Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,939 --> 00:00:08,073
( screaming)
2
00:00:13,981 --> 00:00:16,581
Paige, where are you?!
3
00:00:16,650 --> 00:00:18,217
Look out!
4
00:00:26,560 --> 00:00:28,660
Hurry.
5
00:00:28,729 --> 00:00:29,973
WITCHES:
"Claws of pain
6
00:00:29,997 --> 00:00:31,574
"we have to sever.
Demon, you are gone forever."
7
00:00:31,598 --> 00:00:32,964
( screaming)
8
00:00:38,305 --> 00:00:41,106
Sorry to bother you, but she
was immune to my powers.
9
00:00:41,175 --> 00:00:44,576
That's okay, I was just getting
ready to leave work.
10
00:00:44,645 --> 00:00:45,977
Oh honey, you're hurt.
11
00:00:46,047 --> 00:00:48,013
Oh, it's okay,
it's just a scratch.
12
00:00:48,082 --> 00:00:49,226
So how's it going?
13
00:00:49,250 --> 00:00:50,615
How's the new place?
14
00:00:50,684 --> 00:00:52,684
Great, and great.
15
00:00:52,753 --> 00:00:54,719
How about you?
16
00:00:54,788 --> 00:00:56,188
Can't complain.
17
00:00:56,257 --> 00:00:57,589
Ditto.
18
00:00:57,658 --> 00:00:59,702
Well, it's good to know
that we can live apart
19
00:00:59,726 --> 00:01:03,195
and still kick some butt
if we have to, right?
20
00:01:03,264 --> 00:01:06,343
So, do I want to ask
about this demon with
the bad manicure?
21
00:01:06,367 --> 00:01:07,566
A harpy.
22
00:01:07,634 --> 00:01:08,634
Part of a faction.
23
00:01:08,669 --> 00:01:10,469
Tried to kill us
to move up in the world.
24
00:01:10,538 --> 00:01:12,282
You know, pretty standard stuff.
25
00:01:12,306 --> 00:01:14,117
You want to stay for dinner?
26
00:01:14,141 --> 00:01:16,019
I would love to,
but Cole is planning
27
00:01:16,043 --> 00:01:17,409
this whole romantic thing
28
00:01:17,478 --> 00:01:19,010
for us tonight.
29
00:01:19,080 --> 00:01:22,081
Yeah, I just thought,
you know, maybe we could talk.
30
00:01:22,149 --> 00:01:24,249
Why? Are you okay?
Is everything okay?
31
00:01:24,318 --> 00:01:25,362
Yeah. Everything's fine.
32
00:01:25,386 --> 00:01:27,164
I just thought maybe
we could catch up.
33
00:01:27,188 --> 00:01:28,120
Another time.
34
00:01:28,189 --> 00:01:30,155
PAIGE:
Do you want me to, um...
35
00:01:30,224 --> 00:01:32,124
orb you home?
No.
36
00:01:32,193 --> 00:01:34,538
Cole's not so crazy about you
orbing in without calling first.
37
00:01:34,562 --> 00:01:35,927
Except for
38
00:01:35,996 --> 00:01:37,496
emergencies, you know.
39
00:01:37,565 --> 00:01:38,708
You understand?
40
00:01:38,732 --> 00:01:39,798
Sure.
41
00:01:39,866 --> 00:01:40,899
Whatever.
42
00:01:40,968 --> 00:01:43,668
Okay, I'm going to go.
43
00:01:47,241 --> 00:01:49,308
I'll call you guys.
44
00:01:53,981 --> 00:01:56,615
No orbing?
45
00:01:56,683 --> 00:01:59,551
Don't start with
the suspicions, Paige.
46
00:01:59,620 --> 00:02:02,454
Cole's probably just trying
to protect their privacy.
47
00:02:04,992 --> 00:02:07,593
He's trying to protect
something.
48
00:02:07,661 --> 00:02:11,630
I'm just trying to protect
our assets.
49
00:02:11,698 --> 00:02:14,766
And the only way to do that is
to cut our losses,
50
00:02:14,835 --> 00:02:16,635
consolidate our resources.
51
00:02:19,640 --> 00:02:22,051
Keep the competition
from killing you.
52
00:02:22,075 --> 00:02:24,009
Us.
53
00:02:24,077 --> 00:02:25,822
Fine, what are you proposing?
A merger.
54
00:02:25,846 --> 00:02:27,724
Everyone here has similar
agendas, right?
55
00:02:27,748 --> 00:02:29,148
So, why don't we
56
00:02:29,216 --> 00:02:31,216
work together
to accomplish them?
57
00:02:36,890 --> 00:02:37,956
You're late.
58
00:02:38,025 --> 00:02:39,224
Sit down.
59
00:02:47,368 --> 00:02:48,667
Where was I?
60
00:02:48,735 --> 00:02:52,638
You were just encouraging us
to hold hands
61
00:02:52,706 --> 00:02:53,706
and be friends.
62
00:02:53,740 --> 00:02:55,118
COLE:
It's a new millennium.
63
00:02:55,142 --> 00:02:57,776
We need to think in new ways
to ensure our own survival.
64
00:02:57,844 --> 00:02:59,856
Let's face it, it's a
demon-eat-demon world out there.
65
00:02:59,880 --> 00:03:00,945
( chuckles)
66
00:03:05,319 --> 00:03:07,819
Each one of you leads a faction.
67
00:03:07,888 --> 00:03:10,189
But that is the problem.
68
00:03:10,257 --> 00:03:11,557
You're too busy
69
00:03:11,625 --> 00:03:13,758
trying to kill each other.
70
00:03:13,827 --> 00:03:18,163
In the end, everyone loses.
71
00:03:18,232 --> 00:03:19,665
Tell that to the Grimlocks.
72
00:03:19,733 --> 00:03:23,569
They tried to vanquish us
just last week.
73
00:03:23,637 --> 00:03:25,370
You had it coming.
74
00:03:25,439 --> 00:03:26,638
HARPY:
Care to try again?
75
00:03:28,909 --> 00:03:30,008
My point exactly.
76
00:03:30,077 --> 00:03:33,011
Infighting has always
been our undoing.
77
00:03:33,080 --> 00:03:35,180
And I have learned from
the humanity in me.
78
00:03:35,249 --> 00:03:38,250
The only way for us to defeat
good is to work together
79
00:03:38,319 --> 00:03:40,151
to achieve common goals.
80
00:03:42,556 --> 00:03:44,389
And who will decide
81
00:03:44,458 --> 00:03:46,692
what these goals are? You?
82
00:03:46,760 --> 00:03:48,960
Unless someone wants
to challenge me.
83
00:03:50,464 --> 00:03:51,464
( bell dings)
84
00:03:52,533 --> 00:03:53,798
Meeting's adjourned.
85
00:04:03,510 --> 00:04:05,277
Hi, honey.
86
00:04:05,346 --> 00:04:06,878
You're home early.
87
00:04:21,094 --> 00:04:27,699
♪ I am the son and the heir ♪
88
00:04:27,768 --> 00:04:34,139
♪ I am human
and I need to be loved ♪
89
00:04:34,207 --> 00:04:38,343
♪ Just like
everybody else does ♪
90
00:04:43,484 --> 00:04:48,820
♪ See, I've already waited
too long ♪
91
00:04:48,889 --> 00:04:53,191
♪ And all my hope is gone. ♪
92
00:05:03,804 --> 00:05:11,804
♪ Said I, I believe that
everyone can fly ♪
93
00:05:13,614 --> 00:05:19,017
♪ To wait for you, I... I... ♪
94
00:05:19,085 --> 00:05:20,664
COLE:
Vegetarian egg white omelet,
95
00:05:20,688 --> 00:05:23,855
just the way you like it.
96
00:05:23,924 --> 00:05:25,156
Um, that's sweet, honey,
97
00:05:25,225 --> 00:05:28,527
but I think my stomach
has other plans.
98
00:05:28,595 --> 00:05:29,994
What's the matter?
99
00:05:30,063 --> 00:05:32,130
Headache, upset stomach.
100
00:05:32,199 --> 00:05:33,665
It's going around right now.
101
00:05:33,734 --> 00:05:35,612
So maybe you should
call in sick?
102
00:05:35,636 --> 00:05:38,069
While so many relationships
are in peril?
103
00:05:38,138 --> 00:05:40,972
What would San Francisco do
without my advice column?
104
00:05:41,041 --> 00:05:42,140
I got to go.
105
00:05:43,577 --> 00:05:46,978
Um, I want to invite my sisters
over for dinner this week.
106
00:05:47,047 --> 00:05:47,979
Is that okay?
107
00:05:48,048 --> 00:05:49,326
Well, we just moved out.
108
00:05:49,350 --> 00:05:50,350
Yeah, I know,
109
00:05:50,384 --> 00:05:52,083
but I want to show
them the place.
110
00:05:52,152 --> 00:05:54,085
Besides, I don't
want them to think
111
00:05:54,154 --> 00:05:56,287
they're not still part
of my life you know.
112
00:05:56,357 --> 00:05:58,757
Fine.
113
00:05:58,826 --> 00:06:00,759
Just no orbing, all right?
114
00:06:00,828 --> 00:06:02,394
Already taken care of.
115
00:06:04,431 --> 00:06:05,508
What happened?
116
00:06:05,532 --> 00:06:06,998
Oh, nothing.
