All language subtitles for Charmed S04E13 Charmed and Dangerous.DVDRip.HI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,137 --> 00:00:04,269 ( grunts) 2 00:00:09,877 --> 00:00:11,743 Piper... Piper... come on, it's time. 3 00:00:11,812 --> 00:00:12,878 Can you wake up? 4 00:00:12,946 --> 00:00:13,778 Can you do this? ( moaning) 5 00:00:13,847 --> 00:00:14,847 You can do it... come on! 6 00:00:14,915 --> 00:00:16,081 Maybe we should call Leo. 7 00:00:16,150 --> 00:00:17,749 No, we can still make this plan work. 8 00:00:17,818 --> 00:00:19,284 ( growling) 9 00:00:20,921 --> 00:00:24,323 Seems almost anti-climactic after all this time, 10 00:00:24,392 --> 00:00:26,525 doesn't it? 11 00:00:26,593 --> 00:00:28,327 Say hello to Prue 12 00:00:28,396 --> 00:00:29,676 for me... 13 00:00:33,867 --> 00:00:35,667 PHOEBE: Piper... now! 14 00:00:35,736 --> 00:00:36,736 Now! 15 00:00:39,773 --> 00:00:42,541 Crystal circle! 16 00:00:47,148 --> 00:00:49,814 ( screaming) 17 00:00:51,118 --> 00:00:53,752 No! 18 00:00:53,820 --> 00:00:55,100 No! 19 00:01:09,070 --> 00:01:10,902 Well? 20 00:01:10,971 --> 00:01:13,939 What did you see? 21 00:01:14,007 --> 00:01:16,275 I saw... 22 00:01:16,343 --> 00:01:17,842 your demise. 23 00:01:17,911 --> 00:01:19,844 My demise? 24 00:01:19,913 --> 00:01:20,913 That cannot be! 25 00:01:22,450 --> 00:01:24,883 You know how powerful my visions are. 26 00:01:24,952 --> 00:01:27,330 More so even than the Oracle's were... 27 00:01:27,354 --> 00:01:29,121 and more accurate. 28 00:01:29,190 --> 00:01:31,756 You mean to tell me 29 00:01:31,825 --> 00:01:34,693 that with all the powers at my disposal, 30 00:01:34,761 --> 00:01:37,529 all I've learned about them... 31 00:01:37,598 --> 00:01:40,132 in the end I still lose? 32 00:01:40,201 --> 00:01:42,101 How is that possible? 33 00:01:42,169 --> 00:01:45,770 The Charmed Ones' power must simply be greater than yours. 34 00:01:47,674 --> 00:01:50,976 I mean no disrespect. 35 00:01:51,044 --> 00:01:53,645 I only speak of what I see. 36 00:01:53,714 --> 00:01:57,382 Then the only way to change what you see is to obtain more power. 37 00:01:59,153 --> 00:02:00,952 The ultimate power! 38 00:02:01,021 --> 00:02:02,754 But that's forbidden! 39 00:02:04,258 --> 00:02:06,758 The Hollow has been banished for all eternity. 40 00:02:06,827 --> 00:02:11,363 If you unleash it, we all could die. 41 00:02:11,432 --> 00:02:13,698 If I don't prevail, what difference does it make? 42 00:02:13,767 --> 00:02:15,567 There must be another way! 43 00:02:15,636 --> 00:02:16,568 No! 44 00:02:16,637 --> 00:02:19,104 With the Hollow, 45 00:02:19,173 --> 00:02:20,817 I will render the witches powerless. 46 00:02:20,841 --> 00:02:23,186 Then I will destroy them... 47 00:02:23,210 --> 00:02:26,278 even if it means destroying us all. 48 00:02:39,926 --> 00:02:47,232 ♪ I am the son and the heir ♪ 49 00:02:47,301 --> 00:02:53,672 ♪ I am human and I need to be loved ♪ 50 00:02:53,740 --> 00:02:58,177 ♪ Just like everybody else does ♪ 51 00:03:02,916 --> 00:03:08,287 ♪ See, I've already waited too long ♪ 52 00:03:08,355 --> 00:03:11,022 ♪ And all my hope is gone. ♪ 53 00:03:23,704 --> 00:03:30,041 ♪ So things just keep improving ♪ 54 00:03:30,110 --> 00:03:35,214 ♪ Still the words won't play ♪ 55 00:03:35,282 --> 00:03:43,282 ♪ 'Cause there's no easy way to say good-bye ♪ 56 00:03:47,661 --> 00:03:53,432 ♪ Good-bye ♪ 57 00:03:53,500 --> 00:03:55,834 ♪ Good-bye. ♪ 58 00:03:58,105 --> 00:03:59,516 Do I really need to think about this now? 59 00:03:59,540 --> 00:04:00,372 Yes. 60 00:04:00,441 --> 00:04:01,139 Why? 61 00:04:01,208 --> 00:04:02,140 Because the Source has 62 00:04:02,209 --> 00:04:03,408 already killed one of us. 63 00:04:03,477 --> 00:04:05,121 And if, God forbid, it happens again, 64 00:04:05,145 --> 00:04:06,845 we want to be prepared. 65 00:04:06,913 --> 00:04:08,558 You should be honored that if we don't make it, 66 00:04:08,582 --> 00:04:09,593 we're leaving you everything. 67 00:04:09,617 --> 00:04:10,649 PHOEBE: Hey, guys! 68 00:04:10,718 --> 00:04:12,050 Guess what? 69 00:04:12,119 --> 00:04:13,296 What makes you think I'm gonna outlive you anyway? 70 00:04:13,320 --> 00:04:14,353 PIPER: Leo, 71 00:04:14,421 --> 00:04:15,687 you're an angel... literally. 72 00:04:15,756 --> 00:04:18,189 Which means, short of a darklighter, you win 73 00:04:18,259 --> 00:04:19,524 "Most Likely to Survive." 74 00:04:19,593 --> 00:04:21,092 Oh, speaking of surviving! 75 00:04:21,161 --> 00:04:22,427 Source bulletin, this just in! 76 00:04:22,496 --> 00:04:24,006 Honey, just sign the freakin' thing! 77 00:04:24,030 --> 00:04:24,896 ( Cole whistles) 78 00:04:24,965 --> 00:04:27,098 What? 79 00:04:27,167 --> 00:04:28,411 Phoebe has something she'd like to say 80 00:04:28,435 --> 00:04:29,479 that actually might affect 81 00:04:29,503 --> 00:04:30,435 what you're doing right here. 82 00:04:30,504 --> 00:04:31,403 PHOEBE: Thank you, honey. 83 00:04:31,472 --> 00:04:33,639 We nailed the Source vanquishing spell. 84 00:04:33,707 --> 00:04:35,374 Our ancestors... 85 00:04:35,442 --> 00:04:36,775 that's what we were missing. 86 00:04:36,843 --> 00:04:39,155 If we could draw the magic from the entire Halliwell line... 87 00:04:39,179 --> 00:04:40,111 PIPER: We might have 88 00:04:40,180 --> 00:04:41,858 enough power to vanquish the Source. 89 00:04:41,882 --> 00:04:42,481 Yes. 90 00:04:42,549 --> 00:04:43,014 This is good. 91 00:04:43,083 --> 00:04:45,083 This might work. 92 00:04:45,152 --> 00:04:46,084 I'll go tell the Elders. PIPER: Hey! 93 00:04:46,153 --> 00:04:47,952 You did not sign this! 94 00:04:48,021 --> 00:04:50,522 Oh, honey, are you still on that last will and testament kick? 95 00:04:50,591 --> 00:04:52,631 I gotta tell you, it's very, very morbid. 96 00:04:52,660 --> 00:04:55,226 No, it's very, very responsible. 97 00:04:55,296 --> 00:04:56,773 Prue did it and thank God she did, 98 00:04:56,797 --> 00:04:59,197 'cause if she didn't, we'd still be dealing with lawyers. 99 00:05:00,467 --> 00:05:02,834 No offense. Oh, none taken. 100 00:05:02,903 --> 00:05:04,547 I've come to terms with my evil past. 101 00:05:04,571 --> 00:05:06,516 PHOEBE: No, I know what you're saying, 102 00:05:06,540 --> 00:05:08,017 but I have a really good feeling about this. 103 00:05:08,041 --> 00:05:09,218 Okay? 104 00:05:09,242 --> 00:05:10,676 No one is gonna die 105 00:05:10,744 --> 00:05:11,910 anytime soon... 106 00:05:20,120 --> 00:05:22,020 You all right? 