All language subtitles for Charmed S04E11 Trial by Magic.DVDRip.HI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,344 --> 00:00:12,844 Okay, move it or lose it, people. Coming through! 2 00:00:12,913 --> 00:00:13,923 Hey, I was using that. 3 00:00:13,947 --> 00:00:14,980 Yeah, well, I'm late 4 00:00:15,049 --> 00:00:17,760 and I need caffeine, so sue me. 5 00:00:17,784 --> 00:00:21,153 Two weeks of jury duty and suddenly she's lawyery. 6 00:00:21,222 --> 00:00:23,333 Now normally, I would have a witty comeback for that, 7 00:00:23,357 --> 00:00:25,424 but I am too tired. 8 00:00:25,493 --> 00:00:27,270 I'd be tired too if I had to decide 9 00:00:27,294 --> 00:00:28,671 whether or not someone lived or died. 10 00:00:28,695 --> 00:00:29,873 What's your decision? 11 00:00:29,897 --> 00:00:33,065 Paige, you know I can't talk about the case. 12 00:00:33,134 --> 00:00:34,233 Besides, that's not 13 00:00:34,301 --> 00:00:35,967 why I can't sleep. 14 00:00:36,037 --> 00:00:38,415 I can't sleep because I miss Cole too much. 15 00:00:38,439 --> 00:00:40,906 If he doesn't come home soon, I'm gonna turn into a vampire. 16 00:00:40,974 --> 00:00:42,152 Jokes like that in this house? 17 00:00:42,176 --> 00:00:43,108 Not so funny. 18 00:00:43,177 --> 00:00:44,343 Not so funny. 19 00:00:44,412 --> 00:00:45,955 So when do you think he's gonna come back? 20 00:00:45,979 --> 00:00:47,112 Who knows? 21 00:00:47,181 --> 00:00:49,261 He said he needed some time to find himself 22 00:00:49,316 --> 00:00:51,816 and figure out who he was without his demon side. 23 00:00:51,885 --> 00:00:53,118 What does that mean? He's off 24 00:00:53,187 --> 00:00:54,631 banging on drums in the woods somewhere? 25 00:00:54,655 --> 00:00:58,657 God, I hope not. 26 00:00:58,725 --> 00:00:59,658 Oh. Got to go. 27 00:00:59,726 --> 00:01:00,726 Wait! 28 00:01:02,329 --> 00:01:03,262 Who's testifying today? 29 00:01:03,330 --> 00:01:04,596 Nobody. It's closing arguments. 30 00:01:04,665 --> 00:01:05,964 Already? That was fast. 31 00:01:06,033 --> 00:01:07,599 Oh, no. Not you, too. 32 00:01:07,668 --> 00:01:08,833 Oh, come on, Phoebe. 33 00:01:08,902 --> 00:01:11,437 It's only natural to be curious. 34 00:01:11,505 --> 00:01:12,971 Forget it. 35 00:01:13,040 --> 00:01:14,073 Listen. 36 00:01:14,141 --> 00:01:15,985 Nobody keeps secrets better than us. 37 00:01:16,009 --> 00:01:18,577 We are the mistresses of secrets. 38 00:01:18,645 --> 00:01:19,645 Well? 39 00:01:19,680 --> 00:01:21,980 Well... let's just say 40 00:01:22,049 --> 00:01:23,648 it would be my supreme pleasure 41 00:01:23,717 --> 00:01:26,818 to send that murdering bastard straight to hell... 42 00:01:26,887 --> 00:01:28,353 by legal means, 43 00:01:28,422 --> 00:01:30,622 not magical. 44 00:01:30,691 --> 00:01:35,494 You would actually be the first person who enjoys jury duty. 45 00:01:35,563 --> 00:01:36,861 You know what it is? 46 00:01:36,930 --> 00:01:39,631 It's just, it might actually be nice for a change 47 00:01:39,700 --> 00:01:42,934 to get some kudos for vanquishing the bad guy. 48 00:01:44,371 --> 00:01:46,071 I mean... punishing. 49 00:01:46,140 --> 00:01:47,180 You know what I mean. 50 00:01:47,208 --> 00:01:49,007 Okay. 51 00:01:50,377 --> 00:01:51,310 Hey. Hi! 52 00:01:51,378 --> 00:01:52,277 Is Paige home? 53 00:01:52,346 --> 00:01:53,723 Yeah, she is... but I'm not. 54 00:01:53,747 --> 00:01:55,046 Bye. 55 00:01:55,116 --> 00:01:56,116 Hey. 56 00:01:56,150 --> 00:01:58,350 Glen, it's so good to see you. 57 00:01:58,419 --> 00:01:59,985 What are you doing here? 58 00:02:00,053 --> 00:02:01,631 I'm done with Australia, finally, 59 00:02:01,655 --> 00:02:02,732 and uh... I'm actually thinking 60 00:02:02,756 --> 00:02:03,922 about Nepal, and... 61 00:02:03,991 --> 00:02:06,191 I just wanted to stop by and see how you're doing. 62 00:02:06,260 --> 00:02:08,360 It's so great to see you. 63 00:02:09,597 --> 00:02:11,029 ( clears throat) 64 00:02:11,098 --> 00:02:13,064 Oh, that's my sister, Piper. 65 00:02:13,134 --> 00:02:14,366 Of course, of course. 66 00:02:14,435 --> 00:02:15,534 Hi. 67 00:02:15,603 --> 00:02:17,083 I still can't believe you got sisters. 68 00:02:17,138 --> 00:02:18,615 PIPER: Yeah, it takes some, uh, 69 00:02:18,639 --> 00:02:19,738 getting used to. 70 00:02:20,907 --> 00:02:22,752 So, where are you staying? 71 00:02:22,776 --> 00:02:25,144 I don't know yet, actually. 72 00:02:25,212 --> 00:02:26,456 Good. 73 00:02:26,480 --> 00:02:27,624 You'll stay here. 74 00:02:27,648 --> 00:02:28,347 What? 75 00:02:28,415 --> 00:02:29,848 Yeah, first door up, 76 00:02:29,916 --> 00:02:31,461 top of the stairs. Are you sure that's all right? 77 00:02:31,485 --> 00:02:33,018 Yeah. Don't be ridiculous. 78 00:02:33,086 --> 00:02:34,286 I'll be right back. 79 00:02:34,355 --> 00:02:35,599 Great. 80 00:02:35,623 --> 00:02:37,523 Thank you. 81 00:02:37,591 --> 00:02:38,790 Paige... 82 00:02:38,859 --> 00:02:40,925 What? 83 00:02:40,994 --> 00:02:44,396 I don't think it's a good idea for your boyfriend to stay here. 84 00:02:44,465 --> 00:02:46,765 He's not my boyfriend. 85 00:02:46,833 --> 00:02:48,411 Well, sometimes he's my boyfriend, 86 00:02:48,435 --> 00:02:50,247 but mostly, he's just my really good friend. 87 00:02:50,271 --> 00:02:52,538 Uh, well, we usually don't have house guests 88 00:02:52,606 --> 00:02:53,872 because of all of the... 89 00:02:53,940 --> 00:02:55,807 obvious reasons. 90 00:02:55,876 --> 00:02:57,209 You can trust Glen. 91 00:02:57,278 --> 00:02:58,843 He's been my friend since... 92 00:02:58,912 --> 00:03:00,078 God, kindergarten? 93 00:03:00,147 --> 00:03:01,625 You haven't been a witch since kindergarten. 94 00:03:01,649 --> 00:03:02,759 I don't think you understand... 95 00:03:02,783 --> 00:03:03,926 I understand. 96 00:03:03,950 --> 00:03:05,950 I also pay rent here. 97 00:03:06,019 --> 00:03:07,386 There is no rent. 98 00:03:07,454 --> 00:03:08,920 It's an expression. 99 00:03:08,989 --> 00:03:10,833 No, it's not. Well, 100 00:03:10,857 --> 00:03:12,957 it should be. Mm! 101 00:03:13,026 --> 00:03:15,894 WOMAN: There is no excuse, 102 00:03:15,962 --> 00:03:18,330 ladies and gentlemen of the jury. 103 00:03:18,399 --> 00:03:20,799 The defendant has no alibi. 104 00:03:20,867 --> 00:03:25,103 No credible explanation for how he was able to lead the police 105 00:03:25,172 --> 00:03:28,440 directly to his ex-wife's body. 106 00:03:28,509 --> 00:03:29,774 Other than his... 107 00:03:29,843 --> 00:03:31,643 How did he describe it? 108 00:03:31,712 --> 00:03:33,144 Psychic vision? 109 00:03:33,214 --> 00:03:35,247 No. 110 00:03:35,316 --> 00:03:36,948 Premonition. 111 00:03:37,017 --> 00:03:38,750 That's it. 112 00:03:38,819 --> 00:03:41,086 That was his alibi. 113 00:03:41,154 --> 00:03:42,434 That's what 114 00:03:42,489 --> 00:03:45,624 Mr. Provozoli expects you to believe. 115 00:03:45,693 --> 00:03:48,993 To counter the overwhelming evidence against him, including, 116 00:03:49,062 --> 00:03:51,730 with the court's permission... 117 00:03:51,798 --> 00:03:54,799 people 17, the murder weapon. 118 00:03:54,868 --> 00:03:59,538 One that he has admitted to using in his own magic show. 119 00:03:59,607 --> 00:04:02,006 And then he used it 120 00:04:02,075 --> 00:04:04,175 to rob Angela Provozoli 121 00:04:04,245 --> 00:04:06,044 of her life. 122 00:04:06,113 --> 00:04:09,814 Return the verdict you know you must... 123 00:04:09,883 --> 00:04:12,284 Murder in the first degree. 124 00:04:13,854 --> 00:04:15,053 ( gasps) 125 00:04:15,122 --> 00:04:17,922 ( grunting) 126 00:04:23,530 --> 00:04:26,131 Are you all right, ma'am? 127 00:04:26,199 --> 00:04:28,233 ( crowd murmuring) 128 00:04:28,302 --> 00:04:32,142 JUDGE: Ma'am, are you all right? 129 00:04:43,850 --> 00:04:51,156 โ™ช I am the son, and the heir โ™ช 130 00:04:51,224 --> 00:04:57,429 โ™ช I am human and I need to be loved โ™ช 131 00:04:57,498 --> 00:05:02,668 โ™ช Just like everybody else does โ™ช 132 00:05:04,371 --> 00:05:12,177 โ™ช See, I've already waited too long โ™ช 133 00:05:12,245 --> 00:05:17,749 โ™ช And all my hope is gone. โ™ช 134 00:05:29,162 --> 00:05:31,129 MAN: This shouldn't take long. 135 00:05:31,198 --> 00:05:33,365 Should be pretty quick. 136 00:05:33,434 --> 00:05:35,300 ( indistinct chatter) 137 00:05:37,571 --> 00:05:39,204 Phew, man! 138 00:05:41,041 --> 00:05:42,474 It's hot. 139 00:05:42,543 --> 00:05:45,076 You want to sit here? 140 00:05:45,145 --> 00:05:47,045 ( indistinct chatter) 141 00:05:52,353 --> 00:05:55,286 Hey! Hey, I just got a premonition. 