All language subtitles for Charmed - S04E06 - Episode 72 - A Knight To Remember

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:07,750 PAIGE: Once upon a time, there lived a handsome prince 2 00:00:07,774 --> 00:00:10,542 who was about to marry a beautiful maiden. 3 00:00:10,611 --> 00:00:12,978 But an evil enchantress with dark powers 4 00:00:13,047 --> 00:00:15,847 wanted the prince for herself, so she could become queen 5 00:00:15,916 --> 00:00:18,650 and rule the entire kingdom. 6 00:00:18,719 --> 00:00:20,085 I hate her. 7 00:00:20,154 --> 00:00:21,086 Really? 8 00:00:21,155 --> 00:00:22,866 I always kind of related to her. 9 00:00:22,890 --> 00:00:25,657 Like I said, I love her. 10 00:00:25,726 --> 00:00:26,992 ( both chuckle) 11 00:00:27,061 --> 00:00:28,593 Then what happened? 12 00:00:28,662 --> 00:00:32,431 Well, in order to pull off that kind of magic, 13 00:00:32,500 --> 00:00:35,167 the evil enchantress had to wait for a sign that her powers 14 00:00:35,236 --> 00:00:36,480 were at their darkest. 15 00:00:36,504 --> 00:00:37,436 A sign? 16 00:00:37,505 --> 00:00:39,038 Mm-hmm. 17 00:00:39,106 --> 00:00:40,506 See in the stars? 18 00:00:40,574 --> 00:00:42,441 See the prince? 19 00:00:42,510 --> 00:00:43,775 His sword? 20 00:00:43,844 --> 00:00:46,611 And the three stars that form his crown? 21 00:00:46,680 --> 00:00:48,958 Well, once the evil enchantress saw the sign, 22 00:00:48,982 --> 00:00:52,484 she locked away the beautiful maiden and cast a spell 23 00:00:52,553 --> 00:00:54,953 on the unsuspecting prince. 24 00:00:55,022 --> 00:00:57,467 "Bring together my prince and me, 25 00:00:57,491 --> 00:01:00,692 "let him fall on bended knee, 26 00:01:00,761 --> 00:01:02,528 "I summon... 27 00:01:02,596 --> 00:01:04,996 I summon..." 28 00:01:05,066 --> 00:01:07,866 I can never remember the end of it. 29 00:01:07,935 --> 00:01:09,435 Let me guess. 30 00:01:09,503 --> 00:01:12,604 The prince defeats the evil enchantress, 31 00:01:12,673 --> 00:01:14,106 he married the beautiful maiden, 32 00:01:14,175 --> 00:01:16,219 and they lived happily ever after, right? 33 00:01:16,243 --> 00:01:17,421 Mm-mm. 34 00:01:17,445 --> 00:01:20,679 Actually, the evil enchantress bore an heir, 35 00:01:20,747 --> 00:01:24,015 killed the prince and ruled the kingdom forever. 36 00:01:24,085 --> 00:01:26,185 What kind of fairy tale is that? 37 00:01:26,253 --> 00:01:29,521 It's just one that's kind of stayed with me 38 00:01:29,590 --> 00:01:32,157 for as long as I can remember. 39 00:01:32,226 --> 00:01:33,937 I told you I was a weird kid. 40 00:01:33,961 --> 00:01:37,062 I need to get you out more, Paige. 41 00:01:37,131 --> 00:01:39,543 It'd be easier if you were around more, Glen. 42 00:01:39,567 --> 00:01:41,533 I'm around now. 43 00:02:06,227 --> 00:02:08,627 "What's the meaning of this? 44 00:02:08,695 --> 00:02:09,973 How dare you summon me. 45 00:02:09,997 --> 00:02:12,131 Forgive me for inconveniencing you 46 00:02:12,199 --> 00:02:13,832 at this late hour, Lady Julia. 47 00:02:13,900 --> 00:02:16,568 Alas, I had no other choice. 48 00:02:16,637 --> 00:02:19,271 The stars have aligned. 49 00:02:19,340 --> 00:02:21,507 You don't frighten me, Enchantress. 50 00:02:21,575 --> 00:02:24,276 The stars are on the side of good, not evil. 51 00:02:24,345 --> 00:02:26,123 Tomorrow, my prince and I will marry, 52 00:02:26,147 --> 00:02:28,947 and there is nothing that you can do to stop that. 53 00:02:29,016 --> 00:02:31,082 He loves me, not you. 54 00:02:31,152 --> 00:02:33,218 Dark magic can change that. 55 00:02:34,355 --> 00:02:35,754 ( screams) 56 00:02:47,768 --> 00:02:49,100 Why are you doing this? 57 00:02:51,272 --> 00:02:54,473 Because this is my destiny, not yours. 58 00:03:07,488 --> 00:03:10,121 ♪ I am the son ♪ 59 00:03:10,191 --> 00:03:12,724 ♪ And the heir ♪ 60 00:03:14,795 --> 00:03:20,532 ♪ I am human and I need to be loved ♪ 61 00:03:20,601 --> 00:03:25,204 ♪ Just like everybody else does ♪ 62 00:03:29,677 --> 00:03:34,979 ♪ See, I've already waited too long ♪ 63 00:03:35,048 --> 00:03:38,584 ♪ And all my hope is gone. ♪ 64 00:03:50,964 --> 00:03:53,131 ♪ Still ♪ 65 00:03:55,068 --> 00:03:57,703 ♪ Falling ♪ 66 00:04:01,442 --> 00:04:06,645 ♪ Breathless and all ♪ 67 00:04:06,714 --> 00:04:08,780 ♪ Again ♪ 68 00:04:12,953 --> 00:04:15,186 ♪ Inside ♪ 69 00:04:17,691 --> 00:04:19,824 ♪ Today ♪ 70 00:04:24,732 --> 00:04:28,900 ♪ Beside me ♪ 71 00:04:28,969 --> 00:04:31,370 ♪ Today ♪ 72 00:04:36,076 --> 00:04:38,109 ♪ Around ♪ 73 00:04:38,178 --> 00:04:42,881 ♪ Broken in two ♪ 74 00:04:45,419 --> 00:04:50,121 ♪ Till your eyes shed ♪ 75 00:04:50,190 --> 00:04:53,725 ♪ Into dark... ♪ 76 00:04:53,794 --> 00:04:55,059 Look at me. 77 00:04:55,128 --> 00:04:56,828 I look like a drowned rat. 78 00:04:56,897 --> 00:04:58,497 I need my blow dryer. 79 00:04:58,565 --> 00:04:59,698 Pretend you're camping. 80 00:04:59,767 --> 00:05:00,777 I hate camping. 81 00:05:00,801 --> 00:05:02,100 Well, I hate instant coffee, 82 00:05:02,169 --> 00:05:04,035 but I'm drinking it, aren't I? 83 00:05:04,104 --> 00:05:05,114 We can't keep living 84 00:05:05,138 --> 00:05:06,538 with no electricity. 85 00:05:06,607 --> 00:05:07,539 It's medieval. 86 00:05:07,608 --> 00:05:09,308 At least we're conserving energy. 87 00:05:09,376 --> 00:05:10,620 Well, this is ridiculous. 88 00:05:10,644 --> 00:05:12,489 We have to figure out when the shocker demon's 89 00:05:12,513 --> 00:05:13,723 gonna attack next, and fast. 90 00:05:13,747 --> 00:05:16,381 But we still need the Power of Three to vanquish him, 91 00:05:16,450 --> 00:05:18,650 and unfortunately, number three lives across town. 92 00:05:20,854 --> 00:05:22,854 I am going to call her. 93 00:05:22,923 --> 00:05:23,755 Not the cordless! 94 00:05:23,824 --> 00:05:24,690 ( screams) 95 00:05:24,758 --> 00:05:26,257 Uh-oh! 96 00:05:34,234 --> 00:05:35,234 ( screams) 97 00:05:52,118 --> 00:05:53,051 You okay? 98 00:05:53,119 --> 00:05:54,419 No, I am not okay. 99 00:05:54,488 --> 00:05:56,521 Ow, ow, ow! 100 00:05:56,590 --> 00:05:58,557 This is so crazy. 101 00:05:58,625 --> 00:06:00,692 We have to call Paige and set up a time 102 00:06:00,761 --> 00:06:03,194 where she can come over and... 103 00:06:03,263 --> 00:06:05,408 Phoebe, we can't schedule vanquishes, okay? 104 00:06:05,432 --> 00:06:09,634 Demon attacks don't usually fit into the day planners. 105 00:06:09,703 --> 00:06:13,672 Okay, then what do you suggest? 106 00:06:13,741 --> 00:06:16,107 I suggest that maybe... 107 00:06:16,176 --> 00:06:18,042 Paige move in with us. 108 00:06:21,014 --> 00:06:22,014 Wait... 109 00:06:23,851 --> 00:06:25,684 what did you just say to me? 110 00:06:25,753 --> 00:06:29,087 Well, she's gonna have to sooner or later, isn't she? 111 00:06:29,155 --> 00:06:32,457 I never really thought about it. 112 00:06:32,526 --> 00:06:34,426 And I can't believe you of all people 113 00:06:34,495 --> 00:06:35,575 are actually suggesting it. 114 00:06:35,629 --> 00:06:36,561 I am just trying 115 00:06:36,630 --> 00:06:38,663 to be practical. 116 00:06:38,732 --> 00:06:40,766 Besides, I am sick and tired 117 00:06:40,834 --> 00:06:42,779 of Leo watching over her day and night, 118 00:06:42,803 --> 00:06:45,147 protecting her from various demons. 