All language subtitles for Candice.Renoir.S09E05.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,705 --> 00:00:09,311 We didn't thank Antoine. 2 00:00:09,611 --> 00:00:13,103 He went. Early. This morning. 3 00:00:13,403 --> 00:00:17,336 Well, there's a storm and it's a mess. 4 00:00:17,636 --> 00:00:21,111 There is no electricity so the traffic lights... 5 00:00:21,411 --> 00:00:23,691 ...they are chaos. 6 00:00:23,991 --> 00:00:26,911 I leave them and then I go. 7 00:00:31,467 --> 00:00:33,970 - No, leave that. - Please. I'm at 10%. 8 00:00:34,270 --> 00:00:35,974 No, the police have priority. 9 00:00:36,274 --> 00:00:37,792 I need my phone. 10 00:00:38,092 --> 00:00:41,130 But it wouldn't hurt to unplug for a bit. 11 00:00:41,430 --> 00:00:43,599 You are hooked on the cell phone. It's pathetic. 12 00:00:43,899 --> 00:00:48,122 Being present on social media is part of an artist's job. 13 00:00:48,422 --> 00:00:49,979 Sorry for being professional. 14 00:00:50,014 --> 00:00:51,928 But you spend all day like this. 15 00:00:52,228 --> 00:00:54,143 You ruin your social life and you don't realize it. 16 00:00:54,443 --> 00:00:56,183 Excuse me, but look who's talking about social life. 17 00:00:56,483 --> 00:00:58,569 How long have you not left home? 18 00:01:05,518 --> 00:01:08,201 But, back off. 19 00:01:12,809 --> 00:01:16,183 Hi cute. Long time without seeing you. 20 00:02:05,385 --> 00:02:06,582 OFTEN, ONE SEES HIS GOOD WHERE ANOTHER SEES HIS EVIL 21 00:02:06,882 --> 00:02:08,374 You imagine? No alarms , no cameras... 22 00:02:08,674 --> 00:02:10,166 ...all night. 23 00:02:10,466 --> 00:02:11,675 A Christmas for Thieves. 24 00:02:11,975 --> 00:02:13,475 15 complaints. 25 00:02:13,775 --> 00:02:15,529 Do you know when the light will return? 26 00:02:15,829 --> 00:02:17,781 The council says soon, but I don't know. 27 00:02:18,081 --> 00:02:21,286 The generator works. Not bad. 28 00:02:21,586 --> 00:02:23,826 It is like alternating current. 29 00:02:24,126 --> 00:02:28,527 But I loved this storm. 30 00:02:28,827 --> 00:02:33,211 So we were able to have dinner together. A long time ago. 31 00:02:33,511 --> 00:02:38,316 And thanks for having us all. We were too many in your house. 32 00:02:38,616 --> 00:02:41,482 - I am sorry. - Is it going to last long? 33 00:02:41,782 --> 00:02:46,409 The distance between us. 34 00:02:49,872 --> 00:02:52,591 We decided that we shouldn't see each other outside of work. 35 00:02:52,891 --> 00:02:55,488 I forgot, but I promise you it won't happen again. 36 00:02:55,788 --> 00:02:58,072 No I do not. You decided it. 37 00:03:00,445 --> 00:03:02,232 Tell me what you felt last night. 38 00:03:04,684 --> 00:03:06,943 Do you feel something? 39 00:03:07,243 --> 00:03:08,533 If not, I stop. 40 00:03:08,833 --> 00:03:10,123 They found a body near the pier. 41 00:03:10,423 --> 00:03:12,461 Yes? Where? 42 00:03:13,661 --> 00:03:15,025 Upset? 43 00:03:15,325 --> 00:03:16,825 - No. - No, no. 44 00:03:17,125 --> 00:03:19,075 - It is done? - Yes. 45 00:03:19,375 --> 00:03:21,211 We will. 46 00:03:29,727 --> 00:03:34,748 Look. They gave her a nice stab wound in her abdomen. 47 00:03:35,048 --> 00:03:37,413 No signs of defense, huh? 48 00:03:37,713 --> 00:03:41,459 It happened last night. Between 7:00 p.m. and 11:00 p.m. 49 00:03:41,759 --> 00:03:44,105 Look. It's a Brazil nut. 50 00:03:47,531 --> 00:03:52,805 Oh. Condoms and a rosary. 51 00:03:53,105 --> 00:03:55,742 In the same pocket. It's not Common. 52 00:03:56,042 --> 00:03:59,673 I found your wallet. See what's inside. 53 00:03:59,973 --> 00:04:05,602 A Virgin, a rosary. He was a fervent Catholic. 54 00:04:05,902 --> 00:04:09,127 - Who is it? - Jean-Christophe Lemarson. 55 00:04:09,427 --> 00:04:12,235 He lived in Montpelier. He had a practice in Sète. 56 00:04:12,535 --> 00:04:14,305 Dr JC Lemarson. Psychiatrist. 57 00:04:14,605 --> 00:04:18,145 J-C, his initials are also Catholic. 58 00:04:18,445 --> 00:04:20,278 And in my opinion, they stole everything. 59 00:04:20,578 --> 00:04:22,411 There is nothing else, neither money nor cards. No phone. 60 00:04:22,711 --> 00:04:25,173 And, perhaps, also the alliance. 61 00:04:25,473 --> 00:04:28,090 It has the mark on the ring. 62 00:04:28,390 --> 00:04:31,565 He was married, dear sir. 63 00:04:31,865 --> 00:04:35,310 Possibly he had a gallant date. 64 00:04:35,610 --> 00:04:39,671 If he was married, possibly he had a mistress. 65 00:04:39,971 --> 00:04:43,236 And, possibly, many perspectives open. 66 00:04:43,536 --> 00:04:47,810 It can be a cheated wife, an abandoned lover,... 67 00:04:48,110 --> 00:04:49,556 ...a jealous husband. 68 00:04:49,856 --> 00:04:53,159 But surely it did not happen the night that I expected. 69 00:04:53,459 --> 00:04:55,111 Can you pass me a bag? 70 00:04:57,827 --> 00:05:01,307 My prince charming didn't spend the night he expected either. 71 00:05:03,856 --> 00:05:05,290 - Didn't you hear? - No. 72 00:05:05,590 --> 00:05:07,024 There are videos on the Internet. 73 00:05:07,324 --> 00:05:09,301 There was one injury in the Walden evacuation. 74 00:05:11,205 --> 00:05:13,472 They talk about police violence. 75 00:05:22,233 --> 00:05:25,713 I wanted to tell you, it was great that you put me up last night. 76 00:05:26,769 --> 00:05:29,079 Plus I was wondering if, eventually... 77 00:05:29,379 --> 00:05:30,534 Mehdi. 78 00:05:31,777 --> 00:05:33,704 You're not going to run away from Justine forever. 79 00:05:34,004 --> 00:05:34,968 I don't know, declare yourself. Do something. 80 00:05:35,268 --> 00:05:36,754 Yes Yes Yes. 81 00:05:36,789 --> 00:05:38,886 But yes. You can sleep at home tonight. 82 00:05:39,186 --> 00:05:41,289 And what are you going to tell him? 83 00:05:41,589 --> 00:05:44,558 That I go to my parents' house to calm my little brothers. 84 00:05:49,569 --> 00:05:52,415 There is no murder weapon. The author must have thrown it into the canal. 85 00:05:52,715 --> 00:05:55,970 There is no electricity, so no cameras. 86 00:05:56,270 --> 00:05:57,933 And, for now, no witnesses. 87 00:05:58,233 --> 00:06:00,441 Looks like we're off to a good start. 88 00:06:00,741 --> 00:06:03,061 Cheer up, we're left with the garbage. 89 00:06:04,563 --> 00:06:06,272 Captain Marquez has nothing to reproach himself with... 90 00:06:06,307 --> 00:06:08,637 ...for the Walden evacuation. 91 00:06:08,937 --> 00:06:11,038 We were up against very determined people. 92 00:06:11,338 --> 00:06:12,916 The victim does not think the same. 93 00:06:13,216 --> 00:06:16,038 I received a complaint against him for willful beatings and injuries. 94 00:06:16,338 --> 00:06:18,905 I'm hesitating whether to ask for a judicial investigation. 95 00:06:19,205 --> 00:06:21,045 Internal Affairs, of course. 96 00:06:21,345 --> 00:06:23,652 It's serious. Shoulder dislocation, 21 days of disability. 97 00:06:23,991 --> 00:06:26,719 If the facts are proven, they could give him 3 years in jail. 98 00:06:27,019 --> 00:06:28,812 Do not wait. This is crazy. 99 00:06:29,112 --> 00:06:31,037 Marquez didn't mean to hurt anyone. 100 00:06:31,337 --> 00:06:34,114 What allows you to be so categorical, commissioner? 101 00:06:34,414 --> 00:06:36,386 I was there, and it was involuntary. 102 00:06:36,686 --> 00:06:40,648 Marquez is an excellent agent with an irreproachable record. 103 00:06:40,948 --> 00:06:44,534 I don't doubt it, but police violence is a very sensitive issue today. 104 00:06:44,834 --> 00:06:45,966 I have to tread carefully. 105 00:06:46,266 --> 00:06:48,531 The investigation, too, must be irreproachable. 106 00:06:48,831 --> 00:06:50,331 I understand. 107 00:06:57,384 --> 00:06:59,936 No. I didn't worry. 108 00:07:00,236 --> 00:07:02,615 He told me that he was staying to sleep in the office. 109 00:07:02,915 --> 00:07:04,101 For the storm. 110 00:07:05,886 --> 00:07:06,881 Did you do it often? 111 00:07:07,181 --> 00:07:08,935 Sometimes. 