142 00:05:55,356 --> 00:05:57,334 We'll be out of here in time for lunch. 143 00:05:57,358 --> 00:05:58,457 ( laughs) 144 00:05:58,525 --> 00:05:59,691 ( crowd murmuring) 145 00:05:59,760 --> 00:06:01,538 MAN #2: Okay, uh, well, uh, I-I think 146 00:06:01,562 --> 00:06:03,528 that the proper procedure is, uh, 147 00:06:03,597 --> 00:06:05,508 that first we review the evidence. 148 00:06:05,532 --> 00:06:06,898 Well, we heard the evidence, 149 00:06:06,967 --> 00:06:08,411 so, let's just take a vote and get out of here. 150 00:06:08,435 --> 00:06:09,601 Still, as the foreman, 151 00:06:09,670 --> 00:06:11,581 it is my job... All those in favor of guilty? 152 00:06:11,605 --> 00:06:13,149 Here. One. 153 00:06:13,173 --> 00:06:14,806 Here. Two, three, four, five 154 00:06:14,875 --> 00:06:16,219 six, seven, eight, nine, ten, 155 00:06:16,243 --> 00:06:17,243 eleven... 156 00:06:18,412 --> 00:06:20,044 Come on, lady, what's it gonna be? 157 00:06:21,515 --> 00:06:22,559 MAN #3: Let's go. 158 00:06:22,583 --> 00:06:23,915 ( jury murmuring) 159 00:06:23,984 --> 00:06:25,851 I have to go to the bathroom. 160 00:06:25,919 --> 00:06:27,364 ( people scoffing and sighing) Oh... 161 00:06:27,388 --> 00:06:28,620 ( person clears throat) 162 00:06:28,689 --> 00:06:30,255 ( murmuring) 163 00:06:32,192 --> 00:06:33,324 Leo? 164 00:06:33,394 --> 00:06:34,459 Leo! 165 00:06:35,629 --> 00:06:36,961 Phoebe, what? Quick! 166 00:06:37,030 --> 00:06:38,897 Orb me to the manor. 167 00:06:40,434 --> 00:06:42,445 I thought you said it was an open and shut case. 168 00:06:42,469 --> 00:06:44,168 So did I, but the killer 169 00:06:44,237 --> 00:06:47,238 in my premonition was definitely not Stan Provozoli. 170 00:06:47,307 --> 00:06:49,007 Okay, now, I didn't see his face 171 00:06:49,075 --> 00:06:50,575 but he had this tattoo on his arm, 172 00:06:50,644 --> 00:06:52,310 like a Medusa's head with snakes. 173 00:06:52,379 --> 00:06:54,178 What are you gonna do? Well, 174 00:06:54,247 --> 00:06:55,892 I'm gonna stall while you guys try 175 00:06:55,916 --> 00:06:58,149 to get Darryl to get you in to see Stan. 176 00:06:58,218 --> 00:06:59,718 Describe the tattoo. 177 00:06:59,787 --> 00:07:01,219 Maybe he knows the real killer. 178 00:07:01,288 --> 00:07:02,220 I don't know. 179 00:07:02,289 --> 00:07:03,409 He must not have seen him 180 00:07:03,457 --> 00:07:04,667 in his premonition. Otherwise... 181 00:07:04,691 --> 00:07:05,851 Wait. He had a premonition? 182 00:07:05,893 --> 00:07:07,091 Yeah, that's how he claims 183 00:07:07,160 --> 00:07:08,371 to have known where the body was. 184 00:07:08,395 --> 00:07:09,327 PIPER: And you of all 185 00:07:09,396 --> 00:07:10,695 people did not believe him? 186 00:07:10,764 --> 00:07:11,996 PHOEBE: Piper, he's just 187 00:07:12,065 --> 00:07:13,364 a club magician. 188 00:07:13,434 --> 00:07:15,066 I assumed that he was a fraud. 189 00:07:15,135 --> 00:07:17,602 Believe me, I feel horrible about this. 190 00:07:17,671 --> 00:07:20,539 All right, we'll fix it somehow. 191 00:07:20,607 --> 00:07:23,241 Do we hunt killers that aren't demons? 192 00:07:24,912 --> 00:07:27,378 Well, I had that premonition for a reason. 193 00:07:27,448 --> 00:07:28,914 Just because the killer isn't 194 00:07:28,982 --> 00:07:30,026 supernatural... PIPER: Aah! 195 00:07:30,050 --> 00:07:31,149 Hey there, Glen. 196 00:07:31,217 --> 00:07:33,184 What did you hear? 197 00:07:33,253 --> 00:07:34,553 Excuse me? 198 00:07:34,621 --> 00:07:35,865 She said, what are you doing here? 199 00:07:35,889 --> 00:07:37,088 GLEN: Oh, I was just looking 200 00:07:37,157 --> 00:07:38,623 for the kitchen. 201 00:07:38,692 --> 00:07:41,259 Didn't you... didn't you leave already? 202 00:07:41,328 --> 00:07:44,429 Yeah. Yeah, but now I'm back, but I better get going again 203 00:07:44,498 --> 00:07:46,331 before somebody wonders what happened 204 00:07:46,399 --> 00:07:47,198 to me. 205 00:07:47,267 --> 00:07:48,445 I'll, uh, just take Glen 206 00:07:48,469 --> 00:07:49,846 to the kitchen and show him 207 00:07:49,870 --> 00:07:52,430 where to make a sand, uh, witch. 208 00:07:54,441 --> 00:07:55,740 Is he staying here? 209 00:07:55,809 --> 00:07:57,709 Mm-hmm. 210 00:07:57,778 --> 00:07:58,955 I think you need to talk to her. 211 00:07:58,979 --> 00:08:00,278 I did, and apparently, 212 00:08:00,347 --> 00:08:02,814 I was the only one paying attention. 213 00:08:05,486 --> 00:08:06,751 ( sighs) 214 00:08:06,820 --> 00:08:08,219 ( knocking) 215 00:08:08,288 --> 00:08:10,968 MAN: What the hell's going on in there? 216 00:08:12,092 --> 00:08:14,092 Come on, open the damn door! 217 00:08:14,160 --> 00:08:15,237 Maybe something's wrong. 218 00:08:15,261 --> 00:08:16,427 I'll call for the bailiff. 219 00:08:16,497 --> 00:08:19,197 ( grumbles) 220 00:08:19,265 --> 00:08:23,201 I am so sorry. It's... 221 00:08:23,269 --> 00:08:25,036 that time of month. 222 00:08:25,105 --> 00:08:26,382 Ugh! 223 00:08:26,406 --> 00:08:29,474 Look, the rest of us finished voting... 11 guilty. 224 00:08:29,543 --> 00:08:31,643 What's it gonna be? 225 00:08:31,712 --> 00:08:33,645 Well... 226 00:08:33,714 --> 00:08:35,580 before I cast my vote, 227 00:08:35,649 --> 00:08:39,818 I think that we should all consider the possibility... 228 00:08:39,887 --> 00:08:42,587 that the defendant might actually be a psychic. 229 00:08:42,656 --> 00:08:43,766 What?! 230 00:08:43,790 --> 00:08:44,890 ( groans) 231 00:08:44,958 --> 00:08:47,025 And all he is guilty of is having a special gift. 232 00:08:47,093 --> 00:08:48,393 ( soft giggling) 233 00:08:48,461 --> 00:08:49,561 You're the foreman. 234 00:08:49,630 --> 00:08:50,762 Make her vote. 235 00:08:50,831 --> 00:08:51,763 Yeah. Yeah. 236 00:08:51,832 --> 00:08:52,876 Not until I review the evidence. 237 00:08:52,900 --> 00:08:54,265 Every 238 00:08:54,334 --> 00:08:56,768 single piece. 239 00:08:56,837 --> 00:08:58,770 ( people groaning) 240 00:08:58,839 --> 00:09:00,972 ( sigh) 241 00:09:03,677 --> 00:09:04,921 Thank you. 242 00:09:04,945 --> 00:09:06,110 Sure. 243 00:09:06,179 --> 00:09:08,179 So, I have to go to work, but if you want, 244 00:09:08,248 --> 00:09:10,515 you can drop me off and then use my car. 245 00:09:10,584 --> 00:09:12,261 Ah no, I'm-I'm... I'm wiped. 246 00:09:12,285 --> 00:09:13,997 I'm just gonna hang here, if it's cool. 247 00:09:14,021 --> 00:09:15,954 Oh. 248 00:09:16,023 --> 00:09:17,133 Paige, is... is everything okay? 249 00:09:17,157 --> 00:09:19,135 What was going on in there? 250 00:09:19,159 --> 00:09:20,324 Oh, that? 251 00:09:20,393 --> 00:09:21,760 That's just a family meeting. 252 00:09:21,828 --> 00:09:23,907 You know, deciding who's gonna take out the trash, or 253 00:09:23,931 --> 00:09:26,164 who's turn it is to clean the bathroom. 254 00:09:26,232 --> 00:09:28,166 We take it all very seriously here. 255 00:09:28,234 --> 00:09:30,713 Yeah. I heard words like killer 256 00:09:30,737 --> 00:09:32,103 and supernatural? 257 00:09:32,172 --> 00:09:34,651 That doesn't really sound like housework to me. 258 00:09:34,675 --> 00:09:37,520 I mean, we never really could lie to each other very well. 259 00:09:37,544 --> 00:09:39,422 Well, maybe that's why we didn't make it as a couple. 260 00:09:39,446 --> 00:09:40,378 ( laughs) 261 00:09:40,447 --> 00:09:41,724 I've been 262 00:09:41,748 --> 00:09:44,115 worried about you since the last time I saw you, 263 00:09:44,184 --> 00:09:45,394 just before you moved in here. 264 00:09:45,418 --> 00:09:46,729 And the vibe that I've been getting 265 00:09:46,753 --> 00:09:49,721 since I got here doesn't make me worry any less. 266 00:09:49,790 --> 00:09:51,723 Everything is fine, Glen. 267 00:09:51,792 --> 00:09:53,157 Just fine. 268 00:09:53,226 --> 00:09:54,659 Things are just 269 00:09:54,728 --> 00:09:56,561 different now. 270 00:09:56,630 --> 00:09:58,797 Yeah, and you got sisters to talk to, 271 00:09:58,865 --> 00:10:00,242 and I think that's great, I really do, 272 00:10:00,266 --> 00:10:01,933 but that doesn't mean 273 00:10:02,002 --> 00:10:04,322 that we still can't be there for each other, does it? 274 00:10:05,739 --> 00:10:06,938 Talk to me, Paige. 275 00:10:07,007 --> 00:10:08,106 What's-What's going on? 276 00:10:13,213 --> 00:10:14,946 PIPER: Paige? 277 00:10:16,783 --> 00:10:18,950 Uh... Darryl got us 278 00:10:19,019 --> 00:10:22,587 that thing with the guy that Phoebe was talking about. 