107 00:05:22,088 --> 00:05:23,422 Yeah, um... 108 00:05:23,490 --> 00:05:24,601 I just have the hiccups 109 00:05:24,625 --> 00:05:25,490 ( hiccups) 110 00:05:25,559 --> 00:05:26,891 Oh... see? 111 00:05:26,960 --> 00:05:28,037 Uh, Piper, can I talk to you 112 00:05:28,061 --> 00:05:29,439 for a minute... in the kitchen? 113 00:05:29,463 --> 00:05:30,703 ( hiccups) 114 00:05:31,699 --> 00:05:33,498 Sure. 115 00:05:36,837 --> 00:05:38,337 ( hiccups) 116 00:05:38,405 --> 00:05:39,649 Phoebe, with or without the Source, 117 00:05:39,673 --> 00:05:41,139 I still need a will, 118 00:05:41,208 --> 00:05:43,048 especially if I'm ever going to start a family. 119 00:05:43,076 --> 00:05:43,908 This isn't about a will. 120 00:05:43,977 --> 00:05:45,276 This is about 121 00:05:45,346 --> 00:05:46,856 a premonition that I just had 122 00:05:46,880 --> 00:05:47,957 that I don't want Cole to know about. 123 00:05:47,981 --> 00:05:49,748 What do you mean? Why not? 124 00:05:49,817 --> 00:05:52,417 Because I just saw him jump in front of a demon 125 00:05:52,486 --> 00:05:54,331 to take a fireball for me, that's why not. 126 00:05:54,355 --> 00:05:56,087 A demon? What kind of demon? 127 00:05:56,156 --> 00:05:57,823 One with a half a face. 128 00:05:57,891 --> 00:05:59,001 Yuck! Yeah, 129 00:05:59,025 --> 00:06:01,003 so we have to figure out who the demon is, 130 00:06:01,027 --> 00:06:02,104 and vanquish him before Cole... 131 00:06:02,128 --> 00:06:03,373 What if we need Cole to ID him? 132 00:06:03,397 --> 00:06:06,064 I mean, the Source probably sent this demon. 133 00:06:06,132 --> 00:06:07,366 That's exactly my point. 134 00:06:07,434 --> 00:06:09,178 He's gonna want to stay close to protect me. 135 00:06:09,202 --> 00:06:12,070 Well, honey, that's what you do for people you love. 136 00:06:12,138 --> 00:06:13,750 I know, but Piper, he's human now. 137 00:06:13,774 --> 00:06:15,485 It's not like he can fend off a fireball. 138 00:06:15,509 --> 00:06:17,175 Well, can't you talk to him? 139 00:06:17,244 --> 00:06:18,410 No, I've tried. 140 00:06:18,479 --> 00:06:19,823 He's not gonna sit by the sidelines. 141 00:06:19,847 --> 00:06:20,879 It's not who he is. 142 00:06:20,947 --> 00:06:24,015 So you're not gonna tell him? 143 00:06:24,084 --> 00:06:26,217 The attack happened in the attic. 144 00:06:26,286 --> 00:06:27,296 So I'll just keep him out of the house, 145 00:06:27,320 --> 00:06:28,598 until we can ID 146 00:06:28,622 --> 00:06:29,954 the demon. 147 00:06:30,023 --> 00:06:32,557 All right, it's your relationship. 148 00:06:32,626 --> 00:06:34,092 It's your call. 149 00:06:34,160 --> 00:06:36,628 I'll let Paige know what's up, as long as you're sure? 150 00:06:36,697 --> 00:06:38,497 Trust me, I'm sure. 151 00:06:38,565 --> 00:06:41,299 The judge just wants to hear the truth, that's all. 152 00:06:41,368 --> 00:06:43,468 Everything 153 00:06:43,537 --> 00:06:44,547 is gonna be okay. 154 00:06:44,571 --> 00:06:46,037 Yeah, but once he hears 155 00:06:46,106 --> 00:06:47,216 about all the awful things I've done... 156 00:06:47,240 --> 00:06:49,340 Done, as in past tense. 157 00:06:49,410 --> 00:06:53,478 My past is why I lost custody of my son in the first place. 158 00:06:53,547 --> 00:06:54,724 Look, we're not gonna pretend 159 00:06:54,748 --> 00:06:55,825 that you weren't in an abusive relationship 160 00:06:55,849 --> 00:06:57,089 or that you didn't go to rehab. 161 00:06:57,150 --> 00:07:00,218 It's just that I've made so many mistakes. 162 00:07:00,287 --> 00:07:03,955 Oh, honey, look, 163 00:07:04,024 --> 00:07:07,292 your ex is out of your life, okay? 164 00:07:07,360 --> 00:07:09,400 You've been clean and sober for almost two years now, 165 00:07:09,430 --> 00:07:11,062 and you've held down a steady job... 166 00:07:11,131 --> 00:07:13,398 At a police station, no less. 167 00:07:13,467 --> 00:07:15,700 You've changed; that's all that matters. 168 00:07:15,769 --> 00:07:18,770 The judge just cares about who you are, 169 00:07:18,839 --> 00:07:20,238 not about who you were; 170 00:07:20,307 --> 00:07:23,408 and that's what's gonna help you get your son back. 171 00:07:23,477 --> 00:07:25,343 ( phone rings) 172 00:07:25,412 --> 00:07:26,578 Oh. 173 00:07:27,548 --> 00:07:28,680 Excuse me. 174 00:07:31,418 --> 00:07:32,717 This is not a good time. 175 00:07:32,786 --> 00:07:34,163 I'm in the middle of something important. 176 00:07:34,187 --> 00:07:36,822 Does a half-face demon qualify as important? 177 00:07:36,890 --> 00:07:37,589 He's there now? 178 00:07:37,658 --> 00:07:38,723 No. 179 00:07:38,792 --> 00:07:40,637 Well, then no, that doesn't qualify. 180 00:07:40,661 --> 00:07:44,329 Phoebe had a premonition, and not a good one. 181 00:07:44,397 --> 00:07:45,897 I know why I'm whispering. 182 00:07:45,966 --> 00:07:47,031 Why are you? 183 00:07:47,100 --> 00:07:50,702 So it keeps making this, like, "wrrr-wrrr" noise. 184 00:07:50,771 --> 00:07:52,214 But it's not even your car. 185 00:07:52,238 --> 00:07:54,573 No, but I don't want Piper to be driving it 186 00:07:54,641 --> 00:07:55,721 and have it break down. 187 00:07:55,776 --> 00:07:57,654 Look, if you could just take it to the mechanic 188 00:07:57,678 --> 00:07:59,522 and have him look at it, that would be great. 189 00:07:59,546 --> 00:08:00,445 PIPER: Phoebe, that thing 190 00:08:00,514 --> 00:08:02,046 you were talking about, uh, 191 00:08:02,115 --> 00:08:03,414 day thing or a night thing? 192 00:08:03,484 --> 00:08:04,883 Night. 193 00:08:04,952 --> 00:08:05,995 What thing? 194 00:08:06,019 --> 00:08:09,087 It's nothing important. 195 00:08:09,155 --> 00:08:11,723 There's nothing wrong with Piper's car, is there? 196 00:08:11,792 --> 00:08:13,736 No. But you want me to leave, don't you? 197 00:08:13,760 --> 00:08:15,237 Yes. And you don't want to tell me why. 198 00:08:15,261 --> 00:08:16,828 If you could just give us 199 00:08:16,897 --> 00:08:18,641 a couple of hours, and don't ask any questions. 200 00:08:18,665 --> 00:08:19,931 Please, please? 201 00:08:20,000 --> 00:08:21,077 You'll tell me later? 202 00:08:21,101 --> 00:08:22,333 I promise. 203 00:08:22,402 --> 00:08:23,682 All right. 