Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,618 --> 00:00:07,116
Goodbye, t-shirt.
2
00:00:07,415 --> 00:00:09,203
Thanks for all
the Martin wins.
3
00:00:13,836 --> 00:00:18,485
Goodbye crockery, cutlery.
4
00:00:24,596 --> 00:00:27,547
And thanks for all the dishes
cooked with Jules.
5
00:00:30,244 --> 00:00:32,189
Imaginary plates.
6
00:00:32,489 --> 00:00:35,500
According to Météo France forecasts ...
7
00:00:35,799 --> 00:00:39,583
...storm Lila will reach the
Mediterranean coast in 48 hours.
8
00:00:39,883 --> 00:00:42,376
After a temporary and deceitful truce ...
9
00:00:42,675 --> 00:00:44,828
...strong winds
and rain are expected...
10
00:00:45,128 --> 00:00:47,281
...in all the departments
of the Mediterranean...
11
00:00:47,581 --> 00:00:49,828
...which, from now on,
are on orange alert.
12
00:00:50,128 --> 00:00:53,809
Goodbye, shirt.
13
00:00:56,523 --> 00:00:58,495
Thank you for
protecting her skin.
14
00:01:00,967 --> 00:01:03,587
His smell. The big heart of her.
15
00:01:49,149 --> 00:01:50,936
Mom, I don't understand.
16
00:01:51,236 --> 00:01:53,522
I thought the goal
of a big cleanup...
17
00:01:53,821 --> 00:01:56,108
...was to throw everything away,
start on a new basis.
18
00:01:56,408 --> 00:01:59,010
Yes, I am classifying everything.
19
00:01:59,310 --> 00:02:02,024
Bringing everything to the booth
is transferring the problem.
20
00:02:02,323 --> 00:02:05,923
Objects are also
sensitive to changes.
21
00:02:06,223 --> 00:02:07,761
You have to take care of them.
22
00:02:08,061 --> 00:02:10,401
You can not get rid
of everything to the beast.
23
00:02:21,057 --> 00:02:22,919
Come, were you afraid
of being locked up?
24
00:02:23,219 --> 00:02:25,696
We do not forget about you.
25
00:02:55,054 --> 00:02:57,328
- Yes, I'm here, sir.
- Hello.
26
00:02:57,627 --> 00:02:59,678
I hear it. Calm down.
27
00:02:59,713 --> 00:03:01,418
WHO SOWS WINDS
REGAINS STORMS.
28
00:03:01,523 --> 00:03:02,477
I speak with a certain Aurélien Millet.
29
00:03:02,777 --> 00:03:04,685
He says that he and his family
are in danger of death.
30
00:03:04,984 --> 00:03:06,482
Put on the speaker.
31
00:03:06,782 --> 00:03:08,074
Sir, I'll pass it
to the commander.
32
00:03:08,374 --> 00:03:11,912
Good morning, Commander Renoir.
What can I do for you?
33
00:03:12,212 --> 00:03:15,125
Please help. He wants
to attack my wife and son. Help me.
34
00:03:15,425 --> 00:03:17,314
Calm down. Who is he?
35
00:03:17,614 --> 00:03:20,457
This morning I came home
and there was a guy who jumped on me.
36
00:03:20,757 --> 00:03:23,233
We fought, but I was able to escape.
37
00:03:23,532 --> 00:03:24,926
I shot him in the neck.
38
00:03:25,226 --> 00:03:27,337
It could be a thief,
in which case...
39
00:03:27,637 --> 00:03:29,580
...will not return.
Give me your address please...
40
00:03:29,615 --> 00:03:30,633
...and I'll send you a patrol car.
41
00:03:30,668 --> 00:03:33,654
Nerd. I am at 36
Pierres Blanches road, in Sète.
42
00:03:33,954 --> 00:03:35,483
But he was not a thief.
He was an Occi-Vitale guy.
43
00:03:35,518 --> 00:03:39,174
Yesterday at school
a guy approached my son.
44
00:03:39,209 --> 00:03:42,642
He told him to say hello to his father.
It's a warning, I'm sure.
45
00:03:42,942 --> 00:03:45,282
Is Occi-Vitale a
pharmaceutical company?
46
00:03:45,582 --> 00:03:46,752
Why would he threaten him?
47
00:03:47,052 --> 00:03:48,656
He was a member of the Board
of Directors...
48
00:03:48,863 --> 00:03:50,375
...and are responsible for an
environmental scandal.
49
00:03:50,675 --> 00:03:52,445
of benzene contamination.
50
00:03:52,744 --> 00:03:54,334
And they want to prevent
me from publishing the documents.
51
00:03:54,634 --> 00:03:57,249
Why don't you come to the police station?
So he will be protected.
52
00:03:57,284 --> 00:03:58,733
If you can't come...
53
00:03:59,033 --> 00:04:00,374
...give me your address
and I'll send someone.
54
00:04:00,674 --> 00:04:02,547
Nope! All I ask
is that you protect my family.
55
00:04:02,582 --> 00:04:04,420
If I turn myself in,
they're going to have to arrest me.
56
00:04:04,720 --> 00:04:06,325
I will have broken the
confidentiality clause...
57
00:04:06,625 --> 00:04:08,231
...and they will give me 5 years in jail.
58
00:04:12,071 --> 00:04:14,342
Antoine, I think
we have a problem.
59
00:04:14,642 --> 00:04:15,607
Yes. One moment, Brigadier.
60
00:04:15,906 --> 00:04:17,515
We have to send a patrol
to this address.
61
00:04:17,815 --> 00:04:19,873
Candice is
on the phone with the guy.
62
00:04:20,173 --> 00:04:21,052
He says he's at home...
63
00:04:21,352 --> 00:04:22,232
...and that his wife and child
are in danger.
64
00:04:22,532 --> 00:04:24,742
Monge, are you in Sète?
65
00:04:25,041 --> 00:04:28,944
Go to a home, on suspicion
of assault. I send you the address.
66
00:04:29,244 --> 00:04:31,845
Call me later, okay?
67
00:04:32,144 --> 00:04:35,216
Tell me where
your wife and son are.
68
00:04:35,516 --> 00:04:38,015
My son is
at Colegio Brassens...
69
00:04:38,315 --> 00:04:40,814
...and my wife works
in an architecture studio...
70
00:04:40,849 --> 00:04:43,359
...in Frontignan, avenue
du marshal Juin 20.
71
00:04:43,658 --> 00:04:45,058
I tried to locate it,
and they do not answer me.
72
00:04:45,358 --> 00:04:46,674
Please try to help her
!
73
00:04:46,974 --> 00:04:49,607
At the time of the altercation,
did you notice any distinctive signs,...
74
00:04:49,906 --> 00:04:51,080
...that could help us?
75
00:04:51,380 --> 00:04:53,729
I don't know. He was a man.
He was hooded.
76
00:04:54,029 --> 00:04:57,653
White, not very tall, I don't know.
77
00:04:57,953 --> 00:04:58,813
I hear the noise of an engine.