279 00:10:22,656 --> 00:10:23,955 Are you coming? 280 00:10:24,024 --> 00:10:25,123 Yeah, I can't. 281 00:10:25,191 --> 00:10:26,290 I have to go to work. 282 00:10:28,361 --> 00:10:31,429 All right, well, keep your cell phone available, 283 00:10:31,498 --> 00:10:33,531 just in case anything comes up. 284 00:10:34,701 --> 00:10:36,567 I'll see you later. 285 00:10:41,041 --> 00:10:43,541 Excuse me. 286 00:10:46,246 --> 00:10:48,880 Paige, you're gonna leave him here alone? 287 00:10:48,949 --> 00:10:51,549 Well he can't fit in my cubicle with me at work. 288 00:10:51,618 --> 00:10:53,852 Paige, keeping your secret 289 00:10:53,920 --> 00:10:55,498 has to be the most important thing. 290 00:10:55,522 --> 00:10:56,688 I know, which is why 291 00:10:56,757 --> 00:10:58,422 I just lied to my best friend. 292 00:10:58,491 --> 00:11:00,369 It didn't feel good, Leo, but I did it. 293 00:11:00,393 --> 00:11:01,604 PIPER: That's not good enough. 294 00:11:01,628 --> 00:11:03,539 It's irresponsible to leave him here. 295 00:11:03,563 --> 00:11:04,707 You told me when I became a witch, 296 00:11:04,731 --> 00:11:05,875 I could still have a life. 297 00:11:05,899 --> 00:11:07,076 I call having a friend having a life. 298 00:11:07,100 --> 00:11:08,033 Yeah, but that doesn't mean 299 00:11:08,101 --> 00:11:09,200 you can... 300 00:11:09,269 --> 00:11:10,368 Hey, hey. 301 00:11:10,436 --> 00:11:11,803 Oh, I'm interrupting again. 302 00:11:11,872 --> 00:11:12,804 ( laughs) 303 00:11:12,873 --> 00:11:13,972 Yeah. 304 00:11:14,041 --> 00:11:15,184 All right, 305 00:11:15,208 --> 00:11:16,919 we got to go, so be sure 306 00:11:16,943 --> 00:11:20,178 to lock up all the doors before you go. 307 00:11:25,085 --> 00:11:26,785 She always 308 00:11:26,853 --> 00:11:27,952 that friendly? 309 00:11:28,021 --> 00:11:29,487 Yeah, pretty much. 310 00:11:29,556 --> 00:11:33,024 I'll see you later. 311 00:11:39,032 --> 00:11:42,466 I still don't understand exactly who you people are. 312 00:11:42,535 --> 00:11:44,413 Did Inspector Morris vouch for us? 313 00:11:44,437 --> 00:11:45,748 Yes, but that doesn't really... 314 00:11:45,772 --> 00:11:47,038 Then all you need to know is 315 00:11:47,107 --> 00:11:48,667 that we may be able to save your client. 316 00:11:48,709 --> 00:11:50,075 Isn't that enough? 317 00:11:50,143 --> 00:11:51,921 Look, the jury's deliberating. 318 00:11:51,945 --> 00:11:54,212 Nothing short of a miracle can help him now. 319 00:11:54,280 --> 00:11:55,413 Precisely. 320 00:11:57,517 --> 00:11:59,361 Don't tell me they already reached a verdict. 321 00:11:59,385 --> 00:12:00,563 No, they haven't. 322 00:12:00,587 --> 00:12:03,722 Um, these people wanted to talk to you. 323 00:12:03,790 --> 00:12:05,190 Who are you? 324 00:12:05,258 --> 00:12:06,624 PIPER: We're people 325 00:12:06,693 --> 00:12:08,470 who believe you're innocent, so if you don't mind, 326 00:12:08,494 --> 00:12:10,439 we'd like to ask you a few questions. 327 00:12:10,463 --> 00:12:12,075 LEO: Was there anything in your premonition 328 00:12:12,099 --> 00:12:14,059 to indicate who the killer might be? 329 00:12:14,101 --> 00:12:15,778 ATTORNEY: Yeah, all right, that's it. 330 00:12:15,802 --> 00:12:16,735 Out. 331 00:12:16,803 --> 00:12:18,069 What? Why? 332 00:12:18,138 --> 00:12:20,183 Because we're not hanging any more of this case 333 00:12:20,207 --> 00:12:21,684 on that so-called vision of his, 334 00:12:21,708 --> 00:12:23,019 unless you want him to plead insanity! 335 00:12:23,043 --> 00:12:23,975 No, wait, wait! 336 00:12:24,044 --> 00:12:26,745 You actually believe me? 337 00:12:26,813 --> 00:12:28,847 About having had a premonition? 338 00:12:30,083 --> 00:12:32,016 Yes, we do. 339 00:12:33,186 --> 00:12:35,353 That's why we need to know exactly 340 00:12:35,421 --> 00:12:37,488 what you saw, if we have any chance 341 00:12:37,557 --> 00:12:38,890 of saving you. 342 00:12:38,959 --> 00:12:40,569 I don't need a premonition to know who killed Angie. 343 00:12:40,593 --> 00:12:41,726 It was Wyke, 344 00:12:41,795 --> 00:12:43,039 Andrew Wyke. 345 00:12:43,063 --> 00:12:44,941 He owns the magic club where I performed. 346 00:12:44,965 --> 00:12:46,530 Why do you think he killed her? 347 00:12:46,599 --> 00:12:48,211 Angie kept the books for the club, 348 00:12:48,235 --> 00:12:49,734 even after we got divorced. 349 00:12:49,803 --> 00:12:51,335 Well, she found out 350 00:12:51,404 --> 00:12:53,772 that Wyke was using the club to launder dirty money, 351 00:12:53,840 --> 00:12:56,207 and when he found out that she told me about it, 352 00:12:56,276 --> 00:12:58,209 well, he killed her 353 00:12:58,278 --> 00:13:01,179 with one of my knives to frame me. 354 00:13:02,515 --> 00:13:04,493 And I go and help him by telling the police 355 00:13:04,517 --> 00:13:06,317 where Angie's body was. 356 00:13:06,386 --> 00:13:09,087 PIPER: Do you know if Wyke has a tattoo of a 357 00:13:09,156 --> 00:13:10,655 Medusa head on his arm? 358 00:13:12,025 --> 00:13:13,424 I don't know. 359 00:13:13,493 --> 00:13:16,161 Well, let's hope he does. 360 00:13:16,229 --> 00:13:18,629 Thank you. 361 00:13:18,698 --> 00:13:21,258 Look out, Nancy Drew, coming through. 362 00:13:34,414 --> 00:13:36,893 ( whispering): Maybe we should come back at night when they're open. 363 00:13:36,917 --> 00:13:38,983 I don't think we have that kind of time. 364 00:13:39,052 --> 00:13:41,385 Wow, how does this place stay in business? 365 00:13:41,454 --> 00:13:42,253 ( squeaking) 366 00:13:42,322 --> 00:13:43,322 ( screams) 367 00:13:43,890 --> 00:13:45,156 ( gasps) 368 00:13:45,225 --> 00:13:46,836 ( laughing): Demons you can handle, but not rats? 369 00:13:46,860 --> 00:13:47,860 Uh... 370 00:13:47,894 --> 00:13:48,993 ( squeaking) 371 00:13:49,062 --> 00:13:50,206 Hey! 372 00:13:50,230 --> 00:13:51,240 Hey, what are you doing in here? 373 00:13:51,264 --> 00:13:53,998 Who the hell are you? 374 00:13:54,067 --> 00:13:55,867 Um, we're friends of Stan Provozoli's. 375 00:13:55,936 --> 00:13:58,114 Good for you. We're closed. 376 00:13:58,138 --> 00:13:59,770 Yeah, I see that. I was just hoping... 377 00:13:59,840 --> 00:14:02,651 I said we're closed, and I don't want to have to say it again. 378 00:14:02,675 --> 00:14:03,955 Leave! 379 00:14:15,488 --> 00:14:18,756 All I am saying is, to reach a fair and just verdict, 380 00:14:18,825 --> 00:14:21,559 we have to analyze every aspect of this case. 381 00:14:21,627 --> 00:14:22,861 We've done that. 382 00:14:22,929 --> 00:14:24,028 Twice. 383 00:14:24,097 --> 00:14:26,130 You know what, maybe we should do it a third time. 384 00:14:26,199 --> 00:14:27,576 ( groans) Because it seems to me 385 00:14:27,600 --> 00:14:29,712 that you people care more about getting home for dinner 386 00:14:29,736 --> 00:14:31,480 than about the fact that the evidence 387 00:14:31,504 --> 00:14:33,872 against Stan Provozoli is entirely circumstantial. 388 00:14:33,940 --> 00:14:35,940 He led the police to the body! 389 00:14:36,009 --> 00:14:37,608 You heard the shrink say 390 00:14:37,677 --> 00:14:38,917 that's as good as a confession. 391 00:14:38,945 --> 00:14:40,211 Unless it was a premonition. 392 00:14:40,280 --> 00:14:41,579 She's back to that again. 393 00:14:41,647 --> 00:14:44,682 Is it so hard for you to believe that that's possible? 394 00:14:44,751 --> 00:14:47,551 That there are powers beyond what we can see? 395 00:14:47,620 --> 00:14:49,020 Aw... 396 00:14:50,423 --> 00:14:51,956 ( groans): Okay. 397 00:14:52,025 --> 00:14:57,395 Um... haven't any of you ever known who is calling 398 00:14:57,463 --> 00:14:58,607 before you answered the phone? 399 00:14:58,631 --> 00:15:00,064 That's not magic. 400 00:15:00,133 --> 00:15:01,199 Oh, no? 401 00:15:01,268 --> 00:15:02,268 Then what is it? 402 00:15:04,470 --> 00:15:05,948 Look, just because you don't understand magic 403 00:15:05,972 --> 00:15:08,273 doesn't mean that you have to be afraid of it. 404 00:15:09,776 --> 00:15:11,042 It's around us all the time. 405 00:15:11,111 --> 00:15:12,111 Like a friend, 406 00:15:12,145 --> 00:15:14,845 guiding us, giving us inspiration, 407 00:15:14,915 --> 00:15:18,216 helping us fall in love... 408 00:15:18,285 --> 00:15:21,219 giving our lives meaning. 409 00:15:21,288 --> 00:15:24,855 And I'm sorry, but I think that we all need 410 00:15:24,925 --> 00:15:26,724 to believe that magic exists. 411 00:15:28,461 --> 00:15:30,628 Tanya... 