204 00:08:25,405 --> 00:08:26,738 ( clears throat) 205 00:08:30,410 --> 00:08:31,977 I love that man. 206 00:08:33,079 --> 00:08:34,278 Paige, look, this could be 207 00:08:34,347 --> 00:08:35,758 the attack we've been waiting for. 208 00:08:35,782 --> 00:08:37,582 You need to come home now. 209 00:08:37,651 --> 00:08:40,652 But Phoebe's premonition happened at night, right? 210 00:08:40,721 --> 00:08:42,153 Right. 211 00:08:42,222 --> 00:08:45,624 Okay, well, you know how long I've been working with Carolyn. 212 00:08:45,692 --> 00:08:47,403 I promised her I'd be at the hearing today. 213 00:08:47,427 --> 00:08:50,795 Okay, fine, but you need to come home as soon as you can. 214 00:08:50,864 --> 00:08:51,963 Okay. 215 00:08:52,032 --> 00:08:53,832 So we're gonna meet you outside the courthouse 216 00:08:53,867 --> 00:08:55,199 at 3:00, right? 217 00:08:55,268 --> 00:08:56,701 Yeah. 218 00:08:56,770 --> 00:08:58,369 Paige, is everything all right? 219 00:08:58,438 --> 00:08:59,771 Peachy. 220 00:08:59,840 --> 00:09:02,373 All you have to do is relax, and by tonight, 221 00:09:02,442 --> 00:09:04,308 your son's gonna be with you. 222 00:09:04,377 --> 00:09:07,311 God, I don't know what I'd do without you. 223 00:09:07,380 --> 00:09:08,980 You're my angel. 224 00:09:09,049 --> 00:09:11,215 Oh! 225 00:09:11,284 --> 00:09:12,817 ( both chuckle) 226 00:09:21,595 --> 00:09:24,195 Make a damned move! 227 00:09:24,264 --> 00:09:27,265 You're just mad because good is winning. 228 00:09:27,333 --> 00:09:31,803 No, just bored standing here, watching you think. 229 00:09:31,872 --> 00:09:35,040 Uh-uh-uh... patience is a virtue. 230 00:09:35,108 --> 00:09:38,376 Oh, I have been plenty patient. 231 00:09:38,445 --> 00:09:40,912 3,500 years patient! 232 00:09:43,984 --> 00:09:44,984 Hmm... 233 00:09:47,788 --> 00:09:49,387 There. Happy now? 234 00:09:57,798 --> 00:09:59,598 Now who's winning? 235 00:10:10,811 --> 00:10:12,689 You need to leave immediately! 236 00:10:12,713 --> 00:10:14,057 This place is an ancient burial ground. 237 00:10:14,081 --> 00:10:17,816 I know that, thank you. 238 00:10:17,884 --> 00:10:19,818 With all due respect... 239 00:10:21,187 --> 00:10:22,966 you're not allowed to be here. 240 00:10:22,990 --> 00:10:24,956 Have you forgotten who I am? 241 00:10:25,025 --> 00:10:27,959 Whose side you're on? 242 00:10:28,028 --> 00:10:29,227 There are no sides. 243 00:10:29,295 --> 00:10:31,730 We protect all magic; that was the agreement! 244 00:10:36,970 --> 00:10:38,336 ( screaming) 245 00:10:42,776 --> 00:10:45,543 The agreement's just been revoked. 246 00:10:45,612 --> 00:10:46,978 Die! 247 00:10:56,990 --> 00:11:00,324 Please. The Hollow is a threat to us all. 248 00:11:00,393 --> 00:11:02,193 Its power 249 00:11:02,262 --> 00:11:03,262 is too great! 250 00:11:05,398 --> 00:11:10,835 That's exactly the kind of power I need. 251 00:11:32,559 --> 00:11:34,625 ( agonized grunting) 252 00:11:38,165 --> 00:11:39,397 ( agonized grunting) 253 00:12:09,329 --> 00:12:11,262 No! 254 00:12:11,331 --> 00:12:12,396 Please, don't! 255 00:12:12,465 --> 00:12:14,376 The Hollow consumes powers! 256 00:12:14,400 --> 00:12:16,968 ( gasping) 257 00:12:23,910 --> 00:12:27,645 Now you will be able to consume powers... 258 00:12:27,714 --> 00:12:31,950 and give them to me. 259 00:12:32,018 --> 00:12:35,153 So we found a demon with half a body, 260 00:12:35,222 --> 00:12:37,122 but no demon with half a face. 261 00:12:37,190 --> 00:12:39,523 Well, we do have a resident demonologist 262 00:12:39,592 --> 00:12:40,959 living in the house. 263 00:12:41,027 --> 00:12:43,305 Yeah, we've had that conversation. 264 00:12:43,329 --> 00:12:45,663 All right, you keep looking. I'll go get some coffee. 265 00:12:45,732 --> 00:12:46,732 Okay. 266 00:12:52,438 --> 00:12:53,438 Piper! 267 00:12:58,945 --> 00:12:59,945 Piper, blow him up! 268 00:13:02,382 --> 00:13:03,382 Thank you. 269 00:13:15,061 --> 00:13:17,628 ( buzzing) 270 00:13:17,697 --> 00:13:19,497 Phoebe, did you see that? 271 00:13:21,534 --> 00:13:22,534 Phoebe? 272 00:13:24,304 --> 00:13:26,704 Phoebe?! 273 00:13:40,187 --> 00:13:42,553 What's taking so long? 274 00:13:42,622 --> 00:13:44,782 She almost died, that's what's taking so long. 275 00:13:47,593 --> 00:13:50,261 Easy, easy... 276 00:13:50,330 --> 00:13:51,662 What happened? 277 00:13:51,731 --> 00:13:55,066 One very mean demon. 278 00:13:55,135 --> 00:13:56,201 And did you get him? 279 00:13:56,269 --> 00:14:01,472 Yes, but, uh... something else got away. 280 00:14:01,541 --> 00:14:02,541 And that's not all. 281 00:14:03,844 --> 00:14:04,943 Throw this. 282 00:14:05,011 --> 00:14:06,244 Just do it. 283 00:14:10,217 --> 00:14:11,249 ( glass shattering) 284 00:14:12,418 --> 00:14:15,320 My powers are gone. 285 00:14:16,723 --> 00:14:18,056 It stole your powers? 286 00:14:18,124 --> 00:14:20,391 Stole, ate, absorbed, I don't know. 287 00:14:20,460 --> 00:14:23,527 The only thing I do know is that I got to get 'em back. 288 00:14:23,596 --> 00:14:24,807 PHOEBE: I don't understand. 289 00:14:24,831 --> 00:14:27,698 We vanquish a demon and then lose our powers? 290 00:14:27,767 --> 00:14:29,700 How does that work? 291 00:14:29,769 --> 00:14:31,314 That thing must have absorbed her power somehow, 292 00:14:31,338 --> 00:14:32,348 although I don't know how. 293 00:14:32,372 --> 00:14:34,605 With the Source lurking around... 294 00:14:36,476 --> 00:14:37,586 PIPER: That's him. 295 00:14:37,610 --> 00:14:38,676 This is him. 296 00:14:40,580 --> 00:14:42,347 "Guardians of the Hollow"? 297 00:14:42,415 --> 00:14:43,915 Ring any bells? 298 00:14:43,984 --> 00:14:44,849 That's not possible. 299 00:14:44,918 --> 00:14:46,918 Why not? What is it? 300 00:14:46,987 --> 00:14:48,197 Because the Hollow is something that consumes all magic, 301 00:14:48,221 --> 00:14:49,520 good or evil, 302 00:14:49,589 --> 00:14:51,289 and both sides agreed to guard it. 303 00:14:51,358 --> 00:14:52,668 That thing must have been the Hollow. 304 00:14:52,692 --> 00:14:53,970 It must have taken over the demon. 305 00:14:53,994 --> 00:14:55,804 Well, then how do we get it to regurgitate? 306 00:14:55,828 --> 00:14:59,230 Hmm, there is no mention of a vanquish here. 307 00:14:59,299 --> 00:15:01,232 You can't vanquish it. 308 00:15:01,301 --> 00:15:02,833 The last time it was unleashed, 309 00:15:02,903 --> 00:15:05,937 it nearly decimated all magic, all things. 