:52,895 Goodnight. Meet me in your dream. 789 00:50:52,895 --> 00:50:54,865 Are you kidding me? 790 00:50:56,265 --> 00:50:57,555 I was joking. 791 00:50:58,665 --> 00:51:00,265 Goodnight, for real. 792 00:51:14,015 --> 00:51:15,875 There's no need to walk on eggshells. 793 00:51:15,875 --> 00:51:18,015 - I'm okay. - Well... 794 00:51:19,055 --> 00:51:20,095 Okay. 795 00:51:20,955 --> 00:51:22,095 Thanks. 796 00:51:23,595 --> 00:51:24,595 What? 797 00:51:25,725 --> 00:51:28,435 Yesterday was bearable thanks to you and your family. 798 00:51:33,535 --> 00:51:34,995 (Yonhee University Cheering Squad) 799 00:51:37,165 --> 00:51:38,705 Hello. 800 00:51:39,615 --> 00:51:41,015 We meet often, Ace. 801 00:51:41,015 --> 00:51:42,415 I know. 802 00:51:42,935 --> 00:51:44,285 What brought you here? 803 00:51:45,075 --> 00:51:46,515 I'm here to hit on Jung Woo. 804 00:51:47,305 --> 00:51:48,555 What are you saying? 805 00:51:52,325 --> 00:51:53,495 You guys... 806 00:51:55,325 --> 00:51:57,515 - are coming together. - Oh, yes. 807 00:51:58,225 --> 00:51:59,665 Things happened. 808 00:52:00,455 --> 00:52:02,595 I've sensed it before, but you two seem quite close. 809 00:52:03,625 --> 00:52:05,575 Maybe you're dating behind our backs. 810 00:52:05,575 --> 00:52:06,625 No. 811 00:52:06,935 --> 00:52:10,745 No, that's not true. 812 00:52:10,935 --> 00:52:13,115 We'll go inside then. See you. 813 00:52:13,535 --> 00:52:15,435 - Let's go. - Go on. 814 00:52:26,495 --> 00:52:27,625 Let's go. 815 00:52:31,165 --> 00:52:32,185 Jung Woo. 816 00:52:34,705 --> 00:52:36,095 We need to talk. 817 00:52:36,205 --> 00:52:38,535 (Yonhee University) 818 00:52:39,995 --> 00:52:41,575 What is it? 819 00:52:43,345 --> 00:52:45,665 Soo Il was found innocent. 820 00:52:47,305 --> 00:52:48,535 The case was closed... 821 00:52:48,535 --> 00:52:50,745 with 3 million won omitted from the festival budget. 822 00:52:55,825 --> 00:52:57,285 So you heard. 823 00:52:57,285 --> 00:52:58,515 Let's meet up. 824 00:52:59,245 --> 00:53:00,725 We should talk in person. 825 00:53:00,725 --> 00:53:02,225 Why should I do that? 826 00:53:02,225 --> 00:53:04,595 I don't want to see you ever again. 827 00:53:05,535 --> 00:53:06,785 I have something to ask. 828 00:53:06,955 --> 00:53:08,665 Whatever it is, I don't plan to talk to you. 829 00:53:08,665 --> 00:53:10,035 Stop upsetting me and hang up. 830 00:53:10,765 --> 00:53:11,765 It wasn't you, was it? 831 00:53:14,225 --> 00:53:15,645 The person who sent the message. 832 00:53:17,435 --> 00:53:18,435 What? 833 00:53:19,145 --> 00:53:20,265 You know... 834 00:53:21,015 --> 00:53:22,535 who the culprit is. 835 00:53:26,705 --> 00:53:27,745 I'm hanging up. 836 00:53:34,865 --> 00:53:36,165 I was found not guilty. 837 00:53:37,185 --> 00:53:38,225 So? 838 00:53:38,225 --> 00:53:40,325 Can't you tell? 839 00:53:40,995 --> 00:53:43,535 It means your threats won't work anymore. 840 00:53:45,325 --> 00:53:47,765 You see, when they were camping, 841 00:53:48,805 --> 00:53:50,575 did you start the fire? 842 00:53:53,265 --> 00:53:54,305 I guess you did. 843 00:53:54,685 --> 00:53:57,415 You're out of your mind. 844 00:53:57,415 --> 00:53:58,705 That's a crime. 845 00:53:58,705 --> 00:53:59,745 I didn't do it. 846 00:54:00,845 --> 00:54:02,325 Don't accuse me. 847 00:54:02,325 --> 00:54:03,375 You started the fire... 848 00:54:03,375 --> 00:54:04,895 and pretended to save her? 849 00:54:05,145 --> 00:54:06,685 What are you after? 850 00:54:07,325 --> 00:54:09,495 Are you seeking attention? 851 00:54:09,495 --> 00:54:10,865 That's not it. 852 00:54:12,495 --> 00:54:14,325 You shouldn't be out walking around. 853 00:54:15,725 --> 00:54:17,765 You better get ready for the police investigation. 