All language subtitles for Charmed S04E15 Marry-Go-Round.DVDRip.HI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,074 --> 00:00:09,552 PHOEBE (over P.A.): Piper, did you check on the cake? 2 00:00:09,576 --> 00:00:10,675 Yes. 3 00:00:10,744 --> 00:00:11,910 That's good, 4 00:00:11,979 --> 00:00:13,823 because I don't want the cake to be delivered 5 00:00:13,847 --> 00:00:15,280 till after the linens arrive. 6 00:00:15,349 --> 00:00:16,982 I checked on the cake. 7 00:00:17,051 --> 00:00:18,695 Could you please take off that microphone? 8 00:00:18,719 --> 00:00:19,784 Yeah. 9 00:00:19,853 --> 00:00:21,086 Sorry, I'm just... 10 00:00:21,155 --> 00:00:22,832 ( loudly): checking the sound system. 11 00:00:22,856 --> 00:00:24,523 ( chuckles): Okay... 12 00:00:24,591 --> 00:00:25,602 What about the limo? 13 00:00:25,626 --> 00:00:26,492 Honey, did you book the limo? 14 00:00:26,560 --> 00:00:27,893 It's all taken care of. 15 00:00:27,961 --> 00:00:29,794 Along with the DJ, the caterer, 16 00:00:29,863 --> 00:00:31,897 the table arrangements, 17 00:00:31,965 --> 00:00:32,965 and the rice. 18 00:00:33,000 --> 00:00:33,698 Rice? 19 00:00:33,767 --> 00:00:34,699 No, no, no. 20 00:00:34,768 --> 00:00:35,667 We can't throw rice. 21 00:00:35,736 --> 00:00:37,169 Why not? 22 00:00:37,238 --> 00:00:38,648 Well, because the birds can't digest it, 23 00:00:38,672 --> 00:00:39,571 and they will blow up. 24 00:00:39,640 --> 00:00:42,641 Okay, so we'll throw bird seed, 25 00:00:42,709 --> 00:00:44,776 or we'll release balloons. 26 00:00:44,845 --> 00:00:46,890 No, no, we can't release balloons either, 27 00:00:46,914 --> 00:00:48,325 they float to the ocean, 28 00:00:48,349 --> 00:00:50,027 and the whales mistake them for squid, 29 00:00:50,051 --> 00:00:51,628 and I can't be thinking about 30 00:00:51,652 --> 00:00:53,463 wales washing up on the beach during my wedding, 31 00:00:53,487 --> 00:00:54,420 you know what I mean? 32 00:00:54,488 --> 00:00:56,088 Honey, I know you want the perfect day, 33 00:00:56,157 --> 00:00:58,390 but you need to relax a little bit and breathe. 34 00:00:58,459 --> 00:00:59,925 Breathing is good. 35 00:00:59,993 --> 00:01:01,126 Breathing is your friend. 36 00:01:01,195 --> 00:01:02,528 Whoa... 37 00:01:02,596 --> 00:01:05,164 Is this a wedding or a coronation? 38 00:01:06,200 --> 00:01:07,480 Um? 39 00:01:08,069 --> 00:01:09,000 Where is my dress? 40 00:01:09,070 --> 00:01:10,302 Oh, I don't have it. 41 00:01:10,371 --> 00:01:12,071 ( gasping) 42 00:01:12,139 --> 00:01:13,183 I'm not breathing. 43 00:01:13,207 --> 00:01:14,751 What do you mean... how could you 44 00:01:14,775 --> 00:01:16,219 forget my dress the day before the wedding? 45 00:01:16,243 --> 00:01:17,720 The bridal shop is closed tomorrow. 46 00:01:17,744 --> 00:01:19,044 Relax, it's open tonight, 47 00:01:19,113 --> 00:01:20,924 I'm planning on picking it up on my way 48 00:01:20,948 --> 00:01:22,025 to the rehearsal dinner. 49 00:01:22,049 --> 00:01:23,515 Oh... All right. 50 00:01:23,584 --> 00:01:26,318 Why don't we sit down? 51 00:01:26,387 --> 00:01:28,707 Yeah, sitting is good 52 00:01:29,490 --> 00:01:31,368 I think I'm a little stressed out 53 00:01:31,392 --> 00:01:32,902 You know, 'cause I just... 54 00:01:32,926 --> 00:01:34,426 I want tomorrow to be perfect. 55 00:01:34,495 --> 00:01:37,229 No glitches, natural or supernatural, 56 00:01:37,298 --> 00:01:38,363 you know? 57 00:01:38,432 --> 00:01:39,498 No magic, 58 00:01:39,567 --> 00:01:41,967 no ghosts... 59 00:01:42,035 --> 00:01:43,180 ( loudly): You guys understand that? 60 00:01:43,204 --> 00:01:47,306 I just want tomorrow to be nice and normal. 61 00:01:47,374 --> 00:01:48,773 Honey? 62 00:01:48,842 --> 00:01:50,287 I promise you will have your perfect wedding 63 00:01:50,311 --> 00:01:51,688 By this time tomorrow, 64 00:01:51,712 --> 00:01:54,913 you and Cole will be joined in holy matrimony. 65 00:01:57,551 --> 00:01:59,818 Holy matrimony will be the worst possible thing 66 00:01:59,886 --> 00:02:01,587 that could happen. 67 00:02:01,655 --> 00:02:04,990 It'll keep you from ever reigning as the Source. 68 00:02:05,058 --> 00:02:06,403 That can't be right. 69 00:02:06,427 --> 00:02:07,559 It's what I foresee. 70 00:02:07,628 --> 00:02:09,828 Unless, of course, you cancel the wedding. 71 00:02:09,896 --> 00:02:10,896 I can't. 72 00:02:10,931 --> 00:02:11,796 I need Phoebe. 73 00:02:11,865 --> 00:02:14,633 Yes, I can see that, too. 74 00:02:14,701 --> 00:02:16,067 ( sighs) 75 00:02:16,137 --> 00:02:17,503 We've been through this. 76 00:02:17,571 --> 00:02:20,405 Cole's love for Phoebe still exists within me, 77 00:02:20,474 --> 00:02:21,373 I can't overcome it. 78 00:02:21,442 --> 00:02:22,722 If I'm to regain what I've lost, 79 00:02:22,776 --> 00:02:23,853 it has to be with Phoebe. 80 00:02:23,877 --> 00:02:25,244 Marrying her. 81 00:02:25,312 --> 00:02:27,232 Even if it means losing your son? 82 00:02:28,749 --> 00:02:30,081 A son? 83 00:02:30,151 --> 00:02:31,650 You saw a son in my future? 84 00:02:31,718 --> 00:02:32,851 More than a son. 85 00:02:32,919 --> 00:02:34,697 You and Phoebe Halliwell will produce 86 00:02:34,721 --> 00:02:37,489 the most powerful child the magical world has ever seen. 87 00:02:37,558 --> 00:02:38,990 Mm... 88 00:02:39,059 --> 00:02:40,059 That's my boy. 89 00:02:40,127 --> 00:02:41,627 No, he won't be your boy. 90 00:02:41,695 --> 00:02:43,862 He'll be theirs... On the side of good. 91 00:02:46,033 --> 00:02:47,744 Unless you marry the witch in a dark way. 92 00:02:47,768 --> 00:02:49,513 Well, that's impossible; the wedding's tomorrow. 93 00:02:49,537 --> 00:02:50,769 I don't have time. 94 00:02:50,837 --> 00:02:52,804 Then your son will never be heir to your kingdom, 95 00:02:52,873 --> 00:02:54,339 he'll be heir to their destiny. 96 00:02:57,110 --> 00:02:59,744 Not if I destroy the white wedding. 97 00:02:59,813 --> 00:03:02,013 Then find a way to lure her into a dark one. 98 00:03:02,082 --> 00:03:04,027 I'll have to move quickly. 99 00:03:04,051 --> 00:03:06,229 Start a fight between Phoebe and one of her sisters... 100 00:03:06,253 --> 00:03:07,553 Paige. 101 00:03:07,621 --> 00:03:08,420 Do you really think 102 00:03:08,489 --> 00:03:09,254 sibling rivalry is going to... 103 00:03:09,323 --> 00:03:10,567 Not by itself, no. 104 00:03:10,591 --> 00:03:13,692 I'll have to get a demon to attack, to distract them. 105 00:03:13,760 --> 00:03:15,460 While you're doing that, 106 00:03:15,529 --> 00:03:17,296 I'll set Paige up... 107 00:03:17,364 --> 00:03:19,531 mix a potion or two to incite the in-fighting, 108 00:03:19,600 --> 00:03:24,102 then... poof... watch the white wedding disappear, literally. 109 00:03:24,171 --> 00:03:26,531 Still, how will you get her to marry you in the dark way? 110 00:03:29,410 --> 00:03:30,530 What do I need for that? 111 00:03:31,512 --> 00:03:33,290 A Dark Priest to perform the ceremony, 112 00:03:33,314 --> 00:03:36,147 at night, in a cemetery. 