310 00:15:06,006 --> 00:15:07,438 The last time it was unleashed? 311 00:15:07,507 --> 00:15:11,009 Eons ago, good and evil had to join forces 312 00:15:11,077 --> 00:15:12,188 and use their strongest magic, 313 00:15:12,212 --> 00:15:14,279 and even then all they could do was contain it. 314 00:15:14,347 --> 00:15:16,281 Okay, so if good and evil 315 00:15:16,349 --> 00:15:18,589 are seeing eye to eye on this one, who let it out? 316 00:15:19,652 --> 00:15:21,252 The Source. 317 00:15:22,855 --> 00:15:24,688 If he was desperate enough. 318 00:15:24,757 --> 00:15:28,927 Which means he won't stop at just my powers. 319 00:15:28,995 --> 00:15:31,862 He's going to send another demon for yours and Paige's. 320 00:15:34,067 --> 00:15:35,811 The demon with half a face, see if he's in the Book. 321 00:15:35,835 --> 00:15:37,313 Well, even if she could use your powers, 322 00:15:37,337 --> 00:15:39,470 you wouldn't be able to because he'd just steal them. 323 00:15:39,539 --> 00:15:41,272 Then how do we stop him? 324 00:15:41,341 --> 00:15:43,741 We'll use potions instead. 325 00:15:43,810 --> 00:15:45,176 I'll make one 326 00:15:45,245 --> 00:15:47,312 to replicate my exploding power. 327 00:15:47,380 --> 00:15:48,620 LEO: Okay, you better get Paige. 328 00:15:48,648 --> 00:15:50,548 You're going to need the Power of Three. 329 00:15:50,616 --> 00:15:51,882 I'll go check with the Elders. 330 00:15:55,055 --> 00:15:56,454 On a scale from one to bad... 331 00:15:56,522 --> 00:15:58,189 This is very bad. 332 00:16:00,393 --> 00:16:02,271 Something must have happened to her. 333 00:16:02,295 --> 00:16:03,906 Yeah, she seemed pretty shaky this morning. 334 00:16:03,930 --> 00:16:04,930 You don't think she... 335 00:16:04,965 --> 00:16:07,231 No, no way. 336 00:16:07,300 --> 00:16:08,532 She wouldn't sabotage this, 337 00:16:08,601 --> 00:16:10,212 not when she's come so close to getting her son back. 338 00:16:10,236 --> 00:16:12,370 Yeah, well, I believe you, but will the judge? 339 00:16:12,439 --> 00:16:15,673 God, I hope her ex didn't find her. 340 00:16:15,741 --> 00:16:17,608 ( phone rings) 341 00:16:19,712 --> 00:16:21,245 Carolyn? 342 00:16:21,314 --> 00:16:22,546 Oh, hey, Phoebe. 343 00:16:22,615 --> 00:16:25,049 Look, I'm going to need more time... 344 00:16:25,118 --> 00:16:27,118 Oh! 345 00:16:27,187 --> 00:16:29,620 Okay, I'm on my way. 346 00:16:29,689 --> 00:16:31,422 I got to go. 347 00:16:31,491 --> 00:16:32,923 You can't just leave. 348 00:16:32,993 --> 00:16:35,104 You're the only reason why she's getting a second chance. 349 00:16:35,128 --> 00:16:36,794 Well, now it's up to you. 350 00:16:36,863 --> 00:16:39,830 I have to go. It's a demonic emergency. 351 00:16:39,899 --> 00:16:40,899 A big one. 352 00:16:42,369 --> 00:16:43,267 Okay. 353 00:16:43,336 --> 00:16:45,003 What do you need me to do? 354 00:16:45,071 --> 00:16:47,383 I need you to postpone the hearing for a couple of hours. 355 00:16:47,407 --> 00:16:48,639 You know better than that. 356 00:16:48,708 --> 00:16:50,086 You can't just postpone legal proceedings. 357 00:16:50,110 --> 00:16:52,110 There are-there are forms to file, lawyers to... 358 00:16:52,178 --> 00:16:53,611 Please, Darryl, can you please 359 00:16:53,679 --> 00:16:55,013 pull some strings 360 00:16:55,081 --> 00:16:56,347 and buy us some time? 361 00:16:56,416 --> 00:16:58,260 If we don't help her, there is no one who will. 362 00:16:58,284 --> 00:17:02,320 Okay. I'll try. 363 00:17:02,389 --> 00:17:05,723 Thanks. Just keep paging her, trying her at home. 364 00:17:05,791 --> 00:17:07,658 We have got to find her. 365 00:17:12,032 --> 00:17:15,500 Here you go... one owl feather. 366 00:17:15,568 --> 00:17:17,735 Do you think I jinxed us 367 00:17:17,803 --> 00:17:18,736 with the will? 368 00:17:18,804 --> 00:17:19,815 Maybe it wasn't such 369 00:17:19,839 --> 00:17:21,339 a great idea. 370 00:17:21,408 --> 00:17:25,076 Actually, I'm beginning to think it was a very smart idea. 371 00:17:25,145 --> 00:17:27,578 That's not so funny. 372 00:17:27,647 --> 00:17:30,781 Trust me, I know. 373 00:17:30,850 --> 00:17:31,850 Hi. 374 00:17:32,985 --> 00:17:34,218 Am I back too soon? 375 00:17:34,287 --> 00:17:35,453 Uh... uh... 376 00:17:35,522 --> 00:17:37,821 Uh... we need his help. 377 00:17:37,890 --> 00:17:39,257 No time to be evasive. 378 00:17:40,460 --> 00:17:41,460 Help for what? 379 00:17:44,797 --> 00:17:46,775 Look, it's obvious you're making a potion, 380 00:17:46,799 --> 00:17:48,759 so what is it you're not telling me? 381 00:17:51,904 --> 00:17:55,573 Um... I had a premonition. 382 00:17:55,641 --> 00:17:57,508 A demon attacked 383 00:17:57,577 --> 00:18:00,644 and you jumped in front of a fireball to save me. 384 00:18:00,713 --> 00:18:01,713 What? 385 00:18:03,249 --> 00:18:05,683 You can't keep these things from me. 386 00:18:05,751 --> 00:18:07,685 I was just trying to protect you. 387 00:18:07,753 --> 00:18:09,065 Well, that's not a good enough reason. 388 00:18:09,089 --> 00:18:10,399 I hate to interrupt, 389 00:18:10,423 --> 00:18:12,656 but maybe we should talk about the demon. 390 00:18:12,725 --> 00:18:14,425 What did he look like? 391 00:18:14,494 --> 00:18:16,927 A creepy half face, 392 00:18:16,996 --> 00:18:18,274 and his good side 393 00:18:18,298 --> 00:18:19,564 had tribal 394 00:18:19,632 --> 00:18:20,876 markings, 395 00:18:20,900 --> 00:18:22,467 a little bit like... 396 00:18:22,535 --> 00:18:25,236 Belthazor. A little bit. 397 00:18:25,305 --> 00:18:26,348 Do you know who he is? 398 00:18:26,372 --> 00:18:29,107 Does he work for the Source? 399 00:18:29,175 --> 00:18:32,577 He doesn't work for the Source Phoebe; he is the Source. 400 00:18:32,645 --> 00:18:34,412 His face was disfigured 401 00:18:34,481 --> 00:18:36,214 in the battle that brought him to power. 402 00:18:36,282 --> 00:18:38,282 Only upper level demons have seen him. 403 00:18:39,051 --> 00:18:40,171 You should have told me. 404 00:18:43,055 --> 00:18:45,156 So he's the one that released the Hollow. 405 00:18:45,225 --> 00:18:47,103 The Hollow? What do you mean, "released"? 406 00:18:47,127 --> 00:18:50,461 It already attacked us. It took Piper's power. 