All language subtitles for Charmed - S04E07 - Episode 73 - Brain Drain

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,004 --> 00:00:05,804 Damn it! These ones are burnt, too! 2 00:00:05,873 --> 00:00:07,572 I'm losing my touch. 3 00:00:07,641 --> 00:00:09,019 Oh, no, it's okay sweetie. 4 00:00:09,043 --> 00:00:11,455 They're just a little crisp. 5 00:00:11,479 --> 00:00:12,479 You know, personally, 6 00:00:12,513 --> 00:00:15,714 I am glad you're not a chef anymore. 7 00:00:15,782 --> 00:00:18,283 I'd probably be 300 pounds by now. 8 00:00:18,352 --> 00:00:21,253 Maybe I should make another batch. 9 00:00:21,322 --> 00:00:23,188 Um, Piper, remember when you told me 10 00:00:23,257 --> 00:00:25,257 to tell you when you're obsessing? 11 00:00:25,326 --> 00:00:26,725 I'm not obsessing. 12 00:00:26,793 --> 00:00:29,072 I just want everything to be perfect, that's all. 13 00:00:29,096 --> 00:00:30,807 Yeah, but Piper, it's a baby shower, 14 00:00:30,831 --> 00:00:32,398 not a royal wedding. 15 00:00:32,466 --> 00:00:33,510 Besides, don't you think you're doing enough already? 16 00:00:33,534 --> 00:00:34,611 For God sakes, 17 00:00:34,635 --> 00:00:35,834 you're hosting the thing 18 00:00:35,903 --> 00:00:37,314 and you're not even close to Wendy any more. 19 00:00:37,338 --> 00:00:39,738 That is precisely why I am doing all of this. 20 00:00:39,806 --> 00:00:41,873 I swear to God, in the last couple of years 21 00:00:41,942 --> 00:00:44,262 we've vanquished more friendships than we have demons. 22 00:00:45,679 --> 00:00:46,811 Got milk? 23 00:00:46,880 --> 00:00:49,381 Somebody forgot to put it on the list again. 24 00:00:49,450 --> 00:00:52,010 Okay, well, we have to be patient, you know. 25 00:00:52,053 --> 00:00:54,031 It's gonna take Paige more than a week to adjust to living here. 26 00:00:54,055 --> 00:00:58,123 Still, there are common courtesies, common sense, rules! 27 00:00:58,192 --> 00:00:59,658 Yeah, but you have to admit 28 00:00:59,726 --> 00:01:01,604 it's nice to have the Power of Three under the same roof again. 29 00:01:01,628 --> 00:01:02,727 Right. 30 00:01:02,796 --> 00:01:03,862 Grab those. 31 00:01:06,400 --> 00:01:08,167 So cute. 32 00:01:08,235 --> 00:01:10,001 Aunt Phoebe sure would like to throw 33 00:01:10,071 --> 00:01:11,614 one of these for you one day. 34 00:01:11,638 --> 00:01:12,971 Ow! 35 00:01:13,040 --> 00:01:15,107 Damn it! Paige! 36 00:01:15,176 --> 00:01:16,308 You're changing the subject. 37 00:01:16,377 --> 00:01:17,976 No, I'm ignoring you. 38 00:01:18,045 --> 00:01:20,157 Well, you can't ignore that beautiful little girl of yours 39 00:01:20,181 --> 00:01:21,425 that we saw in the future. 40 00:01:21,449 --> 00:01:22,747 And if my math is right, 41 00:01:22,816 --> 00:01:24,516 you and Leo better start, 42 00:01:24,585 --> 00:01:25,884 you know, right about now. 43 00:01:25,953 --> 00:01:29,232 Phoebe, we saw a lot of things in the future 44 00:01:29,256 --> 00:01:30,534 that won't be happening now. 45 00:01:30,558 --> 00:01:32,691 I know, but that doesn't mean you can't have kids. 46 00:01:32,759 --> 00:01:33,870 I mean don't you want little kids? 47 00:01:33,894 --> 00:01:37,596 Not with demons dropping in all the time... 48 00:01:37,664 --> 00:01:38,363 I don't. 49 00:01:38,432 --> 00:01:38,964 Phoebe? 50 00:01:39,032 --> 00:01:39,965 Hold that thought. 51 00:01:40,033 --> 00:01:41,366 Piper, generations of Halliwells 52 00:01:41,435 --> 00:01:42,645 have fought demons and had kids. 53 00:01:42,669 --> 00:01:44,147 It didn't stop them, why should it stop you? 54 00:01:44,171 --> 00:01:45,549 Did it ever occur to you 55 00:01:45,573 --> 00:01:47,384 that maybe this is none of your business? 56 00:01:47,408 --> 00:01:48,418 Oh, that's besides the point. 57 00:01:48,442 --> 00:01:49,919 Phoebe& How does Leo feel about this? 58 00:01:49,943 --> 00:01:52,322 I haven't talked to Leo about this yet. 59 00:01:52,346 --> 00:01:53,044 Well, don't you think we should? 60 00:01:53,114 --> 00:01:53,712 We? 61 00:01:53,780 --> 00:01:54,246 ( loud whistle) 62 00:01:54,315 --> 00:01:56,047 Oh! Uh! 63 00:01:56,117 --> 00:01:57,549 Yes, Cole, what is it? 64 00:01:57,618 --> 00:01:58,817 Okay. 65 00:01:58,885 --> 00:02:00,930 Freeze the room fast, and then unfreeze only me. 66 00:02:00,954 --> 00:02:02,053 What? Why? 67 00:02:02,123 --> 00:02:04,456 Just do what I say and I'll explain after. 68 00:02:07,694 --> 00:02:09,495 Oh, please, don't blow him up. 69 00:02:09,563 --> 00:02:10,996 I'll try. 70 00:02:11,064 --> 00:02:13,210 Is the rest of the room still frozen? 71 00:02:13,234 --> 00:02:15,066 Cole, we're the only ones in the room. 72 00:02:15,136 --> 00:02:16,213 You're not, actually. 73 00:02:16,237 --> 00:02:17,914 There's a Chameleon in the house. 74 00:02:17,938 --> 00:02:19,538 A lizard? 75 00:02:19,607 --> 00:02:20,883 You're worried about a lizard? 76 00:02:20,907 --> 00:02:22,641 This Chameleon's a demon, 77 00:02:22,709 --> 00:02:26,545 one who can transform into any object just to spy on you. 78 00:02:26,614 --> 00:02:29,515 Trying to tell me the manor is supernaturally bugged? 79 00:02:29,583 --> 00:02:32,651 Uh-huh. Has been for some time, apparently. 80 00:02:32,719 --> 00:02:34,664 Explains why the Source hasn't attacked you in a while. 81 00:02:34,688 --> 00:02:36,065 He's had his Chameleons watching your every move, 82 00:02:36,089 --> 00:02:37,867 gathering inside information. 83 00:02:37,891 --> 00:02:40,058 Look around. 84 00:02:40,127 --> 00:02:43,094 What's not supposed to be here? 85 00:02:45,299 --> 00:02:46,779 PIPER: Hmm. 86 00:02:53,140 --> 00:02:55,218 Piper, I think that was Paige's chair. 87 00:02:55,242 --> 00:02:57,709 Yeah, I know. It was ugly. 88 00:02:57,778 --> 00:02:59,211 ( grandfather clock chimes) 89 00:02:59,280 --> 00:03:00,440 Uh, the room just unfroze. 90 00:03:03,284 --> 00:03:05,844 Where did that lamp come from? 91 00:03:07,588 --> 00:03:08,588 ( gasps) 92 00:03:16,763 --> 00:03:19,164 PIPER: Cole, get back! 93 00:03:22,503 --> 00:03:23,983 Damn it, we just got that thing fixed! 94 00:03:28,342 --> 00:03:29,342 ( grunts) 95 00:03:39,520 --> 00:03:40,686 What the hell happened? 96 00:03:40,754 --> 00:03:42,954 The freaking furniture just attacked! 97 00:03:55,135 --> 00:04:02,441 ♪ I am the son and the heir ♪ 98 00:04:02,509 --> 00:04:08,714 ♪ I am human and I need to be loved ♪ 99 00:04:08,782 --> 00:04:13,518 ♪ Just like everybody else does ♪ 100 00:04:17,991 --> 00:04:23,328 ♪ See, I've already waited too long ♪ 101 00:04:23,397 --> 00:04:26,398 ♪ And all my hope is gone. ♪ 102 00:04:40,447 --> 00:04:41,513 Do you know how long 103 00:04:41,582 --> 00:04:42,925 the Chameleon demon was in the house? 104 00:04:42,949 --> 00:04:44,349 I don't know. 105 00:04:44,418 --> 00:04:47,786 The lamp has been here for at least three days, maybe more. 106 00:04:47,854 --> 00:04:49,932 What do you think he wants? 107 00:04:49,956 --> 00:04:51,534 I told you, gathering information. 108 00:04:51,558 --> 00:04:53,436 But for what? For why? 109 00:04:53,460 --> 00:04:54,893 For the Source's next attack. 