Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,282 --> 00:00:17,449
Hey...
2
00:00:17,518 --> 00:00:18,683
guess what?
3
00:00:18,752 --> 00:00:21,064
You've come to help me
fold the laundry?
4
00:00:21,088 --> 00:00:22,687
Uh... no.
5
00:00:22,756 --> 00:00:25,391
What good is being a witch
if I can't just twitch my nose
6
00:00:25,459 --> 00:00:27,526
and make the laundry
fold itself?
7
00:00:27,594 --> 00:00:29,328
Uh... which witch can do that?
8
00:00:29,397 --> 00:00:31,163
Samantha Stevens.
9
00:00:34,168 --> 00:00:35,567
From Bewitched?
10
00:00:36,837 --> 00:00:38,337
Oh, it's only like
11
00:00:38,406 --> 00:00:41,440
one of my favorite old
television shows.
12
00:00:41,509 --> 00:00:43,720
Sometimes I forget that
you've only been fully human
13
00:00:43,744 --> 00:00:44,744
for like a month.
14
00:00:44,778 --> 00:00:46,611
And becoming more human
by the day.
15
00:00:46,680 --> 00:00:48,213
What would you say if...
16
00:00:48,282 --> 00:00:53,618
I became really human and...
got a job?
17
00:00:53,687 --> 00:00:56,988
If that's the criteria
for being really human,
18
00:00:57,058 --> 00:00:59,124
then I am in big trouble.
19
00:00:59,193 --> 00:01:00,526
I'm serious.
20
00:01:00,594 --> 00:01:02,528
Paige said that a lawyer
at Legal Aid quit
21
00:01:02,596 --> 00:01:04,530
so she kinda...
22
00:01:04,598 --> 00:01:06,065
recommended me.
23
00:01:06,133 --> 00:01:07,799
She did?
24
00:01:07,868 --> 00:01:10,202
Of course, if you don't think
I should then...
25
00:01:10,271 --> 00:01:11,570
No, no, um...
26
00:01:11,638 --> 00:01:14,940
actually I think
that's a great idea.
27
00:01:15,008 --> 00:01:17,876
It'll keep you busy,
28
00:01:17,945 --> 00:01:20,257
and help you find
your identity...
29
00:01:20,281 --> 00:01:21,558
while I lose mine.
30
00:01:21,582 --> 00:01:22,582
Sorry?
31
00:01:22,649 --> 00:01:23,793
Nothing.
32
00:01:23,817 --> 00:01:25,250
Tell me.
33
00:01:25,319 --> 00:01:28,853
It's just...
becoming a wife.
34
00:01:28,922 --> 00:01:30,289
I mean,
35
00:01:30,357 --> 00:01:34,293
I liked Samantha
but I never actually
wanted to become her.
36
00:01:35,996 --> 00:01:38,397
See, Samantha...
37
00:01:38,466 --> 00:01:41,266
she was married
to a human, Darren.
38
00:01:41,335 --> 00:01:43,447
Darren completely repressed
39
00:01:43,471 --> 00:01:45,270
Samantha's magic.
40
00:01:45,339 --> 00:01:47,739
Completely denied who she was.
41
00:01:47,808 --> 00:01:49,652
And it wasn't because
he didn't love her.
42
00:01:49,676 --> 00:01:52,411
It was just...
it's the way it had to be.
43
00:01:54,081 --> 00:01:56,681
And this was one
of your favorite shows?
44
00:01:56,750 --> 00:01:58,883
Well, not that part.
45
00:01:58,952 --> 00:02:00,719
It's just growing up,
46
00:02:00,787 --> 00:02:04,256
that was my only role model
for a typical marriage.
47
00:02:04,325 --> 00:02:05,757
So that's all I knew.
48
00:02:05,826 --> 00:02:08,393
And he was able to meet people
49
00:02:08,462 --> 00:02:10,340
and leave the house
and go to work
50
00:02:10,364 --> 00:02:13,432
and build his career
and she had to stay home,
51
00:02:13,501 --> 00:02:17,536
you know, cook dinner and...
do the laundry.
52
00:02:17,605 --> 00:02:20,083
She went from being Samantha
53
00:02:20,107 --> 00:02:23,308
to being Mrs. Darren Stevens
overnight.
54
00:02:23,377 --> 00:02:24,976
Well, that won't happen to you.
55
00:02:25,045 --> 00:02:26,911
Won't it?
No.
56
00:02:26,980 --> 00:02:28,347
You'll become
Mrs. Cole Turner.
57
00:02:29,517 --> 00:02:31,450
( chuckling):
Phoebe, come on,
58
00:02:31,519 --> 00:02:33,585
number one...
this is a different time,
59
00:02:33,654 --> 00:02:34,586
different world obviously.
60
00:02:34,655 --> 00:02:35,720
Number two...
61
00:02:35,789 --> 00:02:37,689
we're hardly typical.
62
00:02:37,758 --> 00:02:39,769
I proposed to you
under a hail of demon goo
63
00:02:39,793 --> 00:02:42,261
and you accepted while
I was bleeding to death.
64
00:02:42,329 --> 00:02:45,096
Remember?
65
00:02:45,166 --> 00:02:46,326
Look, why don't we just...
66
00:02:49,069 --> 00:02:51,136
do it again...
start over?
67
00:02:54,575 --> 00:02:56,107
Gram's ring?
68
00:02:56,177 --> 00:02:57,177
Um-hm.
69
00:02:57,211 --> 00:02:58,955
Where did you get that?
70
00:02:58,979 --> 00:03:00,011
From Piper.
71
00:03:00,080 --> 00:03:01,446
She gave it to me.
72
00:03:01,515 --> 00:03:02,648
So I could
73
00:03:02,716 --> 00:03:04,194
give it to you.
Well that's not
74
00:03:04,218 --> 00:03:06,185
exactly a good omen.
75
00:03:06,253 --> 00:03:08,365
She was married
with that thing
six times.
76
00:03:08,389 --> 00:03:10,656
Well she must have liked
something about it
77
00:03:10,724 --> 00:03:11,801
or she would have stopped
at like three...
78
00:03:11,825 --> 00:03:13,692
right?
79
00:03:15,162 --> 00:03:16,928
( clearing throat)
80
00:03:21,435 --> 00:03:23,302
Miss Phoebe Halliwell,
81
00:03:23,370 --> 00:03:25,837
I come to you a man...
82
00:03:25,906 --> 00:03:29,107
nothing more,
nothing less... to ask...
83
00:03:29,176 --> 00:03:31,376
will you be my wife?
84
00:03:33,180 --> 00:03:37,115
Mm... yeah...
85
00:03:37,184 --> 00:03:38,228
I will.
86
00:03:38,252 --> 00:03:41,320
Again.
87
00:03:41,388 --> 00:03:43,522
Good.
88
00:04:03,977 --> 00:04:06,144
Tyler, we just want to talk.
89
00:04:06,213 --> 00:04:08,024
It was an accident.
I'm sorry!
90
00:04:08,048 --> 00:04:10,727
It's all right,
just let us in.
No,
91
00:04:10,751 --> 00:04:11,916
you'll yell at me.
92
00:04:11,985 --> 00:04:14,097
I'll deal with Tyler,
you contact Ludlow.
93
00:04:14,121 --> 00:04:15,121
Who's Ludlow?
94
00:04:17,190 --> 00:04:18,301
He runs the academy
95
00:04:18,325 --> 00:04:19,458
we told you about.
96
00:04:19,526 --> 00:04:21,137
I'm not going
to boarding school.
97
00:04:21,161 --> 00:04:22,994
You can't send me away!
WOMAN:
Oh, honey,
98
00:04:23,063 --> 00:04:24,496
it's for your own good.
99
00:04:24,565 --> 00:04:25,642
I told you I didn't
100
00:04:25,666 --> 00:04:26,666
mean to do it!
101
00:04:26,700 --> 00:04:27,832
I swear I'm not bad!
102
00:04:27,901 --> 00:04:29,334
I swear!!
103
00:04:36,109 --> 00:04:37,254
WOMAN:
Tyler?
104
00:04:37,278 --> 00:04:38,677
What's going on?
105
00:04:38,746 --> 00:04:40,812
Is that smoke I smell?
106
00:04:49,890 --> 00:04:53,258
♪ I am the son ♪
107
00:04:53,327 --> 00:04:54,760
♪ And the heir ♪
108
00:04:57,398 --> 00:05:03,435
♪ I am human
and I need to be loved ♪
109
00:05:03,504 --> 00:05:07,806
♪ Just like
everybody else does ♪
110
00:05:12,713 --> 00:05:18,183
♪ See, I've already waited
too long ♪
111
00:05:18,251 --> 00:05:21,119
♪ And all my hope is gone. ♪
112
00:05:51,752 --> 00:05:52,684
( yawns)
113
00:05:52,753 --> 00:05:53,963
Sun came up again.
114
00:05:53,987 --> 00:05:56,688
Oh, good morning, sunshine!
115
00:05:56,757 --> 00:05:58,968
Let me pour you a cup of coffee.
116
00:05:58,992 --> 00:06:01,204
Notice anything
different about me?
117
00:06:01,228 --> 00:06:03,628
Engagement ring...
notice it or wear coffee.
118
00:06:03,697 --> 00:06:06,998
Nice ice!
119
00:06:07,067 --> 00:06:08,144
Thank you very much.
120
00:06:08,168 --> 00:06:10,046
I can't stop looking at it.
121
00:06:10,070 --> 00:06:12,237
I was like that
when I got my belly ring.
122
00:06:12,305 --> 00:06:13,805
Oh, you're right,
123
00:06:13,874 --> 00:06:15,834
a wedding ring
is totally different.
124
00:06:17,878 --> 00:06:18,878
PIPER:
Phoebe?
125
00:06:18,912 --> 00:06:20,144
PHOEBE:
Yeah.
126
00:06:20,213 --> 00:06:21,224
Will you pass me the milk?
127
00:06:21,248 --> 00:06:22,525
It's right next to Leo.
128
00:06:22,549 --> 00:06:24,193
We're not talking to each other.
129
00:06:24,217 --> 00:06:25,283
PHOEBE:
What?
130
00:06:25,352 --> 00:06:26,451
Still?
131
00:06:26,520 --> 00:06:27,753
Wait, I don't understand.
132
00:06:27,821 --> 00:06:30,054
Shouldn't you wait
till after you have kids
133
00:06:30,123 --> 00:06:31,323
to start fighting about them?