113 00:03:36,217 --> 00:03:38,537 And, of course, the groom will have to drink her blood. 114 00:03:40,287 --> 00:03:41,886 What are the chances of that? 115 00:03:43,123 --> 00:03:44,123 Good. 116 00:03:46,860 --> 00:03:48,093 Very good. 117 00:03:58,839 --> 00:04:06,778 ♪ I am the son and the heir ♪ 118 00:04:06,847 --> 00:04:12,650 ♪ I am human and I need to be loved ♪ 119 00:04:12,719 --> 00:04:17,155 ♪ Just like everybody else does ♪ 120 00:04:21,828 --> 00:04:27,065 ♪ See, I've already waited too long ♪ 121 00:04:27,134 --> 00:04:30,669 ♪ And all my hope is gone. ♪ 122 00:04:44,217 --> 00:04:46,184 ( talking and laughing) 123 00:04:46,253 --> 00:04:48,186 PIPER: And what about Phoebe, 124 00:04:48,255 --> 00:04:50,133 who was speed-walking down the aisle? 125 00:04:50,157 --> 00:04:51,089 I was not! 126 00:04:51,158 --> 00:04:52,158 You left your Dad! 127 00:04:52,192 --> 00:04:53,091 Twice. 128 00:04:53,160 --> 00:04:55,994 Okay, attention. 129 00:04:56,062 --> 00:04:58,330 I have something for my groomsmen, 130 00:04:58,399 --> 00:05:01,266 two fine gentlemen I chose to stand by me 131 00:05:01,335 --> 00:05:04,436 on the most important day of my life 132 00:05:04,505 --> 00:05:08,473 because, uh, well, they're the only ones I know. 133 00:05:08,542 --> 00:05:10,086 LEO: Well, you have 134 00:05:10,110 --> 00:05:11,154 to admire his honesty. 135 00:05:11,178 --> 00:05:13,445 (laughing) 136 00:05:19,052 --> 00:05:20,052 Here you go. 137 00:05:20,086 --> 00:05:21,019 Thanks. 138 00:05:21,087 --> 00:05:22,521 Wow. Cool. 139 00:05:22,589 --> 00:05:24,823 Engraved golf balls. 140 00:05:24,891 --> 00:05:26,425 Titleist Pro V Ones 141 00:05:26,493 --> 00:05:27,493 Thanks, man. 142 00:05:29,330 --> 00:05:30,462 I... don't golf. 143 00:05:30,531 --> 00:05:31,463 Hey, I'll take 'em. 144 00:05:31,532 --> 00:05:33,198 Well, they got my name on it. 145 00:05:35,336 --> 00:05:36,336 So? 146 00:05:36,370 --> 00:05:38,470 (guests chuckling) 147 00:05:38,539 --> 00:05:43,041 And for my two beautiful bridesmaids... 148 00:05:43,109 --> 00:05:47,379 whom I chose because they're my best friends 149 00:05:47,448 --> 00:05:48,714 in the whole wide world. 150 00:05:48,782 --> 00:05:50,349 Oh, Phoebe? 151 00:05:50,417 --> 00:05:53,618 There's a bonsai tree for balance and harmony, 152 00:05:53,687 --> 00:05:55,019 and a dream-catcher 153 00:05:55,088 --> 00:05:57,288 so that all your dreams will come true 154 00:05:57,358 --> 00:05:59,224 just like mine have. 155 00:05:59,292 --> 00:06:00,570 This is so great! 156 00:06:00,594 --> 00:06:01,660 Tarot cards. 157 00:06:01,729 --> 00:06:03,540 My deck is totally trashed. This is perfect. 158 00:06:03,564 --> 00:06:04,796 Yeah, 159 00:06:04,865 --> 00:06:06,776 that's just in case you need psychic services 160 00:06:06,800 --> 00:06:10,702 while me and my new husband are busy getting busy. 161 00:06:10,771 --> 00:06:12,303 (phone rings) 162 00:06:12,373 --> 00:06:14,606 Oh. Oh. I hope that's the photographer. 163 00:06:14,675 --> 00:06:18,209 Hey, Leo, I got an extra stogie. You want to join me? 164 00:06:18,278 --> 00:06:19,278 No, I don't smoke. 165 00:06:19,346 --> 00:06:20,979 I'll take that. 166 00:06:22,349 --> 00:06:24,182 But I do eat chocolate. 167 00:06:24,251 --> 00:06:25,428 Leo. 168 00:06:25,452 --> 00:06:26,585 No, wait, wait, wait. 169 00:06:26,653 --> 00:06:28,253 No. No! Leo. 170 00:06:28,321 --> 00:06:29,999 You need to wait for everybody else. 171 00:06:30,023 --> 00:06:31,835 Let's see what the future has in store 172 00:06:31,859 --> 00:06:35,093 for Cole and Phoebe. 173 00:06:35,161 --> 00:06:36,227 Oh... 174 00:06:44,004 --> 00:06:45,103 Oh, no. 175 00:06:51,011 --> 00:06:52,131 COLE: You don't really believe 176 00:06:52,178 --> 00:06:53,211 that stuff, do you? 177 00:06:53,280 --> 00:06:55,079 PHOEBE: All right. 178 00:06:55,148 --> 00:06:58,182 Oh, I am so sorry. 179 00:06:58,251 --> 00:06:59,785 There's just so many details, you know. 180 00:06:59,853 --> 00:07:02,387 I practically bit Paige's head off today at the church 181 00:07:02,456 --> 00:07:04,166 because she didn't pick up my dress 182 00:07:04,190 --> 00:07:05,190 on time. 183 00:07:05,225 --> 00:07:06,525 Which is now in the attic. 184 00:07:06,593 --> 00:07:07,871 PHOEBE: Yay. 185 00:07:07,895 --> 00:07:09,260 Excuse me. 186 00:07:09,329 --> 00:07:10,462 I'll be right back. 187 00:07:13,066 --> 00:07:14,966 So what did the cards say? 188 00:07:15,035 --> 00:07:16,802 Oh. Nothing. 189 00:07:46,199 --> 00:07:47,432 Try the cards again, 190 00:07:47,501 --> 00:07:48,781 and see what comes up. 191 00:07:50,537 --> 00:07:52,671 Oh... maybe later. 192 00:07:56,109 --> 00:07:57,887 COLE: So... 193 00:07:57,911 --> 00:08:01,312 I don't mean to spoil everyone's fun, but, uh... 194 00:08:01,381 --> 00:08:02,447 I should be going. 195 00:08:02,516 --> 00:08:03,526 LEO: Going where? 196 00:08:03,550 --> 00:08:05,016 Hotel. 197 00:08:05,085 --> 00:08:06,863 Not supposed to stay in the same house as my bride 198 00:08:06,887 --> 00:08:07,786 the night before the wedding, right? 199 00:08:07,855 --> 00:08:09,621 But Phoebe has the number 200 00:08:09,690 --> 00:08:11,167 in case of emergency. Good night. 201 00:08:11,191 --> 00:08:12,991 See you later. 202 00:08:13,059 --> 00:08:16,761 So what are you gonna do your last night as a single guy? 203 00:08:16,830 --> 00:08:21,666 Ooh, if I told you that, you'd never marry me. 204 00:08:21,735 --> 00:08:26,505 I feel like I'm standing at the edge of a cliff right now. 205 00:08:26,573 --> 00:08:28,673 You do? 206 00:08:28,742 --> 00:08:29,941 Yeah, 207 00:08:30,010 --> 00:08:33,778 and somehow I've never felt safer in my whole life. 208 00:08:37,417 --> 00:08:38,517 Are you okay? 209 00:08:38,585 --> 00:08:39,718 No. 210 00:08:44,758 --> 00:08:45,918 Not really. 211 00:08:52,499 --> 00:08:55,600 You have no idea how difficult you're making this for me. 212 00:08:55,669 --> 00:08:59,270 I do... 213 00:08:59,339 --> 00:09:00,839 but you have to go. 214 00:09:00,908 --> 00:09:02,674 You'll have me soon enough. 215 00:09:08,715 --> 00:09:09,995 I hope so. 216 00:09:16,990 --> 00:09:19,724 (debris clattering) 217 00:09:19,793 --> 00:09:22,627 I saw some witches poking around this crypt one night, 218 00:09:22,696 --> 00:09:25,730 a couple or three years back. 219 00:09:25,799 --> 00:09:27,566 I think this is where they buried it. 220 00:09:27,634 --> 00:09:29,311 I can always count on you to help. 221 00:09:29,335 --> 00:09:31,603 Well, 222 00:09:31,672 --> 00:09:33,304 you're one of the few left. 223 00:09:35,075 --> 00:09:38,910 The Dark Priesthood's a lonely calling these days 224 00:09:38,979 --> 00:09:42,080 I haven't seen a human soul in my collection plate in months. 225 00:09:42,148 --> 00:09:44,082 I'll be sure to make a donation. 226 00:09:46,252 --> 00:09:47,786 Bless you, child. 