110 00:04:54,961 --> 00:04:56,261 Excuse me. 111 00:04:56,330 --> 00:04:58,441 Is there any way to claim this kind of damage 112 00:04:58,465 --> 00:04:59,942 on our homeowner's insurance policy? 113 00:04:59,966 --> 00:05:00,999 Usually not. 114 00:05:01,067 --> 00:05:02,145 Usually? 115 00:05:02,169 --> 00:05:03,368 What you do mean, 116 00:05:03,437 --> 00:05:04,981 I can expect my furniture to get blown up again? 117 00:05:05,005 --> 00:05:06,005 Get ready 118 00:05:06,039 --> 00:05:07,238 for the unexpected. 119 00:05:07,308 --> 00:05:09,051 That's rule number one in the Halliwell manor. 120 00:05:09,075 --> 00:05:10,375 Wanna learn the rest? 121 00:05:12,346 --> 00:05:13,278 Um, maybe now is not the time? 122 00:05:13,347 --> 00:05:14,479 Considering we have 123 00:05:14,548 --> 00:05:16,581 to figure out a way to find this demon. 124 00:05:16,650 --> 00:05:19,484 Well, you could try scrying using his blood. 125 00:05:19,553 --> 00:05:21,986 PIPER: And we've got plenty of that. 126 00:05:22,055 --> 00:05:24,489 Although, I don't know what good it would do to find him now. 127 00:05:24,558 --> 00:05:26,758 Whatever he's learned, he's already told the Source. 128 00:05:26,827 --> 00:05:29,494 Except that he might also know what the Source's plan is; 129 00:05:29,563 --> 00:05:31,363 how he's going to attack. 130 00:05:31,432 --> 00:05:34,333 Find him, we might be able to find that out. 131 00:05:34,401 --> 00:05:35,681 I know. 132 00:05:35,736 --> 00:05:37,647 What about pooling our money into a fund 133 00:05:37,671 --> 00:05:39,482 to cover anybody's damage, no matter whose it is? 134 00:05:39,506 --> 00:05:40,672 Um... 135 00:05:40,741 --> 00:05:41,741 ( doorbell rings) 136 00:05:53,086 --> 00:05:54,197 Whoa! Scared me! 137 00:05:54,221 --> 00:05:56,599 Hey, Phoebe, it's been a long time. 138 00:05:56,623 --> 00:05:57,956 Hey, sorry I'm late. 139 00:05:58,024 --> 00:05:58,724 We should go. 140 00:05:58,792 --> 00:05:59,958 Go? 141 00:06:00,026 --> 00:06:01,204 To the shower. 142 00:06:01,228 --> 00:06:03,673 Wasn't I supposed to pick you up? 143 00:06:03,697 --> 00:06:05,230 Did I mess up? 144 00:06:05,298 --> 00:06:07,866 No, no, you didn't Becca. 145 00:06:07,934 --> 00:06:10,569 There's just some stuff going on here. 146 00:06:10,637 --> 00:06:11,781 So what else is new, huh? 147 00:06:11,805 --> 00:06:13,783 You want some help with the party baskets? 148 00:06:13,807 --> 00:06:15,674 No, no. 149 00:06:15,743 --> 00:06:17,876 Um, it's just I'm afraid something came up, 150 00:06:17,944 --> 00:06:18,944 and Piper can't... 151 00:06:18,979 --> 00:06:20,223 Oh, no! 152 00:06:20,247 --> 00:06:21,725 Don't tell me that you're not gonna come. 153 00:06:21,749 --> 00:06:23,460 Everyone's so looking forward to seeing you again. 154 00:06:23,484 --> 00:06:24,249 Oh, really? 155 00:06:24,317 --> 00:06:25,317 They are? 156 00:06:25,386 --> 00:06:27,986 Well, then we can't disappoint them. 157 00:06:28,054 --> 00:06:30,922 We'll, we'll get some stuff at the market on the way there. 158 00:06:30,991 --> 00:06:32,911 Will you excuse us for one minute? 159 00:06:34,227 --> 00:06:35,705 What, are you out of your mind? 160 00:06:35,729 --> 00:06:36,939 You can't still go! 161 00:06:36,963 --> 00:06:38,541 Piper, we have to scry for that demon. 162 00:06:38,565 --> 00:06:40,732 Well, it doesn't take three sisters to scry. 163 00:06:40,801 --> 00:06:42,534 You and Paige can do it, 164 00:06:42,603 --> 00:06:44,068 and then call me when you find him. 165 00:06:44,137 --> 00:06:45,248 Piper... 166 00:06:45,272 --> 00:06:46,538 Phoebe, look. 167 00:06:46,607 --> 00:06:48,485 Okay, the bottom line is if I'm ever gonna have kids, 168 00:06:48,509 --> 00:06:50,041 then I need to have a life first, 169 00:06:50,110 --> 00:06:51,643 which means I need to be a human first 170 00:06:51,712 --> 00:06:53,478 and then a witch later, okay? Got it? Good! 171 00:06:55,516 --> 00:06:56,796 Stop it! 172 00:06:56,850 --> 00:06:58,283 Out of the way! Hi! 173 00:06:58,351 --> 00:06:59,418 Bye, Leo! 174 00:06:59,486 --> 00:07:01,352 LEO: Bye. 175 00:07:03,824 --> 00:07:06,558 ( tormented screaming) 176 00:07:22,843 --> 00:07:24,275 You have failed me! 177 00:07:24,344 --> 00:07:26,745 I beg to differ. 178 00:07:26,814 --> 00:07:28,847 Aside from finding Belthazor, 179 00:07:28,916 --> 00:07:29,926 everything I've learned about the Charmed Ones... 180 00:07:29,950 --> 00:07:31,027 May be all for naught, 181 00:07:31,051 --> 00:07:34,152 now that they've exposed you, Alaster. 182 00:07:34,220 --> 00:07:39,057 The element of surprise was critical to my plan's success. 183 00:07:39,125 --> 00:07:42,160 You can still use the information to capture one of them. 184 00:07:42,228 --> 00:07:45,296 That's not what I needed the information for. 185 00:07:45,365 --> 00:07:46,965 Capturing is easy. 186 00:07:47,033 --> 00:07:49,446 Tricking one into giving up all of their powers 187 00:07:49,470 --> 00:07:51,102 was the ultimate goal. 188 00:07:51,171 --> 00:07:52,949 That's why I needed to learn everything 189 00:07:52,973 --> 00:07:57,008 about their hopes, fears; their dreams. 190 00:07:57,077 --> 00:08:00,712 Then accelerate your plans. 191 00:08:00,781 --> 00:08:03,748 Use me to capture the one you want. 192 00:08:03,817 --> 00:08:06,351 After all, they'll be after me now. 193 00:08:06,419 --> 00:08:09,354 Yes, they will, won't they? 194 00:08:14,561 --> 00:08:17,662 But then, why not cut out the middleman? 195 00:08:17,731 --> 00:08:19,163 ( screams) 196 00:08:28,609 --> 00:08:30,509 It's time, Oracle. 197 00:08:30,577 --> 00:08:34,546 I must know now which of the sisters do you foresee 198 00:08:34,615 --> 00:08:36,014 will be most vulnerable to my plan. 199 00:08:36,082 --> 00:08:39,317 Well, each is vulnerable in their own way. 200 00:08:39,386 --> 00:08:43,321 But the eldest seems to have the most resistance to the Craft. 201 00:08:43,390 --> 00:08:47,592 Her yearnings appear to be their greatest weakness. 202 00:09:00,574 --> 00:09:03,508 Oh! 203 00:09:03,577 --> 00:09:05,176 How cute is this! 204 00:09:05,245 --> 00:09:07,624 Oh, Piper, this is adorable. 205 00:09:07,648 --> 00:09:08,825 Where did you get this? 206 00:09:08,849 --> 00:09:11,382 Um, a little shop in the Embarcadero. 207 00:09:11,451 --> 00:09:13,284 They have the cutest things. 208 00:09:13,353 --> 00:09:15,219 Thank you so much. 209 00:09:15,288 --> 00:09:16,399 For everything. 210 00:09:16,423 --> 00:09:18,089 Oh, you're welcome. 211 00:09:18,158 --> 00:09:20,959 We have so much to catch up on. 212 00:09:21,028 --> 00:09:22,661 I know. We will. 213 00:09:28,234 --> 00:09:29,935 What? 214 00:09:30,003 --> 00:09:31,502 Nothing. 215 00:09:31,572 --> 00:09:33,783 It's just good to see you out and about again, that's all. 216 00:09:33,807 --> 00:09:37,475 Yeah, after Prue died, it took some time to... 217 00:09:37,544 --> 00:09:38,910 Yeah, 218 00:09:38,979 --> 00:09:40,144 I mean even before that. 219 00:09:40,213 --> 00:09:41,724 It's almost like the last three or four years 220 00:09:41,748 --> 00:09:42,759 you've just kind of disappeared. 