Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,705 --> 00:00:09,311
We didn't thank
Antoine.
2
00:00:09,611 --> 00:00:13,103
He went. Early.
This morning.
3
00:00:13,403 --> 00:00:17,336
Well, there's a storm
and it's a mess.
4
00:00:17,636 --> 00:00:21,111
There is no electricity
so the traffic lights...
5
00:00:21,411 --> 00:00:23,691
...they are chaos.
6
00:00:23,991 --> 00:00:26,911
I leave them and then I go.
7
00:00:31,467 --> 00:00:33,970
- No, leave that.
- Please. I'm at 10%.
8
00:00:34,270 --> 00:00:35,974
No, the police have priority.
9
00:00:36,274 --> 00:00:37,792
I need my phone.
10
00:00:38,092 --> 00:00:41,130
But it wouldn't hurt to
unplug for a bit.
11
00:00:41,430 --> 00:00:43,599
You are hooked on the cell phone.
It's pathetic.
12
00:00:43,899 --> 00:00:48,122
Being present on social media
is part of an artist's job.
13
00:00:48,422 --> 00:00:49,979
Sorry for being professional.
14
00:00:50,014 --> 00:00:51,928
But you spend
all day like this.
15
00:00:52,228 --> 00:00:54,143
You ruin your social life
and you don't realize it.
16
00:00:54,443 --> 00:00:56,183
Excuse me, but look who's talking
about social life.
17
00:00:56,483 --> 00:00:58,569
How long
have you not left home?
18
00:01:05,518 --> 00:01:08,201
But, back off.
19
00:01:12,809 --> 00:01:16,183
Hi cute.
Long time without seeing you.
20
00:02:05,385 --> 00:02:06,582
OFTEN, ONE SEES HIS GOOD
WHERE ANOTHER SEES HIS EVIL
21
00:02:06,882 --> 00:02:08,374
You imagine? No alarms
, no cameras...
22
00:02:08,674 --> 00:02:10,166
...all night.
23
00:02:10,466 --> 00:02:11,675
A Christmas for Thieves.
24
00:02:11,975 --> 00:02:13,475
15 complaints.
25
00:02:13,775 --> 00:02:15,529
Do you know when
the light will return?
26
00:02:15,829 --> 00:02:17,781
The council says soon,
but I don't know.
27
00:02:18,081 --> 00:02:21,286
The generator works.
Not bad.
28
00:02:21,586 --> 00:02:23,826
It is like alternating current.
29
00:02:24,126 --> 00:02:28,527
But I loved
this storm.
30
00:02:28,827 --> 00:02:33,211
So we were able to have dinner together.
A long time ago.
31
00:02:33,511 --> 00:02:38,316
And thanks for having us all.
We were too many in your house.
32
00:02:38,616 --> 00:02:41,482
- I am sorry.
- Is it going to last long?
33
00:02:41,782 --> 00:02:46,409
The distance
between us.
34
00:02:49,872 --> 00:02:52,591
We decided that we shouldn't
see each other outside of work.
35
00:02:52,891 --> 00:02:55,488
I forgot, but I promise
you it won't happen again.
36
00:02:55,788 --> 00:02:58,072
No I do not. You decided it.
37
00:03:00,445 --> 00:03:02,232
Tell me what you felt last night.
38
00:03:04,684 --> 00:03:06,943
Do you feel something?
39
00:03:07,243 --> 00:03:08,533
If not, I stop.
40
00:03:08,833 --> 00:03:10,123
They found a body
near the pier.
41
00:03:10,423 --> 00:03:12,461
Yes? Where?
42
00:03:13,661 --> 00:03:15,025
Upset?
43
00:03:15,325 --> 00:03:16,825
- No.
- No, no.
44
00:03:17,125 --> 00:03:19,075
- It is done?
- Yes.
45
00:03:19,375 --> 00:03:21,211
We will.
46
00:03:29,727 --> 00:03:34,748
Look. They gave her a nice
stab wound in her abdomen.
47
00:03:35,048 --> 00:03:37,413
No signs of defense, huh?
48
00:03:37,713 --> 00:03:41,459
It happened last night.
Between 7:00 p.m. and 11:00 p.m.
49
00:03:41,759 --> 00:03:44,105
Look. It's a Brazil nut.
50
00:03:47,531 --> 00:03:52,805
Oh. Condoms
and a rosary.
51
00:03:53,105 --> 00:03:55,742
In the same pocket.
It's not Common.
52
00:03:56,042 --> 00:03:59,673
I found your wallet.
See what's inside.
53
00:03:59,973 --> 00:04:05,602
A Virgin, a rosary.
He was a fervent Catholic.
54
00:04:05,902 --> 00:04:09,127
- Who is it?
- Jean-Christophe Lemarson.
55
00:04:09,427 --> 00:04:12,235
He lived in Montpelier.
He had a practice in Sète.
56
00:04:12,535 --> 00:04:14,305
Dr JC Lemarson. Psychiatrist.
57
00:04:14,605 --> 00:04:18,145
J-C, his initials
are also Catholic.
58
00:04:18,445 --> 00:04:20,278
And in my opinion,
they stole everything.
59
00:04:20,578 --> 00:04:22,411
There is nothing else, neither money
nor cards. No phone.
60
00:04:22,711 --> 00:04:25,173
And, perhaps, also the alliance.
61
00:04:25,473 --> 00:04:28,090
It has the mark on the ring.
62
00:04:28,390 --> 00:04:31,565
He was married, dear sir.
63
00:04:31,865 --> 00:04:35,310
Possibly he had
a gallant date.
64
00:04:35,610 --> 00:04:39,671
If he was married,
possibly he had a mistress.
65
00:04:39,971 --> 00:04:43,236
And, possibly,
many perspectives open.
66
00:04:43,536 --> 00:04:47,810
It can be a cheated wife,
an abandoned lover,...
67
00:04:48,110 --> 00:04:49,556
...a jealous husband.
68
00:04:49,856 --> 00:04:53,159
But surely it did not happen
the night that I expected.
69
00:04:53,459 --> 00:04:55,111
Can you pass me a bag?
70
00:04:57,827 --> 00:05:01,307
My prince charming didn't
spend the night he expected either.
71
00:05:03,856 --> 00:05:05,290
- Didn't you hear?
- No.
72
00:05:05,590 --> 00:05:07,024
There are videos on the Internet.
73
00:05:07,324 --> 00:05:09,301
There was one injury
in the Walden evacuation.
74
00:05:11,205 --> 00:05:13,472
They talk about police violence.
75
00:05:22,233 --> 00:05:25,713
I wanted to tell you, it was great
that you put me up last night.
76
00:05:26,769 --> 00:05:29,079
Plus I was wondering if,
eventually...
77
00:05:29,379 --> 00:05:30,534
Mehdi.
78
00:05:31,777 --> 00:05:33,704
You're not going to run away
from Justine forever.
79
00:05:34,004 --> 00:05:34,968
I don't know, declare yourself. Do something.
80
00:05:35,268 --> 00:05:36,754
Yes Yes Yes.
81
00:05:36,789 --> 00:05:38,886
But yes. You can sleep
at home tonight.
82
00:05:39,186 --> 00:05:41,289
And what are you going to tell him?
83
00:05:41,589 --> 00:05:44,558
That I go to my parents' house
to calm my little brothers.
84
00:05:49,569 --> 00:05:52,415
There is no murder weapon.
The author must have thrown it into the canal.
85
00:05:52,715 --> 00:05:55,970
There is no electricity,
so no cameras.
86
00:05:56,270 --> 00:05:57,933
And, for now, no witnesses.
87
00:05:58,233 --> 00:06:00,441
Looks like we're off to a good start.
88
00:06:00,741 --> 00:06:03,061
Cheer up, we're left with the garbage.
89
00:06:04,563 --> 00:06:06,272
Captain Marquez has
nothing to reproach himself with...
90
00:06:06,307 --> 00:06:08,637
...for the Walden evacuation.
91
00:06:08,937 --> 00:06:11,038
We were up against
very determined people.
92
00:06:11,338 --> 00:06:12,916
The victim does not think the same.
93
00:06:13,216 --> 00:06:16,038
I received a complaint against him
for willful beatings and injuries.
94
00:06:16,338 --> 00:06:18,905
I'm hesitating whether to ask for
a judicial investigation.
95
00:06:19,205 --> 00:06:21,045
Internal Affairs, of course.
96
00:06:21,345 --> 00:06:23,652
It's serious. Shoulder dislocation,
21 days of disability.
97
00:06:23,991 --> 00:06:26,719
If the facts are proven,
they could give him 3 years in jail.
98
00:06:27,019 --> 00:06:28,812
Do not wait. This is crazy.
99
00:06:29,112 --> 00:06:31,037
Marquez didn't mean to
hurt anyone.
100
00:06:31,337 --> 00:06:34,114
What allows you to be
so categorical, commissioner?
101
00:06:34,414 --> 00:06:36,386
I was there, and it was involuntary.
102
00:06:36,686 --> 00:06:40,648
Marquez is an excellent agent
with an irreproachable record.
103
00:06:40,948 --> 00:06:44,534
I don't doubt it, but police violence
is a very sensitive issue today.
104
00:06:44,834 --> 00:06:45,966
I have to tread
carefully.
105
00:06:46,266 --> 00:06:48,531
The investigation, too,
must be irreproachable.
106
00:06:48,831 --> 00:06:50,331
I understand.
107
00:06:57,384 --> 00:06:59,936
No. I didn't worry.
108
00:07:00,236 --> 00:07:02,615
He told me that he was staying
to sleep in the office.
109
00:07:02,915 --> 00:07:04,101
For the storm.
110
00:07:05,886 --> 00:07:06,881
Did you do it often?