119 00:06:45,171 --> 00:06:48,807 You know, I-I would actually like to see my husband again. 120 00:06:48,876 --> 00:06:50,675 And I can understand that. 121 00:06:50,744 --> 00:06:52,744 But still, that's a huge decision. 122 00:06:54,915 --> 00:06:56,726 Do you think we're ready for that? All I know 123 00:06:56,750 --> 00:06:58,116 is that every demon 124 00:06:58,184 --> 00:07:00,397 who is out to impress the Source is attacking us. 125 00:07:00,421 --> 00:07:02,699 Which means we all need to be under one roof. 126 00:07:02,723 --> 00:07:04,923 Otherwise, we're too vulnerable. 127 00:07:04,991 --> 00:07:08,493 I didn't mean "Are we ready as witches?" 128 00:07:08,562 --> 00:07:11,830 I meant "Are we ready as sisters?" 129 00:07:14,167 --> 00:07:15,344 I mean, what if we don't get along? 130 00:07:15,368 --> 00:07:17,614 We didn't always get along with Prue, either. 131 00:07:17,638 --> 00:07:19,438 Yeah, but that's different. 132 00:07:19,506 --> 00:07:20,546 We grew up with her. 133 00:07:20,607 --> 00:07:22,273 Eventually, we had to get along. 134 00:07:24,711 --> 00:07:28,279 I still half expect to see her walk through the door. 135 00:07:29,883 --> 00:07:32,050 Maybe it's just too soon. 136 00:07:32,118 --> 00:07:36,187 Then there's only one way to find out. 137 00:07:37,424 --> 00:07:40,559 ( alarm clock rings) 138 00:07:42,696 --> 00:07:44,062 Oh, my God, it's 9:00. 139 00:07:44,130 --> 00:07:45,697 I'm so screwed! 140 00:07:45,766 --> 00:07:47,198 ( groans) 141 00:07:47,267 --> 00:07:49,501 Can't you just be a little late? 142 00:07:49,570 --> 00:07:51,770 I'm already a little late. 143 00:07:51,839 --> 00:07:54,706 Can't you be a lot late? 144 00:07:54,775 --> 00:07:56,575 Especially seeing 145 00:07:56,643 --> 00:08:00,178 as how I'm leaving tomorrow? 146 00:08:00,246 --> 00:08:02,213 You're always leaving tomorrow, Glen. 147 00:08:02,282 --> 00:08:03,815 That's what you do. 148 00:08:10,657 --> 00:08:12,824 What? 149 00:08:12,893 --> 00:08:14,693 9:00 to 5:00 isn't you, Paige. 150 00:08:14,761 --> 00:08:16,160 You've always had 151 00:08:16,229 --> 00:08:18,930 too adventurous a spirit to be pinned down. 152 00:08:18,999 --> 00:08:22,667 Oh, yeah, just drop by between K2 and the Great Barrier Reef 153 00:08:22,736 --> 00:08:24,970 and you know this about me, do you? 154 00:08:25,038 --> 00:08:26,248 Your life could be 155 00:08:26,272 --> 00:08:27,639 a fairy tale. 156 00:08:27,708 --> 00:08:29,007 It doesn't have to end badly. 157 00:08:29,075 --> 00:08:31,075 Who says it's going to? 158 00:08:31,144 --> 00:08:32,443 Come to Australia 159 00:08:32,513 --> 00:08:33,979 with me, Paige! 160 00:08:34,047 --> 00:08:35,658 Just for the hell of it. Why not? 161 00:08:35,682 --> 00:08:38,517 Because I've got too many responsibilities, 162 00:08:38,585 --> 00:08:40,296 that's why not. You're 25 163 00:08:40,320 --> 00:08:41,920 years old. 164 00:08:41,989 --> 00:08:44,033 You've got the rest of your life ahead of you 165 00:08:44,057 --> 00:08:45,590 for that kind of crap. 166 00:08:45,659 --> 00:08:47,458 Just go for it... dump your job, 167 00:08:47,528 --> 00:08:49,293 come have fun with me. 168 00:08:49,362 --> 00:08:52,430 As tempting as that sounds, I actually have 169 00:08:52,499 --> 00:08:54,733 things called responsibilities. 170 00:08:54,801 --> 00:08:57,201 It's not just my job. 171 00:08:57,270 --> 00:08:59,037 I've got sisters now. 172 00:08:59,105 --> 00:09:03,909 And I've just got stuff we've got to do. 173 00:09:03,977 --> 00:09:06,244 What stuff? 174 00:09:06,312 --> 00:09:09,180 Stuff that keeps me pinned down. 175 00:09:12,519 --> 00:09:17,321 Is that a good thing or a bad thing? 176 00:09:17,390 --> 00:09:20,258 I'm not sure yet. 177 00:09:31,337 --> 00:09:32,103 Ah! 178 00:09:32,172 --> 00:09:33,282 Oh. Hi. Sorry. 179 00:09:33,306 --> 00:09:34,606 Hey, what's up? 180 00:09:34,675 --> 00:09:37,008 What's up? How about a kiss for your long-lost wife, huh? 181 00:09:37,077 --> 00:09:37,909 Oh! 182 00:09:37,978 --> 00:09:39,055 Right! 183 00:09:39,079 --> 00:09:40,679 Oh, sweet. Hi. 184 00:09:40,747 --> 00:09:43,281 Well, uh... bye. 185 00:09:43,349 --> 00:09:45,862 What do you mean "bye"? We just got here. 186 00:09:45,886 --> 00:09:48,920 Right, well you know, I don't want to leave Paige unprotected. 187 00:09:48,989 --> 00:09:50,055 Uh-huh. 188 00:09:50,123 --> 00:09:51,155 Is she home? 189 00:09:51,224 --> 00:09:52,557 Yeah, she's home. 190 00:09:52,626 --> 00:09:56,360 She's just a little, uh... indisposed at the moment. 191 00:09:57,764 --> 00:09:58,797 Wha...? 192 00:09:58,865 --> 00:10:00,298 Wait, wait. You watch? 193 00:10:00,366 --> 00:10:01,499 What are you, 194 00:10:01,568 --> 00:10:02,634 like a peeping angel? 195 00:10:02,703 --> 00:10:03,835 I didn't see anything. 196 00:10:03,904 --> 00:10:04,936 Uh? 197 00:10:05,005 --> 00:10:06,082 All right, just a little. 198 00:10:06,106 --> 00:10:08,186 But how else am I supposed to protect her? 199 00:10:11,244 --> 00:10:12,524 Sorry to interrupt! 200 00:10:12,579 --> 00:10:14,012 Can't see a thing! 201 00:10:14,081 --> 00:10:15,013 Phoebe! 202 00:10:15,082 --> 00:10:16,014 What... 203 00:10:16,083 --> 00:10:17,749 Piper, Leo, what the hell is going on? 204 00:10:17,818 --> 00:10:19,228 I know this looks bad, but it's 205 00:10:19,252 --> 00:10:20,730 very important, believe me. 206 00:10:20,754 --> 00:10:22,020 Whoa! 207 00:10:23,423 --> 00:10:24,589 Who are they? 208 00:10:24,658 --> 00:10:27,826 The soon-to-be ex sisters I was telling you about. 209 00:10:27,894 --> 00:10:29,160 Okay, we're sorry. 210 00:10:29,229 --> 00:10:31,596 But, you know, we didn't know which way to turn, 211 00:10:31,665 --> 00:10:32,831 if you know what I mean. 212 00:10:32,899 --> 00:10:34,966 Maybe I should go. 213 00:10:35,035 --> 00:10:36,668 Oh. Uh... 214 00:10:36,737 --> 00:10:38,214 ( clears throat) Here. 215 00:10:38,238 --> 00:10:39,771 Thanks. 216 00:10:39,840 --> 00:10:41,183 I'm sorry about this, Glen. 217 00:10:41,207 --> 00:10:43,141 This is horribly embarrassing. 218 00:10:43,209 --> 00:10:44,575 No worries. 219 00:10:44,645 --> 00:10:47,578 You've obviously got some... responsibilities. 220 00:10:49,016 --> 00:10:50,581 Plane leaves tomorrow. 221 00:10:52,819 --> 00:10:54,619 Plane? What plane? 222 00:10:55,789 --> 00:10:56,789 Never mind. 223 00:10:56,857 --> 00:10:58,523 This better be important. 224 00:10:58,591 --> 00:11:00,069 I can't use my blow dryer. 225 00:11:00,093 --> 00:11:01,259 So have you been attacked 226 00:11:01,327 --> 00:11:02,772 by the shocker demon yet? 227 00:11:02,796 --> 00:11:03,862 No, she hasn't. 228 00:11:03,930 --> 00:11:05,163 How would you know? 229 00:11:05,231 --> 00:11:06,542 PHOEBE: Oh, because he's been watching you 230 00:11:06,566 --> 00:11:08,745 for the last week or so, for your own protection. 231 00:11:08,769 --> 00:11:10,501 You've been watching me?! 232 00:11:10,570 --> 00:11:11,748 Well, I didn't see anything. 233 00:11:11,772 --> 00:11:13,382 At least nothing very interesting. Right. 234 00:11:13,406 --> 00:11:14,651 That's it! Out! 235 00:11:14,675 --> 00:11:16,174 But, but, but... 236 00:11:16,242 --> 00:11:18,220 we need to talk to you about the shocker demon, because... 237 00:11:18,244 --> 00:11:20,222 Out! We can't vanquish them without the Power of Three... 