Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,837 --> 00:00:05,282
This isn't happening.
This can't be happening.
2
00:00:05,306 --> 00:00:07,184
What's going on?
Ruptured placenta,
3
00:00:07,208 --> 00:00:08,685
possible prolapsed cord...
She's five centimeters...
4
00:00:08,709 --> 00:00:10,820
All right, let's tell OR to get
set up for a crash C-section.
5
00:00:10,844 --> 00:00:12,022
MEDIC:
You got it.
6
00:00:12,046 --> 00:00:13,923
No, wait!
I'm only two months pregnant.
7
00:00:13,947 --> 00:00:14,880
She's full term.
8
00:00:14,948 --> 00:00:16,015
PHOEBE:
No, you're wrong!
9
00:00:16,083 --> 00:00:17,995
Where are my sisters?
I need my sisters!
10
00:00:18,019 --> 00:00:19,951
Did you call them?
11
00:00:20,021 --> 00:00:21,086
There was no time.
12
00:00:21,155 --> 00:00:22,765
We're less than a minute
from skin to baby.
13
00:00:22,789 --> 00:00:24,456
Scalpel...
14
00:00:24,525 --> 00:00:25,602
Uterine incision.
15
00:00:25,626 --> 00:00:27,426
I need another stretch.
16
00:00:27,495 --> 00:00:29,306
There's nothing to be afraid of.
17
00:00:29,330 --> 00:00:31,563
I'm afraid of what's inside me!
18
00:00:31,632 --> 00:00:33,732
I can see the baby...
19
00:00:33,800 --> 00:00:36,268
Please let it be normal.
20
00:00:36,337 --> 00:00:38,803
Please, please,
please let it be normal.
21
00:00:38,872 --> 00:00:39,738
Shoulders,
22
00:00:39,806 --> 00:00:41,018
and...
23
00:00:41,042 --> 00:00:42,107
he is out.
24
00:00:42,176 --> 00:00:43,176
( baby crying)
25
00:00:45,212 --> 00:00:47,772
Would you like to
see your new boy?
26
00:00:50,918 --> 00:00:52,451
He's beautiful.
27
00:00:52,520 --> 00:00:54,853
( crying):
He is beautiful...
28
00:00:57,758 --> 00:01:00,692
Here you go.
29
00:01:02,196 --> 00:01:03,628
PHOEBE:
I see her!
30
00:01:03,697 --> 00:01:05,197
Don't let her take my baby!
31
00:01:05,266 --> 00:01:08,200
Don't let her take my baby!
32
00:01:08,269 --> 00:01:11,203
Don't let her take my baby!
33
00:01:12,106 --> 00:01:14,606
( gasps)
34
00:01:14,675 --> 00:01:17,709
( panting)
35
00:01:30,724 --> 00:01:34,126
♪ I am the son ♪
36
00:01:34,195 --> 00:01:38,029
♪ And the heir ♪
37
00:01:38,098 --> 00:01:44,303
♪ I am human
and I need to be loved ♪
38
00:01:44,371 --> 00:01:48,707
♪ Just like
everybody else does ♪
39
00:01:52,580 --> 00:01:58,883
♪ See, I've already waited
too long ♪
40
00:01:58,952 --> 00:02:02,621
♪ And all my hope is gone. ♪
41
00:02:14,635 --> 00:02:18,570
♪ You're leaving pieces
of family ♪
42
00:02:18,639 --> 00:02:24,576
♪ How you gonna help them
understand? ♪
43
00:02:24,645 --> 00:02:28,580
♪ Well, I'm screaming
while you're stealing babies ♪
44
00:02:28,649 --> 00:02:34,919
♪ Why you want to knock us
down again? ♪
45
00:02:34,988 --> 00:02:36,588
♪ Why? ♪
46
00:02:36,657 --> 00:02:41,760
♪ How should I say,
"I'm so sorry"? ♪
47
00:02:41,828 --> 00:02:49,828
♪ How should we pray
to make us feel alive? ♪
48
00:03:00,481 --> 00:03:01,946
( sighs)
49
00:03:02,015 --> 00:03:03,426
So, he asked me out
again last night,
50
00:03:03,450 --> 00:03:05,717
but he was so quiet
during dinner that...
51
00:03:05,786 --> 00:03:08,887
Ick. I swear I could hear
his stomach digesting.
52
00:03:08,955 --> 00:03:10,933
I always preferred quiet men.
53
00:03:10,957 --> 00:03:12,669
They make good listeners.
54
00:03:12,693 --> 00:03:14,759
What's that, dear?
55
00:03:17,431 --> 00:03:19,731
PIPER:
Oh, hi, sweetie.
Come, sit, eat.
56
00:03:19,800 --> 00:03:21,400
Oh, no.
57
00:03:21,468 --> 00:03:23,702
I can't. That smell...
58
00:03:23,770 --> 00:03:25,204
It smells good.
59
00:03:25,272 --> 00:03:27,472
Morning sickness, Leo.
60
00:03:27,541 --> 00:03:28,785
Morning, noon and night.
61
00:03:28,809 --> 00:03:30,187
It's more like around-
the-clock sickness.
62
00:03:30,211 --> 00:03:31,821
Well, did you at least get
a good night's sleep?
63
00:03:31,845 --> 00:03:33,212
The nightmare came back.
64
00:03:33,280 --> 00:03:34,546
PAIGE:
With the Seer?
65
00:03:35,849 --> 00:03:38,149
She wants my baby. I know it.
66
00:03:38,219 --> 00:03:39,499
And I'm afraid
67
00:03:39,553 --> 00:03:40,763
that she's going
to summon me to her
68
00:03:40,787 --> 00:03:42,221
at any moment.
69
00:03:42,289 --> 00:03:43,966
Well, she could only get to you
when you chose evil.
70
00:03:43,990 --> 00:03:45,156
You're safe now.
71
00:03:45,226 --> 00:03:46,725
I swear to you,
the Seer will never
72
00:03:46,793 --> 00:03:49,127
lay a finger on your baby.
73
00:03:49,196 --> 00:03:50,836
Yeah. She'll have to get
through us first.
74
00:03:50,864 --> 00:03:53,164
Thanks, guys.
75
00:03:53,234 --> 00:03:54,234
Are you okay?
76
00:03:54,268 --> 00:03:56,268
Yeah... you know...
77
00:03:56,337 --> 00:03:58,203
pain comes in waves.
78
00:03:58,272 --> 00:03:59,605
Honey, you lost your husband.
79
00:03:59,673 --> 00:04:01,373
It's okay to be very upset.
80
00:04:01,442 --> 00:04:02,974
No, I-I can't.
81
00:04:03,043 --> 00:04:05,054
I have to stay
strong for the baby.
82
00:04:05,078 --> 00:04:08,580
He's all I have left of Cole.
83
00:04:08,649 --> 00:04:10,382
I'm going to go check
The Book of Shadows.
84
00:04:10,451 --> 00:04:13,151
There might be some magical
protection against the Seer.
85
00:04:14,821 --> 00:04:16,433
Uh, Missy Paige, you
need to go to work.
86
00:04:16,457 --> 00:04:18,056
Well, I'll be late.
87
00:04:18,125 --> 00:04:21,860
Phoebe doesn't need to be
stressed while she's pregnant.
88
00:04:26,300 --> 00:04:28,433
Paige, wait.
89
00:04:30,971 --> 00:04:33,805
Go ahead, say it.
90
00:04:33,874 --> 00:04:35,707
Say what?
91
00:04:35,776 --> 00:04:37,554
Something that I
know, on some level,
92
00:04:37,578 --> 00:04:39,055
you've been dying to say to me.
93
00:04:39,079 --> 00:04:41,880
There's nothing.
94
00:04:41,948 --> 00:04:43,482
Come on.
95
00:04:43,550 --> 00:04:45,295
You knew Cole was
evil the whole time
96
00:04:45,319 --> 00:04:47,297
when everyone thought
you were crazy,
97
00:04:47,321 --> 00:04:49,065
and thanks to you, we
vanquished The Source
98
00:04:49,089 --> 00:04:50,822
and gave Cole peace.
99
00:04:50,891 --> 00:04:52,691
So go ahead, say it.
100
00:04:52,760 --> 00:04:54,593
Say "I told you so."
101
00:04:54,662 --> 00:04:57,429
I will not... it's not my style.
102
00:04:57,498 --> 00:05:00,832
I was so unfair to you
for the last few weeks
103
00:05:00,901 --> 00:05:02,379
when you were right,
and I just...
104
00:05:02,403 --> 00:05:04,481
I want to clear
the air right now.
105
00:05:04,505 --> 00:05:07,038
You're really sweet,
and I appreciate the gesture,
106
00:05:07,107 --> 00:05:09,775
but everything is totally fine.
107
00:05:16,450 --> 00:05:19,217
Oh, whoa.
108
00:05:19,286 --> 00:05:20,719
Another hot flash?
109
00:05:20,788 --> 00:05:21,886
Uh-huh.
110
00:05:21,955 --> 00:05:23,622
It's when I move too fast.
111
00:05:23,691 --> 00:05:25,223
Phoebe, that's not really
112
00:05:25,292 --> 00:05:27,270
a typical pregnancy symptom
I don't think.
113
00:05:27,294 --> 00:05:29,428
Maybe it's time
we get that baby checked out.
114
00:05:29,496 --> 00:05:32,263
I just haven't had
a chance to make...
115
00:05:32,333 --> 00:05:33,565
A doctor's appointment?