221 00:09:42,783 --> 00:09:44,348 Mm, yeah. 222 00:09:44,417 --> 00:09:45,516 ( phone rings) 223 00:09:49,456 --> 00:09:51,690 Oh, no! 224 00:09:51,758 --> 00:09:53,692 Don't tell me you have to go? 225 00:09:53,760 --> 00:09:56,494 Uh, no, it can wait. 226 00:10:05,706 --> 00:10:06,905 I'll be right back. 227 00:10:13,379 --> 00:10:14,857 What are you doing here? 228 00:10:14,881 --> 00:10:16,748 No guys allowed! 229 00:10:16,817 --> 00:10:18,950 I tried calling your cell phone, but it went dead. 230 00:10:19,019 --> 00:10:21,486 Paige and Phoebe think they've found the demon. 231 00:10:21,554 --> 00:10:23,387 Already? 232 00:10:23,456 --> 00:10:24,789 They did? Are you sure? 233 00:10:24,858 --> 00:10:26,891 Yeah, you have to go now. 234 00:10:26,960 --> 00:10:29,027 How are we supposed to have kids 235 00:10:29,096 --> 00:10:31,462 if I can't even be at somebody else's baby shower?! 236 00:10:31,531 --> 00:10:33,064 What? 237 00:10:33,133 --> 00:10:34,210 Nothing. 238 00:10:34,234 --> 00:10:35,244 Never mind. 239 00:10:35,268 --> 00:10:37,046 Okay, I'll meet you outside. 240 00:10:37,070 --> 00:10:39,630 The least I can do is say good-bye. 241 00:10:43,010 --> 00:10:46,444 Uh, Wendy, I'm sorry. I got to go. 242 00:10:46,513 --> 00:10:47,979 Something's come up. 243 00:10:48,048 --> 00:10:49,191 Now? 244 00:10:49,215 --> 00:10:51,060 But we haven't even had the cake yet. 245 00:10:51,084 --> 00:10:52,629 You're gonna miss the best part. 246 00:10:52,653 --> 00:10:54,119 I know. 247 00:10:54,187 --> 00:10:56,354 The story of my life. 248 00:10:56,422 --> 00:10:58,382 I'll see you later. Okay. 249 00:11:01,361 --> 00:11:03,139 PAIGE: So we've got a spell 250 00:11:03,163 --> 00:11:05,363 to vanquish the Chameleon, 251 00:11:05,431 --> 00:11:06,609 but we're not going to use it. 252 00:11:06,633 --> 00:11:08,800 I don't get it. 253 00:11:08,869 --> 00:11:12,336 Well, you vanquish him only if you have to. 254 00:11:12,405 --> 00:11:14,338 The goal here is to try interrogate him, 255 00:11:14,407 --> 00:11:15,918 find out what the Source is planning. 256 00:11:15,942 --> 00:11:17,654 Okay, but I'm thinking that this guy's 257 00:11:17,678 --> 00:11:20,011 not gonna be so eager to spill his guts. 258 00:11:20,080 --> 00:11:22,113 He'll spill, I'll see to that. 259 00:11:22,182 --> 00:11:24,326 No, you can't come. He saw you with us. 260 00:11:24,350 --> 00:11:25,728 Which probably means the Source 261 00:11:25,752 --> 00:11:27,263 has some bounty hunter ready to attack you 262 00:11:27,287 --> 00:11:29,320 or capture you or something. 263 00:11:29,389 --> 00:11:30,555 So what else is new? 264 00:11:30,623 --> 00:11:32,334 Well, it doesn't make it any less dangerous. 265 00:11:32,358 --> 00:11:35,160 So the question still stands, 266 00:11:35,228 --> 00:11:37,996 how do we get a demon to stop and chat with us? 267 00:11:38,065 --> 00:11:39,698 Well, Piper can freeze him 268 00:11:39,766 --> 00:11:41,046 and then unfreeze his head. 269 00:11:41,101 --> 00:11:42,400 She's done that before. 270 00:11:42,468 --> 00:11:44,080 How do you feel about that? 271 00:11:44,104 --> 00:11:45,603 I don't know. 272 00:11:48,508 --> 00:11:51,042 Why, you got a better idea? 273 00:11:51,111 --> 00:11:52,877 Maybe... 274 00:11:52,946 --> 00:11:58,817 we could tell him to offer the Source a deal instead. 275 00:11:58,885 --> 00:12:00,185 LEO: A deal? 276 00:12:00,253 --> 00:12:01,586 What kind of a deal? 277 00:12:01,654 --> 00:12:04,655 Well, something like he stops coming after us, 278 00:12:04,725 --> 00:12:06,224 and we stop going after him. 279 00:12:06,292 --> 00:12:07,572 What? 280 00:12:07,627 --> 00:12:09,094 Of course, 281 00:12:09,162 --> 00:12:10,740 that would mean we'd have to stop going after 282 00:12:10,764 --> 00:12:13,064 all of his demons, too, which would be fine by me. 283 00:12:13,133 --> 00:12:15,399 It would stop all the constant attacks. 284 00:12:15,468 --> 00:12:18,569 Am I the only one who thinks she's bumped her head? 285 00:12:19,840 --> 00:12:21,740 You can't be serious, Piper. 286 00:12:21,808 --> 00:12:24,609 Actually, I've never been more serious in my life. 287 00:12:24,677 --> 00:12:26,010 Think about it. 288 00:12:26,079 --> 00:12:27,724 This could be an opportunity for us 289 00:12:27,748 --> 00:12:31,582 to get out of the demon-fighting business, once and for all. 290 00:12:31,651 --> 00:12:34,786 Wait, what, and just give up on your destiny? 291 00:12:34,855 --> 00:12:37,166 How do you know we haven't already fulfilled it? 292 00:12:37,190 --> 00:12:38,334 I mean, God knows 293 00:12:38,358 --> 00:12:40,558 we've saved scores of Innocents already. 294 00:12:40,627 --> 00:12:42,193 Maybe that's enough. 295 00:12:42,262 --> 00:12:45,230 Maybe it's time for some other witches to take over 296 00:12:45,298 --> 00:12:46,809 and let us get on with our lives. 297 00:12:46,833 --> 00:12:48,233 Isn't it worth a try, 298 00:12:48,301 --> 00:12:50,935 in exchange for what we might be getting? 299 00:12:51,004 --> 00:12:53,104 No more putting things on hold: 300 00:12:53,173 --> 00:12:55,373 vacations, friends, kids. 301 00:12:57,210 --> 00:12:58,877 We can't give up now. 302 00:12:58,945 --> 00:13:00,745 We are so close. 303 00:13:00,814 --> 00:13:03,648 We have to take out the Source if we can. 304 00:13:03,716 --> 00:13:09,888 And if not just for our sake, then... at least, for Prue's. 305 00:13:12,525 --> 00:13:16,494 Fine. I just hope we don't end up where she did. 306 00:13:27,908 --> 00:13:29,485 PIPER: Something's not right. 307 00:13:29,509 --> 00:13:32,069 We've checked both alleys twice. 308 00:13:33,546 --> 00:13:35,479 Well the Chameleon's gotta be here somewhere 309 00:13:35,548 --> 00:13:37,481 because the crystal never lies. 310 00:13:37,550 --> 00:13:38,870 PAIGE: I don't know about you guys, 311 00:13:38,919 --> 00:13:41,252 but I'm getting a not-so-good feeling about this. 312 00:13:41,321 --> 00:13:43,299 All right, we'll check it one more time, 313 00:13:43,323 --> 00:13:44,801 and then we'll call it quits. 314 00:13:44,825 --> 00:13:47,369 Phoebe, you and Paige check that alley, I'll go check that alley. 315 00:13:47,393 --> 00:13:48,326 Wait. Split up? 316 00:13:48,394 --> 00:13:49,794 Are you sure that's a good idea? 317 00:13:49,863 --> 00:13:52,463 Maybe it'll lure him out, who knows? 318 00:13:52,532 --> 00:13:55,044 If you get nervous, say the vanquishing spell. 319 00:13:55,068 --> 00:13:58,903 And keep your eyes peeled. He could be anything. 320 00:14:34,741 --> 00:14:36,140 ( groans) 321 00:14:36,209 --> 00:14:38,176 Were you expecting me to freeze? 322 00:14:38,245 --> 00:14:40,805 Phoebe! Paige?! 323 00:14:54,594 --> 00:14:56,660 Piper? ( groans) 324 00:14:56,729 --> 00:14:58,729 Piper? 325 00:14:58,798 --> 00:15:02,133 Piper, are you okay? 326 00:15:02,202 --> 00:15:03,868 Ow! 327 00:15:03,937 --> 00:15:05,736 My head hurts. 328 00:15:05,805 --> 00:15:08,106 I bet it does, you hit it pretty hard. 329 00:15:08,174 --> 00:15:09,207 Are you all right? 330 00:15:09,276 --> 00:15:11,675 I think so. 331 00:15:11,744 --> 00:15:13,044 What happened? 