111
00:07:07,181 --> 00:07:08,935
Sometimes.
112
00:07:10,160 --> 00:07:12,817
I am a very light sleeper
and my husband sometimes finished late.
113
00:07:13,117 --> 00:07:15,927
And so I preferred to sleep there
so as not to wake up.
114
00:07:16,227 --> 00:07:19,525
Only, actually,
we didn't find it...
115
00:07:19,825 --> 00:07:21,475
...close to your practice.
116
00:07:23,139 --> 00:07:26,425
I'm sorry to ask you this
under these circumstances,...
117
00:07:26,725 --> 00:07:28,562
...but, was her husband unfaithful to her?
118
00:07:29,972 --> 00:07:32,762
If you know something, you have
to tell us, Mrs. Lemarson.
119
00:07:35,055 --> 00:07:36,710
I know nothing.
120
00:07:38,402 --> 00:07:40,793
But he spent less and
less time with us.
121
00:07:41,093 --> 00:07:42,917
He said he had
a lot of work.
122
00:07:45,721 --> 00:07:47,097
I do not know.
123
00:07:47,397 --> 00:07:49,541
Did you eat Brazil nuts?
124
00:07:52,209 --> 00:07:56,715
Brazil nuts?
Nope.
125
00:07:57,969 --> 00:08:00,749
And where were you last night
after 9:00 p.m.?
126
00:08:01,049 --> 00:08:04,817
In the church.
To pray.
127
00:08:05,117 --> 00:08:09,204
Yes? So late?
128
00:08:09,504 --> 00:08:12,415
I was there when
the storm hit. I was protected there.
129
00:08:12,715 --> 00:08:15,411
At 11:00 p.m., as it did not subside,
I plucked up courage.
130
00:08:15,711 --> 00:08:17,211
And I came back home.
131
00:08:19,228 --> 00:08:21,450
The priest can tell you.
132
00:08:21,750 --> 00:08:23,883
I am a good Christian.
133
00:08:24,183 --> 00:08:26,269
Lying is sin.
134
00:08:29,008 --> 00:08:30,458
God sees everything.
135
00:08:32,270 --> 00:08:34,744
It is the best surveillance camera.
136
00:08:42,242 --> 00:08:44,015
Walden's guy reported me.
137
00:08:44,315 --> 00:08:46,157
This can be expensive, very
expensive.
138
00:08:46,457 --> 00:08:49,121
I'm fed up.
We always pay the duck.
139
00:08:49,421 --> 00:08:52,078
Don't worry, you have
nothing to reproach yourself for.
140
00:08:52,113 --> 00:08:53,086
Nothing is going to happen.
141
00:08:53,121 --> 00:08:54,429
And don't forget to pay me.
142
00:08:54,729 --> 00:08:57,346
The last time, it took
4 years with the invoice.
143
00:08:57,646 --> 00:08:59,969
And it's also a 3-pointer.
What does the psychiatrist do?
144
00:09:00,269 --> 00:09:02,593
Is he hiding gold bars
behind the divan?
145
00:09:02,893 --> 00:09:05,489
Maybe one day they hit
their children in a bar,...
146
00:09:05,789 --> 00:09:08,646
...while we are
tired. And we will deny.
147
00:09:08,686 --> 00:09:10,760
And, maybe, we don't want to go
and we don't even go.
148
00:09:12,316 --> 00:09:15,019
It's a joke, he always jokes.
Come on, the lock.
149
00:09:16,843 --> 00:09:18,043
It is done.
150
00:09:18,343 --> 00:09:21,651
And don't blame me
for breaking the door...
151
00:09:21,951 --> 00:09:24,169
...because the police are not
the last to make mistakes.
152
00:09:24,469 --> 00:09:26,393
- Thank you.
-Repeat what he said.
153
00:09:26,693 --> 00:09:28,458
- Repeat it.
- Goodbye Sir.
154
00:09:40,350 --> 00:09:43,711
The laptop still has a battery.
We should be able to get something out.
155
00:09:49,870 --> 00:09:55,070
Look. His last date yesterday
was at 7:00 p.m. with a woman.
156
00:09:55,638 --> 00:09:57,170
Yes, I had everything planned.
157
00:09:57,470 --> 00:09:59,096
Here he kept his things.
158
00:10:01,379 --> 00:10:03,897
Look. Your alliance.
159
00:10:06,067 --> 00:10:10,600
Candice was right.
If she left her alliance here,...
160
00:10:10,635 --> 00:10:12,352
...she could have gone
to see her lover.
161
00:10:12,387 --> 00:10:13,914
Who are they?
What are you doing here?
162
00:10:18,837 --> 00:10:20,326
We are police!
What are you doing?
163
00:10:20,626 --> 00:10:25,419
- I am sorry.
- It burns me! It burns me!
164
00:10:25,719 --> 00:10:27,740
Open your eyes.
165
00:10:27,775 --> 00:10:30,951
Dr. Marie de Launay.
Are you a psychiatrist too?
166
00:10:31,251 --> 00:10:33,117
Yes. I work regularly
with Jean-Christophe.
167
00:10:33,452 --> 00:10:35,756
They found him in the
Chavanettes Passage, near the wharf.
168
00:10:36,056 --> 00:10:37,556
Did you used to go to that place?
169
00:10:37,856 --> 00:10:39,123
Not that I knew of.
170
00:10:39,423 --> 00:10:41,173
Do you know if he was
at odds with someone?
171
00:10:41,473 --> 00:10:43,224
If he could be the victim
of a patient in crisis?
172
00:10:43,524 --> 00:10:46,317
I don't think so. We do not treat
serious pathologies.
173
00:10:46,617 --> 00:10:49,007
We work on the basis
of group therapy,...
174
00:10:49,307 --> 00:10:50,503
...behavioral type.
175
00:10:50,570 --> 00:10:51,691
Immersion courses,...
176
00:10:51,991 --> 00:10:54,233
...away from the tumult,
relaxation sessions.
177
00:10:54,268 --> 00:10:57,402
Tomorrow a course starts.
I won't be able to cancel it.
178
00:10:57,702 --> 00:10:59,276
How will you do
without electricity?
179
00:10:59,576 --> 00:11:01,272
I'll see. We need
few things.
180
00:11:01,572 --> 00:11:03,373
Courses are retreats.
181
00:11:03,673 --> 00:11:06,078
They participate in 3 days
of asceticism and fasting.
182
00:11:06,378 --> 00:11:08,866
To reconnect
with your deep self.
183
00:11:09,166 --> 00:11:10,904
His deep self.
184
00:11:11,204 --> 00:11:14,640
You can go. If we need
her, we will call her.
185
00:11:21,308 --> 00:11:22,454
One last question.
186
00:11:22,754 --> 00:11:25,387
- Where were you last night?
- At the Lauriac estate.
187
00:11:25,687 --> 00:11:27,747
Where do we do the courses?
Preparing the reception.
188
00:11:29,807 --> 00:11:30,854
Good bye, sirs.
189
00:11:31,154 --> 00:11:35,742
Wait, 3-point lock,
pepper spray.
190
00:11:36,042 --> 00:11:37,234
They are cautious.
191
00:11:39,050 --> 00:11:41,373
- How am I?
- You dont have anything.
192
00:11:41,673 --> 00:11:43,442
For a boxer,
you're kind of lazy.
193
00:11:43,742 --> 00:11:45,319
Leave me alone.
194
00:11:49,423 --> 00:11:52,763
It's cornflower water. It is perfect
for inflamed mucous membranes.
195
00:11:54,063 --> 00:11:57,193
Thanks. It seems that I peeled
10 kg of onions.
196
00:11:57,493 --> 00:12:01,143
Let's see. De Launay,
where was she last night?
197
00:12:01,443 --> 00:12:03,111
Where do you make your withdrawals?
An hour from here.
198
00:12:03,411 --> 00:12:05,439
But without a phone,
it's hard to check.
199
00:12:05,739 --> 00:12:08,158
Just like his background.
We don't have access to the files.
200
00:12:08,458 --> 00:12:10,738
I've been thinking about it.
Maybe it was her lover.
201
00:12:11,038 --> 00:12:13,342
And it's clear he doesn't live
near the crime scene.
202
00:12:13,642 --> 00:12:16,455
But they could have
a small apartment.
203
00:12:16,755 --> 00:12:20,004
Lemarson wrote down the password
to his computer in his notebook.
204
00:12:20,304 --> 00:12:22,754
I will check your messages.
205
00:12:23,054 --> 00:12:26,786
I'd also like you to find
the details of his last patient.
206
00:12:29,104 --> 00:12:31,955
I know about your complaint.
by Walden. I am sorry.
207
00:12:31,990 --> 00:12:34,407
I've known you for a long time.
I know you are not violent.
208
00:12:34,707 --> 00:12:37,057
If you want, I'll testify for you.
209
00:12:37,357 --> 00:12:38,735
Thanks, but I prefer
to ask Ismaël.
210
00:12:39,035 --> 00:12:40,414
Being from the union,
it will have more weight,...
211
00:12:40,714 --> 00:12:43,772
...and, besides, he's the prosecutor's favourite .
212
00:12:44,072 --> 00:12:46,864
I can't understand why you still
trust that snitch.
213
00:12:48,378 --> 00:12:51,711
No reason.
He needs a good defense.
214
00:12:52,011 --> 00:12:54,145
I spoke with the priest
of the church...
215
00:12:54,445 --> 00:12:56,580
...where Mrs. Lemarson
went to pray last night.
216
00:12:56,880 --> 00:12:58,773
He confirmed that he was
with her until 11 p.m.
217
00:12:59,073 --> 00:13:01,218
Shit!
My report was messed up!
218
00:13:01,253 --> 00:13:02,643
I'm going to have
to rewrite everything.