116
00:05:33,634 --> 00:05:34,800
Well I have one.
117
00:05:34,868 --> 00:05:36,735
It's yours.
118
00:05:36,804 --> 00:05:37,980
Aren't we supposed to find out
119
00:05:38,004 --> 00:05:39,081
about the fertility tests?
120
00:05:39,105 --> 00:05:40,138
Yeah, but, uh,
121
00:05:40,207 --> 00:05:41,506
Phoebe needs that appointment
122
00:05:41,575 --> 00:05:42,741
more than we do right now.
123
00:05:42,810 --> 00:05:44,042
How could I go to the doctor
124
00:05:44,110 --> 00:05:45,655
when I have a demonically
challenged baby?
125
00:05:45,679 --> 00:05:46,923
Who knows what effects
the Seer's tonics
126
00:05:46,947 --> 00:05:48,146
had on the little guy.
127
00:05:48,215 --> 00:05:49,548
This is my point exactly.
128
00:05:49,616 --> 00:05:51,450
And if it'll make you
feel better,
129
00:05:51,518 --> 00:05:53,885
I'll go with you
so I can put the freeze on
130
00:05:53,954 --> 00:05:55,253
if anything goes wrong.
131
00:05:55,322 --> 00:05:56,921
You're going.
132
00:05:56,990 --> 00:05:58,824
Into the stirrups for you.
133
00:05:58,892 --> 00:06:00,124
( groans)
134
00:06:00,193 --> 00:06:04,363
( chanting)
135
00:06:04,431 --> 00:06:06,698
HIGH PRIEST:
Dane, son of Gooth,
136
00:06:06,767 --> 00:06:10,869
may the world's evil flow
through your soul tonight
137
00:06:10,937 --> 00:06:14,806
and grant you eternal darkness.
138
00:06:20,347 --> 00:06:22,759
Are you prepared to take the
power and position of The Source
139
00:06:22,783 --> 00:06:25,149
before these leaders
of the Underworld?
140
00:06:25,218 --> 00:06:26,518
I am.
141
00:06:29,723 --> 00:06:31,523
Stop the coronation.
142
00:06:32,860 --> 00:06:34,140
Seer,
143
00:06:34,194 --> 00:06:36,628
I didn't see your name
on the guest list.
144
00:06:36,697 --> 00:06:38,229
Always a rare privilege.
145
00:06:38,298 --> 00:06:39,831
But not the best timing.
146
00:06:39,900 --> 00:06:40,900
What brings you here?
147
00:06:40,967 --> 00:06:42,011
A vision.
148
00:06:42,035 --> 00:06:43,535
I saw The Source's
149
00:06:43,604 --> 00:06:46,805
true heir
leading the Underworld.
150
00:06:46,874 --> 00:06:48,540
If that was your vision,
151
00:06:48,609 --> 00:06:50,074
you need glasses.
152
00:06:50,143 --> 00:06:53,278
The Source's heir lives
in the belly of a witch.
153
00:06:53,346 --> 00:06:55,346
He's right. The Underworld
cannot wait months
154
00:06:55,416 --> 00:06:59,083
for a baby to be born,
then years for it to grow up.
155
00:06:59,152 --> 00:07:01,620
It needs leadership now.
156
00:07:01,688 --> 00:07:03,232
In my vision, I saw
The Source's son
157
00:07:03,256 --> 00:07:05,123
taking immediate power.
158
00:07:05,191 --> 00:07:06,858
( Dane laughs)
159
00:07:06,927 --> 00:07:09,494
How can an unborn child
lead the Underworld?
160
00:07:09,563 --> 00:07:12,764
With my help, he can.
161
00:07:14,468 --> 00:07:16,535
What do you need
from this council?
162
00:07:16,603 --> 00:07:20,705
A chance to prove
my vision true.
163
00:07:20,774 --> 00:07:22,373
She has no right to ask this.
164
00:07:22,443 --> 00:07:25,510
I was chosen by these leaders.
165
00:07:25,579 --> 00:07:27,256
But you have no direct lineage
to The Source,
166
00:07:27,280 --> 00:07:29,047
by blood or by magic.
167
00:07:30,884 --> 00:07:35,454
You have until tonight
to bring us The Source's heir.
168
00:07:35,522 --> 00:07:38,323
Or the throne belongs to Dane.
169
00:07:41,528 --> 00:07:43,728
Your hormone levels
are unusually high
170
00:07:43,797 --> 00:07:45,730
for a mother in her eighth week.
171
00:07:45,799 --> 00:07:48,467
Have you seen a doctor since
you found out you were pregnant?
172
00:07:48,535 --> 00:07:52,403
I was under the care of a Seer.
173
00:07:52,473 --> 00:07:56,140
It's kinda like
a New Age doctor.
174
00:07:56,209 --> 00:07:58,988
Well, you-you really
should have seen a
doctor before today.
175
00:07:59,012 --> 00:08:00,979
A real doctor.
176
00:08:01,047 --> 00:08:03,125
Do you think
that there could possibly be
177
00:08:03,149 --> 00:08:04,649
something wrong with my baby?
178
00:08:04,718 --> 00:08:06,718
Well let's just take a peek,
shall we?
179
00:08:06,753 --> 00:08:09,521
Why don't you lie back,
and I'm gonna do an ultrasound.
180
00:08:09,590 --> 00:08:10,856
( sighs)
181
00:08:10,924 --> 00:08:14,359
Now this gel's
a little bit cold.
182
00:08:19,867 --> 00:08:20,932
( grunts)
183
00:08:21,001 --> 00:08:22,333
What? What's wrong?
184
00:08:22,402 --> 00:08:24,168
Hot flash.
185
00:08:24,237 --> 00:08:25,570
A very...
186
00:08:25,639 --> 00:08:27,071
very hot, hot, hot flash.
187
00:08:27,140 --> 00:08:28,707
Not a good sign.
188
00:08:28,775 --> 00:08:31,442
Yeah, she's been getting
those a lot lately.
189
00:08:31,512 --> 00:08:32,844
No, not like this one.
190
00:08:32,913 --> 00:08:37,916
I mean it felt like my head
was on fire, for real.
191
00:08:37,985 --> 00:08:39,951
Well, let's just
have a look, okay?
192
00:08:40,020 --> 00:08:41,586
( rhythmic whooshing)
193
00:08:41,655 --> 00:08:43,922
Well, there, see?
194
00:08:43,991 --> 00:08:45,156
Ooh.
195
00:08:45,225 --> 00:08:47,626
( rhythmic whooshing)
196
00:08:47,694 --> 00:08:49,828
There's the little...
( electrical crackling)
197
00:08:49,897 --> 00:08:50,897
( grunts)
198
00:08:51,832 --> 00:08:53,464
( whines)
199
00:08:53,534 --> 00:08:54,677
PIPER:
Hi.
200
00:08:54,701 --> 00:08:56,568
Here you go. Here.
201
00:08:56,637 --> 00:08:58,069
Wh-what happened?
202
00:08:58,138 --> 00:09:00,572
That's a good question.
203
00:09:00,641 --> 00:09:03,307
What happened?
204
00:09:03,376 --> 00:09:04,576
Well, it's about time.
205
00:09:04,645 --> 00:09:07,712
My head was on fire like
a tiki torch a few seconds ago.
206
00:09:07,781 --> 00:09:09,014
Do not change the subject.
207
00:09:09,082 --> 00:09:12,350
Did your baby just electrocute
the nice doctor man?
208
00:09:12,419 --> 00:09:14,318
Yeah...
209
00:09:14,387 --> 00:09:16,087
I think so.
210
00:09:16,156 --> 00:09:17,433
But he was
just protecting himself
211
00:09:17,457 --> 00:09:18,735
'cause that gel was really cold.
212
00:09:18,759 --> 00:09:19,936
Protecting himself?
213
00:09:19,960 --> 00:09:21,738
Unborn babies
don't perform magic tricks
214
00:09:21,762 --> 00:09:22,906
in the first trimester, Phoebe.
215
00:09:22,930 --> 00:09:25,030
What is going on?
216
00:09:25,098 --> 00:09:26,743
I don't know,
but don't panic, okay.
217
00:09:26,767 --> 00:09:30,602
We'll wrap up here,
and we'll go home and panic.
218
00:09:30,671 --> 00:09:33,972
PAIGE:
It says here the Seer
has served multiple Sources.
219
00:09:34,041 --> 00:09:36,252
Looks like she's been around
for thousands of years.
220
00:09:36,276 --> 00:09:37,486
PIPER:
Hey.
221
00:09:37,510 --> 00:09:38,755
LEO:
What's going on?
222
00:09:38,779 --> 00:09:40,612
My baby did magic.
223
00:09:40,681 --> 00:09:42,358
PIPER:
And almost killed my doctor.
224
00:09:42,382 --> 00:09:44,382
It was self-defense.
225
00:09:44,451 --> 00:09:45,962
Well, I guess
that's what you get
226
00:09:45,986 --> 00:09:47,997
when you breed with
The Source of all evil.
227
00:09:48,021 --> 00:09:50,555
Okay, can we not say "breed,"
you know.
228
00:09:50,624 --> 00:09:52,023
I'm not a horse.
229
00:09:52,092 --> 00:09:53,391
And Cole wasn't all evil.
230
00:09:53,460 --> 00:09:55,380
He was part good,
and I'm all good,
231
00:09:55,428 --> 00:09:58,162
so this baby has a
lot of good in him.
232
00:09:58,231 --> 00:09:59,530
What if there's not?