227 00:09:57,097 --> 00:09:59,263 You know... 228 00:09:59,332 --> 00:10:01,866 it's not a wise move to unearth a Lazarus demon. 229 00:10:03,303 --> 00:10:06,037 They're mean and unreliable... 230 00:10:06,106 --> 00:10:07,005 A bad combination. 231 00:10:07,074 --> 00:10:08,106 I know. 232 00:10:08,174 --> 00:10:10,809 It's just that after you kill one, 233 00:10:10,877 --> 00:10:13,344 you have to bury the remains to prevent resurrection. 234 00:10:13,413 --> 00:10:14,779 Yes, I know. 235 00:10:14,848 --> 00:10:18,249 Well, what I want to know is what's a wise old seer want 236 00:10:18,318 --> 00:10:20,129 with one of these messy creatures? 237 00:10:20,153 --> 00:10:21,319 That's my concern. 238 00:10:23,356 --> 00:10:25,316 Don't you mean the Source's concern? 239 00:10:26,593 --> 00:10:27,993 I've heard the rumors. 240 00:10:28,061 --> 00:10:30,095 A new Source has arisen. 241 00:10:30,163 --> 00:10:32,097 And lucky to have you as his Seer. 242 00:10:32,165 --> 00:10:33,542 Still, you've always worked 243 00:10:33,566 --> 00:10:35,344 in a strictly advisory capacity, 244 00:10:35,368 --> 00:10:38,637 and yet, here you are, digging up demons. 245 00:10:38,705 --> 00:10:40,083 So? So. 246 00:10:40,107 --> 00:10:41,873 What's in it for you? 247 00:10:41,942 --> 00:10:44,308 I had a vision 248 00:10:44,377 --> 00:10:47,612 This Source will have a son; 249 00:10:47,681 --> 00:10:49,759 the greatest power in the history of magic. 250 00:10:49,783 --> 00:10:53,118 And you'll be the hand that rocks his cradle. 251 00:10:53,186 --> 00:10:56,554 Once I get rid of his mother... yes. 252 00:10:56,623 --> 00:10:59,090 Very nice. 253 00:11:17,577 --> 00:11:19,277 Tell the new Source 254 00:11:19,345 --> 00:11:21,146 I live to serve him. 255 00:11:29,056 --> 00:11:31,156 ( phone rings) 256 00:11:34,761 --> 00:11:35,927 Hello. 257 00:11:35,996 --> 00:11:37,907 I had to call. It's an emergency. 258 00:11:37,931 --> 00:11:39,497 Phoebe, what is it? 259 00:11:39,566 --> 00:11:40,799 I needed to hear your voice. 260 00:11:42,769 --> 00:11:43,968 I'm glad you called. 261 00:11:44,037 --> 00:11:45,203 You are? 262 00:11:45,271 --> 00:11:46,470 Yeah. 263 00:11:46,539 --> 00:11:48,639 Uh, something's been bothering me. 264 00:11:48,709 --> 00:11:51,020 Maybe it's my imagination, but, uh, Paige was a little... 265 00:11:51,044 --> 00:11:53,678 I don't know, weird at dinner, kind of cold. 266 00:11:53,747 --> 00:11:55,780 Really? I didn't notice. 267 00:11:55,849 --> 00:11:57,749 Uh, I wouldn't bring it up, 268 00:11:57,818 --> 00:11:59,584 but I don't want to do anything 269 00:11:59,652 --> 00:12:01,612 to come between you and your sister. 270 00:12:01,654 --> 00:12:03,599 If us getting married is gonna hurt the Power of Three 271 00:12:03,623 --> 00:12:05,056 in any way... 272 00:12:05,125 --> 00:12:06,657 I don't know what to say. 273 00:12:06,727 --> 00:12:10,561 Except Paige has been nothing but supportive of our marriage. 274 00:12:10,630 --> 00:12:11,796 Forget about it. 275 00:12:11,865 --> 00:12:13,164 It's probably nothing. 276 00:12:13,233 --> 00:12:14,565 Okay. 277 00:12:14,634 --> 00:12:16,312 So, how do you look in your wedding gown? 278 00:12:16,336 --> 00:12:17,501 I don't know yet. 279 00:12:17,570 --> 00:12:20,071 I've been too busy to try it on. 280 00:12:20,140 --> 00:12:22,941 Well, when you do, I want you to picture me taking it off. 281 00:12:24,611 --> 00:12:26,477 ( knock on door) 282 00:12:26,546 --> 00:12:27,746 Got to go, babe. 283 00:12:27,814 --> 00:12:29,114 Love you. 284 00:12:29,182 --> 00:12:30,862 I love y... ( dial tone) 285 00:12:31,952 --> 00:12:33,618 you. 286 00:12:43,296 --> 00:12:44,941 Hey! ( laughter) 287 00:12:44,965 --> 00:12:46,943 What is a wedding without a bachelor party? 288 00:12:46,967 --> 00:12:48,344 I got poker chips, corn chips. 289 00:12:48,368 --> 00:12:49,511 I have chips. 290 00:12:49,535 --> 00:12:50,847 I got the entertainment. 291 00:12:50,871 --> 00:12:52,381 From my private collection, I might add. 292 00:12:52,405 --> 00:12:53,916 You wouldn't happen to have the, uh, 293 00:12:53,940 --> 00:12:55,785 key to the mini-bar, there, would you? 294 00:12:55,809 --> 00:12:57,708 ( laughter) 295 00:13:09,589 --> 00:13:13,024 What does the future have in store for Phoebe and Cole? 296 00:13:26,339 --> 00:13:27,371 Oh! 297 00:13:32,078 --> 00:13:33,178 ( knock at door) 298 00:13:33,246 --> 00:13:34,345 Piper! 299 00:13:34,414 --> 00:13:36,681 Hmm? 300 00:13:36,749 --> 00:13:38,649 Look, I can't keep this to myself any longer. 301 00:13:40,086 --> 00:13:42,520 This is Phoebe and Cole's tarot reading. 302 00:13:42,588 --> 00:13:43,766 They were lovers in their past. 303 00:13:43,790 --> 00:13:46,057 Despair fills their present. 304 00:13:46,126 --> 00:13:47,192 But this... 305 00:13:48,728 --> 00:13:50,862 is their future. 306 00:13:50,931 --> 00:13:52,330 Oh, please! 307 00:13:52,398 --> 00:13:54,343 This looks nothing like death. 308 00:13:54,367 --> 00:13:55,800 Prue met him. I know. 309 00:13:55,869 --> 00:13:57,202 No, you're missing the point. 310 00:13:57,270 --> 00:13:58,703 This is a bad omen. 311 00:13:58,771 --> 00:14:01,105 Well, not necessarily. 312 00:14:01,174 --> 00:14:03,452 Look, Cole's a nice guy, fine, whatever, but face the facts. 313 00:14:03,476 --> 00:14:06,244 He was the world's greatest demon for what, a century? 314 00:14:06,313 --> 00:14:08,579 Yeah, but we've been through that. 315 00:14:08,648 --> 00:14:09,948 Yeah, I know. 316 00:14:10,016 --> 00:14:12,250 But a century's worth of blood and bad karma... 317 00:14:12,319 --> 00:14:14,279 You don't just walk away from that. 318 00:14:15,588 --> 00:14:16,732 ( sighs): God, I don't know. 319 00:14:16,756 --> 00:14:19,224 Maybe I'm just... worried. 320 00:14:19,292 --> 00:14:20,591 Well, have you ever 321 00:14:20,660 --> 00:14:23,027 considered that maybe you drew those cards 322 00:14:23,096 --> 00:14:25,763 because they represent your feelings and not Phoebe's 323 00:14:25,832 --> 00:14:27,265 future? 324 00:14:27,334 --> 00:14:29,167 That's a possibility. 325 00:14:29,236 --> 00:14:30,969 ( loud female scream) 326 00:14:32,205 --> 00:14:34,172 ( panting and groaning) 327 00:14:36,809 --> 00:14:38,809 ( grunting) 328 00:14:38,879 --> 00:14:39,911 You! 329 00:14:39,980 --> 00:14:41,812 PIPER: Oh. You ruined 330 00:14:41,882 --> 00:14:44,815 my wedding, and the bridal shop is closed tomorrow! 331 00:14:44,885 --> 00:14:46,351 PIPER: Now, uh, 332 00:14:46,419 --> 00:14:50,221 Phoebe, let's not blow this out of proportion. 333 00:14:50,290 --> 00:14:53,524 My wedding dress could double as a circus tent! 334 00:14:53,593 --> 00:14:56,005 Okay, I think things are already out of proportion! 335 00:14:56,029 --> 00:14:57,428 PAIGE: All I did was 336 00:14:57,497 --> 00:14:58,497 pick up the dress! 337 00:14:58,531 --> 00:14:59,630 The wrong dress! 338 00:14:59,699 --> 00:15:00,709 No, I checked the tag. 339 00:15:00,733 --> 00:15:02,033 Oh, really? 