112 00:07:10,160 --> 00:07:12,817 I am a very light sleeper and my husband sometimes finished late. 113 00:07:13,117 --> 00:07:15,927 And so I preferred to sleep there so as not to wake up. 114 00:07:16,227 --> 00:07:19,525 Only, actually, we didn't find it... 115 00:07:19,825 --> 00:07:21,475 ...close to your practice. 116 00:07:23,139 --> 00:07:26,425 I'm sorry to ask you this under these circumstances,... 117 00:07:26,725 --> 00:07:28,562 ...but, was her husband unfaithful to her? 118 00:07:29,972 --> 00:07:32,762 If you know something, you have to tell us, Mrs. Lemarson. 119 00:07:35,055 --> 00:07:36,710 I know nothing. 120 00:07:38,402 --> 00:07:40,793 But he spent less and less time with us. 121 00:07:41,093 --> 00:07:42,917 He said he had a lot of work. 122 00:07:45,721 --> 00:07:47,097 I do not know. 123 00:07:47,397 --> 00:07:49,541 Did you eat Brazil nuts? 124 00:07:52,209 --> 00:07:56,715 Brazil nuts? Nope. 125 00:07:57,969 --> 00:08:00,749 And where were you last night after 9:00 p.m.? 126 00:08:01,049 --> 00:08:04,817 In the church. To pray. 127 00:08:05,117 --> 00:08:09,204 Yes? So late? 128 00:08:09,504 --> 00:08:12,415 I was there when the storm hit. I was protected there. 129 00:08:12,715 --> 00:08:15,411 At 11:00 p.m., as it did not subside, I plucked up courage. 130 00:08:15,711 --> 00:08:17,211 And I came back home. 131 00:08:19,228 --> 00:08:21,450 The priest can tell you. 132 00:08:21,750 --> 00:08:23,883 I am a good Christian. 133 00:08:24,183 --> 00:08:26,269 Lying is sin. 134 00:08:29,008 --> 00:08:30,458 God sees everything. 135 00:08:32,270 --> 00:08:34,744 It is the best surveillance camera. 136 00:08:42,242 --> 00:08:44,015 Walden's guy reported me. 137 00:08:44,315 --> 00:08:46,157 This can be expensive, very expensive. 138 00:08:46,457 --> 00:08:49,121 I'm fed up. We always pay the duck. 139 00:08:49,421 --> 00:08:52,078 Don't worry, you have nothing to reproach yourself for. 140 00:08:52,113 --> 00:08:53,086 Nothing is going to happen. 141 00:08:53,121 --> 00:08:54,429 And don't forget to pay me. 142 00:08:54,729 --> 00:08:57,346 The last time, it took 4 years with the invoice. 143 00:08:57,646 --> 00:08:59,969 And it's also a 3-pointer. What does the psychiatrist do? 144 00:09:00,269 --> 00:09:02,593 Is he hiding gold bars behind the divan? 145 00:09:02,893 --> 00:09:05,489 Maybe one day they hit their children in a bar,... 146 00:09:05,789 --> 00:09:08,646 ...while we are tired. And we will deny. 147 00:09:08,686 --> 00:09:10,760 And, maybe, we don't want to go and we don't even go. 148 00:09:12,316 --> 00:09:15,019 It's a joke, he always jokes. Come on, the lock. 149 00:09:16,843 --> 00:09:18,043 It is done. 150 00:09:18,343 --> 00:09:21,651 And don't blame me for breaking the door... 151 00:09:21,951 --> 00:09:24,169 ...because the police are not the last to make mistakes. 152 00:09:24,469 --> 00:09:26,393 - Thank you. -Repeat what he said. 153 00:09:26,693 --> 00:09:28,458 - Repeat it. - Goodbye Sir. 154 00:09:40,350 --> 00:09:43,711 The laptop still has a battery. We should be able to get something out. 155 00:09:49,870 --> 00:09:55,070 Look. His last date yesterday was at 7:00 p.m. with a woman. 156 00:09:55,638 --> 00:09:57,170 Yes, I had everything planned. 157 00:09:57,470 --> 00:09:59,096 Here he kept his things. 158 00:10:01,379 --> 00:10:03,897 Look. Your alliance. 159 00:10:06,067 --> 00:10:10,600 Candice was right. If she left her alliance here,... 160 00:10:10,635 --> 00:10:12,352 ...she could have gone to see her lover. 161 00:10:12,387 --> 00:10:13,914 Who are they? What are you doing here? 162 00:10:18,837 --> 00:10:20,326 We are police! What are you doing? 163 00:10:20,626 --> 00:10:25,419 - I am sorry. - It burns me! It burns me! 164 00:10:25,719 --> 00:10:27,740 Open your eyes. 165 00:10:27,775 --> 00:10:30,951 Dr. Marie de Launay. Are you a psychiatrist too? 166 00:10:31,251 --> 00:10:33,117 Yes. I work regularly with Jean-Christophe. 167 00:10:33,452 --> 00:10:35,756 They found him in the Chavanettes Passage, near the wharf. 168 00:10:36,056 --> 00:10:37,556 Did you used to go to that place? 169 00:10:37,856 --> 00:10:39,123 Not that I knew of. 170 00:10:39,423 --> 00:10:41,173 Do you know if he was at odds with someone? 171 00:10:41,473 --> 00:10:43,224 If he could be the victim of a patient in crisis? 172 00:10:43,524 --> 00:10:46,317 I don't think so. We do not treat serious pathologies. 173 00:10:46,617 --> 00:10:49,007 We work on the basis of group therapy,... 174 00:10:49,307 --> 00:10:50,503 ...behavioral type. 175 00:10:50,570 --> 00:10:51,691 Immersion courses,... 176 00:10:51,991 --> 00:10:54,233 ...away from the tumult, relaxation sessions. 177 00:10:54,268 --> 00:10:57,402 Tomorrow a course starts. I won't be able to cancel it. 178 00:10:57,702 --> 00:10:59,276 How will you do without electricity? 179 00:10:59,576 --> 00:11:01,272 I'll see. We need few things. 180 00:11:01,572 --> 00:11:03,373 Courses are retreats. 181 00:11:03,673 --> 00:11:06,078 They participate in 3 days of asceticism and fasting. 182 00:11:06,378 --> 00:11:08,866 To reconnect with your deep self. 183 00:11:09,166 --> 00:11:10,904 His deep self. 184 00:11:11,204 --> 00:11:14,640 You can go. If we need her, we will call her. 185 00:11:21,308 --> 00:11:22,454 One last question. 186 00:11:22,754 --> 00:11:25,387 - Where were you last night? - At the Lauriac estate. 187 00:11:25,687 --> 00:11:27,747 Where do we do the courses? Preparing the reception. 188 00:11:29,807 --> 00:11:30,854 Good bye, sirs. 189 00:11:31,154 --> 00:11:35,742 Wait, 3-point lock, pepper spray. 190 00:11:36,042 --> 00:11:37,234 They are cautious. 191 00:11:39,050 --> 00:11:41,373 - How am I? - You dont have anything. 192 00:11:41,673 --> 00:11:43,442 For a boxer, you're kind of lazy. 193 00:11:43,742 --> 00:11:45,319 Leave me alone. 194 00:11:49,423 --> 00:11:52,763 It's cornflower water. It is perfect for inflamed mucous membranes. 195 00:11:54,063 --> 00:11:57,193 Thanks. It seems that I peeled 10 kg of onions. 196 00:11:57,493 --> 00:12:01,143 Let's see. De Launay, where was she last night? 197 00:12:01,443 --> 00:12:03,111 Where do you make your withdrawals? An hour from here. 198 00:12:03,411 --> 00:12:05,439 But without a phone, it's hard to check. 199 00:12:05,739 --> 00:12:08,158 Just like his background. We don't have access to the files. 200 00:12:08,458 --> 00:12:10,738 I've been thinking about it. Maybe it was her lover. 201 00:12:11,038 --> 00:12:13,342 And it's clear he doesn't live near the crime scene. 202 00:12:13,642 --> 00:12:16,455 But they could have a small apartment. 203 00:12:16,755 --> 00:12:20,004 Lemarson wrote down the password to his computer in his notebook. 204 00:12:20,304 --> 00:12:22,754 I will check your messages. 205 00:12:23,054 --> 00:12:26,786 I'd also like you to find the details of his last patient. 206 00:12:29,104 --> 00:12:31,955 I know about your complaint. by Walden. I am sorry. 207 00:12:31,990 --> 00:12:34,407 I've known you for a long time. I know you are not violent. 208 00:12:34,707 --> 00:12:37,057 If you want, I'll testify for you. 209 00:12:37,357 --> 00:12:38,735 Thanks, but I prefer to ask Ismaël. 210 00:12:39,035 --> 00:12:40,414 Being from the union, it will have more weight,... 211 00:12:40,714 --> 00:12:43,772 ...and, besides, he's the prosecutor's favourite . 212 00:12:44,072 --> 00:12:46,864 I can't understand why you still trust that snitch. 213 00:12:48,378 --> 00:12:51,711 No reason. He needs a good defense. 214 00:12:52,011 --> 00:12:54,145 I spoke with the priest of the church... 215 00:12:54,445 --> 00:12:56,580 ...where Mrs. Lemarson went to pray last night. 216 00:12:56,880 --> 00:12:58,773 He confirmed that he was with her until 11 p.m. 217 00:12:59,073 --> 00:13:01,218 Shit! My report was messed up! 218 00:13:01,253 --> 00:13:02,643 I'm going to have to rewrite everything. 219 00:13:02,943 --> 00:13:04,443 The whore...! Damn! 220 00:13:06,837 --> 00:13:12,324 Or his mistress was married and the husband discovered the relationship. 