78
00:04:59,113 --> 00:05:00,835
Are you inside a car?
Are they following you?
79
00:05:01,135 --> 00:05:02,816
I don't know.
I think I misled him.
80
00:05:03,116 --> 00:05:03,887
It's hurt?
81
00:05:04,187 --> 00:05:05,729
The problem is not me.
They are my wife and son.
82
00:05:06,028 --> 00:05:08,308
They are the ones that matter.
You're trying to buy time, right?
83
00:05:08,608 --> 00:05:10,478
He lengthens the conversation
to locate me.
84
00:05:10,778 --> 00:05:12,102
He knew he couldn't trust.
85
00:05:12,402 --> 00:05:15,898
Of course not.
Do you know the Mailing application?
86
00:05:16,198 --> 00:05:18,283
It is an
instant chat app.
87
00:05:18,583 --> 00:05:22,872
It is untraceable. I use it,
my username is Mamounette 34.
88
00:05:23,172 --> 00:05:26,226
You can register there and we can
communicate like this.
89
00:05:26,526 --> 00:05:29,205
Yes? Aurelien?
90
00:05:29,505 --> 00:05:32,627
- Are you still there, Aurélien?
She hung up.
91
00:05:32,926 --> 00:05:34,317
Did you manage to locate it?
92
00:05:34,617 --> 00:05:37,399
Yes, but it is in a
10 km² area in the countryside.
93
00:05:37,698 --> 00:05:39,567
He's driving, so
that area is going to expand.
94
00:05:39,866 --> 00:05:40,900
It is true that Millet was...
95
00:05:41,200 --> 00:05:43,269
...on the board of
directors of Occi-Vitale.
96
00:05:43,569 --> 00:05:45,067
He resigned a month ago.
97
00:05:45,366 --> 00:05:46,350
That doesn't prove
he was telling the truth.
98
00:05:46,650 --> 00:05:47,635
Anyone can want
revenge on a company.
99
00:05:47,935 --> 00:05:49,481
I lost the signal. Shit.
100
00:05:52,100 --> 00:05:53,900
Yes Monk? Y?
101
00:05:55,431 --> 00:06:01,018
Very well. She doesn't move.
I send the scientist.
102
00:06:01,053 --> 00:06:02,289
He was telling the truth.
103
00:06:02,589 --> 00:06:05,062
The house was upside down.
There were traces of blood.
104
00:06:05,361 --> 00:06:06,312
Val, go over there with Nathalie.
105
00:06:06,612 --> 00:06:08,516
Marquez, go find the son.
He is at the Brassens school.
106
00:06:08,816 --> 00:06:10,953
Mehdi picks up his wife
at work.
107
00:06:14,100 --> 00:06:16,282
- What do you think?
- He seems serious.
108
00:06:16,582 --> 00:06:19,621
Have you ever been
in a police car?
109
00:06:19,920 --> 00:06:21,739
You can turn on the siren,
if you want.
110
00:06:22,039 --> 00:06:24,442
I prefer
fire trucks.
111
00:06:24,741 --> 00:06:27,616
You prefer firefighters.
They are also fine.
112
00:06:27,916 --> 00:06:31,812
Yesterday, when you left school,
a man came to talk to you.
113
00:06:32,112 --> 00:06:33,795
Can you tell me
where you saw it?
114
00:06:34,884 --> 00:06:35,883
There?
115
00:06:36,182 --> 00:06:39,557
Are you sure?
Let's play something.
116
00:06:39,857 --> 00:06:41,876
Take a good look at all the people
there.
117
00:06:42,176 --> 00:06:44,315
Is that sir?
118
00:06:44,614 --> 00:06:47,344
- No. He's not here.
- All right, he's not here.
119
00:06:47,643 --> 00:06:50,570
Could you describe it to me?
120
00:06:50,869 --> 00:06:55,506
He was bald. He is also
a bit old, like you.
121
00:06:55,806 --> 00:07:00,511
I'm not that old.
Settle down.
122
00:07:02,738 --> 00:07:04,973
- And he smelled like bananas.
- Banana?
123
00:07:05,272 --> 00:07:06,596
- Are you sure?
- Yes.
124
00:07:06,896 --> 00:07:09,187
Can we go see
my mom now?
125
00:07:09,487 --> 00:07:11,375
Yes. Let's go see your mom.
126
00:07:11,675 --> 00:07:14,499
A guy who smells like bananas.
Let's go.
127
00:07:19,457 --> 00:07:21,842
- Answering machine again.
- You must have the phone turned off.
128
00:07:22,141 --> 00:07:23,639
Without signal.
129
00:07:23,939 --> 00:07:25,437
If we only knew
which direction it took.
130
00:07:28,488 --> 00:07:31,865
- Here it is. Is he.
- Record it. Put it on speaker.
131
00:07:33,086 --> 00:07:34,662
Hello. Aurelien?
132
00:07:34,697 --> 00:07:37,272
Yes. Were they able to get
my family to safety?
133
00:07:37,307 --> 00:07:40,799
Yes, they are yet to come.
She did well to trust us.
134
00:07:40,834 --> 00:07:43,379
Can't you come here
so we can talk?
135
00:07:43,678 --> 00:07:46,233
I tell you it's not possible!
I'm not going!
136
00:07:46,533 --> 00:07:49,467
- No signal.
- Did you change your phone?
137
00:07:49,502 --> 00:07:50,536
Yes. I see you were right.
138
00:07:50,836 --> 00:07:52,905
I can be reached
quickly with my SIM card.
139
00:07:53,205 --> 00:07:56,714
And how do you want us to protect it
if you won't tell us where it is?
140
00:07:56,749 --> 00:07:59,706
Do you want to protect me?
Stop my attacker.
141
00:08:04,216 --> 00:08:06,781
You don't have the documents.
142
00:08:06,816 --> 00:08:09,519
If not, I would have already
handed them over to the press.
143
00:08:09,818 --> 00:08:11,847
He's going to look for them, right?
144
00:08:12,146 --> 00:08:13,645
I can't tell you.
145
00:08:17,179 --> 00:08:18,974
Protect my family.
It's all I ask of you.
146
00:08:20,962 --> 00:08:24,388
Hello?
Aurelien?
147
00:08:27,813 --> 00:08:29,091
Short. Short.
148
00:08:29,391 --> 00:08:31,162
I have the impression
that it had been parked before.
149
00:08:31,462 --> 00:08:32,348
And there wasn't much noise...
150
00:08:32,648 --> 00:08:34,115
As if he were alone
on a country road.
151
00:08:34,415 --> 00:08:36,199
But where?
152
00:08:38,114 --> 00:08:40,063
I installed Mrs. Millet
in your office.
153
00:08:40,229 --> 00:08:42,129
- She's already informed of everything.
- We'll question her.
154
00:08:42,429 --> 00:08:44,458
I think you are in a
dead zone.
155
00:08:44,493 --> 00:08:46,882
Have the operator give us
the details of that area.