412 00:15:30,696 --> 00:15:32,576 why are you wearing an angel pin? 413 00:15:34,301 --> 00:15:35,666 I don't know. 414 00:15:35,735 --> 00:15:37,380 Just because my mother gave it to me. 415 00:15:37,404 --> 00:15:39,337 But why did she give it to you? 416 00:15:41,507 --> 00:15:43,141 To watch over me. 417 00:15:43,209 --> 00:15:44,943 That's magic. 418 00:15:45,011 --> 00:15:46,710 Something that you can't see. 419 00:15:48,348 --> 00:15:50,259 You can't quite put your finger on it, 420 00:15:50,283 --> 00:15:52,417 but you know that it's there. 421 00:15:52,485 --> 00:15:54,618 The man killed a woman! Period! 422 00:15:54,687 --> 00:15:55,687 End of story! 423 00:15:55,721 --> 00:15:57,922 All those in favor of another vote. 424 00:15:57,991 --> 00:15:59,831 JURORS: Here... Here... Aye... 425 00:16:04,530 --> 00:16:06,364 Oops! 426 00:16:06,433 --> 00:16:07,999 Nature calls. 427 00:16:08,068 --> 00:16:09,767 Oh, no! No, you don't! 428 00:16:09,836 --> 00:16:13,049 No, no, no! Not again. No way. WOMAN: I can't believe this! 429 00:16:13,073 --> 00:16:14,738 Jeez! 430 00:16:14,807 --> 00:16:15,818 WOMAN: She's stalling! 431 00:16:15,842 --> 00:16:17,553 We got to do something about this! 432 00:16:17,577 --> 00:16:18,343 Hi. 433 00:16:18,411 --> 00:16:19,143 Hi. 434 00:16:19,212 --> 00:16:20,345 We found the real killer. 435 00:16:20,413 --> 00:16:22,391 The owner of the magic club, a guy named Andrew Wyke. 436 00:16:22,415 --> 00:16:23,415 Can you prove it? 437 00:16:23,450 --> 00:16:25,049 That's the next step. 438 00:16:25,118 --> 00:16:27,651 Okay, well, you got to hurry, because I am dying in there. 439 00:16:27,720 --> 00:16:29,165 Be so much easier if we could just vanquish him. 440 00:16:29,189 --> 00:16:31,434 You can't do that, but you might be able to use your magic. 441 00:16:31,458 --> 00:16:32,501 PHOEBE: Well, there is 442 00:16:32,525 --> 00:16:34,170 one guy I'd love to turn into a warthog. 443 00:16:34,194 --> 00:16:36,494 Not on the jury, on the killer. 444 00:16:36,562 --> 00:16:38,274 You and Paige could use your powers 445 00:16:38,298 --> 00:16:39,964 to scare him into confessing. 446 00:16:40,033 --> 00:16:41,199 And show our powers to Wyke? 447 00:16:41,267 --> 00:16:42,633 I do not think so. 448 00:16:42,702 --> 00:16:44,613 Do you think anybody's gonna believe him if he says anything? 449 00:16:44,637 --> 00:16:45,836 Not this jury. 450 00:16:45,905 --> 00:16:46,971 ( banging on door) 451 00:16:47,040 --> 00:16:48,050 COBB: Hey, come on! 452 00:16:48,074 --> 00:16:49,540 Uh... sorry. 453 00:16:49,609 --> 00:16:52,643 Um... can somebody find me a plunger? 454 00:16:52,712 --> 00:16:55,113 COBB: Oh, great! 455 00:16:55,181 --> 00:16:56,181 What? 456 00:16:56,216 --> 00:16:58,216 I got to buy some time somehow. 457 00:16:58,284 --> 00:16:59,650 And you got to call Paige. 458 00:16:59,719 --> 00:17:02,079 Maybe there's a spell in the Book of Shadows we can use. 459 00:17:03,756 --> 00:17:04,756 Okay, go, go, go! 460 00:17:07,460 --> 00:17:09,227 Okay. 461 00:17:17,537 --> 00:17:19,215 PAIGE: Piper, you up here? 462 00:17:19,239 --> 00:17:21,039 PAIGE: What's the emergency? 463 00:17:23,209 --> 00:17:25,809 Oh, my God, Glen, what are you doing up here? 464 00:17:25,878 --> 00:17:27,945 It's funny, see, after you left, 465 00:17:28,014 --> 00:17:30,026 I was still hungry, so I opened the fridge, 466 00:17:30,050 --> 00:17:32,250 and I found some bags labeled 467 00:17:32,318 --> 00:17:36,054 "pig's feet", "rabbit blood", 468 00:17:36,122 --> 00:17:38,756 "frog tongue"? 469 00:17:38,824 --> 00:17:41,225 So I decided to take a little look around. 470 00:17:41,294 --> 00:17:43,561 Found more than what I bargained for. 471 00:17:43,629 --> 00:17:48,166 Look, I can explain everything, okay, I really can. 472 00:17:48,234 --> 00:17:49,645 I'll just have to explain it later, 473 00:17:49,669 --> 00:17:51,713 'cause if Piper finds us up here she's gonna freak! 474 00:17:51,737 --> 00:17:52,870 Piper's gonna freak? 475 00:17:52,939 --> 00:17:54,983 I just found out that your new sisters have you 476 00:17:55,007 --> 00:17:57,207 messing with the occult in a pretty serious way. 477 00:17:57,243 --> 00:17:59,843 And you're worried about how they're gonna freak? 478 00:17:59,912 --> 00:18:04,449 Look... we're not messing around with the occult. 479 00:18:06,152 --> 00:18:07,152 We're witches. 480 00:18:07,187 --> 00:18:08,886 My sisters and I are 481 00:18:08,955 --> 00:18:10,688 born good witches. 482 00:18:10,756 --> 00:18:11,989 We do good magic. 483 00:18:12,058 --> 00:18:17,027 This book is full of pictures of demons and warlocks. 484 00:18:17,097 --> 00:18:19,430 Well, demons and warlocks that we fight and destroy. 485 00:18:19,499 --> 00:18:21,444 Oh, these girls have you brainwashed. 486 00:18:21,468 --> 00:18:23,868 I mean, how do you even know that these are your sisters? 487 00:18:23,936 --> 00:18:26,270 Glen, you got to trust me, please. 488 00:18:27,507 --> 00:18:28,573 I'm not brainwashed. 489 00:18:28,641 --> 00:18:30,941 I am still the same old Paige, only now, 490 00:18:31,010 --> 00:18:34,078 if I make a rhyme, magic happens. 491 00:18:34,147 --> 00:18:35,646 Paige. 492 00:18:35,715 --> 00:18:38,749 Look, you've been to Africa, you've met those witch doctors 493 00:18:38,818 --> 00:18:39,984 on your travels, right? 494 00:18:40,052 --> 00:18:43,154 Yeah, but these guys were, like, 100 years old, 495 00:18:43,223 --> 00:18:46,424 and they speak in tongues, and... you're you. 496 00:18:46,493 --> 00:18:48,226 ( sighs) 497 00:18:52,098 --> 00:18:53,631 There is a spell in here... 498 00:18:53,699 --> 00:18:55,500 What? 499 00:18:55,568 --> 00:18:57,935 To stretch the imagination. 500 00:18:58,004 --> 00:19:00,571 It should be able to help you 501 00:19:00,640 --> 00:19:02,973 understand and accept the truth about me. 502 00:19:03,042 --> 00:19:06,010 So you're gonna cast a spell on me? 503 00:19:06,078 --> 00:19:07,178 With your permission. 504 00:19:07,247 --> 00:19:08,991 And when nothing happens... 505 00:19:09,015 --> 00:19:11,455 When nothing happens, you can drag me off to the funny farm, 506 00:19:11,484 --> 00:19:12,495 tell them I've been brainwashed. 507 00:19:12,519 --> 00:19:14,062 Believe me, I could use the vacation. 508 00:19:14,086 --> 00:19:16,187 Oh, here it is. 509 00:19:18,057 --> 00:19:22,260 "Let mind and body soar to heights not reached before. 510 00:19:22,328 --> 00:19:24,762 "Let limits stretch, that you may catch 511 00:19:24,830 --> 00:19:27,097 a new truth to explore." 512 00:19:29,269 --> 00:19:31,735 ( makes buzzing noise) 513 00:19:31,804 --> 00:19:33,003 I don't feel any different. 514 00:19:33,072 --> 00:19:35,806 That's weird, it always works. 515 00:19:35,875 --> 00:19:37,153 PIPER: Paige, where are you? 516 00:19:37,177 --> 00:19:39,021 Oh, God, we got to hide you. Come on. 517 00:19:39,045 --> 00:19:40,645 No, wait... 518 00:19:40,713 --> 00:19:41,993 Whoa! 519 00:19:44,617 --> 00:19:45,816 It's the spell. 520 00:19:45,885 --> 00:19:47,885 Just pull it back. 521 00:19:51,924 --> 00:19:54,158 Oh, I was, uh, giving Glen 522 00:19:54,227 --> 00:19:56,727 a tour of the house... Next stop, the basement. 523 00:19:56,796 --> 00:20:00,231 Come on, Glen, why don't you get a head start? 524 00:20:02,402 --> 00:20:04,602 A tour? 525 00:20:04,671 --> 00:20:05,671 Of the attic? 526 00:20:09,075 --> 00:20:10,341 You showed him the Book?! 527 00:20:10,410 --> 00:20:11,842 Well, he went into the fridge 528 00:20:11,911 --> 00:20:13,121 and he saw the potion ingredients, 529 00:20:13,145 --> 00:20:15,691 so, understandably, he started looking around 530 00:20:15,715 --> 00:20:16,814 and he found the Book. 531 00:20:16,882 --> 00:20:18,960 So... you didn't lock the attic? 532 00:20:18,984 --> 00:20:21,051 It didn't occur to me. 533 00:20:21,120 --> 00:20:22,286 What do you mean? 534 00:20:22,355 --> 00:20:24,266 I told you to lock all the doors before you go! 535 00:20:24,290 --> 00:20:26,001 Well, I thought you meant the front door. 536 00:20:26,025 --> 00:20:27,603 Maybe you should have been more specific. 537 00:20:27,627 --> 00:20:29,093 Well, I was speaking in code. 538 00:20:29,161 --> 00:20:31,696 Listen, I trust Glen. 539 00:20:31,764 --> 00:20:33,698 Yeah, but you're trusting him with a secret 540 00:20:33,766 --> 00:20:35,833 that is all of ours, not just yours. 