117
00:06:07,067 --> 00:06:09,634
My shoulder just got in the way
of a harpy's claw, that's all.
118
00:06:09,703 --> 00:06:11,080
A harpy?
You got attacked?
119
00:06:11,104 --> 00:06:12,537
Why didn't you tell me?
120
00:06:12,606 --> 00:06:14,484
Because I didn't think it was
that big of a deal, that's why.
121
00:06:14,508 --> 00:06:15,788
Well, it is to me!
122
00:06:20,046 --> 00:06:22,313
I'm sorry.
123
00:06:22,383 --> 00:06:24,783
I'm sorry.
124
00:06:24,852 --> 00:06:26,618
It's just...
125
00:06:26,687 --> 00:06:30,255
I think I deserve to know
when my wife gets hurt.
126
00:06:30,323 --> 00:06:32,190
You're right, you do.
127
00:06:35,829 --> 00:06:37,896
JULIE:
Excuse me. Mr. Turner?
128
00:06:37,964 --> 00:06:39,876
Your 9:00
is waiting in the lobby.
129
00:06:39,900 --> 00:06:41,132
Julie?
130
00:06:41,201 --> 00:06:42,300
What are you doing here?
131
00:06:42,369 --> 00:06:43,869
You didn't tell me she was here.
132
00:06:43,937 --> 00:06:45,682
COLE:
Well, we're working out
of the apartment today.
133
00:06:45,706 --> 00:06:47,472
They're painting my office.
134
00:06:47,541 --> 00:06:49,140
You don't mind, do you?
135
00:06:49,209 --> 00:06:51,743
No, no, of course not.
136
00:06:54,114 --> 00:06:55,580
( romantic moans)
137
00:06:58,819 --> 00:07:01,052
Make yourself at home.
138
00:07:01,121 --> 00:07:03,221
I will. Thank you.
139
00:07:05,659 --> 00:07:07,058
Pretty little witch,
140
00:07:07,127 --> 00:07:09,327
if you're into
that sort of thing.
141
00:07:09,396 --> 00:07:10,662
I am.
142
00:07:12,232 --> 00:07:14,343
Get the leader of the harpies.
143
00:07:14,367 --> 00:07:16,034
I want to explain
to her the consequences
144
00:07:16,102 --> 00:07:18,002
of attacking my wife.
145
00:07:25,913 --> 00:07:28,547
You don't really expect me to
wage war on the new Source
146
00:07:28,615 --> 00:07:30,916
without even talking
to him first, do you?
147
00:07:30,984 --> 00:07:32,228
It's a waste of time.
148
00:07:32,252 --> 00:07:33,930
He'll never bring you
back from exile.
149
00:07:33,954 --> 00:07:36,365
He's heard the stories
of what you did.
150
00:07:36,389 --> 00:07:37,889
That was a different time...
151
00:07:37,958 --> 00:07:39,290
and a different Source.
152
00:07:39,359 --> 00:07:42,060
Still, it's not going to happen.
153
00:07:42,128 --> 00:07:44,240
I wouldn't be here
if I wasn't sure of that.
154
00:07:44,264 --> 00:07:46,784
Then what makes working for us
any better than working for him?
155
00:07:46,834 --> 00:07:47,944
You ought to listen better.
156
00:07:47,968 --> 00:07:50,068
I don't work for anyone.
157
00:07:50,136 --> 00:07:52,637
We'd be equals, partners.
158
00:07:52,706 --> 00:07:53,983
And once the Source is dead,
159
00:07:54,007 --> 00:07:55,774
we'd go our separate ways.
160
00:07:59,045 --> 00:08:00,144
So?
161
00:08:00,213 --> 00:08:02,380
I'll let you know.
162
00:08:03,784 --> 00:08:06,017
When I'm ready.
163
00:08:11,492 --> 00:08:12,891
I want you to offer
164
00:08:12,960 --> 00:08:14,726
the new Source an olive branch.
165
00:08:14,795 --> 00:08:15,961
And if he refuses?
166
00:08:16,029 --> 00:08:20,365
Then Keats has a new ally,
and we have a new enemy.
167
00:08:22,703 --> 00:08:24,636
Go.
168
00:08:27,841 --> 00:08:29,708
Plenty of leftovers.
169
00:08:29,776 --> 00:08:32,321
Probably won't have to do
any cooking for a week.
170
00:08:32,345 --> 00:08:35,480
I like to cook.
171
00:08:35,549 --> 00:08:39,484
Well, there's less
dishes to do, and that's
a good thing, right?
172
00:08:39,553 --> 00:08:42,020
I guess.
173
00:08:42,088 --> 00:08:43,454
It's just, um...
174
00:08:43,524 --> 00:08:48,292
with Phoebe and Cole gone,
it's so quiet around here.
175
00:08:48,361 --> 00:08:51,262
Everybody I grew up
with is gone.
176
00:08:51,331 --> 00:08:53,899
Still, we can make
it noisy again.
177
00:08:53,967 --> 00:08:59,103
With kids... people who
will grow up with us.
178
00:08:59,172 --> 00:09:02,206
We have an extra room
now, right?
179
00:09:02,275 --> 00:09:03,341
Right.
180
00:09:06,547 --> 00:09:09,881
Oh sorry, am I interrupting?
181
00:09:09,950 --> 00:09:11,628
Actually, I need to get going.
182
00:09:11,652 --> 00:09:13,195
There's an upsurge
in demonic activity
183
00:09:13,219 --> 00:09:15,787
and the Elders want
to figure out why.
184
00:09:15,856 --> 00:09:17,455
Well since demonic activity
185
00:09:17,524 --> 00:09:19,301
spilled into our living room
last night,
186
00:09:19,325 --> 00:09:21,303
I'm assuming it has
something to do with us.
187
00:09:21,327 --> 00:09:25,196
Well, keep an eye out
and I'll let you know
if I find anything out.
188
00:09:25,265 --> 00:09:26,297
I love you.
189
00:09:26,366 --> 00:09:27,566
I love you, too.
190
00:09:31,738 --> 00:09:33,104
You okay?
191
00:09:33,173 --> 00:09:34,539
Me?
192
00:09:34,608 --> 00:09:35,740
Yeah, I'm fine.
193
00:09:35,809 --> 00:09:37,542
Liar.
194
00:09:37,611 --> 00:09:39,410
Look, I know I am not Phoebe,
195
00:09:39,479 --> 00:09:42,413
but I am still your sister and
you can talk to me, you know.
196
00:09:44,084 --> 00:09:47,251
It's... it's just silly.
197
00:09:47,320 --> 00:09:50,221
My uh... period
was late this month,
198
00:09:50,290 --> 00:09:51,756
by a couple of days.
199
00:09:51,825 --> 00:09:54,258
And I guess I got
my hopes up a little.
200
00:09:54,327 --> 00:09:55,327
That's not silly honey,
201
00:09:55,361 --> 00:09:56,928
you want kids, right?
202
00:09:56,997 --> 00:10:00,031
Yeah, of course.
203
00:10:00,100 --> 00:10:01,978
And it's just that
we've been trying, and...
204
00:10:02,002 --> 00:10:03,947
For a couple of months.
Four.
205
00:10:03,971 --> 00:10:05,269
But who's counting?
206
00:10:07,708 --> 00:10:11,009
Oh, Piper, you're not baking
cookies, you know.
207
00:10:11,078 --> 00:10:13,489
It's going to take some time.
208
00:10:13,513 --> 00:10:14,746
Yeah, I know.
209
00:10:14,815 --> 00:10:17,749
I guess I was just
worried that, you know,
210
00:10:17,818 --> 00:10:19,550
something could be wrong.
211
00:10:19,620 --> 00:10:20,730
Getting flung around by demons
212
00:10:20,754 --> 00:10:24,455
isn't exactly conducive
to making babies.
213
00:10:24,524 --> 00:10:26,603
(Okay, A.) you're going
to have kids.
214
00:10:26,627 --> 00:10:27,907
You saw that in your future.
215
00:10:27,961 --> 00:10:31,429
(And B.) I am living proof
that magic happens
216
00:10:31,498 --> 00:10:34,232
when whitelighters
and witches get together.
217
00:10:34,300 --> 00:10:36,278
So the sooner you stop
worrying about it,
218
00:10:36,302 --> 00:10:39,070
the sooner I will be an aunt.
219
00:10:39,139 --> 00:10:41,106
Thanks.
220
00:10:41,174 --> 00:10:42,741
You're welcome.
221
00:10:46,913 --> 00:10:48,390
JULIE:
The leader of the harpies
222
00:10:48,414 --> 00:10:50,581
won't be coming to see you.
223
00:10:50,651 --> 00:10:53,284
I'm afraid things got out
of hand for her.
224
00:10:53,353 --> 00:10:54,919
Nice work.
225
00:10:54,988 --> 00:10:56,087
What's next?
226
00:10:56,156 --> 00:10:57,889
Rowan's waiting to see you.
227
00:10:57,958 --> 00:11:00,424
Apparently the Queen would like
in on the new alliance.
228
00:11:01,327 --> 00:11:03,028
Send him in.
229
00:11:09,469 --> 00:11:10,469
He'll see you now.
230
00:11:15,475 --> 00:11:17,175
Thank you for the audience.
231
00:11:20,013 --> 00:11:21,512
The queen sent me to...