340 00:15:02,102 --> 00:15:04,235 Let me just look at that. 341 00:15:04,304 --> 00:15:05,569 Millie Platt. 342 00:15:05,638 --> 00:15:07,071 Do I look like 343 00:15:07,140 --> 00:15:09,040 Millie Platt to you? Do I?! 344 00:15:11,077 --> 00:15:12,255 That's impossible. 345 00:15:12,279 --> 00:15:13,611 Okay. You know 346 00:15:13,679 --> 00:15:16,447 if you would have picked up the dress when I asked, 347 00:15:16,516 --> 00:15:18,649 we'd have time to fix this. 348 00:15:18,718 --> 00:15:19,929 Don't worry. I can sew. 349 00:15:19,953 --> 00:15:21,330 I will take in the seams... 350 00:15:21,354 --> 00:15:22,887 All of them... tonight. 351 00:15:24,524 --> 00:15:25,556 ( gasps) 352 00:15:25,625 --> 00:15:27,591 ( gasps and grunts) 353 00:15:27,660 --> 00:15:28,660 ( yells) 354 00:15:29,729 --> 00:15:31,396 ( groans) 355 00:15:31,464 --> 00:15:32,730 ( glass breaking) 356 00:15:32,799 --> 00:15:34,865 Sword! 357 00:15:34,935 --> 00:15:36,334 ( grunting) 358 00:15:37,503 --> 00:15:38,702 ( groans) 359 00:15:41,975 --> 00:15:43,474 ( sighs) 360 00:15:45,278 --> 00:15:47,778 You'd better take care of this mess! 361 00:15:47,847 --> 00:15:49,158 There's got to be something about this 362 00:15:49,182 --> 00:15:50,262 in The Book of Shadows. 363 00:15:50,317 --> 00:15:52,197 Not the demon. My wedding dress! 364 00:16:06,967 --> 00:16:08,532 Are you hurt? 365 00:16:08,601 --> 00:16:10,134 Baby, you're not supposed to be here. 366 00:16:10,203 --> 00:16:11,635 Oh, Leo said it was an urgent call. 367 00:16:11,704 --> 00:16:12,837 I was worried. 368 00:16:12,905 --> 00:16:14,672 Thanks, I'm fine. 369 00:16:14,740 --> 00:16:18,576 No demon is gonna stop me from marrying you tomorrow. 370 00:16:18,644 --> 00:16:21,084 Now, my sister is another story. 371 00:16:21,147 --> 00:16:23,047 I said I was sorry. 372 00:16:23,116 --> 00:16:25,694 What kind of demon attacked here? This one. 373 00:16:25,718 --> 00:16:28,152 Lazarus demon? 374 00:16:28,221 --> 00:16:29,553 A Lazarus demon? You sure? 375 00:16:29,622 --> 00:16:30,788 "Rare, high-level demons 376 00:16:30,857 --> 00:16:32,490 with telekinetic powers." 377 00:16:32,558 --> 00:16:34,558 Yup, that's the bad boy we popped. 378 00:16:34,627 --> 00:16:36,494 Has it resurrected yet? 379 00:16:37,864 --> 00:16:38,864 Resurrected? 380 00:16:42,002 --> 00:16:43,602 PAIGE: Behind you! 381 00:16:44,404 --> 00:16:46,871 Sofa! ( grunts) 382 00:16:48,041 --> 00:16:49,521 ( grunts) No! 383 00:16:51,277 --> 00:16:52,743 Piper, blow him up! 384 00:16:55,115 --> 00:16:56,115 Leo! 385 00:17:03,723 --> 00:17:04,922 ( Phoebe groans) 386 00:17:04,991 --> 00:17:06,757 Are you okay? 387 00:17:06,826 --> 00:17:08,026 I think so, yeah. 388 00:17:08,094 --> 00:17:09,693 Uh, he's gonna be back. 389 00:17:09,762 --> 00:17:12,130 The Book says that Lazarus demons get stronger 390 00:17:12,198 --> 00:17:14,632 the longer they are out of cemetery ground. 391 00:17:14,700 --> 00:17:17,235 Cemetery ground? It's the only way 392 00:17:17,303 --> 00:17:18,623 to keep them from resurrecting... 393 00:17:18,671 --> 00:17:20,204 You bury them. So that means 394 00:17:20,273 --> 00:17:22,206 someone intentionally dug him up... 395 00:17:22,275 --> 00:17:24,353 to attack us, the night before my wedding. 396 00:17:24,377 --> 00:17:25,743 LEO: Yeah, the question is 397 00:17:25,811 --> 00:17:27,011 who and why? 398 00:17:27,080 --> 00:17:28,590 PAIGE: I know why. 399 00:17:28,614 --> 00:17:29,880 To stop the wedding. 400 00:17:29,949 --> 00:17:31,494 I did two tarot readings, Phoebe. 401 00:17:31,518 --> 00:17:33,729 They both said that marrying Cole would only cause 402 00:17:33,753 --> 00:17:35,186 death and despair. 403 00:17:35,255 --> 00:17:36,987 What? Well, I'm surprised 404 00:17:37,057 --> 00:17:39,217 he didn't tell you... He saw the first reading. 405 00:17:40,726 --> 00:17:43,361 Well, if I ran scared every time things looked dark for us, 406 00:17:43,430 --> 00:17:44,907 we'd never have made it this far. 407 00:17:44,931 --> 00:17:46,497 That's true. 408 00:17:48,101 --> 00:17:51,335 Is there anything else bothering you Paige, 409 00:17:51,404 --> 00:17:53,882 that I should know about? 410 00:17:53,906 --> 00:17:55,440 No, not really. 411 00:17:55,508 --> 00:17:57,019 PIPER: Okay, good. 412 00:17:57,043 --> 00:17:58,909 Paige and I 413 00:17:58,978 --> 00:18:00,644 will be on demon watch tonight 414 00:18:00,713 --> 00:18:02,324 so that Phoebe can get some sleep. 415 00:18:02,348 --> 00:18:04,228 ( groans): I'm too wired to sleep. 416 00:18:04,284 --> 00:18:06,650 Well, maybe I can help you relax with one 417 00:18:06,719 --> 00:18:07,863 of my aromatherapy treatments. 418 00:18:07,887 --> 00:18:10,388 PIPER: See? Now, this is the spirit. 419 00:18:10,457 --> 00:18:14,625 Everything will be fine, as long as we stay together, 420 00:18:14,694 --> 00:18:16,527 and stay calm. 421 00:18:16,596 --> 00:18:20,398 ( Paige inhales, exhales) 422 00:18:20,467 --> 00:18:22,500 ( yells) 423 00:18:26,272 --> 00:18:28,973 I just did what the Seer told me! 424 00:18:29,041 --> 00:18:32,610 Did she tell you to kill my fiancee? 425 00:18:32,678 --> 00:18:34,878 Because that's what you almost did. 426 00:18:34,947 --> 00:18:37,248 The Source before you would have rewarded me 427 00:18:37,317 --> 00:18:39,197 for killing one of those witches. 428 00:18:40,786 --> 00:18:42,587 The old Source was reckless. 429 00:18:44,657 --> 00:18:47,225 And now he's dead. 430 00:18:47,293 --> 00:18:49,893 You want to follow him to his grave? 431 00:18:49,962 --> 00:18:52,330 No. 432 00:18:52,398 --> 00:18:54,943 Then let's get this straight. 433 00:18:54,967 --> 00:18:56,434 You work for me now. 434 00:18:56,503 --> 00:18:59,170 Do what I tell you, I guarantee you'll never see 435 00:18:59,239 --> 00:19:01,172 another cemetery. 436 00:19:01,241 --> 00:19:02,607 But... 437 00:19:04,110 --> 00:19:07,578 hurt my bride again, and I will bury you myself. 438 00:19:07,647 --> 00:19:09,947 ( grunts) 439 00:19:13,019 --> 00:19:15,153 And stay down until I need you. 440 00:19:18,424 --> 00:19:20,658 How dare you unearth a Lazarus demon. 441 00:19:20,726 --> 00:19:24,128 We need a creature that can lure your witch into the cemetery. 442 00:19:24,197 --> 00:19:26,564 But a Lazarus demon? The witches must believe 443 00:19:26,633 --> 00:19:28,753 they are under attack for your plan to work. 444 00:19:30,069 --> 00:19:33,638 There's no plan with Phoebe dead. 445 00:19:33,706 --> 00:19:39,210 I'm beginning to wonder if you can handle your new mantle of power. 446 00:19:39,279 --> 00:19:41,546 Are you questioning my leadership? 447 00:19:41,614 --> 00:19:44,182 No. You inherited the world's evil... 448 00:19:44,250 --> 00:19:46,116 I'll follow that anywhere. 449 00:19:46,186 --> 00:19:47,351 But? 450 00:19:47,420 --> 00:19:50,454 Cole, he's still alive inside you, 451 00:19:50,523 --> 00:19:52,056 and he loves the witch. 