219
00:13:02,943 --> 00:13:04,443
The whore...!
Damn!
220
00:13:06,837 --> 00:13:12,324
Or his mistress was married
and the husband discovered the relationship.
221
00:13:12,359 --> 00:13:15,118
Did they ask the neighbors?
222
00:13:15,418 --> 00:13:17,844
If he went regularly,
we would know whose house he went to.
223
00:13:18,144 --> 00:13:19,508
Nerd. It is a very large neighborhood.
224
00:13:19,808 --> 00:13:20,890
Or are you going to give me more reinforcements?
225
00:13:21,190 --> 00:13:22,272
No, with the blackout
we are at the limit.
226
00:13:22,572 --> 00:13:25,037
I have no one.
Or to Ismaël, for a single day.
227
00:13:25,337 --> 00:13:27,374
No. I manage alone.
228
00:13:27,674 --> 00:13:29,053
Yes?
229
00:13:30,594 --> 00:13:32,112
- Upset?
- No.
230
00:13:32,412 --> 00:13:33,721
Happens.
231
00:13:34,021 --> 00:13:37,949
I found no
intimate message between Lemarson and de Launay.
232
00:13:38,249 --> 00:13:40,678
But yes several threatening emails . Look.
233
00:13:40,978 --> 00:13:42,478
Revenge for Gregory.
234
00:13:42,778 --> 00:13:45,513
"The gays will cut their throats"
"We will cure them forever."
235
00:13:45,813 --> 00:13:48,927
And always from the same sender,
but the address is hidden.
236
00:13:49,227 --> 00:13:50,947
Unable to trace IP.
237
00:13:51,247 --> 00:13:53,331
Looks like they're from a
gay advocate.
238
00:13:53,631 --> 00:13:55,338
And what does it have to do
with Lemarson?
239
00:13:55,638 --> 00:13:56,492
And who is this Grégoire?
240
00:13:56,792 --> 00:14:00,524
Mehdi, that's a good lead.
To work. Let's go.
241
00:14:00,824 --> 00:14:02,776
Yes, I leave them.
242
00:14:20,307 --> 00:14:21,710
Is here?
243
00:14:23,010 --> 00:14:24,510
Yes.
244
00:14:26,998 --> 00:14:28,787
To what do I owe the pleasure
of this visit in the dark?
245
00:14:29,087 --> 00:14:34,343
To his colleagues, de Launay
and Lemarson.
246
00:14:34,643 --> 00:14:36,143
- Do you know them?
- Yes.
247
00:14:36,443 --> 00:14:38,852
We meet
at different seminars.
248
00:14:38,887 --> 00:14:41,055
Particularly about Freud.
249
00:14:41,355 --> 00:14:46,298
Lemarson took
a debatable stance.
250
00:14:46,333 --> 00:14:49,137
On Freud's theory of
homosexuality.
251
00:14:49,437 --> 00:14:52,738
Freud uses the term inversion.
252
00:14:53,038 --> 00:14:55,086
He considers it a deviation
from the sexual object...
253
00:14:55,386 --> 00:14:56,756
I didn't want to change or heal...
254
00:14:57,056 --> 00:14:58,426
...the sexual orientation
of their patients.
255
00:14:58,726 --> 00:15:00,032
I just wanted to relieve them.
256
00:15:00,332 --> 00:15:01,793
Lemarson maintains the opposite.
257
00:15:05,192 --> 00:15:08,381
- It got lost.
- Simplify a bit.
258
00:15:08,681 --> 00:15:12,541
They say that Lemarson and De Launay
organize sexual conversion courses.
259
00:15:12,841 --> 00:15:15,344
Weren't they about
to ban them?
260
00:15:15,644 --> 00:15:19,133
Yes. That is why those who practice them
are discreet.
261
00:15:19,433 --> 00:15:25,082
That's why the messages
of "we will cure them" and in the plural.
262
00:15:25,382 --> 00:15:27,445
In other words, the authors are several.
263
00:15:27,745 --> 00:15:32,672
And the new locks
and defense sprays.
264
00:15:32,972 --> 00:15:34,163
The psychiatrists took
the threats very seriously.
265
00:15:34,463 --> 00:15:36,823
And also that email
that linked...
266
00:15:37,123 --> 00:15:39,484
...the courses with the death
of a certain Grégoire.
267
00:15:39,784 --> 00:15:42,476
Maybe they tried to avenge him.
268
00:15:46,941 --> 00:15:49,659
Simplify it a bit for me,
too, please?
269
00:15:49,959 --> 00:15:53,224
If there is a link
between the deaths...
270
00:15:53,524 --> 00:15:56,790
...of Dr. Lemarson
and that Grégoire,...
271
00:15:57,090 --> 00:15:59,892
...means they made good on
their threats.
272
00:16:00,192 --> 00:16:04,266
You mean they killed
a psychiatrist?
273
00:16:04,566 --> 00:16:08,496
Yes. And it may be that now they are
about to kill another.
274
00:16:08,796 --> 00:16:10,725
Your colleague, Dr. de Launay.
275
00:16:12,872 --> 00:16:16,669
I don't understand. I've already told
your teammates everything.
276
00:16:16,969 --> 00:16:19,530
All? Even the threats?
277
00:16:19,830 --> 00:16:21,908
Yes, they were in copies
among the Lemarson emails.
278
00:16:22,208 --> 00:16:25,714
The threats? We receive so many
that I no longer pay attention to them.
279
00:16:26,014 --> 00:16:28,659
They criticize our courses
by mistake.
280
00:16:28,959 --> 00:16:30,985
Our goal
is to help participants...
281
00:16:31,285 --> 00:16:33,311
...to find
a more harmonious way of life.
282
00:16:33,611 --> 00:16:37,066
Gregory.
¿Quién es ese Grégoire?
283
00:16:37,366 --> 00:16:39,881
A former participant.
284
00:16:40,181 --> 00:16:41,681
Gregoire Fleury.
285
00:16:42,741 --> 00:16:44,973
He was killed last year.
Horrible drama.
286
00:16:46,818 --> 00:16:48,912
He came to see us
in a very sorry state.
287
00:16:49,212 --> 00:16:51,076
A tortured young man.
288
00:16:51,376 --> 00:16:54,254
Whom we tried to help
but his illness was very deep.
289
00:16:54,554 --> 00:16:58,841
- If only he had come to see us earlier.
I want his history.
290
00:16:59,141 --> 00:17:01,269
Yours and that of
the other participants.
291
00:17:01,569 --> 00:17:03,661
And we'll send an investigator
to one of your courses.
292
00:17:03,961 --> 00:17:05,428
Impossible. They will disturb
the patients.
293
00:17:05,728 --> 00:17:07,295
No. Only you will know
who you are.
294
00:17:07,595 --> 00:17:09,493
Why are you talking about patients?
295
00:17:09,793 --> 00:17:11,199
They are not sick.
296
00:17:11,499 --> 00:17:15,619
My son goes out with boys.
297
00:17:15,919 --> 00:17:19,004
- And he's doing very well.
- I'm happy for him.
298
00:17:19,304 --> 00:17:20,484
But I receive people...
299
00:17:20,784 --> 00:17:23,146
...with great
psychological suffering and I cannot accept that.
300
00:17:23,446 --> 00:17:26,019
His presence would be
like rape...
301
00:17:26,319 --> 00:17:27,606
...of professional secrecy.
302
00:17:27,906 --> 00:17:30,052
Yeah, but we're looking for a killer.
303
00:17:30,352 --> 00:17:34,127
And also, if they want to attack her,
an isolated place in the field is ideal.
304
00:17:34,427 --> 00:17:37,112
And it is also ideal for us,
to catch it.
305
00:17:41,352 --> 00:17:44,901
He was with his pepper spray.
I stood like an idiot.
306
00:17:45,201 --> 00:17:47,527
I didn't react until
he hit Mehdi full in the face.
307
00:17:47,827 --> 00:17:49,539
I'm always afraid
to screw up.
308
00:17:49,839 --> 00:17:51,551
And if it had been a weapon,
what do I do?
309
00:17:51,851 --> 00:17:55,507
What happened in Walden, exactly?
Your version of the facts.
310
00:17:55,807 --> 00:17:59,724
My version is that the day before
someone went to explain...
311
00:18:00,024 --> 00:18:02,435
...the protesters
how best to resist the police,...
312
00:18:02,735 --> 00:18:03,941
...and that falls on me.
313
00:18:04,241 --> 00:18:07,490
- And who was the idiot?
- Candice.
314
00:18:07,790 --> 00:18:09,491
Really?
315
00:18:09,791 --> 00:18:13,193
I don't want to question her.
It's not entirely his fault, either.
316
00:18:13,493 --> 00:18:14,860
It is what you say.
Think that,...
317
00:18:15,160 --> 00:18:16,528
...without his intervention,
nothing would have happened.
318
00:18:16,828 --> 00:18:21,235
What a bummer, Candice. She has the gift
of getting into all the trouble.
319
00:18:21,535 --> 00:18:23,567
And complicate others.
And I don't want to denounce her...
320
00:18:23,867 --> 00:18:25,899
...because they're going to think
I'm angry.
321
00:18:26,199 --> 00:18:27,540
Then what do we do?
322
00:18:29,918 --> 00:18:34,036
Gregoire. It was the joy
of living incarnate.
323
00:18:34,336 --> 00:18:36,451
A luminous being.
324
00:18:39,231 --> 00:18:41,677
My world fell apart
when he killed himself.
325
00:18:43,429 --> 00:18:46,439
Losing a twin is losing
half of yourself.
326
00:18:47,952 --> 00:18:50,561
Was
his homosexuality bad?
327
00:18:50,861 --> 00:18:53,529
It was my mother
who did not accept it.