221 00:13:12,359 --> 00:13:15,118 Did they ask the neighbors? 222 00:13:15,418 --> 00:13:17,844 If he went regularly, we would know whose house he went to. 223 00:13:18,144 --> 00:13:19,508 Nerd. It is a very large neighborhood. 224 00:13:19,808 --> 00:13:20,890 Or are you going to give me more reinforcements? 225 00:13:21,190 --> 00:13:22,272 No, with the blackout we are at the limit. 226 00:13:22,572 --> 00:13:25,037 I have no one. Or to Ismaël, for a single day. 227 00:13:25,337 --> 00:13:27,374 No. I manage alone. 228 00:13:27,674 --> 00:13:29,053 Yes? 229 00:13:30,594 --> 00:13:32,112 - Upset? - No. 230 00:13:32,412 --> 00:13:33,721 Happens. 231 00:13:34,021 --> 00:13:37,949 I found no intimate message between Lemarson and de Launay. 232 00:13:38,249 --> 00:13:40,678 But yes several threatening emails . Look. 233 00:13:40,978 --> 00:13:42,478 Revenge for Gregory. 234 00:13:42,778 --> 00:13:45,513 "The gays will cut their throats" "We will cure them forever." 235 00:13:45,813 --> 00:13:48,927 And always from the same sender, but the address is hidden. 236 00:13:49,227 --> 00:13:50,947 Unable to trace IP. 237 00:13:51,247 --> 00:13:53,331 Looks like they're from a gay advocate. 238 00:13:53,631 --> 00:13:55,338 And what does it have to do with Lemarson? 239 00:13:55,638 --> 00:13:56,492 And who is this Grégoire? 240 00:13:56,792 --> 00:14:00,524 Mehdi, that's a good lead. To work. Let's go. 241 00:14:00,824 --> 00:14:02,776 Yes, I leave them. 242 00:14:20,307 --> 00:14:21,710 Is here? 243 00:14:23,010 --> 00:14:24,510 Yes. 244 00:14:26,998 --> 00:14:28,787 To what do I owe the pleasure of this visit in the dark? 245 00:14:29,087 --> 00:14:34,343 To his colleagues, de Launay and Lemarson. 246 00:14:34,643 --> 00:14:36,143 - Do you know them? - Yes. 247 00:14:36,443 --> 00:14:38,852 We meet at different seminars. 248 00:14:38,887 --> 00:14:41,055 Particularly about Freud. 249 00:14:41,355 --> 00:14:46,298 Lemarson took a debatable stance. 250 00:14:46,333 --> 00:14:49,137 On Freud's theory of homosexuality. 251 00:14:49,437 --> 00:14:52,738 Freud uses the term inversion. 252 00:14:53,038 --> 00:14:55,086 He considers it a deviation from the sexual object... 253 00:14:55,386 --> 00:14:56,756 I didn't want to change or heal... 254 00:14:57,056 --> 00:14:58,426 ...the sexual orientation of their patients. 255 00:14:58,726 --> 00:15:00,032 I just wanted to relieve them. 256 00:15:00,332 --> 00:15:01,793 Lemarson maintains the opposite. 257 00:15:05,192 --> 00:15:08,381 - It got lost. - Simplify a bit. 258 00:15:08,681 --> 00:15:12,541 They say that Lemarson and De Launay organize sexual conversion courses. 259 00:15:12,841 --> 00:15:15,344 Weren't they about to ban them? 260 00:15:15,644 --> 00:15:19,133 Yes. That is why those who practice them are discreet. 261 00:15:19,433 --> 00:15:25,082 That's why the messages of "we will cure them" and in the plural. 262 00:15:25,382 --> 00:15:27,445 In other words, the authors are several. 263 00:15:27,745 --> 00:15:32,672 And the new locks and defense sprays. 264 00:15:32,972 --> 00:15:34,163 The psychiatrists took the threats very seriously. 265 00:15:34,463 --> 00:15:36,823 And also that email that linked... 266 00:15:37,123 --> 00:15:39,484 ...the courses with the death of a certain Grégoire. 267 00:15:39,784 --> 00:15:42,476 Maybe they tried to avenge him. 268 00:15:46,941 --> 00:15:49,659 Simplify it a bit for me, too, please? 269 00:15:49,959 --> 00:15:53,224 If there is a link between the deaths... 270 00:15:53,524 --> 00:15:56,790 ...of Dr. Lemarson and that Grégoire,... 271 00:15:57,090 --> 00:15:59,892 ...means they made good on their threats. 272 00:16:00,192 --> 00:16:04,266 You mean they killed a psychiatrist? 273 00:16:04,566 --> 00:16:08,496 Yes. And it may be that now they are about to kill another. 274 00:16:08,796 --> 00:16:10,725 Your colleague, Dr. de Launay. 275 00:16:12,872 --> 00:16:16,669 I don't understand. I've already told your teammates everything. 276 00:16:16,969 --> 00:16:19,530 All? Even the threats? 277 00:16:19,830 --> 00:16:21,908 Yes, they were in copies among the Lemarson emails. 278 00:16:22,208 --> 00:16:25,714 The threats? We receive so many that I no longer pay attention to them. 279 00:16:26,014 --> 00:16:28,659 They criticize our courses by mistake. 280 00:16:28,959 --> 00:16:30,985 Our goal is to help participants... 281 00:16:31,285 --> 00:16:33,311 ...to find a more harmonious way of life. 282 00:16:33,611 --> 00:16:37,066 Gregory. ¿Quién es ese Grégoire? 283 00:16:37,366 --> 00:16:39,881 A former participant. 284 00:16:40,181 --> 00:16:41,681 Gregoire Fleury. 285 00:16:42,741 --> 00:16:44,973 He was killed last year. Horrible drama. 286 00:16:46,818 --> 00:16:48,912 He came to see us in a very sorry state. 287 00:16:49,212 --> 00:16:51,076 A tortured young man. 288 00:16:51,376 --> 00:16:54,254 Whom we tried to help but his illness was very deep. 289 00:16:54,554 --> 00:16:58,841 - If only he had come to see us earlier. I want his history. 290 00:16:59,141 --> 00:17:01,269 Yours and that of the other participants. 291 00:17:01,569 --> 00:17:03,661 And we'll send an investigator to one of your courses. 292 00:17:03,961 --> 00:17:05,428 Impossible. They will disturb the patients. 293 00:17:05,728 --> 00:17:07,295 No. Only you will know who you are. 294 00:17:07,595 --> 00:17:09,493 Why are you talking about patients? 295 00:17:09,793 --> 00:17:11,199 They are not sick. 296 00:17:11,499 --> 00:17:15,619 My son goes out with boys. 297 00:17:15,919 --> 00:17:19,004 - And he's doing very well. - I'm happy for him. 298 00:17:19,304 --> 00:17:20,484 But I receive people... 299 00:17:20,784 --> 00:17:23,146 ...with great psychological suffering and I cannot accept that. 300 00:17:23,446 --> 00:17:26,019 His presence would be like rape... 301 00:17:26,319 --> 00:17:27,606 ...of professional secrecy. 302 00:17:27,906 --> 00:17:30,052 Yeah, but we're looking for a killer. 303 00:17:30,352 --> 00:17:34,127 And also, if they want to attack her, an isolated place in the field is ideal. 304 00:17:34,427 --> 00:17:37,112 And it is also ideal for us, to catch it. 305 00:17:41,352 --> 00:17:44,901 He was with his pepper spray. I stood like an idiot. 306 00:17:45,201 --> 00:17:47,527 I didn't react until he hit Mehdi full in the face. 307 00:17:47,827 --> 00:17:49,539 I'm always afraid to screw up. 308 00:17:49,839 --> 00:17:51,551 And if it had been a weapon, what do I do? 309 00:17:51,851 --> 00:17:55,507 What happened in Walden, exactly? Your version of the facts. 310 00:17:55,807 --> 00:17:59,724 My version is that the day before someone went to explain... 311 00:18:00,024 --> 00:18:02,435 ...the protesters how best to resist the police,... 312 00:18:02,735 --> 00:18:03,941 ...and that falls on me. 313 00:18:04,241 --> 00:18:07,490 - And who was the idiot? - Candice. 314 00:18:07,790 --> 00:18:09,491 Really? 315 00:18:09,791 --> 00:18:13,193 I don't want to question her. It's not entirely his fault, either. 316 00:18:13,493 --> 00:18:14,860 It is what you say. Think that,... 317 00:18:15,160 --> 00:18:16,528 ...without his intervention, nothing would have happened. 318 00:18:16,828 --> 00:18:21,235 What a bummer, Candice. She has the gift of getting into all the trouble. 319 00:18:21,535 --> 00:18:23,567 And complicate others. And I don't want to denounce her... 320 00:18:23,867 --> 00:18:25,899 ...because they're going to think I'm angry. 321 00:18:26,199 --> 00:18:27,540 Then what do we do? 322 00:18:29,918 --> 00:18:34,036 Gregoire. It was the joy of living incarnate. 323 00:18:34,336 --> 00:18:36,451 A luminous being. 324 00:18:39,231 --> 00:18:41,677 My world fell apart when he killed himself. 325 00:18:43,429 --> 00:18:46,439 Losing a twin is losing half of yourself. 326 00:18:47,952 --> 00:18:50,561 Was his homosexuality bad? 327 00:18:50,861 --> 00:18:53,529 It was my mother who did not accept it. 328 00:18:53,829 --> 00:18:56,025 She was the one who convinced him... 329 00:18:56,325 --> 00:18:58,522 ...to take that so -called healing course. 