156
00:08:46,917 --> 00:08:49,945
If you bought a
prepaid cell phone with a card,...
157
00:08:50,245 --> 00:08:51,759
...we will be able to locate it.
158
00:08:53,187 --> 00:08:54,973
Yes. I'll check it out.
159
00:08:55,273 --> 00:08:57,427
Let's go see Mrs. Millet.
160
00:09:01,896 --> 00:09:02,777
Hello.
161
00:09:02,914 --> 00:09:05,960
I am Commissioner Dumas and
she is Major Renoir.
162
00:09:05,995 --> 00:09:08,448
- What's happening?
-Her husband was assaulted,...
163
00:09:08,483 --> 00:09:09,746
...and since he couldn't locate her, he
came to us.
164
00:09:10,045 --> 00:09:11,888
I was in a meeting.
She had turned off the phone.
165
00:09:12,188 --> 00:09:14,851
- They found him?
- No, we tried to locate him,...
166
00:09:15,151 --> 00:09:16,367
...but we think
there is no signal.
167
00:09:16,667 --> 00:09:18,209
When we locate him,
we're going to need...
168
00:09:18,509 --> 00:09:20,052
...your help to
accept protection.
169
00:09:20,087 --> 00:09:21,336
- Because?
- Breast!
170
00:09:21,635 --> 00:09:24,125
My dear, are you alright?
171
00:09:24,425 --> 00:09:25,302
It seems that her husband...
172
00:09:25,602 --> 00:09:27,356
...is in possession
of sensitive documentation.
173
00:09:27,391 --> 00:09:29,680
You have no idea where
he could have hidden it?
174
00:09:29,715 --> 00:09:31,952
No. He never told me about it.
175
00:09:31,987 --> 00:09:33,379
I can't help you.
176
00:09:33,679 --> 00:09:35,177
"His wife and son
are with us. They care."
177
00:09:35,476 --> 00:09:37,750
- Why didn't you tell me anything?
- To protect her, surely.
178
00:09:39,215 --> 00:09:40,948
Is something wrong with dad?
179
00:09:41,248 --> 00:09:43,739
We are looking for it, nothing more.
I'm sure it's fine.
180
00:09:47,504 --> 00:09:50,369
Aurélien's departure saddened
us all.
181
00:09:50,669 --> 00:09:54,668
He was an intelligent man.
A great loss for the company.
182
00:09:54,703 --> 00:09:57,119
What happened, exactly?
183
00:09:57,154 --> 00:10:01,070
Burn out. As director it
was my obligation to help him.
184
00:10:01,370 --> 00:10:03,711
And, when I saw that I was
losing control,...
185
00:10:04,010 --> 00:10:07,602
...I proposed to stop for a while
and receive psychological support.
186
00:10:07,637 --> 00:10:09,535
- And you refused?
- Even worse.
187
00:10:09,570 --> 00:10:11,171
He took it
as a threat.
188
00:10:11,206 --> 00:10:12,889
He became more and
more paranoid...
189
00:10:13,189 --> 00:10:14,872
...with me
and your colleagues.
190
00:10:14,907 --> 00:10:18,233
He was convinced
of being spied on and listened to.
191
00:10:18,268 --> 00:10:20,542
He claims to have documents
proving...
192
00:10:20,842 --> 00:10:23,117
...that your company is guilty
of environmental pollution.
193
00:10:23,416 --> 00:10:26,179
It is what he believes, indeed,
but I assure you...
194
00:10:26,214 --> 00:10:27,717
...that our facilities
meet the standards.
195
00:10:27,752 --> 00:10:28,942
But for 3 years,...
196
00:10:29,242 --> 00:10:31,623
...a collective denounces contamination
caused by its factory.
197
00:10:31,852 --> 00:10:34,321
And, in the last 5 years,...
198
00:10:34,621 --> 00:10:37,091
...there were 10 cases of
childhood leukemia in the vicinity.
199
00:10:37,126 --> 00:10:39,258
I understand the pain of families.
200
00:10:39,558 --> 00:10:41,752
But the fear of the neighbors
is completely unfounded.
201
00:10:42,052 --> 00:10:43,842
Checked
for no connection...
202
00:10:44,142 --> 00:10:45,932
...with our company,
and their complaints were unsuccessful.
203
00:10:46,231 --> 00:10:48,466
We undergo
regular checks...
204
00:10:48,501 --> 00:10:50,987
...and the experts never
detected any problems.
205
00:10:51,287 --> 00:10:54,001
I can give you a copy
of the reports.
206
00:10:54,301 --> 00:10:55,371
Yes. And we're going to need...
207
00:10:55,671 --> 00:10:57,812
...the list of all your staff,
especially security.
208
00:11:01,842 --> 00:11:03,526
Thanks for calling. Bye.
209
00:11:04,832 --> 00:11:06,363
Shit. Any result.
210
00:11:06,663 --> 00:11:09,725
Today there were no movements
in Aurélien's accounts.
211
00:11:10,024 --> 00:11:11,413
He had to pay for the cell phone
in cash.
212
00:11:11,712 --> 00:11:14,067
Patrol just called.
They found your car here.
213
00:11:14,367 --> 00:11:16,447
No signs of a struggle
and vanished.
214
00:11:16,747 --> 00:11:18,245
Maybe he hitchhiked.
215
00:11:18,544 --> 00:11:20,840
He trusts no one,
least of all a stranger.
216
00:11:21,140 --> 00:11:24,251
However, if he went
walking through the forest,...
217
00:11:24,551 --> 00:11:27,663
...a dog could track it.
It would help us find it.
218
00:11:27,962 --> 00:11:30,318
You should have seen his house.
It was a total mess.
219
00:11:30,618 --> 00:11:32,208
Nathalie had a hard time
taking samples.
220
00:11:32,507 --> 00:11:34,637
All prints match
those of the family.
221
00:11:34,937 --> 00:11:36,435
There is no corpse.
And the blood?
222
00:11:36,735 --> 00:11:38,233
A
DNA search is underway.
223
00:11:38,532 --> 00:11:39,899
The assailant will have gone
looking for...
224
00:11:40,199 --> 00:11:41,566
...the stolen documents
from Occi-Vitale.
225
00:11:41,865 --> 00:11:43,878
It was methodical.
It almost looked like a record.
226
00:11:44,178 --> 00:11:45,001
they wait
227
00:11:45,036 --> 00:11:47,700
Is this the list
of Occi-Vitale security guards?
228
00:11:47,999 --> 00:11:51,189
This is an ex-cop.
I know it. Claudio Rossi.
229
00:11:51,489 --> 00:11:52,372
I worked with him
at the PJ in Montpellier.
230
00:11:52,672 --> 00:11:54,131
I have friends, expolis,...
231
00:11:54,431 --> 00:11:57,351
...that to complete the pension, they
work for companies.
232
00:11:57,386 --> 00:11:58,539
Well, go over there and question him.
233
00:11:58,839 --> 00:12:00,105
I'm going with you, Marquez.
