Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,838 --> 00:00:07,750
PAIGE:
Once upon a time, there lived
a handsome prince
2
00:00:07,774 --> 00:00:10,542
who was about to marry
a beautiful maiden.
3
00:00:10,611 --> 00:00:12,978
But an evil enchantress
with dark powers
4
00:00:13,047 --> 00:00:15,847
wanted the prince for herself,
so she could become queen
5
00:00:15,916 --> 00:00:18,650
and rule the entire kingdom.
6
00:00:18,719 --> 00:00:20,085
I hate her.
7
00:00:20,154 --> 00:00:21,086
Really?
8
00:00:21,155 --> 00:00:22,866
I always kind of related to her.
9
00:00:22,890 --> 00:00:25,657
Like I said, I love her.
10
00:00:25,726 --> 00:00:26,992
( both chuckle)
11
00:00:27,061 --> 00:00:28,593
Then what happened?
12
00:00:28,662 --> 00:00:32,431
Well, in order to pull
off that kind of magic,
13
00:00:32,500 --> 00:00:35,167
the evil enchantress had to
wait for a sign that her powers
14
00:00:35,236 --> 00:00:36,480
were at their darkest.
15
00:00:36,504 --> 00:00:37,436
A sign?
16
00:00:37,505 --> 00:00:39,038
Mm-hmm.
17
00:00:39,106 --> 00:00:40,506
See in the stars?
18
00:00:40,574 --> 00:00:42,441
See the prince?
19
00:00:42,510 --> 00:00:43,775
His sword?
20
00:00:43,844 --> 00:00:46,611
And the three stars
that form his crown?
21
00:00:46,680 --> 00:00:48,958
Well, once the evil
enchantress saw the sign,
22
00:00:48,982 --> 00:00:52,484
she locked away the beautiful
maiden and cast a spell
23
00:00:52,553 --> 00:00:54,953
on the unsuspecting prince.
24
00:00:55,022 --> 00:00:57,467
"Bring together
my prince and me,
25
00:00:57,491 --> 00:01:00,692
"let him fall on bended knee,
26
00:01:00,761 --> 00:01:02,528
"I summon...
27
00:01:02,596 --> 00:01:04,996
I summon..."
28
00:01:05,066 --> 00:01:07,866
I can never remember
the end of it.
29
00:01:07,935 --> 00:01:09,435
Let me guess.
30
00:01:09,503 --> 00:01:12,604
The prince defeats
the evil enchantress,
31
00:01:12,673 --> 00:01:14,106
he married the beautiful maiden,
32
00:01:14,175 --> 00:01:16,219
and they lived
happily ever after, right?
33
00:01:16,243 --> 00:01:17,421
Mm-mm.
34
00:01:17,445 --> 00:01:20,679
Actually, the evil
enchantress bore an heir,
35
00:01:20,747 --> 00:01:24,015
killed the prince and
ruled the kingdom forever.
36
00:01:24,085 --> 00:01:26,185
What kind of fairy tale is that?
37
00:01:26,253 --> 00:01:29,521
It's just one that's
kind of stayed with me
38
00:01:29,590 --> 00:01:32,157
for as long as I can remember.
39
00:01:32,226 --> 00:01:33,937
I told you I was a weird kid.
40
00:01:33,961 --> 00:01:37,062
I need to get you
out more, Paige.
41
00:01:37,131 --> 00:01:39,543
It'd be easier if you
were around more, Glen.
42
00:01:39,567 --> 00:01:41,533
I'm around now.
43
00:02:06,227 --> 00:02:08,627
"What's the meaning of this?
44
00:02:08,695 --> 00:02:09,973
How dare you summon me.
45
00:02:09,997 --> 00:02:12,131
Forgive me
for inconveniencing you
46
00:02:12,199 --> 00:02:13,832
at this late hour, Lady Julia.
47
00:02:13,900 --> 00:02:16,568
Alas, I had no other choice.
48
00:02:16,637 --> 00:02:19,271
The stars have aligned.
49
00:02:19,340 --> 00:02:21,507
You don't frighten me,
Enchantress.
50
00:02:21,575 --> 00:02:24,276
The stars are on the
side of good, not evil.
51
00:02:24,345 --> 00:02:26,123
Tomorrow, my prince and I
will marry,
52
00:02:26,147 --> 00:02:28,947
and there is nothing
that you can do to stop that.
53
00:02:29,016 --> 00:02:31,082
He loves me, not you.
54
00:02:31,152 --> 00:02:33,218
Dark magic can change that.
55
00:02:34,355 --> 00:02:35,754
( screams)
56
00:02:47,768 --> 00:02:49,100
Why are you doing this?
57
00:02:51,272 --> 00:02:54,473
Because this is my destiny,
not yours.
58
00:03:07,488 --> 00:03:10,121
♪ I am the son ♪
59
00:03:10,191 --> 00:03:12,724
♪ And the heir ♪
60
00:03:14,795 --> 00:03:20,532
♪ I am human
and I need to be loved ♪
61
00:03:20,601 --> 00:03:25,204
♪ Just like
everybody else does ♪
62
00:03:29,677 --> 00:03:34,979
♪ See, I've already waited
too long ♪
63
00:03:35,048 --> 00:03:38,584
♪ And all my hope is gone. ♪
64
00:03:50,964 --> 00:03:53,131
♪ Still ♪
65
00:03:55,068 --> 00:03:57,703
♪ Falling ♪
66
00:04:01,442 --> 00:04:06,645
♪ Breathless and all ♪
67
00:04:06,714 --> 00:04:08,780
♪ Again ♪
68
00:04:12,953 --> 00:04:15,186
♪ Inside ♪
69
00:04:17,691 --> 00:04:19,824
♪ Today ♪
70
00:04:24,732 --> 00:04:28,900
♪ Beside me ♪
71
00:04:28,969 --> 00:04:31,370
♪ Today ♪
72
00:04:36,076 --> 00:04:38,109
♪ Around ♪
73
00:04:38,178 --> 00:04:42,881
♪ Broken in two ♪
74
00:04:45,419 --> 00:04:50,121
♪ Till your eyes shed ♪
75
00:04:50,190 --> 00:04:53,725
♪ Into dark... ♪
76
00:04:53,794 --> 00:04:55,059
Look at me.
77
00:04:55,128 --> 00:04:56,828
I look like a drowned rat.
78
00:04:56,897 --> 00:04:58,497
I need my blow dryer.
79
00:04:58,565 --> 00:04:59,698
Pretend you're camping.
80
00:04:59,767 --> 00:05:00,777
I hate camping.
81
00:05:00,801 --> 00:05:02,100
Well, I hate instant coffee,
82
00:05:02,169 --> 00:05:04,035
but I'm drinking it, aren't I?
83
00:05:04,104 --> 00:05:05,114
We can't keep living
84
00:05:05,138 --> 00:05:06,538
with no electricity.
85
00:05:06,607 --> 00:05:07,539
It's medieval.
86
00:05:07,608 --> 00:05:09,308
At least
we're conserving energy.
87
00:05:09,376 --> 00:05:10,620
Well, this is ridiculous.
88
00:05:10,644 --> 00:05:12,489
We have to figure out
when the shocker demon's
89
00:05:12,513 --> 00:05:13,723
gonna attack next, and fast.
90
00:05:13,747 --> 00:05:16,381
But we still need the Power
of Three to vanquish him,
91
00:05:16,450 --> 00:05:18,650
and unfortunately,
number three lives across town.
92
00:05:20,854 --> 00:05:22,854
I am going to call her.
93
00:05:22,923 --> 00:05:23,755
Not the cordless!
94
00:05:23,824 --> 00:05:24,690
( screams)
95
00:05:24,758 --> 00:05:26,257
Uh-oh!
96
00:05:34,234 --> 00:05:35,234
( screams)
97
00:05:52,118 --> 00:05:53,051
You okay?
98
00:05:53,119 --> 00:05:54,419
No, I am not okay.
99
00:05:54,488 --> 00:05:56,521
Ow, ow, ow!
100
00:05:56,590 --> 00:05:58,557
This is so crazy.
101
00:05:58,625 --> 00:06:00,692
We have to call Paige
and set up a time
102
00:06:00,761 --> 00:06:03,194
where she can come over and...
103
00:06:03,263 --> 00:06:05,408
Phoebe, we can't schedule
vanquishes, okay?
104
00:06:05,432 --> 00:06:09,634
Demon attacks don't usually
fit into the day planners.
105
00:06:09,703 --> 00:06:13,672
Okay, then what do you suggest?
106
00:06:13,741 --> 00:06:16,107
I suggest that maybe...
107
00:06:16,176 --> 00:06:18,042
Paige move in with us.
108
00:06:21,014 --> 00:06:22,014
Wait...
109
00:06:23,851 --> 00:06:25,684
what did you just say to me?
110
00:06:25,753 --> 00:06:29,087
Well, she's gonna have to
sooner or later, isn't she?
111
00:06:29,155 --> 00:06:32,457
I never really thought about it.
112
00:06:32,526 --> 00:06:34,426
And I can't believe
you of all people
113
00:06:34,495 --> 00:06:35,575
are actually suggesting it.
114
00:06:35,629 --> 00:06:36,561
I am just trying
115
00:06:36,630 --> 00:06:38,663
to be practical.
116
00:06:38,732 --> 00:06:40,766
Besides, I am sick and tired
117
00:06:40,834 --> 00:06:42,779
of Leo watching over
her day and night,
118
00:06:42,803 --> 00:06:45,147
protecting her from
various demons.