328
00:18:53,829 --> 00:18:56,025
She was the one who convinced him...
329
00:18:56,325 --> 00:18:58,522
...to take that so
-called healing course.
330
00:19:00,993 --> 00:19:02,592
He died for it.
331
00:19:02,892 --> 00:19:05,960
Do you think he committed suicide
because of the course?
332
00:19:06,260 --> 00:19:09,050
He came out of there broken.
333
00:19:11,162 --> 00:19:13,106
After that, he was never
the same again.
334
00:19:13,406 --> 00:19:16,146
He didn't even eat anymore.
335
00:19:18,431 --> 00:19:24,543
At night, I heard him
howling in his room.
336
00:19:24,843 --> 00:19:28,680
He had a
burning sensation in his temples.
337
00:19:28,980 --> 00:19:31,374
That's why he lost his mind.
338
00:19:34,519 --> 00:19:37,203
One night he hanged himself.
339
00:19:39,010 --> 00:19:41,216
The day before his 20th birthday.
340
00:19:41,516 --> 00:19:45,456
Maybe someone wanted to
avenge his death.
341
00:19:45,756 --> 00:19:47,752
- An acquaintance.
- Wait.
342
00:19:48,052 --> 00:19:51,568
Those psychiatrist sons of bitches
are responsible for his death.
343
00:19:51,868 --> 00:19:55,312
But I, the one I hate,
is my mother.
344
00:19:55,612 --> 00:19:58,917
Without her
my brother would still be alive.
345
00:20:01,865 --> 00:20:04,351
This is impossible.
346
00:20:04,651 --> 00:20:06,026
Really.
347
00:20:09,915 --> 00:20:11,294
Last night Grégoire's sister...
348
00:20:11,594 --> 00:20:12,973
...he was helping out at the cafe
where he works.
349
00:20:13,273 --> 00:20:15,312
- I checked with your boss.
-And his mother?
350
00:20:15,612 --> 00:20:17,112
He lives in Reunion
since his son died.
351
00:20:17,412 --> 00:20:18,107
Grégoire no debe ser...
352
00:20:18,407 --> 00:20:19,798
...the only victim
among the participants.
353
00:20:20,098 --> 00:20:22,613
De Launay gave us the list.
It's going to take a long time...
354
00:20:22,913 --> 00:20:24,020
...in talking to everyone,...
355
00:20:24,320 --> 00:20:25,428
...above all, because I think
it's not complete.
356
00:20:25,728 --> 00:20:27,973
The ideal would be
to infiltrate one of those courses.
357
00:20:28,273 --> 00:20:29,708
I go volunteer.
358
00:20:30,008 --> 00:20:31,698
No, no Val.
I do not agree.
359
00:20:31,998 --> 00:20:33,512
Why? I don't risk
getting caught.
360
00:20:33,812 --> 00:20:34,569
I know the subject.
361
00:20:34,869 --> 00:20:36,393
Is right. You're not at risk...
362
00:20:36,693 --> 00:20:39,743
...of screwing up and arousing
the murderer's suspicions.
363
00:20:40,043 --> 00:20:41,001
It is a good idea.
364
00:20:41,301 --> 00:20:43,219
Val, you'll go, and Mehdi, you'll be
in touch by phone.
365
00:20:43,519 --> 00:20:45,563
I don't know if my battery
will last 3 days.
366
00:20:45,863 --> 00:20:47,681
It's true. There is no
electricity there.
367
00:20:47,981 --> 00:20:49,211
I'll be right back.
368
00:20:49,511 --> 00:20:51,973
Not your stomach.
You know they fast there.
369
00:20:52,273 --> 00:20:53,856
-3 days without eating.
- How?
370
00:20:54,156 --> 00:20:57,860
No matter. I'm going to bring food.
I will eat at night.
371
00:20:58,160 --> 00:21:00,249
- Are you going to bring chips?
- Of course. And the cheese.
372
00:21:00,549 --> 00:21:02,638
- Are you coming, my stuffed animal?
- I'm coming, my little frog.
373
00:21:02,673 --> 00:21:05,922
Hola.
374
00:21:06,222 --> 00:21:08,537
Do you remember these antiques?
375
00:21:08,837 --> 00:21:11,291
One each.
Come on, grab them.
376
00:21:14,171 --> 00:21:16,633
Hello Houston, here's the moon.
377
00:21:19,399 --> 00:21:20,399
What is?
378
00:21:20,699 --> 00:21:22,622
- It's interference.
- It's interference.
379
00:21:22,922 --> 00:21:24,712
- I thought they were termites.
- I just don't know how to do it.
380
00:21:25,012 --> 00:21:26,512
Hello hello.
381
00:21:31,547 --> 00:21:33,718
Won't you stay
382
00:21:34,018 --> 00:21:38,360
No, my father
likes it if... it's under construction.
383
00:21:39,020 --> 00:21:41,357
He told me to go help him
transport...
384
00:21:41,657 --> 00:21:43,994
...things you have
to bring. You, everything okay?
385
00:21:44,294 --> 00:21:47,908
Weren't you very scared
with the storm last night?
386
00:21:48,208 --> 00:21:49,324
No, I lived on the street,...
387
00:21:49,624 --> 00:21:50,740
...so 2 or 3 drops
of water don't scare me.
388
00:21:51,040 --> 00:21:54,363
You better
not be afraid...
389
00:21:54,663 --> 00:21:57,987
...but, well, yes, no...
390
00:22:00,155 --> 00:22:02,189
But I would have preferred
you to be here.
391
00:22:04,537 --> 00:22:08,802
- Oh yeah?
- Yes.
392
00:22:09,102 --> 00:22:10,722
I missed you.
393
00:22:11,022 --> 00:22:12,861
Did you miss me?
394
00:22:15,249 --> 00:22:17,249
In what way did
you miss me?
395
00:22:17,549 --> 00:22:20,757
I feel better
when you're here.
396
00:22:21,057 --> 00:22:22,531
Like now.
397
00:22:22,831 --> 00:22:25,617
What's wrong with your eyes?
were you crying?
398
00:22:25,917 --> 00:22:27,672
Pepper spray, actually.
399
00:22:27,972 --> 00:22:31,431
It seems that I have
to put cornflower water to...
400
00:22:31,731 --> 00:22:34,454
...to calm that down,
because they're red.
401
00:22:34,489 --> 00:22:39,776
- And, besides, they itch.
- Look like this.
402
00:22:40,076 --> 00:22:44,464
So.
That's better?
403
00:23:17,535 --> 00:23:19,535
But you have coffee.
How did you do it?
404
00:23:19,835 --> 00:23:22,017
Soluble coffee
and tap water.
405
00:23:22,317 --> 00:23:23,817
cold.
406
00:23:24,117 --> 00:23:27,844
I already told you.
You have to prepare.
407
00:23:28,144 --> 00:23:30,778
If it had had solar panels,
we wouldn't have had...
408
00:23:31,078 --> 00:23:33,713
...than drink cold coffee
or empty the freezer.
409
00:23:38,496 --> 00:23:39,974
Emma didn't tell you anything?
410
00:23:40,274 --> 00:23:43,109
No what happens?
411
00:23:43,409 --> 00:23:46,054
She is angry with me.
412
00:23:46,354 --> 00:23:48,681
He thinks I'm jealous
because he works on the show.
413
00:23:49,899 --> 00:23:52,376
It's not that.
I know my daughter.
414
00:23:52,676 --> 00:23:57,005
And Emma needs lightness.
415
00:23:57,305 --> 00:24:00,571
- And you're a drag.
- A ballast?
416
00:24:00,871 --> 00:24:02,208
Yes, sorry, but...
417
00:24:02,508 --> 00:24:05,182
It's the word
my parents used when they kicked me out.
418
00:24:07,058 --> 00:24:10,082
They expected me to be a doctor
or a lawyer, like my brother.
419
00:24:10,382 --> 00:24:12,416
For them I am a failure.
420
00:24:12,716 --> 00:24:15,041
Theater is not
a real job.
421
00:24:15,341 --> 00:24:17,871
I disappoint everyone.
422
00:24:18,171 --> 00:24:23,270
Know something? My mother
wanted her to be a model.
423
00:24:24,654 --> 00:24:27,088
You see how badly
he knew me.
424
00:24:28,916 --> 00:24:30,596
Are you going to kick me
out too?
425
00:24:30,896 --> 00:24:34,724
Of course not.
No, for two reasons.
426
00:24:35,024 --> 00:24:36,798
The first is that my daughter
loves you,...
427
00:24:37,098 --> 00:24:38,873
...and I also
want to see them happy...
428
00:24:39,173 --> 00:24:40,696
...but move your ass, Sacha.
429
00:24:40,996 --> 00:24:43,278
I know you are right.
430
00:24:43,578 --> 00:24:45,141
Evidently.
431
00:24:52,215 --> 00:24:57,546
Mehdi, do you read me?
Do you receive me, Mehdi?
432
00:25:00,836 --> 00:25:05,989
I know you are.
You accept me? Mehdi!
433
00:25:06,289 --> 00:25:10,078
Yes Yes. I am here, I am here.
434
00:25:10,378 --> 00:25:13,741
I was watching... I receive you.
435
00:25:14,041 --> 00:25:16,726
Mehdi, did you fall asleep?
are you kidding me
436
00:25:16,790 --> 00:25:17,744
I take it you overdid...
437
00:25:18,044 --> 00:25:19,952
...the safety distance
with Justine.
438
00:25:20,252 --> 00:25:24,701
It exploded, rather.
I have a feeling this mission...
439
00:25:24,736 --> 00:25:25,670
...it's going to be very long.
440
00:25:25,970 --> 00:25:27,692
Well done. I'm happy for you.
It's great.
441
00:25:33,012 --> 00:25:34,212
We will.