238 00:11:20,246 --> 00:11:21,490 Out! And you're not at the manor, 239 00:11:21,514 --> 00:11:22,446 so... ever. Out! 240 00:11:22,515 --> 00:11:24,282 ( door slams) 241 00:11:24,350 --> 00:11:26,417 I think that went fairly well. 242 00:11:26,486 --> 00:11:28,452 Unbelievable! 243 00:11:29,690 --> 00:11:30,733 PRINCE: Where is she? 244 00:11:30,757 --> 00:11:32,256 What have you done to my beloved? 245 00:11:32,325 --> 00:11:34,804 You mean, I'm not your beloved? 246 00:11:34,828 --> 00:11:36,661 Ooh, I'm crushed. 247 00:11:38,799 --> 00:11:41,800 Your dark magic doesn't scare me, Enchantress. 248 00:11:41,868 --> 00:11:45,570 Tell me where she is and I just might spare your life. 249 00:11:45,638 --> 00:11:48,807 Very well. 250 00:11:48,875 --> 00:11:51,287 Your beloved is right here, my prince. 251 00:11:51,311 --> 00:11:53,277 Right before your very eyes. 252 00:11:56,983 --> 00:11:59,550 "Bring together my prince and me. 253 00:11:59,619 --> 00:12:01,619 "Let him fall on bended knee. 254 00:12:01,688 --> 00:12:04,322 "I summon him to my side, 255 00:12:04,390 --> 00:12:08,659 that he may take me to be his destined bride." 256 00:12:13,266 --> 00:12:14,266 My love. 257 00:12:20,573 --> 00:12:21,973 I am forever yours. 258 00:12:28,248 --> 00:12:32,117 As will be your kingdom, once I conceive an heir. 259 00:12:39,392 --> 00:12:41,826 ( knock at door) 260 00:12:41,895 --> 00:12:44,462 All right, calm down! 261 00:12:45,899 --> 00:12:47,632 At least I knocked. 262 00:12:47,700 --> 00:12:48,599 Oh... 263 00:12:48,668 --> 00:12:50,034 Hey, Paige. 264 00:12:50,103 --> 00:12:52,381 I'm not here to talk to either of you, I'm just here 265 00:12:52,405 --> 00:12:53,704 to look at The Book of Shadows. 266 00:12:53,774 --> 00:12:55,073 Hey, hey, we said we were sorry! 267 00:12:55,142 --> 00:12:56,418 Yeah, right! 268 00:12:56,442 --> 00:12:59,222 What do you think about moving in with us? 269 00:12:59,246 --> 00:13:00,178 Oh... oh... 270 00:13:00,247 --> 00:13:01,512 Excuse me? 271 00:13:01,581 --> 00:13:03,926 Well, that's what we came to talk to you about. 272 00:13:03,950 --> 00:13:06,229 You know, we're tired of getting attacked by demons here 273 00:13:06,253 --> 00:13:08,097 and not being able to do anything about it. 274 00:13:08,121 --> 00:13:09,398 PHOEBE: Yeah, but we could do something 275 00:13:09,422 --> 00:13:10,532 about it if we were together, 276 00:13:10,556 --> 00:13:11,890 you know, if we lived together, 277 00:13:11,958 --> 00:13:13,478 'cause that's when we're the strongest. 278 00:13:15,095 --> 00:13:16,327 What do you say? 279 00:13:16,396 --> 00:13:19,597 Are you two out of your freaking minds?! 280 00:13:19,666 --> 00:13:21,699 ( scoffs) 281 00:13:21,768 --> 00:13:25,703 Don't people usually storm out of the house when they're angry? 282 00:13:32,378 --> 00:13:34,456 So you're not even gonna consider this? 283 00:13:34,480 --> 00:13:36,414 Nope. Why not? 284 00:13:36,482 --> 00:13:39,184 Because if it was that easy for you guys to barge into my room 285 00:13:39,252 --> 00:13:41,430 all the way across town, imagine how easy it would be 286 00:13:41,454 --> 00:13:42,386 if I actually lived here. 287 00:13:42,455 --> 00:13:43,754 Okay, could you stop looking 288 00:13:43,824 --> 00:13:45,356 at The Book for a second? 289 00:13:45,425 --> 00:13:47,425 No, it's my book, too. 290 00:13:47,493 --> 00:13:49,994 If you lived here, you could look at it all the time. 291 00:13:53,466 --> 00:13:56,201 I understand why you guys are asking me. 292 00:13:56,269 --> 00:13:58,502 I really, really do. 293 00:13:58,571 --> 00:14:00,338 It's just... I don't want 294 00:14:00,406 --> 00:14:02,051 being a witch to take over my life. 295 00:14:02,075 --> 00:14:05,043 It's just... too much responsibility. 296 00:14:05,111 --> 00:14:07,212 I know it is, Paige. 297 00:14:07,280 --> 00:14:09,558 And believe me, I freaked out in the beginning, too. 298 00:14:09,582 --> 00:14:11,382 But I didn't have a choice. 299 00:14:11,451 --> 00:14:12,851 And neither do you. 300 00:14:12,919 --> 00:14:15,453 Why not? Aren't you the one who told me I should fight like hell 301 00:14:15,521 --> 00:14:16,899 to keep my life separate from magic? 302 00:14:16,923 --> 00:14:19,590 Unfortunately, it doesn't always work out that way. 303 00:14:19,659 --> 00:14:22,227 Well, maybe it would if I didn't live here. 304 00:14:22,295 --> 00:14:24,173 If you're looking for the shocker demon spell, 305 00:14:24,197 --> 00:14:25,474 we already found it. 306 00:14:25,498 --> 00:14:27,343 I'm not. I'm looking for something else. 307 00:14:27,367 --> 00:14:28,466 What? 308 00:14:30,203 --> 00:14:31,903 Look, you may not want to share a bathroom, 309 00:14:31,972 --> 00:14:34,172 but when it comes to that book, it concerns all of us. 310 00:14:35,675 --> 00:14:38,642 Besides that, maybe we can help. 311 00:14:40,646 --> 00:14:43,814 Okay, I know it sounds stupid, but when I was little, 312 00:14:43,884 --> 00:14:46,117 I invented this horrible little fairy tale, 313 00:14:46,186 --> 00:14:50,554 and it just always seemed really real to me. 314 00:14:50,623 --> 00:14:52,190 I don't know, I just... 315 00:14:52,259 --> 00:14:53,457 Oh, my God! 316 00:14:53,526 --> 00:14:55,459 PHOEBE: The Evil Enchantress? 317 00:14:55,528 --> 00:14:57,061 That's it! 318 00:14:57,130 --> 00:14:58,462 That's-That's the evil witch, 319 00:14:58,531 --> 00:15:00,376 the one who kills the prince... after he gets her pregnant, 320 00:15:00,400 --> 00:15:01,465 of course. 321 00:15:01,534 --> 00:15:04,102 Of course. 322 00:15:04,170 --> 00:15:06,905 It's the spell. I can't believe it! 323 00:15:06,973 --> 00:15:08,284 "Bring together my prince and me, 324 00:15:08,308 --> 00:15:09,886 "let him fall on bended knee. Yeah. N-No. 325 00:15:09,910 --> 00:15:11,320 "I summon him to my side, But. Shh... 326 00:15:11,344 --> 00:15:14,578 that he may take me to be his destined bride!" 327 00:15:14,647 --> 00:15:16,281 I finally got to finish it. 328 00:15:16,349 --> 00:15:18,716 ( wind whipping) 329 00:15:23,356 --> 00:15:25,423 No! 330 00:15:26,692 --> 00:15:28,026 ( wind whipping) 331 00:15:40,206 --> 00:15:42,673 My love. 332 00:15:50,683 --> 00:15:52,461 Why do you run from me? Why are you chasing me? 333 00:15:52,485 --> 00:15:53,829 Because we are meant to be together. 334 00:15:53,853 --> 00:15:55,231 PAIGE: That is not true. 335 00:15:55,255 --> 00:15:57,233 Does this look like King Arthur's court, buddy? 336 00:15:57,257 --> 00:15:58,968 It doesn't matter. We're meant 337 00:15:58,992 --> 00:16:00,152 to conceive an heir, my love. 338 00:16:00,193 --> 00:16:01,337 Oh, stop saying that! 339 00:16:01,361 --> 00:16:02,438 You guys want some privacy? 340 00:16:02,462 --> 00:16:03,527 This is not funny! 341 00:16:04,931 --> 00:16:05,931 Plate! 342 00:16:09,002 --> 00:16:09,733 Oh! 343 00:16:09,802 --> 00:16:10,901 Oh! 344 00:16:10,971 --> 00:16:12,603 ( soft groan) 345 00:16:12,672 --> 00:16:14,083 I'm sorry. Did I hurt you? 346 00:16:14,107 --> 00:16:17,308 You could never hurt me, my love. 347 00:16:17,377 --> 00:16:18,609 Piper, do that thing you do. 348 00:16:18,678 --> 00:16:20,244 I-I don't want to blow him up. 349 00:16:20,313 --> 00:16:22,313 Well, risk it! He's using his tongue! 350 00:16:23,216 --> 00:16:24,315 Oh... 351 00:16:25,318 --> 00:16:27,118 Thank God chivalry is dead! 352 00:16:27,187 --> 00:16:28,752 He is getting on my last nerve! 