134
00:06:31,392 --> 00:06:32,512
Well, what's the matter?
135
00:06:32,559 --> 00:06:34,926
Maybe we can help.
136
00:06:34,995 --> 00:06:39,631
It's about having
a magical child in
a non-magical world.
137
00:06:39,700 --> 00:06:41,099
PIPER:
Someone...
138
00:06:41,167 --> 00:06:42,401
I won't say who...
139
00:06:42,469 --> 00:06:47,506
has the insane notion of
"binding" our child's powers.
140
00:06:47,574 --> 00:06:48,685
LEO:
Why
141
00:06:48,709 --> 00:06:49,919
is it insane?
142
00:06:49,943 --> 00:06:52,677
Grams bound your powers
when you were a child.
143
00:06:52,746 --> 00:06:58,784
Yes, and we spent 20-odd years
ignorant about our destiny.
144
00:06:58,852 --> 00:07:02,287
I look back
on those normal days...
145
00:07:02,355 --> 00:07:05,824
and I feel like I was a complete
and total fraud!
146
00:07:05,893 --> 00:07:08,371
I'm not saying hide the truth.
147
00:07:08,395 --> 00:07:10,540
It's just growing up
is hard enough
148
00:07:10,564 --> 00:07:12,675
without the extra burden
of having powers.
149
00:07:12,699 --> 00:07:16,334
Magic is not a burden,
it is a gift!
150
00:07:16,403 --> 00:07:18,014
LEO:
It's a lot for any child
to deal with,
151
00:07:18,038 --> 00:07:20,772
plus, ours will be
doubly magical,
152
00:07:20,841 --> 00:07:22,018
half whitelighter, half witch.
153
00:07:22,042 --> 00:07:23,174
That's like me.
154
00:07:23,243 --> 00:07:24,287
Oh...
155
00:07:24,311 --> 00:07:25,744
you might have some trouble.
156
00:07:27,748 --> 00:07:29,080
PAIGE:
Where's Cole?
157
00:07:29,149 --> 00:07:31,127
We got to go to work.
PHOEBE:
Oh, I'll get him.
158
00:07:31,151 --> 00:07:33,685
And, Paige, thank you so much
159
00:07:33,754 --> 00:07:35,253
for getting him this job.
160
00:07:35,322 --> 00:07:36,922
I mean, especially now,
you know,
161
00:07:36,990 --> 00:07:39,035
that we're gonna be married,
and he's gonna have to...
162
00:07:39,059 --> 00:07:41,159
get used to bringing home
the bacon.
163
00:07:41,227 --> 00:07:43,440
PAIGE:
Since when
does Phoebe
164
00:07:43,464 --> 00:07:44,729
care about bacon?
165
00:07:44,798 --> 00:07:47,833
I'm sure she meant
all breakfast meats.
166
00:07:47,901 --> 00:07:51,870
Piper, would you please
pass me the milk?
167
00:07:51,939 --> 00:07:55,073
Nope.
168
00:07:55,141 --> 00:07:58,142
Oh, honey, you look gorgeous.
169
00:07:58,211 --> 00:07:59,522
Should I make you
some breakfast?
170
00:07:59,546 --> 00:08:01,524
You know it's the most
important meal of the day.
171
00:08:01,548 --> 00:08:03,228
Thanks, I'll just
grab a coffee on the way.
172
00:08:03,283 --> 00:08:04,327
Are you sure?
173
00:08:04,351 --> 00:08:05,895
I could whip
something up
in a jiff.
174
00:08:05,919 --> 00:08:07,430
In a jiff? Really?
Yeah.
175
00:08:07,454 --> 00:08:08,787
PAIGE:
Come on dude,
176
00:08:08,856 --> 00:08:10,121
let's get paid.
177
00:08:10,190 --> 00:08:13,091
Oh, have a great day.
178
00:08:13,159 --> 00:08:15,126
I am so proud of you.
179
00:08:16,597 --> 00:08:17,929
Oh, look at us.
180
00:08:17,998 --> 00:08:19,364
We are so bewitched.
181
00:08:19,432 --> 00:08:21,399
No, no, no, we're not.
182
00:08:21,468 --> 00:08:24,135
You feel free to use all the
magic you want while I'm gone.
183
00:08:24,204 --> 00:08:25,370
Okay.
184
00:08:25,438 --> 00:08:26,558
Whatever makes you happy.
185
00:08:28,642 --> 00:08:29,808
( Cole sighs)
186
00:08:31,645 --> 00:08:34,613
I wonder what I should make him
for dinner?
187
00:08:41,622 --> 00:08:43,388
So this is your office.
188
00:08:43,456 --> 00:08:45,101
It's got a desk,
a chair, a lamp.
189
00:08:45,125 --> 00:08:46,302
What more do you need?
190
00:08:46,326 --> 00:08:47,626
Uh... oxygen?
191
00:08:47,694 --> 00:08:49,127
You know when I was a DA,
192
00:08:49,195 --> 00:08:50,640
I had an office
eight times this size...
193
00:08:50,664 --> 00:08:52,597
( chuckles)
windows, an assistant.
194
00:08:52,666 --> 00:08:54,699
Plus, I could throw
energy balls.
195
00:08:54,768 --> 00:08:56,178
Yeah, well, you're human now,
196
00:08:56,202 --> 00:08:58,637
so get used to being humble,
just like all the rest of us.
197
00:08:58,705 --> 00:09:01,673
WOMAN:
Cole Turner?
198
00:09:01,742 --> 00:09:03,653
Hi, I'm Cynthia Corn, director
of the Legal Aid office here.
199
00:09:03,677 --> 00:09:05,010
Hi.
Hi.
200
00:09:05,078 --> 00:09:06,155
Paige has told me such
201
00:09:06,179 --> 00:09:07,289
wonderful things about you.
202
00:09:07,313 --> 00:09:08,813
I wish I had time to get
203
00:09:08,882 --> 00:09:10,860
to know you, but I don't, so
jumping right in, if we could.
204
00:09:10,884 --> 00:09:12,651
I have to jump right out.
205
00:09:12,719 --> 00:09:13,830
If anyone needs me,
I'll be down the hall.
206
00:09:13,854 --> 00:09:16,220
Okay, your first case.
207
00:09:16,289 --> 00:09:18,023
Slumlord Alan Yates
208
00:09:18,091 --> 00:09:19,802
cut off heat
to his tenants last week.
209
00:09:19,826 --> 00:09:21,704
He's due in at 12:00
for a fact-finding session,
210
00:09:21,728 --> 00:09:23,127
which means you have two hours
211
00:09:23,196 --> 00:09:24,874
to learn everything you can
about this case.
212
00:09:24,898 --> 00:09:26,876
So you better be fast,
and you better be good.
213
00:09:26,900 --> 00:09:27,900
Thanks.
214
00:09:27,968 --> 00:09:30,569
Thank you.
( Cynthia walks away)
215
00:09:30,637 --> 00:09:33,438
I'm only human, you know.
216
00:09:42,616 --> 00:09:44,515
Hi.
217
00:09:44,585 --> 00:09:45,617
Hey.
218
00:09:45,686 --> 00:09:48,519
What's with the kid?
Oh,
219
00:09:48,589 --> 00:09:50,600
Police brought him in...
Found him sleeping in an alley.
220
00:09:50,624 --> 00:09:52,023
Is he a runaway?
221
00:09:52,092 --> 00:09:53,335
Looks like it.
222
00:09:53,359 --> 00:09:54,470
His name's Tyler,
but I'm having trouble
223
00:09:54,494 --> 00:09:55,939
getting more
information out of him.
224
00:09:55,963 --> 00:09:58,897
Sometimes those little video
game things help loosen 'em up.
225
00:09:58,966 --> 00:10:00,166
Billy's got one in the back,
226
00:10:00,233 --> 00:10:01,800
I'll go get it.
Good.
227
00:10:01,868 --> 00:10:04,335
Ah, here you go Tyler,
228
00:10:04,404 --> 00:10:07,205
thought you might be thirsty.
229
00:10:07,273 --> 00:10:09,273
So, have you thought about
giving us a phone number
230
00:10:09,309 --> 00:10:10,429
so we can call your parents,
231
00:10:10,477 --> 00:10:14,579
let them know you're okay?
232
00:10:14,648 --> 00:10:16,982
Do you want them to know
you're okay?
233
00:10:19,720 --> 00:10:21,419
Did they hurt you?
234
00:10:21,488 --> 00:10:23,221
No. They didn't hurt me.
235
00:10:23,289 --> 00:10:24,823
Good, all right.
236
00:10:24,891 --> 00:10:26,825
Um... but something happened?
237
00:10:26,893 --> 00:10:28,337
I don't want to talk about it.
238
00:10:28,361 --> 00:10:29,361
I know it's hard Tyler,
239
00:10:29,429 --> 00:10:30,862
but talking is how we fix...
240
00:10:30,931 --> 00:10:32,230
I said I don't want
241
00:10:32,298 --> 00:10:33,578
to talk about it!
242
00:10:36,169 --> 00:10:37,602
Fire!
243
00:10:37,671 --> 00:10:40,105
( bystanders expressing awe)
244
00:10:40,173 --> 00:10:42,893
WOMAN:
Get the fire extinguisher!
Come on!
245
00:10:44,945 --> 00:10:47,178
( people murmuring)
246
00:11:00,393 --> 00:11:01,059
Hey.
247
00:11:01,128 --> 00:11:02,371
Hey, hey.
248
00:11:02,395 --> 00:11:03,906
Don't go.
You don't have to be afraid.
249
00:11:03,930 --> 00:11:05,030
It's okay.
250
00:11:05,098 --> 00:11:08,232
I won't tell anyone
I saw you start the fire.
251
00:11:08,301 --> 00:11:10,201
You saw?
252
00:11:10,270 --> 00:11:13,237
Yeah, but, uh, nobody else did.
253
00:11:13,306 --> 00:11:15,040
And I promise I won't tell.
254
00:11:15,108 --> 00:11:17,241
I swear, I won't.
255
00:11:17,310 --> 00:11:18,943
I didn't mean to do it.
256
00:11:19,012 --> 00:11:23,148
I know, Tyler, I know.
257
00:11:23,216 --> 00:11:25,917
Please don't make me
go back to the clinic.
258
00:11:25,986 --> 00:11:29,287
I don't ever want to go
back to my foster parents.
259
00:11:29,355 --> 00:11:33,257
They don't understand me.