233
00:09:59,600 --> 00:10:02,601
Then there will be.
234
00:10:02,669 --> 00:10:06,404
My love was able to save Cole,
it'll save our son, too.
235
00:10:08,008 --> 00:10:09,440
Let's hope so.
236
00:10:09,509 --> 00:10:11,442
No, we'll make it so.
237
00:10:11,511 --> 00:10:12,978
Okay?
238
00:10:13,046 --> 00:10:15,179
So what did you find out
about the Seer?
239
00:10:15,248 --> 00:10:16,893
Well, she's immune
to spells and charms,
240
00:10:16,917 --> 00:10:19,283
but The Book does classify
her as an upper level demon.
241
00:10:19,352 --> 00:10:21,953
So we can make
a vanquishing potion.
242
00:10:22,022 --> 00:10:23,733
Mm-mm. Not without
a tissue sample.
243
00:10:23,757 --> 00:10:25,223
Actually...
244
00:10:25,291 --> 00:10:29,094
the Seer mixed her own blood
into my prenatal tonic.
245
00:10:29,162 --> 00:10:31,273
PIPER:
Nasty.
246
00:10:31,297 --> 00:10:32,675
Yeah, and Cole kept
some extra bottles
247
00:10:32,699 --> 00:10:33,899
in the safe at the penthouse.
248
00:10:33,934 --> 00:10:36,234
You think you're ready
to go to the penthouse?
249
00:10:36,302 --> 00:10:38,569
You haven't been there,
you know, since...
250
00:10:38,639 --> 00:10:40,739
since he died.
251
00:10:40,807 --> 00:10:42,685
I don't think
I'll ever be ready.
252
00:10:42,709 --> 00:10:46,044
But I can't keep
borrowing your clothes.
253
00:10:46,113 --> 00:10:47,490
PIPER:
Okay, let's go.
254
00:10:47,514 --> 00:10:50,214
Wait, don't you have to work?
255
00:10:50,283 --> 00:10:51,527
Eh, I'll take the afternoon off.
256
00:10:51,551 --> 00:10:52,984
I need some vacation time.
257
00:10:53,053 --> 00:10:54,485
Paige, you can't keep...
258
00:10:54,554 --> 00:10:55,987
Yes, I can.
259
00:10:56,056 --> 00:10:57,956
Thank you.
260
00:10:58,025 --> 00:10:59,025
Bitch!
261
00:11:00,293 --> 00:11:02,493
( Paige yells)
262
00:11:05,832 --> 00:11:07,398
Huh?
263
00:11:08,669 --> 00:11:10,501
What the hell was that for?
264
00:11:12,305 --> 00:11:14,105
Uh... I don't know.
265
00:11:14,174 --> 00:11:15,439
You'd have to ask him.
266
00:11:15,508 --> 00:11:16,719
PIPER:
Okay.
267
00:11:16,743 --> 00:11:19,410
Why did your Mommy push
Paige out the window?
268
00:11:19,479 --> 00:11:20,812
No, it's not like that.
269
00:11:20,881 --> 00:11:22,280
It's just...
270
00:11:22,348 --> 00:11:23,682
he took over for a split second.
271
00:11:23,750 --> 00:11:24,683
I had no control.
272
00:11:24,751 --> 00:11:26,384
PAIGE:
But why me?
273
00:11:26,452 --> 00:11:28,364
I have nothing against
that little f...
274
00:11:28,388 --> 00:11:30,155
fetus.
275
00:11:30,223 --> 00:11:32,390
PHOEBE:
Uh, I'm sure he's sorry.
276
00:11:32,458 --> 00:11:35,493
Aren't you sorry?
277
00:11:35,562 --> 00:11:38,529
Kids at this age, they don't
know any better, you know?
278
00:11:38,598 --> 00:11:39,642
LEO:
Okay, I think I'd
279
00:11:39,666 --> 00:11:40,877
better go check with the Elders,
280
00:11:40,901 --> 00:11:43,668
see what they know
about this baby.
281
00:11:43,737 --> 00:11:46,537
Whatever it is, I'm sure it has
something to do with the Seer.
282
00:11:46,606 --> 00:11:47,739
Let's go get that blood.
283
00:11:51,945 --> 00:11:53,812
What was that out there?
284
00:11:53,880 --> 00:11:55,058
Flying practice?
285
00:11:55,082 --> 00:11:57,348
Baby shoved me out the window.
286
00:11:57,417 --> 00:11:58,549
Wait, hold on a second.
287
00:11:58,618 --> 00:11:59,951
I left four messages here.
288
00:12:00,020 --> 00:12:01,230
Has anybody in
this house learned
289
00:12:01,254 --> 00:12:02,264
the magic of a telephone?
290
00:12:02,288 --> 00:12:03,788
Darryl, it's been
a very rough week!
291
00:12:03,857 --> 00:12:04,789
Right.
292
00:12:04,858 --> 00:12:06,424
Phoebe, how you holding up?
293
00:12:06,492 --> 00:12:09,260
Well, it depends on what part
of the day you ask me.
294
00:12:09,329 --> 00:12:12,430
Look, I know you've got
a lot to deal with already.
295
00:12:12,498 --> 00:12:14,298
But there's some business
I don't think can be
296
00:12:14,367 --> 00:12:15,633
put off any longer.
297
00:12:15,702 --> 00:12:17,613
I'm sure it's pressing,
but not as pressing
298
00:12:17,637 --> 00:12:19,137
as the demon
that's after Phoebe.
299
00:12:19,206 --> 00:12:20,638
Don't count on it.
300
00:12:20,707 --> 00:12:22,819
Cole worked at a high
profile law firm.
301
00:12:22,843 --> 00:12:25,643
Right now, you three are the
only ones who know he's dead.
302
00:12:25,712 --> 00:12:26,644
Listen, can this wait?
303
00:12:26,713 --> 00:12:28,679
We really need to get
to the penthouse.
304
00:12:28,749 --> 00:12:32,316
Good, 'cause that's where I need
you to handle this business.
305
00:12:36,589 --> 00:12:39,190
It has to look like
Cole left in a hurry,
306
00:12:39,259 --> 00:12:43,194
that means packing up all his
stuff and personal belongings.
307
00:12:46,767 --> 00:12:48,399
You okay?
308
00:12:48,468 --> 00:12:50,235
Yeah, I'm fine.
309
00:12:50,303 --> 00:12:51,435
I'm sorry,
310
00:12:51,504 --> 00:12:53,415
so why do you want me
to pack up his stuff?
311
00:12:53,439 --> 00:12:57,575
I, uh, made an appointment with
you at Missing Persons today.
312
00:12:57,644 --> 00:12:59,844
Wait, you want Phoebe
to report Cole as missing?
313
00:12:59,880 --> 00:13:01,160
She has to, otherwise,
314
00:13:01,214 --> 00:13:02,491
somebody else will
and she'll become
315
00:13:02,515 --> 00:13:03,760
the prime suspect
in his disappearance.
316
00:13:03,784 --> 00:13:06,151
So you want me
to pack up his stuff
317
00:13:06,219 --> 00:13:07,585
so it looks like he left me.
318
00:13:07,654 --> 00:13:09,087
That's right.
319
00:13:09,156 --> 00:13:11,589
We cannot give the police
any reason to suspect foul play.
320
00:13:13,260 --> 00:13:15,380
I mean, technically,
you three did kill him.
321
00:13:18,899 --> 00:13:19,998
What is that?
322
00:13:20,066 --> 00:13:23,534
Well, that's where
we... you know...
323
00:13:25,205 --> 00:13:28,372
DARRYL:
This place looks
like a crime scene.
324
00:13:28,441 --> 00:13:30,508
Is there anything you can do?
325
00:13:30,576 --> 00:13:32,543
"Let the object
326
00:13:32,612 --> 00:13:34,078
"of objection become but a dream
327
00:13:34,147 --> 00:13:36,147
as I cause the seen
to be unseen."
328
00:13:44,291 --> 00:13:46,724
Thanks.
329
00:13:46,793 --> 00:13:49,694
I just wish I could make
the rest of your pain
330
00:13:49,762 --> 00:13:51,930
go away that easily.
331
00:13:51,998 --> 00:13:54,032
So do I.
332
00:13:54,100 --> 00:13:55,633
You murdering witch!
333
00:13:55,702 --> 00:13:56,946
( screams)
Uh-oh...
334
00:13:56,970 --> 00:13:58,870
PIPER:
Phoebe!
335
00:13:58,939 --> 00:14:01,072
The baby made me do it.
336
00:14:01,141 --> 00:14:02,473
Know what, now we split up.
337
00:14:02,542 --> 00:14:06,845
You two, go pack,
we'll find the Seer's tonic.
338
00:14:06,913 --> 00:14:09,881
Okay, where is this baby that
everybody keeps talking about?
339
00:14:09,950 --> 00:14:11,782
I mean, is it an invisible baby?
340
00:14:11,852 --> 00:14:14,652
Am I gonna step on it?
341
00:14:14,721 --> 00:14:17,455
No Darryl, it's a little bit
more complicated than that.
342
00:14:17,523 --> 00:14:19,257
Am I the only one who's worried
343
00:14:19,326 --> 00:14:21,525
about that thing
growing inside of her?
344
00:14:21,594 --> 00:14:23,694
No.
345
00:14:23,763 --> 00:14:28,032
But right now, the Seer
is our first priority.
346
00:14:28,101 --> 00:14:30,181
I think she said it's
behind this painting over here.