232
00:11:21,581 --> 00:11:23,048
Tell your queen
233
00:11:23,116 --> 00:11:26,951
that if she steps
a foot inside my realm,
234
00:11:27,020 --> 00:11:30,855
she'll beg me
to banish her again.
235
00:11:30,924 --> 00:11:33,558
She sent me to tell you
that we've learned our lesson.
236
00:11:33,626 --> 00:11:36,260
And we're willing to serve you.
237
00:11:36,329 --> 00:11:37,528
No thanks.
238
00:11:37,597 --> 00:11:39,677
I already have enough demons
betraying me.
239
00:11:43,970 --> 00:11:46,637
You haven't even heard
our offer.
240
00:11:46,707 --> 00:11:48,627
I think you should be
leaving now.
241
00:11:52,245 --> 00:11:54,079
Paige.
242
00:11:54,147 --> 00:11:55,524
Oops, I just thought I'd pop in.
243
00:11:55,548 --> 00:11:57,215
From where?
244
00:11:57,283 --> 00:11:59,250
Uh... the kitchen.
245
00:11:59,319 --> 00:12:00,559
I'm not interrupting anything,
246
00:12:00,620 --> 00:12:01,798
am I?
No.
247
00:12:01,822 --> 00:12:03,554
We're done here.
248
00:12:03,623 --> 00:12:05,857
Elevator's that way, Rowan.
249
00:12:17,738 --> 00:12:19,938
What the hell do you think
you're doing?
250
00:12:20,006 --> 00:12:22,841
This is exactly why I don't
want you people orbing in here.
251
00:12:22,909 --> 00:12:24,620
You people?
Nice.
252
00:12:24,644 --> 00:12:25,710
What do you want?
253
00:12:25,779 --> 00:12:28,379
Phoebe, I think Piper needs
to talk to her.
254
00:12:28,448 --> 00:12:30,014
Well, you missed her.
255
00:12:30,083 --> 00:12:33,852
But why don't you orb
on over to the newspaper,
256
00:12:33,920 --> 00:12:35,787
I'm sure those journalists
can keep a secret.
257
00:12:35,856 --> 00:12:37,633
Just tell her
I stopped by, okay?
258
00:12:37,657 --> 00:12:38,923
And dare I ask,
259
00:12:38,992 --> 00:12:41,392
why is it so dark in here
in the middle of the day?
260
00:12:41,461 --> 00:12:43,494
Migraine.
261
00:12:43,563 --> 00:12:45,463
Which you're only adding to.
262
00:12:45,531 --> 00:12:48,867
You know what, Cole,
just bite me.
263
00:12:52,605 --> 00:12:53,605
( elevator dings)
264
00:12:55,942 --> 00:12:56,942
After you.
265
00:13:06,319 --> 00:13:08,820
Nice guy, huh?
266
00:13:08,889 --> 00:13:11,055
Oh. Uh... Cole.
267
00:13:11,124 --> 00:13:13,591
You a lawyer?
268
00:13:13,660 --> 00:13:16,327
No, why?
269
00:13:16,396 --> 00:13:19,764
Because only another lawyer
would think that.
270
00:13:19,833 --> 00:13:21,833
No, I was being sarcastic.
271
00:13:21,902 --> 00:13:23,234
About being a lawyer?
272
00:13:23,303 --> 00:13:25,236
No, about thinking
he was a nice guy.
273
00:13:25,305 --> 00:13:27,105
( laughs)
274
00:13:27,174 --> 00:13:29,974
Sorry.
275
00:13:30,043 --> 00:13:31,276
I'm Rowan.
276
00:13:31,344 --> 00:13:32,421
Paige.
277
00:13:32,445 --> 00:13:34,345
Nice to meet you.
278
00:13:34,414 --> 00:13:36,192
So how long have you
disliked Cole?
279
00:13:36,216 --> 00:13:38,749
Oh, ever since I first met him.
280
00:13:38,819 --> 00:13:39,896
( chuckles)
281
00:13:39,920 --> 00:13:41,085
You?
282
00:13:41,154 --> 00:13:43,299
Uh, pretty much just recently.
283
00:13:43,323 --> 00:13:44,700
Ever since he married my sister.
284
00:13:44,724 --> 00:13:46,368
Do you have any siblings?
285
00:13:46,392 --> 00:13:48,092
Oh yeah, my family's real big.
286
00:13:48,161 --> 00:13:49,839
Then you know what it's like
287
00:13:49,863 --> 00:13:52,423
to have to bite your tongue.
288
00:13:52,833 --> 00:13:53,833
Been there, done that.
289
00:13:57,871 --> 00:14:00,705
But listen, uh...
I'd like to continue this
290
00:14:00,773 --> 00:14:04,843
but... we've just
run out of floors.
291
00:14:04,911 --> 00:14:07,111
Any chance we could
get together?
292
00:14:07,180 --> 00:14:09,558
Well, my sister...
My other sister...
293
00:14:09,582 --> 00:14:12,283
Owns this nightclub called P3.
294
00:14:12,352 --> 00:14:15,320
And I'll be there later
if you want to stop by.
295
00:14:15,388 --> 00:14:16,388
I'll drop in.
296
00:14:16,456 --> 00:14:17,656
Okay.
297
00:14:19,459 --> 00:14:20,758
Are you coming?
298
00:14:20,827 --> 00:14:22,560
Oh, no...
underground parking.
299
00:14:30,937 --> 00:14:32,536
You're certain of her identity?
300
00:14:32,605 --> 00:14:35,907
She's the sister of
the Source's new bride.
301
00:14:35,976 --> 00:14:37,342
That makes her a Charmed One.
302
00:14:37,410 --> 00:14:39,577
This might be our lucky day.
303
00:14:39,645 --> 00:14:42,613
And you said meeting with
the new Source would be useless.
304
00:14:42,682 --> 00:14:44,593
He refused your offer,
didn't he?
305
00:14:44,617 --> 00:14:47,651
Yes, but he gave us something
much more valuable instead.
306
00:14:47,720 --> 00:14:50,288
If we can get a Charmed One
on our side,
307
00:14:50,357 --> 00:14:52,623
we can use her magic
to take over the underworld
308
00:14:52,692 --> 00:14:54,292
before the new Source can.
309
00:14:54,361 --> 00:14:57,428
We can destroy him
and anyone else who opposes us.
310
00:14:57,497 --> 00:14:58,796
Yeah, but she's a witch.
311
00:14:58,865 --> 00:15:00,476
They don't change sides
on a whim.
312
00:15:00,500 --> 00:15:04,035
Oh, I think I can get her
to see things our way.
313
00:15:04,104 --> 00:15:05,614
With your permission of course.
314
00:15:05,638 --> 00:15:07,138
By all means.
315
00:15:07,207 --> 00:15:08,487
Take whomever you need.
316
00:15:18,484 --> 00:15:21,119
( music playing)
317
00:15:24,224 --> 00:15:27,091
Your mystery man still
pulling a disappearing act?
318
00:15:27,160 --> 00:15:29,405
I can't believe he stood me up.
319
00:15:29,429 --> 00:15:31,129
Well, I'm glad I'm not
dating any more.
320
00:15:31,197 --> 00:15:32,641
Yeah, well, I should
have known better
321
00:15:32,665 --> 00:15:35,044
than to think I could
meet a guy through Cole.
322
00:15:35,068 --> 00:15:37,969
Paige, I have two words for you:
323
00:15:38,038 --> 00:15:40,204
"broken" and "record."
324
00:15:40,273 --> 00:15:42,373
If you keep this up,
you're just gonna end up
325
00:15:42,442 --> 00:15:44,208
pushing Phoebe further away.
326
00:15:44,277 --> 00:15:45,310
She's right.
327
00:15:45,378 --> 00:15:46,789
Ah, that's more than two words.
328
00:15:46,813 --> 00:15:48,413
Hi.
329
00:15:48,481 --> 00:15:49,880
Do I still get free drinks here
330
00:15:49,950 --> 00:15:51,382
or do I have to pay now?
331
00:15:51,451 --> 00:15:52,651
Whoa, you don't look so good.
332
00:15:52,718 --> 00:15:53,751
Are you okay?
333
00:15:53,820 --> 00:15:55,019
That's partly why I'm here.
334
00:15:55,088 --> 00:15:57,721
I thought it was just a bug,
and now I'm not so sure.
335
00:15:57,790 --> 00:15:59,290
So I'm wondering if maybe it has
336
00:15:59,359 --> 00:16:01,003
something to do with,
you know, the scratch.
337
00:16:01,027 --> 00:16:03,194
Well, maybe you're turning
into a harpy.
338
00:16:04,797 --> 00:16:05,797
Oh, God, are you?
339
00:16:05,832 --> 00:16:07,176
Well, that's how Piper
340
00:16:07,200 --> 00:16:09,600
turned into a windigo...
or was it the fury?
341
00:16:09,669 --> 00:16:12,136
I've turned into so many things,
I can't keep track.
342
00:16:12,205 --> 00:16:13,682
You know, I wouldn't worry.
343
00:16:13,706 --> 00:16:15,184
You can't turn into a harpy
344
00:16:15,208 --> 00:16:16,953
just by getting scratched.
345
00:16:16,977 --> 00:16:19,455
Yeah, but still,
do you mind you know...?
Not at all.
346
00:16:19,479 --> 00:16:20,611
Hey, hey, hey.