260
00:11:33,326 --> 00:11:36,427
I know a place where I can
take you where you'll be safe.
261
00:11:36,496 --> 00:11:39,964
But you got to trust me, okay?
262
00:11:40,033 --> 00:11:42,200
Come on.
263
00:11:45,505 --> 00:11:47,216
Oh, sorry, I didn't
see you there.
264
00:11:47,240 --> 00:11:48,539
We're looking for our son.
265
00:11:48,608 --> 00:11:51,910
His name's Tyler,
11 years old, blond hair.
266
00:11:51,978 --> 00:11:52,911
And you are?
267
00:11:52,979 --> 00:11:53,912
His foster parents.
268
00:11:53,980 --> 00:11:55,780
Is he here?
Is he all right?
269
00:11:55,849 --> 00:11:56,781
He was.
270
00:11:56,850 --> 00:11:57,982
Thank God.
271
00:11:58,051 --> 00:11:59,495
We've been checking
everywhere for him.
272
00:11:59,519 --> 00:12:00,451
We've been worried sick.
273
00:12:00,520 --> 00:12:01,731
What do you mean he was here?
274
00:12:01,755 --> 00:12:02,954
Where is he?
275
00:12:03,023 --> 00:12:05,168
There was a fire,
and in the chaos, he ran off.
276
00:12:05,192 --> 00:12:06,290
Ran off?
277
00:12:06,359 --> 00:12:07,726
What do you mean?
You lost him?
278
00:12:07,794 --> 00:12:08,871
ANNETTE:
Where could he have gone?
279
00:12:08,895 --> 00:12:10,306
We've got to find him.
We will.
280
00:12:10,330 --> 00:12:11,495
I mean right now.
281
00:12:11,564 --> 00:12:12,709
I understand this must be
difficult for you...
282
00:12:12,733 --> 00:12:13,743
No! You don't
understand anything!
283
00:12:13,767 --> 00:12:15,727
We need our son
and we need him now!
284
00:12:16,870 --> 00:12:19,804
Would you give me
a moment with my wife?
285
00:12:19,873 --> 00:12:21,272
She's obviously very distraught.
286
00:12:21,341 --> 00:12:23,208
Of course.
287
00:12:27,513 --> 00:12:29,347
You're making a scene.
288
00:12:29,415 --> 00:12:31,327
Can't a mother be upset
about the loss of her son?
289
00:12:31,351 --> 00:12:33,231
You're not reacting like
an overreacting parent,
290
00:12:33,286 --> 00:12:34,630
you're reacting like a...
A what?
291
00:12:34,654 --> 00:12:35,954
A demon.
292
00:12:36,022 --> 00:12:38,167
We don't have time to play
the concerned parents.
293
00:12:38,191 --> 00:12:39,769
Ludlow wants the boy
before nightfall.
294
00:12:39,793 --> 00:12:41,037
No boy, no bounty.
295
00:12:41,061 --> 00:12:42,326
These humans can't help.
296
00:12:42,395 --> 00:12:43,762
So what are we supposed to do?
297
00:12:43,830 --> 00:12:46,275
Wait until Tyler
uses his power again?
298
00:12:46,299 --> 00:12:48,366
It's the only way
we have of tracking him.
299
00:12:48,434 --> 00:12:50,012
What if he doesn't get angry?
300
00:12:50,036 --> 00:12:51,202
He will.
301
00:12:51,271 --> 00:12:53,138
Just be patient.
302
00:13:02,315 --> 00:13:04,082
How's it going?
303
00:13:04,151 --> 00:13:05,516
Not so good.
304
00:13:05,585 --> 00:13:10,054
He's barely making eye
contact, not really speaking.
305
00:13:10,123 --> 00:13:11,555
He's just really afraid.
306
00:13:11,624 --> 00:13:12,991
Of what?
307
00:13:13,059 --> 00:13:16,227
Of himself... his powers.
308
00:13:16,296 --> 00:13:18,141
He's just showing all
the signs of a kid
309
00:13:18,165 --> 00:13:19,475
who's never received
sustained affection.
310
00:13:19,499 --> 00:13:21,778
Well, plus, being shuffled
in and out of foster homes
311
00:13:21,802 --> 00:13:22,934
doesn't help either.
312
00:13:23,003 --> 00:13:24,814
No, and I get the
sense that he's always
313
00:13:24,838 --> 00:13:27,383
felt like an outsider
and a bit of a freak.
314
00:13:27,407 --> 00:13:32,811
And now he's found out that,
in some ways, he kind of is.
315
00:13:32,879 --> 00:13:35,479
Which is why it could make sense
for us to bind his powers.
316
00:13:35,548 --> 00:13:36,747
Yeah, maybe we could
317
00:13:36,817 --> 00:13:38,861
just take off one of his legs
at the same time.
318
00:13:38,885 --> 00:13:41,197
Because, you know,
they're both part of him.
It is not
319
00:13:41,221 --> 00:13:42,586
the same thing, Piper.
320
00:13:42,655 --> 00:13:44,400
Tyler's powers could be a danger
to himself and to others.
321
00:13:44,424 --> 00:13:48,059
You know what, don't make
our issues his issues.
322
00:13:48,128 --> 00:13:49,660
I think you need to give him
323
00:13:49,729 --> 00:13:51,573
a chance to learn how
to control it.
324
00:13:51,597 --> 00:13:54,732
Maybe that's why we met him...
To teach him, guide him...
325
00:13:54,801 --> 00:13:55,801
Feed him.
326
00:13:57,670 --> 00:14:00,205
Wow, Phoebe, you went all out.
327
00:14:00,273 --> 00:14:01,572
Oh, well, you know me.
328
00:14:01,641 --> 00:14:03,652
Any excuse to spend a little
extra time in the kitchen.
329
00:14:03,676 --> 00:14:06,544
I do know you
and that's just not true.
330
00:14:06,612 --> 00:14:09,513
Oh, but it is now that I'm gonna
be Sadie, Sadie, married lady.
331
00:14:09,582 --> 00:14:13,117
All right, Sadie, how about
I take the cookies to the kid?
332
00:14:13,186 --> 00:14:15,386
Do you mind if I try
talking to him?
333
00:14:15,455 --> 00:14:16,966
No, actually, the sooner
we get through to him
334
00:14:16,990 --> 00:14:18,734
the better, 'cause
last time I checked,
335
00:14:18,758 --> 00:14:20,291
kidnapping is still illegal.
336
00:14:20,360 --> 00:14:21,971
I'm gonna go back to work,
337
00:14:21,995 --> 00:14:23,862
you guys call me later.
338
00:14:23,930 --> 00:14:25,796
Eat 'em while they're hot.
339
00:14:25,866 --> 00:14:28,432
Mm, Phoebes, friendly little
tip: lay off the hair spray,
340
00:14:28,501 --> 00:14:29,968
there's a firestarter
in the house.
341
00:14:35,242 --> 00:14:37,208
Hi.
342
00:14:37,277 --> 00:14:41,012
( device beeping)
343
00:14:41,081 --> 00:14:45,049
My, uh, sister made
some cookies, do you want some?
344
00:14:45,118 --> 00:14:46,184
Mm.
345
00:14:46,253 --> 00:14:48,253
I don't blame you,
it could be kind of dicey.
346
00:14:48,321 --> 00:14:52,090
She's not really a great cook.
347
00:14:52,158 --> 00:14:54,025
Why don't you try one,
so, you know,
348
00:14:54,094 --> 00:14:57,628
her feelings don't get hurt?
349
00:15:06,706 --> 00:15:07,638
Can I have another?
350
00:15:07,707 --> 00:15:11,943
PIPER:
Help yourself.
351
00:15:12,012 --> 00:15:13,689
You know, um,
it's probably hard to believe
352
00:15:13,713 --> 00:15:15,513
but something amazing
has happened to you.
353
00:15:15,581 --> 00:15:16,680
You've been given a gift.
354
00:15:16,749 --> 00:15:19,350
A magical gift.
355
00:15:19,419 --> 00:15:22,320
And as strange as it sounds,
356
00:15:22,389 --> 00:15:23,654
you're not alone.
357
00:15:23,723 --> 00:15:25,701
I know exactly
what you're going through.
358
00:15:25,725 --> 00:15:27,392
Yeah, right.
359
00:15:27,460 --> 00:15:28,960
You start fires, too?
360
00:15:29,029 --> 00:15:31,229
Not exactly.
361
00:15:33,400 --> 00:15:35,011
But I do know
what it's like to possess
362
00:15:35,035 --> 00:15:36,078
a power that you can't control.
363
00:15:36,102 --> 00:15:38,169
And to want so desperately
364
00:15:38,238 --> 00:15:40,116
to be normal, but it's
just not an option.
365
00:15:40,140 --> 00:15:41,806
And because there aren't
366
00:15:41,874 --> 00:15:46,444
any options, you just sometimes
get so angry that you want to...
367
00:15:47,547 --> 00:15:49,613
Whoa!
368
00:15:49,682 --> 00:15:51,249
What was that?
369
00:15:51,318 --> 00:15:52,817
What did you just do?
370
00:15:52,885 --> 00:15:54,931
I proved that I know
what you're going through.
371
00:15:54,955 --> 00:15:57,155
But how did you do that?
372
00:15:57,223 --> 00:15:59,857
Pretty much the same way you do.
373
00:15:59,926 --> 00:16:02,994
I've just learned how to focus
my emotions and control it.
374
00:16:03,063 --> 00:16:06,730
I wish I could control mine.
375
00:16:06,799 --> 00:16:11,235
Then I could be around people.
376
00:16:11,304 --> 00:16:13,204
Is that why you ran away?
377
00:16:13,273 --> 00:16:15,606
'Cause you were afraid
you were gonna hurt someone?
378
00:16:15,675 --> 00:16:17,141
I was scared.
379
00:16:17,210 --> 00:16:19,777
I set fire to
the living room couch.
380
00:16:19,846 --> 00:16:22,013
I didn't mean to.
381
00:16:22,082 --> 00:16:24,915
But my foster mom was yelling at
me that I was good for nothing.
382
00:16:24,985 --> 00:16:28,286
And it made me so mad, I just...
383
00:16:29,322 --> 00:16:30,754
Whoa!
384
00:16:30,823 --> 00:16:31,834
I'm sorry!
385
00:16:31,858 --> 00:16:33,291
I'm sorry!
386
00:16:33,360 --> 00:16:34,292
It's okay.