347
00:14:37,177 --> 00:14:38,376
Okay, so now what?
348
00:14:38,444 --> 00:14:40,156
She doesn't know
the combination.
349
00:14:40,180 --> 00:14:41,612
We don't need it.
350
00:14:41,681 --> 00:14:42,681
"Safe door."
351
00:14:47,720 --> 00:14:49,153
If financial disaster
ever strikes,
352
00:14:49,222 --> 00:14:52,790
you'll find I come in handy.
353
00:14:54,294 --> 00:14:55,994
Uh, there's nothing in here.
354
00:14:56,062 --> 00:14:58,062
No tonic?
355
00:14:58,131 --> 00:14:59,597
No.
356
00:14:59,665 --> 00:15:01,900
But there's this.
357
00:15:03,569 --> 00:15:04,769
It's Cole's handwriting.
358
00:15:04,837 --> 00:15:06,582
Cole the human
or Cole the Source?
359
00:15:06,606 --> 00:15:07,538
I don't know.
360
00:15:07,607 --> 00:15:09,607
That's for Phoebe to find out.
361
00:15:11,111 --> 00:15:15,713
Cole gave me this the day
he found out I was pregnant.
362
00:15:15,782 --> 00:15:19,784
Look, I'll start packing
his stuff up, okay?
363
00:15:19,852 --> 00:15:22,372
And you pull your
own things together.
364
00:15:29,629 --> 00:15:30,629
( screams)
365
00:15:31,331 --> 00:15:32,663
Piper! Paige!
366
00:15:34,834 --> 00:15:37,168
I've been waiting for you.
367
00:15:37,237 --> 00:15:38,517
Get away from me!
368
00:15:38,571 --> 00:15:39,503
You can't have him!
369
00:15:39,572 --> 00:15:42,073
I only want what's mine!
370
00:15:42,142 --> 00:15:43,382
( grunts)
371
00:15:44,044 --> 00:15:45,143
I'm losing her!
372
00:15:49,015 --> 00:15:50,295
Let go of me!
373
00:15:50,350 --> 00:15:52,250
( screams)
374
00:16:00,793 --> 00:16:02,660
Here's your tissue sample.
375
00:16:11,471 --> 00:16:14,572
Okay, I'm gonna bring this
to Phoebe, you stay here.
376
00:16:14,640 --> 00:16:17,541
I don't want you provoking
her baby anymore.
377
00:16:17,610 --> 00:16:18,610
Provoking him?
378
00:16:18,678 --> 00:16:19,610
Like it's my fault?
379
00:16:19,679 --> 00:16:21,712
Oh, you know what I mean.
380
00:16:25,452 --> 00:16:27,785
( classical music playing)
381
00:16:27,854 --> 00:16:28,786
What are you doing?
382
00:16:28,855 --> 00:16:29,855
Shh!
383
00:16:29,922 --> 00:16:31,522
I'm playing Mozart for the baby
384
00:16:31,591 --> 00:16:33,458
to bring out
his peaceful nature.
385
00:16:33,526 --> 00:16:34,792
Studies show that babies
386
00:16:34,861 --> 00:16:36,839
can hear and remember
songs from the womb.
387
00:16:36,863 --> 00:16:37,795
Hmm...
388
00:16:37,864 --> 00:16:39,497
That's lovely.
389
00:16:39,565 --> 00:16:40,765
How about you eat something,
390
00:16:40,800 --> 00:16:42,211
since you haven't had anything
391
00:16:42,235 --> 00:16:43,334
to eat all day.
No.
392
00:16:43,403 --> 00:16:44,480
I've been nauseous all day.
393
00:16:44,504 --> 00:16:45,614
You've been a little
fresh all day.
394
00:16:45,638 --> 00:16:48,839
( sighs)
395
00:16:48,908 --> 00:16:49,986
I'm thinking about
trying acupuncture,
396
00:16:50,010 --> 00:16:51,476
I hear that helps.
397
00:16:51,544 --> 00:16:53,122
( gasps)
Phoebe, don't!
398
00:16:53,146 --> 00:16:54,146
Oh...
399
00:16:54,214 --> 00:16:55,146
Aw...
400
00:16:55,215 --> 00:16:56,881
I'm gonna puke.
401
00:16:58,385 --> 00:17:01,052
Maybe your baby would prefer
to listen to Ozzy.
402
00:17:03,056 --> 00:17:05,296
The Elders believe the Seer's
making a sudden play
403
00:17:05,325 --> 00:17:06,402
for the Source's throne.
404
00:17:06,426 --> 00:17:08,004
But she needs
Phoebe's baby to do it.
405
00:17:08,028 --> 00:17:10,161
The Seer wants to be the Source?
406
00:17:10,230 --> 00:17:11,462
What could that possibly
407
00:17:11,531 --> 00:17:12,663
have to do with my baby?
408
00:17:12,732 --> 00:17:14,143
He's not due
for another seven months.
409
00:17:14,167 --> 00:17:15,344
Well, it doesn't matter,
410
00:17:15,368 --> 00:17:17,380
because next time,
we will be ready for her.
411
00:17:17,404 --> 00:17:18,969
Next time?
412
00:17:19,039 --> 00:17:21,399
Yes, the Seer tried to steal
Phoebe from the penthouse.
413
00:17:21,441 --> 00:17:24,175
How's that potion coming?
414
00:17:24,244 --> 00:17:25,009
It's done, it just needs
415
00:17:25,078 --> 00:17:26,088
to cool a little bit.
416
00:17:26,112 --> 00:17:28,146
( screams)
417
00:17:28,214 --> 00:17:29,613
Huh!
418
00:17:32,385 --> 00:17:35,219
That baby needs
a serious time-out!
419
00:17:35,288 --> 00:17:37,248
PIPER:
Go, go, go into the kitchen.
420
00:17:40,126 --> 00:17:41,904
So much for
the vanquishing potion.
421
00:17:41,928 --> 00:17:42,726
How come your baby
422
00:17:42,795 --> 00:17:43,861
only attacks me?
423
00:17:43,930 --> 00:17:45,207
PHOEBE:
I don't know, Paige.
424
00:17:45,231 --> 00:17:46,364
He must resent you.
425
00:17:46,433 --> 00:17:48,077
You know, you never
really liked his father.
426
00:17:48,101 --> 00:17:50,568
With good reason!
427
00:17:50,636 --> 00:17:52,781
Hey, maybe you resent me and the
baby's just modeling after Mom.
428
00:17:52,805 --> 00:17:54,539
Paige, how can you say that?
429
00:17:54,607 --> 00:17:56,785
All right, enough!
The two of you will not
430
00:17:56,809 --> 00:17:58,887
address each other, you will
not set foot into the same room
431
00:17:58,911 --> 00:18:00,411
until further notice.
432
00:18:00,480 --> 00:18:02,280
Got it?!
433
00:18:02,348 --> 00:18:03,492
You, you got enough ear left
434
00:18:03,516 --> 00:18:04,993
to make another batch
of that potion?
435
00:18:05,017 --> 00:18:05,950
Yes.
436
00:18:06,018 --> 00:18:06,684
Then do it!
437
00:18:06,752 --> 00:18:07,796
You,
438
00:18:07,820 --> 00:18:09,298
you're gonna hit
The Book of Shadows
439
00:18:09,322 --> 00:18:12,656
and you're gonna figure out
a way to control Chucky there!
440
00:18:12,725 --> 00:18:14,002
I can't, I told Morris
I'd meet him
441
00:18:14,026 --> 00:18:16,694
at Missing Persons
in a half an hour.
442
00:18:16,762 --> 00:18:17,973
I would strongly
advise against that.
443
00:18:17,997 --> 00:18:19,263
Your baby...
444
00:18:19,332 --> 00:18:21,732
Is fine, just as long as he
doesn't feel threatened
445
00:18:21,801 --> 00:18:23,201
and doesn't meet anyone
446
00:18:23,269 --> 00:18:25,114
( shouts):
with unresolved issues
with his father!
447
00:18:25,138 --> 00:18:27,738
PAIGE:
I heard that!
448
00:18:27,807 --> 00:18:29,385
PIPER:
Phoebe, how can you say that?
449
00:18:29,409 --> 00:18:30,619
How can you risk going out
450
00:18:30,643 --> 00:18:33,021
in public with...
in your condition?
451
00:18:33,045 --> 00:18:35,746
Because if I don't
report Cole missing,
452
00:18:35,815 --> 00:18:39,183
someone will, and the police
will be knocking on our door.
453
00:18:39,252 --> 00:18:41,063
Besides, Morris put himself
on the line.
454
00:18:41,087 --> 00:18:42,753
I can't let him down.
455
00:18:42,822 --> 00:18:44,633
All right, but Leo
is going with you
456
00:18:44,657 --> 00:18:45,937
in case of any trouble.
457
00:18:47,560 --> 00:18:50,206
PIPER:
And I will hit The Book
and figure out
458
00:18:50,230 --> 00:18:54,031
how to deal
with demonic fetuses.
459
00:18:59,839 --> 00:19:04,475
( groaning)
460
00:19:11,384 --> 00:19:13,184
I have an offer for you.
461
00:19:16,889 --> 00:19:20,991
Nobody comes down
the Source's dungeon,
462
00:19:21,060 --> 00:19:25,429
unless they are dead,
damned or desperate.
463
00:19:25,498 --> 00:19:27,064
Which are you?
464
00:19:27,133 --> 00:19:28,633
Desperate.