353 00:16:28,821 --> 00:16:29,887 PHOEBE: Okay, well, 354 00:16:29,956 --> 00:16:31,667 he must be under some kind of spell. 355 00:16:31,691 --> 00:16:32,790 Gee, you think? 356 00:16:32,859 --> 00:16:34,003 PAIGE: It's the evil Enchantress. 357 00:16:34,027 --> 00:16:35,893 She cast a love spell on him. 358 00:16:35,962 --> 00:16:38,129 So, why is Sir Lust-a-lot lusting after you? 359 00:16:38,198 --> 00:16:39,797 How should I know? Well, because 360 00:16:39,866 --> 00:16:41,132 it's your damn fairy tale, 361 00:16:41,201 --> 00:16:42,801 and it's alive and frozen in our kitchen. 362 00:16:44,404 --> 00:16:46,070 Uh, where are you going? 363 00:16:46,139 --> 00:16:47,805 I can't handle this! 364 00:16:49,476 --> 00:16:51,053 Wait! Paige, you can't just leave! 365 00:16:51,077 --> 00:16:53,555 Yes, I can. I don't live here. 366 00:16:53,579 --> 00:16:55,246 ( sighs): Paige! 367 00:16:55,315 --> 00:16:56,558 What? 368 00:16:56,582 --> 00:16:58,816 Look, you can't keep running away from these things. 369 00:16:58,885 --> 00:17:00,584 That's what we're trying to tell you. 370 00:17:00,653 --> 00:17:02,686 Being a witch is not a part-time job. 371 00:17:02,755 --> 00:17:03,765 Yeah, well, if I don't leave now, 372 00:17:03,789 --> 00:17:04,867 I'm not gonna have a full-time job. 373 00:17:04,891 --> 00:17:06,824 Paige, the Charmed Ones 374 00:17:06,893 --> 00:17:08,059 come first! 375 00:17:09,229 --> 00:17:11,329 "The Charmed Ones come first"? 376 00:17:11,398 --> 00:17:12,941 It always worked when Prue said it. 377 00:17:12,965 --> 00:17:14,410 WOMAN ( on TV): The home also features 378 00:17:14,434 --> 00:17:17,168 a spacious kitchen, complete with granite counter tops 379 00:17:17,237 --> 00:17:19,870 and state-of-the-art convection oven. 380 00:17:19,939 --> 00:17:21,683 The walk-in pantry provides ample space 381 00:17:21,707 --> 00:17:23,019 for all your... PIPER: The VCR! 382 00:17:23,043 --> 00:17:24,842 Who set it to record?! 383 00:17:27,613 --> 00:17:28,212 ( gasps) 384 00:17:28,281 --> 00:17:29,747 ( screams) 385 00:17:34,287 --> 00:17:37,221 ( screams and groans) 386 00:17:37,290 --> 00:17:40,224 ( shrieks) 387 00:17:40,293 --> 00:17:41,533 ( whimpering) 388 00:17:43,229 --> 00:17:44,595 ( groaning) 389 00:17:46,399 --> 00:17:47,639 ( grunts) 390 00:17:50,770 --> 00:17:52,470 Oh, Phoebe! I'm okay! 391 00:17:52,539 --> 00:17:53,671 I think. 392 00:17:53,739 --> 00:17:56,674 We got to convince Paige to move in with us soon, 393 00:17:56,742 --> 00:17:58,509 before there's nobody left to move in with. 394 00:17:58,578 --> 00:18:01,057 PHOEBE: Uh, I guess we need a new TV. 395 00:18:01,081 --> 00:18:02,746 Oh... the prince. 396 00:18:02,815 --> 00:18:04,682 The prince. 397 00:18:08,221 --> 00:18:09,498 He's gone? 398 00:18:09,522 --> 00:18:12,082 What, did he go back to fairy tale land? 399 00:18:13,993 --> 00:18:15,526 No such luck. 400 00:18:15,595 --> 00:18:17,495 The back door is wide open. 401 00:18:17,564 --> 00:18:20,076 So he probably went after Paige. 402 00:18:20,100 --> 00:18:22,233 He left? 403 00:18:22,302 --> 00:18:24,702 So, he's just wandering around in chain mail? 404 00:18:24,770 --> 00:18:25,948 It's San Francisco. 405 00:18:25,972 --> 00:18:27,283 Nobody'll notice. Well, 406 00:18:27,307 --> 00:18:29,039 sooner or later, someone's gonna notice. 407 00:18:29,109 --> 00:18:31,253 And the medieval trail is gonna lead them right back to us. 408 00:18:31,277 --> 00:18:35,091 All right, you try scrying for him, and if that doesn't work, 409 00:18:35,115 --> 00:18:37,193 I'll have Leo orb Paige back here, 410 00:18:37,217 --> 00:18:38,794 and hopefully, the prince will follow. 411 00:18:38,818 --> 00:18:41,285 Maybe we should try a different approach with her. 412 00:18:41,354 --> 00:18:43,199 She's not gonna come back here voluntarily. 413 00:18:43,223 --> 00:18:44,955 No, I mean about getting her to move in. 414 00:18:45,024 --> 00:18:46,957 Maybe it's too soon for her, too. 415 00:18:49,129 --> 00:18:51,795 ( hydraulics whirring) 416 00:18:56,369 --> 00:18:57,235 MAN: Hey, moron! 417 00:18:57,303 --> 00:18:58,836 What are you doing?! 418 00:19:00,140 --> 00:19:02,485 What problem you got, huh? 419 00:19:02,509 --> 00:19:03,852 All right buddy, come on, on your way. 420 00:19:03,876 --> 00:19:05,576 I don't have time for this! 421 00:19:05,645 --> 00:19:07,011 ( grunts) 422 00:19:08,014 --> 00:19:09,191 Swallow, 423 00:19:09,215 --> 00:19:10,981 and you'll not speak again. 424 00:19:12,218 --> 00:19:14,485 And what is this metallic beast? 425 00:19:14,554 --> 00:19:16,053 How do you harness its power? 426 00:19:16,122 --> 00:19:17,122 What?! 427 00:19:17,157 --> 00:19:20,057 You will use it to take me to my beloved 428 00:19:20,126 --> 00:19:21,892 where I feel her heart's pull. 429 00:19:23,062 --> 00:19:24,162 Questions? 430 00:19:24,230 --> 00:19:25,641 LADY JULIA: I have one. 431 00:19:25,665 --> 00:19:28,799 If good magic rescued my prince from you, 432 00:19:28,868 --> 00:19:30,568 what makes you think he'll return? 433 00:19:30,637 --> 00:19:32,203 I don't. 434 00:19:32,272 --> 00:19:34,472 That's why I plan on following his footsteps 435 00:19:34,541 --> 00:19:35,806 and bringing him back, 436 00:19:35,875 --> 00:19:37,241 after I destroy 437 00:19:37,310 --> 00:19:39,943 the good magic that intervened, of course. 438 00:19:40,012 --> 00:19:42,112 And what makes you think that you can? 439 00:19:42,182 --> 00:19:44,748 Oh, I don't know. 440 00:19:45,918 --> 00:19:47,198 Because I'm petty, 441 00:19:47,253 --> 00:19:49,820 and evil, and vindictive. 442 00:19:49,889 --> 00:19:51,755 But most of all, 443 00:19:51,824 --> 00:19:53,924 I'm determined. 444 00:19:53,993 --> 00:19:56,627 I am the object of his true love. 445 00:19:56,696 --> 00:19:59,363 Your spell only appropriated it. 446 00:19:59,432 --> 00:20:02,333 Kill me, and you break the spell. 447 00:20:02,402 --> 00:20:05,936 I know, I know. 448 00:20:06,005 --> 00:20:07,171 ( sighs) 449 00:20:07,240 --> 00:20:08,484 That's why I needed this 450 00:20:08,508 --> 00:20:10,608 for my potion to work. 451 00:20:16,082 --> 00:20:18,449 You cannot do this! 452 00:20:18,518 --> 00:20:20,951 One thing you need to know about me, Lady Julia... 453 00:20:21,020 --> 00:20:23,921 Nobody tells me what to do. 454 00:20:29,529 --> 00:20:32,007 PAIGE: Nobody tells me what to do, Leo. 455 00:20:32,031 --> 00:20:35,366 And besides, I'm still mad at you for watching over me! 456 00:20:35,435 --> 00:20:37,602 I deserve better than that, especially from you. 457 00:20:37,670 --> 00:20:40,015 Well, I'm a guardian, Paige. That's what I do. 458 00:20:40,039 --> 00:20:41,883 Especially during times like this 459 00:20:41,907 --> 00:20:43,552 when it's dangerous for you to be alone. 460 00:20:43,576 --> 00:20:45,543 It's a fairy tale, not a horror movie. 461 00:20:45,612 --> 00:20:48,846 Well, I was talking about the shocker demon. 462 00:20:48,914 --> 00:20:50,448 Well, yeah, he's not half as scary 463 00:20:50,516 --> 00:20:52,194 as Prince Charming coming after me, though. 464 00:20:52,218 --> 00:20:53,929 All the more reason why you should be staying 465 00:20:53,953 --> 00:20:55,931 with Phoebe and Piper. 