332 00:15:13,113 --> 00:15:15,746 What always happens when you have one of your episodes. 333 00:15:15,815 --> 00:15:17,982 You threw yourself against a wall. 334 00:15:18,051 --> 00:15:21,752 Episodes? 335 00:15:21,821 --> 00:15:24,422 I didn't throw myself... 336 00:15:24,490 --> 00:15:25,790 What are you wearing? 337 00:15:25,858 --> 00:15:27,703 MAN: Before you poison me, I know about the aliens 338 00:15:27,727 --> 00:15:30,228 or the conspiracy! 339 00:15:30,297 --> 00:15:32,457 I'm gonna tell the world! Wait! 340 00:15:32,498 --> 00:15:33,731 Wait! 341 00:15:33,800 --> 00:15:35,444 It's okay, those are just the other patients. 342 00:15:35,468 --> 00:15:38,269 What the hell is going on? 343 00:15:38,338 --> 00:15:39,338 It's all right. 344 00:15:39,372 --> 00:15:40,532 You're at the sanitarium... 345 00:15:41,808 --> 00:15:42,808 your home. 346 00:15:51,151 --> 00:15:53,662 Where's all our furniture? 347 00:15:53,686 --> 00:15:56,654 Leo, what are all these people doing in our house? 348 00:15:56,722 --> 00:15:57,888 Our house? 349 00:15:57,958 --> 00:16:00,291 Piper, Halliwell Hospital is hardly our house. 350 00:16:00,360 --> 00:16:01,960 All these other people live here, too. 351 00:16:02,028 --> 00:16:03,861 Halliwell Hospital? 352 00:16:03,930 --> 00:16:05,141 Is that some kind of joke? 353 00:16:05,165 --> 00:16:06,208 What's wrong with you? 354 00:16:06,232 --> 00:16:08,366 Please, calm down. 355 00:16:08,435 --> 00:16:09,900 No, Leo, I will not calm down. 356 00:16:09,970 --> 00:16:11,513 Something very strange is going on, 357 00:16:11,537 --> 00:16:13,082 something demonically strange. 358 00:16:13,106 --> 00:16:15,651 The demon must have cast a spell 359 00:16:15,675 --> 00:16:18,042 and changed the house and changed you. 360 00:16:18,111 --> 00:16:20,011 Phoebe? 361 00:16:20,080 --> 00:16:21,379 Paige? 362 00:16:21,448 --> 00:16:22,524 Now easy, lady, relax. 363 00:16:22,548 --> 00:16:24,482 Let go of me! Leo! 364 00:16:24,550 --> 00:16:26,495 Don't just stand there! Problems, Dr. Wyatt? 365 00:16:26,519 --> 00:16:28,064 ( gasps): That's him. 366 00:16:28,088 --> 00:16:29,231 That's the demon. 367 00:16:29,255 --> 00:16:31,089 Demons again? 368 00:16:31,157 --> 00:16:33,502 Piper, we've been through this thousands of times before. 369 00:16:33,526 --> 00:16:35,793 There are no demons. 370 00:16:35,862 --> 00:16:37,606 They're just figments of your imagination. 371 00:16:37,630 --> 00:16:38,429 Want to bet? 372 00:16:38,498 --> 00:16:40,542 "Evil hiding in plain sight, 373 00:16:40,566 --> 00:16:42,800 "I use this spell with all my might 374 00:16:42,869 --> 00:16:44,869 "to stop your changing form and shape, 375 00:16:44,904 --> 00:16:46,904 this vanquish seals your fate." 376 00:16:48,741 --> 00:16:51,053 Doesn't really rhyme, does it? 377 00:16:51,077 --> 00:16:52,310 Sorry. 378 00:16:52,379 --> 00:16:54,479 I don't understand. 379 00:16:54,547 --> 00:16:56,881 That... that spell should have worked. 380 00:16:56,949 --> 00:16:58,861 Piper, why do you insist on demonizing me 381 00:16:58,885 --> 00:17:01,252 and every psychiatrist who's ever tried to help you? 382 00:17:01,321 --> 00:17:03,354 Let go of me. I gotta blow him up. 383 00:17:03,423 --> 00:17:05,503 I'm gonna blow you up. Her violent impulses 384 00:17:05,558 --> 00:17:07,436 are returning... Hey! Straight jacket! 385 00:17:07,460 --> 00:17:08,637 Yes, Doctor. 386 00:17:08,661 --> 00:17:10,061 Piper, why won't you let 387 00:17:10,130 --> 00:17:11,662 Dr. Alaster help you? 388 00:17:11,731 --> 00:17:13,831 I don't need his help, I need your help. 389 00:17:13,900 --> 00:17:16,334 Get this guy off of me so I can use my powers. 390 00:17:16,403 --> 00:17:18,080 Piper, you don't have powers. 391 00:17:18,104 --> 00:17:19,337 You're not a witch, 392 00:17:19,406 --> 00:17:21,283 you don't save Innocents, you never did. 393 00:17:21,307 --> 00:17:23,874 What? 394 00:17:25,445 --> 00:17:26,555 This isn't fair! 395 00:17:26,579 --> 00:17:28,746 This is my house, too! 396 00:17:28,814 --> 00:17:29,980 I can do 397 00:17:30,050 --> 00:17:31,449 anything I want! 398 00:17:31,518 --> 00:17:32,983 You're hurting me! 399 00:17:33,053 --> 00:17:35,653 Paige, Paige, a demon took over the house, 400 00:17:35,721 --> 00:17:37,088 orb the heck out of here! 401 00:17:37,157 --> 00:17:39,117 Take her to isolation so she doesn't hurt herself. 402 00:17:39,159 --> 00:17:40,824 Hey, wait a minute. 403 00:17:40,893 --> 00:17:42,171 Wait a minute, you don't understand. 404 00:17:42,195 --> 00:17:43,327 Wait. Leo! 405 00:17:43,396 --> 00:17:44,762 It's for your own good. 406 00:17:46,066 --> 00:17:47,443 Wait a minute. Hey. Hey. 407 00:17:47,467 --> 00:17:48,777 Hey, you're making a big mistake. 408 00:17:48,801 --> 00:17:50,612 Please, listen to me for a second... he's a demon. 409 00:17:50,636 --> 00:17:53,071 I'm not gonna give up on you, Piper. 410 00:17:53,139 --> 00:17:55,084 We're gonna free you of these delusions, I promise you. 411 00:17:55,108 --> 00:17:56,407 Shut up! Phoebe! 412 00:17:56,476 --> 00:17:57,741 Phoebe! 413 00:17:57,810 --> 00:17:59,021 I can give you everything you want 414 00:17:59,045 --> 00:18:00,178 if only you'll let me help. 415 00:18:00,246 --> 00:18:02,080 ( grunting) 416 00:18:02,148 --> 00:18:03,926 This illness has already consumed 417 00:18:03,950 --> 00:18:05,983 more than three years of your life. 418 00:18:06,052 --> 00:18:08,686 Don't let it rob you of any more. 419 00:18:08,754 --> 00:18:12,223 You're not a witch, you only think you are. 420 00:18:18,298 --> 00:18:19,608 What's the matter? What happened? 421 00:18:19,632 --> 00:18:22,833 It's just taking more magic than I realized 422 00:18:22,902 --> 00:18:24,702 to project into her mind. 423 00:18:24,770 --> 00:18:26,704 More than you have, perhaps? 424 00:18:26,772 --> 00:18:29,807 I only mean to caution you. 425 00:18:29,875 --> 00:18:32,943 This is weakening you, making you vulnerable. 426 00:18:33,012 --> 00:18:37,215 But the bounty I seek will make me more powerful than ever. 427 00:18:37,283 --> 00:18:38,449 If you can get it. 428 00:18:39,952 --> 00:18:44,021 Nobody knows more about the Charmed Ones than I do. 429 00:18:44,090 --> 00:18:46,090 I know how to break her spirit. 430 00:18:46,159 --> 00:18:50,828 I know her Achilles heel. 431 00:18:50,896 --> 00:18:54,398 In her deepest heart, she never wanted to be a witch. 432 00:18:54,467 --> 00:18:57,168 Yet she feels an obligation to her powers. 433 00:18:57,237 --> 00:18:59,437 Yes, but you said 434 00:18:59,506 --> 00:19:01,506 her powers won't work in her illusion. 435 00:19:01,541 --> 00:19:04,175 They won't. 436 00:19:04,244 --> 00:19:07,111 And once she learns that painful lesson, 437 00:19:07,180 --> 00:19:09,147 she'll willingly give hers up. 438 00:19:10,416 --> 00:19:13,151 And with them, her sisters, too. 439 00:19:23,463 --> 00:19:24,962 Anything? 440 00:19:25,031 --> 00:19:27,209 I can't sense Piper anywhere. 441 00:19:27,233 --> 00:19:28,313 Does that mean that... 442 00:19:28,368 --> 00:19:29,667 No. 443 00:19:29,735 --> 00:19:32,203 He wouldn't have taken her if he wanted her dead. 444 00:19:34,574 --> 00:19:35,773 Cole... oh, my God. 445 00:19:35,841 --> 00:19:37,741 I'm all right, I'm all right. 