407 00:18:50,530 --> 00:18:53,531 Well, then you'd better figure out a way to beat the Source 408 00:18:53,600 --> 00:18:55,520 without your powers, otherwise... 409 00:18:56,603 --> 00:18:57,768 Already on it. 410 00:19:13,186 --> 00:19:16,787 The witches' powers are impressive. 411 00:19:16,856 --> 00:19:18,922 Nevertheless, do you think it wise 412 00:19:18,991 --> 00:19:21,031 to have extracted them from the Hollow? 413 00:19:22,128 --> 00:19:24,295 There could be repercussions. 414 00:19:24,364 --> 00:19:25,696 Damn the repercussions, Seer! 415 00:19:25,765 --> 00:19:26,875 I won't stop 416 00:19:26,899 --> 00:19:28,999 until I have all three of their powers 417 00:19:29,068 --> 00:19:30,146 coursing through my veins. 418 00:19:30,170 --> 00:19:31,170 You understand me?! 419 00:19:35,341 --> 00:19:42,046 I can't risk going against them myself until I do. 420 00:19:42,114 --> 00:19:46,551 No one wins while the Hollow roams free. 421 00:19:46,619 --> 00:19:50,254 I control the Hollow! 422 00:19:50,323 --> 00:19:52,790 For now. 423 00:19:52,858 --> 00:19:56,227 But the more magic it absorbs, the stronger it becomes. 424 00:19:56,296 --> 00:20:00,431 And the more you extract from it, the more it corrupts you 425 00:20:00,500 --> 00:20:01,999 until it consumes all things 426 00:20:02,068 --> 00:20:03,534 including you! 427 00:20:03,603 --> 00:20:07,505 Unless you want to face eternity as a pile of ash, 428 00:20:07,574 --> 00:20:10,541 I suggest you stop questioning me and do as I say! 429 00:20:18,718 --> 00:20:20,718 How can I be of service? 430 00:20:20,786 --> 00:20:25,489 I want the Charmed Ones, darklighter. 431 00:20:26,792 --> 00:20:28,672 But my arrows don't kill witches. 432 00:20:34,200 --> 00:20:38,202 But they do kill whitelighters. 433 00:20:38,271 --> 00:20:40,638 I want you to kill theirs... 434 00:20:42,942 --> 00:20:45,376 so he can't heal them anymore. 435 00:20:47,247 --> 00:20:48,879 ( screaming) 436 00:20:52,918 --> 00:20:58,922 And when you've done that... then... 437 00:20:58,991 --> 00:21:02,059 I want you to bring me a little gift. 438 00:21:09,335 --> 00:21:12,303 Five magic crystals, oriented east to west. 439 00:21:12,372 --> 00:21:14,305 Magic circle, check. 440 00:21:14,374 --> 00:21:16,206 Oh, purple good. 441 00:21:16,276 --> 00:21:17,642 Purple equals exploding powers. 442 00:21:17,710 --> 00:21:19,443 Exploding power, check. 443 00:21:19,512 --> 00:21:22,647 One fabulously written Source vanquishing spell, check. 444 00:21:22,715 --> 00:21:24,348 Don't get cocky. 445 00:21:24,417 --> 00:21:27,251 Not cocky, confident. 446 00:21:27,320 --> 00:21:28,930 We are talking about the source of all evil. 447 00:21:28,954 --> 00:21:31,555 Maybe measured optimism is best. 448 00:21:31,624 --> 00:21:34,124 The Source unleashed the Hollow. 449 00:21:34,193 --> 00:21:35,426 Already on that train, honey. 450 00:21:35,495 --> 00:21:37,428 It took my powers. Anything else? 451 00:21:37,497 --> 00:21:39,963 Good and evil magic need to join forces 452 00:21:40,032 --> 00:21:42,472 and read the inscription on the box where the Hollow is kept. 453 00:21:42,502 --> 00:21:43,701 That will put it back 454 00:21:43,770 --> 00:21:45,730 in its crypt and return your powers. 455 00:21:45,772 --> 00:21:50,040 Okay, so at least we know how to banish it, this is good news. 456 00:21:50,109 --> 00:21:51,487 Good news if the Source brings the box 457 00:21:51,511 --> 00:21:53,744 and we can find an evil being willing to help. 458 00:21:53,813 --> 00:21:55,893 Hey, Cole, too bad you're not still evil. 459 00:21:57,417 --> 00:21:58,616 Well, one step at a time. 460 00:21:58,685 --> 00:22:00,529 First we vanquish the Source, then, uh... 461 00:22:00,553 --> 00:22:02,431 we'll worry about putting Pandora back in its box. 462 00:22:02,455 --> 00:22:03,688 ( phone rings) 463 00:22:03,756 --> 00:22:04,655 PAIGE: Hello. 464 00:22:04,724 --> 00:22:06,190 Hey, Darryl. 465 00:22:06,258 --> 00:22:08,992 Oh, no! 466 00:22:10,530 --> 00:22:12,530 Are you sure she's going to be okay? 467 00:22:12,598 --> 00:22:15,533 Yeah, the ER doctor said there was no internal bleeding. 468 00:22:15,601 --> 00:22:17,635 But she still got beat up pretty bad. 469 00:22:17,704 --> 00:22:19,281 Damn it! How did he find her? 470 00:22:19,305 --> 00:22:21,104 I have no idea. 471 00:22:21,173 --> 00:22:23,808 I've got every available officer out there looking for him. 472 00:22:23,876 --> 00:22:25,876 What about the hearing? 473 00:22:25,945 --> 00:22:28,111 I got it postponed for an hour from now, 474 00:22:28,180 --> 00:22:30,381 but I doubt we're going to find him by then. 475 00:22:32,051 --> 00:22:35,586 Look, Paige, with her history, this doesn't look good. 476 00:22:39,258 --> 00:22:40,538 We need you in the kitchen. 477 00:22:44,597 --> 00:22:46,764 You know Leo, I have my charges too. 478 00:22:47,967 --> 00:22:48,967 Leo! 479 00:22:52,605 --> 00:22:54,938 Crossbow! No! Your powers! 480 00:22:57,009 --> 00:22:58,009 Leo?! 481 00:22:58,244 --> 00:22:59,244 Paige, watch out! 482 00:23:00,913 --> 00:23:02,813 ( screaming) 483 00:23:04,216 --> 00:23:06,183 ( buzzing) 484 00:23:08,320 --> 00:23:10,421 Oh, Leo. 485 00:23:17,797 --> 00:23:19,196 ( groaning) 486 00:23:19,264 --> 00:23:20,297 Baby? 487 00:23:20,366 --> 00:23:22,399 ( grunting) 488 00:23:22,468 --> 00:23:23,801 Paige, hold his hand. 489 00:23:25,204 --> 00:23:26,971 ( gasping) 490 00:23:28,173 --> 00:23:29,473 ( screaming) 491 00:23:31,243 --> 00:23:33,083 Okay, it's through. Easy, easy. 492 00:23:35,781 --> 00:23:37,993 Paige, don't touch that, you're a whitelighter, too. 493 00:23:38,017 --> 00:23:39,717 Just lay back. 494 00:23:39,785 --> 00:23:41,830 Easy. You're okay. Just lay back. 495 00:23:41,854 --> 00:23:44,655 Easy... Still bossing me around, huh? 496 00:23:44,724 --> 00:23:47,057 You better believe it. 497 00:23:47,126 --> 00:23:48,392 ( grunting) 498 00:23:48,460 --> 00:23:49,393 I don't understand. 499 00:23:49,461 --> 00:23:50,761 How come you can heal us, 500 00:23:50,830 --> 00:23:52,030 but you can't heal yourself? 501 00:23:52,064 --> 00:23:54,832 Just doesn't work that way. 502 00:23:54,901 --> 00:23:56,879 Yeah, I bet you can switch powers with Phoebe 503 00:23:56,903 --> 00:23:58,863 like we did before. No! 504 00:23:59,371 --> 00:24:01,171 No. If the Source comes 505 00:24:01,240 --> 00:24:04,141 and Phoebe doesn't have her powers... 