330 00:19:00,993 --> 00:19:02,592 He died for it. 331 00:19:02,892 --> 00:19:05,960 Do you think he committed suicide because of the course? 332 00:19:06,260 --> 00:19:09,050 He came out of there broken. 333 00:19:11,162 --> 00:19:13,106 After that, he was never the same again. 334 00:19:13,406 --> 00:19:16,146 He didn't even eat anymore. 335 00:19:18,431 --> 00:19:24,543 At night, I heard him howling in his room. 336 00:19:24,843 --> 00:19:28,680 He had a burning sensation in his temples. 337 00:19:28,980 --> 00:19:31,374 That's why he lost his mind. 338 00:19:34,519 --> 00:19:37,203 One night he hanged himself. 339 00:19:39,010 --> 00:19:41,216 The day before his 20th birthday. 340 00:19:41,516 --> 00:19:45,456 Maybe someone wanted to avenge his death. 341 00:19:45,756 --> 00:19:47,752 - An acquaintance. - Wait. 342 00:19:48,052 --> 00:19:51,568 Those psychiatrist sons of bitches are responsible for his death. 343 00:19:51,868 --> 00:19:55,312 But I, the one I hate, is my mother. 344 00:19:55,612 --> 00:19:58,917 Without her my brother would still be alive. 345 00:20:01,865 --> 00:20:04,351 This is impossible. 346 00:20:04,651 --> 00:20:06,026 Really. 347 00:20:09,915 --> 00:20:11,294 Last night Grégoire's sister... 348 00:20:11,594 --> 00:20:12,973 ...he was helping out at the cafe where he works. 349 00:20:13,273 --> 00:20:15,312 - I checked with your boss. -And his mother? 350 00:20:15,612 --> 00:20:17,112 He lives in Reunion since his son died. 351 00:20:17,412 --> 00:20:18,107 Grégoire no debe ser... 352 00:20:18,407 --> 00:20:19,798 ...the only victim among the participants. 353 00:20:20,098 --> 00:20:22,613 De Launay gave us the list. It's going to take a long time... 354 00:20:22,913 --> 00:20:24,020 ...in talking to everyone,... 355 00:20:24,320 --> 00:20:25,428 ...above all, because I think it's not complete. 356 00:20:25,728 --> 00:20:27,973 The ideal would be to infiltrate one of those courses. 357 00:20:28,273 --> 00:20:29,708 I go volunteer. 358 00:20:30,008 --> 00:20:31,698 No, no Val. I do not agree. 359 00:20:31,998 --> 00:20:33,512 Why? I don't risk getting caught. 360 00:20:33,812 --> 00:20:34,569 I know the subject. 361 00:20:34,869 --> 00:20:36,393 Is right. You're not at risk... 362 00:20:36,693 --> 00:20:39,743 ...of screwing up and arousing the murderer's suspicions. 363 00:20:40,043 --> 00:20:41,001 It is a good idea. 364 00:20:41,301 --> 00:20:43,219 Val, you'll go, and Mehdi, you'll be in touch by phone. 365 00:20:43,519 --> 00:20:45,563 I don't know if my battery will last 3 days. 366 00:20:45,863 --> 00:20:47,681 It's true. There is no electricity there. 367 00:20:47,981 --> 00:20:49,211 I'll be right back. 368 00:20:49,511 --> 00:20:51,973 Not your stomach. You know they fast there. 369 00:20:52,273 --> 00:20:53,856 -3 days without eating. - How? 370 00:20:54,156 --> 00:20:57,860 No matter. I'm going to bring food. I will eat at night. 371 00:20:58,160 --> 00:21:00,249 - Are you going to bring chips? - Of course. And the cheese. 372 00:21:00,549 --> 00:21:02,638 - Are you coming, my stuffed animal? - I'm coming, my little frog. 373 00:21:02,673 --> 00:21:05,922 Hola. 374 00:21:06,222 --> 00:21:08,537 Do you remember these antiques? 375 00:21:08,837 --> 00:21:11,291 One each. Come on, grab them. 376 00:21:14,171 --> 00:21:16,633 Hello Houston, here's the moon. 377 00:21:19,399 --> 00:21:20,399 What is? 378 00:21:20,699 --> 00:21:22,622 - It's interference. - It's interference. 379 00:21:22,922 --> 00:21:24,712 - I thought they were termites. - I just don't know how to do it. 380 00:21:25,012 --> 00:21:26,512 Hello hello. 381 00:21:31,547 --> 00:21:33,718 Won't you stay 382 00:21:34,018 --> 00:21:38,360 No, my father likes it if... it's under construction. 383 00:21:39,020 --> 00:21:41,357 He told me to go help him transport... 384 00:21:41,657 --> 00:21:43,994 ...things you have to bring. You, everything okay? 385 00:21:44,294 --> 00:21:47,908 Weren't you very scared with the storm last night? 386 00:21:48,208 --> 00:21:49,324 No, I lived on the street,... 387 00:21:49,624 --> 00:21:50,740 ...so 2 or 3 drops of water don't scare me. 388 00:21:51,040 --> 00:21:54,363 You better not be afraid... 389 00:21:54,663 --> 00:21:57,987 ...but, well, yes, no... 390 00:22:00,155 --> 00:22:02,189 But I would have preferred you to be here. 391 00:22:04,537 --> 00:22:08,802 - Oh yeah? - Yes. 392 00:22:09,102 --> 00:22:10,722 I missed you. 393 00:22:11,022 --> 00:22:12,861 Did you miss me? 394 00:22:15,249 --> 00:22:17,249 In what way did you miss me? 395 00:22:17,549 --> 00:22:20,757 I feel better when you're here. 396 00:22:21,057 --> 00:22:22,531 Like now. 397 00:22:22,831 --> 00:22:25,617 What's wrong with your eyes? were you crying? 398 00:22:25,917 --> 00:22:27,672 Pepper spray, actually. 399 00:22:27,972 --> 00:22:31,431 It seems that I have to put cornflower water to... 400 00:22:31,731 --> 00:22:34,454 ...to calm that down, because they're red. 401 00:22:34,489 --> 00:22:39,776 - And, besides, they itch. - Look like this. 402 00:22:40,076 --> 00:22:44,464 So. That's better? 403 00:23:17,535 --> 00:23:19,535 But you have coffee. How did you do it? 404 00:23:19,835 --> 00:23:22,017 Soluble coffee and tap water. 405 00:23:22,317 --> 00:23:23,817 cold. 406 00:23:24,117 --> 00:23:27,844 I already told you. You have to prepare. 407 00:23:28,144 --> 00:23:30,778 If it had had solar panels, we wouldn't have had... 408 00:23:31,078 --> 00:23:33,713 ...than drink cold coffee or empty the freezer. 409 00:23:38,496 --> 00:23:39,974 Emma didn't tell you anything? 410 00:23:40,274 --> 00:23:43,109 No what happens? 411 00:23:43,409 --> 00:23:46,054 She is angry with me. 412 00:23:46,354 --> 00:23:48,681 He thinks I'm jealous because he works on the show. 413 00:23:49,899 --> 00:23:52,376 It's not that. I know my daughter. 414 00:23:52,676 --> 00:23:57,005 And Emma needs lightness. 415 00:23:57,305 --> 00:24:00,571 - And you're a drag. - A ballast? 416 00:24:00,871 --> 00:24:02,208 Yes, sorry, but... 417 00:24:02,508 --> 00:24:05,182 It's the word my parents used when they kicked me out. 418 00:24:07,058 --> 00:24:10,082 They expected me to be a doctor or a lawyer, like my brother. 419 00:24:10,382 --> 00:24:12,416 For them I am a failure. 420 00:24:12,716 --> 00:24:15,041 Theater is not a real job. 421 00:24:15,341 --> 00:24:17,871 I disappoint everyone. 422 00:24:18,171 --> 00:24:23,270 Know something? My mother wanted her to be a model. 423 00:24:24,654 --> 00:24:27,088 You see how badly he knew me. 424 00:24:28,916 --> 00:24:30,596 Are you going to kick me out too? 425 00:24:30,896 --> 00:24:34,724 Of course not. No, for two reasons. 426 00:24:35,024 --> 00:24:36,798 The first is that my daughter loves you,... 427 00:24:37,098 --> 00:24:38,873 ...and I also want to see them happy... 428 00:24:39,173 --> 00:24:40,696 ...but move your ass, Sacha. 429 00:24:40,996 --> 00:24:43,278 I know you are right. 430 00:24:43,578 --> 00:24:45,141 Evidently. 431 00:24:52,215 --> 00:24:57,546 Mehdi, do you read me? Do you receive me, Mehdi? 432 00:25:00,836 --> 00:25:05,989 I know you are. You accept me? Mehdi! 433 00:25:06,289 --> 00:25:10,078 Yes Yes. I am here, I am here. 434 00:25:10,378 --> 00:25:13,741 I was watching... I receive you. 435 00:25:14,041 --> 00:25:16,726 Mehdi, did you fall asleep? are you kidding me 436 00:25:16,790 --> 00:25:17,744 I take it you overdid... 437 00:25:18,044 --> 00:25:19,952 ...the safety distance with Justine. 438 00:25:20,252 --> 00:25:24,701 It exploded, rather. I have a feeling this mission... 439 00:25:24,736 --> 00:25:25,670 ...it's going to be very long. 440 00:25:25,970 --> 00:25:27,692 Well done. I'm happy for you. It's great. 441 00:25:33,012 --> 00:25:34,212 We will. 442 00:25:36,285 --> 00:25:37,731 We talked at the break... 