446 00:19:37,810 --> 00:19:39,655 I just found out that Piper's in the underworld. 447 00:19:39,679 --> 00:19:40,844 I think the Source has her. 448 00:19:40,913 --> 00:19:42,012 PHOEBE: The Source? 449 00:19:42,081 --> 00:19:43,592 Are you sure? How do you know? 450 00:19:43,616 --> 00:19:45,683 From another chameleon demon. 451 00:19:45,751 --> 00:19:47,563 I kind of squeezed it out of him. 452 00:19:47,587 --> 00:19:48,952 Well, we got to find her. 453 00:19:49,021 --> 00:19:51,622 There's gotta be a spell in here somewhere. 454 00:20:02,068 --> 00:20:04,034 Phoebe? 455 00:20:04,103 --> 00:20:06,304 I saw the Source 456 00:20:06,372 --> 00:20:08,239 stealing The Book... 457 00:20:08,308 --> 00:20:10,575 and killing us... 458 00:20:10,643 --> 00:20:12,042 with our powers. 459 00:20:12,111 --> 00:20:14,812 Our powers? How can he get our powers? 460 00:20:14,880 --> 00:20:16,024 Maybe he's 461 00:20:16,048 --> 00:20:18,148 figured out a way to get them from Piper. 462 00:20:18,218 --> 00:20:19,428 Explains why he's keeping her alive. 463 00:20:19,452 --> 00:20:22,086 Yeah, but she can't give them up by herself. 464 00:20:22,154 --> 00:20:24,433 Well, she can using the relinquishing spell in The Book. 465 00:20:24,457 --> 00:20:26,402 But we burned that spell three years ago. 466 00:20:26,426 --> 00:20:27,758 It doesn't exist anymore. 467 00:20:27,827 --> 00:20:28,892 It does in her mind. 468 00:20:29,696 --> 00:20:31,362 That's crazy. 469 00:20:31,431 --> 00:20:32,697 She'd never say it. 470 00:20:32,765 --> 00:20:34,532 She'd never give up her powers. 471 00:20:34,601 --> 00:20:36,882 Even though she was kind of willing to this morning? 472 00:20:38,338 --> 00:20:40,938 I'm just saying... 473 00:20:41,006 --> 00:20:42,940 Look, I know what you're saying, 474 00:20:43,008 --> 00:20:45,168 but you don't know what you're talking about. 475 00:20:45,845 --> 00:20:47,245 I'm sorry. 476 00:20:47,313 --> 00:20:48,912 Forget it. 477 00:20:48,981 --> 00:20:50,348 Maybe you and I 478 00:20:50,416 --> 00:20:52,628 should go down there, see if I can sense her. 479 00:20:52,652 --> 00:20:53,884 Follow me. 480 00:20:56,623 --> 00:20:59,690 Okay, there's a bunch of summoning spells 481 00:20:59,759 --> 00:21:01,225 we can try. Come on. 482 00:21:02,695 --> 00:21:04,406 PAIGE: Thought you said I wasn't good enough 483 00:21:04,430 --> 00:21:05,963 for your little coven. 484 00:21:06,031 --> 00:21:07,431 Paige, you are under a spell. 485 00:21:07,500 --> 00:21:09,100 You don't know what you're talking about. 486 00:21:09,135 --> 00:21:11,569 I tried to be your friend, 487 00:21:11,638 --> 00:21:14,037 I even tried to play your stupid witchy games, 488 00:21:14,106 --> 00:21:16,607 but all you could do is complain about me and my stuff 489 00:21:16,676 --> 00:21:18,520 and how we didn't compare to your beloved 490 00:21:18,544 --> 00:21:20,244 Prue. 491 00:21:20,313 --> 00:21:21,445 I've never said that. 492 00:21:21,514 --> 00:21:23,080 Hmph. You don't have to. 493 00:21:23,149 --> 00:21:25,060 It's obvious in the way you treat me. 494 00:21:25,084 --> 00:21:26,784 You don't even like me. 495 00:21:26,852 --> 00:21:30,187 Paige, that's ridiculous. We're sisters. 496 00:21:30,256 --> 00:21:31,756 You don't have any sisters. 497 00:21:31,824 --> 00:21:33,924 You're an only child, Piper. 498 00:21:33,993 --> 00:21:35,293 You know that. 499 00:21:35,361 --> 00:21:37,995 I'm gonna be so happy when I vanquish your sorry ass. 500 00:21:41,668 --> 00:21:43,901 You use it to explain things you can't accept. 501 00:21:43,969 --> 00:21:46,570 Just like your best friend did before she got well... 502 00:21:46,639 --> 00:21:48,306 Prue? 503 00:21:48,374 --> 00:21:51,175 Don't you dare talk about Prue. 504 00:21:51,243 --> 00:21:53,177 Here we go again, 505 00:21:53,245 --> 00:21:54,245 Saint Prue. 506 00:21:54,314 --> 00:21:56,013 You've never forgiven her 507 00:21:56,081 --> 00:21:57,948 for finally accepting that she wasn't a witch. 508 00:21:58,017 --> 00:22:00,418 You've convinced yourself that she's dead. 509 00:22:00,486 --> 00:22:01,985 She is dead. 510 00:22:02,054 --> 00:22:03,187 No, she's not. 511 00:22:03,255 --> 00:22:05,389 We released her three months ago. 512 00:22:07,560 --> 00:22:08,859 She's recovered. 513 00:22:08,928 --> 00:22:10,494 She's free. 514 00:22:10,563 --> 00:22:13,130 Just like you could be if you'd stop fighting it, 515 00:22:13,199 --> 00:22:14,998 accept your reality. 516 00:22:15,067 --> 00:22:15,999 Let me out of these restraints, 517 00:22:16,068 --> 00:22:17,228 I'll show you some reality. 518 00:22:19,205 --> 00:22:21,872 I'm afraid you'd just hurt yourself again. 519 00:22:25,645 --> 00:22:28,011 I'm truly sorry. 520 00:22:29,382 --> 00:22:31,215 Leo! Leo! 521 00:22:31,283 --> 00:22:33,818 Oh, would you stop with the "Leo, Leo"? 522 00:22:33,886 --> 00:22:35,731 You're driving me crazier than I already am. 523 00:22:35,755 --> 00:22:37,020 ( groans) 524 00:22:37,089 --> 00:22:39,457 Phoebe... Phoebe, 525 00:22:39,525 --> 00:22:41,169 untie me. Hurry, hurry. Hurry! 526 00:22:41,193 --> 00:22:44,462 All right, all right, stop obsessing. 527 00:22:44,530 --> 00:22:46,564 I'm not obsessing. 528 00:22:46,632 --> 00:22:48,232 What are you eating? 529 00:22:48,300 --> 00:22:49,300 Chocolate chip cookie. 530 00:22:49,335 --> 00:22:50,534 Not your best. 531 00:22:50,603 --> 00:22:51,902 Got milk? 532 00:22:51,971 --> 00:22:53,471 Ooh, don't think so. 533 00:22:53,539 --> 00:22:56,306 Okay, just get me out of these things. 534 00:22:56,376 --> 00:22:57,786 We need to reverse this damn spell. 535 00:22:57,810 --> 00:22:59,343 ( screams) 536 00:22:59,412 --> 00:23:01,212 What is it? What did you see? 537 00:23:01,247 --> 00:23:04,081 I saw the back of my eyelids, what did you think I saw? 538 00:23:04,149 --> 00:23:06,517 Oh, no, Phoebe, not you... not you, too. 539 00:23:06,586 --> 00:23:08,666 Hurry up, Looney Tunes, get me out of here. 540 00:23:11,123 --> 00:23:13,369 All right, I don't know what the hell is going on, 541 00:23:13,393 --> 00:23:15,738 but we gotta get to The Book of Shadows. 542 00:23:15,762 --> 00:23:17,205 And since evil can't touch it, 543 00:23:17,229 --> 00:23:19,207 it's still gotta be in the attic, right? 544 00:23:19,231 --> 00:23:20,442 Right? Right? 545 00:23:20,466 --> 00:23:21,746 Let's go. 546 00:23:25,671 --> 00:23:29,072 All right, the first thing we gotta do is... 547 00:23:29,141 --> 00:23:30,808 Where's Phoebe? 548 00:23:30,877 --> 00:23:33,778 Who cares? 549 00:23:33,846 --> 00:23:34,945 Sorry. 550 00:23:35,014 --> 00:23:36,157 Had to grab my broom. 551 00:23:36,181 --> 00:23:37,181 For what? 552 00:23:37,216 --> 00:23:38,660 Well, for flying, silly. 553 00:23:38,684 --> 00:23:41,251 ( man screams in distance) 554 00:23:41,320 --> 00:23:43,365 Uh-oh, another Innocent to save. 555 00:23:43,389 --> 00:23:44,522 No, Phoebe, wait! 556 00:23:46,258 --> 00:23:51,061 ( screaming) 557 00:23:51,130 --> 00:23:52,797 You can't hurt me. 558 00:23:52,865 --> 00:23:55,533 I am the mighty Belthazor. 