234
00:12:08,330 --> 00:12:10,394
No one.
235
00:12:17,644 --> 00:12:18,643
It's open.
236
00:12:18,942 --> 00:12:21,475
- What do we do? We wait?
- We do not have time.
237
00:12:28,474 --> 00:12:31,264
If Rossi goes after Aurélien,
you have to find him before he does.
238
00:12:36,787 --> 00:12:40,350
But we didn't come for nothing either.
239
00:12:40,650 --> 00:12:42,709
- We'll do it the old-fashioned way.
- No.
240
00:12:43,009 --> 00:12:47,038
Yes. But I don't know you
at all.
241
00:12:47,337 --> 00:12:49,184
Wait. Wear gloves.
242
00:12:49,484 --> 00:12:52,141
- Take.
- I haven't done this in a long time.
243
00:13:09,258 --> 00:13:10,257
It is done.
244
00:13:21,311 --> 00:13:23,971
- It smells like bananas.
- Yes.
245
00:13:41,313 --> 00:13:44,089
It is this. The Vaporizer.
It smells like bananas.
246
00:13:44,389 --> 00:13:46,991
- Same thing Anatole smelled.
- Yes.
247
00:13:47,291 --> 00:13:50,578
We have a problem.
248
00:13:50,877 --> 00:13:53,036
It is a professional frequency scanner .
249
00:13:53,335 --> 00:13:55,200
I think he's connected
to police channels.
250
00:13:55,499 --> 00:13:57,289
knows them.
He used them all his life.
251
00:13:57,589 --> 00:14:01,201
He was listening to us
from the beginning.
252
00:14:01,501 --> 00:14:04,095
He is on top of everything.
253
00:14:04,395 --> 00:14:07,362
- Shit.
- Save it!
254
00:14:07,662 --> 00:14:09,644
Leave it where it was.
255
00:14:12,061 --> 00:14:14,265
And close the door
behind you.
256
00:14:14,565 --> 00:14:16,163
Don't worry.
257
00:14:16,462 --> 00:14:19,150
Discretion.
258
00:14:51,310 --> 00:14:53,322
This is Commander Renoir
for Captain Marquez.
259
00:14:53,622 --> 00:14:54,629
You accept me?
260
00:14:54,928 --> 00:14:57,120
Answers.
261
00:14:57,419 --> 00:14:58,893
Marquez. I get you.
262
00:14:59,193 --> 00:15:02,192
We just saw
Millet's car...
263
00:15:02,492 --> 00:15:05,492
...at
the departmental 612 service station.
264
00:15:05,791 --> 00:15:08,071
It's broken.
I turn around and go there.
265
00:15:08,371 --> 00:15:09,609
- See you there?
- Yes.
266
00:15:09,909 --> 00:15:11,345
Received. I'm going now.
267
00:15:16,842 --> 00:15:20,740
Hunger always drives
the wolf out of the forest.
268
00:15:21,039 --> 00:15:23,085
Not bad.
269
00:15:23,384 --> 00:15:27,267
If Rossi is on our frequency,
it is very likely that he will show up.
270
00:15:52,749 --> 00:15:55,405
Hello.
I'm looking for a guy...
271
00:15:55,705 --> 00:15:58,361
- ...with a broken down car...
- Rossi.
272
00:15:58,396 --> 00:16:02,041
Claudio Rossi. What a coincidence.
So long.
273
00:16:02,341 --> 00:16:04,092
What are you doing here?
274
00:16:04,392 --> 00:16:07,177
You know how it is,
retirement.
275
00:16:07,477 --> 00:16:08,870
Well I do not know.
276
00:16:08,905 --> 00:16:09,930
I am too young
to retire.
277
00:16:10,230 --> 00:16:11,678
And I'm in no hurry
to hang up my gloves...
278
00:16:11,978 --> 00:16:12,703
...I assure.
279
00:16:13,003 --> 00:16:15,513
I didn't introduce you
to Commander Renoir.
280
00:16:15,812 --> 00:16:20,251
Commander. I'm sorry,
but I'm in a hurry.
281
00:16:20,550 --> 00:16:22,886
Show me your scarf.
282
00:16:23,186 --> 00:16:25,522
Excuse me, but I have
to make a present.
283
00:16:25,821 --> 00:16:27,964
It's amazing how soft it is.
284
00:16:28,263 --> 00:16:29,761
What is? Is it cotton
or polyester?
285
00:16:30,061 --> 00:16:33,290
But what burned it like that?
286
00:16:33,589 --> 00:16:35,946
It must have hurt a lot.
Isn't that a taser?
287
00:16:43,021 --> 00:16:46,649
You know, the best thing for those
burns is aloe vera.
288
00:16:46,948 --> 00:16:48,475
You'll have
to tell him later.
289
00:16:48,775 --> 00:16:51,950
- Get out of the car.
- Mehdi is fast.
290
00:16:51,985 --> 00:16:54,178
Hands up.
Hands up.
291
00:16:54,478 --> 00:16:57,825
Yes. He has
more and more self-confidence.
292
00:16:58,125 --> 00:17:01,376
Notice. I like
when he does that.
293
00:17:01,675 --> 00:17:05,006
And what do we do with this, huh?
294
00:17:05,306 --> 00:17:07,393
What do we do with this?
It's a great gun, huh?
295
00:17:20,150 --> 00:17:24,009
Anatole, do you recognize the man
who spoke to you after school?
296
00:17:24,309 --> 00:17:28,041
- It's that one.
- Are you sure?
297
00:17:28,076 --> 00:17:30,910
Yes. It's the man who smelled
like bananas.
298
00:17:35,178 --> 00:17:38,368
Very good, sweetie.
Dad will be proud of you.
299
00:17:38,668 --> 00:17:44,028
Explain to us what you were doing in your car
with a frequency scanner.
300
00:17:44,063 --> 00:17:46,457
You know it as well as I do.
Stop playing with me.
301
00:17:46,756 --> 00:17:49,922
I have enough dignity
to admit that I lost.
302
00:17:51,295 --> 00:17:52,729
What do you want to know?
303
00:17:53,028 --> 00:17:54,869
Look, Rossi, I don't understand you.
You were a good cop.
304
00:17:55,169 --> 00:17:56,584
It doesn't suit you to
become a murderer...
305
00:17:56,884 --> 00:17:58,300
...like the ones you were chasing back
then.
306
00:17:58,599 --> 00:18:03,129
I didn't kill anyone. Contrary
to what you think, I still have values.
307
00:18:05,306 --> 00:18:07,562
Occi-Vitale hired me
to retrieve some documents.
308
00:18:07,861 --> 00:18:10,256
I searched the house
and found nothing.
309
00:18:10,556 --> 00:18:12,952
I waited for Millet,
I just wanted to shake him up a bit...
310
00:18:13,251 --> 00:18:14,532
...to tell me
where he had hidden them.
311
00:18:14,832 --> 00:18:17,560
I couldn't imagine that he would pull
a Taser out of his pocket.