443 00:25:37,766 --> 00:25:38,715 ...but don't be silly. don't fall asleep anymore. 444 00:25:39,015 --> 00:25:40,986 No, calm down, here I am. 445 00:25:44,120 --> 00:25:45,667 Well, that's why I want to change. 446 00:25:45,967 --> 00:25:48,669 I don't want my son to be ashamed of me. 447 00:25:51,252 --> 00:25:53,977 Hi, I'm Freddy. 448 00:25:54,277 --> 00:25:57,003 I am 42 years old and getting divorced. 449 00:25:57,303 --> 00:26:01,435 My attraction to men destroyed my family. 450 00:26:01,470 --> 00:26:03,045 I lost everything: my wife, my daughters. 451 00:26:03,080 --> 00:26:06,186 And I'm here to ask for help. 452 00:26:06,486 --> 00:26:08,563 And get my family back. 453 00:26:10,732 --> 00:26:12,958 Gracias. 454 00:26:13,258 --> 00:26:15,062 Thank you all. 455 00:26:15,362 --> 00:26:17,191 Gracias. 456 00:26:17,491 --> 00:26:22,565 Freddy, is it short for Frédéric? 457 00:26:22,600 --> 00:26:26,162 I prefer to be called Freddy. 458 00:26:26,462 --> 00:26:30,505 No. Freddy is the Frédéric who suffers. 459 00:26:30,805 --> 00:26:32,703 The one who strayed from the right path. 460 00:26:33,003 --> 00:26:35,112 From the straight path. 461 00:26:35,412 --> 00:26:36,593 And I think it should work... 462 00:26:36,893 --> 00:26:41,617 ...to rediscover Frédéric, the one who did not have that deviation. 463 00:26:41,652 --> 00:26:43,250 What causes your unhappiness? 464 00:26:44,085 --> 00:26:46,895 I think that is the reason for your presence here. 465 00:26:47,195 --> 00:26:48,727 ¿Frédéric? 466 00:26:49,027 --> 00:26:50,560 - Yes. - Yes. 467 00:26:50,860 --> 00:26:54,985 They can be calm. A calmer life awaits them. 468 00:26:55,960 --> 00:27:00,913 Homosexuality is a sign of many disorders. 469 00:27:01,952 --> 00:27:04,326 Intimate disorders, social disorders. 470 00:27:04,626 --> 00:27:07,237 Family disorders. 471 00:27:07,537 --> 00:27:08,661 I think many of you... 472 00:27:08,961 --> 00:27:11,210 ...they were kicked out of the house during the lockdown. 473 00:27:11,510 --> 00:27:14,506 I'm sure deep down... 474 00:27:14,806 --> 00:27:17,802 ...want to restore family balance. 475 00:27:18,102 --> 00:27:20,432 We are the rejected ones and you blame us? 476 00:27:20,732 --> 00:27:21,723 No, I don't blame them. 477 00:27:22,023 --> 00:27:24,006 You feel guilty. It is different. 478 00:27:24,306 --> 00:27:28,819 I think if they are here it is because they no longer want to be rejected. 479 00:27:29,119 --> 00:27:33,157 Yes, I'm sure. I have the court record before me. 480 00:27:33,457 --> 00:27:36,300 Yes. Can I call you later? 481 00:27:36,600 --> 00:27:39,370 Fine thanks. Yes, Ismaël? 482 00:27:39,670 --> 00:27:41,102 - Can I? - Please. 483 00:27:41,402 --> 00:27:44,047 - Thank you. - Do you want to talk to me about Marquez? 484 00:27:44,347 --> 00:27:46,804 Yes. And Commander Renoir. 485 00:27:47,104 --> 00:27:48,923 -Candice? He advised the protesters... 486 00:27:49,223 --> 00:27:51,449 ...the best way to deal with the police... 487 00:27:51,749 --> 00:27:52,862 ...on the eve of the incident. 488 00:27:53,162 --> 00:27:54,463 I wonder why. 489 00:27:54,763 --> 00:27:57,366 He was trying not to get hurt. 490 00:27:57,666 --> 00:27:58,435 And it failed. 491 00:27:58,470 --> 00:28:02,876 Ismaël knows very well that the prosecutor has her in her sights. 492 00:28:03,176 --> 00:28:04,828 It is in trial period. 493 00:28:05,128 --> 00:28:07,084 She's in a lot of danger, so it's out of the question to implicate her. 494 00:28:07,119 --> 00:28:09,283 Marquez doesn't want to, and I assure you that neither do I... 495 00:28:09,583 --> 00:28:10,956 ...but he is also in danger. 496 00:28:11,256 --> 00:28:14,250 I think there is a way to protect everyone. 497 00:28:14,550 --> 00:28:15,728 Including Candice, yes? 498 00:28:18,010 --> 00:28:19,342 And what are they talking about in there? 499 00:28:19,642 --> 00:28:21,538 Mehdi, I have to leave you. 500 00:28:26,697 --> 00:28:29,631 - Want one? - No, thanks. 501 00:28:34,142 --> 00:28:37,456 It seems that it cuts the hunger. I'm going to finish the package. 502 00:28:38,756 --> 00:28:41,421 Seriously, I have hypoglycemia. 503 00:28:41,721 --> 00:28:43,814 What I want is a kebab. I do not think in another thing. 504 00:28:44,114 --> 00:28:48,601 I understand you. It doesn't sound like this course is for you. 505 00:28:48,901 --> 00:28:50,718 You don't really want to change, do you? 506 00:28:51,018 --> 00:28:51,927 Why do you say that? 507 00:28:52,227 --> 00:28:54,644 Because you run away from everyone at every break. 508 00:28:54,944 --> 00:28:58,215 But don't worry, I don't really know where I am either. 509 00:28:58,515 --> 00:29:00,537 But I would like to change. 510 00:29:00,837 --> 00:29:03,655 I also perceive a great motivation on your part. 511 00:29:03,955 --> 00:29:06,622 Where I come from, it's hell being gay. 512 00:29:06,657 --> 00:29:09,017 If you're a guy, you get beaten at best. 513 00:29:09,052 --> 00:29:11,698 But if you're a woman, I won't even tell you. 514 00:29:11,998 --> 00:29:13,498 They send you to the interior or they marry you by force. 515 00:29:13,798 --> 00:29:16,262 - I don't have many options. - How difficult. 516 00:29:16,562 --> 00:29:18,473 And there is no one to reveal himself? 517 00:29:18,773 --> 00:29:22,722 Yes. There is a girl who got into a group of LGBT activists. 518 00:29:23,022 --> 00:29:27,819 - And you? - I can not. 519 00:29:28,119 --> 00:29:29,937 What hell for my parents. 520 00:29:30,237 --> 00:29:32,394 I love them very much, I don't want them to be miserable. 521 00:29:32,694 --> 00:29:35,154 And that group you told me about... 522 00:29:35,454 --> 00:29:37,914 ...do you know how we can contact them? 523 00:29:38,214 --> 00:29:40,254 He was right, you're not here to convert. 524 00:29:40,554 --> 00:29:45,851 I only know that they have a boss called El Indio. 525 00:29:46,151 --> 00:29:49,749 It seems that he has an internet café in the center of Sète. 526 00:29:50,049 --> 00:29:51,853 - Thank you very much. - You are a journalist? 527 00:29:54,625 --> 00:29:56,625 Ladies, come on. 528 00:30:06,080 --> 00:30:08,455 Here you are. I started finding old... 529 00:30:08,755 --> 00:30:11,131 ...participants in sexual conversion courses . 530 00:30:11,431 --> 00:30:12,927 They don't have very good memories... 531 00:30:13,227 --> 00:30:14,723 ...but from there to find a suspect... 532 00:30:15,023 --> 00:30:16,897 - It's hard. - What about Lemarson's patients? 533 00:30:16,932 --> 00:30:18,465 I checked your addresses. 534 00:30:18,529 --> 00:30:21,124 Neither lives near the crime scene. 535 00:30:21,424 --> 00:30:23,303 There is only one whose address I did not find. 536 00:30:23,603 --> 00:30:25,103 Dorothee Dose. 537 00:30:25,403 --> 00:30:27,267 You have to find a man. A lover. 538 00:30:27,567 --> 00:30:28,499 What story is that? 539 00:30:28,799 --> 00:30:30,685 I questioned Lemarson 's last patient . 540 00:30:30,985 --> 00:30:33,310 He forgot the umbrella so he went back to the office... 541 00:30:33,610 --> 00:30:37,292 ...and heard a conversation over the loudspeaker. 542 00:30:37,408 --> 00:30:38,158 Lemarson said... 543 00:30:38,458 --> 00:30:39,487 ...that he had managed to get the night off. 544 00:30:39,522 --> 00:30:42,338 And who answered him? A man's voice. 545 00:30:42,638 --> 00:30:44,617 What? Lemarson was gay? 546 00:30:44,917 --> 00:30:46,874 Yes, and it seems quite logical to me. 547 00:30:47,174 --> 00:30:50,210 He set up a sex therapy to repress his homosexuality. 548 00:30:50,510 --> 00:30:52,606 Whether her lover was male or female, that would not be a crime of passion. 549 00:30:52,805 --> 00:30:54,305 The reason is the courses. 550 00:30:54,605 --> 00:30:55,385 Lemarson's homosexuality... 551 00:30:55,685 --> 00:30:57,247 ...could have discredited your practice. 552 00:30:57,547 --> 00:30:59,368 De Launay could have wanted it to disappear... 553 00:30:59,668 --> 00:31:00,579 ...before that came to light. 