442
00:25:36,285 --> 00:25:37,731
We talked at the break...
443
00:25:37,766 --> 00:25:38,715
...but don't be silly.
don't fall asleep anymore.
444
00:25:39,015 --> 00:25:40,986
No, calm down, here I am.
445
00:25:44,120 --> 00:25:45,667
Well, that's why I want to change.
446
00:25:45,967 --> 00:25:48,669
I don't want my son
to be ashamed of me.
447
00:25:51,252 --> 00:25:53,977
Hi, I'm Freddy.
448
00:25:54,277 --> 00:25:57,003
I am 42 years old
and getting divorced.
449
00:25:57,303 --> 00:26:01,435
My attraction to men
destroyed my family.
450
00:26:01,470 --> 00:26:03,045
I lost everything:
my wife, my daughters.
451
00:26:03,080 --> 00:26:06,186
And I'm here to ask for help.
452
00:26:06,486 --> 00:26:08,563
And get my family back.
453
00:26:10,732 --> 00:26:12,958
Gracias.
454
00:26:13,258 --> 00:26:15,062
Thank you all.
455
00:26:15,362 --> 00:26:17,191
Gracias.
456
00:26:17,491 --> 00:26:22,565
Freddy, is it short
for Frédéric?
457
00:26:22,600 --> 00:26:26,162
I prefer
to be called Freddy.
458
00:26:26,462 --> 00:26:30,505
No. Freddy is the Frédéric
who suffers.
459
00:26:30,805 --> 00:26:32,703
The one who strayed from the right path.
460
00:26:33,003 --> 00:26:35,112
From the straight path.
461
00:26:35,412 --> 00:26:36,593
And I think it should work...
462
00:26:36,893 --> 00:26:41,617
...to rediscover Frédéric,
the one who did not have that deviation.
463
00:26:41,652 --> 00:26:43,250
What causes your unhappiness?
464
00:26:44,085 --> 00:26:46,895
I think that is the reason
for your presence here.
465
00:26:47,195 --> 00:26:48,727
¿Frédéric?
466
00:26:49,027 --> 00:26:50,560
- Yes.
- Yes.
467
00:26:50,860 --> 00:26:54,985
They can be calm.
A calmer life awaits them.
468
00:26:55,960 --> 00:27:00,913
Homosexuality is a sign
of many disorders.
469
00:27:01,952 --> 00:27:04,326
Intimate
disorders, social disorders.
470
00:27:04,626 --> 00:27:07,237
Family disorders.
471
00:27:07,537 --> 00:27:08,661
I think many of you...
472
00:27:08,961 --> 00:27:11,210
...they were kicked out of the house
during the lockdown.
473
00:27:11,510 --> 00:27:14,506
I'm sure
deep down...
474
00:27:14,806 --> 00:27:17,802
...want to restore
family balance.
475
00:27:18,102 --> 00:27:20,432
We are the rejected ones
and you blame us?
476
00:27:20,732 --> 00:27:21,723
No, I don't blame them.
477
00:27:22,023 --> 00:27:24,006
You feel guilty.
It is different.
478
00:27:24,306 --> 00:27:28,819
I think if they are here it is because they
no longer want to be rejected.
479
00:27:29,119 --> 00:27:33,157
Yes, I'm sure.
I have the court record before me.
480
00:27:33,457 --> 00:27:36,300
Yes. Can I call you later?
481
00:27:36,600 --> 00:27:39,370
Fine thanks.
Yes, Ismaël?
482
00:27:39,670 --> 00:27:41,102
- Can I?
- Please.
483
00:27:41,402 --> 00:27:44,047
- Thank you.
- Do you want to talk to me about Marquez?
484
00:27:44,347 --> 00:27:46,804
Yes. And Commander Renoir.
485
00:27:47,104 --> 00:27:48,923
-Candice?
He advised the protesters...
486
00:27:49,223 --> 00:27:51,449
...the best way
to deal with the police...
487
00:27:51,749 --> 00:27:52,862
...on the eve of the incident.
488
00:27:53,162 --> 00:27:54,463
I wonder why.
489
00:27:54,763 --> 00:27:57,366
He was trying not to get
hurt.
490
00:27:57,666 --> 00:27:58,435
And it failed.
491
00:27:58,470 --> 00:28:02,876
Ismaël knows very well that the prosecutor
has her in her sights.
492
00:28:03,176 --> 00:28:04,828
It is in trial period.
493
00:28:05,128 --> 00:28:07,084
She's in a lot of danger,
so it's out of the question to implicate her.
494
00:28:07,119 --> 00:28:09,283
Marquez doesn't want to, and I assure you
that neither do I...
495
00:28:09,583 --> 00:28:10,956
...but he is also in danger.
496
00:28:11,256 --> 00:28:14,250
I think there is a way
to protect everyone.
497
00:28:14,550 --> 00:28:15,728
Including Candice, yes?
498
00:28:18,010 --> 00:28:19,342
And what are they talking about in there?
499
00:28:19,642 --> 00:28:21,538
Mehdi, I have to leave you.
500
00:28:26,697 --> 00:28:29,631
- Want one?
- No, thanks.
501
00:28:34,142 --> 00:28:37,456
It seems that it cuts the hunger.
I'm going to finish the package.
502
00:28:38,756 --> 00:28:41,421
Seriously, I have hypoglycemia.
503
00:28:41,721 --> 00:28:43,814
What I want is a kebab.
I do not think in another thing.
504
00:28:44,114 --> 00:28:48,601
I understand you. It doesn't sound like
this course is for you.
505
00:28:48,901 --> 00:28:50,718
You don't really
want to change, do you?
506
00:28:51,018 --> 00:28:51,927
Why do you say that?
507
00:28:52,227 --> 00:28:54,644
Because you run away from everyone
at every break.
508
00:28:54,944 --> 00:28:58,215
But don't worry, I don't
really know where I am either.
509
00:28:58,515 --> 00:29:00,537
But I would like to change.
510
00:29:00,837 --> 00:29:03,655
I also perceive
a great motivation on your part.
511
00:29:03,955 --> 00:29:06,622
Where I come from,
it's hell being gay.
512
00:29:06,657 --> 00:29:09,017
If you're a guy, you get beaten
at best.
513
00:29:09,052 --> 00:29:11,698
But if you're a woman,
I won't even tell you.
514
00:29:11,998 --> 00:29:13,498
They send you to the interior
or they marry you by force.
515
00:29:13,798 --> 00:29:16,262
- I don't have many options.
- How difficult.
516
00:29:16,562 --> 00:29:18,473
And there is no one to reveal himself?
517
00:29:18,773 --> 00:29:22,722
Yes. There is a girl who got
into a group of LGBT activists.
518
00:29:23,022 --> 00:29:27,819
- And you?
- I can not.
519
00:29:28,119 --> 00:29:29,937
What hell for my parents.
520
00:29:30,237 --> 00:29:32,394
I love them very much,
I don't want them to be miserable.
521
00:29:32,694 --> 00:29:35,154
And that group
you told me about...
522
00:29:35,454 --> 00:29:37,914
...do you know how we can
contact them?
523
00:29:38,214 --> 00:29:40,254
He was right, you're not here
to convert.
524
00:29:40,554 --> 00:29:45,851
I only know that they have a boss
called El Indio.
525
00:29:46,151 --> 00:29:49,749
It seems that he has an internet café
in the center of Sète.
526
00:29:50,049 --> 00:29:51,853
- Thank you very much.
- You are a journalist?
527
00:29:54,625 --> 00:29:56,625
Ladies, come on.
528
00:30:06,080 --> 00:30:08,455
Here you are. I started
finding old...
529
00:30:08,755 --> 00:30:11,131
...participants in sexual conversion courses .
530
00:30:11,431 --> 00:30:12,927
They don't have
very good memories...
531
00:30:13,227 --> 00:30:14,723
...but from there to find
a suspect...
532
00:30:15,023 --> 00:30:16,897
- It's hard.
- What about Lemarson's patients?
533
00:30:16,932 --> 00:30:18,465
I checked your addresses.
534
00:30:18,529 --> 00:30:21,124
Neither lives near
the crime scene.
535
00:30:21,424 --> 00:30:23,303
There is only one whose address
I did not find.
536
00:30:23,603 --> 00:30:25,103
Dorothee Dose.
537
00:30:25,403 --> 00:30:27,267
You have to find a man.
A lover.
538
00:30:27,567 --> 00:30:28,499
What story is that?
539
00:30:28,799 --> 00:30:30,685
I questioned Lemarson 's last patient .
540
00:30:30,985 --> 00:30:33,310
He forgot the umbrella
so he went back to the office...
541
00:30:33,610 --> 00:30:37,292
...and heard a conversation
over the loudspeaker.
542
00:30:37,408 --> 00:30:38,158
Lemarson said...
543
00:30:38,458 --> 00:30:39,487
...that he had managed
to get the night off.
544
00:30:39,522 --> 00:30:42,338
And who answered him?
A man's voice.
545
00:30:42,638 --> 00:30:44,617
What? Lemarson was gay?
546
00:30:44,917 --> 00:30:46,874
Yes, and it seems
quite logical to me.
547
00:30:47,174 --> 00:30:50,210
He set up a sex therapy
to repress his homosexuality.
548
00:30:50,510 --> 00:30:52,606
Whether her lover was male or female,
that would not be a crime of passion.
549
00:30:52,805 --> 00:30:54,305
The reason is the courses.
550
00:30:54,605 --> 00:30:55,385
Lemarson's homosexuality...
551
00:30:55,685 --> 00:30:57,247
...could have discredited
your practice.
552
00:30:57,547 --> 00:30:59,368
De Launay could have wanted
it to disappear...
553
00:30:59,668 --> 00:31:00,579
...before that came to light.