466 00:20:55,955 --> 00:20:57,054 What if I don't want to? 467 00:20:57,123 --> 00:20:58,489 What if I want to climb a mountain, 468 00:20:58,558 --> 00:21:00,558 or go dive the Great Barrier Reef, huh? 469 00:21:00,627 --> 00:21:01,559 What? 470 00:21:01,628 --> 00:21:03,628 Look, I've had a blast being a witch. 471 00:21:03,696 --> 00:21:05,563 I like the spells, like the potions. 472 00:21:05,632 --> 00:21:06,964 I'm even getting used to orbing, 473 00:21:07,032 --> 00:21:09,634 but God, I've just had enough! 474 00:21:09,702 --> 00:21:11,835 Well, there is no enough, Paige. 475 00:21:11,904 --> 00:21:13,264 This is who you are, you know that. 476 00:21:13,306 --> 00:21:14,572 Why are you running from it? 477 00:21:14,641 --> 00:21:15,917 Oh, gee, I don't know. 478 00:21:15,941 --> 00:21:17,819 Being hunted by the Source, ducking the Furies 479 00:21:17,843 --> 00:21:19,755 and being shrunk by a psycho demon, 480 00:21:19,779 --> 00:21:21,423 not to mention being chased after 481 00:21:21,447 --> 00:21:22,946 by my bedtime stories. 482 00:21:23,015 --> 00:21:25,294 I don't know why I wouldn't want the rest of my life 483 00:21:25,318 --> 00:21:26,751 to be just like that. 484 00:21:26,819 --> 00:21:28,986 You're not alone anymore, you have sisters now. 485 00:21:29,054 --> 00:21:30,299 Yeah, sisters who are pressuring me 486 00:21:30,323 --> 00:21:32,368 to move in with them for all the wrong reasons. 487 00:21:32,392 --> 00:21:33,758 What is that supposed to mean? 488 00:21:33,826 --> 00:21:36,059 Nothing. 489 00:21:36,128 --> 00:21:37,428 Forget about it. 490 00:21:37,497 --> 00:21:38,996 Look, it's just 491 00:21:39,064 --> 00:21:42,578 sometimes I feel like they want me to be Prue, super witch. 492 00:21:42,602 --> 00:21:44,034 And I can't. 493 00:21:44,103 --> 00:21:45,347 I don't know how. 494 00:21:45,371 --> 00:21:47,070 Yeah, I don't think they think that. 495 00:21:47,139 --> 00:21:48,617 Oh, yeah? Have you checked out her room? 496 00:21:48,641 --> 00:21:49,918 It's a shrine. 497 00:21:49,942 --> 00:21:51,687 Doesn't seem to me like they're ready yet, 498 00:21:51,711 --> 00:21:54,512 and it's a pretty tough act to follow. 499 00:21:55,682 --> 00:21:57,826 Don't make me go back there, Leo. 500 00:21:57,850 --> 00:21:59,784 Not just yet, okay? 501 00:21:59,852 --> 00:22:01,686 I just need some time. 502 00:22:01,754 --> 00:22:03,688 ( man speaking indistinctly) 503 00:22:05,425 --> 00:22:08,025 I'll call you if I need you. 504 00:22:11,997 --> 00:22:14,465 Darryl. Darryl. 505 00:22:14,534 --> 00:22:16,667 Darryl! Slow down. 506 00:22:16,736 --> 00:22:19,203 Okay, car jackings happen all the time. 507 00:22:19,271 --> 00:22:21,905 Why are you calling us? 508 00:22:21,974 --> 00:22:23,841 A garbage truck? 509 00:22:23,909 --> 00:22:27,010 At swordpoint. 510 00:22:27,079 --> 00:22:29,012 We'll get back to you. 511 00:22:29,081 --> 00:22:30,280 ( beep) 512 00:22:30,350 --> 00:22:32,160 Please don't tell me that the police found him. 513 00:22:32,184 --> 00:22:34,051 Not yet. How about you? 514 00:22:34,119 --> 00:22:35,686 Nothing. 515 00:22:35,755 --> 00:22:38,667 I mean, he's not a witch, and he's not a demon, so... 516 00:22:38,691 --> 00:22:40,190 All right. 517 00:22:40,259 --> 00:22:41,359 Le... 518 00:22:43,363 --> 00:22:45,796 o. Hi. 519 00:22:45,865 --> 00:22:46,664 Hi. 520 00:22:46,733 --> 00:22:47,876 Where's Paige? 521 00:22:47,900 --> 00:22:49,367 Paige... 522 00:22:49,435 --> 00:22:50,968 She didn't want to come. 523 00:22:51,036 --> 00:22:52,135 ( laughs) 524 00:22:52,204 --> 00:22:53,303 She what? 525 00:22:53,373 --> 00:22:54,583 Did you 526 00:22:54,607 --> 00:22:56,240 explain the situation to her? 527 00:22:56,308 --> 00:22:57,207 Yes. 528 00:22:57,276 --> 00:22:58,809 And she still refused to come? 529 00:22:58,878 --> 00:23:00,121 Leo, 530 00:23:00,145 --> 00:23:01,545 we are up to our pointy little hats 531 00:23:01,614 --> 00:23:03,213 in demonic problems here. We need her! 532 00:23:03,282 --> 00:23:04,915 She knows that. 533 00:23:04,984 --> 00:23:06,729 I don't understand. We're her sisters. 534 00:23:06,753 --> 00:23:09,052 Yeah, but that's not the reason you need her. 535 00:23:09,121 --> 00:23:10,654 Is there more to that, 536 00:23:10,723 --> 00:23:12,690 or are you just going to leave us hanging? 537 00:23:12,759 --> 00:23:14,870 Look, I don't want to get in the middle of this. 538 00:23:14,894 --> 00:23:16,394 This is between you guys. 539 00:23:16,462 --> 00:23:19,229 But I will tell you that just wanting her 540 00:23:19,298 --> 00:23:21,276 to battle demons with you isn't enough of a reason 541 00:23:21,300 --> 00:23:22,433 to get her to move in. 542 00:23:22,502 --> 00:23:23,801 It's a pressing reason! 543 00:23:26,171 --> 00:23:29,407 But it's not a sisterly one. 544 00:23:29,475 --> 00:23:31,174 LEO: Look, in the meantime, you need 545 00:23:31,243 --> 00:23:33,577 to find the prince before he exposes you, so I suggest 546 00:23:33,646 --> 00:23:35,891 you check with The Book of Shadows and get up to speed 547 00:23:35,915 --> 00:23:37,848 on Paige's fairy tale, and I will check 548 00:23:37,917 --> 00:23:39,957 with the Elders, and see what they know. 549 00:23:43,289 --> 00:23:45,249 ( phones ringing, indistinct chatter) 550 00:23:47,894 --> 00:23:49,174 Hey. 551 00:23:51,297 --> 00:23:54,264 ( indistinct chatter) 552 00:23:54,333 --> 00:23:55,966 WOMAN: Problem? 553 00:23:56,035 --> 00:23:57,401 MAN: No, not at all. 554 00:23:57,470 --> 00:23:58,569 WOMAN: Who's that? 555 00:24:00,606 --> 00:24:02,706 At last, I found you! 556 00:24:02,775 --> 00:24:03,941 How? 557 00:24:04,009 --> 00:24:05,409 I followed your heart, my love. 558 00:24:05,478 --> 00:24:07,411 Ugh! 559 00:24:09,181 --> 00:24:10,481 ( closes door) 560 00:24:10,550 --> 00:24:12,082 You can't be here. 561 00:24:12,151 --> 00:24:13,829 You need to leave right now before security comes. 562 00:24:13,853 --> 00:24:16,787 I will not leave until you are with child. 563 00:24:16,856 --> 00:24:18,734 Okay, A: I always use protection, 564 00:24:18,758 --> 00:24:21,318 and B: you're a fairy tale. 565 00:24:23,228 --> 00:24:24,495 I won't harm you. 566 00:24:24,564 --> 00:24:27,865 Just keep that sword of yours sheathed, pal! 567 00:24:27,934 --> 00:24:30,601 ( electrical popping, Paige groans) 568 00:24:30,670 --> 00:24:32,069 ( gasps) 569 00:24:33,706 --> 00:24:35,205 ( yells) 570 00:24:44,316 --> 00:24:46,650 ( soft groan) 571 00:24:48,888 --> 00:24:51,221 Fear not. I have slain the beast, my love. 572 00:24:52,558 --> 00:24:54,670 You most certainly have. 573 00:24:54,694 --> 00:24:57,461 Hey, Paige! Paige, you all right in there? 574 00:24:57,530 --> 00:24:59,597 I will stay forever by your side. 575 00:24:59,665 --> 00:25:00,898 ( knocking at door) 576 00:25:00,967 --> 00:25:02,878 Every moment of every day, you would know 577 00:25:02,902 --> 00:25:04,034 you are protected... 578 00:25:04,103 --> 00:25:05,803 Open the door! desired, loved. 579 00:25:05,872 --> 00:25:07,237 ( knocking) 580 00:25:07,306 --> 00:25:09,573 That's so sweet. 581 00:25:09,642 --> 00:25:10,774 COWAN: Paige, Paige! 582 00:25:12,444 --> 00:25:14,044 Paige, what the hell is going on? 583 00:25:14,113 --> 00:25:15,513 Who-Who is this guy? 584 00:25:15,581 --> 00:25:18,015 Um... Renaissance Fair. 585 00:25:18,083 --> 00:25:19,383 Yeah, we're trying to score 586 00:25:19,451 --> 00:25:20,662 tickets for the orphanage. 