119
00:06:45,171 --> 00:06:48,807
You know, I-I would actually
like to see my husband again.
120
00:06:48,876 --> 00:06:50,675
And I can understand that.
121
00:06:50,744 --> 00:06:52,744
But still, that's
a huge decision.
122
00:06:54,915 --> 00:06:56,726
Do you think
we're ready for that?
All I know
123
00:06:56,750 --> 00:06:58,116
is that every demon
124
00:06:58,184 --> 00:07:00,397
who is out to impress the
Source is attacking us.
125
00:07:00,421 --> 00:07:02,699
Which means we all need
to be under one roof.
126
00:07:02,723 --> 00:07:04,923
Otherwise, we're too vulnerable.
127
00:07:04,991 --> 00:07:08,493
I didn't mean
"Are we ready as witches?"
128
00:07:08,562 --> 00:07:11,830
I meant
"Are we ready as sisters?"
129
00:07:14,167 --> 00:07:15,344
I mean, what if
we don't get along?
130
00:07:15,368 --> 00:07:17,614
We didn't always get
along with Prue, either.
131
00:07:17,638 --> 00:07:19,438
Yeah, but that's different.
132
00:07:19,506 --> 00:07:20,546
We grew up with her.
133
00:07:20,607 --> 00:07:22,273
Eventually, we had to get along.
134
00:07:24,711 --> 00:07:28,279
I still half expect to see her
walk through the door.
135
00:07:29,883 --> 00:07:32,050
Maybe it's just too soon.
136
00:07:32,118 --> 00:07:36,187
Then there's only one way
to find out.
137
00:07:37,424 --> 00:07:40,559
( alarm clock rings)
138
00:07:42,696 --> 00:07:44,062
Oh, my God, it's 9:00.
139
00:07:44,130 --> 00:07:45,697
I'm so screwed!
140
00:07:45,766 --> 00:07:47,198
( groans)
141
00:07:47,267 --> 00:07:49,501
Can't you just be a little late?
142
00:07:49,570 --> 00:07:51,770
I'm already a little late.
143
00:07:51,839 --> 00:07:54,706
Can't you be a lot late?
144
00:07:54,775 --> 00:07:56,575
Especially seeing
145
00:07:56,643 --> 00:08:00,178
as how I'm leaving tomorrow?
146
00:08:00,246 --> 00:08:02,213
You're always
leaving tomorrow, Glen.
147
00:08:02,282 --> 00:08:03,815
That's what you do.
148
00:08:10,657 --> 00:08:12,824
What?
149
00:08:12,893 --> 00:08:14,693
9:00 to 5:00 isn't you, Paige.
150
00:08:14,761 --> 00:08:16,160
You've always had
151
00:08:16,229 --> 00:08:18,930
too adventurous a spirit
to be pinned down.
152
00:08:18,999 --> 00:08:22,667
Oh, yeah, just drop by between
K2 and the Great Barrier Reef
153
00:08:22,736 --> 00:08:24,970
and you know this about me,
do you?
154
00:08:25,038 --> 00:08:26,248
Your life could be
155
00:08:26,272 --> 00:08:27,639
a fairy tale.
156
00:08:27,708 --> 00:08:29,007
It doesn't have to end badly.
157
00:08:29,075 --> 00:08:31,075
Who says it's going to?
158
00:08:31,144 --> 00:08:32,443
Come to Australia
159
00:08:32,513 --> 00:08:33,979
with me, Paige!
160
00:08:34,047 --> 00:08:35,658
Just for the hell of it.
Why not?
161
00:08:35,682 --> 00:08:38,517
Because I've got
too many responsibilities,
162
00:08:38,585 --> 00:08:40,296
that's why not.
You're 25
163
00:08:40,320 --> 00:08:41,920
years old.
164
00:08:41,989 --> 00:08:44,033
You've got the rest of your life
ahead of you
165
00:08:44,057 --> 00:08:45,590
for that kind of crap.
166
00:08:45,659 --> 00:08:47,458
Just go for it... dump your job,
167
00:08:47,528 --> 00:08:49,293
come have fun with me.
168
00:08:49,362 --> 00:08:52,430
As tempting as that sounds,
I actually have
169
00:08:52,499 --> 00:08:54,733
things called responsibilities.
170
00:08:54,801 --> 00:08:57,201
It's not just my job.
171
00:08:57,270 --> 00:08:59,037
I've got sisters now.
172
00:08:59,105 --> 00:09:03,909
And I've just got stuff
we've got to do.
173
00:09:03,977 --> 00:09:06,244
What stuff?
174
00:09:06,312 --> 00:09:09,180
Stuff that keeps me pinned down.
175
00:09:12,519 --> 00:09:17,321
Is that a good thing
or a bad thing?
176
00:09:17,390 --> 00:09:20,258
I'm not sure yet.
177
00:09:31,337 --> 00:09:32,103
Ah!
178
00:09:32,172 --> 00:09:33,282
Oh.
Hi.
Sorry.
179
00:09:33,306 --> 00:09:34,606
Hey, what's up?
180
00:09:34,675 --> 00:09:37,008
What's up? How about a kiss
for your long-lost wife, huh?
181
00:09:37,077 --> 00:09:37,909
Oh!
182
00:09:37,978 --> 00:09:39,055
Right!
183
00:09:39,079 --> 00:09:40,679
Oh, sweet.
Hi.
184
00:09:40,747 --> 00:09:43,281
Well, uh... bye.
185
00:09:43,349 --> 00:09:45,862
What do you mean "bye"?
We just got here.
186
00:09:45,886 --> 00:09:48,920
Right, well you know, I don't
want to leave Paige unprotected.
187
00:09:48,989 --> 00:09:50,055
Uh-huh.
188
00:09:50,123 --> 00:09:51,155
Is she home?
189
00:09:51,224 --> 00:09:52,557
Yeah, she's home.
190
00:09:52,626 --> 00:09:56,360
She's just a little, uh...
indisposed at the moment.
191
00:09:57,764 --> 00:09:58,797
Wha...?
192
00:09:58,865 --> 00:10:00,298
Wait, wait. You watch?
193
00:10:00,366 --> 00:10:01,499
What are you,
194
00:10:01,568 --> 00:10:02,634
like a peeping angel?
195
00:10:02,703 --> 00:10:03,835
I didn't see anything.
196
00:10:03,904 --> 00:10:04,936
Uh?
197
00:10:05,005 --> 00:10:06,082
All right, just a little.
198
00:10:06,106 --> 00:10:08,186
But how else am I
supposed to protect her?
199
00:10:11,244 --> 00:10:12,524
Sorry to interrupt!
200
00:10:12,579 --> 00:10:14,012
Can't see a thing!
201
00:10:14,081 --> 00:10:15,013
Phoebe!
202
00:10:15,082 --> 00:10:16,014
What...
203
00:10:16,083 --> 00:10:17,749
Piper, Leo, what the hell
is going on?
204
00:10:17,818 --> 00:10:19,228
I know this looks bad, but it's
205
00:10:19,252 --> 00:10:20,730
very important, believe me.
206
00:10:20,754 --> 00:10:22,020
Whoa!
207
00:10:23,423 --> 00:10:24,589
Who are they?
208
00:10:24,658 --> 00:10:27,826
The soon-to-be ex sisters
I was telling you about.
209
00:10:27,894 --> 00:10:29,160
Okay, we're sorry.
210
00:10:29,229 --> 00:10:31,596
But, you know, we didn't know
which way to turn,
211
00:10:31,665 --> 00:10:32,831
if you know what I mean.
212
00:10:32,899 --> 00:10:34,966
Maybe I should go.
213
00:10:35,035 --> 00:10:36,668
Oh. Uh...
214
00:10:36,737 --> 00:10:38,214
( clears throat)
Here.
215
00:10:38,238 --> 00:10:39,771
Thanks.
216
00:10:39,840 --> 00:10:41,183
I'm sorry about this, Glen.
217
00:10:41,207 --> 00:10:43,141
This is horribly embarrassing.
218
00:10:43,209 --> 00:10:44,575
No worries.
219
00:10:44,645 --> 00:10:47,578
You've obviously got
some... responsibilities.
220
00:10:49,016 --> 00:10:50,581
Plane leaves tomorrow.
221
00:10:52,819 --> 00:10:54,619
Plane? What plane?
222
00:10:55,789 --> 00:10:56,789
Never mind.
223
00:10:56,857 --> 00:10:58,523
This better be important.
224
00:10:58,591 --> 00:11:00,069
I can't use my blow dryer.
225
00:11:00,093 --> 00:11:01,259
So have you been attacked
226
00:11:01,327 --> 00:11:02,772
by the shocker demon yet?
227
00:11:02,796 --> 00:11:03,862
No, she hasn't.
228
00:11:03,930 --> 00:11:05,163
How would you know?
229
00:11:05,231 --> 00:11:06,542
PHOEBE:
Oh, because he's
been watching you
230
00:11:06,566 --> 00:11:08,745
for the last week or so,
for your own protection.
231
00:11:08,769 --> 00:11:10,501
You've been watching me?!
232
00:11:10,570 --> 00:11:11,748
Well, I didn't see anything.
233
00:11:11,772 --> 00:11:13,382
At least nothing
very interesting.
Right.
234
00:11:13,406 --> 00:11:14,651
That's it!
Out!
235
00:11:14,675 --> 00:11:16,174
But, but, but...
236
00:11:16,242 --> 00:11:18,220
we need to talk to
you about the shocker
demon, because...