387
00:16:34,361 --> 00:16:36,727
In this house, it's okay.
388
00:16:36,796 --> 00:16:39,330
I can also freeze things.
389
00:16:39,399 --> 00:16:40,764
Now, that's cool.
390
00:16:40,833 --> 00:16:42,113
Leo?
391
00:16:42,168 --> 00:16:44,202
Could you get some water?
392
00:16:53,546 --> 00:16:54,479
Oh, Leo,
393
00:16:54,547 --> 00:16:55,980
I'm so glad you came in.
394
00:16:56,049 --> 00:16:58,216
I have a very important
question to ask you.
395
00:16:58,284 --> 00:16:59,583
Hmm? Uh, what is it?
396
00:16:59,652 --> 00:17:02,153
Do you think that little boy
will be staying for lunch?
397
00:17:02,222 --> 00:17:03,954
Uh...
398
00:17:04,024 --> 00:17:05,368
I would imagine so.
( water running)
399
00:17:05,392 --> 00:17:07,103
Uh, what's
the important question?
400
00:17:07,127 --> 00:17:08,759
That was it.
401
00:17:08,828 --> 00:17:10,961
Really?
402
00:17:12,065 --> 00:17:15,133
Phoebe, are you
feeling all right?
403
00:17:15,201 --> 00:17:16,434
Peachy keen!
404
00:17:17,837 --> 00:17:20,138
( phone rings)
Oh, I'll get it.
405
00:17:22,008 --> 00:17:23,941
Hello?
406
00:17:24,010 --> 00:17:25,654
You got to keep me
from killing this slumlord.
407
00:17:25,678 --> 00:17:27,156
I got a meeting in,
like, ten minutes
408
00:17:27,180 --> 00:17:28,457
with a guy
who's the biggest ass.
409
00:17:28,481 --> 00:17:29,414
Hold it.
410
00:17:29,482 --> 00:17:31,349
Do not make me march down there
411
00:17:31,418 --> 00:17:33,029
and wash your mouth out
with soap, mister!
412
00:17:33,053 --> 00:17:34,663
Do you want me to Huh?
413
00:17:34,687 --> 00:17:36,632
Twitch my nose
and turn him into Mr. Nice?
414
00:17:36,656 --> 00:17:38,256
No, I want to use an energy bolt
415
00:17:38,324 --> 00:17:39,690
and send him where he belongs.
416
00:17:39,759 --> 00:17:40,925
The jerk cut off the heat,
417
00:17:40,993 --> 00:17:42,538
causing an elderly tenant
to get pneumonia.
418
00:17:42,562 --> 00:17:43,961
Then he tried to evict her.
419
00:17:44,030 --> 00:17:45,908
Okay, well, just relax
and try to get through it,
420
00:17:45,932 --> 00:17:48,144
and I'll have a martini waiting
for you when you get home.
421
00:17:48,168 --> 00:17:49,267
Martini?
422
00:17:49,335 --> 00:17:50,535
Yeah, and a steak.
423
00:17:50,603 --> 00:17:52,048
You really need some more
red meat in your diet.
424
00:17:52,072 --> 00:17:53,882
What the hell
are you talking about?
425
00:17:53,906 --> 00:17:54,838
( doorbell rings)
Oh!
426
00:17:54,907 --> 00:17:55,907
Company.
427
00:17:55,942 --> 00:17:58,842
I have to go.
428
00:18:02,014 --> 00:18:05,015
I'll get it!
429
00:18:05,085 --> 00:18:06,195
Hello.
Hi.
430
00:18:06,219 --> 00:18:07,151
Hi.
Hi.
431
00:18:07,220 --> 00:18:08,431
We're looking for our son Tyler.
432
00:18:08,455 --> 00:18:09,665
Is he here by any chance?
433
00:18:09,689 --> 00:18:11,369
You betcha.
Come on in.
434
00:18:12,525 --> 00:18:14,336
Um, can I make you anything?
435
00:18:14,360 --> 00:18:15,293
A sandwich,
436
00:18:15,361 --> 00:18:17,295
a Spanish omelet, perhaps?
437
00:18:17,363 --> 00:18:18,296
PIPER:
Wait.
438
00:18:18,364 --> 00:18:20,698
How did you know he was here?
439
00:18:22,802 --> 00:18:24,368
Maternal instinct.
440
00:18:27,073 --> 00:18:27,771
( screams)
441
00:18:27,840 --> 00:18:28,840
Piper!
442
00:18:30,176 --> 00:18:31,176
I got him.
443
00:18:42,255 --> 00:18:43,187
Leave them alone!
444
00:18:43,256 --> 00:18:44,433
STEVEN:
Nobody is keeping us
445
00:18:44,457 --> 00:18:45,323
from collecting our bounty!
446
00:18:45,391 --> 00:18:46,224
No! Stop!
447
00:18:46,292 --> 00:18:47,292
Shut up, Tyler.
448
00:18:48,628 --> 00:18:50,428
( screams)
449
00:19:03,009 --> 00:19:06,511
I didn't mean to.
450
00:19:06,579 --> 00:19:08,979
Tyler, you don't
have to explain anything.
451
00:19:09,048 --> 00:19:12,350
We were there,
we saw what happened.
452
00:19:12,418 --> 00:19:16,654
I thought I was gonna hurt
someone, and then I did.
453
00:19:16,722 --> 00:19:18,922
You did what you had to do.
454
00:19:18,991 --> 00:19:20,324
I did a bad thing.
455
00:19:20,393 --> 00:19:24,662
Tyler, listen to me.
456
00:19:24,730 --> 00:19:25,896
Look at me.
457
00:19:25,965 --> 00:19:27,231
You didn't do a bad thing.
458
00:19:27,300 --> 00:19:29,767
Those were very bad people,
and they were gonna hurt us.
459
00:19:29,835 --> 00:19:32,936
You protected us.
460
00:19:33,005 --> 00:19:35,573
Come on, I want
to show you something.
461
00:19:35,642 --> 00:19:37,941
Come on, it's okay.
462
00:19:43,883 --> 00:19:45,216
A book?
463
00:19:45,285 --> 00:19:46,551
Not just any book.
464
00:19:46,619 --> 00:19:48,452
It's a magical one.
465
00:19:48,521 --> 00:19:49,787
Can I trust you?
466
00:19:49,855 --> 00:19:51,955
Sure. Yeah.
467
00:19:52,024 --> 00:19:55,660
Okay, let's find out
who those people really were.
468
00:19:57,963 --> 00:19:59,063
My foster parents?
469
00:19:59,131 --> 00:20:01,165
LEO:
They weren't really
470
00:20:01,234 --> 00:20:03,011
your foster parents, Tyler,
they were...
471
00:20:03,035 --> 00:20:04,368
Demonic bounty hunters.
472
00:20:05,971 --> 00:20:07,550
Driven by greed, these
heartless, low-level demons
473
00:20:07,574 --> 00:20:09,373
will stop at nothing
474
00:20:09,442 --> 00:20:11,041
to collect their bounty.
475
00:20:11,110 --> 00:20:15,379
So if they're bad, does that
mean I didn't do anything bad?
476
00:20:15,448 --> 00:20:16,448
That's right.
477
00:20:19,719 --> 00:20:20,929
Is there anything
about me in there?
478
00:20:20,953 --> 00:20:22,820
Actually, I think there is.
479
00:20:24,324 --> 00:20:25,634
PIPER:
Here it is.
480
00:20:25,658 --> 00:20:28,626
You read.
481
00:20:28,695 --> 00:20:29,727
"The firestarter.
482
00:20:29,795 --> 00:20:32,230
"An extremely rare
483
00:20:32,298 --> 00:20:36,200
and coveted magical creature."
484
00:20:36,269 --> 00:20:37,702
What does "coveted" mean?
485
00:20:37,770 --> 00:20:42,506
It means
highly desirable... wanted.
486
00:20:42,575 --> 00:20:44,442
I'm wanted?
487
00:20:44,510 --> 00:20:46,210
Very much so.
488
00:20:46,279 --> 00:20:48,212
"Their power is linked
489
00:20:48,281 --> 00:20:50,514
to their emotions."
490
00:20:50,583 --> 00:20:52,216
"first manifests itself
491
00:20:52,285 --> 00:20:53,751
in adolescence."
492
00:20:53,819 --> 00:20:58,623
"They're often trained to be
the bodyguards of the Source."
493
00:20:58,691 --> 00:21:00,135
TYLER:
What's the Source?
494
00:21:00,159 --> 00:21:02,025
A really, really bad guy.
495
00:21:02,094 --> 00:21:03,927
Which means he's
probably resurfacing
496
00:21:03,996 --> 00:21:05,996
if the bounty hunters
were after Tyler.
497
00:21:07,600 --> 00:21:09,678
So Ludlow must be
a bounty hunter too, then.
498
00:21:09,702 --> 00:21:11,402
Who is Ludlow?
499
00:21:11,471 --> 00:21:14,672
Some guy who runs
some sort of an academy.
500
00:21:14,741 --> 00:21:16,874
My demon parents
were gonna send me there.
501
00:21:16,942 --> 00:21:19,109
To train to serve the Source.
502
00:21:23,048 --> 00:21:25,516
So, then, I am bad.
503
00:21:25,585 --> 00:21:26,662
Why do you say that?
504
00:21:26,686 --> 00:21:28,753
Well, if I'm supposed
to use my powers
505
00:21:28,821 --> 00:21:30,721
to protect somebody bad...
506
00:21:30,790 --> 00:21:32,501
No, but that's not
how powers work.
507
00:21:32,525 --> 00:21:34,603
They're not good or bad
508
00:21:34,627 --> 00:21:35,907
by themselves.
509
00:21:35,961 --> 00:21:37,795
It's how we use them.
510
00:21:39,399 --> 00:21:41,031
Tyler, why don't you read
a little more
511
00:21:41,100 --> 00:21:42,533
while I talk to Piper?
512
00:21:42,602 --> 00:21:44,468
Okay.
513
00:21:48,140 --> 00:21:50,007
See? With a little guidance,
514
00:21:50,075 --> 00:21:53,377
he's already on the road
to acceptance and control.
515
00:21:53,446 --> 00:21:55,646
That's great, but I think
we have another problem.
516
00:21:55,715 --> 00:21:56,914
I figured out
517
00:21:56,982 --> 00:21:58,994
how the bounty hunters
found out where Tyler is.