312
00:18:17,859 --> 00:18:20,591
I let myself be fooled
like a fool.
313
00:18:20,890 --> 00:18:23,441
The guy disappeared.
314
00:18:25,575 --> 00:18:26,529
"We arrested your assailant.
Call me."
315
00:18:26,564 --> 00:18:27,797
I do not know anything.
I looked back...
316
00:18:28,097 --> 00:18:28,849
...and it was gone.
317
00:18:34,872 --> 00:18:36,407
Yes, Aurelien?
318
00:18:36,707 --> 00:18:38,242
Thanks for my family.
319
00:18:38,541 --> 00:18:40,650
And thanks for my assailant too.
320
00:18:40,949 --> 00:18:44,287
No problem. you were right.
321
00:18:44,586 --> 00:18:47,514
He works in security
for Occi-Vitale.
322
00:18:47,813 --> 00:18:52,154
Have you calmed down yet?
She can go home.
323
00:18:52,189 --> 00:18:56,702
And I promise you that I will take
the case to justice.
324
00:18:57,001 --> 00:19:01,254
What justice? We know that she is
on the side of the powerful.
325
00:19:01,289 --> 00:19:03,241
They'll cover the case right away.
326
00:19:03,541 --> 00:19:05,494
Then, how do we do it?
327
00:19:05,794 --> 00:19:10,345
You've done your part of the job,
dear Mamounette 34.
328
00:19:10,380 --> 00:19:12,917
Now it's my turn to
do mine.
329
00:19:19,052 --> 00:19:21,368
Aurelien!
Aurélien, answer me!
330
00:19:28,570 --> 00:19:30,606
What? Hello?
331
00:19:42,446 --> 00:19:45,754
You've done your part of the job,
dear Mamounette 34.
332
00:19:46,054 --> 00:19:49,363
Now it's my turn to
do mine.
333
00:19:49,398 --> 00:19:50,660
Don't you want to stop for a bit?
334
00:19:54,275 --> 00:19:57,665
- It's against our rules.
- But tonight you need it.
335
00:19:57,700 --> 00:20:01,533
I have reason
to be worried, don't I?
336
00:20:01,832 --> 00:20:05,453
Listen, he has resources.
She was able to escape from Rossi.
337
00:20:05,488 --> 00:20:06,828
We sent a patrol
to look for him.
338
00:20:06,863 --> 00:20:07,681
It's going to be OK.
339
00:20:09,898 --> 00:20:13,956
Just before hanging up
he said something but I didn't understand it.
340
00:20:13,991 --> 00:20:16,071
- Listen.
- Okay.
341
00:20:23,533 --> 00:20:26,605
It's... sep... something.
342
00:20:26,905 --> 00:20:30,305
Know... know. Know.
343
00:20:33,671 --> 00:20:38,566
Let the truth be known.
344
00:20:38,865 --> 00:20:40,565
If that is.
345
00:20:40,865 --> 00:20:44,016
It seems more like a last wish
than a clue.
346
00:20:44,051 --> 00:20:48,330
Yes, but there is some background noise.
347
00:20:48,365 --> 00:20:50,489
listen to it
348
00:20:52,413 --> 00:20:53,337
Thanks for my family.
And thanks for my assailant too.
349
00:20:53,637 --> 00:20:56,972
- What do you hear?
- A goat.
350
00:20:57,271 --> 00:20:59,950
Justice is
on the side of the powerful.
351
00:21:00,250 --> 00:21:03,002
They'll cover the case right away.
352
00:21:03,302 --> 00:21:07,791
Listen, you've done your part...
353
00:21:15,602 --> 00:21:17,399
Well, how about Rossi?
354
00:21:17,699 --> 00:21:19,150
It is not easy at all.
355
00:21:19,187 --> 00:21:22,447
He worked in Crime and Drugs.
He met many people from that environment.
356
00:21:22,482 --> 00:21:23,683
Anyone could help him.
357
00:21:23,718 --> 00:21:26,298
I already have it.
Nathalie isolated the sounds.
358
00:21:26,597 --> 00:21:28,590
They have to listen to them.
359
00:21:31,072 --> 00:21:33,941
Let's see. The first, what is it?
360
00:21:34,240 --> 00:21:38,716
- A goat.
- It was easy. The second.
361
00:21:38,751 --> 00:21:42,479
Its music.
But what instrument?
362
00:21:42,514 --> 00:21:48,328
It and handpan. Un handpan.
363
00:21:48,363 --> 00:21:51,304
And the third, that
's why I need them. I didn't know what it was.
364
00:21:54,699 --> 00:21:58,352
It has a repetitive side.
As a...
365
00:21:58,652 --> 00:22:01,137
A fan?
366
00:22:01,172 --> 00:22:03,798
A fan in the middle
of the field?
367
00:22:03,833 --> 00:22:06,395
A windmill.
A windmill.
368
00:22:06,430 --> 00:22:09,150
So we have
to find a place...
369
00:22:09,450 --> 00:22:12,170
...where there is a windmill,
a goat and music.
370
00:22:12,205 --> 00:22:15,258
The car was found here.
371
00:22:15,293 --> 00:22:17,676
The phone could be
in this whole area.
372
00:22:19,316 --> 00:22:21,107
The autonomous town.
Walden.
373
00:22:21,142 --> 00:22:24,601
You're right.
Where are the hippies?
374
00:22:24,636 --> 00:22:26,488
- Los hippies.
- Los hippies.
375
00:22:53,282 --> 00:22:54,182
Hello.
376
00:22:55,522 --> 00:22:58,282
They see him? There's the mill.
He was right.
377
00:23:18,332 --> 00:23:21,151
Are we chained?
In block!
378
00:23:21,186 --> 00:23:25,773
- Shall we press? So!
- They're not going to welcome us.
379
00:23:25,808 --> 00:23:28,667
With all the strength of the trunk!
380
00:23:28,967 --> 00:23:32,615
We look into the eyes!
We scream madly!
381
00:23:34,871 --> 00:23:37,005
- But it doesn't work like that.
- Oh no?
382
00:23:37,040 --> 00:23:39,757
- I'll show it to you.
- Yes?
383
00:23:41,531 --> 00:23:44,381
Sorry. Ahead.
384
00:23:44,416 --> 00:23:48,186
Do what you were doing.
And now look, I'm passing by.
385
00:23:48,221 --> 00:23:50,518
I arrive and ready.
Arm lock.
386
00:23:50,553 --> 00:23:52,150
And they were bad.
387
00:23:52,185 --> 00:23:55,200
But I have a solution
so they don't look bad.
388
00:23:55,235 --> 00:23:57,603
Tighten your elbows very closely
along your body.
389
00:23:57,903 --> 00:23:59,554
Make them really, really tight.
390
00:23:59,589 --> 00:24:03,051
Come, I can't go like this.
I can go through here!
391
00:24:03,086 --> 00:24:06,713
And another little trick too.
Look.
392
00:24:06,748 --> 00:24:10,505
Hands. Squeeze them
tight, like this.