554
00:31:00,879 --> 00:31:03,017
I want to know where your car was
at the time of the crime.
555
00:31:03,052 --> 00:31:04,085
Do what you want.
556
00:31:04,385 --> 00:31:06,453
I will continue searching
among the participants.
557
00:31:06,488 --> 00:31:08,538
But I'm telling
you, Lemarson was gay.
558
00:31:08,838 --> 00:31:10,889
You have to find a man.
I'm going to talk to the neighbors.
559
00:31:11,189 --> 00:31:13,086
You didn't tell me anything
about your complaint. How's it going?
560
00:31:13,386 --> 00:31:14,886
It goes as it goes. Nothing new.
Still the same.
561
00:31:15,186 --> 00:31:17,013
If there's anything I can
do for you, tell me.
562
00:31:17,313 --> 00:31:19,140
Don't you think you've done
enough already?
563
00:31:19,440 --> 00:31:22,164
- What do you say?
- No, forget it.
564
00:31:33,557 --> 00:31:34,949
- Tell me.
- What?
565
00:31:35,249 --> 00:31:36,610
Marquez doesn't talk to me anymore...
566
00:31:36,910 --> 00:31:38,272
...and you avoid me.
Can you tell me what's up?
567
00:31:38,572 --> 00:31:42,554
I'm not avoiding you, Candice.
I have my ass between two chairs.
568
00:31:42,589 --> 00:31:44,233
On the one hand,
my friendship for you, of course,...
569
00:31:44,533 --> 00:31:46,492
...and, on the other, my prince charming.
570
00:31:46,792 --> 00:31:49,134
Why do you have to choose
between the two?
571
00:31:49,434 --> 00:31:51,938
If you hadn't advised
the Waldens...
572
00:31:52,238 --> 00:31:53,491
...how to protect yourself from the police,...
573
00:31:53,791 --> 00:31:55,004
...there would have been no injuries.
574
00:31:55,304 --> 00:31:57,208
And Armand wouldn't risk
being kicked out.
575
00:31:57,508 --> 00:31:59,218
But no one told me anything.
576
00:31:59,518 --> 00:32:01,349
Antoine's orders.
577
00:32:01,649 --> 00:32:04,303
He's convinced you'd go
see the prosecutor.
578
00:32:04,603 --> 00:32:06,736
So now they push me away?
579
00:32:07,036 --> 00:32:11,360
We don't push you away, we protect you.
It's a nuance. And me, the first.
580
00:32:11,660 --> 00:32:14,873
I don't want to have to choose
Armand or Candice.
581
00:32:15,173 --> 00:32:17,771
It makes me nervous. So I take
the policy of the ostrich.
582
00:32:18,071 --> 00:32:20,359
Head in the sand.
583
00:32:20,659 --> 00:32:23,990
Six seven...
584
00:32:24,290 --> 00:32:27,599
Excuse me.
Do you recognize this face?
585
00:32:27,899 --> 00:32:30,894
- No way. I am sorry.
- Thank you.
586
00:32:35,911 --> 00:32:37,270
- Hello.
- Hello.
587
00:32:37,570 --> 00:32:38,930
Do you know this man?
588
00:32:39,230 --> 00:32:41,371
- No.
- No.
589
00:32:41,671 --> 00:32:43,928
Did you ever see this man?
590
00:32:44,228 --> 00:32:46,054
- No.
- No?
591
00:33:10,018 --> 00:33:11,095
OVER THE RAINBOW
592
00:33:11,395 --> 00:33:12,301
- Hello.
- Hello.
593
00:33:12,601 --> 00:33:13,871
Whose ship is this?
594
00:33:14,171 --> 00:33:16,239
It's mine. Why?
595
00:33:16,539 --> 00:33:18,853
"Over the rainbow". It's the
Wizard of Oz song, isn't it?
596
00:33:19,153 --> 00:33:21,079
Whose protagonist
is called Dorothy.
597
00:33:21,379 --> 00:33:23,545
It's weird, because just today...
598
00:33:23,845 --> 00:33:28,177
...someone told me about
a certain Dorothée Dose,...
599
00:33:28,477 --> 00:33:30,758
...patient of a psychiatrist.
600
00:33:31,058 --> 00:33:32,607
Dr Lemarson.
601
00:33:34,588 --> 00:33:36,232
Between the colors and the song,...
602
00:33:36,267 --> 00:33:40,957
...Judy Garland became
the muse of the gay community.
603
00:33:41,257 --> 00:33:43,884
That's why they incorporated
the rainbow into their flag.
604
00:33:44,184 --> 00:33:47,141
You. he was
Dr. Lemarson's lover?
605
00:33:48,940 --> 00:33:50,097
And what do you care?
606
00:33:56,326 --> 00:33:58,210
Commander Renoir.
607
00:33:59,662 --> 00:34:00,435
- Antoine!
- What's happening?
608
00:34:00,735 --> 00:34:01,668
We have a problem.
609
00:34:01,968 --> 00:34:05,078
The LGBT activist that
Val told us about, called El Indio,...
610
00:34:05,565 --> 00:34:07,416
- He signed up for the course.
- How do you know?
611
00:34:07,716 --> 00:34:09,620
I went to the cyber cafe,
found the registration form.
612
00:34:09,920 --> 00:34:12,583
- Did you tell Val and Mehdi?
- I couldn't locate them.
613
00:34:12,883 --> 00:34:13,893
Let's go. Let Candice know.
614
00:34:18,679 --> 00:34:19,417
does not answer What do we do?
615
00:34:19,717 --> 00:34:21,193
Let's go. It's over an hour.
We can not wait.
616
00:34:21,493 --> 00:34:22,993
We will.
617
00:34:27,813 --> 00:34:29,827
Yesterday morning
I saw that there were policemen.
618
00:34:29,862 --> 00:34:31,537
I didn't know why.
619
00:34:32,854 --> 00:34:37,200
He had to come
get me the night before.
620
00:34:37,500 --> 00:34:38,955
I waited for him all night.
621
00:34:39,255 --> 00:34:44,719
I drank too much.
Everything moved with the storm .
622
00:34:45,019 --> 00:34:47,502
I messed up really bad.
623
00:34:48,852 --> 00:34:51,353
How long have they been seeing each other?
624
00:34:53,408 --> 00:34:55,012
Just under a year.
625
00:34:57,974 --> 00:35:01,101
Who was
the one I saw come out of the boat?
626
00:35:02,375 --> 00:35:06,842
My father. He came to help me
clean.
627
00:35:10,702 --> 00:35:14,603
Where did you meet Dr. Lemarson?
628
00:35:14,903 --> 00:35:17,958
In a course.
She wanted to change.
629
00:35:18,258 --> 00:35:22,454
But when I met
Jean-Cristophe, I didn't want to anymore.
630
00:35:22,754 --> 00:35:26,201
I noticed that he was
repressing his homosexuality.
631
00:35:26,501 --> 00:35:28,985
And I told him.
632
00:35:30,583 --> 00:35:32,896
It lifted from him a weight
that had weighed him down forever.
633
00:35:34,301 --> 00:35:37,727
We were very discreet.
We met at his office.
634
00:35:40,583 --> 00:35:44,065
I don't understand why
he wanted to change.
635
00:35:44,365 --> 00:35:46,857
It's so much easier to be straight.
636
00:35:49,617 --> 00:35:51,803
Do you think it is
a homophobic act?
637
00:35:53,997 --> 00:36:00,187
I don't know. Marie Launay,
his partner, was she aware?
638
00:36:00,487 --> 00:36:02,453
I intended to tell him.
639
00:36:02,488 --> 00:36:05,463
He had understood all the damage
he was doing with those courses.
640
00:36:05,763 --> 00:36:09,049
I wanted to stop everything.
Come out of the closet.
641
00:36:09,084 --> 00:36:09,450
And did he do it?
642
00:36:09,750 --> 00:36:11,342
He wanted
to tell his wife first.
643
00:36:11,642 --> 00:36:12,921
But he didn't dare.
644
00:36:13,221 --> 00:36:17,601
Did anyone else know
they were going to see each other that night?
645
00:36:17,901 --> 00:36:19,401
No.
646
00:36:24,307 --> 00:36:27,921
Can I touch the pom pom?
It seems to be lucky.
647
00:36:28,221 --> 00:36:30,715
I have a friend
who would like...
648
00:36:31,015 --> 00:36:33,510
...be in my place, because he
has many problems.
649
00:36:35,491 --> 00:36:39,799
It is done.
Was she in the Navy?
650
00:36:40,099 --> 00:36:41,954
Marine riflemen.
651
00:36:42,254 --> 00:36:44,048
An old family tradition.
652
00:36:48,908 --> 00:36:50,984
He feels bad?
653
00:36:51,284 --> 00:36:52,857
I'm a little dizzy.
654
00:36:53,157 --> 00:36:57,191
And since I didn't eat anything today,
don't you have something to snack on,...
655
00:36:57,491 --> 00:37:00,005
...I don't know, peanuts,
walnuts, almonds,...
656
00:37:00,305 --> 00:37:01,563
...Brazil nuts...
657
00:37:01,863 --> 00:37:06,107
I am allergic to nuts
but I have olives.
658
00:37:23,433 --> 00:37:27,373
Mehdi, I'm leaving the room now.
I'm going to see what Launay does.
659
00:37:27,673 --> 00:37:29,039
Be careful.
660
00:37:47,083 --> 00:37:50,211
Val, there are armed people
entering the building.
661
00:37:50,246 --> 00:37:51,309
Shit, Val, respond.
662
00:37:51,609 --> 00:37:54,417
Shit, Val, respond.
663
00:37:54,717 --> 00:37:59,513
Shit. This is bullshit.
This is bullshit.