518
00:21:59,018 --> 00:22:00,150
They tracked his powers.
519
00:22:00,219 --> 00:22:03,287
You mean when
he blew up the chair?
520
00:22:03,356 --> 00:22:04,422
Yeah.
521
00:22:04,490 --> 00:22:06,156
So when he vanquished them...
522
00:22:06,225 --> 00:22:10,194
So there may be other
bounty hunters on the way.
523
00:22:13,666 --> 00:22:15,577
( to the tuneof "Jingle Bells"):
♪ I'm making soup for Cole ♪
524
00:22:15,601 --> 00:22:17,535
♪ He'll eat it in a bowl ♪
525
00:22:17,603 --> 00:22:19,837
♪ I guess that's my new role ♪
526
00:22:19,905 --> 00:22:22,206
♪ Just making soup for Cole. ♪
527
00:22:30,282 --> 00:22:31,615
Where's the firestarter?
528
00:22:31,684 --> 00:22:33,116
( shrieks)
529
00:22:33,185 --> 00:22:36,487
Oh, you nearly scared me half
to death.
530
00:22:36,556 --> 00:22:38,689
The boy, now!
531
00:22:38,758 --> 00:22:41,425
I don't like your tone
of voice, mister!
532
00:22:48,200 --> 00:22:49,567
Are you all right?
533
00:22:49,635 --> 00:22:50,801
Yeah.
534
00:22:50,870 --> 00:22:52,002
No messy clean up.
535
00:22:52,071 --> 00:22:53,351
Since when
536
00:22:53,406 --> 00:22:55,539
do you scream instead of fight?
537
00:22:55,608 --> 00:22:58,909
Actually, I did consider
scratching him.
538
00:22:58,978 --> 00:23:00,411
( sighs)
539
00:23:00,480 --> 00:23:02,458
Okay, that was another
bounty hunter, which means,
540
00:23:02,482 --> 00:23:05,361
more are just gonna
keep coming until
Ludlow gets Tyler.
541
00:23:05,385 --> 00:23:07,985
Unless we get Ludlow first.
542
00:23:08,053 --> 00:23:09,353
Ew!
543
00:23:09,422 --> 00:23:11,622
Dish pan hands.
544
00:23:11,691 --> 00:23:13,602
Leo and I can pose
as bounty hunters
545
00:23:13,626 --> 00:23:15,203
and say that we have Tyler,
546
00:23:15,227 --> 00:23:17,706
and we can gain
access to Ludlow
and vanquish him.
547
00:23:17,730 --> 00:23:18,929
Sure.
548
00:23:18,998 --> 00:23:20,931
Just as long
as you're home for dinner.
549
00:23:21,000 --> 00:23:23,144
But he's got to
be pretty powerful,
550
00:23:23,168 --> 00:23:25,547
which means, we might
need the Power of Three.
551
00:23:25,571 --> 00:23:27,816
Bring Ludlow back
here just in case.
552
00:23:27,840 --> 00:23:29,385
And call Paige and tell her
553
00:23:29,409 --> 00:23:31,720
to get her butt back
here as soon as possible.
554
00:23:31,744 --> 00:23:34,678
Okeydokey.
555
00:23:34,747 --> 00:23:36,414
Oh God, I'll have everything
done for you
556
00:23:36,482 --> 00:23:37,615
in one second, okay?
557
00:23:37,683 --> 00:23:39,417
( phone rings)
Two secs.
558
00:23:39,485 --> 00:23:41,385
Paige Matthews?
559
00:23:41,454 --> 00:23:43,220
Serena? Sam.
560
00:23:43,289 --> 00:23:45,022
Phoebe?
561
00:23:45,090 --> 00:23:47,302
Uh, look, I'm in the middle
of about a zillion things.
562
00:23:47,326 --> 00:23:48,492
Can I just call you back?
563
00:23:48,561 --> 00:23:50,127
Piper wants you to come home.
564
00:23:50,195 --> 00:23:51,740
And I want you
to bring your appetite.
565
00:23:51,764 --> 00:23:52,930
Yeah, Phoebe, like I said,
566
00:23:52,998 --> 00:23:55,065
I'm in the middle
of a zillion things.
567
00:23:55,134 --> 00:23:57,100
( loud thudding)
568
00:23:57,169 --> 00:23:58,747
WOMAN:
Oh, my...
569
00:23:58,771 --> 00:24:00,037
( indistinct chatter)
570
00:24:00,105 --> 00:24:01,417
YATES:
Back off!
This is assault!
571
00:24:01,441 --> 00:24:03,218
Yeah, well, it's better
than what you do,
572
00:24:03,242 --> 00:24:04,486
which is close to murder!
573
00:24:04,510 --> 00:24:05,754
YATES:
Stay away
from me!
574
00:24:05,778 --> 00:24:07,423
Oh my God, you would not believe
what Cole is doing!
575
00:24:07,447 --> 00:24:09,713
Cole! How is my little sweetie?
576
00:24:09,782 --> 00:24:10,815
Get up, you scum!
577
00:24:10,883 --> 00:24:12,461
YATES:
I'll see you
in court.
578
00:24:12,485 --> 00:24:15,319
Yeah, you'll see me every
time you turn around!
579
00:24:15,387 --> 00:24:16,754
I don't believe this!
580
00:24:16,823 --> 00:24:18,756
Let go of him.
What are you doing?
581
00:24:18,825 --> 00:24:20,536
I want that heat
turned back on for
those tenants
582
00:24:20,560 --> 00:24:22,593
today, do you hear me?!
583
00:24:24,730 --> 00:24:26,530
This is not the way
we do things around here.
584
00:24:26,599 --> 00:24:27,810
Yeah, well, maybe you should.
585
00:24:27,834 --> 00:24:30,914
Or maybe I
should quit!
You're fired!
586
00:24:33,973 --> 00:24:35,906
( game beeping)
587
00:24:35,975 --> 00:24:38,275
He looks so normal.
588
00:24:38,344 --> 00:24:40,478
You sure we should let him
play those games?
589
00:24:40,546 --> 00:24:42,279
Aren't they kind of violent?
590
00:24:42,348 --> 00:24:43,781
TYLER:
Darn it!
591
00:24:43,850 --> 00:24:45,983
( loud breathing)
592
00:24:50,723 --> 00:24:52,890
Looks like he's learning
to handle his power.
593
00:24:52,959 --> 00:24:56,237
He wouldn't have
been given them
if he couldn't.
594
00:24:56,261 --> 00:24:58,963
Is that what you think
about you and your sisters?
595
00:24:59,031 --> 00:25:02,633
I don't know. Maybe.
596
00:25:04,236 --> 00:25:06,336
All I do know is that
597
00:25:06,405 --> 00:25:08,438
when we finally got
our powers back,
598
00:25:08,508 --> 00:25:11,008
it felt like we were scrambling
to catch up.
599
00:25:11,076 --> 00:25:12,843
And I can't help but think
600
00:25:12,912 --> 00:25:14,857
if we had had our powers
from day one,
601
00:25:14,881 --> 00:25:16,947
we would have been
more prepared.
602
00:25:17,016 --> 00:25:19,917
Things would have turned out...
different.
603
00:25:19,986 --> 00:25:22,620
Prue would still be alive?
604
00:25:22,688 --> 00:25:24,622
And the Source would be dead.
605
00:25:24,690 --> 00:25:26,735
And we would be on our way
to having a family
606
00:25:26,759 --> 00:25:28,737
as opposed to just
talking about it.
607
00:25:28,761 --> 00:25:32,396
And life would be perfect.
608
00:25:32,464 --> 00:25:34,632
Not perfect, just easier.
609
00:25:36,135 --> 00:25:37,401
Hmm.
610
00:25:37,469 --> 00:25:39,003
( beeping)
611
00:25:39,071 --> 00:25:40,716
PAIGE:
Obviously, when I
recommended you
612
00:25:40,740 --> 00:25:41,750
for the job,
613
00:25:41,774 --> 00:25:43,473
I thought
you were a former demon.
614
00:25:43,543 --> 00:25:44,753
You know, do me a favor, Paige,
615
00:25:44,777 --> 00:25:46,944
and don't do me any more favors.
616
00:25:47,013 --> 00:25:48,289
Good, Paige, you're home.
617
00:25:48,313 --> 00:25:49,479
Yeah, but not for long.
618
00:25:49,549 --> 00:25:51,481
I have to go back to work,
unlike Cole here.
619
00:25:51,551 --> 00:25:53,028
Yeah, the Legal Aid thing
didn't work out for me.
620
00:25:53,052 --> 00:25:55,485
See, I thought lawyers were
supposed to seek out justice.
621
00:25:55,555 --> 00:25:57,021
Okay, we've got bigger problems.
622
00:25:57,089 --> 00:25:58,956
The Source wants Tyler.
623
00:25:59,025 --> 00:26:01,759
So, let's focus on the most
pressing matter at hand.
624
00:26:01,827 --> 00:26:02,593
Lunch!
625
00:26:02,662 --> 00:26:03,694
Phoebe.
626
00:26:03,763 --> 00:26:05,841
Darling! Oh, what a
pleasant surprise!
627
00:26:05,865 --> 00:26:07,164
Mmm.
628
00:26:07,232 --> 00:26:08,599
Are you feeling okay?
629
00:26:08,668 --> 00:26:09,733
Oh, yeah.
630
00:26:09,802 --> 00:26:10,834
Happy as a clam.
631
00:26:10,903 --> 00:26:12,069
Why?
632
00:26:12,137 --> 00:26:13,248
What was that?
633
00:26:13,272 --> 00:26:15,405
What was what?
634
00:26:15,474 --> 00:26:18,008
You just... flashed,
black and white.
635
00:26:18,077 --> 00:26:20,288
Oh, don't be silly.
PAIGE:
Oh, he's not being silly.
636
00:26:20,312 --> 00:26:21,344
We all saw it.
637
00:26:21,413 --> 00:26:22,345
( scoffs)
PIPER:
Okay,
638
00:26:22,414 --> 00:26:23,525
we don't have time for this.
639
00:26:23,549 --> 00:26:25,226
We got to get to Ludlow
before the Source does.
640
00:26:25,250 --> 00:26:26,294
So, Cole, fix Phoebe.
641
00:26:26,318 --> 00:26:27,429
I don't care how you do it.
642
00:26:27,453 --> 00:26:28,830
Just do it.
She needs to write a spell.
643
00:26:28,854 --> 00:26:29,987
Uh, which spell?