452 00:19:55,261 --> 00:19:56,427 I know. 453 00:19:56,496 --> 00:19:58,196 I can feel it. 454 00:19:58,264 --> 00:20:00,198 When you were a demon, 455 00:20:00,266 --> 00:20:04,101 his love for her ruined more than one good plan. 456 00:20:04,170 --> 00:20:06,136 It's different now. 457 00:20:06,206 --> 00:20:08,772 Cole's voice used to scream inside my head. 458 00:20:08,841 --> 00:20:10,241 Now it's just a whisper. 459 00:20:11,844 --> 00:20:14,912 We can use his feelings to control her. 460 00:20:22,622 --> 00:20:25,956 So we'll take shifts, and I will go first, 461 00:20:26,025 --> 00:20:29,159 and then Paige will wake you up in the morning. 462 00:20:31,297 --> 00:20:32,363 What is this? 463 00:20:32,432 --> 00:20:34,298 My face cream. 464 00:20:34,367 --> 00:20:36,212 Also known as Heaven in a Jar. 465 00:20:36,236 --> 00:20:38,156 It's a special blend. You made it? 466 00:20:38,204 --> 00:20:42,072 Mm-hmm. It's got patchouli oil for balance and confidence, 467 00:20:42,141 --> 00:20:43,874 and chamomile to relax your nervous system. 468 00:20:43,943 --> 00:20:46,076 I'm really sorry 469 00:20:46,145 --> 00:20:47,445 about your wedding dress. 470 00:20:47,513 --> 00:20:50,047 I want everything to go so great for you tomorrow. 471 00:20:50,116 --> 00:20:52,015 Mm. It's okay. 472 00:21:02,528 --> 00:21:06,063 She is trying. Yeah, I know, I know. 473 00:21:07,467 --> 00:21:08,966 Couldn't hurt, right? 474 00:21:09,034 --> 00:21:10,067 ( chuckles) 475 00:21:10,136 --> 00:21:11,669 You still feeling tense? 476 00:21:11,738 --> 00:21:14,505 Not really tense, just, um... 477 00:21:14,574 --> 00:21:17,341 extremely alert. 478 00:21:17,410 --> 00:21:20,745 Phoebe, I know you want this Cinderella fantasy, 479 00:21:20,813 --> 00:21:23,158 but I don't want you to be upset 480 00:21:23,182 --> 00:21:26,717 if everything doesn't go exactly as planned tomorrow. 481 00:21:26,786 --> 00:21:30,588 Where is that coming from? Well, I was just remembering 482 00:21:30,657 --> 00:21:32,122 my wedding day, 483 00:21:32,191 --> 00:21:33,602 and I remember I wanted everything 484 00:21:33,626 --> 00:21:36,026 to be absolutely perfect... 485 00:21:36,095 --> 00:21:38,215 And then Prue crashed through the front door 486 00:21:38,264 --> 00:21:40,831 on a Harley! Yeah, 487 00:21:40,900 --> 00:21:43,233 Only Prue could make my wedding day 488 00:21:43,303 --> 00:21:46,170 all about her. Mm-hmm. 489 00:21:46,238 --> 00:21:48,105 But the point is, 490 00:21:48,174 --> 00:21:51,309 I barely remember the ceremony. 491 00:21:51,377 --> 00:21:53,477 It's a total blur. 492 00:21:53,546 --> 00:21:55,579 And in the end, all that matters 493 00:21:55,648 --> 00:21:58,349 is that you marry the guy that you love. 494 00:21:58,418 --> 00:22:01,051 And if you manage to do that, 495 00:22:01,120 --> 00:22:03,788 your wedding was perfect. 496 00:22:29,915 --> 00:22:31,215 Summum supplicium 497 00:22:31,283 --> 00:22:32,563 diabolus infernum 498 00:22:35,955 --> 00:22:38,689 ( faint murmuring) 499 00:22:40,893 --> 00:22:42,926 Nebocatia becata... 500 00:22:42,995 --> 00:22:44,495 ( faint murmuring) 501 00:22:56,942 --> 00:23:00,544 What are you doing in here? 502 00:23:00,613 --> 00:23:01,712 Shh. 503 00:23:01,781 --> 00:23:02,913 Just checking on Phoebe, 504 00:23:02,982 --> 00:23:04,102 you were in the bathroom. 505 00:23:10,990 --> 00:23:12,723 I didn't even hear you. 506 00:23:12,792 --> 00:23:14,970 Well, that's a problem, don't you think? 507 00:23:14,994 --> 00:23:16,326 What if I was a demon? 508 00:23:16,396 --> 00:23:17,628 Oh, good point. 509 00:23:17,697 --> 00:23:19,541 When you're on demon watch in this house, 510 00:23:19,565 --> 00:23:20,942 you don't take bathroom breaks. 511 00:23:20,966 --> 00:23:22,199 Got it. 512 00:23:26,071 --> 00:23:29,540 And whatever you do, don't fall asleep. 513 00:24:20,593 --> 00:24:22,092 Paige! 514 00:24:22,161 --> 00:24:23,093 Paige. 515 00:24:23,162 --> 00:24:25,028 You were supposed to wake me up. 516 00:24:29,869 --> 00:24:31,902 What happened? What time is it? 517 00:24:31,971 --> 00:24:33,337 ( screams) 518 00:24:33,405 --> 00:24:34,939 Look at me. 519 00:24:35,007 --> 00:24:36,007 Whoa. 520 00:24:38,410 --> 00:24:40,255 What do you have to say for yourself? 521 00:24:40,279 --> 00:24:42,713 I fixed your wedding dress? 522 00:24:42,782 --> 00:24:43,782 ( sighs heavily) 523 00:24:43,850 --> 00:24:46,016 Paige! 524 00:24:47,553 --> 00:24:49,286 This is all your fault. 525 00:24:49,355 --> 00:24:52,556 You put a mojo on my face cream. 526 00:24:52,625 --> 00:24:53,669 I did not! 527 00:24:53,693 --> 00:24:56,093 Those are all natural ingredients. 528 00:24:56,161 --> 00:24:57,405 If you had something to say to me, 529 00:24:57,429 --> 00:24:58,507 why didn't you just say it, Paige? 530 00:24:58,531 --> 00:24:59,531 Okay, we all just 531 00:24:59,565 --> 00:25:01,599 need to take a deep breath... 532 00:25:01,667 --> 00:25:02,800 Say what? 533 00:25:02,869 --> 00:25:04,334 Don't think that I don't know 534 00:25:04,403 --> 00:25:06,036 how you really feel about Cole. 535 00:25:06,105 --> 00:25:09,206 I have been nothing but supportive of that demon. 536 00:25:09,274 --> 00:25:11,208 Ex-demon. 537 00:25:11,276 --> 00:25:12,387 Oh, is that like ex-convict? 538 00:25:12,411 --> 00:25:13,276 All right, 539 00:25:13,345 --> 00:25:14,478 that is not necessary. 540 00:25:14,547 --> 00:25:16,246 We all just need to calm down... 541 00:25:16,315 --> 00:25:18,259 Face it, Phoebe, this wedding has been filled 542 00:25:18,283 --> 00:25:19,817 with nothing but bad omens 543 00:25:19,886 --> 00:25:21,429 from the start. And they all seem to be 544 00:25:21,453 --> 00:25:23,098 connected with you now, don't they? 545 00:25:23,122 --> 00:25:24,399 All right, that's it! 546 00:25:24,423 --> 00:25:25,423 Break it up. 547 00:25:25,491 --> 00:25:27,090 You go to your corner 548 00:25:27,159 --> 00:25:29,037 and you, you're gonna get ready. 549 00:25:29,061 --> 00:25:31,695 And we're gonna put lots and lots of makeup on you. 550 00:25:31,764 --> 00:25:33,274 Oh, face it, there's not enough spackle 551 00:25:33,298 --> 00:25:34,676 in the world to fill those craters. 552 00:25:34,700 --> 00:25:35,933 Step back. 553 00:25:36,002 --> 00:25:39,069 Oh! Now what are you doing? 554 00:25:39,138 --> 00:25:40,370 Trying to prove to you 555 00:25:40,439 --> 00:25:42,150 that I am not trying to sabotage your wedding. 556 00:25:42,174 --> 00:25:44,586 I don't think... "Let the object of objection become but a dream, 557 00:25:44,610 --> 00:25:46,154 as I cause the seen to be unseen." 558 00:25:46,178 --> 00:25:47,511 Magic. 559 00:25:47,580 --> 00:25:50,180 She just did magic on me. 560 00:25:52,084 --> 00:25:53,417 And it's working. 561 00:25:53,485 --> 00:25:54,485 It is? 562 00:25:57,890 --> 00:25:59,356 My zits are gone? 563 00:25:59,425 --> 00:26:00,665 ( gasps) 564 00:26:02,662 --> 00:26:06,496 Yeah, I can... I can honestly say 565 00:26:06,566 --> 00:26:09,033 that your face if completely clear. 