587 00:25:20,686 --> 00:25:22,285 See ya. 588 00:25:24,023 --> 00:25:25,567 PIPER: I don't see what 589 00:25:25,591 --> 00:25:26,957 the big deal is. 590 00:25:27,026 --> 00:25:28,659 You'd think she'd want to move in here, 591 00:25:28,728 --> 00:25:30,360 considering the dump she lives in. 592 00:25:30,429 --> 00:25:31,540 Piper... 593 00:25:31,564 --> 00:25:33,274 Just wait till the shocker demon attacks her, 594 00:25:33,298 --> 00:25:36,700 then she might not be so resistant to the idea. 595 00:25:36,769 --> 00:25:39,003 Defiant, clever and independent... 596 00:25:39,071 --> 00:25:42,239 That kinda describes Paige, don't you think? 597 00:25:42,307 --> 00:25:44,853 Yeah, along with stubborn, stubborn... 598 00:25:44,877 --> 00:25:45,954 and more stubborn. 599 00:25:45,978 --> 00:25:47,978 All right, listen to this. 600 00:25:48,047 --> 00:25:50,781 "A powerful witch who came to the craft late, 601 00:25:50,850 --> 00:25:53,183 but learned to use it quickly." 602 00:25:53,252 --> 00:25:54,484 I'm telling you this is Paige. 603 00:25:54,554 --> 00:25:56,086 What are you getting at? 604 00:25:56,155 --> 00:25:57,988 Well, don't you think it's a huge coincidence 605 00:25:58,057 --> 00:25:59,523 that Paige's fairy tale just happens 606 00:25:59,592 --> 00:26:01,258 to be in The Book of Shadows? 607 00:26:01,326 --> 00:26:03,160 And that this prince just happens to show up 608 00:26:03,228 --> 00:26:05,696 in the 21st century, head over heels in love with her? 609 00:26:05,765 --> 00:26:08,109 Connect the dots, will you? 610 00:26:08,133 --> 00:26:10,601 Okay, what if it's not a fairy tale? 611 00:26:10,670 --> 00:26:12,302 What if it's a memory? 612 00:26:12,371 --> 00:26:14,137 Paige's memory from a past life? 613 00:26:16,475 --> 00:26:17,485 Now you're reaching. 614 00:26:17,509 --> 00:26:18,842 Oh, I don't think so. 615 00:26:18,911 --> 00:26:20,277 I mean, my past life came back 616 00:26:20,345 --> 00:26:22,713 to bite me on the butt, why can't Paige's? 617 00:26:22,782 --> 00:26:23,814 Think about it. 618 00:26:23,883 --> 00:26:27,184 What if Paige was the evil Enchantress 619 00:26:27,252 --> 00:26:28,518 once upon a time? 620 00:26:28,588 --> 00:26:30,988 But the Enchantress' power 621 00:26:31,057 --> 00:26:33,090 was to conjure the elements. 622 00:26:33,158 --> 00:26:35,059 Paige can't do that. 623 00:26:35,127 --> 00:26:38,361 ( hissing whoosh) 624 00:26:38,430 --> 00:26:39,830 This doesn't look good. 625 00:26:43,936 --> 00:26:45,235 ( both shriek) 626 00:26:46,939 --> 00:26:48,219 Paige?! 627 00:26:48,273 --> 00:26:49,907 Where is the prince? 628 00:26:49,976 --> 00:26:51,575 Still think I'm reaching? 629 00:26:51,644 --> 00:26:52,924 I don't believe this. 630 00:26:56,181 --> 00:26:57,280 ( both shriek) 631 00:27:00,419 --> 00:27:01,619 ( gasps) 632 00:27:11,296 --> 00:27:13,129 I got it! 633 00:27:13,198 --> 00:27:15,365 ( groans) 634 00:27:15,434 --> 00:27:17,133 Living room's clear. 635 00:27:17,202 --> 00:27:19,202 So is the kitchen. 636 00:27:19,271 --> 00:27:21,282 Why do you think she left so suddenly? 637 00:27:21,306 --> 00:27:23,852 What, did trashing our house become too boring for her? 638 00:27:23,876 --> 00:27:24,942 She probably 639 00:27:25,010 --> 00:27:26,655 realized we don't have the prince. 640 00:27:26,679 --> 00:27:28,479 Great. 641 00:27:28,547 --> 00:27:30,291 It's not like we're having enough problems with Paige, 642 00:27:30,315 --> 00:27:32,355 we have to deal with her past life, too? 643 00:27:34,186 --> 00:27:37,087 Okay, I found out about the... prince. 644 00:27:37,155 --> 00:27:38,333 What the hell happened here? 645 00:27:38,357 --> 00:27:40,401 Paige's past life almost killed us. 646 00:27:40,425 --> 00:27:41,503 That's what happened here. 647 00:27:41,527 --> 00:27:42,292 What? 648 00:27:42,361 --> 00:27:43,660 PIPER: Yeah, Paige, 649 00:27:43,729 --> 00:27:46,429 the evil Enchantress... Same soul, different lifetimes. 650 00:27:46,499 --> 00:27:48,098 She came through some magical portal, 651 00:27:48,166 --> 00:27:49,566 looking for Prince Carjack. 652 00:27:49,635 --> 00:27:52,013 Okay, well you have to stop her, you can't let her find him. 653 00:27:52,037 --> 00:27:53,570 According to the Elders, 654 00:27:53,639 --> 00:27:54,905 if she conceives his heir, 655 00:27:54,974 --> 00:27:56,785 dark magic will rule his kingdom forever. 656 00:27:56,809 --> 00:27:58,286 History will be rewritten, 657 00:27:58,310 --> 00:27:59,543 your future... 658 00:27:59,612 --> 00:28:01,690 Will be screwed, the world will plunge into darkness, 659 00:28:01,714 --> 00:28:02,846 yada, yada, yada... 660 00:28:02,915 --> 00:28:05,281 Okay, that's not helping. 661 00:28:05,350 --> 00:28:07,161 So if we vanquish past Paige, 662 00:28:07,185 --> 00:28:09,352 don't we risk vanquishing our Paige, too? 663 00:28:09,421 --> 00:28:11,655 Possibly. 664 00:28:11,724 --> 00:28:13,423 PIPER: Well, then fine, 665 00:28:13,492 --> 00:28:14,569 we won't vanquish her. 666 00:28:14,593 --> 00:28:16,159 We'll bind her powers and send 667 00:28:16,228 --> 00:28:17,828 her back in time, hopefully 668 00:28:17,897 --> 00:28:18,962 a virgin. 669 00:28:19,031 --> 00:28:20,330 Okay, let's get some candles. 670 00:28:20,399 --> 00:28:21,932 We have a potion to concoct. 671 00:28:25,604 --> 00:28:29,072 What lures you to this time, my prince? 672 00:28:29,141 --> 00:28:32,442 Who beckons thee? 673 00:28:32,511 --> 00:28:35,078 COWAN: Paige? 674 00:28:38,617 --> 00:28:40,417 What are you still doing here so late? 675 00:28:40,485 --> 00:28:41,685 I thought you left already. 676 00:28:41,754 --> 00:28:43,999 What name did you call me? 677 00:28:44,023 --> 00:28:46,189 Don't tell me you're in the fair, too. 678 00:28:46,258 --> 00:28:47,624 ( chuckles) 679 00:28:47,693 --> 00:28:50,027 Don't forget to lock up. 680 00:28:59,304 --> 00:29:00,637 See you in the morning. 681 00:29:02,307 --> 00:29:03,587 On time would be nice, for once. 682 00:29:29,101 --> 00:29:33,136 Looking forward to meeting you... Paige. 683 00:29:35,474 --> 00:29:38,308 I still can't believe that you exist. 684 00:29:38,376 --> 00:29:41,244 That you're actually real. 685 00:29:43,482 --> 00:29:45,649 I always wanted to save you from the evil Enchantress 686 00:29:45,718 --> 00:29:47,383 so you could live happily ever after. 687 00:29:47,452 --> 00:29:49,119 Be with me, and I shall. 688 00:29:49,187 --> 00:29:52,555 Come with me, live in my castle as my princess. 689 00:29:52,625 --> 00:29:55,692 What is it with everyone wanting me to move in with them? 690 00:29:55,761 --> 00:29:58,095 I can give you all the riches you desire. 691 00:29:58,163 --> 00:30:00,075 I can take you away from all of this. 692 00:30:00,099 --> 00:30:03,700 As tempting as that is, I know it's just the spell talking. 693 00:30:03,769 --> 00:30:05,346 But isn't that what true love is? 694 00:30:05,370 --> 00:30:08,471 Falling under someone's spell? 695 00:30:08,540 --> 00:30:11,808 Just tell me what you want, and I'll give it to you, I swear. 696 00:30:13,979 --> 00:30:16,424 Can you make me as good as Prue was? 697 00:30:16,448 --> 00:30:18,381 Uh... 698 00:30:18,450 --> 00:30:20,495 Never mind, you wouldn't understand. 