559 00:23:55,601 --> 00:23:57,100 Stop it. 560 00:23:57,169 --> 00:23:58,636 He's not evil any more, he's good. 561 00:23:58,704 --> 00:24:00,370 PIPER: Hey! 562 00:24:02,542 --> 00:24:04,408 Well, he sure flew. 563 00:24:09,415 --> 00:24:10,548 Hi. Stop that. 564 00:24:10,616 --> 00:24:11,656 Has anybody seen The Book? 565 00:24:11,684 --> 00:24:12,783 I know where it is. 566 00:24:12,852 --> 00:24:14,362 I hid it so the doctors... 567 00:24:14,386 --> 00:24:16,946 I mean the demons wouldn't find it. 568 00:24:22,027 --> 00:24:23,093 What... 569 00:24:23,162 --> 00:24:25,629 What is this? 570 00:24:25,698 --> 00:24:28,198 Oh... 571 00:24:28,267 --> 00:24:30,133 Oh, God. 572 00:24:30,202 --> 00:24:32,503 You are nuts. 573 00:24:34,340 --> 00:24:37,441 Okay, I don't understand how a demon could take The Book 574 00:24:37,510 --> 00:24:38,787 out of the house. 575 00:24:38,811 --> 00:24:40,578 Unless this isn't the house. 576 00:24:40,646 --> 00:24:43,347 Okay, I gotta get you two out of here. 577 00:24:43,415 --> 00:24:44,560 Maybe that'll break the spell. 578 00:24:44,584 --> 00:24:46,294 How come the spell didn't work on you? 579 00:24:46,318 --> 00:24:47,250 Hey, hey, hey, 580 00:24:47,319 --> 00:24:49,152 don't question the rules. 581 00:24:49,221 --> 00:24:51,956 Okay, come on, we'll go down the trellis. 582 00:24:52,024 --> 00:24:53,024 What about Cole? 583 00:24:53,058 --> 00:24:54,870 I never get to spend any time 584 00:24:54,894 --> 00:24:56,293 with him. 585 00:24:56,362 --> 00:24:58,963 Uh... we'll come back for him later. 586 00:24:59,031 --> 00:25:00,464 Come on, come on. 587 00:25:00,533 --> 00:25:02,077 It'll be fun. Hurry. 588 00:25:02,101 --> 00:25:03,101 Hurry. 589 00:25:03,168 --> 00:25:04,168 Faster. 590 00:25:07,239 --> 00:25:08,271 Piper... 591 00:25:08,340 --> 00:25:09,340 don't. 592 00:25:18,951 --> 00:25:20,818 I think we lost 'em. 593 00:25:20,887 --> 00:25:23,821 Wait a minute, everything looks normal. 594 00:25:23,890 --> 00:25:25,523 This is wrong. 595 00:25:25,591 --> 00:25:28,025 We should go back and try to get the demon to talk. 596 00:25:28,093 --> 00:25:31,933 I'm thinking he's not gonna be so eager to spill his guts. 597 00:25:32,632 --> 00:25:33,797 Hey! Hey! 598 00:25:33,866 --> 00:25:35,365 ( yelling, horn blowning) 599 00:25:35,434 --> 00:25:36,967 Hey! 600 00:25:37,036 --> 00:25:39,803 Hey! Stop that man! 601 00:25:41,073 --> 00:25:43,040 Piper! 602 00:25:43,108 --> 00:25:44,608 ( horn honking) 603 00:25:49,314 --> 00:25:51,874 Somebody call an ambulance! 604 00:26:03,429 --> 00:26:06,664 I believe she's just learned her lesson. 605 00:26:15,907 --> 00:26:21,178 PAIGE & PIPER: "Power of the witches rise, course unseen across the skies. 606 00:26:21,246 --> 00:26:26,016 "Come to us who call you near, come to us and settle here. 607 00:26:26,085 --> 00:26:27,965 "Blood to blood, I summon thee, 608 00:26:28,020 --> 00:26:30,988 blood to blood, return to me." 609 00:26:37,997 --> 00:26:39,562 Any other spells you can think of? 610 00:26:39,631 --> 00:26:41,264 No. 611 00:26:42,834 --> 00:26:45,268 I don't know what else to do. 612 00:26:45,337 --> 00:26:47,782 If Leo and Cole can't find her... 613 00:26:47,806 --> 00:26:49,106 What is it? 614 00:26:52,044 --> 00:26:53,877 Something that Leo said 615 00:26:53,945 --> 00:26:56,513 about the power-relinquishing spell being in Piper's mind. 616 00:26:56,581 --> 00:26:58,393 I told you she'd never say it. 617 00:26:58,417 --> 00:27:00,428 Paige, you don't know her as well as I do. 618 00:27:00,452 --> 00:27:03,086 No, but I am getting to know the Source. 619 00:27:03,155 --> 00:27:05,000 He likes to play tricks in people's minds. I mean, 620 00:27:05,024 --> 00:27:06,101 God knows, he did with mine. 621 00:27:06,125 --> 00:27:08,003 He almost had me kill a guy, remember? 622 00:27:08,027 --> 00:27:09,959 Yeah, go on. 623 00:27:10,029 --> 00:27:11,672 Well maybe that's what he's trying 624 00:27:11,696 --> 00:27:14,097 to do to Piper... Get into her mind somehow. 625 00:27:14,166 --> 00:27:15,543 I mean, if that's where the spell is... 626 00:27:15,567 --> 00:27:18,635 Then that's probably where he's looking for it. 627 00:27:18,703 --> 00:27:20,437 And if he can get into her mind, 628 00:27:20,506 --> 00:27:22,739 then why can't we? 629 00:27:27,879 --> 00:27:29,646 Easy. 630 00:27:29,714 --> 00:27:31,181 Easy. 631 00:27:31,250 --> 00:27:33,350 ( groaning) 632 00:27:33,419 --> 00:27:35,685 You had a terrible accident. 633 00:27:35,754 --> 00:27:39,322 What did you do to me? 634 00:27:39,391 --> 00:27:41,425 You got hit by a car. 635 00:27:41,493 --> 00:27:46,329 The driver said you didn't even try to get out of the way. 636 00:27:51,170 --> 00:27:53,903 Piper, this delusion that you somehow have magical powers 637 00:27:53,972 --> 00:27:55,372 is going to get you killed someday. 638 00:27:55,441 --> 00:27:58,542 Shove it. 639 00:27:58,610 --> 00:27:59,687 Where are my sisters? 640 00:27:59,711 --> 00:28:01,311 You mean your roommates? 641 00:28:01,380 --> 00:28:04,981 They're safe downstairs. 642 00:28:05,050 --> 00:28:07,331 Piper, how can I save you if you won't save yourself? 643 00:28:07,386 --> 00:28:09,286 You have to want to. 644 00:28:09,354 --> 00:28:10,687 You have to will it. 645 00:28:10,755 --> 00:28:13,890 Otherwise, you just remain lost in this fantasy world of yours. 646 00:28:13,959 --> 00:28:17,094 It's real, 647 00:28:17,162 --> 00:28:18,673 and you're just trying to confuse me. 648 00:28:18,697 --> 00:28:20,430 No. 649 00:28:20,499 --> 00:28:22,065 No, I'm trying to help you. 650 00:28:22,134 --> 00:28:27,370 Piper, your psychosis is based in the fervent belief 651 00:28:27,439 --> 00:28:28,439 that you're magical. 652 00:28:28,474 --> 00:28:31,408 And you know that's just an escape. 653 00:28:31,477 --> 00:28:33,009 Escape. What escape? 654 00:28:33,078 --> 00:28:38,515 From some deep-seated pain, some terrible loss, 655 00:28:38,584 --> 00:28:42,051 most likely the death of your grandmother, 656 00:28:42,121 --> 00:28:45,222 which is, after all, when this series of episodes began. 657 00:28:47,126 --> 00:28:49,058 End your pain. 658 00:28:49,128 --> 00:28:50,460 You can do it. 659 00:28:53,232 --> 00:28:56,366 In one of our sessions, you mentioned a poem, 660 00:28:56,435 --> 00:28:57,834 a spell you called it, 661 00:28:57,902 --> 00:28:59,669 one that relinquishes 662 00:28:59,738 --> 00:29:01,716 the magical powers you think you have. 663 00:29:01,740 --> 00:29:04,541 No. Go away. 664 00:29:04,610 --> 00:29:06,543 Say the spell, Piper. 665 00:29:06,612 --> 00:29:10,280 It'll free you, I promise you. 666 00:29:10,349 --> 00:29:13,517 It'll release you from all the crippling 667 00:29:13,585 --> 00:29:14,585 delusions you have. 668 00:29:14,620 --> 00:29:15,685 Get out! 669 00:29:15,754 --> 00:29:16,964 Get away from me! 670 00:29:16,988 --> 00:29:17,988 Get out! 671 00:29:22,027 --> 00:29:23,293 You have the power 672 00:29:23,362 --> 00:29:26,296 to give yourself the life you've always wanted. 