237
00:11:18,244 --> 00:11:20,222
Out!
We can't vanquish them without
the Power of Three...
238
00:11:20,246 --> 00:11:21,490
Out!
And you're not
at the manor,
239
00:11:21,514 --> 00:11:22,446
so... ever.
Out!
240
00:11:22,515 --> 00:11:24,282
( door slams)
241
00:11:24,350 --> 00:11:26,417
I think that went fairly well.
242
00:11:26,486 --> 00:11:28,452
Unbelievable!
243
00:11:29,690 --> 00:11:30,733
PRINCE:
Where is she?
244
00:11:30,757 --> 00:11:32,256
What have you done
to my beloved?
245
00:11:32,325 --> 00:11:34,804
You mean, I'm not your beloved?
246
00:11:34,828 --> 00:11:36,661
Ooh, I'm crushed.
247
00:11:38,799 --> 00:11:41,800
Your dark magic
doesn't scare me, Enchantress.
248
00:11:41,868 --> 00:11:45,570
Tell me where she is and I just
might spare your life.
249
00:11:45,638 --> 00:11:48,807
Very well.
250
00:11:48,875 --> 00:11:51,287
Your beloved is right
here, my prince.
251
00:11:51,311 --> 00:11:53,277
Right before your very eyes.
252
00:11:56,983 --> 00:11:59,550
"Bring together
my prince and me.
253
00:11:59,619 --> 00:12:01,619
"Let him fall on bended knee.
254
00:12:01,688 --> 00:12:04,322
"I summon him to my side,
255
00:12:04,390 --> 00:12:08,659
that he may take me to
be his destined bride."
256
00:12:13,266 --> 00:12:14,266
My love.
257
00:12:20,573 --> 00:12:21,973
I am forever yours.
258
00:12:28,248 --> 00:12:32,117
As will be your kingdom,
once I conceive an heir.
259
00:12:39,392 --> 00:12:41,826
( knock at door)
260
00:12:41,895 --> 00:12:44,462
All right, calm down!
261
00:12:45,899 --> 00:12:47,632
At least I knocked.
262
00:12:47,700 --> 00:12:48,599
Oh...
263
00:12:48,668 --> 00:12:50,034
Hey, Paige.
264
00:12:50,103 --> 00:12:52,381
I'm not here to talk to
either of you, I'm just here
265
00:12:52,405 --> 00:12:53,704
to look at The Book of Shadows.
266
00:12:53,774 --> 00:12:55,073
Hey, hey, we said we were sorry!
267
00:12:55,142 --> 00:12:56,418
Yeah, right!
268
00:12:56,442 --> 00:12:59,222
What do you
think about moving
in with us?
269
00:12:59,246 --> 00:13:00,178
Oh... oh...
270
00:13:00,247 --> 00:13:01,512
Excuse me?
271
00:13:01,581 --> 00:13:03,926
Well, that's what we came
to talk to you about.
272
00:13:03,950 --> 00:13:06,229
You know, we're tired
of getting attacked
by demons here
273
00:13:06,253 --> 00:13:08,097
and not being able to do
anything about it.
274
00:13:08,121 --> 00:13:09,398
PHOEBE:
Yeah, but we could
do something
275
00:13:09,422 --> 00:13:10,532
about it if we were together,
276
00:13:10,556 --> 00:13:11,890
you know, if we lived together,
277
00:13:11,958 --> 00:13:13,478
'cause that's when
we're the strongest.
278
00:13:15,095 --> 00:13:16,327
What do you say?
279
00:13:16,396 --> 00:13:19,597
Are you two out of your
freaking minds?!
280
00:13:19,666 --> 00:13:21,699
( scoffs)
281
00:13:21,768 --> 00:13:25,703
Don't people usually storm out
of the house when they're angry?
282
00:13:32,378 --> 00:13:34,456
So you're not even
gonna consider this?
283
00:13:34,480 --> 00:13:36,414
Nope.
Why not?
284
00:13:36,482 --> 00:13:39,184
Because if it was that easy for
you guys to barge into my room
285
00:13:39,252 --> 00:13:41,430
all the way across town,
imagine how easy it would be
286
00:13:41,454 --> 00:13:42,386
if I actually lived here.
287
00:13:42,455 --> 00:13:43,754
Okay, could you stop looking
288
00:13:43,824 --> 00:13:45,356
at The Book for a second?
289
00:13:45,425 --> 00:13:47,425
No, it's my book, too.
290
00:13:47,493 --> 00:13:49,994
If you lived here, you could
look at it all the time.
291
00:13:53,466 --> 00:13:56,201
I understand why
you guys are asking me.
292
00:13:56,269 --> 00:13:58,502
I really, really do.
293
00:13:58,571 --> 00:14:00,338
It's just...
I don't want
294
00:14:00,406 --> 00:14:02,051
being a witch
to take over my life.
295
00:14:02,075 --> 00:14:05,043
It's just...
too much responsibility.
296
00:14:05,111 --> 00:14:07,212
I know it is, Paige.
297
00:14:07,280 --> 00:14:09,558
And believe me, I freaked
out in the beginning, too.
298
00:14:09,582 --> 00:14:11,382
But I didn't have a choice.
299
00:14:11,451 --> 00:14:12,851
And neither do you.
300
00:14:12,919 --> 00:14:15,453
Why not? Aren't you the one who
told me I should fight like hell
301
00:14:15,521 --> 00:14:16,899
to keep my life
separate from magic?
302
00:14:16,923 --> 00:14:19,590
Unfortunately, it doesn't
always work out that way.
303
00:14:19,659 --> 00:14:22,227
Well, maybe it would
if I didn't live here.
304
00:14:22,295 --> 00:14:24,173
If you're looking for
the shocker demon spell,
305
00:14:24,197 --> 00:14:25,474
we already found it.
306
00:14:25,498 --> 00:14:27,343
I'm not. I'm looking
for something else.
307
00:14:27,367 --> 00:14:28,466
What?
308
00:14:30,203 --> 00:14:31,903
Look, you may not want
to share a bathroom,
309
00:14:31,972 --> 00:14:34,172
but when it comes to that book,
it concerns all of us.
310
00:14:35,675 --> 00:14:38,642
Besides that, maybe we can help.
311
00:14:40,646 --> 00:14:43,814
Okay, I know it sounds stupid,
but when I was little,
312
00:14:43,884 --> 00:14:46,117
I invented this horrible
little fairy tale,
313
00:14:46,186 --> 00:14:50,554
and it just always
seemed really real to me.
314
00:14:50,623 --> 00:14:52,190
I don't know, I just...
315
00:14:52,259 --> 00:14:53,457
Oh, my God!
316
00:14:53,526 --> 00:14:55,459
PHOEBE:
The Evil Enchantress?
317
00:14:55,528 --> 00:14:57,061
That's it!
318
00:14:57,130 --> 00:14:58,462
That's-That's the evil witch,
319
00:14:58,531 --> 00:15:00,376
the one who kills
the prince... after
he gets her pregnant,
320
00:15:00,400 --> 00:15:01,465
of course.
321
00:15:01,534 --> 00:15:04,102
Of course.
322
00:15:04,170 --> 00:15:06,905
It's the spell.
I can't believe it!
323
00:15:06,973 --> 00:15:08,284
"Bring together
my prince and me,
324
00:15:08,308 --> 00:15:09,886
"let him fall on bended knee.
Yeah.
N-No.
325
00:15:09,910 --> 00:15:11,320
"I summon him to my side,
But.
Shh...
326
00:15:11,344 --> 00:15:14,578
that he may take me
to be his destined bride!"
327
00:15:14,647 --> 00:15:16,281
I finally got to finish it.
328
00:15:16,349 --> 00:15:18,716
( wind whipping)
329
00:15:23,356 --> 00:15:25,423
No!
330
00:15:26,692 --> 00:15:28,026
( wind whipping)
331
00:15:40,206 --> 00:15:42,673
My love.
332
00:15:50,683 --> 00:15:52,461
Why do you run from me?
Why are you
chasing me?
333
00:15:52,485 --> 00:15:53,829
Because we are meant
to be together.
334
00:15:53,853 --> 00:15:55,231
PAIGE:
That is not true.
335
00:15:55,255 --> 00:15:57,233
Does this look like King
Arthur's court, buddy?
336
00:15:57,257 --> 00:15:58,968
It doesn't matter.
We're meant
337
00:15:58,992 --> 00:16:00,152
to conceive an heir, my love.
338
00:16:00,193 --> 00:16:01,337
Oh, stop saying that!
339
00:16:01,361 --> 00:16:02,438
You guys want some privacy?
340
00:16:02,462 --> 00:16:03,527
This is not funny!
341
00:16:04,931 --> 00:16:05,931
Plate!
342
00:16:09,002 --> 00:16:09,733
Oh!
343
00:16:09,802 --> 00:16:10,901
Oh!
344
00:16:10,971 --> 00:16:12,603
( soft groan)
345
00:16:12,672 --> 00:16:14,083
I'm sorry.
Did I hurt you?
346
00:16:14,107 --> 00:16:17,308
You could never hurt me,
my love.
347
00:16:17,377 --> 00:16:18,609
Piper, do that thing you do.
348
00:16:18,678 --> 00:16:20,244
I-I don't want to blow him up.
349
00:16:20,313 --> 00:16:22,313
Well, risk it!
He's using his tongue!
350
00:16:23,216 --> 00:16:24,315
Oh...
351
00:16:25,318 --> 00:16:27,118
Thank God chivalry is dead!