554 00:31:00,879 --> 00:31:03,017 I want to know where your car was at the time of the crime. 555 00:31:03,052 --> 00:31:04,085 Do what you want. 556 00:31:04,385 --> 00:31:06,453 I will continue searching among the participants. 557 00:31:06,488 --> 00:31:08,538 But I'm telling you, Lemarson was gay. 558 00:31:08,838 --> 00:31:10,889 You have to find a man. I'm going to talk to the neighbors. 559 00:31:11,189 --> 00:31:13,086 You didn't tell me anything about your complaint. How's it going? 560 00:31:13,386 --> 00:31:14,886 It goes as it goes. Nothing new. Still the same. 561 00:31:15,186 --> 00:31:17,013 If there's anything I can do for you, tell me. 562 00:31:17,313 --> 00:31:19,140 Don't you think you've done enough already? 563 00:31:19,440 --> 00:31:22,164 - What do you say? - No, forget it. 564 00:31:33,557 --> 00:31:34,949 - Tell me. - What? 565 00:31:35,249 --> 00:31:36,610 Marquez doesn't talk to me anymore... 566 00:31:36,910 --> 00:31:38,272 ...and you avoid me. Can you tell me what's up? 567 00:31:38,572 --> 00:31:42,554 I'm not avoiding you, Candice. I have my ass between two chairs. 568 00:31:42,589 --> 00:31:44,233 On the one hand, my friendship for you, of course,... 569 00:31:44,533 --> 00:31:46,492 ...and, on the other, my prince charming. 570 00:31:46,792 --> 00:31:49,134 Why do you have to choose between the two? 571 00:31:49,434 --> 00:31:51,938 If you hadn't advised the Waldens... 572 00:31:52,238 --> 00:31:53,491 ...how to protect yourself from the police,... 573 00:31:53,791 --> 00:31:55,004 ...there would have been no injuries. 574 00:31:55,304 --> 00:31:57,208 And Armand wouldn't risk being kicked out. 575 00:31:57,508 --> 00:31:59,218 But no one told me anything. 576 00:31:59,518 --> 00:32:01,349 Antoine's orders. 577 00:32:01,649 --> 00:32:04,303 He's convinced you'd go see the prosecutor. 578 00:32:04,603 --> 00:32:06,736 So now they push me away? 579 00:32:07,036 --> 00:32:11,360 We don't push you away, we protect you. It's a nuance. And me, the first. 580 00:32:11,660 --> 00:32:14,873 I don't want to have to choose Armand or Candice. 581 00:32:15,173 --> 00:32:17,771 It makes me nervous. So I take the policy of the ostrich. 582 00:32:18,071 --> 00:32:20,359 Head in the sand. 583 00:32:20,659 --> 00:32:23,990 Six seven... 584 00:32:24,290 --> 00:32:27,599 Excuse me. Do you recognize this face? 585 00:32:27,899 --> 00:32:30,894 - No way. I am sorry. - Thank you. 586 00:32:35,911 --> 00:32:37,270 - Hello. - Hello. 587 00:32:37,570 --> 00:32:38,930 Do you know this man? 588 00:32:39,230 --> 00:32:41,371 - No. - No. 589 00:32:41,671 --> 00:32:43,928 Did you ever see this man? 590 00:32:44,228 --> 00:32:46,054 - No. - No? 591 00:33:10,018 --> 00:33:11,095 OVER THE RAINBOW 592 00:33:11,395 --> 00:33:12,301 - Hello. - Hello. 593 00:33:12,601 --> 00:33:13,871 Whose ship is this? 594 00:33:14,171 --> 00:33:16,239 It's mine. Why? 595 00:33:16,539 --> 00:33:18,853 "Over the rainbow". It's the Wizard of Oz song, isn't it? 596 00:33:19,153 --> 00:33:21,079 Whose protagonist is called Dorothy. 597 00:33:21,379 --> 00:33:23,545 It's weird, because just today... 598 00:33:23,845 --> 00:33:28,177 ...someone told me about a certain Dorothée Dose,... 599 00:33:28,477 --> 00:33:30,758 ...patient of a psychiatrist. 600 00:33:31,058 --> 00:33:32,607 Dr Lemarson. 601 00:33:34,588 --> 00:33:36,232 Between the colors and the song,... 602 00:33:36,267 --> 00:33:40,957 ...Judy Garland became the muse of the gay community. 603 00:33:41,257 --> 00:33:43,884 That's why they incorporated the rainbow into their flag. 604 00:33:44,184 --> 00:33:47,141 You. he was Dr. Lemarson's lover? 605 00:33:48,940 --> 00:33:50,097 And what do you care? 606 00:33:56,326 --> 00:33:58,210 Commander Renoir. 607 00:33:59,662 --> 00:34:00,435 - Antoine! - What's happening? 608 00:34:00,735 --> 00:34:01,668 We have a problem. 609 00:34:01,968 --> 00:34:05,078 The LGBT activist that Val told us about, called El Indio,... 610 00:34:05,565 --> 00:34:07,416 - He signed up for the course. - How do you know? 611 00:34:07,716 --> 00:34:09,620 I went to the cyber cafe, found the registration form. 612 00:34:09,920 --> 00:34:12,583 - Did you tell Val and Mehdi? - I couldn't locate them. 613 00:34:12,883 --> 00:34:13,893 Let's go. Let Candice know. 614 00:34:18,679 --> 00:34:19,417 does not answer What do we do? 615 00:34:19,717 --> 00:34:21,193 Let's go. It's over an hour. We can not wait. 616 00:34:21,493 --> 00:34:22,993 We will. 617 00:34:27,813 --> 00:34:29,827 Yesterday morning I saw that there were policemen. 618 00:34:29,862 --> 00:34:31,537 I didn't know why. 619 00:34:32,854 --> 00:34:37,200 He had to come get me the night before. 620 00:34:37,500 --> 00:34:38,955 I waited for him all night. 621 00:34:39,255 --> 00:34:44,719 I drank too much. Everything moved with the storm . 622 00:34:45,019 --> 00:34:47,502 I messed up really bad. 623 00:34:48,852 --> 00:34:51,353 How long have they been seeing each other? 624 00:34:53,408 --> 00:34:55,012 Just under a year. 625 00:34:57,974 --> 00:35:01,101 Who was the one I saw come out of the boat? 626 00:35:02,375 --> 00:35:06,842 My father. He came to help me clean. 627 00:35:10,702 --> 00:35:14,603 Where did you meet Dr. Lemarson? 628 00:35:14,903 --> 00:35:17,958 In a course. She wanted to change. 629 00:35:18,258 --> 00:35:22,454 But when I met Jean-Cristophe, I didn't want to anymore. 630 00:35:22,754 --> 00:35:26,201 I noticed that he was repressing his homosexuality. 631 00:35:26,501 --> 00:35:28,985 And I told him. 632 00:35:30,583 --> 00:35:32,896 It lifted from him a weight that had weighed him down forever. 633 00:35:34,301 --> 00:35:37,727 We were very discreet. We met at his office. 634 00:35:40,583 --> 00:35:44,065 I don't understand why he wanted to change. 635 00:35:44,365 --> 00:35:46,857 It's so much easier to be straight. 636 00:35:49,617 --> 00:35:51,803 Do you think it is a homophobic act? 637 00:35:53,997 --> 00:36:00,187 I don't know. Marie Launay, his partner, was she aware? 638 00:36:00,487 --> 00:36:02,453 I intended to tell him. 639 00:36:02,488 --> 00:36:05,463 He had understood all the damage he was doing with those courses. 640 00:36:05,763 --> 00:36:09,049 I wanted to stop everything. Come out of the closet. 641 00:36:09,084 --> 00:36:09,450 And did he do it? 642 00:36:09,750 --> 00:36:11,342 He wanted to tell his wife first. 643 00:36:11,642 --> 00:36:12,921 But he didn't dare. 644 00:36:13,221 --> 00:36:17,601 Did anyone else know they were going to see each other that night? 645 00:36:17,901 --> 00:36:19,401 No. 646 00:36:24,307 --> 00:36:27,921 Can I touch the pom pom? It seems to be lucky. 647 00:36:28,221 --> 00:36:30,715 I have a friend who would like... 648 00:36:31,015 --> 00:36:33,510 ...be in my place, because he has many problems. 649 00:36:35,491 --> 00:36:39,799 It is done. Was she in the Navy? 650 00:36:40,099 --> 00:36:41,954 Marine riflemen. 651 00:36:42,254 --> 00:36:44,048 An old family tradition. 652 00:36:48,908 --> 00:36:50,984 He feels bad? 653 00:36:51,284 --> 00:36:52,857 I'm a little dizzy. 654 00:36:53,157 --> 00:36:57,191 And since I didn't eat anything today, don't you have something to snack on,... 655 00:36:57,491 --> 00:37:00,005 ...I don't know, peanuts, walnuts, almonds,... 656 00:37:00,305 --> 00:37:01,563 ...Brazil nuts... 657 00:37:01,863 --> 00:37:06,107 I am allergic to nuts but I have olives. 658 00:37:23,433 --> 00:37:27,373 Mehdi, I'm leaving the room now. I'm going to see what Launay does. 659 00:37:27,673 --> 00:37:29,039 Be careful. 660 00:37:47,083 --> 00:37:50,211 Val, there are armed people entering the building. 661 00:37:50,246 --> 00:37:51,309 Shit, Val, respond. 662 00:37:51,609 --> 00:37:54,417 Shit, Val, respond. 663 00:37:54,717 --> 00:37:59,513 Shit. This is bullshit. This is bullshit. 664 00:38:29,950 --> 00:38:32,615 Shit, what is this. 665 00:39:11,363 --> 00:39:15,272 Do not move! Do not move! Do not move! 666 00:39:15,572 --> 00:39:18,503 Stop! They were firecrackers and confetti! 