673 00:29:30,536 --> 00:29:32,413 All you have to do is stop putting the illusion 674 00:29:32,437 --> 00:29:33,970 of being a witch in front of it. 675 00:29:34,039 --> 00:29:35,372 ( grunts) 676 00:29:37,742 --> 00:29:42,111 ( groaning): Leo... Leo, where are you? 677 00:29:47,452 --> 00:29:48,452 Leo! 678 00:29:51,056 --> 00:29:52,689 She's hurt. 679 00:29:53,925 --> 00:29:55,102 Where is she? 680 00:29:55,126 --> 00:29:56,893 I don't know. I can't get an exact reading. 681 00:30:02,367 --> 00:30:03,300 Try harder! 682 00:30:03,368 --> 00:30:04,434 I can't. 683 00:30:04,503 --> 00:30:06,181 The Source must have learned from the last time. 684 00:30:06,205 --> 00:30:08,405 He's blocking Piper's signal. 685 00:30:11,810 --> 00:30:13,788 Then we have to find the Source. 686 00:30:13,812 --> 00:30:15,312 How are we gonna do that? 687 00:30:15,380 --> 00:30:17,247 There's only one way. 688 00:30:19,451 --> 00:30:20,931 LEO: Cole... 689 00:30:39,003 --> 00:30:40,036 Hey. 690 00:30:40,105 --> 00:30:44,474 Leo, heal me, please. 691 00:30:44,543 --> 00:30:46,343 This ought to help. 692 00:30:48,780 --> 00:30:53,049 No, not with that. With your powers. 693 00:30:53,118 --> 00:30:55,196 If I had powers, honey, I would use them. 694 00:30:55,220 --> 00:30:56,500 You know that I would. 695 00:30:58,923 --> 00:31:02,459 It kills me to see you like this. 696 00:31:02,527 --> 00:31:03,660 ( gasps) 697 00:31:14,072 --> 00:31:15,405 What? 698 00:31:15,474 --> 00:31:18,107 White lights. 699 00:31:18,176 --> 00:31:20,843 I see white lights all around you. 700 00:31:20,912 --> 00:31:23,846 That's the painkiller. 701 00:31:23,915 --> 00:31:27,917 No, you're my whitelighter. 702 00:31:30,955 --> 00:31:36,526 Dr. Alaster says there's a way for you to get better. 703 00:31:36,595 --> 00:31:37,894 Is that true? 704 00:31:41,400 --> 00:31:43,900 I, I don't... 705 00:31:43,968 --> 00:31:46,503 If it were, then we can be together. 706 00:31:48,573 --> 00:31:49,917 We wouldn't have to keep sneaking around 707 00:31:49,941 --> 00:31:51,207 breaking the rules. 708 00:31:51,276 --> 00:31:55,345 Rules? But why? We're married. 709 00:31:55,414 --> 00:32:00,850 No, only in your fantasy world. 710 00:32:00,919 --> 00:32:03,920 But it doesn't have to be that way. 711 00:32:03,988 --> 00:32:08,625 If you were to get better, then we could be married for real. 712 00:32:11,330 --> 00:32:12,573 And have that little girl 713 00:32:12,597 --> 00:32:14,757 that you've been dreaming about in the future. 714 00:32:16,835 --> 00:32:19,101 Come on. I want to show you something. 715 00:32:19,170 --> 00:32:21,270 ( grunts) 716 00:32:29,013 --> 00:32:30,658 What are you doing here? Leave now. 717 00:32:30,682 --> 00:32:32,181 I don't think so. 718 00:32:36,988 --> 00:32:39,121 Tell the Source we've captured Belthazor. 719 00:32:41,326 --> 00:32:42,992 Leave him. 720 00:32:43,061 --> 00:32:44,981 I'll make sure you get the credit. 721 00:32:46,865 --> 00:32:49,566 We're not going without our bounty. 722 00:32:52,471 --> 00:32:53,636 Then you'll wait. 723 00:33:01,246 --> 00:33:04,481 I have a surprise for you, Piper. 724 00:33:05,817 --> 00:33:08,377 One that I think will help you. 725 00:33:39,418 --> 00:33:40,495 You see? 726 00:33:40,519 --> 00:33:43,553 There's magic in the real world, too. 727 00:33:45,557 --> 00:33:48,491 Your friends have come to visit you. 728 00:33:48,560 --> 00:33:50,693 Hi, Piper. How are you? 729 00:33:50,762 --> 00:33:52,361 Becca? 730 00:33:52,431 --> 00:33:54,041 It's so good to see you again. 731 00:33:54,065 --> 00:33:55,698 We've missed you. 732 00:33:55,767 --> 00:33:57,066 Yeah. 733 00:33:57,135 --> 00:33:59,869 We've got so much to catch up on. 734 00:33:59,938 --> 00:34:02,739 Wendy... 735 00:34:02,808 --> 00:34:04,808 when did you have your baby? 736 00:34:04,876 --> 00:34:06,743 Just after the shower. 737 00:34:06,812 --> 00:34:07,977 Don't you remember? 738 00:34:08,046 --> 00:34:10,858 WOMAN: Gosh, how could she forget? 739 00:34:10,882 --> 00:34:12,549 Do you want to hold her? 740 00:34:14,052 --> 00:34:15,332 Here. 741 00:34:17,322 --> 00:34:19,155 Oh, oh, oh. 742 00:34:23,294 --> 00:34:25,995 Isn't the outfit you bought her just adorable? 743 00:34:34,005 --> 00:34:36,506 ( sobs) 744 00:34:36,575 --> 00:34:38,575 What's the matter, honey? 745 00:34:38,643 --> 00:34:39,923 Why are you crying? 746 00:34:43,515 --> 00:34:46,282 I think it's probably best if you all go now. 747 00:34:46,351 --> 00:34:48,217 But we just got here. 748 00:34:48,286 --> 00:34:50,397 And everyone's so excited to finally see her again. 749 00:34:50,421 --> 00:34:52,266 ALASTER: I'm sorry. 750 00:34:52,290 --> 00:34:53,570 You understand. 751 00:34:59,197 --> 00:35:00,597 Bye, Piper. 752 00:35:07,438 --> 00:35:09,305 ( sobbing) 753 00:35:14,946 --> 00:35:16,880 You can have this life, Piper. 754 00:35:16,948 --> 00:35:20,416 We can have it together. 755 00:35:20,485 --> 00:35:23,219 You already know how to get it for us. 756 00:35:23,287 --> 00:35:27,390 It's the only way you'll ever get out of here, 757 00:35:27,458 --> 00:35:31,027 to free yourself once and for all, to free us. 758 00:35:31,095 --> 00:35:33,262 The spell? 759 00:35:33,331 --> 00:35:35,064 Yes. 760 00:35:35,133 --> 00:35:37,433 The spell. 761 00:35:42,741 --> 00:35:44,541 Try to remember it, 762 00:35:44,609 --> 00:35:46,809 exactly. 763 00:36:01,893 --> 00:36:03,960 Are we sure we want to do this? 764 00:36:04,029 --> 00:36:05,606 This was your idea, remember? 765 00:36:05,630 --> 00:36:07,997 Well, in the abstract, yeah. 766 00:36:08,066 --> 00:36:10,833 But, uh, I have enough trouble being in my head, 767 00:36:10,902 --> 00:36:12,268 let alone someone else's. 768 00:36:12,336 --> 00:36:15,772 Well, our minds won't actually be in Piper's body, 769 00:36:15,840 --> 00:36:17,440 just our consciousness. 770 00:36:17,508 --> 00:36:20,276 Kind of like astral projection. 771 00:36:20,344 --> 00:36:23,312 Okay, so the spell gets us into her head. 772 00:36:23,381 --> 00:36:24,461 What about after that? 773 00:36:24,515 --> 00:36:27,183 We use the reversal spell to get us out. 774 00:36:27,251 --> 00:36:28,685 Are you ready? 775 00:36:28,753 --> 00:36:31,420 I'm not about to lose another sister 776 00:36:31,489 --> 00:36:33,923 and neither are you. 777 00:36:33,992 --> 00:36:36,826 "Life to life, and mind to mind, 778 00:36:36,895 --> 00:36:39,562 "our spirits now will intertwine. 779 00:36:39,631 --> 00:36:41,864 "We meld our souls and journey to 780 00:36:41,933 --> 00:36:45,902 the one whose thoughts we wish we knew." 781 00:36:50,541 --> 00:36:51,786 I think it worked. 782 00:36:51,810 --> 00:36:54,510 Either that or we're in Mary Poppins' head. 783 00:36:54,579 --> 00:36:55,878 Piper. 784 00:36:57,015 --> 00:36:58,347 Piper... 785 00:36:58,416 --> 00:36:59,916 we're gonna get you out of here. 786 00:36:59,985 --> 00:37:01,150 Okay, I have the spell. 787 00:37:01,219 --> 00:37:02,251 No. 788 00:37:02,320 --> 00:37:03,620 No more spells. 789 00:37:05,757 --> 00:37:08,557 Piper, honey, it's us. It's your sisters. 790 00:37:08,627 --> 00:37:11,560 I don't have sisters. 