644
00:26:30,056 --> 00:26:31,199
PIPER:
A Power of Three spell
645
00:26:31,223 --> 00:26:33,103
in case Leo and I have no choice
646
00:26:33,158 --> 00:26:34,402
but to lure Ludlow back here.
647
00:26:34,426 --> 00:26:35,737
( timer dings)
Oh!
648
00:26:35,761 --> 00:26:38,762
Biscuits are ready!
649
00:26:38,831 --> 00:26:40,809
We'll need some proof for Ludlow
that we actually have Tyler.
650
00:26:40,833 --> 00:26:42,077
We're gonna take his jacket.
651
00:26:42,101 --> 00:26:44,534
Why can't I come with you?
652
00:26:44,604 --> 00:26:45,747
Because it's too dangerous.
653
00:26:45,771 --> 00:26:47,638
But I can protect myself.
654
00:26:47,707 --> 00:26:50,674
Besides, I helped you out
before, didn't I?
655
00:26:50,743 --> 00:26:52,275
This is different.
656
00:26:52,344 --> 00:26:53,622
LEO:
Okay, everyone,
657
00:26:53,646 --> 00:26:54,845
be ready, be prepared.
658
00:26:54,914 --> 00:26:56,446
No surprises.
659
00:27:03,489 --> 00:27:04,788
Hey!
660
00:27:04,857 --> 00:27:06,101
( Tyler panting)
What happened?
661
00:27:06,125 --> 00:27:07,390
He jumped the orb!
662
00:27:07,459 --> 00:27:09,459
Dude, you are so
going back right now!
663
00:27:10,630 --> 00:27:12,496
( panting)
664
00:27:21,206 --> 00:27:22,405
MAN:
Who are you?
665
00:27:22,475 --> 00:27:24,052
What are you doing here?
LEO:
We, uh, got lost.
666
00:27:24,076 --> 00:27:25,976
The Academy is protected
by charms,
667
00:27:26,044 --> 00:27:27,724
which means you can't find
the place unless
668
00:27:27,780 --> 00:27:29,480
you're looking for it.
669
00:27:29,548 --> 00:27:30,814
Kill them.
670
00:27:30,883 --> 00:27:32,315
Whoa, whoa. Whoa!
671
00:27:32,384 --> 00:27:34,463
Let's get out of here.
672
00:27:34,487 --> 00:27:35,864
( sighs)
I'm not going.
673
00:27:35,888 --> 00:27:37,420
You want to bet?
674
00:27:37,490 --> 00:27:38,770
Hey!
675
00:27:38,824 --> 00:27:40,457
I said no!
676
00:27:40,526 --> 00:27:42,726
Look, just listen to me.
677
00:27:42,795 --> 00:27:44,895
They don't know
I'm a firestarter yet.
678
00:27:44,964 --> 00:27:47,598
Once they do,
they'll take us right to Ludlow.
679
00:27:47,666 --> 00:27:49,165
Isn't that what we want?
680
00:27:49,234 --> 00:27:50,701
No! Not at your expense,
681
00:27:50,769 --> 00:27:52,046
and I'm not gonna
let you go in there.
682
00:27:52,070 --> 00:27:53,830
And I don't want to spend
the rest of my life
683
00:27:53,873 --> 00:27:55,138
with bad guys chasing me.
684
00:27:55,207 --> 00:27:56,773
LEO:
He's right.
Wherever we take him,
685
00:27:56,842 --> 00:27:58,775
they will eventually find him.
686
00:27:58,844 --> 00:28:00,221
Yeah, but if-if something
happens to him...
687
00:28:00,245 --> 00:28:02,846
They won't hurt me, remember?
688
00:28:02,915 --> 00:28:04,581
I'm coveted.
689
00:28:04,650 --> 00:28:06,449
LEO:
Well, if he tags along,
it might double
690
00:28:06,519 --> 00:28:08,530
your chances of getting Ludlow
and not having to go home.
691
00:28:08,554 --> 00:28:11,321
I'd like to do something good
for once.
692
00:28:13,458 --> 00:28:14,903
All right, but
you stay next to me.
693
00:28:14,927 --> 00:28:18,373
And if anything
goes wrong, we
are out of there.
694
00:28:18,397 --> 00:28:19,763
Okay.
695
00:28:19,832 --> 00:28:21,031
( sighs)
696
00:28:21,099 --> 00:28:22,379
This better work.
697
00:28:26,939 --> 00:28:29,105
( groans and gasps)
698
00:28:29,174 --> 00:28:30,106
PIPER:
Hi.
699
00:28:30,175 --> 00:28:31,374
How'd you...?
700
00:28:31,443 --> 00:28:32,754
We're bounty hunters.
We need to see Ludlow.
701
00:28:32,778 --> 00:28:34,344
Who's the kid?
702
00:28:34,413 --> 00:28:35,579
I'm not a kid.
703
00:28:35,648 --> 00:28:37,014
I'm a firestarter.
704
00:28:38,450 --> 00:28:40,551
So, are you gonna
let us in or not?
705
00:28:40,619 --> 00:28:41,985
What's the password?
706
00:28:42,054 --> 00:28:43,219
The password?
707
00:28:43,288 --> 00:28:44,555
It's, uh...
708
00:28:44,623 --> 00:28:47,758
Uh...
709
00:28:49,028 --> 00:28:51,194
( gasps)
710
00:28:52,798 --> 00:28:53,975
That was it.
711
00:28:53,999 --> 00:28:55,231
You're in.
712
00:29:01,106 --> 00:29:02,839
( soft grunt)
713
00:29:02,908 --> 00:29:04,841
Oh, hi, honey.
714
00:29:04,910 --> 00:29:06,610
Oh. What are you doing?
715
00:29:06,679 --> 00:29:08,489
This is no time
to be taking a bath.
716
00:29:08,513 --> 00:29:09,813
Piper might be home any minute,
717
00:29:09,882 --> 00:29:11,560
and she's counting on you
to write a spell.
718
00:29:11,584 --> 00:29:12,861
Oh, I tried.
719
00:29:12,885 --> 00:29:15,430
And I only got as
far as "Hey, Demon,"
720
00:29:15,454 --> 00:29:18,014
and then, my mind went blank.
721
00:29:19,124 --> 00:29:20,924
Look,
722
00:29:20,993 --> 00:29:22,637
I don't know
what's happening to you...
723
00:29:22,661 --> 00:29:24,405
It might be some backfired spell
724
00:29:24,429 --> 00:29:27,430
or a curse or something...
But you got to snap out of it.
725
00:29:27,499 --> 00:29:28,699
There's work to be done!
726
00:29:28,767 --> 00:29:29,900
Yeah.
727
00:29:29,969 --> 00:29:31,279
Hey, why aren't you
at the office?
728
00:29:31,303 --> 00:29:33,870
Because I quit my job.
You what?!
729
00:29:33,939 --> 00:29:35,884
I don't think I'm cut out for
that whole 9:00 to 5:00 life.
730
00:29:35,908 --> 00:29:37,307
Oh, honey, what will you do?
731
00:29:37,375 --> 00:29:38,575
I don't know.
732
00:29:38,644 --> 00:29:40,388
I'm still searching
for who I am.
733
00:29:40,412 --> 00:29:41,912
But we know who you are,
which is a
734
00:29:41,981 --> 00:29:43,391
demon-fighting,
ass-kicking witch
735
00:29:43,415 --> 00:29:44,848
who never lets her sisters down,
736
00:29:44,917 --> 00:29:47,357
so, get out of that bathtub
and show me what you're made of!
737
00:29:48,921 --> 00:29:51,088
Better?
738
00:29:51,156 --> 00:29:53,223
PAIGE:
Hey, Cole, how's your progress
going on...?
739
00:29:53,291 --> 00:29:56,026
Oh, God!
Full frontal Phoebe. Sorry.
740
00:29:56,095 --> 00:29:58,194
She just...
She-She just flashed.
741
00:29:58,263 --> 00:30:00,108
Yeah, I got that.
No, no, I mean,
742
00:30:00,132 --> 00:30:01,576
she just flashed
black and white.
743
00:30:01,600 --> 00:30:02,799
PAIGE:
Again? She's like
744
00:30:02,868 --> 00:30:04,312
an old TV that's on the blink
or something.
745
00:30:04,336 --> 00:30:06,970
Hey, uh, maybe
that's the connection.
746
00:30:07,039 --> 00:30:08,316
The-The TV show Bewitched...
747
00:30:08,340 --> 00:30:09,918
Is that in black
and white or color?
748
00:30:09,942 --> 00:30:11,052
Originally, black and white.
749
00:30:11,076 --> 00:30:12,453
PHOEBE:
Brrr!
750
00:30:12,477 --> 00:30:13,977
I'm very chilly.
751
00:30:14,046 --> 00:30:15,612
Uh, Phoebe, sit down.
752
00:30:15,681 --> 00:30:16,947
Okay.
753
00:30:18,550 --> 00:30:19,828
Why are you asking me
about Bewitched?
754
00:30:19,852 --> 00:30:21,096
Because Phoebe was worried
755
00:30:21,120 --> 00:30:23,553
about becoming an old-fashioned
housewife like Samantha.
756
00:30:23,622 --> 00:30:25,500
And that might be
fine for some people,
but for Phoebe,
757
00:30:25,524 --> 00:30:26,890
that could be kind of dangerous.
758
00:30:26,959 --> 00:30:28,302
So, I'll take care of her,
759
00:30:28,326 --> 00:30:30,927
and you need to write
the Power of Three spell.
760
00:30:30,996 --> 00:30:32,295
No, I've never done that before.
761
00:30:32,364 --> 00:30:34,645
Well, you're gonna have
to learn fast, so go, hurry.
762
00:30:36,168 --> 00:30:37,500
And you.
763
00:30:37,569 --> 00:30:38,501
Yeah.
764
00:30:38,570 --> 00:30:39,648
You're coming with me.
765
00:30:39,672 --> 00:30:41,004
Oh, ho, oh.
766
00:30:41,073 --> 00:30:43,373
Okay. Rrrr!
767
00:30:52,084 --> 00:30:54,551
So, we're gonna try
to take him out, right?
768
00:30:54,619 --> 00:30:56,053
Shh.
769
00:30:56,121 --> 00:30:57,888
Yes, I will go first.
770
00:30:57,956 --> 00:30:59,467
( whispers):
What if I can't?