699 00:30:20,519 --> 00:30:21,685 Try me. 700 00:30:26,959 --> 00:30:27,590 Hey! 701 00:30:27,660 --> 00:30:28,925 ( gasps) 702 00:30:28,994 --> 00:30:31,427 What is going on with this barging in thing? 703 00:30:31,496 --> 00:30:33,096 This is getting ridiculous! 704 00:30:33,165 --> 00:30:35,309 Sorry, thought he was attacking you. 705 00:30:35,333 --> 00:30:36,333 He was kissing me. 706 00:30:36,368 --> 00:30:37,408 It's called kissing. 707 00:30:37,435 --> 00:30:38,813 And what are you doing here, anyway? 708 00:30:38,837 --> 00:30:40,682 I told you I'd call if I needed to. 709 00:30:40,706 --> 00:30:43,640 Well, something's come up, something you're not gonna like. 710 00:30:43,709 --> 00:30:45,575 Something worse than this? 711 00:30:45,644 --> 00:30:46,977 The evil Enchantress is here, 712 00:30:47,046 --> 00:30:48,344 in our world. 713 00:30:48,413 --> 00:30:50,493 She nearly killed us trying to get to him. 714 00:30:50,549 --> 00:30:52,248 Oh, my God. 715 00:30:52,317 --> 00:30:53,928 PIPER: Actually that's not the worst part. 716 00:30:53,952 --> 00:30:55,163 Remember how 717 00:30:55,187 --> 00:30:57,620 we were wondering how she cast a spell on him 718 00:30:57,690 --> 00:30:58,730 but he fell for you? 719 00:30:58,757 --> 00:31:00,057 Yeah? 720 00:31:00,125 --> 00:31:01,569 Well that's because you're her. 721 00:31:01,593 --> 00:31:03,326 Well, I mean... 722 00:31:03,395 --> 00:31:04,928 sh-she's you. 723 00:31:04,997 --> 00:31:06,141 Uh... PIPER: Her. 724 00:31:06,165 --> 00:31:07,197 Yeah... help. 725 00:31:07,265 --> 00:31:08,799 Look, what she means is that 726 00:31:08,867 --> 00:31:10,834 you were the evil Enchantress 727 00:31:10,903 --> 00:31:13,770 in one of your past lives, so when you 728 00:31:13,839 --> 00:31:17,174 read the spell in The Book of Shadows, he came. 729 00:31:17,242 --> 00:31:18,687 PIPER: And that's also why 730 00:31:18,711 --> 00:31:21,222 you remember the fairy tale so well. 731 00:31:21,246 --> 00:31:23,806 It's 'cause you've actually lived it once before. 732 00:31:24,983 --> 00:31:27,483 Okay, I can deal with this. 733 00:31:27,552 --> 00:31:29,186 Yeah. 734 00:31:29,254 --> 00:31:31,654 No wonder I related to her the most. 735 00:31:31,724 --> 00:31:33,056 Does this mean I'm evil? 736 00:31:33,125 --> 00:31:35,070 Yeah. No. No. 737 00:31:35,094 --> 00:31:36,359 No, not you, 738 00:31:36,428 --> 00:31:38,128 just your past self. 739 00:31:38,197 --> 00:31:39,730 You've grown and evolved. 740 00:31:39,798 --> 00:31:41,409 Believe me, we... we all have, 741 00:31:41,433 --> 00:31:43,411 it's what we do. Right. 742 00:31:43,435 --> 00:31:46,469 So the plan is to bind the Enchantress' 743 00:31:46,538 --> 00:31:48,583 powers with this little potion... 744 00:31:48,607 --> 00:31:50,207 I'll do it. 745 00:31:50,275 --> 00:31:52,386 All right, then we'll... 746 00:31:52,410 --> 00:31:55,545 No... I mean by myself. 747 00:31:55,614 --> 00:31:57,147 I put you guys in danger. 748 00:31:57,216 --> 00:31:58,715 I'll get you out of it. 749 00:31:58,784 --> 00:32:00,316 It's my story, 750 00:32:00,385 --> 00:32:02,518 I have to end it once and for all. 751 00:32:02,587 --> 00:32:04,565 But you don't even know how to find the Enchantress. 752 00:32:04,589 --> 00:32:05,867 Well she's after the prince, right? 753 00:32:05,891 --> 00:32:07,335 I'll just backtrack and surprise her. 754 00:32:07,359 --> 00:32:08,603 PHOEBE: There's no reason 755 00:32:08,627 --> 00:32:09,826 for you to do this alone. 756 00:32:09,895 --> 00:32:11,405 It's not just your story anymore. 757 00:32:11,429 --> 00:32:12,509 You've got sisters now. 758 00:32:14,066 --> 00:32:17,400 But, uh, if you want to do it by yourself, then go for it. 759 00:32:17,469 --> 00:32:18,769 I do. 760 00:32:18,837 --> 00:32:20,103 Yeah, if that's what you want, 761 00:32:20,172 --> 00:32:21,638 we'll be here, uh, with the prince. 762 00:32:26,444 --> 00:32:28,478 Why'd you let her go? 763 00:32:28,546 --> 00:32:29,780 Because it's time we realized 764 00:32:29,848 --> 00:32:31,048 we can't make her do something 765 00:32:31,083 --> 00:32:33,183 she doesn't want to do. 766 00:32:55,207 --> 00:32:57,207 ( engine revving) 767 00:32:57,276 --> 00:32:58,441 ( tires squealing) 768 00:33:10,488 --> 00:33:12,789 Don't tell me I've become good in the future. 769 00:33:12,858 --> 00:33:14,590 Damn good. 770 00:33:23,802 --> 00:33:27,037 And here I was so looking forward to meeting myself. 771 00:33:28,073 --> 00:33:31,241 ( shrieks) 772 00:33:36,348 --> 00:33:37,747 What is it? 773 00:33:37,816 --> 00:33:39,916 Something's wrong. Paige is in trouble. 774 00:33:39,985 --> 00:33:41,351 Well, go, go, go! 775 00:33:45,757 --> 00:33:46,757 Remember me? 776 00:33:59,471 --> 00:34:00,803 ( gasps) 777 00:34:00,873 --> 00:34:02,372 What happened? 778 00:34:03,942 --> 00:34:06,776 ( groans): The evil Enchantress... 779 00:34:06,845 --> 00:34:08,178 ( thunder crashing) 780 00:34:08,247 --> 00:34:10,046 Oh, no! 781 00:34:11,683 --> 00:34:13,516 ( both shrieking) 782 00:34:15,020 --> 00:34:16,853 ENCHANTRESS: Come to me, my prince. 783 00:34:20,625 --> 00:34:22,759 ( howling whoosh) 784 00:34:25,230 --> 00:34:26,729 ( gasps) 785 00:34:29,201 --> 00:34:31,112 PHOEBE: We can't just let them get away! 786 00:34:31,136 --> 00:34:32,435 What are we supposed to do? 787 00:34:32,504 --> 00:34:34,104 Go back to the Middle Ages, the Dark Ages, 788 00:34:34,139 --> 00:34:35,583 whatever hell ages those are? 789 00:34:35,607 --> 00:34:38,708 If we don't, good magic will be gone forever! 790 00:34:38,777 --> 00:34:39,943 ( shrieks) 791 00:34:41,313 --> 00:34:42,812 No... 792 00:34:42,881 --> 00:34:43,914 ( gasps) 793 00:34:46,618 --> 00:34:48,451 What have I done? 794 00:34:55,794 --> 00:34:57,372 PAIGE: This is all my fault. 795 00:34:57,396 --> 00:34:59,107 Piper and Phoebe were crazy to trust me. 796 00:34:59,131 --> 00:35:00,397 Why didn't I listen to them? 797 00:35:00,465 --> 00:35:02,665 Now is not the time to lose it, Paige. 798 00:35:02,734 --> 00:35:03,900 We need to get them back. 799 00:35:03,969 --> 00:35:05,335 Get them back? What do we do? 800 00:35:05,404 --> 00:35:07,037 Hop on a bus to medieval times? 801 00:35:07,105 --> 00:35:09,105 Paige, concentrate! 802 00:35:09,174 --> 00:35:11,455 You're a powerful witch, whether you like it or not. 803 00:35:11,509 --> 00:35:12,954 Yeah, well, I wasn't powerful enough 804 00:35:12,978 --> 00:35:14,588 to take out the Enchantress, was I? 805 00:35:14,612 --> 00:35:16,657 You know, one thing your past life should tell you 806 00:35:16,681 --> 00:35:18,026 is that you've always been powerful. 807 00:35:18,050 --> 00:35:20,250 You still have that power inside of you. 808 00:35:20,319 --> 00:35:23,186 Don't be afraid to tap into it now. 809 00:35:25,824 --> 00:35:28,191 ( sighs) 810 00:35:28,260 --> 00:35:29,926 Okay, this is my fairy tale, right? 811 00:35:29,995 --> 00:35:31,461 Yes. This all started 812 00:35:31,529 --> 00:35:33,507 with a spell that brought the prince here. 813 00:35:33,531 --> 00:35:35,765 So maybe if I rearrange it a little? 814 00:35:37,102 --> 00:35:39,735 What if instead of bringing the prince to me, 815 00:35:39,804 --> 00:35:40,971 I bring myself to him? 816 00:35:41,039 --> 00:35:43,440 Creating your own portal? 