352
00:16:27,187 --> 00:16:28,752
He is getting on my last nerve!
353
00:16:28,821 --> 00:16:29,887
PHOEBE:
Okay, well,
354
00:16:29,956 --> 00:16:31,667
he must be under some
kind of spell.
355
00:16:31,691 --> 00:16:32,790
Gee, you think?
356
00:16:32,859 --> 00:16:34,003
PAIGE:
It's the evil
Enchantress.
357
00:16:34,027 --> 00:16:35,893
She cast a love spell on him.
358
00:16:35,962 --> 00:16:38,129
So, why is Sir Lust-a-lot
lusting after you?
359
00:16:38,198 --> 00:16:39,797
How should I know?
Well, because
360
00:16:39,866 --> 00:16:41,132
it's your damn fairy tale,
361
00:16:41,201 --> 00:16:42,801
and it's alive
and frozen in our kitchen.
362
00:16:44,404 --> 00:16:46,070
Uh, where are you going?
363
00:16:46,139 --> 00:16:47,805
I can't handle this!
364
00:16:49,476 --> 00:16:51,053
Wait! Paige, you
can't just leave!
365
00:16:51,077 --> 00:16:53,555
Yes, I can. I
don't live here.
366
00:16:53,579 --> 00:16:55,246
( sighs):
Paige!
367
00:16:55,315 --> 00:16:56,558
What?
368
00:16:56,582 --> 00:16:58,816
Look, you can't keep
running away from these things.
369
00:16:58,885 --> 00:17:00,584
That's what we're trying
to tell you.
370
00:17:00,653 --> 00:17:02,686
Being a witch
is not a part-time job.
371
00:17:02,755 --> 00:17:03,765
Yeah, well, if I
don't leave now,
372
00:17:03,789 --> 00:17:04,867
I'm not gonna have
a full-time job.
373
00:17:04,891 --> 00:17:06,824
Paige, the Charmed Ones
374
00:17:06,893 --> 00:17:08,059
come first!
375
00:17:09,229 --> 00:17:11,329
"The Charmed Ones come first"?
376
00:17:11,398 --> 00:17:12,941
It always worked
when Prue said it.
377
00:17:12,965 --> 00:17:14,410
WOMAN ( on TV):
The home also features
378
00:17:14,434 --> 00:17:17,168
a spacious kitchen, complete
with granite counter tops
379
00:17:17,237 --> 00:17:19,870
and state-of-the-art
convection oven.
380
00:17:19,939 --> 00:17:21,683
The walk-in pantry provides
ample space
381
00:17:21,707 --> 00:17:23,019
for all your...
PIPER:
The VCR!
382
00:17:23,043 --> 00:17:24,842
Who set it to record?!
383
00:17:27,613 --> 00:17:28,212
( gasps)
384
00:17:28,281 --> 00:17:29,747
( screams)
385
00:17:34,287 --> 00:17:37,221
( screams and groans)
386
00:17:37,290 --> 00:17:40,224
( shrieks)
387
00:17:40,293 --> 00:17:41,533
( whimpering)
388
00:17:43,229 --> 00:17:44,595
( groaning)
389
00:17:46,399 --> 00:17:47,639
( grunts)
390
00:17:50,770 --> 00:17:52,470
Oh, Phoebe!
I'm okay!
391
00:17:52,539 --> 00:17:53,671
I think.
392
00:17:53,739 --> 00:17:56,674
We got to convince Paige
to move in with us soon,
393
00:17:56,742 --> 00:17:58,509
before there's nobody left
to move in with.
394
00:17:58,578 --> 00:18:01,057
PHOEBE:
Uh, I guess
we need a new TV.
395
00:18:01,081 --> 00:18:02,746
Oh... the prince.
396
00:18:02,815 --> 00:18:04,682
The prince.
397
00:18:08,221 --> 00:18:09,498
He's gone?
398
00:18:09,522 --> 00:18:12,082
What, did he go back
to fairy tale land?
399
00:18:13,993 --> 00:18:15,526
No such luck.
400
00:18:15,595 --> 00:18:17,495
The back door is wide open.
401
00:18:17,564 --> 00:18:20,076
So he probably went after Paige.
402
00:18:20,100 --> 00:18:22,233
He left?
403
00:18:22,302 --> 00:18:24,702
So, he's just wandering around
in chain mail?
404
00:18:24,770 --> 00:18:25,948
It's San Francisco.
405
00:18:25,972 --> 00:18:27,283
Nobody'll notice.
Well,
406
00:18:27,307 --> 00:18:29,039
sooner or later,
someone's gonna notice.
407
00:18:29,109 --> 00:18:31,253
And the medieval trail is gonna
lead them right back to us.
408
00:18:31,277 --> 00:18:35,091
All right, you try
scrying for him, and
if that doesn't work,
409
00:18:35,115 --> 00:18:37,193
I'll have Leo orb
Paige back here,
410
00:18:37,217 --> 00:18:38,794
and hopefully, the
prince will follow.
411
00:18:38,818 --> 00:18:41,285
Maybe we should try
a different approach with her.
412
00:18:41,354 --> 00:18:43,199
She's not gonna come
back here voluntarily.
413
00:18:43,223 --> 00:18:44,955
No, I mean about getting her
to move in.
414
00:18:45,024 --> 00:18:46,957
Maybe it's too soon
for her, too.
415
00:18:49,129 --> 00:18:51,795
( hydraulics whirring)
416
00:18:56,369 --> 00:18:57,235
MAN:
Hey, moron!
417
00:18:57,303 --> 00:18:58,836
What are you doing?!
418
00:19:00,140 --> 00:19:02,485
What problem you got, huh?
419
00:19:02,509 --> 00:19:03,852
All right buddy, come on,
on your way.
420
00:19:03,876 --> 00:19:05,576
I don't have time for this!
421
00:19:05,645 --> 00:19:07,011
( grunts)
422
00:19:08,014 --> 00:19:09,191
Swallow,
423
00:19:09,215 --> 00:19:10,981
and you'll not speak again.
424
00:19:12,218 --> 00:19:14,485
And what is this metallic beast?
425
00:19:14,554 --> 00:19:16,053
How do you harness its power?
426
00:19:16,122 --> 00:19:17,122
What?!
427
00:19:17,157 --> 00:19:20,057
You will use it
to take me to my beloved
428
00:19:20,126 --> 00:19:21,892
where I feel her heart's pull.
429
00:19:23,062 --> 00:19:24,162
Questions?
430
00:19:24,230 --> 00:19:25,641
LADY JULIA:
I have one.
431
00:19:25,665 --> 00:19:28,799
If good magic rescued my prince
from you,
432
00:19:28,868 --> 00:19:30,568
what makes you think
he'll return?
433
00:19:30,637 --> 00:19:32,203
I don't.
434
00:19:32,272 --> 00:19:34,472
That's why I plan
on following his footsteps
435
00:19:34,541 --> 00:19:35,806
and bringing him back,
436
00:19:35,875 --> 00:19:37,241
after I destroy
437
00:19:37,310 --> 00:19:39,943
the good magic
that intervened, of course.
438
00:19:40,012 --> 00:19:42,112
And what makes you think
that you can?
439
00:19:42,182 --> 00:19:44,748
Oh, I don't know.
440
00:19:45,918 --> 00:19:47,198
Because I'm petty,
441
00:19:47,253 --> 00:19:49,820
and evil, and vindictive.
442
00:19:49,889 --> 00:19:51,755
But most of all,
443
00:19:51,824 --> 00:19:53,924
I'm determined.
444
00:19:53,993 --> 00:19:56,627
I am the object
of his true love.
445
00:19:56,696 --> 00:19:59,363
Your spell only appropriated it.
446
00:19:59,432 --> 00:20:02,333
Kill me,
and you break the spell.
447
00:20:02,402 --> 00:20:05,936
I know, I know.
448
00:20:06,005 --> 00:20:07,171
( sighs)
449
00:20:07,240 --> 00:20:08,484
That's why I needed this
450
00:20:08,508 --> 00:20:10,608
for my potion to work.
451
00:20:16,082 --> 00:20:18,449
You cannot do this!
452
00:20:18,518 --> 00:20:20,951
One thing you need
to know about me, Lady Julia...
453
00:20:21,020 --> 00:20:23,921
Nobody tells me what to do.
454
00:20:29,529 --> 00:20:32,007
PAIGE:
Nobody tells mewhat to do, Leo.
455
00:20:32,031 --> 00:20:35,366
And besides, I'm still mad
at you for watching over me!
456
00:20:35,435 --> 00:20:37,602
I deserve better than that,
especially from you.
457
00:20:37,670 --> 00:20:40,015
Well, I'm a guardian,
Paige. That's what I do.
458
00:20:40,039 --> 00:20:41,883
Especially during
times like this
459
00:20:41,907 --> 00:20:43,552
when it's dangerous
for you to be alone.
460
00:20:43,576 --> 00:20:45,543
It's a fairy tale,
not a horror movie.
461
00:20:45,612 --> 00:20:48,846
Well, I was talking about
the shocker demon.
462
00:20:48,914 --> 00:20:50,448
Well, yeah,
he's not half as scary
463
00:20:50,516 --> 00:20:52,194
as Prince Charming
coming after me, though.
464
00:20:52,218 --> 00:20:53,929
All the more
reason why you
should be staying
465
00:20:53,953 --> 00:20:55,931
with Phoebe and Piper.
466
00:20:55,955 --> 00:20:57,054
What if I don't want to?