506 00:24:04,209 --> 00:24:05,876 you don't stand a chance. 507 00:24:07,580 --> 00:24:08,846 I mean it. 508 00:24:08,915 --> 00:24:11,415 I'm still your whitelighter. 509 00:24:13,920 --> 00:24:17,187 Well, who's bossing whom around now? 510 00:24:20,292 --> 00:24:22,125 Paige, 511 00:24:22,194 --> 00:24:24,072 go tell Phoebe to find something else: 512 00:24:24,096 --> 00:24:26,764 a potion, an amulet, a spell, 513 00:24:26,832 --> 00:24:28,131 whatever. Go! 514 00:24:41,781 --> 00:24:42,781 It'll never work. 515 00:24:42,815 --> 00:24:44,949 Will anything? 516 00:24:45,017 --> 00:24:47,184 I don't know. 517 00:24:47,252 --> 00:24:49,853 So what, we're all just gonna die? 518 00:24:49,922 --> 00:24:52,823 You can't think that way. 519 00:24:52,892 --> 00:24:54,169 Why not? 520 00:24:54,193 --> 00:24:55,704 Isn't that what we're all thinking anyway? 521 00:24:55,728 --> 00:24:58,128 We'll figure out a way out of this. 522 00:24:58,197 --> 00:24:59,897 How? 523 00:24:59,966 --> 00:25:01,710 The Source knew we'd be prepared. 524 00:25:01,734 --> 00:25:03,679 That's why he came after our powers. 525 00:25:03,703 --> 00:25:05,346 The Source knew we had an in-house healer, 526 00:25:05,370 --> 00:25:06,882 that's why he came after Leo. 527 00:25:06,906 --> 00:25:09,607 He knows what we're gonna do before we even do. 528 00:25:09,675 --> 00:25:12,710 Well, it's not over yet. 529 00:25:12,778 --> 00:25:14,812 I still have my power. 530 00:25:14,880 --> 00:25:17,247 Great. Two down. 531 00:25:17,316 --> 00:25:21,919 One to go. 532 00:25:27,627 --> 00:25:30,728 What is it? 533 00:25:30,796 --> 00:25:31,796 What do you see? 534 00:25:35,067 --> 00:25:36,067 Tell me. 535 00:25:38,337 --> 00:25:41,939 I see nothing... 536 00:25:43,542 --> 00:25:45,909 What do you mean? 537 00:25:45,978 --> 00:25:48,779 Do I or do I not have the power 538 00:25:48,848 --> 00:25:50,413 to defeat the witches? 539 00:25:50,482 --> 00:25:53,483 You misunderstand. 540 00:25:53,552 --> 00:25:55,585 I see nothing... 541 00:25:55,655 --> 00:26:00,791 no magic, no life... 542 00:26:00,860 --> 00:26:02,793 no world. 543 00:26:02,862 --> 00:26:06,563 The Hollow will consume everything just as I warned. 544 00:26:06,632 --> 00:26:07,965 Then if there's no future, 545 00:26:08,034 --> 00:26:10,868 I have no further need for you, do I, Seer? 546 00:26:10,936 --> 00:26:15,272 Please, I beg you, find another way. 547 00:26:15,340 --> 00:26:18,075 Put the Hollow back where it belongs. 548 00:26:18,144 --> 00:26:20,310 Not until I've finished. 549 00:26:20,379 --> 00:26:22,245 Not until I've killed them all. 550 00:26:22,314 --> 00:26:24,848 But that's madness. 551 00:26:24,917 --> 00:26:26,227 The Hollow won't let you stop there. 552 00:26:26,251 --> 00:26:27,350 Then so be it! 553 00:26:31,791 --> 00:26:32,856 Forgive me. 554 00:26:32,925 --> 00:26:35,759 I serve you as always. 555 00:26:37,096 --> 00:26:39,063 Even until the end. 556 00:26:42,702 --> 00:26:45,502 Guard the Hollow. 557 00:26:45,571 --> 00:26:48,972 I have one more demon to recruit. 558 00:26:49,041 --> 00:26:51,241 One more power to obtain. 559 00:27:08,160 --> 00:27:09,526 Leo? 560 00:27:11,030 --> 00:27:12,362 ( exhales sharply) 561 00:27:13,866 --> 00:27:15,498 Hey. 562 00:27:15,567 --> 00:27:18,268 ( sighs) 563 00:27:18,337 --> 00:27:19,337 Hey. 564 00:27:23,209 --> 00:27:24,307 Drink this. 565 00:27:34,854 --> 00:27:37,094 Guess you picked the wrong beneficiary after all. 566 00:27:39,024 --> 00:27:40,323 Don't talk like that. 567 00:27:43,595 --> 00:27:44,595 Piper... 568 00:27:47,233 --> 00:27:50,033 you need to get out of here before he comes back. 569 00:27:53,038 --> 00:27:55,372 I'm not leaving you. 570 00:27:55,440 --> 00:27:57,607 The Source... 571 00:27:57,676 --> 00:27:59,442 Is not gonna scare me away. 572 00:27:59,511 --> 00:28:01,411 And neither are you. 573 00:28:01,480 --> 00:28:02,880 So just forget about it. 574 00:28:05,484 --> 00:28:08,485 You're not gonna die. 575 00:28:10,722 --> 00:28:12,522 'Cause I'm not gonna let you. 576 00:28:36,415 --> 00:28:37,492 I'm just, uh... 577 00:28:37,516 --> 00:28:39,694 looking for my potion book. 578 00:28:39,718 --> 00:28:41,396 Have you seen it anywhere? 579 00:28:41,420 --> 00:28:43,464 I didn't think you could save Leo with a potion. 580 00:28:43,488 --> 00:28:44,800 Well, it's not just to save Leo. 581 00:28:44,824 --> 00:28:45,867 It's to save us all. 582 00:28:45,891 --> 00:28:48,292 Oh, yeah? How? 583 00:28:48,360 --> 00:28:50,806 I don't know, but I have to do something. 584 00:28:50,830 --> 00:28:53,270 I can't just sit around and... 585 00:28:55,034 --> 00:28:56,034 What's that? 586 00:28:56,101 --> 00:28:57,567 This? 587 00:28:57,636 --> 00:28:58,636 Yeah. 588 00:29:01,040 --> 00:29:02,339 It's just a little something 589 00:29:02,407 --> 00:29:04,647 I've been waiting for the right moment to give you. 590 00:29:13,085 --> 00:29:17,287 It's not your Gram's, but hopefully it's not cursed. 591 00:29:19,258 --> 00:29:22,259 I-I don't think now is the time. 592 00:29:22,328 --> 00:29:25,595 Actually, I think now is the perfect time. 593 00:29:37,576 --> 00:29:39,109 This way, 594 00:29:39,178 --> 00:29:43,080 no matter what happens, you'll always know that I love you. 595 00:29:46,886 --> 00:29:48,166 It's beautiful. 596 00:29:50,055 --> 00:29:51,488 Now you have to go. 597 00:29:51,556 --> 00:29:55,058 No, I'm staying here with you. 598 00:29:55,127 --> 00:29:57,560 Do you want me to watch you die, too? 599 00:29:57,629 --> 00:29:59,474 If that's what it takes to save you, yeah. 600 00:29:59,498 --> 00:30:01,142 No, but I'm supposed to save you. 601 00:30:01,166 --> 00:30:02,410 That's why I got that premonition. 602 00:30:02,434 --> 00:30:04,801 Not necessarily. 603 00:30:04,870 --> 00:30:05,990 You know as well as I do 604 00:30:06,038 --> 00:30:08,805 you're not meant to stop every premonition. 605 00:30:08,874 --> 00:30:11,208 Some are just meant to prepare you for what's to come. 606 00:30:11,277 --> 00:30:13,710 ( doorbell rings) 607 00:30:13,779 --> 00:30:16,413 I'll be right there! 608 00:30:16,481 --> 00:30:18,559 Paige, this is no time for guests. 609 00:30:18,583 --> 00:30:20,461 It's not social. I called Darryl. 