817 00:35:43,508 --> 00:35:45,375 It's worth a shot. 818 00:35:48,680 --> 00:35:50,347 "Bring together my prince and me. 819 00:35:50,415 --> 00:35:52,949 "His kingdom now I wish to see. 820 00:35:53,018 --> 00:35:54,917 "Crossing history to his side, 821 00:35:54,987 --> 00:35:56,853 from myself I will not hide." 822 00:35:59,458 --> 00:36:02,025 Oh, my God, I did it, it worked! 823 00:36:05,998 --> 00:36:08,898 Come on, I'm not doing this by myself. 824 00:36:15,974 --> 00:36:18,975 So, are you still glad you told Paige to go for it? 825 00:36:19,044 --> 00:36:20,888 Hey, you were the one that wanted us 826 00:36:20,912 --> 00:36:22,457 to be more sisterly towards her. 827 00:36:22,481 --> 00:36:25,648 Yes, but not at the expense of being trapped in the dark ages 828 00:36:25,717 --> 00:36:27,083 where our powers are useless. 829 00:36:27,152 --> 00:36:28,496 LADY JULIA: You know, I still don't 830 00:36:28,520 --> 00:36:30,320 understand who you are. 831 00:36:30,389 --> 00:36:31,521 What land did you 832 00:36:31,589 --> 00:36:32,522 come from? 833 00:36:32,590 --> 00:36:35,025 ( sighs) Disneyland. 834 00:36:35,093 --> 00:36:36,826 Futureworld. Phoebe! 835 00:36:36,895 --> 00:36:37,827 We're witches. 836 00:36:37,896 --> 00:36:39,595 And we have the potion 837 00:36:39,664 --> 00:36:40,975 that will stop the Enchantress. 838 00:36:40,999 --> 00:36:42,198 Yeah, let's go get her. 839 00:36:42,267 --> 00:36:43,833 Oops, we can't! 840 00:36:43,902 --> 00:36:45,182 Because we're chained to a wall! 841 00:36:54,913 --> 00:36:56,346 Okay, find Phoebe and Piper. 842 00:36:56,415 --> 00:36:58,415 I'll try to hold her off until they get here. 843 00:36:58,483 --> 00:37:00,995 How? Your powers don't work in the past. 844 00:37:01,019 --> 00:37:03,019 Yeah, but if we really are one and the same, 845 00:37:03,088 --> 00:37:04,587 I should be able to tap into hers. 846 00:37:06,058 --> 00:37:08,558 Hurry, go get my sisters. 847 00:37:14,366 --> 00:37:16,046 PIPER: Leo? Piper! Phoebe! 848 00:37:18,870 --> 00:37:19,880 Oh, easy, easy. 849 00:37:19,904 --> 00:37:21,037 Behind you! Behind you! 850 00:37:21,106 --> 00:37:22,305 ( Piper and Phoebe scream) 851 00:37:38,723 --> 00:37:40,557 ( Piper and Phoebe screaming) 852 00:37:40,625 --> 00:37:42,192 Hi. 853 00:37:42,260 --> 00:37:44,180 I hate to interrupt myself at a time like this... 854 00:37:45,230 --> 00:37:47,263 How did you get here? 855 00:37:47,332 --> 00:37:48,998 I'm Charmed. 856 00:37:49,067 --> 00:37:50,333 Not for long. 857 00:37:59,611 --> 00:38:00,651 ( Lady Julia screams) 858 00:38:06,251 --> 00:38:08,518 ( grunting and groaning) 859 00:38:08,587 --> 00:38:11,147 PHOEBE: Nice! 860 00:38:13,358 --> 00:38:14,424 Wow! 861 00:38:15,960 --> 00:38:18,128 Leo?! 862 00:38:18,196 --> 00:38:19,240 I thought you were a pacifist. 863 00:38:19,264 --> 00:38:21,109 I didn't kill him, did I? 864 00:38:21,133 --> 00:38:22,477 PIPER: I-I have 865 00:38:22,501 --> 00:38:24,767 to tell you, I find this side of you very sexy. 866 00:38:24,836 --> 00:38:25,868 Really? 867 00:38:25,937 --> 00:38:26,937 Yeah. 868 00:38:27,005 --> 00:38:28,438 You've been holding out on us. 869 00:38:28,507 --> 00:38:29,639 ( laughing) 870 00:38:29,707 --> 00:38:31,085 Hi. Hi. 871 00:38:31,109 --> 00:38:32,789 ( distant whoosh) What's that sound? 872 00:38:32,844 --> 00:38:34,210 Paige. 873 00:38:34,279 --> 00:38:36,119 Potion! Potion, potion, potion! 874 00:38:40,452 --> 00:38:41,684 Don't hurt her. 875 00:38:45,023 --> 00:38:46,023 Throw the potion. 876 00:38:53,632 --> 00:38:54,632 Now. 877 00:39:01,773 --> 00:39:02,938 What have you done to me? 878 00:39:03,007 --> 00:39:04,774 We've bound your powers, Enchantress. 879 00:39:04,842 --> 00:39:06,654 No more kingdom come for you. 880 00:39:06,678 --> 00:39:08,456 Not for you. ENCHANTRESS: How could you do 881 00:39:08,480 --> 00:39:10,413 this to me? To us? 882 00:39:10,482 --> 00:39:12,415 I didn't do it... 883 00:39:12,484 --> 00:39:13,683 we did it. 884 00:39:13,751 --> 00:39:15,418 ( groans) 885 00:39:27,365 --> 00:39:28,645 Uh... 886 00:39:34,639 --> 00:39:36,439 I'm well, my love. 887 00:39:38,510 --> 00:39:40,443 PHOEBE: "My love..." 888 00:39:40,512 --> 00:39:42,356 Looks like it takes the kiss of true love 889 00:39:42,380 --> 00:39:43,660 to break the spell. 890 00:39:43,715 --> 00:39:45,715 It's in every fairy tale. 891 00:39:47,919 --> 00:39:50,553 All right, super-witch, get us out of here. 892 00:39:59,731 --> 00:40:03,132 Okay, so I won't be getting my security deposit back. 893 00:40:03,201 --> 00:40:04,679 PIPER: Yeah, too bad you don't 894 00:40:04,703 --> 00:40:06,802 have any other place to stay. 895 00:40:06,871 --> 00:40:08,771 It's no pressure. 896 00:40:08,840 --> 00:40:10,618 It's totally up to you, whenever you're ready. 897 00:40:10,642 --> 00:40:11,719 PIPER: Yeah, 898 00:40:11,743 --> 00:40:13,075 who needs electricity, anyway? 899 00:40:14,579 --> 00:40:16,912 I wouldn't have to stay in the basement, would I? 900 00:40:16,981 --> 00:40:18,814 No, 901 00:40:18,883 --> 00:40:20,416 of course not. 902 00:40:20,485 --> 00:40:22,985 I think we have a room for you. 903 00:40:33,398 --> 00:40:34,398 ( knocking on door) 904 00:40:38,436 --> 00:40:39,436 Ta-dah. 905 00:40:40,672 --> 00:40:42,605 What do you think? 906 00:40:42,674 --> 00:40:43,906 Wow. 907 00:40:43,975 --> 00:40:46,643 It's definitely different. 908 00:40:46,711 --> 00:40:47,888 It's definitely you. 909 00:40:47,912 --> 00:40:49,379 Is that a good thing? 910 00:40:49,447 --> 00:40:51,158 Of course it's a good thing. 911 00:40:51,182 --> 00:40:54,116 Good, 'cause I was actually thinking 912 00:40:54,185 --> 00:40:56,419 the living room could use a little spicing up. 913 00:40:56,488 --> 00:40:58,020 Don't push it. 914 00:40:58,089 --> 00:40:59,455 ( knocking on door downstairs) 915 00:40:59,524 --> 00:41:00,790 PHOEBE: Oh, I hope that's 916 00:41:00,858 --> 00:41:03,203 not another one of your past lives. 917 00:41:03,227 --> 00:41:04,338 PAIGE: No, it's just Glen. 918 00:41:04,362 --> 00:41:06,195 I asked him to drop by. Oh, the cute guy 919 00:41:06,264 --> 00:41:07,341 from the apartment? He's yummy. 920 00:41:07,365 --> 00:41:08,476 PAIGE: Yeah, he is, 921 00:41:08,500 --> 00:41:10,110 but he's going to have to be yummy 922 00:41:10,134 --> 00:41:11,579 in Australia. He's leaving. 923 00:41:11,603 --> 00:41:13,269 He asked me 924 00:41:13,338 --> 00:41:15,204 to go with, but... 925 00:41:15,273 --> 00:41:16,806 I decided to pass. 926 00:41:16,874 --> 00:41:18,941 Oh, you're disappointed. 927 00:41:19,010 --> 00:41:21,043 A little. 928 00:41:21,112 --> 00:41:23,393 But it's not like I'll be lacking in adventures here. 929 00:41:24,982 --> 00:41:26,022 Speaking of which... 930 00:41:29,120 --> 00:41:30,486 Shall we? 931 00:41:30,555 --> 00:41:31,835 Hit it. 932 00:41:38,996 --> 00:41:41,597 "Vanquish," we three witches cry, 933 00:41:41,666 --> 00:41:43,833 one final shock, and then you die. 934 00:41:47,339 --> 00:41:50,773 Okay, piece of cake. 935 00:41:50,842 --> 00:41:51,907 Got to go. 936 00:41:51,976 --> 00:41:53,443 And don't forget, if you need me... 937 00:41:53,511 --> 00:41:55,110 please knock. 938 00:41:57,915 --> 00:42:01,417 And they lived happily ever after. 939 00:42:01,486 --> 00:42:03,319 Yeah, right. 940 00:42:03,388 --> 00:42:04,420 Right. 64185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.