854 00:54:21,765 --> 00:54:23,375 I didn't want to meet Park Jung Woo, 855 00:54:25,975 --> 00:54:27,245 but you left me with no other choice. 856 00:54:29,375 --> 00:54:30,415 Right? 857 00:54:34,745 --> 00:54:35,845 I was only trying to protect. 858 00:54:38,995 --> 00:54:40,055 After starting a fire? 859 00:54:40,455 --> 00:54:41,995 Protect what? 860 00:54:42,165 --> 00:54:44,165 You must get punished for breaking a rule. 861 00:54:44,455 --> 00:54:47,395 Lee Yoo Min and Do Hae Yi only got what they deserved. 862 00:54:47,665 --> 00:54:49,305 Who do you think you are? 863 00:54:49,305 --> 00:54:51,825 It was you who ruined it and I only protected it. 864 00:54:53,305 --> 00:54:54,475 I protected everything. 865 00:54:55,665 --> 00:54:57,245 You're nuts. 866 00:54:58,075 --> 00:54:59,115 Aren't you? 867 00:54:59,745 --> 00:55:01,035 Crazy punk. 868 00:55:03,185 --> 00:55:04,685 No. You can't go. 869 00:55:05,055 --> 00:55:06,055 Let me go. 870 00:55:12,595 --> 00:55:14,015 You crazy. 871 00:55:14,225 --> 00:55:16,915 Just wait until I send you to prison. 872 00:55:17,325 --> 00:55:18,455 Darn it. 873 00:55:22,705 --> 00:55:23,705 Hey. 874 00:55:27,265 --> 00:55:30,145 Jerk. What? Are you going to stab me? 875 00:55:30,535 --> 00:55:31,615 You crazy jerk. 876 00:55:31,615 --> 00:55:33,165 Crazy prick. 877 00:55:34,615 --> 00:55:36,035 You scumbag. 878 00:55:36,435 --> 00:55:37,845 Don't you push me. 879 00:55:37,845 --> 00:55:39,955 Are you crazy? 880 00:55:50,325 --> 00:55:51,365 Scumbag. 881 00:55:52,365 --> 00:55:54,555 You hideous attention freak. 882 00:56:09,035 --> 00:56:11,145 (Soo Il, let's talk in person.) 883 00:56:14,285 --> 00:56:15,345 (47th Jung Soo Il) 884 00:56:17,625 --> 00:56:19,745 The number you dialed cannot be... 885 00:56:43,705 --> 00:56:44,705 Darn it. 886 00:56:50,345 --> 00:56:52,395 Is he stuck in his room again? 887 00:56:53,415 --> 00:56:54,455 Leave him alone. 888 00:56:54,725 --> 00:56:56,955 What on earth is he doing... 889 00:56:56,955 --> 00:56:57,995 in his room every day? 890 00:57:45,515 --> 00:57:46,515 (A punishment for rule breakers) 891 00:57:46,515 --> 00:57:47,535 (Actions have consequences.) 892 00:57:49,935 --> 00:57:52,185 You got what you deserve for breaking the rule. 893 00:57:57,825 --> 00:57:58,995 It's all your fault. 894 00:58:03,395 --> 00:58:04,595 It's all your fault. 895 00:58:04,995 --> 00:58:07,395 (A punishment for rule breakers) 896 00:58:09,725 --> 00:58:11,975 It's your fault. 897 00:58:12,535 --> 00:58:13,575 It's your fault. 898 00:58:14,975 --> 00:58:16,305 It's your fault, Do Hae Yi. 899 00:58:16,705 --> 00:58:18,935 It's your fault. 900 00:58:21,375 --> 00:58:22,475 It's your fault. 901 00:58:22,875 --> 00:58:26,305 It's your fault. 902 00:58:29,125 --> 00:58:31,015 (Theia 3 prophecies) 903 00:58:31,015 --> 00:58:33,245 (One of the members will die in 2019.) 904 00:58:37,595 --> 00:58:38,685 It's your fault. 905 00:58:49,043 --> 00:58:52,012 (Cheer Up) 906 00:58:52,546 --> 00:58:54,748 ("Step" by Peppertones) 907 00:59:10,265 --> 00:59:12,395 Jin Il. Have you seen Soo Il lately? 908 00:59:12,395 --> 00:59:15,395 Soo Il doesn't want to meet you. 909 00:59:15,765 --> 00:59:16,765 Broadcasting? 910 00:59:16,765 --> 00:59:19,305 SBC suggested broadcasting... 911 00:59:19,305 --> 00:59:20,895 the Yonhee-Hokyung Rivalry culture. 912 00:59:20,895 --> 00:59:22,765 Today, a few members of Hokyung University cheering squad... 913 00:59:22,765 --> 00:59:25,375 will join Yonhee University cheering squad's practice. 914 00:59:25,375 --> 00:59:27,415 Every day feels like an anniversary lately. 915 00:59:27,415 --> 00:59:30,375 I'm so happy every day that it's getting scary. 916 00:59:30,375 --> 00:59:32,555 Me too. I'm so happy every day... 917 00:59:32,685 --> 00:59:33,685 because of you. 56904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.