771
00:30:59,491 --> 00:31:01,269
I mean, I have to get angry
772
00:31:01,293 --> 00:31:02,737
for my power to work, don't I?
773
00:31:02,761 --> 00:31:03,960
So?
774
00:31:04,029 --> 00:31:06,129
So? What if I'm really
just scared instead?
775
00:31:06,198 --> 00:31:08,264
What if it doesn't work?
776
00:31:09,935 --> 00:31:11,880
Just walk through that door.
777
00:31:11,904 --> 00:31:13,436
Through the door?
778
00:31:13,505 --> 00:31:15,005
Yes, through the door.
779
00:31:15,074 --> 00:31:18,274
Relax.
780
00:31:27,586 --> 00:31:29,619
Where is he?
781
00:31:31,023 --> 00:31:33,156
Ludlow!
782
00:31:39,965 --> 00:31:41,164
So,
783
00:31:41,233 --> 00:31:44,067
you brought the
alleged firestarter.
784
00:31:44,136 --> 00:31:46,536
You've given us quite
the runaround, haven't you, boy?
785
00:31:48,373 --> 00:31:49,906
I said, haven't you, boy?
786
00:31:49,975 --> 00:31:50,874
Yes.
787
00:31:50,943 --> 00:31:51,943
Yes, what?
788
00:31:51,977 --> 00:31:54,377
Yes, sir.
789
00:31:54,446 --> 00:31:57,413
No one teaches manners anymore.
790
00:31:57,482 --> 00:31:58,715
( laughs)
791
00:31:58,784 --> 00:32:00,095
PIPER:
About our
792
00:32:00,119 --> 00:32:02,352
payment... see, we don't want
793
00:32:02,420 --> 00:32:03,486
any surprises.
794
00:32:05,057 --> 00:32:08,591
Yeah, 'cause we hate surprises.
795
00:32:08,660 --> 00:32:10,526
What are you doing?
796
00:32:10,595 --> 00:32:12,062
( Leo sighs)
797
00:32:12,131 --> 00:32:13,708
LUDLOW:
Oh, you're afraid that
I'll grab the boy
798
00:32:13,732 --> 00:32:16,532
and, uh, stiff you?
799
00:32:16,601 --> 00:32:19,714
If the child is a
firestarter, you'll
get your reward.
800
00:32:19,738 --> 00:32:21,337
If he's not...
801
00:32:21,406 --> 00:32:23,140
you'll all die.
802
00:32:23,208 --> 00:32:24,552
LEO:
Well,
803
00:32:24,576 --> 00:32:26,755
Tyler is a firestarter,
so that won't be an issue.
804
00:32:26,779 --> 00:32:29,379
Prove it.
805
00:32:29,447 --> 00:32:31,347
Go ahead.
806
00:32:31,416 --> 00:32:33,516
Give him everything you got.
807
00:32:33,585 --> 00:32:35,585
( sighs)
808
00:32:41,927 --> 00:32:43,126
( panting)
809
00:32:43,195 --> 00:32:44,605
LUDLOW:
What?
810
00:32:44,629 --> 00:32:46,562
Not even a flicker?
811
00:32:46,631 --> 00:32:48,743
Okay, he's just a little scared.
812
00:32:48,767 --> 00:32:50,834
Oh, that's ridiculous.
813
00:32:50,903 --> 00:32:52,836
Don't be scared, boy.
814
00:32:52,905 --> 00:32:55,205
You're closing in
815
00:32:55,274 --> 00:32:57,152
on the most important moment
of your life.
816
00:32:57,176 --> 00:32:58,987
Prove what you are.
817
00:32:59,011 --> 00:33:00,610
And you'll meet the Source.
818
00:33:00,679 --> 00:33:03,579
The most powerful evil
that exists in the universe.
819
00:33:03,648 --> 00:33:04,826
PIPER:
Yeah, okay, see,
820
00:33:04,850 --> 00:33:05,748
that's not helping.
821
00:33:05,818 --> 00:33:06,616
Do it!
822
00:33:06,685 --> 00:33:07,728
PIPER:
He's just a kid.
823
00:33:07,752 --> 00:33:08,451
Do it, boy!
824
00:33:08,520 --> 00:33:09,719
I mean it. Lay off of him!
825
00:33:09,788 --> 00:33:11,721
Insolent! How dare you!
826
00:33:11,790 --> 00:33:12,790
TYLER:
No!
827
00:33:22,467 --> 00:33:24,012
LUDLOW ( chuckles):
excellent!
828
00:33:24,036 --> 00:33:26,803
Well done.
829
00:33:26,872 --> 00:33:28,571
Tyler?
830
00:33:28,640 --> 00:33:30,018
What did you do to him?
831
00:33:30,042 --> 00:33:31,619
LUDLOW:
Just a precaution.
832
00:33:31,643 --> 00:33:34,610
Till the Source arrives,
to kill him and steal his power.
833
00:33:34,679 --> 00:33:36,379
But...
834
00:33:36,448 --> 00:33:38,081
Your bounty's outside!
835
00:33:38,150 --> 00:33:40,650
( shrieking and gasping)
836
00:33:40,719 --> 00:33:42,585
( groaning)
837
00:33:45,190 --> 00:33:48,424
( groans)
838
00:33:48,493 --> 00:33:49,759
Leo, hurry.
839
00:33:49,828 --> 00:33:51,527
Go get him!
840
00:33:53,665 --> 00:33:56,166
( grunts)
841
00:33:56,235 --> 00:33:58,501
( panting)
842
00:34:12,550 --> 00:34:13,483
It's a force field
843
00:34:13,551 --> 00:34:14,628
I can't blast through it.
844
00:34:14,652 --> 00:34:15,485
I'll go get your sisters.
845
00:34:15,553 --> 00:34:16,553
Leo...
846
00:34:16,588 --> 00:34:17,588
I know... hurry.
847
00:34:28,733 --> 00:34:29,665
It's a disaster there,
848
00:34:29,734 --> 00:34:30,666
Ludlow has Tyler.
849
00:34:30,735 --> 00:34:32,802
It's a disaster down here, too!
850
00:34:32,871 --> 00:34:34,215
Piper needs her
sisters immediately.
851
00:34:34,239 --> 00:34:35,483
Oh, I'll be right with you,
852
00:34:35,507 --> 00:34:37,185
as soon as I finish this sleeve.
853
00:34:37,209 --> 00:34:38,386
LEO:
A child is
854
00:34:38,410 --> 00:34:39,175
in danger, Phoebe.
855
00:34:39,244 --> 00:34:40,176
We need you now.
856
00:34:40,245 --> 00:34:41,778
Phoebe?
857
00:34:41,846 --> 00:34:42,846
Who's Phoebe?
858
00:34:43,916 --> 00:34:45,426
PAIGE:
She can't go
with you,
859
00:34:45,450 --> 00:34:46,682
she doesn't even know
860
00:34:46,751 --> 00:34:47,751
who she is anymore.
861
00:34:47,819 --> 00:34:49,152
I beg your pardon.
862
00:34:49,221 --> 00:34:52,155
I know exactly who I am.
863
00:34:52,224 --> 00:34:55,858
I... am Mrs. Cole Turner.
864
00:34:55,928 --> 00:34:57,560
This is all wrong.
865
00:34:57,629 --> 00:34:59,673
Every since I put that ring
on your finger,
866
00:34:59,697 --> 00:35:00,775
you've been acting strange.
867
00:35:00,799 --> 00:35:02,210
You mean I've been
acting normal?
868
00:35:02,234 --> 00:35:03,677
Which is strange for you,
you know?
869
00:35:03,701 --> 00:35:05,235
I have to be honest.
870
00:35:05,304 --> 00:35:07,870
If this is what being married
to you is going to be like,
871
00:35:07,940 --> 00:35:09,239
you can take that ring off now.
872
00:35:09,308 --> 00:35:11,241
I will not!
873
00:35:11,310 --> 00:35:13,643
This ring is a symbol
of our love.
874
00:35:13,711 --> 00:35:14,911
That's it!
875
00:35:14,980 --> 00:35:15,912
The ring.
876
00:35:15,981 --> 00:35:17,180
We got to get it off.
877
00:35:17,249 --> 00:35:18,081
Over my dead body!
878
00:35:18,150 --> 00:35:19,082
Won't be necessary.
879
00:35:19,151 --> 00:35:20,317
Gram's ring, please.
880
00:35:25,557 --> 00:35:27,023
No...
881
00:35:27,092 --> 00:35:29,092
Listen to this inscription.
882
00:35:29,161 --> 00:35:33,930
"To gain another is
to lose yourself."
883
00:35:33,999 --> 00:35:35,476
Grams cursed the ring.
Why?
884
00:35:35,500 --> 00:35:36,433
I don't know.
885
00:35:36,501 --> 00:35:37,511
Good question.
886
00:35:37,535 --> 00:35:38,815
Look.
887
00:35:42,274 --> 00:35:43,739
You feeling better?
888
00:35:43,808 --> 00:35:44,953
I feel a little faint.
889
00:35:44,977 --> 00:35:46,209
PAIGE:
Can you
hold it together?
890
00:35:46,278 --> 00:35:47,010
We got to go.
891
00:35:47,079 --> 00:35:48,011
I don't know.
892
00:35:48,080 --> 00:35:50,391
I'm still a little confused.
893
00:35:50,415 --> 00:35:52,449
Well, nothing will remind you
of who you are better
894
00:35:52,517 --> 00:35:53,450
then saving an Innocent.
895
00:35:53,518 --> 00:35:55,685
Now, go to work.
896
00:35:59,992 --> 00:36:02,070
I can't get in, you
got to learn a spell.
897
00:36:02,094 --> 00:36:03,159
Are you up to it?
898
00:36:03,228 --> 00:36:04,160
I think so, uh...
899
00:36:04,229 --> 00:36:06,162
"Door unlock,
no magic block."
900
00:36:06,231 --> 00:36:07,241
That's it?
901
00:36:07,265 --> 00:36:08,265
Come here!
902
00:36:09,501 --> 00:36:11,868
ALL:
"Door unlock, no magic block."
903
00:36:19,544 --> 00:36:21,478
Honey, maybe we should go back
904
00:36:21,546 --> 00:36:23,113
and check
the Book of Shadows again.
905
00:36:23,181 --> 00:36:24,780
I can't leave Tyler here.
906
00:36:24,849 --> 00:36:28,196
Doesn't look
like you have
much of a choice.