467
00:20:57,123 --> 00:20:58,489
What if I want
to climb a mountain,
468
00:20:58,558 --> 00:21:00,558
or go dive
the Great Barrier Reef, huh?
469
00:21:00,627 --> 00:21:01,559
What?
470
00:21:01,628 --> 00:21:03,628
Look, I've had a blast
being a witch.
471
00:21:03,696 --> 00:21:05,563
I like the spells,
like the potions.
472
00:21:05,632 --> 00:21:06,964
I'm even getting used to orbing,
473
00:21:07,032 --> 00:21:09,634
but God, I've just had enough!
474
00:21:09,702 --> 00:21:11,835
Well, there is no enough, Paige.
475
00:21:11,904 --> 00:21:13,264
This is who you are,
you know that.
476
00:21:13,306 --> 00:21:14,572
Why are you running from it?
477
00:21:14,641 --> 00:21:15,917
Oh, gee, I don't know.
478
00:21:15,941 --> 00:21:17,819
Being hunted by the Source,
ducking the Furies
479
00:21:17,843 --> 00:21:19,755
and being shrunk by
a psycho demon,
480
00:21:19,779 --> 00:21:21,423
not to mention
being chased after
481
00:21:21,447 --> 00:21:22,946
by my bedtime stories.
482
00:21:23,015 --> 00:21:25,294
I don't know why I wouldn't
want the rest of my life
483
00:21:25,318 --> 00:21:26,751
to be just like that.
484
00:21:26,819 --> 00:21:28,986
You're not alone anymore,
you have sisters now.
485
00:21:29,054 --> 00:21:30,299
Yeah, sisters who
are pressuring me
486
00:21:30,323 --> 00:21:32,368
to move in with them for
all the wrong reasons.
487
00:21:32,392 --> 00:21:33,758
What is that supposed to mean?
488
00:21:33,826 --> 00:21:36,059
Nothing.
489
00:21:36,128 --> 00:21:37,428
Forget about it.
490
00:21:37,497 --> 00:21:38,996
Look, it's just
491
00:21:39,064 --> 00:21:42,578
sometimes I feel like
they want me to be
Prue, super witch.
492
00:21:42,602 --> 00:21:44,034
And I can't.
493
00:21:44,103 --> 00:21:45,347
I don't know how.
494
00:21:45,371 --> 00:21:47,070
Yeah, I don't think
they think that.
495
00:21:47,139 --> 00:21:48,617
Oh, yeah? Have you
checked out her room?
496
00:21:48,641 --> 00:21:49,918
It's a shrine.
497
00:21:49,942 --> 00:21:51,687
Doesn't seem to me
like they're ready yet,
498
00:21:51,711 --> 00:21:54,512
and it's a pretty
tough act to follow.
499
00:21:55,682 --> 00:21:57,826
Don't make me go
back there, Leo.
500
00:21:57,850 --> 00:21:59,784
Not just yet, okay?
501
00:21:59,852 --> 00:22:01,686
I just need some time.
502
00:22:01,754 --> 00:22:03,688
( man speaking indistinctly)
503
00:22:05,425 --> 00:22:08,025
I'll call you if I need you.
504
00:22:11,997 --> 00:22:14,465
Darryl. Darryl.
505
00:22:14,534 --> 00:22:16,667
Darryl! Slow down.
506
00:22:16,736 --> 00:22:19,203
Okay, car jackings happen
all the time.
507
00:22:19,271 --> 00:22:21,905
Why are you calling us?
508
00:22:21,974 --> 00:22:23,841
A garbage truck?
509
00:22:23,909 --> 00:22:27,010
At swordpoint.
510
00:22:27,079 --> 00:22:29,012
We'll get back to you.
511
00:22:29,081 --> 00:22:30,280
( beep)
512
00:22:30,350 --> 00:22:32,160
Please don't tell me
that the police found him.
513
00:22:32,184 --> 00:22:34,051
Not yet.
How about you?
514
00:22:34,119 --> 00:22:35,686
Nothing.
515
00:22:35,755 --> 00:22:38,667
I mean, he's not
a witch, and he's
not a demon, so...
516
00:22:38,691 --> 00:22:40,190
All right.
517
00:22:40,259 --> 00:22:41,359
Le...
518
00:22:43,363 --> 00:22:45,796
o. Hi.
519
00:22:45,865 --> 00:22:46,664
Hi.
520
00:22:46,733 --> 00:22:47,876
Where's Paige?
521
00:22:47,900 --> 00:22:49,367
Paige...
522
00:22:49,435 --> 00:22:50,968
She didn't want to come.
523
00:22:51,036 --> 00:22:52,135
( laughs)
524
00:22:52,204 --> 00:22:53,303
She what?
525
00:22:53,373 --> 00:22:54,583
Did you
526
00:22:54,607 --> 00:22:56,240
explain the situation to her?
527
00:22:56,308 --> 00:22:57,207
Yes.
528
00:22:57,276 --> 00:22:58,809
And she still refused to come?
529
00:22:58,878 --> 00:23:00,121
Leo,
530
00:23:00,145 --> 00:23:01,545
we are up to our pointy
little hats
531
00:23:01,614 --> 00:23:03,213
in demonic problems here.
We need her!
532
00:23:03,282 --> 00:23:04,915
She knows that.
533
00:23:04,984 --> 00:23:06,729
I don't understand.
We're her sisters.
534
00:23:06,753 --> 00:23:09,052
Yeah, but that's not the reason
you need her.
535
00:23:09,121 --> 00:23:10,654
Is there more to that,
536
00:23:10,723 --> 00:23:12,690
or are you just going
to leave us hanging?
537
00:23:12,759 --> 00:23:14,870
Look, I don't want to get
in the middle of this.
538
00:23:14,894 --> 00:23:16,394
This is between you guys.
539
00:23:16,462 --> 00:23:19,229
But I will tell you
that just wanting her
540
00:23:19,298 --> 00:23:21,276
to battle demons with you
isn't enough of a reason
541
00:23:21,300 --> 00:23:22,433
to get her to move in.
542
00:23:22,502 --> 00:23:23,801
It's a pressing reason!
543
00:23:26,171 --> 00:23:29,407
But it's not a sisterly one.
544
00:23:29,475 --> 00:23:31,174
LEO:
Look, in the
meantime, you need
545
00:23:31,243 --> 00:23:33,577
to find the prince before
he exposes you, so I suggest
546
00:23:33,646 --> 00:23:35,891
you check with The Bookof Shadows and get up to speed
547
00:23:35,915 --> 00:23:37,848
on Paige's fairy tale,
and I will check
548
00:23:37,917 --> 00:23:39,957
with the Elders,
and see what they know.
549
00:23:43,289 --> 00:23:45,249
( phones ringing,indistinct chatter)
550
00:23:47,894 --> 00:23:49,174
Hey.
551
00:23:51,297 --> 00:23:54,264
( indistinct chatter)
552
00:23:54,333 --> 00:23:55,966
WOMAN:
Problem?
553
00:23:56,035 --> 00:23:57,401
MAN:
No, not at all.
554
00:23:57,470 --> 00:23:58,569
WOMAN:
Who's that?
555
00:24:00,606 --> 00:24:02,706
At last, I found you!
556
00:24:02,775 --> 00:24:03,941
How?
557
00:24:04,009 --> 00:24:05,409
I followed your heart, my love.
558
00:24:05,478 --> 00:24:07,411
Ugh!
559
00:24:09,181 --> 00:24:10,481
( closes door)
560
00:24:10,550 --> 00:24:12,082
You can't be here.
561
00:24:12,151 --> 00:24:13,829
You need to leave
right now before
security comes.
562
00:24:13,853 --> 00:24:16,787
I will not leave
until you are with child.
563
00:24:16,856 --> 00:24:18,734
Okay, A: I always
use protection,
564
00:24:18,758 --> 00:24:21,318
and B: you're
a fairy tale.
565
00:24:23,228 --> 00:24:24,495
I won't harm you.
566
00:24:24,564 --> 00:24:27,865
Just keep that sword of
yours sheathed, pal!
567
00:24:27,934 --> 00:24:30,601
( electrical popping,Paige groans)
568
00:24:30,670 --> 00:24:32,069
( gasps)
569
00:24:33,706 --> 00:24:35,205
( yells)
570
00:24:44,316 --> 00:24:46,650
( soft groan)
571
00:24:48,888 --> 00:24:51,221
Fear not. I have slain
the beast, my love.
572
00:24:52,558 --> 00:24:54,670
You most certainly have.
573
00:24:54,694 --> 00:24:57,461
Hey, Paige!
Paige, you all
right in there?
574
00:24:57,530 --> 00:24:59,597
I will stay
forever by
your side.
575
00:24:59,665 --> 00:25:00,898
( knocking at door)
576
00:25:00,967 --> 00:25:02,878
Every moment
of every day,
you would know
577
00:25:02,902 --> 00:25:04,034
you are protected...
578
00:25:04,103 --> 00:25:05,803
Open the door!
desired,
loved.
579
00:25:05,872 --> 00:25:07,237
( knocking)
580
00:25:07,306 --> 00:25:09,573
That's so sweet.
581
00:25:09,642 --> 00:25:10,774
COWAN:
Paige, Paige!
582
00:25:12,444 --> 00:25:14,044
Paige, what the hell
is going on?
583
00:25:14,113 --> 00:25:15,513
Who-Who is this guy?
584
00:25:15,581 --> 00:25:18,015
Um... Renaissance Fair.
585
00:25:18,083 --> 00:25:19,383
Yeah, we're trying to score
586
00:25:19,451 --> 00:25:20,662
tickets for the orphanage.