610 00:30:20,485 --> 00:30:22,297 Darryl? You're supposed to be helping Phoebe! 611 00:30:22,321 --> 00:30:25,289 She doesn't need my help but there is somebody who does. 612 00:30:25,357 --> 00:30:26,357 Excuse me. 613 00:30:30,362 --> 00:30:32,362 Oh, Carolyn. 614 00:30:32,431 --> 00:30:34,331 I'm so sorry, Paige. 615 00:30:34,400 --> 00:30:35,777 After everything you've done to help me. 616 00:30:35,801 --> 00:30:37,634 It's not over. 617 00:30:37,702 --> 00:30:38,702 Not yet. 618 00:30:38,737 --> 00:30:39,737 Paige... 619 00:30:39,805 --> 00:30:41,604 Darryl, take Carolyn 620 00:30:41,673 --> 00:30:42,673 into the sun room. 621 00:30:44,843 --> 00:30:46,176 Is everything okay? 622 00:30:46,245 --> 00:30:47,077 No. 623 00:30:47,146 --> 00:30:48,812 Yes. 624 00:30:53,452 --> 00:30:54,985 Are you out of your mind? 625 00:30:55,054 --> 00:30:57,265 We don't have time for other people's problems right now. 626 00:30:57,289 --> 00:30:59,722 It's something I've got to do. 627 00:30:59,791 --> 00:31:01,791 Especially if it's the last thing I do. 628 00:31:05,897 --> 00:31:08,498 Hey, what's going on? 629 00:31:08,567 --> 00:31:10,111 I don't have time to explain. 630 00:31:10,135 --> 00:31:12,502 I think I can still help you get your son back. 631 00:31:12,571 --> 00:31:13,770 But how? 632 00:31:13,839 --> 00:31:15,939 The judge will take one look at me... 633 00:31:16,008 --> 00:31:18,041 No. I think I can help. 634 00:31:18,110 --> 00:31:21,244 I just need you to turn away from me. 635 00:31:22,747 --> 00:31:24,348 Please, just trust me. 636 00:31:37,363 --> 00:31:41,965 Hey, whoa, whoa, hey... you gonna use magic? 637 00:31:42,034 --> 00:31:43,533 Yes, I am. 638 00:31:46,938 --> 00:31:48,383 "Let the object of objection become 639 00:31:48,407 --> 00:31:52,642 but a dream as I cause the seen to be unseen." 640 00:31:55,047 --> 00:31:57,381 Okay, Carolyn, you can turn around now. 641 00:32:02,488 --> 00:32:03,488 Whoa. 642 00:32:03,555 --> 00:32:06,623 What? 643 00:32:06,691 --> 00:32:08,558 What happened? 644 00:32:08,627 --> 00:32:10,227 Just a second, Carolyn. 645 00:32:12,998 --> 00:32:14,164 Look, 646 00:32:14,233 --> 00:32:15,932 I've known you guys long enough 647 00:32:16,001 --> 00:32:17,845 to know that you don't do something like this 648 00:32:17,869 --> 00:32:19,903 unless something is seriously wrong. 649 00:32:23,942 --> 00:32:25,275 What's going on? 650 00:32:25,344 --> 00:32:30,280 Just get downtown, and make the judge see the real Carolyn. 651 00:32:30,349 --> 00:32:33,383 Make sure that slimebag ex of hers gets put away. 652 00:32:33,452 --> 00:32:35,018 Please? 653 00:32:36,455 --> 00:32:37,687 Just go. 654 00:32:56,141 --> 00:32:57,141 Piper... 655 00:32:59,044 --> 00:33:00,724 We may have a plan to get your powers back. 656 00:33:01,780 --> 00:33:03,791 Then maybe Paige can help heal Leo. 657 00:33:03,815 --> 00:33:05,315 A spell? 658 00:33:05,384 --> 00:33:08,118 Remember the one to call for a witch's powers? 659 00:33:08,187 --> 00:33:10,365 Maybe? it might be strong enough 660 00:33:10,389 --> 00:33:12,534 to call the powers from the Hollow. 661 00:33:12,558 --> 00:33:13,490 Could that work? 662 00:33:13,559 --> 00:33:15,658 It has to. 663 00:33:15,727 --> 00:33:17,527 Uh... could you watch Leo? 664 00:33:17,596 --> 00:33:18,795 Sure. 665 00:33:31,477 --> 00:33:33,210 ( gasps) 666 00:33:35,947 --> 00:33:37,514 What? Huh? 667 00:33:38,984 --> 00:33:40,750 WOMAN: Don't be afraid. 668 00:33:42,854 --> 00:33:44,154 Who are you? 669 00:33:44,223 --> 00:33:45,989 Where am I? 670 00:33:46,057 --> 00:33:50,427 Back in your once and future life... 671 00:33:50,496 --> 00:33:53,396 Belthazor. 672 00:33:53,465 --> 00:33:56,600 Belthazor? 673 00:33:59,371 --> 00:34:01,171 Seer? 674 00:34:01,240 --> 00:34:03,607 Even now I can see the void 675 00:34:03,675 --> 00:34:06,943 where your demon half used to exist. 676 00:34:07,012 --> 00:34:09,579 It craves to be complete again. 677 00:34:11,116 --> 00:34:13,036 How'd you know I was still alive? 678 00:34:13,084 --> 00:34:15,619 I had a vision... 679 00:34:15,687 --> 00:34:18,855 one where you and I do great things together. 680 00:34:20,425 --> 00:34:22,825 I don't work with evil anymore. 681 00:34:22,894 --> 00:34:26,596 You might reconsider... 682 00:34:26,665 --> 00:34:28,705 if you hope to save your precious witch. 683 00:34:30,935 --> 00:34:33,770 Only you and I can help her defeat the Source. 684 00:34:35,807 --> 00:34:37,674 I'm listening. 685 00:34:37,742 --> 00:34:41,611 If you take in the Hollow, 686 00:34:41,680 --> 00:34:44,881 you can absorb the Source's power when he attacks. 687 00:34:49,454 --> 00:34:51,655 Once powerless... 688 00:34:51,723 --> 00:34:53,356 they can vanquish him. 689 00:34:55,026 --> 00:34:57,338 And what happens to me after? 690 00:34:57,362 --> 00:35:01,364 The witches and I will banish the Hollow back to its crypt. 691 00:35:01,433 --> 00:35:03,866 You'll return to normal. 692 00:35:05,671 --> 00:35:09,105 How do I know this isn't just one of the Source's tricks? 693 00:35:09,174 --> 00:35:10,585 Or one of yours, for that matter? 694 00:35:10,609 --> 00:35:13,577 The Source has been corrupted by the Hollow 695 00:35:13,645 --> 00:35:14,789 and he's going to destroy us all. 696 00:35:14,813 --> 00:35:16,946 He cannot be allowed to continue 697 00:35:17,015 --> 00:35:19,115 with this path of madness. 698 00:35:21,587 --> 00:35:24,921 And, if I do this... 699 00:35:24,989 --> 00:35:26,256 what do you see then? 700 00:35:26,325 --> 00:35:31,261 A future... for both sides. 701 00:35:50,315 --> 00:35:52,555 Is this the great thing you saw us doing together? 702 00:35:54,353 --> 00:35:55,353 Perhaps. 703 00:35:56,521 --> 00:35:58,221 However, you won't ever know 704 00:35:58,290 --> 00:36:00,790 unless the Source is stopped first. 705 00:36:05,797 --> 00:36:09,799 It's your only chance to save your love. 706 00:36:37,663 --> 00:36:38,939 SISTERS: "Powers of the witches rise, 707 00:36:38,963 --> 00:36:40,107 "Course unseen across the skies. 708 00:36:40,131 --> 00:36:41,831 "Come to us who call you near, 709 00:36:41,900 --> 00:36:43,199 come to us and settle here." 710 00:36:49,374 --> 00:36:50,774 ( growling softly) 711 00:36:50,842 --> 00:36:51,541 ( all gasp) 712 00:36:51,610 --> 00:36:52,610 Oh, my God! 713 00:36:52,644 --> 00:36:54,577 Not quite. 