465
00:19:28,701 --> 00:19:30,635
I need your power.
466
00:19:30,703 --> 00:19:32,637
I have a power?
467
00:19:34,140 --> 00:19:37,208
Yes, I almost forgot.
468
00:19:37,277 --> 00:19:39,877
I haven't used it in centuries.
469
00:19:39,945 --> 00:19:45,650
I have been sentenced to spend
eternity alone in this cage.
470
00:19:45,718 --> 00:19:49,487
It's a fine cage.
471
00:19:49,556 --> 00:19:53,257
The Source had it forged
from unbreakable magic.
472
00:19:53,326 --> 00:19:54,958
Nothing can escape it.
473
00:19:55,027 --> 00:19:56,394
Yes, I know.
474
00:19:56,462 --> 00:19:57,961
It was some of my best work.
475
00:19:58,030 --> 00:20:00,931
That's right,
I built your prison.
476
00:20:01,000 --> 00:20:04,202
And my magic alone
has the power to free you.
477
00:20:04,270 --> 00:20:06,170
The Source would never allow it.
478
00:20:06,239 --> 00:20:07,538
The Source is dead.
479
00:20:07,607 --> 00:20:10,274
I can give you freedom
and a chance
480
00:20:10,343 --> 00:20:12,710
to earn favor
with the new Source,
481
00:20:12,778 --> 00:20:15,012
in exchange for your help.
482
00:20:15,081 --> 00:20:16,514
What kind of help?
483
00:20:18,685 --> 00:20:21,952
I need you to do
what every demon before you
484
00:20:22,021 --> 00:20:23,754
has failed to do... even me.
485
00:20:23,823 --> 00:20:25,523
Capture and contain
486
00:20:25,592 --> 00:20:26,757
a Charmed One.
487
00:20:26,826 --> 00:20:28,526
A Charmed what?
488
00:20:28,595 --> 00:20:30,228
A powerful witch.
489
00:20:30,296 --> 00:20:32,863
I need you to bring her
down to the underworld.
490
00:20:32,932 --> 00:20:34,976
It is the only way
that my magic can work.
491
00:20:35,000 --> 00:20:37,568
That shouldn't be hard for you,
492
00:20:37,637 --> 00:20:40,504
a demon who has
swallowed worlds.
493
00:20:40,573 --> 00:20:41,573
Interested?
494
00:20:43,276 --> 00:20:46,444
Get me out!
495
00:20:46,512 --> 00:20:50,514
Remember, my magic
put you in this cage.
496
00:20:50,583 --> 00:20:54,151
Betray me
and you'll go right back.
497
00:20:57,823 --> 00:21:02,760
Please be good, and I promise
I'll eat a huge tri-tip tonight.
498
00:21:02,828 --> 00:21:05,396
You're gonna meet
Inspector Miles.
499
00:21:05,465 --> 00:21:07,164
He's trained to spot a liar.
500
00:21:07,233 --> 00:21:09,767
So just answer his questions
as honestly as you can, okay?
501
00:21:24,016 --> 00:21:25,127
Morris tells me that you think
502
00:21:25,151 --> 00:21:26,228
your husband
might have left town?
503
00:21:26,252 --> 00:21:28,753
I don't know what to think.
504
00:21:28,821 --> 00:21:30,187
Last Wednesday,
505
00:21:30,256 --> 00:21:32,122
we had a huge battle
506
00:21:32,191 --> 00:21:35,159
and he just never came back.
507
00:21:35,227 --> 00:21:36,627
Hmm, did he leave anything?
508
00:21:36,696 --> 00:21:37,861
DARRYL:
Uh, nothing.
509
00:21:37,930 --> 00:21:39,597
I checked the penthouse myself.
510
00:21:39,666 --> 00:21:42,300
Clothing, personal
belongings... gone.
511
00:21:42,368 --> 00:21:43,379
What was the fight about?
512
00:21:43,403 --> 00:21:44,502
My sisters.
513
00:21:44,570 --> 00:21:45,869
I have two sisters,
514
00:21:45,938 --> 00:21:47,750
and they didn't
approve of me marrying Cole.
515
00:21:47,774 --> 00:21:48,774
Why not?
516
00:21:48,841 --> 00:21:50,085
They're just different.
517
00:21:50,109 --> 00:21:53,311
Oil and water, you know,
fire and ice, heaven and...
518
00:21:53,379 --> 00:21:54,011
Hell.
519
00:21:54,079 --> 00:21:56,213
Bingo.
520
00:21:56,282 --> 00:22:00,418
So you'd say that your husband
has a dark side then?
521
00:22:00,486 --> 00:22:01,952
Yes.
522
00:22:02,021 --> 00:22:03,921
Has he ever hurt you?
523
00:22:05,958 --> 00:22:06,958
Miles!
524
00:22:07,727 --> 00:22:09,527
You okay?
525
00:22:09,595 --> 00:22:11,696
Here, let me help.
526
00:22:11,764 --> 00:22:13,798
( softly):
Stop that right now!
527
00:22:13,866 --> 00:22:16,600
Um, Inspector,
I know it doesn't seem
528
00:22:16,669 --> 00:22:17,946
like my husband's a great guy,
529
00:22:17,970 --> 00:22:19,948
but I would advise you
not to say anything negative
530
00:22:19,972 --> 00:22:21,505
about him right now.
531
00:22:21,574 --> 00:22:22,884
Listen, Ma'am, I've got
to call 'em as I see 'em.
532
00:22:22,908 --> 00:22:25,409
You turn up pregnant
and he takes off...
533
00:22:25,478 --> 00:22:29,246
Your husband fits the classic
profile of a deadbeat dad.
534
00:22:30,717 --> 00:22:31,927
( softly):
Make it go out!
535
00:22:31,951 --> 00:22:33,991
( softly):
I can't make it go out!
536
00:22:41,394 --> 00:22:43,074
Phoebe?
I... I mean fire!
537
00:22:44,597 --> 00:22:45,996
Move away. Move away.
Move away.
538
00:22:47,633 --> 00:22:49,244
( softly):
Why are you doing this to me?
539
00:22:49,268 --> 00:22:50,200
It's not my fault.
540
00:22:50,269 --> 00:22:52,236
It's just the baby doesn't like
541
00:22:52,304 --> 00:22:54,104
when anybody talks bad
about Cole.
542
00:22:54,173 --> 00:22:55,339
( groans)
543
00:22:55,408 --> 00:22:56,448
What's wrong?
544
00:22:57,443 --> 00:22:58,743
My stomach...
545
00:22:58,811 --> 00:23:00,110
It's like something's tearing...
546
00:23:00,179 --> 00:23:01,345
tearing...
547
00:23:01,414 --> 00:23:05,014
Come on,
let's get you
out of here.
548
00:23:06,686 --> 00:23:09,219
Yeah, I'm okay.
549
00:23:09,288 --> 00:23:11,689
Yeah, I'm sure.
550
00:23:11,758 --> 00:23:16,260
Um, I'll call back later
to schedule that appointment.
551
00:23:16,328 --> 00:23:17,561
Okay.
552
00:23:17,630 --> 00:23:18,863
Thanks.
553
00:23:29,942 --> 00:23:31,776
You are just in time.
554
00:23:31,844 --> 00:23:34,077
One bottle of
Seer vanquishing potion.
555
00:23:34,146 --> 00:23:35,557
What about you,
anything in the Book
556
00:23:35,581 --> 00:23:37,626
about how to control
demon spawn?
557
00:23:37,650 --> 00:23:39,750
Uh... I thought about
binding his powers,
558
00:23:39,819 --> 00:23:42,686
but then that would
leave Phoebe without hers.
559
00:23:42,755 --> 00:23:44,833
Yeah, well you might want
to keep that option open.
560
00:23:44,857 --> 00:23:47,257
There's something seriously
wrong with that baby.
561
00:23:47,326 --> 00:23:48,859
Yeah, I know.
562
00:23:48,928 --> 00:23:50,461
But it doesn't matter.
563
00:23:50,530 --> 00:23:52,563
He's part of us,
part of our family.
564
00:23:54,333 --> 00:23:55,265
And, who knows,
565
00:23:55,334 --> 00:23:57,301
he may be the only baby...
566
00:23:57,369 --> 00:23:58,469
in the Halliwell family.
567
00:24:01,240 --> 00:24:02,873
Okay...
568
00:24:02,942 --> 00:24:03,874
what's going on?
569
00:24:03,943 --> 00:24:05,143
Spill.
570
00:24:07,747 --> 00:24:11,582
That was Dr. Harris
on the phone.
571
00:24:11,651 --> 00:24:14,819
I got the results
from my fertility tests.
572
00:24:16,322 --> 00:24:17,322
And?
573
00:24:19,024 --> 00:24:20,825
There are some problems.
574
00:24:20,893 --> 00:24:22,760
Um...
575
00:24:22,829 --> 00:24:26,296
he said something
about scarring,
576
00:24:26,365 --> 00:24:28,966
or scar tissue...
577
00:24:29,034 --> 00:24:31,268
Something about
blunt trauma injury.
578
00:24:31,337 --> 00:24:32,636
Oh, honey.
579
00:24:32,705 --> 00:24:34,972
He asked me if I had suffered
580
00:24:35,040 --> 00:24:37,608
any serious blows
to the abdomen.
581
00:24:37,677 --> 00:24:40,978
He seems to think, um...
582
00:24:41,046 --> 00:24:44,314
it would be difficult...
583
00:24:44,383 --> 00:24:47,785
if not impossible
for me to conceive.