393
00:24:10,540 --> 00:24:13,969
That's it. Squeeze your elbows
to your waist.
394
00:24:14,004 --> 00:24:16,047
Do not let anyone enter
through the holes.
395
00:24:16,082 --> 00:24:18,686
Squeeze your hands,
tuck in your shoulders,...
396
00:24:18,986 --> 00:24:20,484
...arch your back a little
and you're going to be solid.
397
00:24:20,783 --> 00:24:23,959
I understand a lot of that.
398
00:24:24,259 --> 00:24:27,435
Commander Renoir.
399
00:24:27,470 --> 00:24:29,055
Damn. Of course.
400
00:24:29,354 --> 00:24:33,125
Good day. Julien Redoh,
I am the founder of this community.
401
00:24:33,160 --> 00:24:36,438
I don't understand, because this land
is a public good.
402
00:24:36,473 --> 00:24:37,939
It belongs
to all citizens.
403
00:24:37,974 --> 00:24:39,341
We have the right
to settle here.
404
00:24:39,376 --> 00:24:42,483
- What does he want?
- I'm just looking for someone.
405
00:24:42,518 --> 00:24:44,523
Which of you
plays the "mipad"?
406
00:24:44,558 --> 00:24:47,139
- "Pan". "Jandpan".
- Handpan.
407
00:24:49,986 --> 00:24:50,921
Are Theo.
¡Theo!
408
00:24:54,221 --> 00:24:56,579
Hello Theo. I'm
Commander Renoir.
409
00:24:56,614 --> 00:24:58,554
May I
ask you a question?
410
00:24:58,589 --> 00:25:00,290
- Hello.
- Hello.
411
00:25:00,325 --> 00:25:02,158
He's my son.
Any problem?
412
00:25:03,625 --> 00:25:07,175
I just want to know if yesterday,
around 5:30 p.m.,...
413
00:25:07,210 --> 00:25:08,734
...was playing the handpan.
414
00:25:08,769 --> 00:25:10,873
I play it every day.
415
00:25:10,908 --> 00:25:12,468
Where do you play it?
416
00:25:14,332 --> 00:25:17,453
Over there. Near the ruins.
417
00:25:17,488 --> 00:25:20,302
- Thank you.
- No problem.
418
00:25:24,608 --> 00:25:27,215
Damn.
What the fuck are they doing here?
419
00:25:30,321 --> 00:25:32,319
Aurelian.
420
00:25:35,513 --> 00:25:37,376
Aurelian.
421
00:25:44,154 --> 00:25:45,736
Here. There is blood.
422
00:26:01,630 --> 00:26:03,192
They moved the stones.
423
00:26:06,460 --> 00:26:07,658
Thank you Mehdi.
424
00:26:33,863 --> 00:26:35,062
Aurelian.
425
00:26:44,515 --> 00:26:45,513
Antoine.
426
00:26:45,813 --> 00:26:46,991
Can you come please?
427
00:26:53,184 --> 00:26:54,560
Can you tell me
where you sat...
428
00:26:54,860 --> 00:26:56,137
...to play your instrument?
429
00:27:04,238 --> 00:27:05,567
And did you see someone pass by?
430
00:27:05,867 --> 00:27:07,175
No. Nobody.
431
00:27:07,475 --> 00:27:09,520
Didn't you hear a scream,
an argument, nothing?
432
00:27:09,820 --> 00:27:12,223
- No.
- Are you sure?
433
00:27:12,522 --> 00:27:16,337
In any case, your instrument
is very original.
434
00:27:16,372 --> 00:27:18,080
My son played the drums.
435
00:27:18,115 --> 00:27:20,669
If you don't have any more questions
for him, I want him to come back.
436
00:27:20,968 --> 00:27:23,212
You have to finish your tasks.
437
00:27:24,488 --> 00:27:28,505
Excuse me, and you?
Didn't you hear or see anything?
438
00:27:28,540 --> 00:27:30,228
Any. Absolutely nothing.
I did not hear anything.
439
00:27:30,528 --> 00:27:32,032
I was in the trailer,
sealing a leak.
440
00:27:32,332 --> 00:27:34,247
In anticipation of bad weather.
441
00:27:34,547 --> 00:27:37,267
We came here to escape
all that violence.
442
00:27:37,567 --> 00:27:39,558
We all try
to escape from it.
443
00:27:55,566 --> 00:27:56,592
- Hello.
- Hello.
444
00:27:56,891 --> 00:27:57,917
Have you ever
seen this man?
445
00:27:58,217 --> 00:27:59,755
No. I never saw it.
446
00:28:05,355 --> 00:28:08,022
- Do you recognize this man?
- No.
447
00:28:11,102 --> 00:28:12,101
- Do you know him?
- No.
448
00:28:12,400 --> 00:28:13,898
It's not familiar to me.
449
00:28:23,407 --> 00:28:25,060
Shit, it's Aurélien.
450
00:28:25,207 --> 00:28:26,846
He came to see me 15 days ago.
451
00:28:28,857 --> 00:28:32,208
We haven't seen each other since
we were students.
452
00:28:32,508 --> 00:28:35,355
We are from the same
promotion of the HEC.
453
00:28:36,438 --> 00:28:38,525
For studying
in an important school,...
454
00:28:38,825 --> 00:28:40,912
- ...you don't have to wear a suit.
- I said nothing
455
00:28:41,211 --> 00:28:42,822
Yes, I was always
out of the established,...
456
00:28:43,122 --> 00:28:44,733
...and Aurélien too,
at that time.
457
00:28:45,032 --> 00:28:47,525
We read "Walden",
while the others read...
458
00:28:47,825 --> 00:28:50,319
..."The Wealth of Nations",
by Adam Smith.
459
00:28:50,619 --> 00:28:52,659
Walden, like the name he gave
this camp.
460
00:28:52,959 --> 00:28:55,440
Yes, it is a tribute to the book by Thoreau,
the American philosopher,...
461
00:28:55,739 --> 00:28:58,638
...famous for living alone in a cabin
deep in the woods.
462
00:28:58,794 --> 00:29:00,879
Yes, above all, he is the
inventor of the concept...
463
00:29:01,179 --> 00:29:02,222
...of civil disobedience.
464
00:29:02,521 --> 00:29:04,927
Sacha, my son-in-law, is crazy
about that author.
465
00:29:05,227 --> 00:29:07,199
It is the one that inspired
the Gandhi movement.
466
00:29:07,499 --> 00:29:08,485
And Luther King's.
467
00:29:08,520 --> 00:29:09,950
And
I hadn't seen Aurélien...
468
00:29:10,250 --> 00:29:11,681
- ... From. To...?
-15 years.
469
00:29:11,716 --> 00:29:13,640
- And it appeared here.
- Yes.
470
00:29:13,939 --> 00:29:16,376
He was questioning everything.
471
00:29:16,676 --> 00:29:18,775
I proposed to settle here for
a while.
472
00:29:19,075 --> 00:29:22,067
To try,
but I didn't know anything else.