347
00:16:20,680 --> 00:16:22,981
A little discretion in public.
348
00:16:33,726 --> 00:16:34,825
Feel any better?
349
00:16:34,894 --> 00:16:36,174
A little, I think.
350
00:16:36,229 --> 00:16:39,163
So any word from the elders
on what's going on?
351
00:16:39,232 --> 00:16:40,764
No, not yet.
352
00:16:40,833 --> 00:16:42,044
Why, what's going on?
353
00:16:42,068 --> 00:16:44,535
A lot of bad guys,
apparently more than usual.
354
00:16:44,604 --> 00:16:45,614
Should we be worried?
355
00:16:45,638 --> 00:16:47,049
Nope, not 'til after dinner.
356
00:16:47,073 --> 00:16:48,139
You want to join us?
357
00:16:48,208 --> 00:16:49,986
Oh, okay, sure, why not?
358
00:16:50,010 --> 00:16:51,542
I'm not gonna go.
359
00:16:51,611 --> 00:16:54,645
I don't want Rowan thinking
I was waiting for him
360
00:16:54,714 --> 00:16:56,647
if he shows up this late.
361
00:16:56,716 --> 00:16:57,960
God forbid.
362
00:16:57,984 --> 00:16:59,283
You buying?
363
00:16:59,352 --> 00:17:00,851
You kidding?
364
00:17:03,256 --> 00:17:04,688
Phoebe, I think you should
365
00:17:04,757 --> 00:17:06,690
try to find a moment
to talk to Piper.
366
00:17:06,759 --> 00:17:08,726
Why, is something wrong?
No, not really.
367
00:17:08,794 --> 00:17:10,995
I just think she could use
your support about something.
368
00:17:11,064 --> 00:17:12,530
That's why I
369
00:17:12,598 --> 00:17:14,377
orbed over to your place
this morning...
Wait.
370
00:17:14,401 --> 00:17:17,001
You orbed?
To my place?
371
00:17:17,070 --> 00:17:18,481
After I specifically
asked you not to?
372
00:17:18,505 --> 00:17:19,715
Paige, what were you thinking?
373
00:17:19,739 --> 00:17:21,339
I was just trying to help Piper.
374
00:17:21,408 --> 00:17:22,573
Was Cole upset?
375
00:17:22,642 --> 00:17:26,310
A little... a lot.
376
00:17:26,379 --> 00:17:27,678
Great, Paige.
377
00:17:27,747 --> 00:17:28,879
Just great.
378
00:17:28,948 --> 00:17:31,615
( sighs):
I was just trying to help.
379
00:17:39,292 --> 00:17:40,391
( screech)
380
00:17:52,238 --> 00:17:53,404
( screeching)
381
00:17:58,744 --> 00:18:00,311
( screaming)
382
00:18:06,786 --> 00:18:09,087
( bats screeching)
383
00:18:23,369 --> 00:18:25,448
So am I the weirdest case
you've ever seen?
384
00:18:25,472 --> 00:18:27,138
I don't know.
385
00:18:27,207 --> 00:18:29,118
I've worked the night shift
for a while now.
386
00:18:29,142 --> 00:18:31,554
I've seen some pretty
strange things.
387
00:18:31,578 --> 00:18:33,411
Yeah, but these were bats, Doc.
388
00:18:34,847 --> 00:18:36,013
Paige. Paige.
389
00:18:36,082 --> 00:18:37,393
Oh, my God.
Are you okay?
390
00:18:37,417 --> 00:18:38,483
What happened?
391
00:18:38,551 --> 00:18:40,218
Bats.
Lots of bats.
392
00:18:40,286 --> 00:18:41,297
You her sisters?
393
00:18:41,321 --> 00:18:42,361
Yeah.
394
00:18:42,388 --> 00:18:44,066
Is she gonna
be all right?
Honestly,
395
00:18:44,090 --> 00:18:45,634
if she hadn't been found
by somebody in time,
396
00:18:45,658 --> 00:18:46,702
she might have bled to death.
397
00:18:46,726 --> 00:18:48,804
But she's gonna
be okay?
Yes.
398
00:18:48,828 --> 00:18:49,828
After some rest,
399
00:18:49,895 --> 00:18:51,175
and rabies shots.
400
00:18:51,231 --> 00:18:53,264
Ouch.
401
00:18:53,333 --> 00:18:55,266
You got attacked by bats
outside of my club?
402
00:18:55,335 --> 00:18:57,001
That can't be natural.
403
00:18:57,069 --> 00:18:59,537
Can it?
404
00:18:59,606 --> 00:19:01,650
Well, bat bites aren't
completely unheard of
in the city.
405
00:19:01,674 --> 00:19:03,085
I have a friend over at County
406
00:19:03,109 --> 00:19:04,753
who treated one a
couple of months ago.
407
00:19:04,777 --> 00:19:07,223
Right, but these
were bats: plural.
( pager beeps)
408
00:19:07,247 --> 00:19:08,579
I'll be right back.
409
00:19:08,648 --> 00:19:10,114
Excuse me.
410
00:19:14,287 --> 00:19:16,265
Sounds more natural
than supernatural to me.
411
00:19:16,289 --> 00:19:18,022
Yeah,
412
00:19:18,090 --> 00:19:19,457
well I'm thinking vampires.
413
00:19:19,526 --> 00:19:20,558
Vampires?
414
00:19:20,627 --> 00:19:21,559
That'd be different.
415
00:19:21,628 --> 00:19:22,804
No, that's not possible.
416
00:19:22,828 --> 00:19:23,761
Why not?
417
00:19:23,829 --> 00:19:26,175
Well, because as far as I know,
418
00:19:26,199 --> 00:19:27,610
vampires attack in human form
419
00:19:27,634 --> 00:19:29,578
and not as a swarm
of bats, you know.
420
00:19:29,602 --> 00:19:30,646
It's gotta be something else.
421
00:19:30,670 --> 00:19:32,403
That's true, vampires have been
422
00:19:32,472 --> 00:19:34,383
ostracized from the underworld
for centuries.
423
00:19:34,407 --> 00:19:36,974
As far as I know, they're part
of a whole different network.
424
00:19:37,043 --> 00:19:38,376
I'm sorry,
425
00:19:38,444 --> 00:19:42,246
Lisa here is gonna draw some
blood so we can run some tests.
426
00:19:42,315 --> 00:19:43,814
That mean I can go home?
427
00:19:43,883 --> 00:19:45,361
Well, I don't see why not.
428
00:19:45,385 --> 00:19:48,219
I'm gonna get you
started on antibiotics
429
00:19:48,288 --> 00:19:50,128
and then schedule the first
of the rabies shots
430
00:19:50,190 --> 00:19:51,470
in the morning.
431
00:19:52,559 --> 00:19:54,058
Okay, now,
432
00:19:54,126 --> 00:19:55,293
make a fist.
433
00:19:57,664 --> 00:19:58,696
Relax your hand now...
434
00:20:00,733 --> 00:20:01,832
I'm almost done.
435
00:20:01,901 --> 00:20:03,734
You okay?
Yeah,
436
00:20:03,803 --> 00:20:04,968
as long as I don't look.
437
00:20:05,037 --> 00:20:06,282
I didn't mean you...
438
00:20:06,306 --> 00:20:07,905
( body thuds)
439
00:20:07,973 --> 00:20:09,073
Phoebe?
440
00:20:10,243 --> 00:20:11,442
Damn it.
441
00:20:11,511 --> 00:20:13,077
Where is she?
442
00:20:13,145 --> 00:20:14,812
What about the grimlocks?
443
00:20:16,416 --> 00:20:17,826
The grimlocks, you think
they attacked her?
444
00:20:17,850 --> 00:20:19,250
If they did,
I'll crush their skulls
445
00:20:19,319 --> 00:20:20,518
with my bare hands.
446
00:20:20,587 --> 00:20:23,065
And who said romance was dead?
447
00:20:23,089 --> 00:20:25,989
We were talking about
who we could trust, remember?
448
00:20:26,058 --> 00:20:28,726
Grimlocks, yea or nay?
449
00:20:28,794 --> 00:20:29,727
Sorry.
450
00:20:29,795 --> 00:20:31,429
Uh, yeah.
451
00:20:31,497 --> 00:20:32,697
Grimlocks are okay.
452
00:20:32,765 --> 00:20:34,732
Keats is the only one
I don't trust.
453
00:20:34,800 --> 00:20:35,933
( telephone rings)
454
00:20:36,001 --> 00:20:37,646
That's gotta be her.
We can only hope.
455
00:20:37,670 --> 00:20:38,670
Phoebe?
456
00:20:38,705 --> 00:20:40,705
Hi, honey.
Are you all right?
457
00:20:40,773 --> 00:20:42,718
I called your cell,
you didn't pick up.
458
00:20:42,742 --> 00:20:44,587
Yeah, well that's probably
because I was unconscious.
459
00:20:44,611 --> 00:20:46,210
What?
Did a demon hurt you?
460
00:20:46,279 --> 00:20:47,578
No, it was nothing like that.
461
00:20:47,647 --> 00:20:49,714
I just, uh... I fainted.
462
00:20:51,083 --> 00:20:52,216
Fainted?
463
00:20:52,285 --> 00:20:53,551
Yeah, it wasn't a big deal.
464
00:20:53,620 --> 00:20:56,520
Oh, why do people gotta keep
their high beams on?