714 00:36:56,315 --> 00:36:57,747 PHOEBE: Run! 715 00:36:57,816 --> 00:36:59,816 How do we call for our powers?! 716 00:37:04,556 --> 00:37:06,589 I have your powers now... 717 00:37:06,658 --> 00:37:09,392 and a few of my own! 718 00:37:09,461 --> 00:37:10,727 Piper...! 719 00:37:16,368 --> 00:37:18,067 ( growls) 720 00:37:22,374 --> 00:37:24,507 Hurry, he's coming! 721 00:37:27,346 --> 00:37:29,446 Come on, honey. We need you, Piper, it's time! 722 00:37:29,514 --> 00:37:31,180 Come on, you can do it. 723 00:37:31,249 --> 00:37:32,593 Do what? We have no powers. 724 00:37:32,617 --> 00:37:34,028 It doesn't matter, we can still make the plan work. 725 00:37:34,052 --> 00:37:35,218 Get the crystals. 726 00:37:41,059 --> 00:37:43,626 Seems almost anti-climactic 727 00:37:43,695 --> 00:37:46,329 after all this time, doesn't it? 728 00:37:51,570 --> 00:37:52,669 Piper... 729 00:37:53,638 --> 00:37:56,339 Say hello to Prue for me. 730 00:38:00,612 --> 00:38:02,245 ( grunts) 731 00:38:02,947 --> 00:38:03,947 Phoebe! 732 00:38:11,055 --> 00:38:13,055 Your power was always the weakest... 733 00:38:13,124 --> 00:38:14,724 Hardly worth taking. 734 00:38:14,793 --> 00:38:18,227 Your life, however, is! 735 00:38:18,296 --> 00:38:19,296 Paige, now! 736 00:38:20,499 --> 00:38:21,779 We've got him! 737 00:38:28,106 --> 00:38:29,839 Crystal. 738 00:38:34,780 --> 00:38:38,681 Now the moment we've all been waiting for... 739 00:38:47,893 --> 00:38:48,893 Belthazor?! 740 00:38:49,728 --> 00:38:51,127 No... 741 00:38:52,330 --> 00:38:53,330 The Hollow... 742 00:38:56,401 --> 00:38:57,700 Hurry! The spell! 743 00:39:00,238 --> 00:39:01,871 "Prudence, Patricia, Penelope... 744 00:39:01,940 --> 00:39:04,140 ( snarling and grunting) 745 00:39:04,208 --> 00:39:06,108 "Laura and Grace, 746 00:39:06,177 --> 00:39:07,555 "Halliwell witches stand strong beside us 747 00:39:07,579 --> 00:39:10,980 Vanquish this evil from time and space." 748 00:39:11,049 --> 00:39:11,881 ( screaming): No! 749 00:39:11,950 --> 00:39:12,982 ( screams) 750 00:39:29,233 --> 00:39:31,000 Who are you? 751 00:39:32,871 --> 00:39:35,472 Someone who just helped save your lives. 752 00:39:49,788 --> 00:39:51,521 Quickly, take my hand! 753 00:39:53,792 --> 00:39:55,224 Trust her... 754 00:39:55,293 --> 00:39:56,493 if you want your powers back. 755 00:40:05,971 --> 00:40:08,671 Say the inscription with me. 756 00:40:08,740 --> 00:40:10,874 ( speaking Latin) 757 00:40:42,707 --> 00:40:44,886 I can't do it. Nothing's happening. 758 00:40:44,910 --> 00:40:45,910 Hold his hand. 759 00:40:47,111 --> 00:40:48,155 Let his power 760 00:40:48,179 --> 00:40:49,579 to heal flow through you. 761 00:40:56,821 --> 00:40:58,120 Paige... 762 00:40:58,189 --> 00:40:59,189 Phoebe. 763 00:41:01,960 --> 00:41:03,793 I did it, it worked. 764 00:41:07,032 --> 00:41:08,598 Leo! 765 00:41:11,169 --> 00:41:13,235 All is as it should 766 00:41:13,304 --> 00:41:14,415 be again. 767 00:41:14,439 --> 00:41:16,172 Time to return to my side. 768 00:41:17,742 --> 00:41:18,975 Too bad Belthazor's gone. 769 00:41:19,044 --> 00:41:22,478 He would have made a great new Source. 770 00:41:22,547 --> 00:41:25,048 Too bad. 771 00:41:25,116 --> 00:41:27,216 PHOEBE: I don't know who you are, 772 00:41:27,285 --> 00:41:29,819 but whoever you are, we thank you. 773 00:41:29,888 --> 00:41:32,655 Oh, I didn't do this for your future. 774 00:41:32,724 --> 00:41:34,991 I did it for mine. 775 00:41:35,060 --> 00:41:36,693 PAIGE: I don't understand. 776 00:41:36,761 --> 00:41:39,295 If we got our powers back, where did the Source's go? 777 00:41:41,600 --> 00:41:43,399 Into the void. 778 00:41:46,805 --> 00:41:48,537 PIPER: Okay, 779 00:41:48,607 --> 00:41:49,750 who was that? 780 00:41:49,774 --> 00:41:52,308 A very evil person. 781 00:41:52,376 --> 00:41:55,078 Yeah, one that saved our lives 782 00:41:55,146 --> 00:41:57,586 and helped us kill the Source. 783 00:42:07,092 --> 00:42:08,168 BARTENDER: All right, here you go. 784 00:42:08,192 --> 00:42:09,525 Enjoy it. 785 00:42:13,264 --> 00:42:15,999 Here you go, guys, on the house. 786 00:42:16,067 --> 00:42:17,266 Oh, easy for you 787 00:42:17,335 --> 00:42:18,613 to say. 788 00:42:18,637 --> 00:42:20,197 LEO: Yeah, well, we deserve to celebrate. 789 00:42:20,238 --> 00:42:21,482 Yeah, I still can't believe it. 790 00:42:21,506 --> 00:42:23,851 You guys actually vanquished the Source. 791 00:42:23,875 --> 00:42:25,035 PAIGE: So what does that mean? 792 00:42:25,076 --> 00:42:26,743 Is our destiny fulfilled? 793 00:42:26,811 --> 00:42:28,111 I don't know, 794 00:42:28,179 --> 00:42:30,059 but at least that part of the nightmare is over. 795 00:42:31,983 --> 00:42:33,382 For Prue. 796 00:42:33,451 --> 00:42:35,417 For Prue. 797 00:42:39,490 --> 00:42:42,925 What do you say we go home and get started on our future? 798 00:42:42,994 --> 00:42:44,927 What do you say we go home and sleep, 799 00:42:44,996 --> 00:42:48,330 and we work on that future tomorrow night? 800 00:42:48,399 --> 00:42:50,933 ( laughing) 801 00:42:52,103 --> 00:42:53,202 Hi, honey. 802 00:42:53,271 --> 00:42:54,570 Are you okay? 803 00:42:54,639 --> 00:42:56,338 Yeah. Yeah, why? 804 00:42:56,407 --> 00:42:58,185 Well, it just took you a while to get back. 805 00:42:58,209 --> 00:42:59,542 It did? 806 00:42:59,610 --> 00:43:00,890 Mm-hmm. 807 00:43:00,945 --> 00:43:02,123 PAIGE: You know, facing death 808 00:43:02,147 --> 00:43:03,257 has kind of made me want 809 00:43:03,281 --> 00:43:04,892 to face life, and I'll tell you what, 810 00:43:04,916 --> 00:43:06,426 there's a piece of life over there 811 00:43:06,450 --> 00:43:08,295 that I think I'm gonna go talk to. 812 00:43:08,319 --> 00:43:09,964 Oh, you go get him, girl... 813 00:43:09,988 --> 00:43:11,754 ( barks playfully) 814 00:43:11,823 --> 00:43:13,422 ( chuckles) 815 00:43:13,491 --> 00:43:14,791 You sure you're okay? 816 00:43:14,859 --> 00:43:17,259 Yeah, yeah, I'm just a little... uh, tired. 817 00:43:17,328 --> 00:43:19,528 Too tired to celebrate? 818 00:43:21,499 --> 00:43:23,465 You are my soon-to-be husband... 819 00:43:23,534 --> 00:43:25,668 ( laughs) 820 00:43:25,737 --> 00:43:28,337 and you're also my hero. 821 00:43:30,075 --> 00:43:31,841 Oh, I'm nobody's hero. 55234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.