587
00:25:20,686 --> 00:25:22,285
See ya.
588
00:25:24,023 --> 00:25:25,567
PIPER:
I don't see what
589
00:25:25,591 --> 00:25:26,957
the big deal is.
590
00:25:27,026 --> 00:25:28,659
You'd think she'd want
to move in here,
591
00:25:28,728 --> 00:25:30,360
considering the dump
she lives in.
592
00:25:30,429 --> 00:25:31,540
Piper...
593
00:25:31,564 --> 00:25:33,274
Just wait till
the shocker demon
attacks her,
594
00:25:33,298 --> 00:25:36,700
then she might not be
so resistant to the idea.
595
00:25:36,769 --> 00:25:39,003
Defiant, clever
and independent...
596
00:25:39,071 --> 00:25:42,239
That kinda describes Paige,
don't you think?
597
00:25:42,307 --> 00:25:44,853
Yeah, along with
stubborn, stubborn...
598
00:25:44,877 --> 00:25:45,954
and more stubborn.
599
00:25:45,978 --> 00:25:47,978
All right, listen to this.
600
00:25:48,047 --> 00:25:50,781
"A powerful witch
who came to the craft late,
601
00:25:50,850 --> 00:25:53,183
but learned
to use it quickly."
602
00:25:53,252 --> 00:25:54,484
I'm telling you this is Paige.
603
00:25:54,554 --> 00:25:56,086
What are you getting at?
604
00:25:56,155 --> 00:25:57,988
Well, don't you think
it's a huge coincidence
605
00:25:58,057 --> 00:25:59,523
that Paige's fairy tale
just happens
606
00:25:59,592 --> 00:26:01,258
to be in The Book of Shadows?
607
00:26:01,326 --> 00:26:03,160
And that this prince just
happens to show up
608
00:26:03,228 --> 00:26:05,696
in the 21st century,
head over heels in
love with her?
609
00:26:05,765 --> 00:26:08,109
Connect the dots, will you?
610
00:26:08,133 --> 00:26:10,601
Okay, what if it's not
a fairy tale?
611
00:26:10,670 --> 00:26:12,302
What if it's a memory?
612
00:26:12,371 --> 00:26:14,137
Paige's memory from a past life?
613
00:26:16,475 --> 00:26:17,485
Now you're reaching.
614
00:26:17,509 --> 00:26:18,842
Oh, I don't think so.
615
00:26:18,911 --> 00:26:20,277
I mean, my past life came back
616
00:26:20,345 --> 00:26:22,713
to bite me on the butt,
why can't Paige's?
617
00:26:22,782 --> 00:26:23,814
Think about it.
618
00:26:23,883 --> 00:26:27,184
What if Paige
was the evil Enchantress
619
00:26:27,252 --> 00:26:28,518
once upon a time?
620
00:26:28,588 --> 00:26:30,988
But the Enchantress' power
621
00:26:31,057 --> 00:26:33,090
was to conjure the elements.
622
00:26:33,158 --> 00:26:35,059
Paige can't do that.
623
00:26:35,127 --> 00:26:38,361
( hissing whoosh)
624
00:26:38,430 --> 00:26:39,830
This doesn't look good.
625
00:26:43,936 --> 00:26:45,235
( both shriek)
626
00:26:46,939 --> 00:26:48,219
Paige?!
627
00:26:48,273 --> 00:26:49,907
Where is the prince?
628
00:26:49,976 --> 00:26:51,575
Still think I'm reaching?
629
00:26:51,644 --> 00:26:52,924
I don't believe this.
630
00:26:56,181 --> 00:26:57,280
( both shriek)
631
00:27:00,419 --> 00:27:01,619
( gasps)
632
00:27:11,296 --> 00:27:13,129
I got it!
633
00:27:13,198 --> 00:27:15,365
( groans)
634
00:27:15,434 --> 00:27:17,133
Living room's clear.
635
00:27:17,202 --> 00:27:19,202
So is the kitchen.
636
00:27:19,271 --> 00:27:21,282
Why do you think
she left so suddenly?
637
00:27:21,306 --> 00:27:23,852
What, did trashing our house
become too boring for her?
638
00:27:23,876 --> 00:27:24,942
She probably
639
00:27:25,010 --> 00:27:26,655
realized we don't
have the prince.
640
00:27:26,679 --> 00:27:28,479
Great.
641
00:27:28,547 --> 00:27:30,291
It's not like we're having
enough problems with Paige,
642
00:27:30,315 --> 00:27:32,355
we have to deal
with her past life, too?
643
00:27:34,186 --> 00:27:37,087
Okay, I found out
about the... prince.
644
00:27:37,155 --> 00:27:38,333
What the hell happened here?
645
00:27:38,357 --> 00:27:40,401
Paige's past life
almost killed us.
646
00:27:40,425 --> 00:27:41,503
That's what happened here.
647
00:27:41,527 --> 00:27:42,292
What?
648
00:27:42,361 --> 00:27:43,660
PIPER:
Yeah, Paige,
649
00:27:43,729 --> 00:27:46,429
the evil Enchantress...
Same soul, different lifetimes.
650
00:27:46,499 --> 00:27:48,098
She came through
some magical portal,
651
00:27:48,166 --> 00:27:49,566
looking for Prince Carjack.
652
00:27:49,635 --> 00:27:52,013
Okay, well you have to stop her,
you can't let her find him.
653
00:27:52,037 --> 00:27:53,570
According to the Elders,
654
00:27:53,639 --> 00:27:54,905
if she conceives his heir,
655
00:27:54,974 --> 00:27:56,785
dark magic will rule
his kingdom forever.
656
00:27:56,809 --> 00:27:58,286
History will be rewritten,
657
00:27:58,310 --> 00:27:59,543
your future...
658
00:27:59,612 --> 00:28:01,690
Will be screwed, the world will
plunge into darkness,
659
00:28:01,714 --> 00:28:02,846
yada, yada, yada...
660
00:28:02,915 --> 00:28:05,281
Okay, that's not helping.
661
00:28:05,350 --> 00:28:07,161
So if we vanquish past Paige,
662
00:28:07,185 --> 00:28:09,352
don't we risk vanquishing
our Paige, too?
663
00:28:09,421 --> 00:28:11,655
Possibly.
664
00:28:11,724 --> 00:28:13,423
PIPER:
Well, then fine,
665
00:28:13,492 --> 00:28:14,569
we won't vanquish her.
666
00:28:14,593 --> 00:28:16,159
We'll bind her powers and send
667
00:28:16,228 --> 00:28:17,828
her back in time, hopefully
668
00:28:17,897 --> 00:28:18,962
a virgin.
669
00:28:19,031 --> 00:28:20,330
Okay, let's get some candles.
670
00:28:20,399 --> 00:28:21,932
We have a potion to concoct.
671
00:28:25,604 --> 00:28:29,072
What lures you to this time,
my prince?
672
00:28:29,141 --> 00:28:32,442
Who beckons thee?
673
00:28:32,511 --> 00:28:35,078
COWAN:
Paige?
674
00:28:38,617 --> 00:28:40,417
What are you still
doing here so late?
675
00:28:40,485 --> 00:28:41,685
I thought you left already.
676
00:28:41,754 --> 00:28:43,999
What name did you call me?
677
00:28:44,023 --> 00:28:46,189
Don't tell me
you're in the fair, too.
678
00:28:46,258 --> 00:28:47,624
( chuckles)
679
00:28:47,693 --> 00:28:50,027
Don't forget to lock up.
680
00:28:59,304 --> 00:29:00,637
See you in the morning.
681
00:29:02,307 --> 00:29:03,587
On time would be nice, for once.
682
00:29:29,101 --> 00:29:33,136
Looking forward
to meeting you... Paige.
683
00:29:35,474 --> 00:29:38,308
I still can't believe
that you exist.
684
00:29:38,376 --> 00:29:41,244
That you're actually real.
685
00:29:43,482 --> 00:29:45,649
I always wanted to save you
from the evil Enchantress
686
00:29:45,718 --> 00:29:47,383
so you could live
happily ever after.
687
00:29:47,452 --> 00:29:49,119
Be with me, and I shall.
688
00:29:49,187 --> 00:29:52,555
Come with me, live in my
castle as my princess.
689
00:29:52,625 --> 00:29:55,692
What is it with everyone
wanting me to move in with them?
690
00:29:55,761 --> 00:29:58,095
I can give you
all the riches you desire.
691
00:29:58,163 --> 00:30:00,075
I can take you away
from all of this.
692
00:30:00,099 --> 00:30:03,700
As tempting as that is, I know
it's just the spell talking.
693
00:30:03,769 --> 00:30:05,346
But isn't that
what true love is?
694
00:30:05,370 --> 00:30:08,471
Falling under someone's spell?
695
00:30:08,540 --> 00:30:11,808
Just tell me what you want, and
I'll give it to you, I swear.
696
00:30:13,979 --> 00:30:16,424
Can you make me as
good as Prue was?
697
00:30:16,448 --> 00:30:18,381
Uh...
698
00:30:18,450 --> 00:30:20,495
Never mind, you
wouldn't understand.
699
00:30:20,519 --> 00:30:21,685
Try me.
700
00:30:26,959 --> 00:30:27,590
Hey!
701
00:30:27,660 --> 00:30:28,925
( gasps)
702
00:30:28,994 --> 00:30:31,427
What is going on
with this barging in thing?
703
00:30:31,496 --> 00:30:33,096
This is getting ridiculous!