541 00:20:35,901 --> 00:20:37,413 LEO: Honey, she didn't tell him about it, 542 00:20:37,437 --> 00:20:39,870 he discovered it. 543 00:20:39,939 --> 00:20:41,305 Because she left him in the house. 544 00:20:41,374 --> 00:20:44,275 Because she let him stay in the house in the first place. 545 00:20:44,344 --> 00:20:45,688 Okay, so you're saying I have to choose 546 00:20:45,712 --> 00:20:47,089 between having any friends and being a witch? 547 00:20:47,113 --> 00:20:48,579 Yes! I have. 548 00:20:48,648 --> 00:20:49,347 Well, I won't! 549 00:20:49,415 --> 00:20:51,415 Okay... 550 00:20:51,484 --> 00:20:53,884 we all need to put this on hold for a second, okay? 551 00:20:53,953 --> 00:20:56,287 Let's take a deep breath, let's calm down. 552 00:20:56,356 --> 00:20:58,876 We have a lot of work to do and not a lot of time to do it with. 553 00:21:00,326 --> 00:21:02,126 What do we have to do? 554 00:21:02,194 --> 00:21:04,528 Piper will fill you in on the way. 555 00:21:04,597 --> 00:21:06,497 I need to go check on Phoebe. 556 00:21:12,805 --> 00:21:13,937 Hmm. 557 00:21:17,644 --> 00:21:22,580 PHOEBE: So actually, the origin of magic dates back to prehistoric times. 558 00:21:22,649 --> 00:21:24,815 People from all cultures believed... 559 00:21:24,884 --> 00:21:25,816 Let's vote... 560 00:21:25,885 --> 00:21:26,917 now! 561 00:21:26,986 --> 00:21:28,830 PHOEBE: Wait. No, no, no, we vote. 562 00:21:28,854 --> 00:21:30,134 Okay, if we, if we 563 00:21:30,189 --> 00:21:31,700 can't agree, we declare a hung jury. 564 00:21:31,724 --> 00:21:32,934 Mm-hmm. All in favor 565 00:21:32,958 --> 00:21:33,758 of a guilty verdict? 566 00:21:33,826 --> 00:21:35,293 People, please! 567 00:21:35,361 --> 00:21:36,960 There is magic in the world. 568 00:21:37,029 --> 00:21:38,596 There are angels. 569 00:21:38,665 --> 00:21:41,565 Tanya, you can tell your mother that she's right, they're real. 570 00:21:41,634 --> 00:21:42,878 And there are fairies. 571 00:21:42,902 --> 00:21:44,302 They're real, too. 572 00:21:44,370 --> 00:21:46,582 I mean, just think back to your childhood, before you were 573 00:21:46,606 --> 00:21:47,905 too jaded to believe in them. 574 00:21:47,973 --> 00:21:49,117 And, and, 575 00:21:49,141 --> 00:21:50,741 and Cupid, not a myth! 576 00:21:50,810 --> 00:21:53,911 I mean, he doesn't actually use arrows, but, but he's real, too. 577 00:21:55,748 --> 00:21:57,926 WOMAN: Sit down. MAN: Please. 578 00:21:57,950 --> 00:21:59,583 Bailiff! 579 00:21:59,652 --> 00:22:01,185 What are you doing? 580 00:22:01,253 --> 00:22:03,921 We don't have to declare a hung jury after all. 581 00:22:03,989 --> 00:22:04,989 We don't? 582 00:22:06,859 --> 00:22:08,125 Foreman? 583 00:22:08,194 --> 00:22:11,061 Tell the judge that we have a juror who's, um... 584 00:22:13,666 --> 00:22:14,532 not quite right. 585 00:22:14,600 --> 00:22:15,766 We're asking 586 00:22:15,835 --> 00:22:17,680 that she be dismissed and that you bring in 587 00:22:17,704 --> 00:22:18,747 one of the alternates. 588 00:22:18,771 --> 00:22:20,604 Are you kidding me? 589 00:22:21,741 --> 00:22:23,374 And you all agree? 590 00:22:23,443 --> 00:22:25,083 JURORS: Yes. Mm-hmm. 591 00:22:27,613 --> 00:22:30,025 Okay. PHOEBE: No, wait, wait, wait, wait. 592 00:22:30,049 --> 00:22:31,049 I have an idea. 593 00:22:32,184 --> 00:22:35,553 If I can convince you... All of you... 594 00:22:37,122 --> 00:22:39,156 That magic really does exist, 595 00:22:39,225 --> 00:22:41,792 will that be enough reasonable doubt for an acquittal? 596 00:22:43,563 --> 00:22:44,873 Lady, you're late for your shrink. 597 00:22:44,897 --> 00:22:46,630 Like, two years late! 598 00:22:46,699 --> 00:22:48,499 Well, what do you mean, magic? 599 00:22:48,568 --> 00:22:49,700 Like Siegfried 600 00:22:49,769 --> 00:22:50,668 and Roy stuff? 601 00:22:50,737 --> 00:22:51,669 No. 602 00:22:51,738 --> 00:22:53,070 I mean real magic... 603 00:22:53,138 --> 00:22:54,418 No trap doors, 604 00:22:54,474 --> 00:22:59,510 no smoke, no mirrors, just real, supernatural magic. 605 00:22:59,579 --> 00:23:00,856 COBB: Come on. 606 00:23:00,880 --> 00:23:01,880 She's stalling! 607 00:23:01,947 --> 00:23:03,781 What's the matter? 608 00:23:03,850 --> 00:23:06,250 Are you afraid I might actually be able to pull it off? 609 00:23:06,318 --> 00:23:07,963 TANYA: Well, we've been here this long. 610 00:23:07,987 --> 00:23:10,254 I say we let her take it on home. 611 00:23:11,591 --> 00:23:12,835 FOREMAN: All right. 612 00:23:12,859 --> 00:23:17,828 But... if you fail, you vote guilty with the rest of us. 613 00:23:17,897 --> 00:23:19,457 MAN: Good point. 614 00:23:23,469 --> 00:23:24,402 All right, fine. 615 00:23:24,470 --> 00:23:25,403 Call the judge. 616 00:23:25,471 --> 00:23:27,371 Okay, okay, okay, okay, okay. 617 00:23:27,440 --> 00:23:28,873 It's a deal. 618 00:23:28,941 --> 00:23:30,741 TANYA: All right. 619 00:23:30,810 --> 00:23:35,045 Show us some magic. 620 00:23:35,114 --> 00:23:37,281 I'm gonna need a few things: 621 00:23:37,349 --> 00:23:39,116 a sage stick, 622 00:23:39,184 --> 00:23:40,384 five white candles and... 623 00:23:40,453 --> 00:23:42,219 A magic wand. 624 00:23:42,288 --> 00:23:46,056 No, incense. 625 00:23:46,125 --> 00:23:47,491 I'm gonna summon the dead. 626 00:23:49,995 --> 00:23:51,995 Ooh... 627 00:23:59,004 --> 00:24:01,472 Okay, just remember, you play good witch, 628 00:24:01,541 --> 00:24:03,140 I play bad witch. 629 00:24:03,208 --> 00:24:04,953 Okay, but won't that risk 630 00:24:04,977 --> 00:24:07,010 exposing our powers? 631 00:24:07,079 --> 00:24:09,313 No, I'm only gonna show my powers to Wyke, 632 00:24:09,381 --> 00:24:12,015 and once we get him to talk, we'll use the tape 633 00:24:12,084 --> 00:24:14,017 to force him to confess to the police. 634 00:24:14,086 --> 00:24:18,021 So it's okay to show our powers to a murderer 635 00:24:18,090 --> 00:24:19,623 but not to Glen? 636 00:24:19,692 --> 00:24:22,827 Saving an innocent's life is worth the risk. 637 00:24:22,895 --> 00:24:24,628 Entertaining friends is not. 638 00:24:33,573 --> 00:24:34,137 Boo! 639 00:24:34,206 --> 00:24:35,840 ( grunts) 640 00:24:35,908 --> 00:24:37,307 What the hell?! 641 00:24:37,376 --> 00:24:38,876 What are you? 642 00:24:40,212 --> 00:24:41,411 What do you want? 643 00:24:41,481 --> 00:24:43,681 We want a confession, that's what we want. 644 00:24:46,218 --> 00:24:48,786 ( yells) 645 00:24:48,855 --> 00:24:50,332 Careful, Piper, you might kill him. 646 00:24:50,356 --> 00:24:51,689 So? 647 00:24:51,757 --> 00:24:52,835 I don't know what you're talking about. 648 00:24:52,859 --> 00:24:54,859 Sure you do. 649 00:24:54,927 --> 00:24:56,638 PIPER: Angela Provozoli found out 650 00:24:56,662 --> 00:24:58,340 about your little money laundering operation, 651 00:24:58,364 --> 00:25:00,230 so you killed her, didn't you? 652 00:25:01,901 --> 00:25:03,211 PAIGE: I've never seen her like this, pal. 653 00:25:03,235 --> 00:25:04,334 You might want to talk. 654 00:25:05,671 --> 00:25:07,972 You know what, this is getting boring. 655 00:25:08,040 --> 00:25:08,939 What do you say 656 00:25:09,008 --> 00:25:09,773 we move on 657 00:25:09,842 --> 00:25:10,741 to some body parts? 658 00:25:10,810 --> 00:25:12,650 O-Okay, okay, okay! All right! 659 00:25:13,579 --> 00:25:15,546 All right, I admit it. 660 00:25:15,615 --> 00:25:16,981 I killed her. 661 00:25:17,049 --> 00:25:18,448 She was ready to march the cops 662 00:25:18,518 --> 00:25:19,984 down to Pier 86. 663 00:25:20,052 --> 00:25:22,219 If I hadn't have killed her, they would have. 664 00:25:22,287 --> 00:25:23,999 And then they would have killed me! 665 00:25:24,023 --> 00:25:26,557 Who, the cops? 666 00:25:26,626 --> 00:25:29,326 No, no, not the cops. 667 00:25:29,395 --> 00:25:30,460 They... 668 00:25:31,898 --> 00:25:34,732 Look, believe me... 669 00:25:34,800 --> 00:25:36,700 you don't want to know. 670 00:25:36,769 --> 00:25:37,467 Try me. 671 00:25:37,537 --> 00:25:40,638 ( grunts) 672 00:25:40,706 --> 00:25:41,706 What the... 673 00:25:44,209 --> 00:25:45,209 He's pretty good. 674 00:25:47,146 --> 00:25:49,780 Where'd he go? 675 00:25:49,849 --> 00:25:51,248 There's got to be a trap door. 676 00:25:52,418 --> 00:25:54,919 Here! 677 00:25:54,987 --> 00:25:57,254 How does this thing work? 678 00:25:57,322 --> 00:26:00,257 There's got to be stairs here. 679 00:26:02,361 --> 00:26:05,763 ( squeaking) 680 00:26:05,831 --> 00:26:07,031 Wait. 681 00:26:07,099 --> 00:26:08,276 All right... don't. 682 00:26:08,300 --> 00:26:10,167 I can explain. 