465
00:20:56,589 --> 00:20:58,789
Phoebe, people just don't faint
for no reason.
466
00:20:58,858 --> 00:21:00,224
Well, I've been pretty run down
467
00:21:00,293 --> 00:21:01,892
and the doctor said
I might be anemic
468
00:21:01,961 --> 00:21:04,005
so he took some blood
to make sure that's all it is.
469
00:21:04,029 --> 00:21:05,396
Well, maybe you ought to get Leo
470
00:21:05,465 --> 00:21:07,565
to check that harpy scratch
in case...
471
00:21:07,634 --> 00:21:09,878
I already did and he said
there's nothing to worry about.
472
00:21:09,902 --> 00:21:11,447
Besides, we have bigger
demonic issues
473
00:21:11,471 --> 00:21:13,449
that we have to deal
with right now.
474
00:21:13,473 --> 00:21:14,950
Paige was bitten by
a bunch of bats.
475
00:21:14,974 --> 00:21:15,974
Bats?
476
00:21:17,042 --> 00:21:18,242
Are you sure?
477
00:21:18,311 --> 00:21:20,391
Hmph, I'm sure he's
all broken up about it.
478
00:21:20,446 --> 00:21:21,879
Yeah, she's okay.
479
00:21:21,947 --> 00:21:23,592
Leo's gonna heal her
when we get home.
480
00:21:23,616 --> 00:21:25,182
So you want to meet us there?
481
00:21:25,251 --> 00:21:27,017
I am home, Phoebe.
482
00:21:27,086 --> 00:21:28,152
You called me.
483
00:21:28,220 --> 00:21:31,021
I meant the manor.
484
00:21:31,090 --> 00:21:32,556
I'm sorry.
485
00:21:33,826 --> 00:21:35,058
I'm on my way.
486
00:21:38,431 --> 00:21:41,198
You think it was Rowan?
487
00:21:41,267 --> 00:21:43,033
He must have been
trying to turn her.
488
00:21:43,102 --> 00:21:45,662
You can't let them get
a Charmed One on their side,
489
00:21:45,705 --> 00:21:46,637
they'll be too powerful.
490
00:21:46,706 --> 00:21:49,273
Don't you think I know that?!
491
00:21:49,342 --> 00:21:50,675
Damn it.
492
00:21:52,978 --> 00:21:54,490
Gather the faction leaders.
493
00:21:54,514 --> 00:21:56,759
The queen wants a war,
she's got one.
Where are you going?
494
00:21:56,783 --> 00:22:00,618
To the manor,
to help save... Paige.
495
00:22:03,989 --> 00:22:04,989
Manticore?
496
00:22:05,057 --> 00:22:07,257
Bites, but doesn't fly.
497
00:22:07,327 --> 00:22:08,459
Phoenix?
498
00:22:08,528 --> 00:22:10,594
Flies but doesn't bite.
499
00:22:10,663 --> 00:22:12,262
Chupacabra!
500
00:22:12,332 --> 00:22:13,731
God bless you.
501
00:22:13,800 --> 00:22:16,934
Flies and bites but
only attacks livestock.
502
00:22:17,002 --> 00:22:18,747
What about shape-shifters?
503
00:22:18,771 --> 00:22:21,939
What about this being
a waste of time?
504
00:22:22,007 --> 00:22:23,741
Look at me, I'm fine.
505
00:22:23,810 --> 00:22:26,610
Let's just call it a night.
506
00:22:26,679 --> 00:22:28,278
Paige, if you're
tired, just go to bed.
507
00:22:28,348 --> 00:22:30,348
We'll... wake you up
if we find something.
508
00:22:30,416 --> 00:22:31,482
Fine.
509
00:22:33,018 --> 00:22:35,953
I'll be asleep.
510
00:22:36,021 --> 00:22:37,955
She's a delight.
511
00:22:38,023 --> 00:22:39,935
She's been through a lot.
She just needs some rest.
512
00:22:39,959 --> 00:22:41,102
PHOEBE:
Isn't there
some way you can
513
00:22:41,126 --> 00:22:42,626
help us narrow down
the suspects?
514
00:22:42,695 --> 00:22:44,473
With every demonic
faction in town,
515
00:22:44,497 --> 00:22:45,741
it makes it kinda hard.
516
00:22:45,765 --> 00:22:46,930
Okay, so what's going on?
517
00:22:46,999 --> 00:22:49,800
Is there a demon convention
in San Francisco or what?
518
00:22:49,869 --> 00:22:51,780
Yes, there is a demonic
electoral college.
519
00:22:51,804 --> 00:22:54,115
They've called a meeting and
they're voting in a new Source.
520
00:22:54,139 --> 00:22:55,706
( both laughing)
521
00:22:57,343 --> 00:22:59,777
You think?
522
00:22:59,846 --> 00:23:02,246
Well, not the voting part,
but maybe.
523
00:23:02,314 --> 00:23:04,648
I mean, there's got to be
somebody pretty powerful
524
00:23:04,717 --> 00:23:06,495
that's bringing together
these factions.
525
00:23:06,519 --> 00:23:07,451
Which means...
526
00:23:07,520 --> 00:23:08,919
Evil may have a new leader.
527
00:23:08,988 --> 00:23:10,053
PHOEBE:
Cole!
528
00:23:10,122 --> 00:23:12,082
Honey, I got here
as soon as I could.
529
00:23:14,994 --> 00:23:16,293
I'll be fine, don't worry.
530
00:23:16,362 --> 00:23:17,862
How's Paige, where is she?
531
00:23:17,930 --> 00:23:19,641
She's sleeping.
I healed her.
532
00:23:19,665 --> 00:23:21,098
Are you sure?
533
00:23:21,166 --> 00:23:22,666
Yeah. Why?
534
00:23:22,735 --> 00:23:25,168
Do you know what
we're up against?
535
00:23:25,237 --> 00:23:26,982
Bats that bite can only mean
536
00:23:27,006 --> 00:23:28,472
one thing... vampires.
537
00:23:28,541 --> 00:23:29,818
PHOEBE:
No, we ruled
them out.
538
00:23:29,842 --> 00:23:31,609
It doesn't seem like their MO.
539
00:23:31,677 --> 00:23:33,188
Have you ever seen a vampire?
540
00:23:33,212 --> 00:23:34,812
No, but I've read about them.
541
00:23:34,881 --> 00:23:36,414
Well, I've dealt with them.
542
00:23:36,482 --> 00:23:38,527
You can trust Ann Rice,
or you can trust me.
543
00:23:38,551 --> 00:23:39,717
I think he might be right.
544
00:23:39,786 --> 00:23:42,520
LEO:
Wait, you dealt with
vampires as a demon?
545
00:23:42,588 --> 00:23:43,866
How is that possible?
546
00:23:43,890 --> 00:23:45,501
I thought they were pariahs
in the underworld.
547
00:23:45,525 --> 00:23:47,870
Well, I wasn't too picky
who I dealt with.
548
00:23:47,894 --> 00:23:49,805
I didn't care that the
Source had banished them
549
00:23:49,829 --> 00:23:51,507
for selling him out
to his enemies.
550
00:23:51,531 --> 00:23:53,609
Well, why attack a Charmed One
now? What do they want?
551
00:23:53,633 --> 00:23:54,910
Well, there must
be a power struggle.
552
00:23:54,934 --> 00:23:56,612
They must be trying to
overtake the underworld.
553
00:23:56,636 --> 00:23:57,968
By killing Paige?
554
00:23:58,037 --> 00:24:00,604
No, by turning her
into a vampire.
555
00:24:03,075 --> 00:24:04,107
Paige?!
556
00:24:05,978 --> 00:24:07,177
Paige?
557
00:24:11,317 --> 00:24:14,585
Where'd she go?
558
00:24:14,654 --> 00:24:16,954
Oh, my God! Paige!
559
00:24:18,290 --> 00:24:19,290
Watch out!
560
00:24:31,036 --> 00:24:35,271
I ransacked the whole house
and this is all I could find.
561
00:24:35,340 --> 00:24:38,174
Okay, so what do we do
about the holy water?
562
00:24:38,243 --> 00:24:39,610
I can get some.
563
00:24:39,678 --> 00:24:41,077
You know, that stuff's
564
00:24:41,146 --> 00:24:42,846
only gonna, uh, um...
565
00:24:42,915 --> 00:24:44,225
help you fight off the vampires.
566
00:24:44,249 --> 00:24:46,216
It's not gonna
change Paige back.
567
00:24:46,284 --> 00:24:47,851
PIPER;
Yeah, I'm
working on that.
568
00:24:47,920 --> 00:24:50,988
According to The Book, if
you kill a vampire queen,
569
00:24:51,056 --> 00:24:52,734
then all her little
vampires die with her.
570
00:24:52,758 --> 00:24:54,958
Really?
571
00:24:55,027 --> 00:24:56,292
Interesting.
572
00:24:56,361 --> 00:24:58,695
They certainly don't like
to spread that around.
573
00:24:58,764 --> 00:25:00,363
PIPER:
But that's not
gonna work, 'cause
574
00:25:00,432 --> 00:25:01,512
then it'll kill Paige, too.
575
00:25:01,567 --> 00:25:03,545
No, not if she hasn't
bitten anyone.