791 00:37:11,630 --> 00:37:13,273 Go away! Leave me alone! 792 00:37:13,297 --> 00:37:15,498 ( door closes, footsteps approaching) 793 00:37:15,566 --> 00:37:17,634 You're too late. 794 00:37:17,702 --> 00:37:19,702 Her nightmare is about to end. 795 00:37:27,679 --> 00:37:29,145 Keep them here. 796 00:37:29,213 --> 00:37:31,514 I want them to witness this. 797 00:37:31,582 --> 00:37:33,116 They're no threat. 798 00:37:33,184 --> 00:37:34,929 Their powers don't work here. 799 00:37:34,953 --> 00:37:36,786 Oh, yeah? Spell. 800 00:37:38,790 --> 00:37:40,389 Ow! Ow! 801 00:37:40,458 --> 00:37:42,491 But pain, however, you do feel. 802 00:37:42,560 --> 00:37:45,995 And will after she recites the spell thrice... 803 00:37:46,064 --> 00:37:47,697 Once for each of your powers. 804 00:37:49,067 --> 00:37:49,999 PHOEBE: Leo! 805 00:37:50,068 --> 00:37:52,268 Help Piper. Get her out of here. 806 00:37:52,336 --> 00:37:54,016 Yes, Leo, by all means. 807 00:37:54,139 --> 00:37:55,838 It's okay. 808 00:37:55,907 --> 00:37:58,174 Piper, honey, just say the words. 809 00:37:58,242 --> 00:38:01,410 Everything will be all right. 810 00:38:01,479 --> 00:38:02,511 ( grunts) 811 00:38:05,349 --> 00:38:07,183 No! 812 00:38:07,251 --> 00:38:08,796 "From whence they came, return them now..." 813 00:38:08,820 --> 00:38:10,352 Piper, don't! 814 00:38:12,757 --> 00:38:15,069 Please, Piper, don't! "Vanish the words, 815 00:38:15,093 --> 00:38:16,793 vanish our powers." 816 00:38:16,861 --> 00:38:17,872 Don't trust them, they're trying 817 00:38:17,896 --> 00:38:18,928 to steal our powers! 818 00:38:18,997 --> 00:38:20,262 Don't listen to them. 819 00:38:20,331 --> 00:38:21,931 They're still delusional. 820 00:38:22,000 --> 00:38:23,644 But you're not. Not anymore. 821 00:38:23,668 --> 00:38:25,334 Just two more times 822 00:38:25,403 --> 00:38:27,336 and you'll set yourself free. 823 00:38:30,274 --> 00:38:32,508 Say the spell, Piper. 824 00:38:32,577 --> 00:38:34,110 You know you want to. 825 00:38:36,380 --> 00:38:37,460 Come on, Cole, wake up. 826 00:38:40,952 --> 00:38:42,112 How you doing? 827 00:38:50,161 --> 00:38:51,360 Cole, hurry up, wake up. 828 00:38:51,429 --> 00:38:53,989 Finish this, you're in danger. 829 00:38:58,603 --> 00:38:59,603 Piper. 830 00:39:01,305 --> 00:39:02,571 No! 831 00:39:16,454 --> 00:39:19,488 "vanish our powers." 832 00:39:19,557 --> 00:39:21,490 One last time. 833 00:39:26,798 --> 00:39:28,731 Now! 834 00:39:32,904 --> 00:39:35,504 Break the connection or he'll kill you. 835 00:39:35,573 --> 00:39:36,806 No. 836 00:39:38,609 --> 00:39:40,509 I told you, you're too late. 837 00:39:55,193 --> 00:39:56,826 ( groans) 838 00:39:59,630 --> 00:40:00,763 ( screams) 839 00:40:05,303 --> 00:40:06,303 No! 840 00:40:12,844 --> 00:40:14,421 Piper, please don't do this. 841 00:40:14,445 --> 00:40:16,412 Our magic is a gift. 842 00:40:16,480 --> 00:40:17,925 You can't just throw it away. 843 00:40:17,949 --> 00:40:21,984 "from whence they came, return them now... 844 00:40:28,626 --> 00:40:29,906 Piper, don't. 845 00:40:31,229 --> 00:40:32,761 Listen to your sisters. 846 00:40:32,831 --> 00:40:34,496 Trust them. 847 00:40:34,565 --> 00:40:37,066 Trust me. Don't say the spell. 848 00:40:37,135 --> 00:40:38,400 Don't relinquish your powers. 849 00:40:51,015 --> 00:40:53,160 Are you really my husband? 850 00:40:53,184 --> 00:40:54,951 Yes. 851 00:40:55,019 --> 00:40:58,254 Then that would make you two 852 00:40:58,323 --> 00:40:59,688 really my sisters. 853 00:40:59,757 --> 00:41:00,968 Whether you like it or not. 854 00:41:00,992 --> 00:41:03,960 And so that demon is gone? 855 00:41:04,028 --> 00:41:07,363 Thank God, because that guy was freaking me out. 856 00:41:07,431 --> 00:41:09,310 What do you say we, uh, click our heels 857 00:41:09,334 --> 00:41:11,214 and get out of this crazy joint? 858 00:41:11,702 --> 00:41:12,835 No offense. 859 00:41:12,904 --> 00:41:14,070 That's okay. 860 00:41:14,138 --> 00:41:18,074 My life has always been a little crazy. 861 00:41:36,294 --> 00:41:37,459 Is something wrong? 862 00:41:37,528 --> 00:41:38,761 No. 863 00:41:38,829 --> 00:41:40,462 Everything is just right. 864 00:41:40,531 --> 00:41:43,232 Except for my chair. 865 00:41:43,301 --> 00:41:45,301 Yeah, which, um... 866 00:41:45,370 --> 00:41:46,635 I'll actually pay to replace. 867 00:41:46,704 --> 00:41:48,570 Oh, God, no, it's not your fault. 868 00:41:49,941 --> 00:41:51,908 Or is it? 869 00:41:51,976 --> 00:41:53,742 Actually, yeah. 870 00:41:53,811 --> 00:41:54,843 It was. 871 00:41:54,913 --> 00:41:56,145 I was just upset 872 00:41:56,214 --> 00:41:58,225 that there was yet another demon in our house 873 00:41:58,249 --> 00:41:59,815 and in our lives. 874 00:41:59,884 --> 00:42:01,595 And I know I should stop fighting it, 875 00:42:01,619 --> 00:42:03,419 and just accept it, but... 876 00:42:03,487 --> 00:42:06,022 Nah, it wasn't my favorite chair anyway. 877 00:42:06,090 --> 00:42:07,968 And, besides, it's actually kind of good to know 878 00:42:07,992 --> 00:42:09,669 that I'm not the only one who struggles 879 00:42:09,693 --> 00:42:11,160 with the idea of being a witch. 880 00:42:11,229 --> 00:42:14,397 No, believe me, you're in good company. 881 00:42:14,465 --> 00:42:16,043 LEO: Well, the good news is that 882 00:42:16,067 --> 00:42:18,345 you won't have to deal with the Source any time soon, 883 00:42:18,369 --> 00:42:20,929 because Cole hurt him pretty bad. 884 00:42:21,472 --> 00:42:23,217 Not bad enough, though. He'll be back. 885 00:42:23,241 --> 00:42:25,908 So, he's gone for now, isn't he? 886 00:42:25,977 --> 00:42:27,922 First time in a long time. 887 00:42:27,946 --> 00:42:29,946 I think we should take advantage of that. 888 00:42:30,014 --> 00:42:32,949 Why, Ms. Halliwell, are you trying to seduce me? 889 00:42:33,017 --> 00:42:34,017 Always. 890 00:42:34,085 --> 00:42:35,565 Ew. ( laughs) 891 00:42:37,188 --> 00:42:39,621 Okay, I'm just gonna... 892 00:42:39,690 --> 00:42:43,792 go to the store and get some milk or... something. 893 00:42:45,796 --> 00:42:47,076 Are you sure you're okay? 894 00:42:47,131 --> 00:42:48,897 Yeah. Uh... 895 00:42:48,967 --> 00:42:51,968 You know, I'm never gonna stop wanting a normal life. 896 00:42:52,036 --> 00:42:54,036 But you know what, I think that's the one thing 897 00:42:54,105 --> 00:42:55,404 that actually keeps me sane. 898 00:42:55,473 --> 00:42:58,274 Well, you deserve a normal life, Piper. 899 00:42:58,343 --> 00:43:00,009 We both do. 900 00:43:00,078 --> 00:43:01,944 And maybe we'll get that 901 00:43:02,013 --> 00:43:04,746 when we vanquish the Source, once and for all. 902 00:43:04,815 --> 00:43:07,350 And who knows? 903 00:43:07,418 --> 00:43:10,386 Maybe someday I could have a baby shower of my own. 904 00:43:10,455 --> 00:43:12,388 What do you think? 905 00:43:14,725 --> 00:43:16,158 Well, in that case, 906 00:43:16,227 --> 00:43:18,572 we need to practice a little. 907 00:43:18,596 --> 00:43:20,496 Leo... 908 00:43:20,564 --> 00:43:22,498 ( Leo's laughter echoing) 61982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.