704
00:30:33,165 --> 00:30:35,309
Sorry, thought he
was attacking you.
705
00:30:35,333 --> 00:30:36,333
He was kissing me.
706
00:30:36,368 --> 00:30:37,408
It's called kissing.
707
00:30:37,435 --> 00:30:38,813
And what are you
doing here, anyway?
708
00:30:38,837 --> 00:30:40,682
I told you I'd call
if I needed to.
709
00:30:40,706 --> 00:30:43,640
Well, something's come up,
something you're not gonna like.
710
00:30:43,709 --> 00:30:45,575
Something worse than this?
711
00:30:45,644 --> 00:30:46,977
The evil Enchantress is here,
712
00:30:47,046 --> 00:30:48,344
in our world.
713
00:30:48,413 --> 00:30:50,493
She nearly killed us
trying to get to him.
714
00:30:50,549 --> 00:30:52,248
Oh, my God.
715
00:30:52,317 --> 00:30:53,928
PIPER:
Actually that's not
the worst part.
716
00:30:53,952 --> 00:30:55,163
Remember how
717
00:30:55,187 --> 00:30:57,620
we were wondering
how she cast a spell on him
718
00:30:57,690 --> 00:30:58,730
but he fell for you?
719
00:30:58,757 --> 00:31:00,057
Yeah?
720
00:31:00,125 --> 00:31:01,569
Well that's because you're her.
721
00:31:01,593 --> 00:31:03,326
Well, I mean...
722
00:31:03,395 --> 00:31:04,928
sh-she's you.
723
00:31:04,997 --> 00:31:06,141
Uh...
PIPER:
Her.
724
00:31:06,165 --> 00:31:07,197
Yeah... help.
725
00:31:07,265 --> 00:31:08,799
Look, what she means is that
726
00:31:08,867 --> 00:31:10,834
you were the evil Enchantress
727
00:31:10,903 --> 00:31:13,770
in one of your past
lives, so when you
728
00:31:13,839 --> 00:31:17,174
read the spell
in The Book of Shadows, he came.
729
00:31:17,242 --> 00:31:18,687
PIPER:
And that's also why
730
00:31:18,711 --> 00:31:21,222
you remember the
fairy tale so well.
731
00:31:21,246 --> 00:31:23,806
It's 'cause you've actually
lived it once before.
732
00:31:24,983 --> 00:31:27,483
Okay, I can deal with this.
733
00:31:27,552 --> 00:31:29,186
Yeah.
734
00:31:29,254 --> 00:31:31,654
No wonder I related to her
the most.
735
00:31:31,724 --> 00:31:33,056
Does this mean I'm evil?
736
00:31:33,125 --> 00:31:35,070
Yeah.
No.
No.
737
00:31:35,094 --> 00:31:36,359
No, not you,
738
00:31:36,428 --> 00:31:38,128
just your past self.
739
00:31:38,197 --> 00:31:39,730
You've grown and evolved.
740
00:31:39,798 --> 00:31:41,409
Believe me, we...
we all have,
741
00:31:41,433 --> 00:31:43,411
it's what we do.
Right.
742
00:31:43,435 --> 00:31:46,469
So the plan is to bind
the Enchantress'
743
00:31:46,538 --> 00:31:48,583
powers with this
little potion...
744
00:31:48,607 --> 00:31:50,207
I'll do it.
745
00:31:50,275 --> 00:31:52,386
All right, then we'll...
746
00:31:52,410 --> 00:31:55,545
No... I mean by myself.
747
00:31:55,614 --> 00:31:57,147
I put you guys in danger.
748
00:31:57,216 --> 00:31:58,715
I'll get you out of it.
749
00:31:58,784 --> 00:32:00,316
It's my story,
750
00:32:00,385 --> 00:32:02,518
I have to end it
once and for all.
751
00:32:02,587 --> 00:32:04,565
But you don't
even know how to find
the Enchantress.
752
00:32:04,589 --> 00:32:05,867
Well she's after the
prince, right?
753
00:32:05,891 --> 00:32:07,335
I'll just backtrack
and surprise her.
754
00:32:07,359 --> 00:32:08,603
PHOEBE:
There's no reason
755
00:32:08,627 --> 00:32:09,826
for you to do this alone.
756
00:32:09,895 --> 00:32:11,405
It's not just
your story anymore.
757
00:32:11,429 --> 00:32:12,509
You've got sisters now.
758
00:32:14,066 --> 00:32:17,400
But, uh, if you want
to do it by yourself,
then go for it.
759
00:32:17,469 --> 00:32:18,769
I do.
760
00:32:18,837 --> 00:32:20,103
Yeah, if that's what you want,
761
00:32:20,172 --> 00:32:21,638
we'll be here,
uh, with the prince.
762
00:32:26,444 --> 00:32:28,478
Why'd you let her go?
763
00:32:28,546 --> 00:32:29,780
Because it's time we realized
764
00:32:29,848 --> 00:32:31,048
we can't make her do something
765
00:32:31,083 --> 00:32:33,183
she doesn't want to do.
766
00:32:55,207 --> 00:32:57,207
( engine revving)
767
00:32:57,276 --> 00:32:58,441
( tires squealing)
768
00:33:10,488 --> 00:33:12,789
Don't tell me I've become good
in the future.
769
00:33:12,858 --> 00:33:14,590
Damn good.
770
00:33:23,802 --> 00:33:27,037
And here I was so looking
forward to meeting myself.
771
00:33:28,073 --> 00:33:31,241
( shrieks)
772
00:33:36,348 --> 00:33:37,747
What is it?
773
00:33:37,816 --> 00:33:39,916
Something's wrong.
Paige is in trouble.
774
00:33:39,985 --> 00:33:41,351
Well, go, go, go!
775
00:33:45,757 --> 00:33:46,757
Remember me?
776
00:33:59,471 --> 00:34:00,803
( gasps)
777
00:34:00,873 --> 00:34:02,372
What happened?
778
00:34:03,942 --> 00:34:06,776
( groans):
The evil Enchantress...
779
00:34:06,845 --> 00:34:08,178
( thunder crashing)
780
00:34:08,247 --> 00:34:10,046
Oh, no!
781
00:34:11,683 --> 00:34:13,516
( both shrieking)
782
00:34:15,020 --> 00:34:16,853
ENCHANTRESS:
Come to me,
my prince.
783
00:34:20,625 --> 00:34:22,759
( howling whoosh)
784
00:34:25,230 --> 00:34:26,729
( gasps)
785
00:34:29,201 --> 00:34:31,112
PHOEBE:
We can't just let
them get away!
786
00:34:31,136 --> 00:34:32,435
What are we supposed to do?
787
00:34:32,504 --> 00:34:34,104
Go back
to the Middle Ages,
the Dark Ages,
788
00:34:34,139 --> 00:34:35,583
whatever hell ages those are?
789
00:34:35,607 --> 00:34:38,708
If we don't, good magic
will be gone forever!
790
00:34:38,777 --> 00:34:39,943
( shrieks)
791
00:34:41,313 --> 00:34:42,812
No...
792
00:34:42,881 --> 00:34:43,914
( gasps)
793
00:34:46,618 --> 00:34:48,451
What have I done?
794
00:34:55,794 --> 00:34:57,372
PAIGE:
This is all my fault.
795
00:34:57,396 --> 00:34:59,107
Piper and Phoebe
were crazy to trust me.
796
00:34:59,131 --> 00:35:00,397
Why didn't I listen to them?
797
00:35:00,465 --> 00:35:02,665
Now is not the time
to lose it, Paige.
798
00:35:02,734 --> 00:35:03,900
We need to get them back.
799
00:35:03,969 --> 00:35:05,335
Get them back?
What do we do?
800
00:35:05,404 --> 00:35:07,037
Hop on a bus to medieval times?
801
00:35:07,105 --> 00:35:09,105
Paige, concentrate!
802
00:35:09,174 --> 00:35:11,455
You're a powerful witch,
whether you like it or not.
803
00:35:11,509 --> 00:35:12,954
Yeah, well,
I wasn't powerful enough
804
00:35:12,978 --> 00:35:14,588
to take out
the Enchantress, was I?
805
00:35:14,612 --> 00:35:16,657
You know, one thing
your past life should tell you
806
00:35:16,681 --> 00:35:18,026
is that you've always
been powerful.
807
00:35:18,050 --> 00:35:20,250
You still have
that power inside of you.
808
00:35:20,319 --> 00:35:23,186
Don't be afraid to
tap into it now.
809
00:35:25,824 --> 00:35:28,191
( sighs)
810
00:35:28,260 --> 00:35:29,926
Okay, this is
my fairy tale, right?
811
00:35:29,995 --> 00:35:31,461
Yes.
This all started
812
00:35:31,529 --> 00:35:33,507
with a spell that brought
the prince here.
813
00:35:33,531 --> 00:35:35,765
So maybe if
I rearrange it a little?
814
00:35:37,102 --> 00:35:39,735
What if instead of bringing
the prince to me,
815
00:35:39,804 --> 00:35:40,971
I bring myself to him?
816
00:35:41,039 --> 00:35:43,440
Creating your own portal?
817
00:35:43,508 --> 00:35:45,375
It's worth a shot.
818
00:35:48,680 --> 00:35:50,347
"Bring together
my prince and me.
819
00:35:50,415 --> 00:35:52,949
"His kingdom now I wish to see.
820
00:35:53,018 --> 00:35:54,917
"Crossing history to his side,
821
00:35:54,987 --> 00:35:56,853
from myself I will not hide."