576
00:25:03,569 --> 00:25:05,969
Apparently the transformation
only takes place
577
00:25:06,038 --> 00:25:09,439
after blood is spilled
or, in this case, sucked.
578
00:25:09,508 --> 00:25:12,042
PIPER:
Okay, so we have
to kill the queen fast.
579
00:25:12,110 --> 00:25:13,777
How do we vanquish her?
580
00:25:13,846 --> 00:25:14,956
With the Power of Three.
581
00:25:14,980 --> 00:25:16,246
Ah! Of course.
582
00:25:16,314 --> 00:25:17,480
Can't anything be easy?
583
00:25:17,550 --> 00:25:20,017
PIPER:
Oh, it gets worse.
584
00:25:20,085 --> 00:25:22,819
Vampires are immune
to witch powers.
585
00:25:22,888 --> 00:25:24,132
Well, I'll get the holy water
586
00:25:24,156 --> 00:25:26,716
once I fill in the Elders
about the new Source.
587
00:25:29,194 --> 00:25:30,126
New Source?
588
00:25:30,195 --> 00:25:31,773
There's a...
new Source?
589
00:25:31,797 --> 00:25:32,863
Yeah, we think so.
590
00:25:32,932 --> 00:25:34,998
Any idea who it is?
591
00:25:35,067 --> 00:25:36,266
No, not yet.
592
00:25:36,334 --> 00:25:38,234
PHOEBE:
Okay, let's just focus
on finding Paige.
593
00:25:38,303 --> 00:25:41,738
So if you were undead,
where would you be?
594
00:25:41,807 --> 00:25:42,807
Cemetery
595
00:25:42,875 --> 00:25:43,985
Right, let's go.
596
00:25:44,009 --> 00:25:45,453
We don't got a lot of time.
597
00:25:45,477 --> 00:25:47,055
PHOEBE:
And we got a bunch
of them to check out.
598
00:25:47,079 --> 00:25:49,279
Well, Phoebe...
599
00:25:49,347 --> 00:25:52,215
I... I don't want, I
don't want you to go.
600
00:25:52,284 --> 00:25:53,483
What?
601
00:25:53,552 --> 00:25:54,696
Well, it's
602
00:25:54,720 --> 00:25:55,730
too dangerous.
What happens if
603
00:25:55,754 --> 00:25:57,032
you faint again, but this time
604
00:25:57,056 --> 00:25:59,100
in the middle of
a vampire attack?
605
00:25:59,124 --> 00:25:59,957
Baby, that's not gonna happen.
606
00:26:00,025 --> 00:26:01,202
Well, how can you be sure?
607
00:26:01,226 --> 00:26:03,226
I don't want to lose you.
608
00:26:03,295 --> 00:26:05,328
I don't want to lose Paige.
609
00:26:05,397 --> 00:26:06,908
I don't understand.
Weren't you just
610
00:26:06,932 --> 00:26:08,599
telling us that
we had to save Paige?
611
00:26:08,667 --> 00:26:10,378
Well, yeah, but that was
before I had all the facts.
612
00:26:10,402 --> 00:26:11,813
You need the Power of Three.
613
00:26:11,837 --> 00:26:13,615
I'm sure Paige is not gonna
be in a rhyming mood.
614
00:26:13,639 --> 00:26:16,206
So what do you suggest?
615
00:26:16,274 --> 00:26:18,319
That we let her spend
eternity as a vampire?
616
00:26:18,343 --> 00:26:19,542
She's still my sister,
617
00:26:19,612 --> 00:26:22,545
and that doesn't change
because I happen to be sick.
618
00:26:23,949 --> 00:26:25,381
Or because I'm your wife.
619
00:26:44,336 --> 00:26:47,604
The vampires are trying to
convert my wife's sister,
620
00:26:47,673 --> 00:26:49,039
a Charmed One.
621
00:26:49,108 --> 00:26:52,242
I'm interpreting this
as an act of war against me.
622
00:26:52,310 --> 00:26:53,989
Wait a second, now.
Let's not overreact.
623
00:26:54,013 --> 00:26:56,446
Maybe this is some kind
of a misunderstanding.
624
00:26:56,515 --> 00:26:58,148
I don't misunderstand anything.
625
00:26:59,785 --> 00:27:02,085
I want the vampires
exterminated.
626
00:27:02,154 --> 00:27:05,022
Every last one of them.
627
00:27:05,090 --> 00:27:07,891
But vampires multiply too fast.
628
00:27:07,960 --> 00:27:09,104
We could never get them all.
629
00:27:09,128 --> 00:27:11,561
If we kill the queen...
630
00:27:11,630 --> 00:27:12,763
they all die.
631
00:27:12,831 --> 00:27:14,631
I've never heard that.
632
00:27:15,668 --> 00:27:16,700
What's your source?
633
00:27:16,769 --> 00:27:20,470
Are you questioning my orders?
634
00:27:20,539 --> 00:27:22,572
No.
635
00:27:22,641 --> 00:27:24,041
Of course not.
636
00:27:27,479 --> 00:27:30,113
I want the queen.
637
00:27:30,182 --> 00:27:31,715
Dispatch your forces.
638
00:27:31,784 --> 00:27:34,751
Tell them to torture any
639
00:27:34,820 --> 00:27:35,752
vampire they see.
640
00:27:35,821 --> 00:27:37,220
Make them talk,
641
00:27:37,289 --> 00:27:39,255
but don't forget...
642
00:27:39,324 --> 00:27:42,592
my wife is out there, too.
643
00:27:42,661 --> 00:27:46,596
Anyone lays a claw on her
644
00:27:46,665 --> 00:27:47,665
will answer to me.
645
00:27:49,367 --> 00:27:50,934
Leave.
646
00:27:51,003 --> 00:27:52,283
As you wish.
647
00:28:00,545 --> 00:28:03,580
What about the other sister?
648
00:28:03,648 --> 00:28:06,183
Are you gonna let her
die with the queen?
649
00:28:06,251 --> 00:28:07,628
It would eliminate
the Charmed Ones.
650
00:28:07,652 --> 00:28:11,722
Nn... Phoebe would be
devastated.
651
00:28:14,960 --> 00:28:16,492
But I wouldn't be.
652
00:28:17,830 --> 00:28:20,563
(anguished screams)
653
00:28:20,632 --> 00:28:22,766
( sucking, slurping)
654
00:28:27,305 --> 00:28:30,240
Sorry to interrupt
you during dinner.
655
00:28:30,308 --> 00:28:32,868
That's all right,
I've had better.
656
00:28:33,779 --> 00:28:34,811
Is she here then?
657
00:28:34,880 --> 00:28:36,179
Just arrived.
658
00:28:42,187 --> 00:28:46,723
She's perfect.
659
00:28:46,792 --> 00:28:47,924
She'll fit right in.
660
00:28:47,993 --> 00:28:52,262
I thought you'd like her.
661
00:28:52,330 --> 00:28:55,598
Are you hungry, my dear?
662
00:28:55,667 --> 00:28:56,933
Famished.
663
00:28:57,002 --> 00:28:58,935
That's wonderful.
664
00:28:59,004 --> 00:29:01,204
Now for your first meal,
665
00:29:01,273 --> 00:29:04,875
I have two savory
victims in mind.
666
00:29:04,943 --> 00:29:07,543
Here you are.
667
00:29:07,612 --> 00:29:10,313
Anything for you, my queen.
668
00:29:10,382 --> 00:29:12,983
I want you to go back
to your sisters, Paige.
669
00:29:13,051 --> 00:29:15,363
Take a taste of your own blood.
670
00:29:15,387 --> 00:29:19,555
It will seal your conversion
and turn them as well.
671
00:29:19,624 --> 00:29:21,224
That's genius.
672
00:29:21,293 --> 00:29:24,261
With the Power of Three
on our side,
673
00:29:24,329 --> 00:29:26,074
the Source will be
no match for us.
674
00:29:26,098 --> 00:29:28,265
My sisters are very powerful.
675
00:29:28,333 --> 00:29:30,834
They won't join us willingly.
676
00:29:30,903 --> 00:29:33,870
I don't think I can do it alone.
677
00:29:33,939 --> 00:29:37,573
Oh, my darling, look around you.
678
00:29:37,642 --> 00:29:40,177
That's what families are for.
679
00:29:47,319 --> 00:29:48,559
What are you doing here, Keats?
680
00:29:48,620 --> 00:29:50,720
I have to get a message
to the queen.
681
00:29:50,789 --> 00:29:52,300
Well, why don't you
take it yourself?
682
00:29:52,324 --> 00:29:54,269
Because someone might
be following me.
683
00:29:54,293 --> 00:29:56,526
Tell her she needs
to leave town... fast.
684
00:29:56,594 --> 00:29:57,527
The Source is...
685
00:29:57,595 --> 00:29:58,595
The Source is what?
686
00:30:07,873 --> 00:30:09,505
Where's the queen, Keats?
687
00:30:15,013 --> 00:30:16,880
Ouch.
688
00:30:16,949 --> 00:30:19,149
You can vanquish me if you want,
689
00:30:19,218 --> 00:30:20,962
but I'm not
telling you anything.
690
00:30:20,986 --> 00:30:22,663
Do you really think
that vanquishing you
691
00:30:22,687 --> 00:30:23,820
is the worst I can do?
692
00:30:27,159 --> 00:30:30,293
( screaming)
693
00:30:30,362 --> 00:30:31,642
Okay!