683 00:26:13,439 --> 00:26:16,506 You stupid human. 684 00:26:16,576 --> 00:26:18,876 You told the witches everything. 685 00:26:18,945 --> 00:26:21,078 And they've got it on tape! 686 00:26:21,146 --> 00:26:22,412 So what? 687 00:26:22,481 --> 00:26:24,292 They'll never find out about you guys. 688 00:26:24,316 --> 00:26:27,417 Not from you, they won't. 689 00:26:27,486 --> 00:26:29,853 No, no, no! 690 00:26:32,291 --> 00:26:35,092 Dinner time. 691 00:26:35,160 --> 00:26:36,526 ( squeaking) 692 00:26:49,976 --> 00:26:52,142 ( rattling) 693 00:26:59,952 --> 00:27:02,352 ( footsteps) 694 00:27:05,190 --> 00:27:07,557 ( screams) 695 00:27:07,627 --> 00:27:09,905 What, demons you can handle, but not rats? 696 00:27:09,929 --> 00:27:11,169 ( screams) 697 00:27:13,833 --> 00:27:17,200 Right back at you. 698 00:27:23,308 --> 00:27:25,275 I don't get it, where'd he go? 699 00:27:25,344 --> 00:27:27,789 Is hell too much to hope for? 700 00:27:27,813 --> 00:27:30,881 Yeah, well, at least we got his taped confession. 701 00:27:30,950 --> 00:27:33,717 Yeah, but that's not gonna save Stan, 702 00:27:33,786 --> 00:27:35,519 or Phoebe, for that matter. 703 00:27:35,588 --> 00:27:37,855 Why don't we just give it to the police? 704 00:27:37,923 --> 00:27:39,868 PIPER: Well, without Wyke, the confession is no good. 705 00:27:39,892 --> 00:27:42,303 I mean, Darryl could open up an investigation, 706 00:27:42,327 --> 00:27:43,872 but not in time to exonerate... 707 00:27:43,896 --> 00:27:45,996 Ugh. Now I actually 708 00:27:46,064 --> 00:27:47,731 sound like Nancy Drew. 709 00:27:47,800 --> 00:27:49,566 So what, we're supposed to go find Wyke? 710 00:27:49,635 --> 00:27:50,834 How are we gonna do that? 711 00:27:50,903 --> 00:27:53,069 We have no idea where he is. 712 00:27:53,138 --> 00:27:54,138 ( gasps) 713 00:27:55,407 --> 00:27:56,407 ( chuckles) 714 00:27:57,009 --> 00:27:59,342 What? 715 00:27:59,411 --> 00:28:00,644 What? 716 00:28:00,713 --> 00:28:01,344 That noise. 717 00:28:01,413 --> 00:28:02,713 Noise? 718 00:28:02,781 --> 00:28:04,447 ( chuckles) 719 00:28:04,517 --> 00:28:06,449 I feel like I'm in Switzerland. 720 00:28:06,519 --> 00:28:07,450 Switzerland? 721 00:28:07,520 --> 00:28:08,418 There it is again. 722 00:28:08,487 --> 00:28:09,352 What? 723 00:28:09,421 --> 00:28:11,321 That annoying echo. 724 00:28:11,390 --> 00:28:12,689 Paige, what's going on? 725 00:28:12,758 --> 00:28:13,924 Nothing. 726 00:28:13,993 --> 00:28:15,358 Nothing's going on, Piper. 727 00:28:16,996 --> 00:28:18,595 Hey! ( stamps foot) 728 00:28:18,664 --> 00:28:19,664 Piper, don't! 729 00:28:22,134 --> 00:28:23,500 You! 730 00:28:23,569 --> 00:28:25,536 You cast a spell on him? 731 00:28:25,604 --> 00:28:27,270 Are you crazy?! 732 00:28:27,339 --> 00:28:29,472 No, but somebody is. 733 00:28:29,542 --> 00:28:31,675 I was just trying to have some fun. 734 00:28:31,744 --> 00:28:32,976 Sorry. 735 00:28:33,045 --> 00:28:35,285 Okay, but this is not supposed to be fun for you. 736 00:28:35,313 --> 00:28:37,191 It's not supposed to be for you at all. 737 00:28:37,215 --> 00:28:40,316 Well, then I guess I better call off the tabloids. 738 00:28:43,856 --> 00:28:46,100 He was just making a bad joke. 739 00:28:46,124 --> 00:28:49,026 Yeah, funny how that's the first thing that came to his mind. 740 00:28:49,094 --> 00:28:51,028 He just thought he was being funny. 741 00:28:51,096 --> 00:28:52,473 Nobody got hurt. Yeah, maybe you'd 742 00:28:52,497 --> 00:28:54,778 feel a little bit differently if you'd lost a sister. 743 00:28:59,337 --> 00:29:01,038 Don't ask. 744 00:29:02,240 --> 00:29:04,942 Did you get Wyke to confess? 745 00:29:05,010 --> 00:29:06,610 Yeah, and then he got away. 746 00:29:06,679 --> 00:29:08,078 How's Phoebe doing? 747 00:29:08,146 --> 00:29:09,858 Not so good... she's trying to summon the victim, Angela. 748 00:29:09,882 --> 00:29:11,225 PAIGE: Wait a second. 749 00:29:11,249 --> 00:29:13,617 So it's not okay for me to tell my best friend Glen 750 00:29:13,686 --> 00:29:14,885 that I'm a witch, 751 00:29:14,954 --> 00:29:16,497 but it's okay for Phoebe to tell an entire room 752 00:29:16,521 --> 00:29:17,521 of strangers? 753 00:29:17,556 --> 00:29:19,133 They were gonna kick her off the jury. 754 00:29:19,157 --> 00:29:20,317 I think it was worth a try, 755 00:29:20,358 --> 00:29:21,436 only it's not 756 00:29:21,460 --> 00:29:22,525 going so good. 757 00:29:22,595 --> 00:29:24,238 I believe she needs the Power of Three. 758 00:29:24,262 --> 00:29:25,829 Yeah, well she's not gonna get it. 759 00:29:25,898 --> 00:29:27,064 It's better for them to think 760 00:29:27,132 --> 00:29:28,944 she's a nut job than think she's a witch. 761 00:29:28,968 --> 00:29:31,008 There's an innocent man at stake, Piper. 762 00:29:31,036 --> 00:29:33,114 They'll convict him, and then we'll go to the police, 763 00:29:33,138 --> 00:29:35,216 there'll be a new trial, and then they'll release him. 764 00:29:35,240 --> 00:29:36,439 You don't know that. 765 00:29:39,111 --> 00:29:40,010 All right, I have an idea. 766 00:29:40,079 --> 00:29:40,911 What? I'll explain 767 00:29:40,980 --> 00:29:41,812 on the way... let's go. 768 00:29:41,880 --> 00:29:44,214 What about him? 769 00:29:44,282 --> 00:29:45,515 Yeah, just unfreeze him. 770 00:29:45,584 --> 00:29:46,817 He won't tell anyone. 771 00:29:49,922 --> 00:29:52,555 Wha... where'd you come from? 772 00:29:52,625 --> 00:29:54,925 Just stay here, order a pizza. 773 00:29:54,994 --> 00:29:56,627 I'll be back soon. 774 00:29:59,765 --> 00:30:01,598 What? 775 00:30:04,903 --> 00:30:06,136 ( rat scurrying) 776 00:30:06,204 --> 00:30:08,739 What? Where did they go? 777 00:30:09,908 --> 00:30:11,775 PHOEBE: Beloved spirit Angela, 778 00:30:11,844 --> 00:30:13,276 I seek your guidance. 779 00:30:13,345 --> 00:30:14,678 I ask that you 780 00:30:14,747 --> 00:30:17,347 commune with me and move among us. 781 00:30:20,285 --> 00:30:22,185 Beloved spirit Angela... 782 00:30:22,254 --> 00:30:23,286 FOREMAN: That's enough! 783 00:30:23,355 --> 00:30:25,155 Bailiff! 784 00:30:27,359 --> 00:30:29,926 Tell the judge that we've reached a verdict. 785 00:30:29,995 --> 00:30:31,995 ( clears throat) Yep! A deal's a deal. 786 00:30:32,064 --> 00:30:33,530 All those in favor of guilty... 787 00:30:33,598 --> 00:30:35,398 ( jurors affirming) 788 00:30:35,467 --> 00:30:36,599 I'll get the lights. 789 00:30:36,669 --> 00:30:39,302 Beloved spirit Angela, I seek your guidance. 790 00:30:39,371 --> 00:30:40,915 I ask that you commune with me 791 00:30:40,939 --> 00:30:42,005 and move among us! 792 00:30:44,509 --> 00:30:45,876 PIPER: Phoebe... 793 00:30:45,944 --> 00:30:47,343 eleven jurors? 794 00:30:47,412 --> 00:30:48,611 I know, I know, 795 00:30:48,681 --> 00:30:49,724 but this guy is innocent. 796 00:30:49,748 --> 00:30:50,792 And he's being persecuted 797 00:30:50,816 --> 00:30:52,593 for having the same gift that I do, 798 00:30:52,617 --> 00:30:55,052 so if you guys aren't here to help me summon Angela... 799 00:30:55,120 --> 00:30:56,553 We are. 800 00:30:56,621 --> 00:30:58,199 We are? PIPER: Yes. 801 00:30:58,223 --> 00:31:00,368 If Leo will help us clean it up after we're done. 802 00:31:00,392 --> 00:31:01,392 No. 803 00:31:02,294 --> 00:31:03,437 What do you mean, "no"? 804 00:31:03,461 --> 00:31:04,773 You've done it before. 805 00:31:04,797 --> 00:31:06,462 No, it is completely forbidden, 806 00:31:06,531 --> 00:31:08,331 except in cases of dire emergency. 807 00:31:08,400 --> 00:31:09,766 What's forbidden? 808 00:31:09,835 --> 00:31:11,379 Using memory dust on people. 809 00:31:11,403 --> 00:31:14,571 Oh my God, this is brilliant. 810 00:31:14,639 --> 00:31:17,140 We'll erase their short-term memories 811 00:31:17,209 --> 00:31:18,641 after they vote not guilty. 812 00:31:18,711 --> 00:31:20,410 PAIGE: Wait a second, whitelighters can 813 00:31:20,478 --> 00:31:22,879 erase people's memory with some sort of special dust? 814 00:31:22,948 --> 00:31:24,893 Why don't you just use it all the time? 815 00:31:24,917 --> 00:31:27,117 Because you don't know what you might be erasing... 816 00:31:27,186 --> 00:31:28,318 doctors' appointments, 817 00:31:28,386 --> 00:31:29,820 children's birthdays... 818 00:31:29,888 --> 00:31:32,422 Leo... this is an emergency. 