664
00:38:29,950 --> 00:38:32,615
Shit, what is this.
665
00:39:11,363 --> 00:39:15,272
Do not move!
Do not move! Do not move!
666
00:39:15,572 --> 00:39:18,503
Stop!
They were firecrackers and confetti!
667
00:39:18,538 --> 00:39:21,562
Shit! We almost killed him
for this stupidity!
668
00:39:21,597 --> 00:39:22,418
What's going on?
669
00:39:22,453 --> 00:39:23,833
Get out of here
if you don't want to die!
670
00:39:23,868 --> 00:39:25,930
Your courses are a trap!
A 20-year-old boy died!
671
00:39:26,230 --> 00:39:27,005
¡Cállese!
672
00:39:27,305 --> 00:39:28,855
Mrs de Launay,
we are here. We take care.
673
00:39:29,155 --> 00:39:32,295
Antoine, come, I have
to show you something.
674
00:39:32,330 --> 00:39:33,876
- Come on, Indian.
- Ma'am, are you coming with us?
675
00:39:33,949 --> 00:39:34,860
It's okay, we didn't do
anything serious.
676
00:39:35,160 --> 00:39:36,072
Shut.
677
00:39:36,372 --> 00:39:38,964
It was nothing,
it was just 2 firecrackers.
678
00:39:39,264 --> 00:39:42,955
- Hands to the head.
- Come on, activists.
679
00:39:43,255 --> 00:39:46,824
- There's only junk.
- Enough, open this door.
680
00:39:47,124 --> 00:39:49,057
I don't have to,
without a court order.
681
00:39:49,357 --> 00:39:52,027
We do not need it in case
of flagrant crime. Open now.
682
00:40:06,832 --> 00:40:08,130
This explains
Grégoire's feeling...
683
00:40:08,430 --> 00:40:09,728
...of burn. Electroshock.
684
00:40:10,028 --> 00:40:12,722
Is this your trade secret?
685
00:40:12,757 --> 00:40:14,213
Torture?
686
00:40:14,513 --> 00:40:16,937
There are hormones.
687
00:40:18,084 --> 00:40:19,856
Vice is not fought
with words.
688
00:40:19,891 --> 00:40:23,613
They are little perverts,
who gangrene our society.
689
00:40:23,648 --> 00:40:24,705
A boy died
for his stupidities.
690
00:40:25,005 --> 00:40:26,874
I already understood your methods.
691
00:40:26,926 --> 00:40:28,547
It starves people,
eats their brains...
692
00:40:28,847 --> 00:40:30,828
...until they accept anything.
693
00:40:30,863 --> 00:40:32,204
I hope you pay dearly for it.
694
00:40:32,239 --> 00:40:33,327
We take it.
695
00:40:49,420 --> 00:40:51,750
I wanted to tell you
that you shouldn't...
696
00:40:52,050 --> 00:40:54,380
...let people
decide for you.
697
00:40:54,680 --> 00:40:59,067
You didn't choose to be a lesbian,
but you can choose how to live it.
698
00:40:59,367 --> 00:41:02,031
My parents
totally rejected me...
699
00:41:02,331 --> 00:41:04,996
...but in the end I cut the link...
700
00:41:05,031 --> 00:41:09,473
...and now I am very happy
with my partner, our son,...
701
00:41:09,508 --> 00:41:11,660
In addition to being a police officer,
are you married...
702
00:41:11,960 --> 00:41:13,036
...and you have a son?
703
00:41:13,071 --> 00:41:15,566
I'm not married,
we're talking about it.
704
00:41:15,809 --> 00:41:18,849
Does not understand? I have nothing
to do with Lemarson's death.
705
00:41:19,149 --> 00:41:21,387
- I didn't kill him.
- And you didn't threaten him either?
706
00:41:21,687 --> 00:41:24,130
To scare them.
But no other intention.
707
00:41:24,165 --> 00:41:25,354
I didn't want
there to be any more drama.
708
00:41:25,654 --> 00:41:27,222
We are activists.
We are not violent.
709
00:41:27,522 --> 00:41:29,500
Where was he
the night of the storm?
710
00:41:31,005 --> 00:41:34,145
I took refuge in a
service station on the route.
711
00:41:34,445 --> 00:41:36,133
He was returning from Montpellier
when the deluge fell.
712
00:41:36,433 --> 00:41:39,428
They can check it if they want.
I wasn't alone.
713
00:41:39,728 --> 00:41:41,245
We're going to check it out.
714
00:42:06,195 --> 00:42:11,043
Hello my love.
How are you?
715
00:42:11,343 --> 00:42:14,030
You bought croissants and everything.
716
00:42:14,330 --> 00:42:16,705
What are these strings?
717
00:42:17,005 --> 00:42:19,578
They're not strings, Marion, they're wedding bands
.
718
00:42:19,878 --> 00:42:22,851
It's the only
thing I found at home.
719
00:42:23,151 --> 00:42:25,514
Are you sure?
720
00:42:25,814 --> 00:42:27,022
Of course I'm sure.
721
00:42:27,322 --> 00:42:29,396
Hand.
722
00:42:32,123 --> 00:42:34,839
But I'm going to buy
some real ones.
723
00:42:40,030 --> 00:42:43,213
- I love you.
- I also.
724
00:42:51,237 --> 00:42:52,745
Indio's alibi
is confirmed.
725
00:42:53,045 --> 00:42:55,607
Launay's too,
thanks to the car's GPS.
726
00:42:55,642 --> 00:42:57,616
If it wasn't the activists
or the homophobic torturer,...
727
00:42:57,916 --> 00:42:58,903
who was the murderer?
728
00:42:59,702 --> 00:43:01,466
There is light!
Light, yes!
729
00:43:01,766 --> 00:43:03,862
What's left?
The track of the lover?
730
00:43:04,162 --> 00:43:05,210
It is done. I found it.
731
00:43:05,245 --> 00:43:08,324
Maxime Vannier as Dorothée Dose.
732
00:43:08,359 --> 00:43:13,048
Lemarson put it in his diary
under a false name.
733
00:43:13,083 --> 00:43:15,204
Why didn't you say it before?
734
00:43:15,239 --> 00:43:18,524
Last night I tried to reach you.
You didn't listen to me.
735
00:43:19,051 --> 00:43:20,076
Because I was with him,
and then...
736
00:43:20,376 --> 00:43:21,401
...I run out of battery.
I need a lawyer?
737
00:43:22,070 --> 00:43:26,172
I was waiting for Lemarson
on a boat, 200m...
738
00:43:26,472 --> 00:43:27,557
...from the crime scene.
739
00:43:27,857 --> 00:43:30,027
Since he didn't show up,
he started drinking.
740
00:43:30,327 --> 00:43:32,810
And do you know something?
Which I believe.
741
00:43:33,110 --> 00:43:34,792
Is that enough of
an explanation for you?
742
00:43:35,092 --> 00:43:37,227
Because it's not an alibi.
Do you have a reason?
743
00:43:37,527 --> 00:43:43,609
Yes, Lemarson had promised
to leave his wife for him.
744
00:43:43,909 --> 00:43:45,647
He didn't leave her.
She might have gotten impatient.
745
00:43:45,947 --> 00:43:48,845
The jilted lover
is a classic.
746
00:43:49,145 --> 00:43:50,024
Maybe they argued...
747
00:43:50,324 --> 00:43:52,082
...Lemarson left,
Vannier caught up with him...
748
00:43:52,382 --> 00:43:55,534
- ...and everything degenerated.
- Yes, but if there is passion, I don't know,...
749
00:43:55,834 --> 00:43:58,635
...you fight, yell, hit,...
750
00:43:58,935 --> 00:44:01,155
... you hit, and the stab wounds
would be several, right?
751
00:44:01,455 --> 00:44:05,049
I also saw the father
get off the boat.
752
00:44:05,349 --> 00:44:08,083
- The father, too?
Yes, his father.
753
00:44:08,383 --> 00:44:10,192
Vannier told me
that he always...
754
00:44:10,492 --> 00:44:12,302
...wanted to adapt
to the family image.
755
00:44:12,602 --> 00:44:14,498
He was in the Navy,
like his father,...
756
00:44:14,798 --> 00:44:18,124
...and then he
signed up for that Lemarson therapy.
757
00:44:18,424 --> 00:44:22,842
Why do you think some gays
want to be straight?
758
00:44:23,142 --> 00:44:25,750
Often it is to please
the family.
759
00:44:26,050 --> 00:44:28,478
- There you go.
- There's news.
760
00:44:28,778 --> 00:44:30,090
I have the coroner's report.
761
00:44:30,390 --> 00:44:32,358
The killer not only
stuck a knife,...
762
00:44:32,658 --> 00:44:36,238
...turned it like this, dry.
Quick but painful death.
763
00:44:36,538 --> 00:44:37,433
It is awful.
764
00:44:37,733 --> 00:44:39,524
Yes, but it's a
military technique...
765
00:44:39,824 --> 00:44:41,324
...and the Special Forces.
766
00:44:41,624 --> 00:44:44,995
Didn't you say
Vannier was in the military?
767
00:44:45,295 --> 00:44:47,337
- And his father too.
- There's nothing on the father.
768
00:44:47,637 --> 00:44:48,718
Bring the son.
769
00:44:49,018 --> 00:44:50,100
- Bring the father.
- Bring the son.
770
00:44:50,400 --> 00:44:52,252
- Bring the father.
- Bring the son.
771
00:44:54,455 --> 00:44:55,846
Bring both.
772
00:45:04,395 --> 00:45:05,610
We found the body
of your lover...
773
00:45:05,645 --> 00:45:10,014
...200m from his boat, stabbed
with a technique he knows well.
774
00:45:12,615 --> 00:45:13,963
What happened?