473
00:29:22,367 --> 00:29:25,252
And you didn't tell him about your suspicions
about Occi-Vitale?
474
00:29:25,551 --> 00:29:27,039
No. What do you suspect?
475
00:29:27,338 --> 00:29:28,980
He only told me
that he had resigned...
476
00:29:29,280 --> 00:29:30,922
...because he no longer felt
comfortable with his work.
477
00:29:31,222 --> 00:29:36,312
Didn't he trust you with some documents?
A file or a USB stick?
478
00:29:36,612 --> 00:29:38,369
No, nothing.
479
00:29:38,404 --> 00:29:39,820
What were you doing
yesterday, around 5:00 p.m.?
480
00:29:40,612 --> 00:29:44,752
I went to pick up an old bike
to repair it.
481
00:29:44,787 --> 00:29:48,067
We believe that Aurélien hid
some important documents.
482
00:29:48,102 --> 00:29:49,322
Do you mind if we look
in your store?
483
00:29:49,621 --> 00:29:52,134
It is not a store.
It is a yurt.
484
00:29:52,434 --> 00:29:55,704
- They are in their house.
- Thank you.
485
00:30:00,632 --> 00:30:02,429
We didn't find anything,
but I'd like to...
486
00:30:02,729 --> 00:30:04,526
...that you check
if he got into a fight with someone.
487
00:30:04,825 --> 00:30:07,747
You have to check backgrounds
and alibis on everyone.
488
00:30:08,047 --> 00:30:09,161
Maybe someone has...
489
00:30:09,461 --> 00:30:11,691
...a connection to Aurélien
or to Occi-Vitale.
490
00:30:11,991 --> 00:30:15,105
It's the only thing he had on him.
The taser is still loaded.
491
00:30:15,405 --> 00:30:17,853
He didn't even have time
to defend himself.
492
00:30:18,153 --> 00:30:20,146
And the land is very dry.
Nathalie can't get prints.
493
00:30:20,446 --> 00:30:23,998
- And the weapon, nothing?
- No, the scientist is still there.
494
00:30:24,298 --> 00:30:27,382
Marquez, stay here.
We go to BSU.
495
00:30:27,682 --> 00:30:31,160
- Hello?
- Did you see how these people live?
496
00:30:31,460 --> 00:30:32,529
They went back to the past.
497
00:30:32,829 --> 00:30:34,969
I like it a lot.
There is no money here.
498
00:30:35,269 --> 00:30:36,644
They don't even
barter with each other.
499
00:30:36,944 --> 00:30:38,319
They call
it the gift economy.
500
00:30:40,109 --> 00:30:43,116
I think Justine
would love this rave.
501
00:30:43,415 --> 00:30:45,318
It is perfect. You tell
him to come live here...
502
00:30:45,618 --> 00:30:46,570
...and so you get your bed back.
503
00:30:46,870 --> 00:30:50,253
- Very funny.
- Ignore him.
504
00:30:50,553 --> 00:30:52,723
How's it going with her,
then?
505
00:30:53,023 --> 00:30:54,560
We are only friends.
506
00:30:54,859 --> 00:30:56,092
- Friends?
- Yes.
507
00:30:56,392 --> 00:30:57,625
So watch
your distance.
508
00:30:57,924 --> 00:30:59,939
1.20 m always,
no matter what.
509
00:31:00,238 --> 00:31:02,498
1.20m in my studio?
510
00:31:02,533 --> 00:31:05,116
It's going to be complicated.
511
00:31:11,194 --> 00:31:13,857
...Météo France has just located
the departments of L'Hérault...
512
00:31:13,892 --> 00:31:15,189
- Hello.
- Hello.
513
00:31:15,403 --> 00:31:16,816
...the storm is here,
passing through...
514
00:31:16,851 --> 00:31:18,881
- Is it the end of the world?
- No.
515
00:31:19,181 --> 00:31:23,804
...a similar episode
to the Christian storm of 2013.
516
00:31:24,104 --> 00:31:28,443
On the coast we expect
violent winds with gusts...
517
00:31:30,352 --> 00:31:33,131
- Are you like this because of the news?
- No, I'm very thirsty.
518
00:31:36,133 --> 00:31:37,643
Any problem?
519
00:31:37,943 --> 00:31:41,707
No not at all. I stand here
from behind.
520
00:31:42,006 --> 00:31:43,236
So I have it straight.
521
00:31:43,271 --> 00:31:44,840
There I was not well,
here I am better.
522
00:31:45,139 --> 00:31:48,443
Well, that way I have
more space. Cool.
523
00:31:55,488 --> 00:31:56,686
Didn't it occur to you to
buy groceries?
524
00:31:56,986 --> 00:31:58,484
Because this can
go on for a long time.
525
00:31:58,784 --> 00:32:02,447
Wait wait.
526
00:32:04,526 --> 00:32:08,677
There was a reflection, and boom,
there isn't anymore.
527
00:32:08,976 --> 00:32:12,862
- Better. Better.
- You're very weird.
528
00:32:19,935 --> 00:32:21,106
I gave him the pacifier
and he fell asleep right away.
529
00:32:25,100 --> 00:32:27,554
I do not give more.
530
00:32:27,589 --> 00:32:31,481
Look. These are the papers
we need for the wedding.
531
00:32:31,516 --> 00:32:33,994
Only
your birth certificate is missing.
532
00:32:34,029 --> 00:32:35,009
My parents have it...
533
00:32:35,309 --> 00:32:37,270
...and I don't really want
to ask her.
534
00:32:37,305 --> 00:32:39,500
But you can order it online.
535
00:32:39,535 --> 00:32:43,840
Okay. I'm going to take care of
it this week.
536
00:32:43,875 --> 00:32:45,322
We have
a lot of work but...
537
00:32:45,357 --> 00:32:46,373
...I'll try.
538
00:32:46,408 --> 00:32:48,156
I was sure
you were going to avoid it.
539
00:32:48,456 --> 00:32:52,754
You know we do it for Tom.
It's not a deal with the devil...
540
00:32:52,789 --> 00:32:54,856
- ...it's just a piece of paper.
- But not.
541
00:32:54,891 --> 00:32:56,286
No, Marion. It's not just
a piece of paper.
542
00:32:56,585 --> 00:33:00,394
I don't want us to do it
just as a formality.
543
00:33:00,809 --> 00:33:05,625
I don't know, it's an oath,
a promise of eternal love.
544
00:33:05,660 --> 00:33:07,741
It is important. It's...
what?
545
00:33:07,776 --> 00:33:11,327
- Do not make fun of me.
- I'm not making fun of you.
546
00:33:11,362 --> 00:33:13,874
But one thing
does not remove the other.
547
00:33:13,909 --> 00:33:17,514
We love each other, we are a family,
and we have to make it official. Is that.
548
00:33:17,549 --> 00:33:19,723
But I don't see it that way.
549
00:33:19,758 --> 00:33:22,379
So yes or no?
550
00:33:22,414 --> 00:33:24,666
You don't have an ounce
of romance.