819 00:31:32,490 --> 00:31:34,024 I cannot live with these people 820 00:31:34,093 --> 00:31:35,536 knowing our secret, knowing that 821 00:31:35,560 --> 00:31:37,205 at any minute we could have to relive 822 00:31:37,229 --> 00:31:39,789 the hell we went through with Prue. 823 00:31:41,266 --> 00:31:43,100 Okay. 824 00:31:48,406 --> 00:31:52,709 ALL: Hear these words, hear our cry, spirit from the other side. 825 00:31:52,778 --> 00:31:57,413 Come to us, we summon thee, cross now the great divide. 826 00:31:57,482 --> 00:32:00,328 PHOEBE: Beloved spirit Angela, we seek your guidance, 827 00:32:00,352 --> 00:32:03,854 we ask that you commune with us and move amongst us. 828 00:32:03,922 --> 00:32:06,123 ( wind whirring) 829 00:32:06,191 --> 00:32:08,691 Cold wind, that's our cue. 830 00:32:08,761 --> 00:32:11,121 See you later. Okay, thank you, thank you. 831 00:32:14,599 --> 00:32:16,633 ( man grunts) 832 00:32:21,573 --> 00:32:23,740 Are you all seeing that? 833 00:32:26,145 --> 00:32:27,343 Dear God. 834 00:32:27,412 --> 00:32:29,746 ( jurors expressing awe) 835 00:32:33,919 --> 00:32:36,486 ANGELA: What happened? 836 00:32:36,554 --> 00:32:38,054 Where am I? 837 00:32:38,123 --> 00:32:39,533 We summoned you, Angela. 838 00:32:39,557 --> 00:32:41,858 We need your help. 839 00:32:41,927 --> 00:32:43,071 Actually, your ex-husband 840 00:32:43,095 --> 00:32:44,027 needs your help. 841 00:32:44,096 --> 00:32:46,229 ANGELA: Stan? Why? 842 00:32:46,298 --> 00:32:48,031 He's on trial for your murder. 843 00:32:48,100 --> 00:32:49,399 Stan? 844 00:32:49,467 --> 00:32:52,468 Are you kidding? He couldn't hurt a fly. 845 00:32:52,537 --> 00:32:53,703 Even his gift 846 00:32:53,772 --> 00:32:55,272 terrified him. 847 00:32:55,340 --> 00:32:56,340 His gift? 848 00:33:02,047 --> 00:33:03,057 What are you doing? 849 00:33:03,081 --> 00:33:05,348 I'm looking for wires. 850 00:33:05,417 --> 00:33:06,749 This is some kind of trick. 851 00:33:06,819 --> 00:33:07,851 Did you find any? 852 00:33:13,091 --> 00:33:14,457 What about his gift? 853 00:33:14,526 --> 00:33:18,561 Stan could see things: the past, the future. 854 00:33:18,630 --> 00:33:19,963 It scared him. 855 00:33:20,032 --> 00:33:21,075 He hated it. 856 00:33:21,099 --> 00:33:23,144 That's why he never nurtured it. 857 00:33:23,168 --> 00:33:26,769 All the good he could have done... wasted. 858 00:33:26,839 --> 00:33:28,705 So he didn't kill you? 859 00:33:28,773 --> 00:33:30,807 No... 860 00:33:30,876 --> 00:33:32,475 the club owner did. 861 00:33:32,544 --> 00:33:33,609 Andrew Wyke. 862 00:33:33,678 --> 00:33:35,245 I found out 863 00:33:35,314 --> 00:33:36,412 he was laundering money 864 00:33:36,481 --> 00:33:38,181 from some company at Pier 86. 865 00:33:39,384 --> 00:33:42,052 Stan warned me to keep it to myself. 866 00:33:43,255 --> 00:33:44,821 But I didn't. 867 00:33:46,992 --> 00:33:47,924 He... 868 00:33:47,993 --> 00:33:51,561 he's a good man. 869 00:33:51,629 --> 00:33:54,331 He's an innocent man. 870 00:33:58,603 --> 00:33:59,669 Blessed be. 871 00:33:59,738 --> 00:34:01,071 Blessed be... 872 00:34:04,877 --> 00:34:06,309 JUROR: Whoa. 873 00:34:12,117 --> 00:34:13,850 Shall we vote? 874 00:34:14,887 --> 00:34:16,619 "Not guilty!" 875 00:34:16,688 --> 00:34:17,620 ( shocked gasps) 876 00:34:17,689 --> 00:34:18,621 MAN: What? 877 00:34:18,690 --> 00:34:19,690 Un... believable. 878 00:34:20,425 --> 00:34:22,325 So say you one? 879 00:34:22,394 --> 00:34:24,027 ( jurors affirming) 880 00:34:24,096 --> 00:34:25,695 So say you all? 881 00:34:25,764 --> 00:34:27,964 JUROR: Yes, Your Honor. 882 00:34:28,500 --> 00:34:30,433 This case is dismissed. 883 00:34:30,502 --> 00:34:32,546 The defendant is hereby released, 884 00:34:32,570 --> 00:34:34,938 and this court is adjourned. 885 00:34:35,007 --> 00:34:36,007 ( gavel slams) 886 00:34:37,409 --> 00:34:39,409 Dust them, Leo. 887 00:34:41,813 --> 00:34:45,373 ( whispering): Don't forget the bailiff. 888 00:34:46,118 --> 00:34:47,384 I don't understand. 889 00:34:47,452 --> 00:34:48,385 How'd you do it? 890 00:34:48,453 --> 00:34:51,388 We didn't, Angela did. 891 00:34:51,456 --> 00:34:53,323 Hi. 892 00:34:53,392 --> 00:34:54,791 Hi. 893 00:34:54,859 --> 00:34:57,760 You have a very special gift. 894 00:34:57,829 --> 00:34:59,073 And you did the right thing 895 00:34:59,097 --> 00:35:02,332 by going to the police. 896 00:35:02,401 --> 00:35:03,866 It doesn't matter 897 00:35:03,936 --> 00:35:05,613 what anybody else thinks. 898 00:35:05,637 --> 00:35:06,814 All that matters is that 899 00:35:06,838 --> 00:35:09,940 you used your gift to help people. 900 00:35:10,008 --> 00:35:11,208 And that's a beautiful thing. 901 00:35:15,780 --> 00:35:17,981 So you guys have told people about being witches 902 00:35:18,050 --> 00:35:18,982 lots of times? 903 00:35:19,051 --> 00:35:20,483 Yes, Innocents, 904 00:35:20,552 --> 00:35:22,696 but only when we didn't have any other choice. 905 00:35:22,720 --> 00:35:24,632 Our secret is never more important 906 00:35:24,656 --> 00:35:25,766 than saving somebody's life. 907 00:35:25,790 --> 00:35:27,168 LEO: Can't you guys 908 00:35:27,192 --> 00:35:29,337 just enjoy saving this Innocent for a minute and a half 909 00:35:29,361 --> 00:35:31,561 before getting back to the great debate? 910 00:35:31,629 --> 00:35:32,963 Well, it's not over yet. 911 00:35:33,031 --> 00:35:34,542 The killer is still out there somewhere. 912 00:35:34,566 --> 00:35:36,299 ( groaning) 913 00:35:36,368 --> 00:35:37,033 ( gasps) 914 00:35:37,102 --> 00:35:38,034 Ah! 915 00:35:38,103 --> 00:35:39,103 Glen?! 916 00:35:40,439 --> 00:35:42,238 ( panting) 917 00:35:45,777 --> 00:35:46,777 ( groans) 918 00:35:50,282 --> 00:35:54,184 You have one hour to deliver the tape... 919 00:35:54,252 --> 00:35:55,852 or stretch here is dead. 920 00:36:08,200 --> 00:36:09,699 PIPER: Paige, it's going to be okay. 921 00:36:09,767 --> 00:36:10,807 Just try to breathe. 922 00:36:10,869 --> 00:36:12,813 Oh, my God, if anything happens to him... 923 00:36:12,837 --> 00:36:14,237 We won't let it. 924 00:36:14,306 --> 00:36:15,783 When did this demon become involved? 925 00:36:15,807 --> 00:36:17,685 I thought this killer was supposed to be human? 926 00:36:17,709 --> 00:36:18,987 PHOEBE: He was. 927 00:36:19,011 --> 00:36:21,089 But, apparently, he was fronting for demons. 928 00:36:21,113 --> 00:36:23,113 PIPER: Since when do demons 929 00:36:23,181 --> 00:36:24,859 give a rat's ass, no pun intended, 930 00:36:24,883 --> 00:36:25,926 about laundering money? 931 00:36:25,950 --> 00:36:27,317 Because they need money 932 00:36:27,386 --> 00:36:29,163 to insinuate themselves into our world. 933 00:36:29,187 --> 00:36:31,821 To buy clothes, rent apartment, to fit in with us. 934 00:36:31,890 --> 00:36:33,167 PHOEBE: That's probably the same way 935 00:36:33,191 --> 00:36:35,925 they made Cole legitimate when he was a demon. 936 00:36:35,994 --> 00:36:37,060 I mean, they put him 937 00:36:37,129 --> 00:36:38,239 through law school. 938 00:36:38,263 --> 00:36:39,629 Which put him in a position 939 00:36:39,697 --> 00:36:40,630 to hurt us. 940 00:36:40,698 --> 00:36:42,465 Water under the bridge. 941 00:36:42,534 --> 00:36:44,645 How is any of this going to help us get Glen back? 942 00:36:44,669 --> 00:36:47,737 Even if we give that rat demon thing the tape, 943 00:36:47,805 --> 00:36:49,939 what's to stop him from killing Glen? 944 00:36:50,008 --> 00:36:51,508 We have no leverage. 945 00:36:51,576 --> 00:36:53,054 PHOEBE: Okay, um, do we have to call him 946 00:36:53,078 --> 00:36:54,244 "the rat demon"? 947 00:36:54,312 --> 00:36:55,823 Because it's very hard to be 948 00:36:55,847 --> 00:36:57,080 appropriately frightened. 949 00:36:58,650 --> 00:36:59,916 We could go over his head. 950 00:37:01,853 --> 00:37:03,019 Look, I guarantee you 951 00:37:03,088 --> 00:37:05,988 that this club is just the tip of the iceberg. 952 00:37:06,058 --> 00:37:07,657 I mean, if we went to rat demon's... 953 00:37:07,725 --> 00:37:09,037 But what are we supposed to call him? 954 00:37:09,061 --> 00:37:10,193 PAIGE: One hour Leo, 955 00:37:10,262 --> 00:37:11,361 we have one hour. 956 00:37:11,430 --> 00:37:13,263 Right, look, so if we go to their bosses, 957 00:37:13,331 --> 00:37:15,298 and we threaten to expose their entire operation, 958 00:37:15,367 --> 00:37:17,200 they're not going to be very pleased with him. 959 00:37:17,269 --> 00:37:19,635 So we offer him up in exchange for Glen. 960 00:37:19,704 --> 00:37:20,770 Might work. 961 00:37:20,838 --> 00:37:22,116 Might work? It has to work. 962 00:37:22,140 --> 00:37:25,875 Okay, so the only question is where is demon central? 