566 00:26:09,101 --> 00:26:11,535 Whoo-hoo! 567 00:26:15,107 --> 00:26:16,818 PHOEBE: It is my wedding day. 568 00:26:16,842 --> 00:26:18,976 The one day of my life that is all about me 569 00:26:19,044 --> 00:26:20,410 and nobody can see me. 570 00:26:23,415 --> 00:26:25,282 I'm sorry, I didn't mean 571 00:26:25,351 --> 00:26:26,361 to do it. 572 00:26:26,385 --> 00:26:27,684 Stop following me. 573 00:26:27,752 --> 00:26:28,952 Go away! 574 00:26:29,021 --> 00:26:31,488 Hang on, Phoebe. Don't lose it now. 575 00:26:31,556 --> 00:26:33,335 Here, you can't walk around naked 576 00:26:33,359 --> 00:26:34,958 and I think it'll fit now. Paige! 577 00:26:35,027 --> 00:26:37,494 What difference does it make? 578 00:26:37,562 --> 00:26:38,761 I am invisible. 579 00:26:38,830 --> 00:26:40,708 My wedding is supposed to start in less than one hour 580 00:26:40,732 --> 00:26:42,277 and everyone I've ever known is gonna be there. 581 00:26:42,301 --> 00:26:43,845 And I'm never gonna be able to face them again. 582 00:26:43,869 --> 00:26:44,934 ( groans) 583 00:26:45,004 --> 00:26:45,902 ( books crash) 584 00:26:45,971 --> 00:26:47,170 All right! 585 00:26:47,239 --> 00:26:48,605 This is all just a backfire 586 00:26:48,673 --> 00:26:50,185 to the vanishing spell. 587 00:26:50,209 --> 00:26:53,243 There's gotta be a reversal in here. 588 00:26:53,312 --> 00:26:54,677 Hey. 589 00:26:54,746 --> 00:26:56,613 What's going on up here? 590 00:26:56,681 --> 00:26:58,493 You guys aren't even dressed yet. 591 00:26:58,517 --> 00:26:59,727 Where's Phoebe? 592 00:26:59,751 --> 00:27:03,286 She is still putting on her face. 593 00:27:03,355 --> 00:27:06,456 Well, I can't keep stalling this photographer forever, 594 00:27:06,525 --> 00:27:08,336 he's done portraits in every room in the house. 595 00:27:08,360 --> 00:27:11,094 Send him ahead to the church. 596 00:27:11,163 --> 00:27:12,795 Phoebe? 597 00:27:12,864 --> 00:27:14,564 That was me. 598 00:27:14,633 --> 00:27:16,866 I'm working on my impressions. 599 00:27:16,935 --> 00:27:19,102 Dad, go downstairs and wait for us there. 600 00:27:19,171 --> 00:27:20,291 See? 601 00:27:20,339 --> 00:27:22,859 I'm working it into the toast. 602 00:27:27,979 --> 00:27:30,247 ( groans): Oh, what's the use? 603 00:27:30,315 --> 00:27:32,749 I might as well call Cole and tell him it's off. 604 00:27:32,817 --> 00:27:34,062 Oh, honey, we'll, we'll, we'll... 605 00:27:34,086 --> 00:27:35,363 Something you said is bothering me. 606 00:27:35,387 --> 00:27:37,921 Why would there be a backfire to the vanishing spell? 607 00:27:37,989 --> 00:27:41,425 Personal gain, I guess. 608 00:27:41,493 --> 00:27:42,904 Yeah, but there wasn't any of that 609 00:27:42,928 --> 00:27:45,008 when I used it to help others, why Phoebe? 610 00:27:45,064 --> 00:27:46,174 What, are you suggesting that 611 00:27:46,198 --> 00:27:47,575 there is outside magic at play here? 612 00:27:47,599 --> 00:27:50,700 Yeah, the same magic that dug up the Lazarus demon 613 00:27:50,769 --> 00:27:52,936 and then there was the acne... and then... 614 00:27:53,004 --> 00:27:54,215 and the super-sized wedding dress. 615 00:27:54,239 --> 00:27:55,383 She's rambling. 616 00:27:55,407 --> 00:27:56,518 Should I yell at her again? 617 00:27:56,542 --> 00:27:57,542 No! 618 00:27:57,576 --> 00:27:58,875 She might be on to something. 619 00:27:58,944 --> 00:28:00,588 Listen, we're not fighting each other here, 620 00:28:00,612 --> 00:28:01,678 we're fighting evil. 621 00:28:01,746 --> 00:28:03,280 We kick evil's ass every day. 622 00:28:03,348 --> 00:28:04,847 Sometimes twice a day. 623 00:28:04,916 --> 00:28:06,183 Okay, today's a day 624 00:28:06,251 --> 00:28:07,451 just like any other day. 625 00:28:07,519 --> 00:28:08,629 Evil wants this wedding canceled? 626 00:28:08,653 --> 00:28:09,886 Screw that. 627 00:28:09,955 --> 00:28:11,754 We're not gonna go down 628 00:28:11,823 --> 00:28:12,956 without a fight. 629 00:28:13,024 --> 00:28:14,202 Okay, so what we do is we get dressed, 630 00:28:14,226 --> 00:28:16,025 we head to the church, 631 00:28:16,095 --> 00:28:17,138 while we look for a way to fix Phoebe. 632 00:28:17,162 --> 00:28:18,195 Are you with me? 633 00:28:18,263 --> 00:28:20,464 Yes. Phoebe... 634 00:28:20,532 --> 00:28:22,710 Grab the Book, let's go. 635 00:28:22,734 --> 00:28:25,034 Get the dress. 636 00:28:25,104 --> 00:28:28,071 ( classical music plays) 637 00:28:28,673 --> 00:28:30,107 There you go. 638 00:28:33,712 --> 00:28:36,446 ( mumuring) 639 00:28:43,322 --> 00:28:45,200 The wedding was supposed to start 15 minutes ago. 640 00:28:45,224 --> 00:28:46,401 Where are the girls? 641 00:28:46,425 --> 00:28:49,493 Phoebe needs to talk to you in the dressing room. 642 00:28:49,561 --> 00:28:50,605 It's bad luck for the groom 643 00:28:50,629 --> 00:28:51,739 to see the bride before the wedding. 644 00:28:51,763 --> 00:28:53,597 I don't think that that's gonna be a problem. 645 00:28:58,203 --> 00:29:01,204 Okay, this one's gotta work. 646 00:29:01,273 --> 00:29:02,517 It's the spell that reversed 647 00:29:02,541 --> 00:29:05,041 my enhanced breasts. Here. 648 00:29:07,412 --> 00:29:12,516 "Guiding spirits, hear our plea, annul this magic, let it be." 649 00:29:17,623 --> 00:29:19,556 Can you see me? 650 00:29:21,527 --> 00:29:22,792 Not even your breasts. 651 00:29:22,861 --> 00:29:23,861 ( sighs heavily) 652 00:29:23,928 --> 00:29:25,039 Well, that's it. 653 00:29:25,063 --> 00:29:26,307 It's the last reversal spell 654 00:29:26,331 --> 00:29:28,243 we have. It's okay, you guys. 655 00:29:28,267 --> 00:29:30,433 You did your best. 656 00:29:32,003 --> 00:29:33,069 ( knocking on door) 657 00:29:39,511 --> 00:29:42,145 Come on, let's go. 658 00:29:42,214 --> 00:29:44,574 We'll leave you two alone to talk. 659 00:29:47,152 --> 00:29:49,186 Wait a minute, where's Phoebe? 660 00:29:49,254 --> 00:29:51,188 Over here. 661 00:29:51,256 --> 00:29:53,256 Hi, honey. Phoebe? 662 00:29:55,060 --> 00:29:56,493 You're invisible? 663 00:29:56,562 --> 00:29:58,373 Yeah. Looks like whatever demon's 664 00:29:58,397 --> 00:29:59,407 trying to stop our wedding 665 00:29:59,431 --> 00:30:00,797 succeeded. 666 00:30:00,865 --> 00:30:02,109 Oh, honey. 667 00:30:02,133 --> 00:30:03,933 We tried every trick we know to fix it. 668 00:30:04,002 --> 00:30:05,868 And nothing's worked. And now... 669 00:30:05,937 --> 00:30:07,537 Phoebe? 670 00:30:10,309 --> 00:30:12,275 ( sobs): I wanted the perfect wedding. 671 00:30:12,344 --> 00:30:15,312 But I... I didn't want it for me. 672 00:30:15,380 --> 00:30:18,415 I wanted it for you. 673 00:30:18,483 --> 00:30:20,783 You've given me so much. You don't deserve this. 674 00:30:20,852 --> 00:30:22,485 ( crying) 675 00:30:26,258 --> 00:30:28,958 It's okay, baby. 676 00:30:29,027 --> 00:30:30,672 We'll find another way, I promise. 677 00:30:30,696 --> 00:30:34,431 Okay. 678 00:30:34,499 --> 00:30:36,059 I'll make the announcement. All right. 