694
00:30:35,800 --> 00:30:38,301
So let's try this again.
695
00:30:38,370 --> 00:30:40,170
Where is the vampire queen?
696
00:30:46,311 --> 00:30:47,677
They're not here.
697
00:30:47,746 --> 00:30:49,346
They must be looking for you.
698
00:30:49,414 --> 00:30:51,314
Do-gooders.
699
00:30:51,383 --> 00:30:53,984
I was hoping to get
this over with.
700
00:30:54,052 --> 00:30:56,319
Now just relax.
701
00:30:56,388 --> 00:30:58,948
You're only innocent once.
702
00:31:00,259 --> 00:31:02,292
But I'm starving.
703
00:31:02,361 --> 00:31:05,128
I feel like I've been waiting
for this moment my whole life.
704
00:31:06,932 --> 00:31:09,165
What are you smiling at?
705
00:31:09,234 --> 00:31:11,045
I was just thinking
of my first time.
706
00:31:11,069 --> 00:31:12,903
Tell me about it.
707
00:31:15,040 --> 00:31:18,074
It's better than you
can possibly imagine.
708
00:31:18,143 --> 00:31:21,278
Danger, excitement,
709
00:31:21,346 --> 00:31:25,282
the warm glow you
feel afterwards.
710
00:31:25,350 --> 00:31:28,285
There's nothing like it.
711
00:31:28,353 --> 00:31:29,619
How many have you had?
712
00:31:29,687 --> 00:31:31,788
I don't keep track.
713
00:31:31,856 --> 00:31:34,357
The faces all fade away.
714
00:31:34,426 --> 00:31:36,437
It's the taste you remember.
715
00:31:36,461 --> 00:31:39,062
And what was I, just fast food?
716
00:31:39,131 --> 00:31:40,430
Oh, hardly.
717
00:31:44,036 --> 00:31:45,868
Just... relax.
718
00:31:45,938 --> 00:31:47,237
Clear your mind.
719
00:31:50,042 --> 00:31:52,309
You are a hunter now.
720
00:31:52,377 --> 00:31:57,314
You have the ability
to find your prey.
721
00:31:57,382 --> 00:31:58,848
I don't understand.
722
00:31:58,917 --> 00:32:00,037
You will.
723
00:32:02,054 --> 00:32:05,388
Close your eyes.
724
00:32:05,457 --> 00:32:06,617
And focus...
725
00:32:13,398 --> 00:32:14,530
I know where they are.
726
00:32:14,599 --> 00:32:17,067
Oh, you're a natural.
727
00:32:17,135 --> 00:32:20,536
Tell the queen
to expect company.
728
00:32:27,012 --> 00:32:29,812
Hey, wait!
729
00:32:29,881 --> 00:32:30,881
Hey!
730
00:32:30,949 --> 00:32:32,282
Wait! We just want
731
00:32:32,351 --> 00:32:34,951
to talk to you!
732
00:32:35,020 --> 00:32:35,952
What is going on?
733
00:32:36,021 --> 00:32:37,787
That's the fourth demon tonight
734
00:32:37,856 --> 00:32:39,022
to run away from us.
735
00:32:39,091 --> 00:32:41,202
Maybe word got out that
we killed the Source?
736
00:32:41,226 --> 00:32:42,425
The old Source.
737
00:32:42,494 --> 00:32:44,538
Oh, you had to mention
that, didn't you?
738
00:32:44,562 --> 00:32:46,963
I don't get it. We've been
chasing demons all night,
739
00:32:47,032 --> 00:32:49,966
searching cemeteries all night,
and no freaking vampires!
740
00:32:50,035 --> 00:32:51,301
This is ridiculous.
741
00:32:51,370 --> 00:32:54,371
We gotta figure out something
else before the sun comes up.
742
00:32:54,439 --> 00:32:55,972
Whoa...
743
00:32:56,041 --> 00:32:57,307
( groans)
744
00:32:57,376 --> 00:32:58,975
What's the matter?
745
00:32:59,044 --> 00:33:00,324
You, okay?
746
00:33:00,379 --> 00:33:03,246
Yeah, I'm just a little dizzy.
747
00:33:03,315 --> 00:33:04,481
Those tombstones
748
00:33:04,549 --> 00:33:06,349
aren't actually moving,
749
00:33:06,418 --> 00:33:08,751
are they?
750
00:33:08,820 --> 00:33:10,798
Phoebe, this is not funny.
751
00:33:10,822 --> 00:33:12,700
Maybe this is more than just
752
00:33:12,724 --> 00:33:14,002
being run down.
753
00:33:14,026 --> 00:33:15,303
Maybe you're pregnant.
754
00:33:15,327 --> 00:33:18,428
( chuckles):
That is funny.
755
00:33:19,931 --> 00:33:22,832
Actually, it's not so funny.
756
00:33:22,901 --> 00:33:25,668
I went to the drugstore,
I got a test,
757
00:33:25,737 --> 00:33:27,504
I peed on the stick
and I anxiously
758
00:33:27,572 --> 00:33:29,384
awaited the results
in two minutes.
759
00:33:29,408 --> 00:33:31,107
And?
760
00:33:31,176 --> 00:33:34,777
And... it was
negative, thankfully.
761
00:33:34,846 --> 00:33:39,015
Yeah, well, mine was, too.
762
00:33:39,084 --> 00:33:40,450
You thought you were pregnant?
763
00:33:40,519 --> 00:33:43,353
For about a minute and a half.
764
00:33:43,422 --> 00:33:45,988
Oh, honey, I am so sorry.
765
00:33:46,058 --> 00:33:48,724
Oh, it's okay.
It's no big deal.
766
00:33:48,793 --> 00:33:50,360
Yes, it is.
767
00:33:50,429 --> 00:33:52,162
To you it is.
768
00:33:52,230 --> 00:33:55,265
Is this what you wanted
to talk to me about?
769
00:33:56,801 --> 00:33:59,402
I had no idea.
770
00:33:59,471 --> 00:34:02,338
It's okay. I understand.
771
00:34:02,407 --> 00:34:03,806
No, it's not okay.
772
00:34:03,875 --> 00:34:05,808
I left the manor,
not the family.
773
00:34:05,877 --> 00:34:08,078
I still want to be
a part of your life.
774
00:34:08,146 --> 00:34:09,979
All of it.
775
00:34:10,048 --> 00:34:12,882
You sure?
776
00:34:12,951 --> 00:34:14,817
You come over here.
777
00:34:18,290 --> 00:34:20,590
( screeching)
778
00:34:20,658 --> 00:34:22,459
Aw.
779
00:34:24,296 --> 00:34:25,895
Don't I get a hug?
780
00:34:25,964 --> 00:34:27,230
Paige...
781
00:34:28,567 --> 00:34:29,599
How did you find us?
782
00:34:29,667 --> 00:34:32,935
We share the same blood, Piper.
783
00:34:33,004 --> 00:34:34,370
( sighs)
784
00:34:34,439 --> 00:34:36,272
I sniffed you out.
785
00:34:36,341 --> 00:34:38,074
Paige, listen to me.
786
00:34:38,143 --> 00:34:39,942
We can go back to the manor,
787
00:34:40,011 --> 00:34:42,645
and we'll find something
to change you back.
788
00:34:43,648 --> 00:34:44,547
Nah.
789
00:34:44,616 --> 00:34:47,150
( grunts)
790
00:34:48,353 --> 00:34:49,785
Whoa. Hold it.
791
00:34:49,854 --> 00:34:52,422
Why you gotta be like that?
792
00:34:54,792 --> 00:34:59,262
( grunting)
793
00:35:12,344 --> 00:35:15,512
Now it's time
we really bond as sisters.
794
00:35:18,316 --> 00:35:19,815
( screams)
795
00:35:22,854 --> 00:35:25,888
Paige, we are just trying
to help you, damn it!
796
00:35:25,957 --> 00:35:28,358
Catch me if you can.
797
00:35:28,426 --> 00:35:30,460
( screeching)
798
00:35:30,529 --> 00:35:32,569
Okay, Leo, come on, come on.
Orb. Orby.
799
00:35:37,469 --> 00:35:39,347
Where are we?
I can't see a thing.
800
00:35:39,371 --> 00:35:41,737
Here.
801
00:35:41,806 --> 00:35:43,839
( screeching)
802
00:35:43,908 --> 00:35:46,409
LEO:
Well, which one's Paige?
803
00:35:46,478 --> 00:35:48,678
How should I know?
804
00:35:51,849 --> 00:35:55,518
Welcome to our family.
805
00:36:02,760 --> 00:36:04,860
PIPER:
Stay away from us
or you'll get
806
00:36:04,929 --> 00:36:07,997
an eye full of holy water
and a chest full of wood.
807
00:36:08,066 --> 00:36:09,677
You'd only be
delaying the inevitable.
808
00:36:09,701 --> 00:36:11,934
Now, why can't we
do this without a fight?
809
00:36:12,003 --> 00:36:14,637
Paige, we're your sisters,
you're not a vampire yet.
810
00:36:14,706 --> 00:36:16,239
We're offering immortal life.
811
00:36:16,308 --> 00:36:19,309
An eternity together as sisters.
812
00:36:19,377 --> 00:36:21,055
Now, isn't that preferable
813
00:36:21,079 --> 00:36:23,279
to... death?