667 00:39:18,538 --> 00:39:21,562 Shit! We almost killed him for this stupidity! 668 00:39:21,597 --> 00:39:22,418 What's going on? 669 00:39:22,453 --> 00:39:23,833 Get out of here if you don't want to die! 670 00:39:23,868 --> 00:39:25,930 Your courses are a trap! A 20-year-old boy died! 671 00:39:26,230 --> 00:39:27,005 ¡Cállese! 672 00:39:27,305 --> 00:39:28,855 Mrs de Launay, we are here. We take care. 673 00:39:29,155 --> 00:39:32,295 Antoine, come, I have to show you something. 674 00:39:32,330 --> 00:39:33,876 - Come on, Indian. - Ma'am, are you coming with us? 675 00:39:33,949 --> 00:39:34,860 It's okay, we didn't do anything serious. 676 00:39:35,160 --> 00:39:36,072 Shut. 677 00:39:36,372 --> 00:39:38,964 It was nothing, it was just 2 firecrackers. 678 00:39:39,264 --> 00:39:42,955 - Hands to the head. - Come on, activists. 679 00:39:43,255 --> 00:39:46,824 - There's only junk. - Enough, open this door. 680 00:39:47,124 --> 00:39:49,057 I don't have to, without a court order. 681 00:39:49,357 --> 00:39:52,027 We do not need it in case of flagrant crime. Open now. 682 00:40:06,832 --> 00:40:08,130 This explains Grégoire's feeling... 683 00:40:08,430 --> 00:40:09,728 ...of burn. Electroshock. 684 00:40:10,028 --> 00:40:12,722 Is this your trade secret? 685 00:40:12,757 --> 00:40:14,213 Torture? 686 00:40:14,513 --> 00:40:16,937 There are hormones. 687 00:40:18,084 --> 00:40:19,856 Vice is not fought with words. 688 00:40:19,891 --> 00:40:23,613 They are little perverts, who gangrene our society. 689 00:40:23,648 --> 00:40:24,705 A boy died for his stupidities. 690 00:40:25,005 --> 00:40:26,874 I already understood your methods. 691 00:40:26,926 --> 00:40:28,547 It starves people, eats their brains... 692 00:40:28,847 --> 00:40:30,828 ...until they accept anything. 693 00:40:30,863 --> 00:40:32,204 I hope you pay dearly for it. 694 00:40:32,239 --> 00:40:33,327 We take it. 695 00:40:49,420 --> 00:40:51,750 I wanted to tell you that you shouldn't... 696 00:40:52,050 --> 00:40:54,380 ...let people decide for you. 697 00:40:54,680 --> 00:40:59,067 You didn't choose to be a lesbian, but you can choose how to live it. 698 00:40:59,367 --> 00:41:02,031 My parents totally rejected me... 699 00:41:02,331 --> 00:41:04,996 ...but in the end I cut the link... 700 00:41:05,031 --> 00:41:09,473 ...and now I am very happy with my partner, our son,... 701 00:41:09,508 --> 00:41:11,660 In addition to being a police officer, are you married... 702 00:41:11,960 --> 00:41:13,036 ...and you have a son? 703 00:41:13,071 --> 00:41:15,566 I'm not married, we're talking about it. 704 00:41:15,809 --> 00:41:18,849 Does not understand? I have nothing to do with Lemarson's death. 705 00:41:19,149 --> 00:41:21,387 - I didn't kill him. - And you didn't threaten him either? 706 00:41:21,687 --> 00:41:24,130 To scare them. But no other intention. 707 00:41:24,165 --> 00:41:25,354 I didn't want there to be any more drama. 708 00:41:25,654 --> 00:41:27,222 We are activists. We are not violent. 709 00:41:27,522 --> 00:41:29,500 Where was he the night of the storm? 710 00:41:31,005 --> 00:41:34,145 I took refuge in a service station on the route. 711 00:41:34,445 --> 00:41:36,133 He was returning from Montpellier when the deluge fell. 712 00:41:36,433 --> 00:41:39,428 They can check it if they want. I wasn't alone. 713 00:41:39,728 --> 00:41:41,245 We're going to check it out. 714 00:42:06,195 --> 00:42:11,043 Hello my love. How are you? 715 00:42:11,343 --> 00:42:14,030 You bought croissants and everything. 716 00:42:14,330 --> 00:42:16,705 What are these strings? 717 00:42:17,005 --> 00:42:19,578 They're not strings, Marion, they're wedding bands . 718 00:42:19,878 --> 00:42:22,851 It's the only thing I found at home. 719 00:42:23,151 --> 00:42:25,514 Are you sure? 720 00:42:25,814 --> 00:42:27,022 Of course I'm sure. 721 00:42:27,322 --> 00:42:29,396 Hand. 722 00:42:32,123 --> 00:42:34,839 But I'm going to buy some real ones. 723 00:42:40,030 --> 00:42:43,213 - I love you. - I also. 724 00:42:51,237 --> 00:42:52,745 Indio's alibi is confirmed. 725 00:42:53,045 --> 00:42:55,607 Launay's too, thanks to the car's GPS. 726 00:42:55,642 --> 00:42:57,616 If it wasn't the activists or the homophobic torturer,... 727 00:42:57,916 --> 00:42:58,903 who was the murderer? 728 00:42:59,702 --> 00:43:01,466 There is light! Light, yes! 729 00:43:01,766 --> 00:43:03,862 What's left? The track of the lover? 730 00:43:04,162 --> 00:43:05,210 It is done. I found it. 731 00:43:05,245 --> 00:43:08,324 Maxime Vannier as Dorothée Dose. 732 00:43:08,359 --> 00:43:13,048 Lemarson put it in his diary under a false name. 733 00:43:13,083 --> 00:43:15,204 Why didn't you say it before? 734 00:43:15,239 --> 00:43:18,524 Last night I tried to reach you. You didn't listen to me. 735 00:43:19,051 --> 00:43:20,076 Because I was with him, and then... 736 00:43:20,376 --> 00:43:21,401 ...I run out of battery. I need a lawyer? 737 00:43:22,070 --> 00:43:26,172 I was waiting for Lemarson on a boat, 200m... 738 00:43:26,472 --> 00:43:27,557 ...from the crime scene. 739 00:43:27,857 --> 00:43:30,027 Since he didn't show up, he started drinking. 740 00:43:30,327 --> 00:43:32,810 And do you know something? Which I believe. 741 00:43:33,110 --> 00:43:34,792 Is that enough of an explanation for you? 742 00:43:35,092 --> 00:43:37,227 Because it's not an alibi. Do you have a reason? 743 00:43:37,527 --> 00:43:43,609 Yes, Lemarson had promised to leave his wife for him. 744 00:43:43,909 --> 00:43:45,647 He didn't leave her. She might have gotten impatient. 745 00:43:45,947 --> 00:43:48,845 The jilted lover is a classic. 746 00:43:49,145 --> 00:43:50,024 Maybe they argued... 747 00:43:50,324 --> 00:43:52,082 ...Lemarson left, Vannier caught up with him... 748 00:43:52,382 --> 00:43:55,534 - ...and everything degenerated. - Yes, but if there is passion, I don't know,... 749 00:43:55,834 --> 00:43:58,635 ...you fight, yell, hit,... 750 00:43:58,935 --> 00:44:01,155 ... you hit, and the stab wounds would be several, right? 751 00:44:01,455 --> 00:44:05,049 I also saw the father get off the boat. 752 00:44:05,349 --> 00:44:08,083 - The father, too? Yes, his father. 753 00:44:08,383 --> 00:44:10,192 Vannier told me that he always... 754 00:44:10,492 --> 00:44:12,302 ...wanted to adapt to the family image. 755 00:44:12,602 --> 00:44:14,498 He was in the Navy, like his father,... 756 00:44:14,798 --> 00:44:18,124 ...and then he signed up for that Lemarson therapy. 757 00:44:18,424 --> 00:44:22,842 Why do you think some gays want to be straight? 758 00:44:23,142 --> 00:44:25,750 Often it is to please the family. 759 00:44:26,050 --> 00:44:28,478 - There you go. - There's news. 760 00:44:28,778 --> 00:44:30,090 I have the coroner's report. 761 00:44:30,390 --> 00:44:32,358 The killer not only stuck a knife,... 762 00:44:32,658 --> 00:44:36,238 ...turned it like this, dry. Quick but painful death. 763 00:44:36,538 --> 00:44:37,433 It is awful. 764 00:44:37,733 --> 00:44:39,524 Yes, but it's a military technique... 765 00:44:39,824 --> 00:44:41,324 ...and the Special Forces. 766 00:44:41,624 --> 00:44:44,995 Didn't you say Vannier was in the military? 767 00:44:45,295 --> 00:44:47,337 - And his father too. - There's nothing on the father. 768 00:44:47,637 --> 00:44:48,718 Bring the son. 769 00:44:49,018 --> 00:44:50,100 - Bring the father. - Bring the son. 770 00:44:50,400 --> 00:44:52,252 - Bring the father. - Bring the son. 771 00:44:54,455 --> 00:44:55,846 Bring both. 772 00:45:04,395 --> 00:45:05,610 We found the body of your lover... 773 00:45:05,645 --> 00:45:10,014 ...200m from his boat, stabbed with a technique he knows well. 774 00:45:12,615 --> 00:45:13,963 What happened? 775 00:45:14,263 --> 00:45:15,301 I tell him it wasn't me. 776 00:45:15,601 --> 00:45:18,375 How was he going to kill him if he wanted to? 777 00:45:18,410 --> 00:45:20,947 He discovered that he was lying to her, that he would never come out of the closet. 