679 00:30:37,536 --> 00:30:38,968 The wedding's off. 680 00:30:39,037 --> 00:30:41,238 Not necessarily. 681 00:30:41,306 --> 00:30:43,351 Get everybody in their positions. 682 00:30:43,375 --> 00:30:45,420 We'll start with the processional, 683 00:30:45,444 --> 00:30:46,487 tell the quartet. 684 00:30:46,511 --> 00:30:48,545 Well, what about Phoebe, she's invisible. 685 00:30:48,614 --> 00:30:50,291 Not for long. We hope. 686 00:30:50,315 --> 00:30:51,781 So go on. 687 00:30:51,850 --> 00:30:55,818 And look for your bride walking down the aisle. 688 00:30:55,887 --> 00:30:57,167 Go on. 689 00:31:01,059 --> 00:31:02,592 PHOEBE: Wait, hold on here. 690 00:31:02,661 --> 00:31:04,227 I'm a little confused. 691 00:31:04,296 --> 00:31:06,162 I thought we were out of spells. 692 00:31:06,231 --> 00:31:07,897 Mm-mm, not yet. 693 00:31:07,966 --> 00:31:09,810 You know how every attempt we've made 694 00:31:09,834 --> 00:31:11,546 to reverse your invisibility has failed? 695 00:31:11,570 --> 00:31:12,869 Yes. 696 00:31:12,937 --> 00:31:14,148 Well, what if we don't reverse it, 697 00:31:14,172 --> 00:31:16,773 we just shift it from one sister to another? 698 00:31:16,841 --> 00:31:19,376 Wait, you mean transfer the invisibility to you? 699 00:31:19,444 --> 00:31:20,910 No way. I won't let you. 700 00:31:20,979 --> 00:31:22,111 Phoebe, 701 00:31:22,180 --> 00:31:24,191 every Cinderella needs a fairy godmother. 702 00:31:24,215 --> 00:31:25,749 Let me be yours. 703 00:31:25,817 --> 00:31:26,961 Paige. Please. 704 00:31:26,985 --> 00:31:28,585 I need to do this so you know 705 00:31:28,654 --> 00:31:30,734 that I am not trying to stop your wedding. 706 00:31:33,925 --> 00:31:35,625 ( classical music plays) 707 00:31:37,996 --> 00:31:39,607 The natives are growing restless in there. 708 00:31:39,631 --> 00:31:41,264 Yeah, I know, a couple have already left. 709 00:31:41,333 --> 00:31:42,677 Will somebody tell me what's going on? 710 00:31:42,701 --> 00:31:45,101 I wish I knew. 711 00:31:45,170 --> 00:31:46,670 Places, everybody. 712 00:31:50,309 --> 00:31:52,342 Aren't you going to seat me? 713 00:31:54,112 --> 00:31:56,479 I'll get her. No, allow me. 714 00:31:56,548 --> 00:31:59,015 You should wait for Phoebe. 715 00:32:07,025 --> 00:32:08,068 They'll recognize you. 716 00:32:08,092 --> 00:32:09,192 You never contacted me. 717 00:32:09,260 --> 00:32:11,428 Did your potion work? Yes. 718 00:32:11,496 --> 00:32:13,697 And did they use the spell you thought they would? 719 00:32:13,765 --> 00:32:15,476 Yes, and now she's invisible. 720 00:32:15,500 --> 00:32:19,001 Then why are all these people here? 721 00:32:19,070 --> 00:32:22,605 I think they found a spell to reverse our magic. 722 00:32:22,674 --> 00:32:24,941 And did she find an obedience spell 723 00:32:25,009 --> 00:32:28,478 to make you do as she pleases? 724 00:32:28,547 --> 00:32:31,027 Don't forget who you're talking to. 725 00:32:39,924 --> 00:32:41,524 Where's the Lazarus demon? 726 00:32:41,593 --> 00:32:44,427 In my chambers awaiting your command. 727 00:32:44,496 --> 00:32:45,962 Order him to attack. 728 00:32:46,030 --> 00:32:47,464 The girls will stop the ceremony 729 00:32:47,532 --> 00:32:49,165 to save innocent lives. 730 00:33:03,281 --> 00:33:05,014 ( indistinct whispering) 731 00:33:11,490 --> 00:33:15,157 ( playing "Wedding March") 732 00:33:32,477 --> 00:33:34,778 ( music continues) 733 00:33:49,327 --> 00:33:50,860 Where's Paige? 734 00:33:50,929 --> 00:33:52,595 I don't know. 735 00:33:57,168 --> 00:33:59,280 PAIGE: Now I'm going to cry. 736 00:33:59,304 --> 00:34:00,804 Please be seated. 737 00:34:00,872 --> 00:34:01,872 ( music stops) 738 00:34:06,945 --> 00:34:08,778 Thank you all for coming to honor the love 739 00:34:08,847 --> 00:34:10,825 between Cole Turner and Phoebe Halliwell. 740 00:34:10,849 --> 00:34:12,549 Oh, no. 741 00:34:12,617 --> 00:34:14,028 Before we get started, I must ask, 742 00:34:14,052 --> 00:34:16,130 is there anyone who has just cause why this couple 743 00:34:16,154 --> 00:34:17,398 should not be united in marriage. 744 00:34:17,422 --> 00:34:19,155 ( grunting) 745 00:34:19,223 --> 00:34:21,458 ( indistinct conversations) 746 00:34:27,599 --> 00:34:28,498 This is your time, 747 00:34:28,567 --> 00:34:29,699 your platform. 748 00:34:29,768 --> 00:34:32,836 Speak now or forever hold your peace. 749 00:34:32,904 --> 00:34:35,772 ( grunting) 750 00:34:35,841 --> 00:34:39,442 ( indistinct conversations) 751 00:34:39,511 --> 00:34:41,511 I'll check that out. Keep going. 752 00:34:47,018 --> 00:34:49,986 Since nobody here 753 00:34:50,054 --> 00:34:52,421 can show just cause, it's my privilege to... 754 00:34:52,491 --> 00:34:55,324 PIPER: You put her down! 755 00:34:55,393 --> 00:34:57,861 ( grunting, glass breaking) 756 00:34:57,929 --> 00:34:59,195 Excuse me. 757 00:35:01,332 --> 00:35:02,832 Keep going, please. 758 00:35:02,901 --> 00:35:04,266 Just keep going. 759 00:35:04,335 --> 00:35:06,135 As I was saying, 760 00:35:06,204 --> 00:35:08,738 it's my privilege to ask who gives this woman 761 00:35:08,807 --> 00:35:09,639 to this man today? 762 00:35:09,708 --> 00:35:11,941 Uh, her sisters and I do. 763 00:35:13,344 --> 00:35:15,444 PIPER: Son of a bitch! 764 00:35:15,514 --> 00:35:18,147 ( grunting) 765 00:35:18,216 --> 00:35:19,326 LEO: Piper, look out! 766 00:35:19,350 --> 00:35:21,551 ( screaming, clamoring) 767 00:35:21,620 --> 00:35:27,056 ( indistinct conversations) 768 00:35:37,802 --> 00:35:38,802 Stop! 769 00:35:44,676 --> 00:35:45,742 Where's Paige? 770 00:35:45,810 --> 00:35:48,110 I don't know. 771 00:35:50,849 --> 00:35:51,849 Leo, where's Paige? 772 00:35:51,883 --> 00:35:55,151 LEO: I can't get a read on her. 773 00:35:55,219 --> 00:35:57,420 Wherever she is, her heart's not beating. 774 00:35:58,690 --> 00:36:00,590 Over here. 775 00:36:09,167 --> 00:36:11,245 What the hell is going on in here? 776 00:36:11,269 --> 00:36:14,203 That's it. The wedding is off! 777 00:36:14,272 --> 00:36:16,116 Tell everyone to get out of here. 778 00:36:16,140 --> 00:36:17,607 Go, go, go, go, go, go! 779 00:36:32,691 --> 00:36:35,024 Just send the food to the house. 780 00:36:35,093 --> 00:36:37,259 Yes, and the bill. 781 00:36:37,328 --> 00:36:40,196 Not as sorry as I am. 782 00:36:40,264 --> 00:36:41,798 Thank you. 783 00:36:41,866 --> 00:36:44,166 Caterer's taken care of. 784 00:36:44,235 --> 00:36:45,512 Thank you so much, Piper, I just... 785 00:36:45,536 --> 00:36:47,214 I can't deal with any of that right now. 786 00:36:47,238 --> 00:36:48,571 It's okay. It's been a tough day. 787 00:36:48,640 --> 00:36:50,384 How about you, how are you doing? 788 00:36:50,408 --> 00:36:53,242 I'm still a little shaky. 789 00:36:53,311 --> 00:36:54,543 We nearly lost you. 790 00:36:54,613 --> 00:36:56,591 We're lucky the demon hesitated when Cole yelled. 