814
00:36:23,348 --> 00:36:24,647
Are those our only two choices?
815
00:36:24,716 --> 00:36:25,859
'Cause I prefer the scenario
816
00:36:25,883 --> 00:36:27,183
where you die,
817
00:36:27,252 --> 00:36:28,362
and we get to stay human.
818
00:36:28,386 --> 00:36:30,398
If you could have killed me,
819
00:36:30,422 --> 00:36:31,732
you would have done so already.
820
00:36:31,756 --> 00:36:32,900
We both know that.
821
00:36:32,924 --> 00:36:35,825
We gotta get out of here.
Not without Paige.
822
00:36:35,893 --> 00:36:37,327
Words will never
823
00:36:37,395 --> 00:36:38,695
make them understand.
824
00:36:38,763 --> 00:36:40,963
No, but they will.
825
00:36:41,032 --> 00:36:43,866
( screeching)
826
00:36:45,704 --> 00:36:46,636
Incoming!
827
00:36:46,705 --> 00:36:49,339
( shrieking)
828
00:36:49,407 --> 00:36:51,307
Look out!
829
00:36:52,977 --> 00:36:54,444
Leo, holy water!
830
00:36:59,551 --> 00:37:01,917
( grunting)
831
00:37:04,322 --> 00:37:05,322
Let's go!
832
00:37:06,824 --> 00:37:07,990
( grunting)
833
00:37:08,059 --> 00:37:08,991
Leo!
834
00:37:09,060 --> 00:37:11,994
( grunting)
835
00:37:26,978 --> 00:37:28,411
No! My babies!
836
00:37:37,322 --> 00:37:39,622
( grunting)
837
00:37:39,691 --> 00:37:43,293
Come, before the Source
kills us all.
838
00:37:45,697 --> 00:37:47,497
( groaning)
839
00:37:52,970 --> 00:37:54,470
We gotta get Paige.
840
00:38:02,113 --> 00:38:04,347
( grunting)
841
00:38:06,551 --> 00:38:07,551
The Source.
842
00:38:09,053 --> 00:38:10,886
I should have bitten you.
843
00:38:10,955 --> 00:38:14,290
Yeah, well, bite this.
844
00:38:14,359 --> 00:38:16,626
( screams)
845
00:38:24,769 --> 00:38:25,769
What's going on?
846
00:38:25,804 --> 00:38:27,615
PIPER:
The queen must be dead.
847
00:38:27,639 --> 00:38:29,138
Paige!
848
00:38:34,846 --> 00:38:36,912
Paige!
849
00:38:42,186 --> 00:38:43,186
In-laws.
850
00:38:45,990 --> 00:38:47,230
Paige, thank God you're alive.
851
00:38:48,526 --> 00:38:49,826
You all right?
852
00:38:49,894 --> 00:38:52,595
( groans):
The Source...
853
00:38:52,664 --> 00:38:53,929
The Source?
What do you mean?
854
00:38:53,998 --> 00:38:55,209
He was here.
855
00:38:55,233 --> 00:38:57,032
Just now? You saw him?
856
00:38:57,101 --> 00:38:59,680
Uh-uh.
The queen must have
posed a threat to him.
857
00:38:59,704 --> 00:39:00,803
Well, that would explain
858
00:39:00,872 --> 00:39:03,673
why he wanted to kill her,
but why not Paige or us?
859
00:39:03,742 --> 00:39:05,708
PIPER:
I don't know,
let's just
860
00:39:05,777 --> 00:39:08,337
count our blessings and
get the hell out of here.
861
00:39:19,624 --> 00:39:21,156
You're up early.
862
00:39:21,225 --> 00:39:22,859
Vampire nightmares?
863
00:39:22,927 --> 00:39:25,862
Oddly enough, no.
864
00:39:25,930 --> 00:39:27,975
Just some other thoughts.
865
00:39:27,999 --> 00:39:29,499
Any you want to share?
866
00:39:29,567 --> 00:39:32,234
You wouldn't be interested.
867
00:39:32,303 --> 00:39:33,903
Try me.
868
00:39:33,971 --> 00:39:35,738
They're about Cole.
869
00:39:35,807 --> 00:39:38,007
I'm listening.
870
00:39:38,075 --> 00:39:40,943
Okay.
871
00:39:41,012 --> 00:39:43,223
Remember the guy
that stood me up?
872
00:39:43,247 --> 00:39:45,347
Uh, how could I?
I never met him.
873
00:39:45,417 --> 00:39:47,983
Yeah, you did, actually.
874
00:39:48,052 --> 00:39:50,531
He was one of the vampires.
875
00:39:50,555 --> 00:39:53,188
And I first met him
at the penthouse.
876
00:39:53,257 --> 00:39:54,990
He was there seeing Cole.
877
00:39:55,059 --> 00:39:56,771
Now, I know what
you're gonna say.
878
00:39:56,795 --> 00:39:59,306
Maybe Cole didn't know
he was a vampire
879
00:39:59,330 --> 00:40:02,532
and we should probably give him
the benefit of the doubt,
880
00:40:02,600 --> 00:40:05,401
and you're right, we should.
881
00:40:05,470 --> 00:40:07,837
So then why do I get
the sinking feeling
882
00:40:07,906 --> 00:40:09,817
that you might
be on to something?
883
00:40:09,841 --> 00:40:12,007
You do?
884
00:40:12,076 --> 00:40:14,054
Well, it's just
a lot of little things.
885
00:40:14,078 --> 00:40:16,078
Like him not
wanting you to orb in...
886
00:40:17,348 --> 00:40:18,681
him not wanting us to...
887
00:40:18,750 --> 00:40:19,582
Save me?
888
00:40:19,651 --> 00:40:21,517
Go after vampires.
889
00:40:21,586 --> 00:40:23,519
I mean, I'm not saying that
890
00:40:23,588 --> 00:40:29,191
he's a demon, okay, because we
both know that's not possible.
891
00:40:29,260 --> 00:40:32,261
We both know
anything is possible.
892
00:40:32,330 --> 00:40:33,863
Okay, but what if we're wrong?
893
00:40:33,932 --> 00:40:37,867
Then we lose
Cole and Phoebe forever.
894
00:40:37,936 --> 00:40:39,836
We're not wrong.
895
00:40:39,904 --> 00:40:41,938
Something is not right.
896
00:40:43,808 --> 00:40:45,908
( phone ringing)
897
00:40:45,977 --> 00:40:47,376
Hello?
898
00:40:47,445 --> 00:40:48,878
Hi. It's Paige.
899
00:40:48,947 --> 00:40:51,481
Paige? How are you feeling?
900
00:40:51,549 --> 00:40:53,315
Human again, thank God.
901
00:40:53,384 --> 00:40:55,417
Yeah, thank God.
902
00:40:55,487 --> 00:40:56,919
Uh, is Phoebe there?
903
00:40:56,988 --> 00:40:58,028
She's still sleeping.
904
00:40:58,055 --> 00:40:59,722
Is it important?
905
00:40:59,791 --> 00:41:04,093
I'll just...
call her later.
906
00:41:06,564 --> 00:41:08,598
Who was that?
907
00:41:08,666 --> 00:41:10,410
Oh, nobody.
How you feeling?
908
00:41:10,434 --> 00:41:12,201
Better.
909
00:41:12,269 --> 00:41:14,136
Good.
910
00:41:17,575 --> 00:41:19,609
Uh, Phoebe...
911
00:41:19,677 --> 00:41:24,313
I'm never gonna be okay with
you chasing demons any more.
912
00:41:24,382 --> 00:41:25,781
You can't change that.
913
00:41:25,850 --> 00:41:27,082
And you can't change the fact
914
00:41:27,151 --> 00:41:29,191
that they're gonna
keep coming after me.
915
00:41:30,187 --> 00:41:31,899
And that I have
sisters that need me.
916
00:41:31,923 --> 00:41:33,155
I understand.
917
00:41:33,224 --> 00:41:34,089
Do you?
918
00:41:34,158 --> 00:41:35,491
Because yesterday,
919
00:41:35,560 --> 00:41:37,326
it seemed like you didn't.
920
00:41:37,395 --> 00:41:40,029
Well, I just don't want
anything to happen to you.
921
00:41:40,097 --> 00:41:42,498
Ever.
922
00:41:42,567 --> 00:41:44,366
Is that so bad?
923
00:41:44,435 --> 00:41:47,904
No.
924
00:41:52,410 --> 00:41:53,543
I'll be at work.
925
00:41:55,680 --> 00:41:56,846
( kisses)
926
00:42:00,151 --> 00:42:03,753
( phone ringing)
927
00:42:06,858 --> 00:42:08,223
Hello?
928
00:42:08,292 --> 00:42:10,426
This is Phoebe Halliwell.
929
00:42:10,494 --> 00:42:13,062
Hi, Doctor.
Did the test results come in?
930
00:42:18,069 --> 00:42:20,703
I'm... what?
931
00:42:24,809 --> 00:42:26,809
I-I double-checked
the results myself.
932
00:42:26,844 --> 00:42:29,344
You're pregnant, Miss Halliwell.
933
00:42:29,413 --> 00:42:31,313
Congratulations.
934
00:42:33,017 --> 00:42:34,951
Miss Halliwell?
935
00:42:35,019 --> 00:42:37,386
Uh, Miss Halliwell? Hello?
62964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.