775
00:45:14,263 --> 00:45:15,301
I tell him it wasn't me.
776
00:45:15,601 --> 00:45:18,375
How was he going to kill
him if he wanted to?
777
00:45:18,410 --> 00:45:20,947
He discovered that he was lying to her,
that he would never come out of the closet.
778
00:45:21,032 --> 00:45:23,676
On the contrary, we gave ourselves
courage to assume it.
779
00:45:23,976 --> 00:45:26,406
I was going to tell my father,
but it wasn't easy.
780
00:45:28,764 --> 00:45:30,789
He was the one who sent me
to do the course.
781
00:45:32,868 --> 00:45:35,991
Yes, I knew Lemarson
by sight.
782
00:45:36,291 --> 00:45:38,043
He was a friend of some friends.
783
00:45:38,343 --> 00:45:39,129
That's how I found out I had...
784
00:45:39,429 --> 00:45:41,752
...a method to cure
homosexuality.
785
00:45:41,787 --> 00:45:44,761
So you knew
your son was gay?
786
00:45:45,061 --> 00:45:47,813
No. Maxime had
a slight bias.
787
00:45:48,113 --> 00:45:49,737
Young people try everything.
788
00:45:50,037 --> 00:45:51,662
It's not serious,
as long as we keep an eye on them.
789
00:45:51,962 --> 00:45:53,621
As long as they are watched.
790
00:45:53,921 --> 00:45:56,722
So he sent him to do
a course with Lemarson,...
791
00:45:57,022 --> 00:45:59,823
...and then, what bad luck,
they fell in love.
792
00:46:00,123 --> 00:46:02,139
What is he saying?
Maxime never had...
793
00:46:02,439 --> 00:46:04,455
...unnatural relationships.
That is a slander.
794
00:46:04,755 --> 00:46:08,243
You must not have liked it.
You sent him to see him...
795
00:46:08,278 --> 00:46:09,583
...to get him
on the right track...
796
00:46:09,883 --> 00:46:11,383
...and it was in his bed
that he put it.
797
00:46:11,683 --> 00:46:14,199
Find his killer
instead of talking nonsense.
798
00:46:14,499 --> 00:46:17,409
Precisely. Where were you
the night of the storm?
799
00:46:20,064 --> 00:46:21,648
But she is completely crazy!
800
00:46:21,948 --> 00:46:22,734
I will not allow...
801
00:46:23,034 --> 00:46:24,608
...that two hysterics call
me a murderer!
802
00:46:24,908 --> 00:46:26,809
They can't hold me.
I know my rights.
803
00:46:27,109 --> 00:46:28,525
But first,
empty your pockets.
804
00:46:28,825 --> 00:46:30,241
I will not empty
anything at all.
805
00:46:30,541 --> 00:46:32,322
- Let me pass!
- You are under arrest. You have the right...
806
00:46:32,622 --> 00:46:34,404
...to keep quiet
and call a lawyer.
807
00:46:34,704 --> 00:46:36,250
Now give me the belt,
the laces...
808
00:46:36,550 --> 00:46:37,324
...and empty your pockets.
809
00:46:40,362 --> 00:46:42,209
I want to speak
to your commander.
810
00:46:42,967 --> 00:46:44,120
I am the commander!
811
00:46:45,972 --> 00:46:47,485
They will know about me.
812
00:46:47,785 --> 00:46:49,168
They are accusing me without evidence.
813
00:46:49,468 --> 00:46:53,546
This is the proof.
A Brazil nut.
814
00:46:53,581 --> 00:46:57,693
When he stabbed Dr. Lemarson, he
must have dropped one.
815
00:46:57,728 --> 00:46:58,912
We found her on top of him.
816
00:47:07,380 --> 00:47:12,428
I confided in Maxime.
He took advantage of his weakness.
817
00:47:15,064 --> 00:47:17,226
I handed over my own son
to his predator.
818
00:47:28,765 --> 00:47:30,316
I surprised him in the morning.
819
00:47:30,616 --> 00:47:33,733
I followed Lemarson all day.
He hated it so much.
820
00:47:33,768 --> 00:47:35,828
I saw him return to his house.
821
00:47:36,128 --> 00:47:40,254
He has two children,
a lovely wife.
822
00:47:40,289 --> 00:47:45,234
It disgust me. At night,
I saw him return to my son's boat.
823
00:47:45,269 --> 00:47:46,600
I had to stop it.
824
00:48:03,621 --> 00:48:08,340
He destroyed his son's life
because he liked boys.
825
00:48:08,375 --> 00:48:13,631
I did it for him. I didn't want to see him
in an embarrassing relationship.
826
00:48:13,666 --> 00:48:17,806
He didn't do it for him.
She did it for you.
827
00:48:22,704 --> 00:48:24,704
Stand up.
828
00:48:30,346 --> 00:48:31,546
We will.
829
00:48:44,892 --> 00:48:47,500
According to the complainant,
he gave...
830
00:48:47,800 --> 00:48:50,408
...an unfortunate nudge
to a law enforcement officer.
831
00:48:50,443 --> 00:48:52,497
And as a reaction, Captain Marquez
attacked him.
832
00:48:52,797 --> 00:48:54,156
Arrange the facts
as it suits you.
833
00:48:54,456 --> 00:48:56,428
The truth
is that he resisted.
834
00:48:56,463 --> 00:48:59,410
He contorted to free
himself and thus dislocated his shoulder.
835
00:48:59,445 --> 00:49:01,091
He had learned
a resistance technique...
836
00:49:01,391 --> 00:49:02,215
...to law enforcement.
837
00:49:02,250 --> 00:49:03,411
How?
838
00:49:03,711 --> 00:49:07,205
- In Internet.
- Yes, on the Internet.
839
00:49:07,240 --> 00:49:11,990
You can see that the captain
did not use excessive force.
840
00:49:12,025 --> 00:49:13,291
It's there, in the video.
841
00:49:13,326 --> 00:49:14,300
It is not the first time
that a protester...
842
00:49:14,600 --> 00:49:16,658
...acknowledges responsibility
for his own injuries.
843
00:49:16,693 --> 00:49:19,790
They even exonerated policemen
with that criterion.
844
00:49:19,825 --> 00:49:21,592
I can show you cases,
if you want.
845
00:49:21,627 --> 00:49:26,058
The erroneous participation
of the victim in his own damage,...
846
00:49:26,093 --> 00:49:28,231
...limits the responsibility
of the author,...
847
00:49:28,266 --> 00:49:29,602
...moreover, it excludes it.
848
00:49:29,637 --> 00:49:31,805
I would be a good lawyer.
849
00:49:31,840 --> 00:49:33,443
In any case, there is nothing to
open an investigation with.
850
00:49:33,743 --> 00:49:36,250
If you want, I'll write
a detailed report.
851
00:49:36,285 --> 00:49:39,092
I will review everything,
and I will notify you of my decision.
852
00:49:39,127 --> 00:49:41,017
Gracias.
853
00:49:59,239 --> 00:50:02,911
Ismaël spoke with the prosecutor
and we avoided the worst.
854
00:50:02,946 --> 00:50:04,892
Better.
I'm happy for you.
855
00:50:04,927 --> 00:50:06,622
Don't get excited.
It's not over yet.
856
00:50:06,657 --> 00:50:09,400
I don't really understand
what's going on between us.
857
00:50:09,700 --> 00:50:11,682
We were a family...
858
00:50:11,717 --> 00:50:13,180
...we were united
and they left me aside.
859
00:50:13,480 --> 00:50:16,638
We wanted you to stay out
of trouble. we know you
860
00:50:16,673 --> 00:50:18,211
You would have been ruthless,
stubborn.
861
00:50:18,511 --> 00:50:20,050
But you don't have
to decide for me.
862
00:50:20,085 --> 00:50:23,522
I know I have to be careful
with the prosecutor.
863
00:50:23,523 --> 00:50:25,856
I have the impression
that we became...
864
00:50:26,156 --> 00:50:28,489
...in colleagues.
We were friends, right?
865
00:50:28,789 --> 00:50:31,377
It is true. But,
since the audit...
866
00:50:31,677 --> 00:50:34,265
...of Internal Affairs,
it's not the same.
867
00:50:34,565 --> 00:50:39,401
- We don't do anything together anymore.
- We're still friends, right?
868
00:50:39,436 --> 00:50:42,143
Well, if we're friends,
we're going to have a drink.
869
00:50:42,443 --> 00:50:45,093
- I dont know. We can go to Lulu.
- Yes Yes.
870
00:50:45,393 --> 00:50:48,374
I forgot my cell phone
in the car. I reach them.
871
00:50:48,674 --> 00:50:51,153
- Well, we're leaving?
- Let's go.
872
00:50:54,099 --> 00:50:59,503
Maybe I was wrong about Ismaël.
I'm going to reinstate him to the team.
873
00:50:59,538 --> 00:51:01,518
We need troops,
it will be very useful.
874
00:51:01,818 --> 00:51:04,530
And, above all, the prosecutor
likes him very much.
875
00:51:04,565 --> 00:51:09,252
It will leave you alone.
And as for me, what do you decide?
876
00:51:09,552 --> 00:51:12,840
- We are friends.
- But I have friends...
877
00:51:12,875 --> 00:51:16,186
...who do things together, have
drinks, hang gliding, go out to dinner.
878
00:51:16,486 --> 00:51:19,496
We could see each other sometimes.
879
00:51:28,970 --> 00:51:31,114
- Let's go?
- Shit!
880
00:51:31,149 --> 00:51:32,440
- All 4 wheels slashed.
- What?
881
00:51:32,740 --> 00:51:34,561
Shit.
All 4 wheels got punctured.
882
00:51:36,600 --> 00:51:38,828
Subtitles: Oldies.69242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.