963 00:37:25,944 --> 00:37:28,445 Angela said something about Pier 86. 964 00:37:28,513 --> 00:37:30,313 So did Wyke. 965 00:37:30,382 --> 00:37:31,714 So, we split up. 966 00:37:31,783 --> 00:37:34,023 Phoebe, since you have stalling down to a science, 967 00:37:34,086 --> 00:37:36,386 you and Paige go to the club and buy some time. 968 00:37:36,455 --> 00:37:38,095 Leo and I will go to... No. 969 00:37:38,423 --> 00:37:39,222 No, I'm going to go. 970 00:37:39,291 --> 00:37:41,491 Well, Piper has more firepower. 971 00:37:41,560 --> 00:37:42,770 And if they get hostile... 972 00:37:42,794 --> 00:37:44,905 I'll just have Leo orb me out of there 973 00:37:44,929 --> 00:37:46,006 if it gets too hairy. 974 00:37:46,030 --> 00:37:47,130 I'm the one who put Glen, 975 00:37:47,199 --> 00:37:48,409 my best friend, 976 00:37:48,433 --> 00:37:50,111 in massive amounts of danger. 977 00:37:50,135 --> 00:37:52,575 So I'm going to get him out. 978 00:37:54,106 --> 00:37:56,372 Just do me a favor and keep him alive at the club 979 00:37:56,441 --> 00:37:57,441 until I get back. 980 00:38:13,625 --> 00:38:15,703 PAIGE: I don't know if this is the right place. 981 00:38:15,727 --> 00:38:17,360 ( rats squeaking) 982 00:38:17,429 --> 00:38:18,361 Shh... 983 00:38:18,430 --> 00:38:21,063 Listen. 984 00:38:27,972 --> 00:38:29,606 Rats. 985 00:38:29,674 --> 00:38:30,773 Lots of them. 986 00:38:30,842 --> 00:38:31,907 Time to go. 987 00:38:31,976 --> 00:38:32,908 No. 988 00:38:32,977 --> 00:38:34,744 Paige, I really think that we should... 989 00:38:34,812 --> 00:38:37,012 No, Leo, they've got Glen. 990 00:38:42,254 --> 00:38:43,494 Listen up! 991 00:38:44,689 --> 00:38:46,634 We know what you're doing, 992 00:38:46,658 --> 00:38:48,236 and we're prepared to tell everyone. 993 00:38:48,260 --> 00:38:50,471 And just so you know, killing me won't help. 994 00:38:50,495 --> 00:38:52,940 My sisters will take you down. 995 00:38:52,964 --> 00:38:54,675 Maybe you've heard of us: 996 00:38:54,699 --> 00:38:55,998 "The Charmed Ones?" 997 00:38:58,002 --> 00:39:00,482 Now, who am I talking to? 998 00:39:24,596 --> 00:39:25,728 We're listening. 999 00:39:43,147 --> 00:39:44,147 The tape. 1000 00:39:44,182 --> 00:39:45,660 Where's our friend, mouse-man? 1001 00:39:45,684 --> 00:39:47,417 After I get the tape. 1002 00:39:47,485 --> 00:39:50,853 No, before. 1003 00:39:52,890 --> 00:39:54,990 I could take it from you. 1004 00:39:55,059 --> 00:39:56,059 You could try. 1005 00:40:01,700 --> 00:40:02,910 ( groaning) 1006 00:40:02,934 --> 00:40:05,134 Just so you know, 1007 00:40:05,203 --> 00:40:06,814 if anything happens to me, anything at all, 1008 00:40:06,838 --> 00:40:10,139 the ring will decapitate him. 1009 00:40:10,208 --> 00:40:11,374 That's new. 1010 00:40:11,443 --> 00:40:13,075 So much for a quick get-away. 1011 00:40:24,122 --> 00:40:25,455 Are there any copies? 1012 00:40:25,523 --> 00:40:26,956 No. 1013 00:40:27,024 --> 00:40:28,725 Now, let him go. 1014 00:40:30,562 --> 00:40:31,661 ( groaning intensifies) 1015 00:40:31,730 --> 00:40:32,328 Hey! 1016 00:40:32,397 --> 00:40:33,296 What are you doing? 1017 00:40:33,365 --> 00:40:36,332 I'm a rat, what'd you expect? 1018 00:40:36,401 --> 00:40:38,100 ( tortured groaning) 1019 00:40:39,036 --> 00:40:40,202 Don't! 1020 00:40:40,272 --> 00:40:41,682 Don't, it might chop off Glen's head. 1021 00:40:41,706 --> 00:40:42,883 Well, what am I supposed to do? 1022 00:40:42,907 --> 00:40:45,341 Enjoy the show! 1023 00:40:45,410 --> 00:40:47,677 ( startled scream) 1024 00:40:47,746 --> 00:40:52,582 ( screaming) 1025 00:40:55,453 --> 00:40:56,493 Did we just do that? 1026 00:40:57,589 --> 00:40:58,589 ( moaning) 1027 00:41:06,564 --> 00:41:07,564 Only copy? 1028 00:41:07,599 --> 00:41:08,431 Yes. 1029 00:41:08,500 --> 00:41:09,766 DEMON: How do we know? 1030 00:41:09,834 --> 00:41:11,245 What do you mean, "How do you know?" 1031 00:41:11,269 --> 00:41:12,946 You just got to trust us, 1032 00:41:12,970 --> 00:41:13,903 we're the good guys, 1033 00:41:13,971 --> 00:41:14,971 for crying out loud! 1034 00:41:19,444 --> 00:41:20,910 ( panting) 1035 00:41:22,314 --> 00:41:24,747 Guess we'll call this one a draw. 1036 00:41:34,225 --> 00:41:36,091 Almost done. 1037 00:41:36,160 --> 00:41:37,293 This is taking too long. 1038 00:41:37,362 --> 00:41:38,806 Can't you just use a little magic? 1039 00:41:38,830 --> 00:41:39,762 Well, don't you think 1040 00:41:39,831 --> 00:41:41,764 we've used enough magic lately? 1041 00:41:41,833 --> 00:41:43,899 Besides, I like working with my hands. 1042 00:41:43,968 --> 00:41:45,435 Uh-huh. 1043 00:41:45,503 --> 00:41:48,015 Yeah, I kind of like a guy in a tool belt. 1044 00:41:48,039 --> 00:41:48,971 Really? Mm-hmm. 1045 00:41:49,040 --> 00:41:50,040 Mmm... 1046 00:41:51,175 --> 00:41:52,415 ( clears throat) 1047 00:41:55,146 --> 00:41:56,290 Oh, leaving so soon? 1048 00:41:56,314 --> 00:41:58,326 Yeah, Glen's going to go stay 1049 00:41:58,350 --> 00:42:00,661 with a friend of his across the bay. 1050 00:42:00,685 --> 00:42:01,895 Huh, I can't imagine 1051 00:42:01,919 --> 00:42:03,698 why you wouldn't want to hang around here. 1052 00:42:03,722 --> 00:42:04,821 ( chuckles) 1053 00:42:04,889 --> 00:42:06,522 Yeah, well, I like adventure, 1054 00:42:06,591 --> 00:42:09,158 just not that much adventure. 1055 00:42:09,227 --> 00:42:11,160 So you're going to stick around a while? 1056 00:42:11,229 --> 00:42:13,262 Yeah... keep an eye on Noogie here. 1057 00:42:13,331 --> 00:42:15,297 "Noogie"? 1058 00:42:15,367 --> 00:42:18,100 Glen, I think it's time for you to go. 1059 00:42:18,169 --> 00:42:19,602 ( light laughter) 1060 00:42:22,940 --> 00:42:24,340 Thanks for saving my life. 1061 00:42:24,409 --> 00:42:25,453 Uh-huh. 1062 00:42:25,477 --> 00:42:27,276 I reversed the spell. 1063 00:42:27,345 --> 00:42:28,277 Just checking. 1064 00:42:28,346 --> 00:42:29,746 Bye. Bye. 1065 00:42:33,117 --> 00:42:34,917 Bye, you. Bye. 1066 00:42:38,790 --> 00:42:41,023 Okay, do you want it now, 1067 00:42:41,092 --> 00:42:42,492 or should I email it to you? 1068 00:42:42,560 --> 00:42:43,325 What? 1069 00:42:43,395 --> 00:42:44,861 My apology. 1070 00:42:44,929 --> 00:42:46,328 You were right... 1071 00:42:46,398 --> 00:42:48,964 Keeping our secret is the most important thing. 1072 00:42:49,033 --> 00:42:51,267 I should have listened to you. 1073 00:42:51,335 --> 00:42:52,201 Do you want more? 1074 00:42:52,270 --> 00:42:53,202 Should I keep groveling? 1075 00:42:53,271 --> 00:42:55,371 Fun as that would be... 1076 00:42:56,508 --> 00:42:57,973 I'm sorry, too. 1077 00:42:58,042 --> 00:42:59,387 I can be a little harsh, 1078 00:42:59,411 --> 00:43:00,721 but it's part of my charm. 1079 00:43:00,745 --> 00:43:02,723 You'll learn to love me for it. 1080 00:43:02,747 --> 00:43:04,914 Wow... 1081 00:43:04,982 --> 00:43:06,093 we actually have a door. 1082 00:43:06,117 --> 00:43:07,817 Imagine that. 1083 00:43:07,886 --> 00:43:09,385 So, how's the jury? 1084 00:43:09,454 --> 00:43:10,386 Fine. 1085 00:43:10,455 --> 00:43:11,654 I knocked on Tanya's door 1086 00:43:11,723 --> 00:43:13,683 and she thought I was the Avon lady. 1087 00:43:14,559 --> 00:43:15,324 So, good job, Leo. 1088 00:43:15,393 --> 00:43:16,393 Uh, thanks, 1089 00:43:16,461 --> 00:43:18,238 but I don't want to think about it. Ever. 1090 00:43:18,262 --> 00:43:20,563 Can ever wait for a minute or so? 1091 00:43:20,632 --> 00:43:21,531 Uh-oh. 1092 00:43:21,599 --> 00:43:22,532 I was thinking maybe 1093 00:43:22,600 --> 00:43:24,378 we should use some of that dust on Glen. 1094 00:43:24,402 --> 00:43:25,780 You know, I don't want 1095 00:43:25,804 --> 00:43:27,044 you guys to have to be nervous. 1096 00:43:29,407 --> 00:43:31,641 Well, do you think he's going to tell anybody? 1097 00:43:31,709 --> 00:43:32,408 No. 1098 00:43:32,477 --> 00:43:33,042 And you trust him 1099 00:43:33,110 --> 00:43:33,810 completely? 1100 00:43:33,878 --> 00:43:34,977 Yes. 1101 00:43:35,046 --> 00:43:36,312 Then so do we. 1102 00:43:36,380 --> 00:43:37,725 Thank God. Phew. 1103 00:43:37,749 --> 00:43:40,917 And whether we think it's smart or not, 1104 00:43:40,985 --> 00:43:42,730 at least you have one person 1105 00:43:42,754 --> 00:43:44,794 outside the family that you can talk to. 1106 00:43:44,856 --> 00:43:47,376 Yeah, let's just keep it to one. 74192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.