791 00:36:56,615 --> 00:36:59,381 Yeah, but why did he? 792 00:36:59,450 --> 00:37:02,018 Maybe he was surprised somebody yelled at him. 793 00:37:02,087 --> 00:37:03,287 We should all just be thankful 794 00:37:03,321 --> 00:37:04,821 that we're alive. 795 00:37:04,889 --> 00:37:08,457 And visible, although I'm not sure how that happened. 796 00:37:08,526 --> 00:37:10,037 COLE: I do. 797 00:37:10,061 --> 00:37:12,406 The magic you were under was supposed to stop the wedding, 798 00:37:12,430 --> 00:37:14,108 it wore off once the wedding was canceled. 799 00:37:14,132 --> 00:37:15,309 Oh, you mean when evil won? 800 00:37:15,333 --> 00:37:17,000 I am not stopping 801 00:37:17,068 --> 00:37:19,313 until I find out who sent that thing after us. 802 00:37:19,337 --> 00:37:21,270 PIPER: Speaking of the demon, 803 00:37:21,339 --> 00:37:25,307 the crispy critter needs to find its way back to a cemetery. 804 00:37:25,376 --> 00:37:28,544 Well, I know a local haunt. I can take it there. 805 00:37:28,613 --> 00:37:31,514 And what happens when my freeze wears off on the way? 806 00:37:31,582 --> 00:37:33,683 You'll be as defenseless as a cat toy. 807 00:37:33,752 --> 00:37:35,918 I'll go with him. 808 00:37:35,987 --> 00:37:37,453 I want to make sure 809 00:37:37,522 --> 00:37:40,757 it's in the ground for good. 810 00:37:40,825 --> 00:37:42,291 Let's all do it. 811 00:37:44,428 --> 00:37:45,695 Fine by me. 812 00:37:51,602 --> 00:37:53,102 I found a spot. 813 00:37:53,171 --> 00:37:56,973 This headstone's from the early 1900's. 814 00:37:57,042 --> 00:37:59,253 Nobody will come digging here any time soon. 815 00:37:59,277 --> 00:38:01,077 Piper, if you see anyone coming, 816 00:38:01,146 --> 00:38:03,780 freeze them. 817 00:38:05,449 --> 00:38:06,549 Don't worry, honey. 818 00:38:06,617 --> 00:38:09,618 It took Leo and me three times to get married. 819 00:38:09,688 --> 00:38:11,431 It'll happen for you and Cole. 820 00:38:11,455 --> 00:38:14,423 We just need to figure out what kind of evil 821 00:38:14,492 --> 00:38:16,125 stopped your wedding and why. 822 00:38:16,194 --> 00:38:17,660 I have an idea. 823 00:38:17,729 --> 00:38:19,762 Why don't we just ask it? 824 00:38:19,831 --> 00:38:22,464 Oh, don't be crazy. 825 00:38:22,533 --> 00:38:25,068 That Lazarus demon 826 00:38:25,136 --> 00:38:26,881 is a time bomb waiting to explode. 827 00:38:26,905 --> 00:38:29,839 No, I want to know who ruined the happiest day of my life. 828 00:38:39,283 --> 00:38:41,684 Phoebe, I'm asking you, please, for me, don't do this. 829 00:38:41,753 --> 00:38:43,873 Cole, I can't believe you don't want to know. 830 00:38:55,033 --> 00:38:57,466 One flinch and I'll blow you into briquettes. 831 00:38:58,737 --> 00:38:59,777 Who resurrected you? 832 00:39:04,042 --> 00:39:05,174 Ask him. 833 00:39:08,646 --> 00:39:09,757 You swore I'd never see 834 00:39:09,781 --> 00:39:12,448 a cemetery again if I helped you. 835 00:39:12,516 --> 00:39:13,783 You set me up! 836 00:39:15,453 --> 00:39:16,764 PIPER: Cole... 837 00:39:16,788 --> 00:39:18,165 what is this demon talking about? 838 00:39:18,189 --> 00:39:20,522 I have no idea. 839 00:39:20,591 --> 00:39:21,323 Liar! 840 00:39:21,392 --> 00:39:22,825 You ordered me 841 00:39:22,894 --> 00:39:23,938 to attack them in the church! 842 00:39:23,962 --> 00:39:25,661 Is this how you reward your loyal servants? 843 00:39:27,766 --> 00:39:29,598 Okay, Cole, what is going on? 844 00:39:29,667 --> 00:39:32,027 Because, I gotta tell you, right now, I am freaking out! 845 00:39:34,939 --> 00:39:36,839 Eh, what's the point? 846 00:39:36,908 --> 00:39:38,507 You already figured it out. 847 00:39:42,513 --> 00:39:44,680 No... No, it can't be. 848 00:39:44,749 --> 00:39:45,826 No... 849 00:39:45,850 --> 00:39:47,750 It can't be. No. 850 00:39:51,222 --> 00:39:52,366 It's not. 851 00:39:52,390 --> 00:39:54,924 It's the Seer. 852 00:39:54,993 --> 00:39:56,070 PIPER: Not for long. 853 00:39:56,094 --> 00:39:57,126 No, don't. 854 00:40:00,765 --> 00:40:01,876 Where's Cole? 855 00:40:01,900 --> 00:40:05,501 Unconscious in the mausoleum. 856 00:40:05,569 --> 00:40:07,481 PAIGE: Why would you save us one day 857 00:40:07,505 --> 00:40:08,838 and try to kill us the next? 858 00:40:08,907 --> 00:40:10,139 For the same reason. 859 00:40:10,208 --> 00:40:12,708 To keep the balance of power between good and evil. 860 00:40:12,777 --> 00:40:14,177 PIPER: Don't be cryptic. 861 00:40:14,245 --> 00:40:15,611 I hate cryptic. 862 00:40:15,680 --> 00:40:17,346 I had a vision. 863 00:40:17,415 --> 00:40:19,348 If you married Cole on this day, 864 00:40:19,417 --> 00:40:21,951 his love would have helped you evolve 865 00:40:22,020 --> 00:40:24,020 into a much stronger witch, too strong. 866 00:40:24,088 --> 00:40:25,621 I had to stop you. 867 00:40:25,690 --> 00:40:27,190 And I did. 868 00:40:32,163 --> 00:40:33,429 Bitch. 869 00:40:33,497 --> 00:40:34,997 Cole... 870 00:40:35,066 --> 00:40:37,026 Go. I'll bury the rest of the demon. 871 00:41:00,325 --> 00:41:01,390 Cole! 872 00:41:07,765 --> 00:41:08,998 It was the Seer. 873 00:41:09,067 --> 00:41:10,399 She's in the cemetery. 874 00:41:10,468 --> 00:41:12,246 PIPER: Yeah, we know. 875 00:41:12,270 --> 00:41:13,402 We had a little chat. 876 00:41:13,471 --> 00:41:14,849 I'm surprised she didn't kill you. 877 00:41:14,873 --> 00:41:16,105 That's not her style. 878 00:41:16,174 --> 00:41:18,274 ( groans): Killing's beneath her. 879 00:41:18,343 --> 00:41:21,177 She only does it if she has to. 880 00:41:21,246 --> 00:41:22,446 Come on, let's get you home. 881 00:41:26,084 --> 00:41:27,884 You okay? 882 00:41:27,952 --> 00:41:29,463 PAIGE: I still don't understand. 883 00:41:29,487 --> 00:41:31,932 If the Seer wanted to stop Phoebe from marrying you, 884 00:41:31,956 --> 00:41:33,633 wouldn't she want to kill you? 885 00:41:33,657 --> 00:41:35,657 I don't know, you'd have to ask the Seer. 886 00:41:35,726 --> 00:41:37,393 Look, a chapel. 887 00:41:40,765 --> 00:41:42,731 PAIGE: A chapel in a mausoleum? 888 00:41:42,800 --> 00:41:44,367 LEO: That's a first. 889 00:41:44,435 --> 00:41:45,768 It's cute. 890 00:41:45,836 --> 00:41:47,703 And perfect. 891 00:41:47,772 --> 00:41:49,838 For what? 892 00:41:49,908 --> 00:41:52,108 A wedding. 893 00:41:52,176 --> 00:41:53,910 I couldn't agree more. 894 00:41:57,248 --> 00:41:58,580 Really? 895 00:41:58,649 --> 00:42:00,149 You got the rings. 896 00:42:00,218 --> 00:42:01,317 And we're all here. 897 00:42:03,922 --> 00:42:04,922 Okay, I do. 898 00:42:04,956 --> 00:42:06,088 I mean, I mean... 899 00:42:06,157 --> 00:42:07,556 I will. Let's go. 900 00:42:17,768 --> 00:42:21,070 ♪ ♪ 901 00:42:40,524 --> 00:42:44,994 ♪ ♪ 902 00:43:06,617 --> 00:43:08,617 Not two but one... 903 00:43:08,686 --> 00:43:11,387 till life be gone. 904 00:43:15,659 --> 00:43:17,193 You may kiss the bride. 905 00:43:29,974 --> 00:43:31,573 We did it. 906 00:43:31,642 --> 00:43:33,476 Yes, we did. 907 00:43:42,453 --> 00:43:44,153 It is done. 60984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.