822
00:35:59,458 --> 00:36:02,025
Oh, my God, I did it, it worked!
823
00:36:05,998 --> 00:36:08,898
Come on, I'm not
doing this by myself.
824
00:36:15,974 --> 00:36:18,975
So, are you still glad
you told Paige to go for it?
825
00:36:19,044 --> 00:36:20,888
Hey, you were the
one that wanted us
826
00:36:20,912 --> 00:36:22,457
to be more sisterly towards her.
827
00:36:22,481 --> 00:36:25,648
Yes, but not at the expense of
being trapped in the dark ages
828
00:36:25,717 --> 00:36:27,083
where our powers are useless.
829
00:36:27,152 --> 00:36:28,496
LADY JULIA:
You know, I still don't
830
00:36:28,520 --> 00:36:30,320
understand who you are.
831
00:36:30,389 --> 00:36:31,521
What land did you
832
00:36:31,589 --> 00:36:32,522
come from?
833
00:36:32,590 --> 00:36:35,025
( sighs)
Disneyland.
834
00:36:35,093 --> 00:36:36,826
Futureworld.
Phoebe!
835
00:36:36,895 --> 00:36:37,827
We're witches.
836
00:36:37,896 --> 00:36:39,595
And we have the potion
837
00:36:39,664 --> 00:36:40,975
that will stop the Enchantress.
838
00:36:40,999 --> 00:36:42,198
Yeah, let's go get her.
839
00:36:42,267 --> 00:36:43,833
Oops, we can't!
840
00:36:43,902 --> 00:36:45,182
Because we're chained to a wall!
841
00:36:54,913 --> 00:36:56,346
Okay, find Phoebe and Piper.
842
00:36:56,415 --> 00:36:58,415
I'll try to hold her off
until they get here.
843
00:36:58,483 --> 00:37:00,995
How? Your powers don't
work in the past.
844
00:37:01,019 --> 00:37:03,019
Yeah, but if we really are
one and the same,
845
00:37:03,088 --> 00:37:04,587
I should be able
to tap into hers.
846
00:37:06,058 --> 00:37:08,558
Hurry, go get my sisters.
847
00:37:14,366 --> 00:37:16,046
PIPER:
Leo?
Piper! Phoebe!
848
00:37:18,870 --> 00:37:19,880
Oh, easy, easy.
849
00:37:19,904 --> 00:37:21,037
Behind you!
Behind you!
850
00:37:21,106 --> 00:37:22,305
( Piper and Phoebe scream)
851
00:37:38,723 --> 00:37:40,557
( Piper and Phoebe screaming)
852
00:37:40,625 --> 00:37:42,192
Hi.
853
00:37:42,260 --> 00:37:44,180
I hate to interrupt myself
at a time like this...
854
00:37:45,230 --> 00:37:47,263
How did you get here?
855
00:37:47,332 --> 00:37:48,998
I'm Charmed.
856
00:37:49,067 --> 00:37:50,333
Not for long.
857
00:37:59,611 --> 00:38:00,651
( Lady Julia screams)
858
00:38:06,251 --> 00:38:08,518
( grunting and groaning)
859
00:38:08,587 --> 00:38:11,147
PHOEBE:
Nice!
860
00:38:13,358 --> 00:38:14,424
Wow!
861
00:38:15,960 --> 00:38:18,128
Leo?!
862
00:38:18,196 --> 00:38:19,240
I thought you were a pacifist.
863
00:38:19,264 --> 00:38:21,109
I didn't kill him, did I?
864
00:38:21,133 --> 00:38:22,477
PIPER:
I-I have
865
00:38:22,501 --> 00:38:24,767
to tell you, I find
this side of you very sexy.
866
00:38:24,836 --> 00:38:25,868
Really?
867
00:38:25,937 --> 00:38:26,937
Yeah.
868
00:38:27,005 --> 00:38:28,438
You've been holding out on us.
869
00:38:28,507 --> 00:38:29,639
( laughing)
870
00:38:29,707 --> 00:38:31,085
Hi.
Hi.
871
00:38:31,109 --> 00:38:32,789
( distant whoosh)
What's that sound?
872
00:38:32,844 --> 00:38:34,210
Paige.
873
00:38:34,279 --> 00:38:36,119
Potion!
Potion, potion, potion!
874
00:38:40,452 --> 00:38:41,684
Don't hurt her.
875
00:38:45,023 --> 00:38:46,023
Throw the potion.
876
00:38:53,632 --> 00:38:54,632
Now.
877
00:39:01,773 --> 00:39:02,938
What have you done to me?
878
00:39:03,007 --> 00:39:04,774
We've bound your powers,
Enchantress.
879
00:39:04,842 --> 00:39:06,654
No more kingdom come for you.
880
00:39:06,678 --> 00:39:08,456
Not for you.
ENCHANTRESS:
How could you do
881
00:39:08,480 --> 00:39:10,413
this to me?
To us?
882
00:39:10,482 --> 00:39:12,415
I didn't do it...
883
00:39:12,484 --> 00:39:13,683
we did it.
884
00:39:13,751 --> 00:39:15,418
( groans)
885
00:39:27,365 --> 00:39:28,645
Uh...
886
00:39:34,639 --> 00:39:36,439
I'm well, my love.
887
00:39:38,510 --> 00:39:40,443
PHOEBE:
"My love..."
888
00:39:40,512 --> 00:39:42,356
Looks like it takes
the kiss of true love
889
00:39:42,380 --> 00:39:43,660
to break the spell.
890
00:39:43,715 --> 00:39:45,715
It's in every fairy tale.
891
00:39:47,919 --> 00:39:50,553
All right, super-witch,
get us out of here.
892
00:39:59,731 --> 00:40:03,132
Okay, so I won't be getting
my security deposit back.
893
00:40:03,201 --> 00:40:04,679
PIPER:
Yeah, too bad
you don't
894
00:40:04,703 --> 00:40:06,802
have any other place to stay.
895
00:40:06,871 --> 00:40:08,771
It's no pressure.
896
00:40:08,840 --> 00:40:10,618
It's totally up to you,
whenever you're ready.
897
00:40:10,642 --> 00:40:11,719
PIPER:
Yeah,
898
00:40:11,743 --> 00:40:13,075
who needs electricity, anyway?
899
00:40:14,579 --> 00:40:16,912
I wouldn't have to stay
in the basement, would I?
900
00:40:16,981 --> 00:40:18,814
No,
901
00:40:18,883 --> 00:40:20,416
of course not.
902
00:40:20,485 --> 00:40:22,985
I think we have a room for you.
903
00:40:33,398 --> 00:40:34,398
( knocking on door)
904
00:40:38,436 --> 00:40:39,436
Ta-dah.
905
00:40:40,672 --> 00:40:42,605
What do you think?
906
00:40:42,674 --> 00:40:43,906
Wow.
907
00:40:43,975 --> 00:40:46,643
It's definitely different.
908
00:40:46,711 --> 00:40:47,888
It's definitely you.
909
00:40:47,912 --> 00:40:49,379
Is that a good thing?
910
00:40:49,447 --> 00:40:51,158
Of course it's a good thing.
911
00:40:51,182 --> 00:40:54,116
Good, 'cause
I was actually thinking
912
00:40:54,185 --> 00:40:56,419
the living room could use
a little spicing up.
913
00:40:56,488 --> 00:40:58,020
Don't push it.
914
00:40:58,089 --> 00:40:59,455
( knocking on door downstairs)
915
00:40:59,524 --> 00:41:00,790
PHOEBE:
Oh, I hope that's
916
00:41:00,858 --> 00:41:03,203
not another one of
your past lives.
917
00:41:03,227 --> 00:41:04,338
PAIGE:
No, it's just Glen.
918
00:41:04,362 --> 00:41:06,195
I asked him to drop by.
Oh, the cute guy
919
00:41:06,264 --> 00:41:07,341
from the apartment?
He's yummy.
920
00:41:07,365 --> 00:41:08,476
PAIGE:
Yeah, he is,
921
00:41:08,500 --> 00:41:10,110
but he's going to have
to be yummy
922
00:41:10,134 --> 00:41:11,579
in Australia.
He's leaving.
923
00:41:11,603 --> 00:41:13,269
He asked me
924
00:41:13,338 --> 00:41:15,204
to go with, but...
925
00:41:15,273 --> 00:41:16,806
I decided to pass.
926
00:41:16,874 --> 00:41:18,941
Oh, you're disappointed.
927
00:41:19,010 --> 00:41:21,043
A little.
928
00:41:21,112 --> 00:41:23,393
But it's not like I'll be
lacking in adventures here.
929
00:41:24,982 --> 00:41:26,022
Speaking of which...
930
00:41:29,120 --> 00:41:30,486
Shall we?
931
00:41:30,555 --> 00:41:31,835
Hit it.
932
00:41:38,996 --> 00:41:41,597
"Vanquish,"
we three witches cry,
933
00:41:41,666 --> 00:41:43,833
one final shock,
and then you die.
934
00:41:47,339 --> 00:41:50,773
Okay, piece of cake.
935
00:41:50,842 --> 00:41:51,907
Got to go.
936
00:41:51,976 --> 00:41:53,443
And don't forget,
if you need me...
937
00:41:53,511 --> 00:41:55,110
please knock.
938
00:41:57,915 --> 00:42:01,417
And they lived
happily ever after.
939
00:42:01,486 --> 00:42:03,319
Yeah, right.
940
00:42:03,388 --> 00:42:04,420
Right.
64185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.