778 00:45:21,032 --> 00:45:23,676 On the contrary, we gave ourselves courage to assume it. 779 00:45:23,976 --> 00:45:26,406 I was going to tell my father, but it wasn't easy. 780 00:45:28,764 --> 00:45:30,789 He was the one who sent me to do the course. 781 00:45:32,868 --> 00:45:35,991 Yes, I knew Lemarson by sight. 782 00:45:36,291 --> 00:45:38,043 He was a friend of some friends. 783 00:45:38,343 --> 00:45:39,129 That's how I found out I had... 784 00:45:39,429 --> 00:45:41,752 ...a method to cure homosexuality. 785 00:45:41,787 --> 00:45:44,761 So you knew your son was gay? 786 00:45:45,061 --> 00:45:47,813 No. Maxime had a slight bias. 787 00:45:48,113 --> 00:45:49,737 Young people try everything. 788 00:45:50,037 --> 00:45:51,662 It's not serious, as long as we keep an eye on them. 789 00:45:51,962 --> 00:45:53,621 As long as they are watched. 790 00:45:53,921 --> 00:45:56,722 So he sent him to do a course with Lemarson,... 791 00:45:57,022 --> 00:45:59,823 ...and then, what bad luck, they fell in love. 792 00:46:00,123 --> 00:46:02,139 What is he saying? Maxime never had... 793 00:46:02,439 --> 00:46:04,455 ...unnatural relationships. That is a slander. 794 00:46:04,755 --> 00:46:08,243 You must not have liked it. You sent him to see him... 795 00:46:08,278 --> 00:46:09,583 ...to get him on the right track... 796 00:46:09,883 --> 00:46:11,383 ...and it was in his bed that he put it. 797 00:46:11,683 --> 00:46:14,199 Find his killer instead of talking nonsense. 798 00:46:14,499 --> 00:46:17,409 Precisely. Where were you the night of the storm? 799 00:46:20,064 --> 00:46:21,648 But she is completely crazy! 800 00:46:21,948 --> 00:46:22,734 I will not allow... 801 00:46:23,034 --> 00:46:24,608 ...that two hysterics call me a murderer! 802 00:46:24,908 --> 00:46:26,809 They can't hold me. I know my rights. 803 00:46:27,109 --> 00:46:28,525 But first, empty your pockets. 804 00:46:28,825 --> 00:46:30,241 I will not empty anything at all. 805 00:46:30,541 --> 00:46:32,322 - Let me pass! - You are under arrest. You have the right... 806 00:46:32,622 --> 00:46:34,404 ...to keep quiet and call a lawyer. 807 00:46:34,704 --> 00:46:36,250 Now give me the belt, the laces... 808 00:46:36,550 --> 00:46:37,324 ...and empty your pockets. 809 00:46:40,362 --> 00:46:42,209 I want to speak to your commander. 810 00:46:42,967 --> 00:46:44,120 I am the commander! 811 00:46:45,972 --> 00:46:47,485 They will know about me. 812 00:46:47,785 --> 00:46:49,168 They are accusing me without evidence. 813 00:46:49,468 --> 00:46:53,546 This is the proof. A Brazil nut. 814 00:46:53,581 --> 00:46:57,693 When he stabbed Dr. Lemarson, he must have dropped one. 815 00:46:57,728 --> 00:46:58,912 We found her on top of him. 816 00:47:07,380 --> 00:47:12,428 I confided in Maxime. He took advantage of his weakness. 817 00:47:15,064 --> 00:47:17,226 I handed over my own son to his predator. 818 00:47:28,765 --> 00:47:30,316 I surprised him in the morning. 819 00:47:30,616 --> 00:47:33,733 I followed Lemarson all day. He hated it so much. 820 00:47:33,768 --> 00:47:35,828 I saw him return to his house. 821 00:47:36,128 --> 00:47:40,254 He has two children, a lovely wife. 822 00:47:40,289 --> 00:47:45,234 It disgust me. At night, I saw him return to my son's boat. 823 00:47:45,269 --> 00:47:46,600 I had to stop it. 824 00:48:03,621 --> 00:48:08,340 He destroyed his son's life because he liked boys. 825 00:48:08,375 --> 00:48:13,631 I did it for him. I didn't want to see him in an embarrassing relationship. 826 00:48:13,666 --> 00:48:17,806 He didn't do it for him. She did it for you. 827 00:48:22,704 --> 00:48:24,704 Stand up. 828 00:48:30,346 --> 00:48:31,546 We will. 829 00:48:44,892 --> 00:48:47,500 According to the complainant, he gave... 830 00:48:47,800 --> 00:48:50,408 ...an unfortunate nudge to a law enforcement officer. 831 00:48:50,443 --> 00:48:52,497 And as a reaction, Captain Marquez attacked him. 832 00:48:52,797 --> 00:48:54,156 Arrange the facts as it suits you. 833 00:48:54,456 --> 00:48:56,428 The truth is that he resisted. 834 00:48:56,463 --> 00:48:59,410 He contorted to free himself and thus dislocated his shoulder. 835 00:48:59,445 --> 00:49:01,091 He had learned a resistance technique... 836 00:49:01,391 --> 00:49:02,215 ...to law enforcement. 837 00:49:02,250 --> 00:49:03,411 How? 838 00:49:03,711 --> 00:49:07,205 - In Internet. - Yes, on the Internet. 839 00:49:07,240 --> 00:49:11,990 You can see that the captain did not use excessive force. 840 00:49:12,025 --> 00:49:13,291 It's there, in the video. 841 00:49:13,326 --> 00:49:14,300 It is not the first time that a protester... 842 00:49:14,600 --> 00:49:16,658 ...acknowledges responsibility for his own injuries. 843 00:49:16,693 --> 00:49:19,790 They even exonerated policemen with that criterion. 844 00:49:19,825 --> 00:49:21,592 I can show you cases, if you want. 845 00:49:21,627 --> 00:49:26,058 The erroneous participation of the victim in his own damage,... 846 00:49:26,093 --> 00:49:28,231 ...limits the responsibility of the author,... 847 00:49:28,266 --> 00:49:29,602 ...moreover, it excludes it. 848 00:49:29,637 --> 00:49:31,805 I would be a good lawyer. 849 00:49:31,840 --> 00:49:33,443 In any case, there is nothing to open an investigation with. 850 00:49:33,743 --> 00:49:36,250 If you want, I'll write a detailed report. 851 00:49:36,285 --> 00:49:39,092 I will review everything, and I will notify you of my decision. 852 00:49:39,127 --> 00:49:41,017 Gracias. 853 00:49:59,239 --> 00:50:02,911 Ismaël spoke with the prosecutor and we avoided the worst. 854 00:50:02,946 --> 00:50:04,892 Better. I'm happy for you. 855 00:50:04,927 --> 00:50:06,622 Don't get excited. It's not over yet. 856 00:50:06,657 --> 00:50:09,400 I don't really understand what's going on between us. 857 00:50:09,700 --> 00:50:11,682 We were a family... 858 00:50:11,717 --> 00:50:13,180 ...we were united and they left me aside. 859 00:50:13,480 --> 00:50:16,638 We wanted you to stay out of trouble. we know you 860 00:50:16,673 --> 00:50:18,211 You would have been ruthless, stubborn. 861 00:50:18,511 --> 00:50:20,050 But you don't have to decide for me. 862 00:50:20,085 --> 00:50:23,522 I know I have to be careful with the prosecutor. 863 00:50:23,523 --> 00:50:25,856 I have the impression that we became... 864 00:50:26,156 --> 00:50:28,489 ...in colleagues. We were friends, right? 865 00:50:28,789 --> 00:50:31,377 It is true. But, since the audit... 866 00:50:31,677 --> 00:50:34,265 ...of Internal Affairs, it's not the same. 867 00:50:34,565 --> 00:50:39,401 - We don't do anything together anymore. - We're still friends, right? 868 00:50:39,436 --> 00:50:42,143 Well, if we're friends, we're going to have a drink. 869 00:50:42,443 --> 00:50:45,093 - I dont know. We can go to Lulu. - Yes Yes. 870 00:50:45,393 --> 00:50:48,374 I forgot my cell phone in the car. I reach them. 871 00:50:48,674 --> 00:50:51,153 - Well, we're leaving? - Let's go. 872 00:50:54,099 --> 00:50:59,503 Maybe I was wrong about Ismaël. I'm going to reinstate him to the team. 873 00:50:59,538 --> 00:51:01,518 We need troops, it will be very useful. 874 00:51:01,818 --> 00:51:04,530 And, above all, the prosecutor likes him very much. 875 00:51:04,565 --> 00:51:09,252 It will leave you alone. And as for me, what do you decide? 876 00:51:09,552 --> 00:51:12,840 - We are friends. - But I have friends... 877 00:51:12,875 --> 00:51:16,186 ...who do things together, have drinks, hang gliding, go out to dinner. 878 00:51:16,486 --> 00:51:19,496 We could see each other sometimes. 879 00:51:28,970 --> 00:51:31,114 - Let's go? - Shit! 880 00:51:31,149 --> 00:51:32,440 - All 4 wheels slashed. - What? 881 00:51:32,740 --> 00:51:34,561 Shit. All 4 wheels got punctured. 882 00:51:36,600 --> 00:51:38,828 Subtitles: Oldies.69242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.