584
00:24:47,854 --> 00:24:49,620
I'm so sorry.
585
00:24:49,689 --> 00:24:53,657
This is... it's weird.
586
00:24:53,726 --> 00:24:55,258
Cause when I went to the future,
587
00:24:55,327 --> 00:24:57,761
I already met that little girl.
588
00:24:57,830 --> 00:25:00,397
I saw my little girl.
589
00:25:02,935 --> 00:25:06,403
And I saw what she...
looked like
590
00:25:06,472 --> 00:25:08,205
and what she sounded like.
591
00:25:08,273 --> 00:25:10,073
And the...
592
00:25:10,142 --> 00:25:12,376
sound of her laugh.
593
00:25:15,114 --> 00:25:16,714
I just...
594
00:25:16,782 --> 00:25:20,050
I can't imagine not knowing her.
595
00:25:22,154 --> 00:25:23,154
You still might.
596
00:25:24,957 --> 00:25:26,056
I might not.
597
00:25:28,561 --> 00:25:32,596
I just don't know
what to tell Leo.
598
00:25:34,767 --> 00:25:38,368
He's so excited
about having a baby.
599
00:25:38,437 --> 00:25:39,597
You should have seen him...
600
00:25:39,639 --> 00:25:40,571
LEO:
Piper!
601
00:25:40,640 --> 00:25:42,006
( Phoebe shrieks)
602
00:25:44,376 --> 00:25:45,656
She's getting worse!
603
00:25:46,779 --> 00:25:47,956
Can't you do something?
604
00:25:47,980 --> 00:25:49,346
I tried to heal her, I can't!
605
00:25:49,415 --> 00:25:50,614
Stand back! Stand back!
606
00:25:50,683 --> 00:25:51,683
( groans)
607
00:25:52,852 --> 00:25:54,462
All right, you stay
out of her sight
608
00:25:54,486 --> 00:25:55,853
for your own safety... go.
609
00:25:55,922 --> 00:25:57,187
PHOEBE:
Oh, make it stop!
610
00:25:57,256 --> 00:25:58,321
Make it stop!
611
00:25:58,390 --> 00:25:59,657
Leo, go get some ice water
612
00:25:59,725 --> 00:26:01,005
or something.
613
00:26:03,696 --> 00:26:04,873
It's okay, it's okay.
614
00:26:04,897 --> 00:26:06,374
Just try to breathe through it.
615
00:26:06,398 --> 00:26:07,678
Breathe...
616
00:26:08,233 --> 00:26:09,513
Breathe...
617
00:26:10,636 --> 00:26:11,636
Piper, look out!
618
00:26:14,907 --> 00:26:15,439
Uh-oh!
619
00:26:15,507 --> 00:26:17,747
LEO:
Hey!
620
00:26:19,679 --> 00:26:21,289
Get up!
Get up, come on!
621
00:26:21,313 --> 00:26:22,012
Whatever you do,
622
00:26:22,081 --> 00:26:23,081
don't touch him.
623
00:26:24,149 --> 00:26:25,015
DEMON:
You can't
624
00:26:25,084 --> 00:26:26,183
run from me.
625
00:26:26,251 --> 00:26:27,718
I'll always find you.
626
00:26:27,787 --> 00:26:30,027
Phoebe, I'll orb you
out of here!
627
00:26:34,093 --> 00:26:36,193
That wasn't me.
628
00:26:36,261 --> 00:26:37,695
It was the baby.
629
00:26:37,763 --> 00:26:39,196
I couldn't control him.
630
00:26:50,242 --> 00:26:51,319
Did you sense her?
631
00:26:51,343 --> 00:26:52,275
No.
632
00:26:52,344 --> 00:26:54,311
If she's in the Underworld,
633
00:26:54,380 --> 00:26:55,778
I can't get a read on her.
634
00:26:55,847 --> 00:26:56,858
If anything happens to Paige,
635
00:26:56,882 --> 00:26:58,115
I will never forgive myself.
636
00:26:58,183 --> 00:26:59,849
Anything on that demon?
637
00:26:59,918 --> 00:27:00,850
PHOEBE:
I think so,
638
00:27:00,919 --> 00:27:02,079
come look.
639
00:27:06,558 --> 00:27:08,992
"Oral tradition tells of a giant
640
00:27:09,061 --> 00:27:10,061
"whose body served
641
00:27:10,095 --> 00:27:12,529
"as a portal
to other dimensions.
642
00:27:12,597 --> 00:27:15,332
"Because he was imprisoned
centuries ago,
643
00:27:15,401 --> 00:27:17,734
"nobody knows
what this demon's name is
644
00:27:17,802 --> 00:27:18,802
or if he even exists."
645
00:27:18,870 --> 00:27:19,981
It gets worse.
646
00:27:20,005 --> 00:27:21,916
"There's no known
vanquish for him,
647
00:27:21,940 --> 00:27:23,318
"the Source was so threatened,
648
00:27:23,342 --> 00:27:24,274
"he condemned the giant
649
00:27:24,343 --> 00:27:27,077
to spend eternity
in a cage."
650
00:27:27,146 --> 00:27:28,890
The Seer must have set him free
to capture Phoebe.
651
00:27:28,914 --> 00:27:31,314
But he got Paige instead,
thanks to me.
652
00:27:31,383 --> 00:27:33,343
No, that had nothing
to do with you.
653
00:27:33,385 --> 00:27:34,884
How are you feeling?
654
00:27:34,953 --> 00:27:36,019
Uh... better.
655
00:27:36,088 --> 00:27:37,832
I think the baby's resting.
656
00:27:37,856 --> 00:27:39,300
It's when he's active
and using magic
657
00:27:39,324 --> 00:27:40,790
that it hurts the most.
658
00:27:40,859 --> 00:27:42,625
Um-hmm
659
00:27:42,694 --> 00:27:44,061
Well, here, have some iced tea.
660
00:27:44,129 --> 00:27:45,228
It will cool you off.
661
00:27:47,266 --> 00:27:49,706
PIPER:
Oh!
662
00:27:50,436 --> 00:27:51,513
What the hell?
663
00:27:51,537 --> 00:27:53,748
I can't even enjoy
some iced tea?!
664
00:27:53,772 --> 00:27:54,971
PIPER:
Uh...
665
00:27:55,040 --> 00:27:56,806
it wasn't iced tea.
666
00:27:58,310 --> 00:28:00,243
It was a binding potion.
667
00:28:00,312 --> 00:28:03,613
Paige suggested it
to help control the baby.
668
00:28:03,682 --> 00:28:05,226
And I couldn't tell you
because if I did,
669
00:28:05,250 --> 00:28:06,294
he would have stopped you,
and...
670
00:28:06,318 --> 00:28:07,417
He stopped me anyway.
671
00:28:07,486 --> 00:28:08,818
He knows things
672
00:28:08,887 --> 00:28:10,987
that I don't know.
673
00:28:11,056 --> 00:28:13,356
He's trying
to take control of me.
674
00:28:13,425 --> 00:28:14,585
You can't let that happen.
675
00:28:14,626 --> 00:28:15,492
If he takes control,
he'll never let go.
676
00:28:15,561 --> 00:28:16,561
I know.
677
00:28:20,665 --> 00:28:22,632
It's not me.
678
00:28:22,701 --> 00:28:26,236
And it's not Cole.
679
00:28:26,305 --> 00:28:27,305
It's the Source.
680
00:28:33,512 --> 00:28:36,646
( distant howling and screaming)
681
00:28:40,486 --> 00:28:41,729
So what are you into
682
00:28:41,753 --> 00:28:43,598
some kind of
dominatrix thing now?
683
00:28:43,622 --> 00:28:46,289
You are not the sister
I expected.
684
00:28:46,358 --> 00:28:48,024
But you'll do.
685
00:28:48,093 --> 00:28:50,727
Sorry I can't stick around,
686
00:28:50,795 --> 00:28:52,715
but you're creeping me out,
anyway.
687
00:28:55,066 --> 00:28:56,233
( laughing)
688
00:29:01,906 --> 00:29:04,707
You're not going anywhere.
689
00:29:11,716 --> 00:29:13,861
So what was your plan,
trap Phoebe in this cage
690
00:29:13,885 --> 00:29:15,497
and fatten her up
until she gives birth?
691
00:29:15,521 --> 00:29:18,721
Even I don't have
that kind of patience.
692
00:29:18,790 --> 00:29:22,292
Well, whatever your plan was,
I'm happy to spoil it.
693
00:29:22,361 --> 00:29:23,993
You didn't spoil anything.
694
00:29:25,564 --> 00:29:28,031
Phoebe will come to me...
695
00:29:28,099 --> 00:29:30,900
as soon as she gets my message.
696
00:29:30,969 --> 00:29:32,249
What message?
697
00:29:36,808 --> 00:29:37,808
( gasps)
698
00:29:40,212 --> 00:29:42,612
( screaming)
699
00:29:44,550 --> 00:29:46,183
I saw the Seer.
700
00:29:46,251 --> 00:29:47,384
She was killing Paige.
701
00:29:47,452 --> 00:29:48,496
LEO:
How can you get
a premonition
702
00:29:48,520 --> 00:29:49,680
without touching anything?
703
00:29:49,721 --> 00:29:51,132
I don't know, maybe the Seer
704
00:29:51,156 --> 00:29:52,489
sent it to me?
705
00:29:52,558 --> 00:29:54,257
That is not all she sent.