907
00:36:28,220 --> 00:36:29,152
TYLER:
No!
908
00:36:29,221 --> 00:36:31,954
Please!
Please don't leave me!
909
00:36:32,024 --> 00:36:33,024
Stand back.
910
00:36:37,029 --> 00:36:39,862
TYLER:
No! Please!
911
00:36:45,703 --> 00:36:46,703
What was that?
912
00:36:46,771 --> 00:36:47,815
I think you just saw
913
00:36:47,839 --> 00:36:50,199
a mother lift a car
off her child.
914
00:36:52,544 --> 00:36:55,711
All the pain is over.
915
00:36:58,883 --> 00:37:05,055
Soon, you will serve the Source.
916
00:37:10,062 --> 00:37:10,993
I'm back.
917
00:37:11,063 --> 00:37:12,762
I paid you your bounty!
918
00:37:12,830 --> 00:37:14,409
Yeah, that's not what I'm after.
919
00:37:14,433 --> 00:37:16,299
( groans)
920
00:37:16,368 --> 00:37:18,034
Power of Three spell?
921
00:37:18,103 --> 00:37:19,280
I don't have one.
922
00:37:19,304 --> 00:37:20,748
What?
I don't
have one.
923
00:37:20,772 --> 00:37:22,205
I... I did one.
924
00:37:23,841 --> 00:37:27,444
ALL:
"The brittle winter gives way
to flowers of spring.
925
00:37:27,512 --> 00:37:30,046
Ludlow is vanquished."
926
00:37:33,185 --> 00:37:36,619
( screaming)
927
00:37:38,523 --> 00:37:40,668
What the hell was that?
928
00:37:40,692 --> 00:37:41,692
A haiku...
929
00:37:41,759 --> 00:37:43,137
I couldn't do the rhyming thing.
930
00:37:43,161 --> 00:37:44,194
Leo, he's frozen.
931
00:37:44,262 --> 00:37:45,262
I got him.
932
00:37:49,067 --> 00:37:50,947
His hand is starting to warm up.
933
00:37:52,937 --> 00:37:54,204
( panting)
934
00:37:55,273 --> 00:37:56,539
LEO:
He's going
to make it.
935
00:37:58,310 --> 00:37:59,175
Let's get back to the gate
936
00:37:59,244 --> 00:38:00,244
and orb home.
937
00:38:08,153 --> 00:38:09,964
Are you sure
you want to do this?
938
00:38:09,988 --> 00:38:11,321
It's completely up to you.
939
00:38:11,389 --> 00:38:13,556
Yeah, I'm sure.
940
00:38:13,625 --> 00:38:15,024
It's an awful lot to give up.
941
00:38:15,093 --> 00:38:16,025
No, it's not.
942
00:38:16,094 --> 00:38:17,094
Not for me.
943
00:38:19,063 --> 00:38:21,364
All right, here you go.
944
00:38:21,433 --> 00:38:22,565
It, uh...
945
00:38:22,634 --> 00:38:23,899
will bind your powers.
946
00:38:23,968 --> 00:38:25,568
It won't strip them,
but it'll bind them.
947
00:38:31,109 --> 00:38:32,041
( burps)
948
00:38:32,110 --> 00:38:33,042
Say "excuse me."
949
00:38:33,111 --> 00:38:34,710
TYLER:
Excuse me.
950
00:38:34,779 --> 00:38:35,711
Ludlow's right:
951
00:38:35,780 --> 00:38:37,747
nobody teaches manners any more.
952
00:38:37,815 --> 00:38:38,892
Do you think it worked?
953
00:38:38,916 --> 00:38:39,849
Try it;
954
00:38:39,917 --> 00:38:41,129
look at something and get mad.
955
00:38:41,153 --> 00:38:42,285
Just think of Ludlow.
956
00:38:49,927 --> 00:38:50,927
( grunts)
957
00:38:51,929 --> 00:38:53,530
I didn't hurt it.
958
00:38:55,867 --> 00:38:57,367
I'm normal.
959
00:38:57,435 --> 00:38:58,435
Whatever that means.
960
00:38:59,671 --> 00:39:00,870
Whoa, whoa, whoa.
961
00:39:00,938 --> 00:39:02,305
Where you going?
962
00:39:02,374 --> 00:39:04,607
To play video games.
963
00:39:04,676 --> 00:39:06,008
Ah.
964
00:39:08,680 --> 00:39:10,313
Still want to have a baby?
965
00:39:10,382 --> 00:39:11,414
Mm-hmm.
966
00:39:11,483 --> 00:39:14,651
I'm just not ready
for an adolescent yet.
967
00:39:14,719 --> 00:39:16,030
Well, Paige said she'd found
968
00:39:16,054 --> 00:39:17,587
a pretty good family
969
00:39:17,656 --> 00:39:19,433
not too far from here.
970
00:39:19,457 --> 00:39:21,824
I'm glad, cause
I want visitation rights.
971
00:39:21,893 --> 00:39:23,993
Plus, you know,
I have to be in touch
972
00:39:24,062 --> 00:39:25,973
in case he ever wants
his powers back.
973
00:39:25,997 --> 00:39:27,129
You think he will?
974
00:39:27,199 --> 00:39:30,132
I don't know.
975
00:39:30,202 --> 00:39:31,501
He's a surprising kid.
976
00:39:31,570 --> 00:39:33,002
Yeah, like the "piggy-back orb."
977
00:39:34,306 --> 00:39:35,572
I was so focused
978
00:39:35,640 --> 00:39:38,808
on how I was going to guide him.
979
00:39:38,876 --> 00:39:40,343
Then he ended up guiding me.
980
00:39:40,412 --> 00:39:41,911
How?
981
00:39:41,979 --> 00:39:44,347
Well, you know how
I was upset with Grams
982
00:39:44,416 --> 00:39:46,349
for binding our powers...
983
00:39:46,418 --> 00:39:48,418
leaving us unprepared
for our magical future.
984
00:39:48,486 --> 00:39:50,198
You mentioned it once or twice.
985
00:39:50,222 --> 00:39:54,324
Well, now I see...
the wisdom in her decision.
986
00:39:55,126 --> 00:39:56,192
I mean, she realized
987
00:39:56,261 --> 00:39:58,294
some day we were going
to have to battle demons.
988
00:39:58,363 --> 00:39:59,995
But she also realized
989
00:40:00,064 --> 00:40:03,099
that children
shouldn't live in fear.
990
00:40:03,167 --> 00:40:06,202
They need to feel safe,
to explore
991
00:40:06,271 --> 00:40:08,070
and learn and grow.
992
00:40:11,676 --> 00:40:13,509
I still think magic is a gift.
993
00:40:13,578 --> 00:40:17,046
But Grams gave us
the greatest gift of all:
994
00:40:17,115 --> 00:40:20,250
a normal childhood.
995
00:40:21,720 --> 00:40:24,186
The gift of innocence.
996
00:40:33,565 --> 00:40:35,030
( Phoebe giggling)
997
00:40:35,099 --> 00:40:36,932
Okay, okay, stop splashing!
998
00:40:37,001 --> 00:40:38,501
I'll say it.
999
00:40:38,570 --> 00:40:44,674
"Cole Turner is the greatest
lawyer in all of the world."
1000
00:40:44,743 --> 00:40:47,009
Hmm, greatest unemployed lawyer
1001
00:40:47,078 --> 00:40:48,678
in all of the world.
1002
00:40:48,747 --> 00:40:49,947
Although, Mr. Yates
did respond
1003
00:40:49,981 --> 00:40:52,248
to my persuasive argument,
1004
00:40:52,317 --> 00:40:53,816
and got the tenants' heat
back on.
1005
00:40:53,885 --> 00:40:55,396
And he's not going
to press charges?
1006
00:40:55,420 --> 00:40:56,940
Nope. His lawyer thought
the case would
1007
00:40:56,988 --> 00:40:59,155
raise more issues
than it closed.
1008
00:40:59,223 --> 00:41:00,990
I am so proud of you.
1009
00:41:01,058 --> 00:41:01,991
Mmm...
1010
00:41:02,059 --> 00:41:03,626
Now that was colorful.
1011
00:41:03,695 --> 00:41:05,473
Okay, now I think I figured out
1012
00:41:05,497 --> 00:41:08,564
what Grams did
to this ring here.
1013
00:41:08,633 --> 00:41:09,899
Did you now?
1014
00:41:09,967 --> 00:41:10,978
I think, to keep her
1015
00:41:11,002 --> 00:41:13,283
from making a seventh mistake,
1016
00:41:13,338 --> 00:41:15,015
she put a hex on the ring.
1017
00:41:15,039 --> 00:41:17,285
So that if she ever
got engaged again,
1018
00:41:17,309 --> 00:41:18,586
the ring would remind her
1019
00:41:18,610 --> 00:41:20,421
of what she hated
about marriage.
1020
00:41:20,445 --> 00:41:21,844
Mm, the loss of identity,
1021
00:41:21,913 --> 00:41:22,978
the subjugation by a man,
1022
00:41:23,047 --> 00:41:24,814
the focus on housework.
1023
00:41:24,882 --> 00:41:26,761
All those things
that I was afraid of.
1024
00:41:26,785 --> 00:41:28,351
But Grams was
from a different era.
1025
00:41:28,420 --> 00:41:29,786
That's not going
to happen to us.
1026
00:41:29,854 --> 00:41:31,721
Sitting and knitting is
not the woman you are,
1027
00:41:31,790 --> 00:41:34,256
just like sitting and typing
is not the man I am.
1028
00:41:34,326 --> 00:41:36,726
No, I can't picture
you doing that.
1029
00:41:39,230 --> 00:41:40,441
But can you picture us together,
1030
00:41:40,465 --> 00:41:42,031
or are you so freaked out
by marriage
1031
00:41:42,099 --> 00:41:43,678
that you don't...
No...
1032
00:41:43,702 --> 00:41:45,835
I want to marry you.
1033
00:41:45,903 --> 00:41:48,237
We just have to work extra hard
1034
00:41:48,306 --> 00:41:49,784
to make sure neither one of us
1035
00:41:49,808 --> 00:41:52,908
loses our identity.
1036
00:41:52,977 --> 00:41:54,610
And as for Grams
1037
00:41:54,679 --> 00:41:57,239
and her notion of marriage...
1038
00:42:01,252 --> 00:42:03,772
we can watch that
go down the drain.
1039
00:42:06,324 --> 00:42:09,158
( chuckles)
69910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.