706
00:29:54,326 --> 00:29:55,792
Come with me now
707
00:29:55,860 --> 00:29:57,505
or your sister dies.
708
00:29:57,529 --> 00:29:59,596
You've already seen how.
709
00:29:59,665 --> 00:30:01,631
No, Phoebe, don't.
710
00:30:01,700 --> 00:30:02,765
It's a trap.
711
00:30:02,834 --> 00:30:03,466
It doesn't matter.
712
00:30:03,535 --> 00:30:04,334
I have to save Paige,
713
00:30:04,403 --> 00:30:05,443
it's the only chance left.
714
00:30:05,504 --> 00:30:06,504
No!
715
00:30:07,739 --> 00:30:09,306
( gasps)
716
00:30:09,374 --> 00:30:10,451
You're letting the baby
control you, Phoebe!
717
00:30:10,475 --> 00:30:11,408
That wasn't the baby!
718
00:30:11,476 --> 00:30:12,409
That was me.
719
00:30:12,477 --> 00:30:14,522
I got Paige into this mess,
720
00:30:14,546 --> 00:30:15,245
I'm going to get her out.
721
00:30:15,314 --> 00:30:16,613
Oh, no you're not.
722
00:30:16,682 --> 00:30:18,114
Not if I kill the Seer first!
723
00:30:18,183 --> 00:30:19,716
( shrieking)
724
00:30:22,787 --> 00:30:23,787
Damn it!
725
00:30:27,192 --> 00:30:28,236
Did that come from you?
726
00:30:28,260 --> 00:30:29,659
I'm sorry, Piper,
727
00:30:29,728 --> 00:30:31,206
I can't let you
take the fall for me.
728
00:30:31,230 --> 00:30:32,429
PIPER:
Well, why not?
729
00:30:32,497 --> 00:30:33,941
You can't use
the baby's powers like that.
730
00:30:33,965 --> 00:30:35,632
( demon growling)
731
00:30:37,336 --> 00:30:39,436
Come here, witch!
732
00:30:42,608 --> 00:30:43,906
Phoebe, don't!
733
00:30:53,151 --> 00:30:55,563
Phoebe, nobody's ever been able
734
00:30:55,587 --> 00:30:57,254
to vanquish that demon.
735
00:30:57,322 --> 00:30:59,722
Do you realize
what you just did?
736
00:31:01,560 --> 00:31:02,560
Stay away.
737
00:31:03,762 --> 00:31:05,094
That's not Phoebe any more.
738
00:31:11,570 --> 00:31:14,271
Come to me, child.
739
00:31:14,339 --> 00:31:16,239
Phoebe, snap out of it.
740
00:31:16,308 --> 00:31:17,440
Please!
741
00:31:17,509 --> 00:31:20,610
Let the little children
come to me...
742
00:31:20,679 --> 00:31:24,147
for the kingdom belongs
to such as these.
743
00:31:24,215 --> 00:31:27,183
The rose circle
represents nature,
744
00:31:27,252 --> 00:31:32,422
desire, fertility.
745
00:31:32,491 --> 00:31:33,491
Kneel.
746
00:31:37,429 --> 00:31:39,596
Phoebe, it's your body,
take control.
747
00:31:39,665 --> 00:31:40,597
Fight it!
748
00:31:40,666 --> 00:31:43,333
Give me strength
and give me might
749
00:31:43,402 --> 00:31:46,936
to steal a child
in still of night.
750
00:31:47,005 --> 00:31:47,937
Phoebe!
751
00:31:48,006 --> 00:31:51,441
Darkest forces let it be,
752
00:31:51,510 --> 00:31:55,679
hear my plea, bring life to me!
753
00:32:02,020 --> 00:32:04,086
My baby.
754
00:32:06,891 --> 00:32:08,090
He was never yours...
755
00:32:08,159 --> 00:32:09,159
Or Cole's.
756
00:32:09,194 --> 00:32:11,695
From the moment of conception,
757
00:32:11,763 --> 00:32:13,996
this baby was mine.
758
00:32:40,124 --> 00:32:42,191
The deadline's past.
759
00:32:42,260 --> 00:32:43,560
She's not here.
760
00:32:43,628 --> 00:32:45,528
The throne belongs to me.
761
00:32:45,597 --> 00:32:46,996
We can wait one more...
762
00:32:47,065 --> 00:32:48,985
Give me the oath!
I want my power!
763
00:32:53,372 --> 00:32:57,173
You promised to bring
The Source's heir.
764
00:32:57,242 --> 00:33:00,276
So... where is he?
765
00:33:00,345 --> 00:33:02,679
Inside me.
766
00:33:16,528 --> 00:33:18,428
The council has chosen.
767
00:33:20,031 --> 00:33:21,398
The Seer will be our new Source.
768
00:33:21,466 --> 00:33:23,366
No. It's a trick.
769
00:33:23,435 --> 00:33:25,355
I have brought the council
a gift.
770
00:33:27,939 --> 00:33:30,373
( shocked murmurs)
771
00:33:32,444 --> 00:33:33,576
Hey!
772
00:33:35,781 --> 00:33:37,113
Charmed Ones.
773
00:33:37,181 --> 00:33:41,017
How dare you bring them
into our sanctuary?!
774
00:33:41,085 --> 00:33:42,619
The witches are locked in a cage
775
00:33:42,687 --> 00:33:44,186
from which no magic can escape.
776
00:33:44,255 --> 00:33:46,456
You can't be sure of that.
777
00:33:46,525 --> 00:33:50,159
So much negative energy.
778
00:33:51,897 --> 00:33:54,898
( pained growling)
779
00:34:00,439 --> 00:34:04,507
Am I to presume those witches
are the human sacrifice
780
00:34:04,576 --> 00:34:06,776
required to seal
your coronation?
781
00:34:06,845 --> 00:34:08,255
PAIGE:
Human sacrifice?
782
00:34:08,279 --> 00:34:10,480
I didn't know that was part
of the plan, did you?
783
00:34:10,549 --> 00:34:12,281
To be your Source...
784
00:34:13,919 --> 00:34:16,753
to start a new evil order,
785
00:34:16,822 --> 00:34:19,722
to kill the Charmed Ones...
786
00:34:19,791 --> 00:34:23,025
this was my vision
from the beginning.
787
00:34:23,094 --> 00:34:26,429
Every council leader here
will reap the rewards...
788
00:34:26,498 --> 00:34:27,931
( pained grunting)
789
00:34:27,999 --> 00:34:29,332
What is it?
790
00:34:29,400 --> 00:34:31,000
( strained):
Just start the ceremony.
791
00:34:31,069 --> 00:34:32,313
It doesn't look like
792
00:34:32,337 --> 00:34:33,377
she's having any more luck
793
00:34:33,404 --> 00:34:34,916
with that thing inside of her
than you were.
794
00:34:34,940 --> 00:34:36,116
May the world's evil flow...
795
00:34:36,140 --> 00:34:38,641
Uh, I'm sorry.
That was insensitive.
796
00:34:38,710 --> 00:34:39,887
It's okay.
797
00:34:39,911 --> 00:34:41,344
The baby wasn't mine.
798
00:34:41,412 --> 00:34:43,012
What do you mean?
799
00:34:43,081 --> 00:34:44,781
The baby was never mine.
800
00:34:44,850 --> 00:34:46,994
From the moment it took
over, it just felt like
801
00:34:47,018 --> 00:34:51,120
this black hole of evil,
totally soulless.
802
00:34:53,191 --> 00:34:54,791
Phoebe?
Yeah.
803
00:34:54,860 --> 00:34:56,192
Told you so.
804
00:34:56,260 --> 00:34:58,160
( both laughing)
805
00:35:00,398 --> 00:35:01,898
I'm really sorry.
806
00:35:01,967 --> 00:35:04,934
I know you are, honey,
I know you are.
807
00:35:05,003 --> 00:35:06,647
Seer, are you prepared to accept
the power and position
808
00:35:06,671 --> 00:35:10,239
of The Source before all these
leaders of the Underworld?
809
00:35:10,308 --> 00:35:11,508
I am.
810
00:35:11,576 --> 00:35:12,775
Okay, so now what?
811
00:35:12,844 --> 00:35:14,276
We might have a fighting chance
812
00:35:14,345 --> 00:35:16,323
if we had the Power of Three,
but we can't get to Piper.
813
00:35:16,347 --> 00:35:18,080
Ugh, this cage is magic proof.
814
00:35:18,149 --> 00:35:19,415
Okay, so the cage is built
815
00:35:19,484 --> 00:35:21,295
to make sure
magic wouldn't get out.
816
00:35:21,319 --> 00:35:22,930
But in the premonition I had,
817
00:35:22,954 --> 00:35:25,321
I saw the Seer kill you
with a power.
818
00:35:25,390 --> 00:35:27,256
So the cage lets magic in.
819
00:35:27,325 --> 00:35:28,503
Do you remember the spell
to call a lost witch?
820
00:35:28,527 --> 00:35:30,838
Piper and I just used
it to try to find you.
821
00:35:30,862 --> 00:35:33,763
Uh, "Powers of the witches rise
822
00:35:33,832 --> 00:35:35,776
Course unseen
across the skies...
823
00:35:35,800 --> 00:35:36,733
PIPER:
There's nothing left.
824
00:35:36,801 --> 00:35:38,935
We've tried everything.
825
00:35:39,004 --> 00:35:40,147
There's just gotta
be something missing.
826
00:35:40,171 --> 00:35:42,471
Something we haven't thought of.
827
00:35:42,541 --> 00:35:44,641
You know,
maybe if we summon a demon,
828
00:35:44,709 --> 00:35:47,476
someone who knows the way
to the Seer's lair,
829
00:35:47,546 --> 00:35:51,714
he can lead us
to Phoebe and Paige.
830
00:35:51,783 --> 00:35:53,449
Oh!
831
00:35:53,518 --> 00:35:54,951
Oh, thank God it worked.
832
00:35:55,020 --> 00:35:56,118
So am I.
833
00:35:56,187 --> 00:35:57,453
Where are we?
834
00:35:57,522 --> 00:35:59,689
Uh, trapped in a cage.
835
00:35:59,758 --> 00:36:01,057
( pained grunt)
836
00:36:01,125 --> 00:36:02,725
Mm-hmm. Okay, so let's bust out.
837
00:36:02,794 --> 00:36:04,438
No.
No. You can't use
your magic in here.
838
00:36:04,462 --> 00:36:06,142
It'll just bounce off
and probably kill us.
839
00:36:07,532 --> 00:36:08,698
Repeat the oath after me.
840
00:36:08,767 --> 00:36:10,177
PIPER:
Uh...
841
00:36:10,201 --> 00:36:11,901
what's going on out there?
842
00:36:11,970 --> 00:36:14,236
The Seer is being coronated
as the new Source.
843
00:36:14,305 --> 00:36:15,471
Uh-huh.
844
00:36:15,540 --> 00:36:16,784
Yeah, and then she's gonna
sacrifice us.
845
00:36:16,808 --> 00:36:19,809
( speaks demonic language)
846
00:36:19,878 --> 00:36:21,978
( speaks demonic language)
847
00:36:22,047 --> 00:36:23,446
Let me get this straight.
848
00:36:23,514 --> 00:36:26,049
You guys summoned me to a cage
where my powers don't work
849
00:36:26,117 --> 00:36:27,984
so we could all die together?
850
00:36:28,053 --> 00:36:31,520
Well, the plan has some flaws
admittedly.
851
00:36:31,590 --> 00:36:34,356
( speaks demonic language)
852
00:36:34,425 --> 00:36:35,692
Look, we have to stay positive.
853
00:36:35,760 --> 00:36:36,938
We have the Power of Three here.
854
00:36:36,962 --> 00:36:38,238
There is nothing stronger
than that, right?
855
00:36:38,262 --> 00:36:41,931
( speaks demonic language)
856
00:37:02,286 --> 00:37:04,453
Are you sure
there's nothing stronger
857
00:37:04,522 --> 00:37:05,922
than the Power of Three?
858
00:37:25,810 --> 00:37:27,977
What an unexpected surprise.
859
00:37:28,046 --> 00:37:30,747
You've just made my...
860
00:37:30,815 --> 00:37:31,714
( grunts)
861
00:37:31,783 --> 00:37:33,883
( shocked murmuring)
862
00:37:33,952 --> 00:37:35,785
( pained grunting)
863
00:37:35,854 --> 00:37:37,419
It's the baby.
864
00:37:37,488 --> 00:37:38,728
He has too much power for her.
865
00:37:38,757 --> 00:37:39,555
That's how I felt.
866
00:37:39,624 --> 00:37:41,524
I felt like I was gonna explode.
867
00:37:41,592 --> 00:37:43,592
What are we gonna do?
868
00:37:43,662 --> 00:37:46,195
We need to make her tap into
the baby's power, all of it.
869
00:37:46,264 --> 00:37:48,330
How the hell
are we gonna do that?
870
00:37:52,971 --> 00:37:54,871
I command all in attendance
871
00:37:54,939 --> 00:37:57,573
to witness
the power of The Source...
872
00:37:57,642 --> 00:37:59,887
The Power of Three spell?
and the death
of the Charmed Ones.
873
00:37:59,911 --> 00:38:02,156
SISTERS:
The Power of Three
will set us free.
874
00:38:02,180 --> 00:38:04,714
The Power of Three
will set us free.
875
00:38:04,783 --> 00:38:07,416
The Power of Three will set
us free.
876
00:38:07,485 --> 00:38:08,763
The Power of Three
will set us free.
877
00:38:08,787 --> 00:38:09,830
What's wrong?
Nothing's wrong.
878
00:38:09,854 --> 00:38:12,088
The Power of Three
will set us free.
879
00:38:12,157 --> 00:38:13,367
The Power of Three will set
us free.
880
00:38:13,391 --> 00:38:15,351
The Power of Three
will set us free.
881
00:38:16,494 --> 00:38:18,214
It's working.
Keep going.
882
00:38:18,262 --> 00:38:19,974
The Power of Three
will set us free.
( man cries out)
883
00:38:19,998 --> 00:38:22,131
( men crying out)
884
00:38:22,200 --> 00:38:24,734
The Power of Three
will set us free.
885
00:38:24,803 --> 00:38:26,280
The Power of Three will set
us free.
886
00:38:26,304 --> 00:38:29,338
The Power of Three
will set us free.
887
00:38:29,407 --> 00:38:31,640
The Power of Three will set
us free.
888
00:38:31,710 --> 00:38:35,011
( Seer yells)
889
00:38:39,818 --> 00:38:41,658
PIPER:
Where did everybody go?
890
00:38:47,025 --> 00:38:50,126
The blast took everyone out.
891
00:38:50,195 --> 00:38:53,129
The Seer, the council leaders.
892
00:38:53,198 --> 00:38:57,100
Well, I'd say
that the scales of good and evil
893
00:38:57,168 --> 00:38:59,769
just dramatically
tipped in our favor.
894
00:38:59,838 --> 00:39:03,372
Oh, look, The Grimoire,
still untouched.
895
00:39:03,441 --> 00:39:07,143
It's time we get rid of
that book once and for all.
896
00:39:24,629 --> 00:39:26,562
Well, The Grimoire
has a new home
897
00:39:26,631 --> 00:39:29,565
in a mountain of rock
in the West Andes.
898
00:39:29,634 --> 00:39:30,933
Thanks, honey.
899
00:39:31,002 --> 00:39:33,636
Sure.
900
00:39:33,704 --> 00:39:36,372
How many times have we
vanquished The Source now?
901
00:39:36,440 --> 00:39:38,674
Three, but who's counting.
902
00:39:38,743 --> 00:39:40,176
Did we get him?
903
00:39:40,245 --> 00:39:41,744
I think that would
be safe to say,
904
00:39:41,813 --> 00:39:43,545
based on how the Elders
are reacting.
905
00:39:43,614 --> 00:39:45,681
It's like a holiday up there.
906
00:39:45,750 --> 00:39:47,349
They still can't believe
you did it.
907
00:39:47,418 --> 00:39:48,617
Yeah, well,
908
00:39:48,686 --> 00:39:50,219
let's not forget the cost.
909
00:39:52,456 --> 00:39:53,722
Well, I gotta say,
910
00:39:53,792 --> 00:39:56,826
after all this,
I'm still looking forward
911
00:39:56,895 --> 00:39:59,528
to having a good baby
in this house.
912
00:40:01,166 --> 00:40:02,799
Yeah,
913
00:40:02,867 --> 00:40:05,001
I haven't had a chance
to talk to you about that yet.
914
00:40:05,069 --> 00:40:07,436
I heard from Dr. Harris today.
915
00:40:07,505 --> 00:40:08,537
And...?
916
00:40:08,606 --> 00:40:11,407
And we're in for a rough road.
917
00:40:11,475 --> 00:40:12,909
Rough road?
918
00:40:12,977 --> 00:40:14,243
What does that mean?
919
00:40:14,312 --> 00:40:15,344
What did he say?
920
00:40:15,413 --> 00:40:16,813
Shh. It's okay.
921
00:40:16,881 --> 00:40:19,882
It doesn't mean that
we're giving in or giving up.
922
00:40:19,951 --> 00:40:22,952
There are a lot of options
in the world.
923
00:40:23,021 --> 00:40:24,520
Don't worry.
924
00:40:24,588 --> 00:40:26,122
PHOEBE:
Don't worry, Leo.
925
00:40:26,191 --> 00:40:29,025
I'm sure the Charmed line
isn't supposed to end with us.
926
00:40:29,093 --> 00:40:31,127
Um...
927
00:40:31,196 --> 00:40:34,430
Phoebe...
928
00:40:34,498 --> 00:40:37,200
I found this
929
00:40:37,268 --> 00:40:39,101
in Cole's safe.
930
00:40:39,170 --> 00:40:41,838
It's for you.
931
00:40:56,687 --> 00:40:59,455
COLE:
"If I'm dead right now,
932
00:40:59,523 --> 00:41:01,891
"I know it was at your hand.
933
00:41:01,960 --> 00:41:05,194
"No one else in heaven or hell
had power over me.
934
00:41:05,263 --> 00:41:07,196
"Please don't cry.
935
00:41:07,265 --> 00:41:09,365
"I was dead before I met you.
936
00:41:09,433 --> 00:41:12,034
"I was born
the day you loved me,
937
00:41:12,103 --> 00:41:14,337
"and my love for you
will keep me alive.
938
00:41:14,405 --> 00:41:17,473
Forever."
939
00:41:22,446 --> 00:41:25,214
( wind blowing softly)
940
00:41:25,283 --> 00:41:27,163
COLE ( distant whisper):
Help me.
941
00:41:29,053 --> 00:41:32,721
( whispers):
Phoebe.
942
00:41:32,790 --> 00:41:35,324
Cole?
64200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.