551
00:33:24,965 --> 00:33:28,506
- Do you want me to kneel?
- Yes please.
552
00:33:28,541 --> 00:33:29,965
Well, I'm going to kneel.
553
00:33:33,123 --> 00:33:36,030
Val, will you marry
me, please?
554
00:33:37,540 --> 00:33:39,104
I do not know.
555
00:33:42,155 --> 00:33:46,214
You go?
I'll tell you later.
556
00:33:46,249 --> 00:33:47,705
- Yeah, think about it.
- Yes.
557
00:33:54,683 --> 00:33:56,163
With the storm the prefect
is categorical.
558
00:33:56,198 --> 00:33:57,851
He ordered that
all risk areas be evacuated...
559
00:33:57,886 --> 00:33:59,056
...and that all troops are mobilized .
560
00:33:59,335 --> 00:34:00,298
But, Mr. Chief of Staff,...
561
00:34:00,598 --> 00:34:03,103
...you know my troops
are in high demand. He does not believe?
562
00:34:03,138 --> 00:34:05,111
One of the affected areas
is the Walden camp.
563
00:34:05,146 --> 00:34:07,085
Your team is designated
to ensure that evacuation.
564
00:34:07,385 --> 00:34:08,980
And wouldn't
those from CRS be more suitable?
565
00:34:09,280 --> 00:34:11,584
They are just some hippies
who have to get on a truck.
566
00:34:11,619 --> 00:34:12,469
Your team will have to deal with it.
567
00:34:12,769 --> 00:34:15,723
And the CRS are already assigned
to a migrant camp.
568
00:34:16,022 --> 00:34:17,834
They're going to be
the ones that need backup.
569
00:34:18,134 --> 00:34:19,374
I'm counting on you, Commissioner.
570
00:34:25,222 --> 00:34:27,351
I don't like swirls.
571
00:34:27,651 --> 00:34:30,451
That's better.
572
00:34:36,010 --> 00:34:39,218
Why didn't you come
to the police station like I told you?
573
00:34:39,253 --> 00:34:41,497
Now your papers,
your documents...
574
00:34:41,797 --> 00:34:44,041
...they volatilized.
We can't find them.
575
00:34:44,341 --> 00:34:47,560
And you would be next to your wife
and son. That would be better, wouldn't it?
576
00:34:47,860 --> 00:34:50,353
But what a waste!
577
00:34:55,622 --> 00:34:57,186
You 're lucky
she's not spiteful.
578
00:34:57,486 --> 00:34:58,268
Well, not too much.
579
00:34:58,567 --> 00:35:01,104
Do you talk to the dead now?
580
00:35:02,910 --> 00:35:04,688
They're not quite
there if you think about them.
581
00:35:07,000 --> 00:35:09,705
I got
the autopsy report.
582
00:35:10,004 --> 00:35:12,459
They stabbed him in the back.
Twice.
583
00:35:12,759 --> 00:35:15,698
One of the two punctured
a lung.
584
00:35:15,998 --> 00:35:17,654
Given the size
and shape of the leaf,...
585
00:35:17,954 --> 00:35:19,610
...I'd say it was
a pocket knife.
586
00:35:19,909 --> 00:35:23,222
- Knife type for excursions?
- Exactly.
587
00:35:23,522 --> 00:35:25,377
Needless to say,
it fits...
588
00:35:25,677 --> 00:35:27,532
...with the basic equipment
of the inhabitants of Walden.
589
00:35:27,831 --> 00:35:30,253
I will require them all.
590
00:35:34,580 --> 00:35:37,402
I listened.
I'm not going to let you down.
591
00:35:42,546 --> 00:35:44,044
Neither do I.
592
00:35:44,344 --> 00:35:48,375
Goodbye Sir.
593
00:35:58,625 --> 00:35:59,837
This is not going to end well.
594
00:36:00,137 --> 00:36:01,350
Mehdi, enough already.
What is going to happen?
595
00:36:01,649 --> 00:36:04,770
Mr. chief of staff, commissioner.
All my men are ready.
596
00:36:05,123 --> 00:36:08,434
We have two vans to evacuate
the population of Walden.
597
00:36:08,469 --> 00:36:10,010
And I already called the town hall
to find out...
598
00:36:10,310 --> 00:36:11,851
...how are you doing with the
preparation of the gym.
599
00:36:11,886 --> 00:36:14,875
It would be nice if someone from the house
stayed with them...
600
00:36:14,910 --> 00:36:17,392
...to receive them. And I thought
of Commander Renoir.
601
00:36:17,427 --> 00:36:19,467
He has a very good relationship
with the public.
602
00:36:19,502 --> 00:36:20,687
Excellent idea.
603
00:36:20,722 --> 00:36:23,396
You should trust
your officers a little more.
604
00:36:23,431 --> 00:36:25,298
They are visibly
up to the task.
605
00:36:25,598 --> 00:36:26,782
We go?
606
00:36:27,082 --> 00:36:29,451
You're still on probation, so
I want to save you trouble.
607
00:36:29,750 --> 00:36:32,446
I remind you that the
people of Walden...
608
00:36:32,481 --> 00:36:34,320
...are used to
evacuation techniques.
609
00:36:34,355 --> 00:36:36,184
We will react
non-violently...
610
00:36:36,484 --> 00:36:38,991
- ...with non-violent techniques.
- No overflow. Is it clear?
611
00:36:39,026 --> 00:36:41,146
Excuse me, but not violent, I don't know.
We have no protection.
612
00:36:41,446 --> 00:36:43,980
If something goes wrong,
we are not equipped.
613
00:36:44,279 --> 00:36:45,543
There are no criminals in Walden.
614
00:36:45,843 --> 00:36:48,372
And Captain Valier has
experience on the ground.
615
00:36:48,407 --> 00:36:51,055
- I trust her.
- I trust her too.
616
00:36:51,090 --> 00:36:52,923
But my bulletproof vest
is from 2008...
617
00:36:52,958 --> 00:36:54,112
When will we have the new ones?
618
00:36:54,147 --> 00:36:56,343
It's okay to protect people,
but who protects us?
619
00:36:56,378 --> 00:36:58,890
Time is short and the storm
doesn't give a damn about the union.
620
00:36:58,925 --> 00:37:00,875
We agree.
Let's go.
621
00:37:00,910 --> 00:37:04,939
- I swear I didn't know.
- I do not know.
622
00:37:05,238 --> 00:37:07,145
He is placing his pawns.
623
00:37:07,444 --> 00:37:10,016
- Bye.
- Bye.
624
00:37:29,499 --> 00:37:31,123
- Hello.
- Monk.
625
00:37:32,023 --> 00:37:36,502
How dare you complain like that
to the prefect's chief of staff?
626
00:37:36,801 --> 00:37:38,681
Anyway, you already saw it.
We don't care.
627
00:37:38,980 --> 00:37:40,861
He stays in his office
and we stay here.
628
00:37:41,161 --> 00:37:42,962
Because I expected compassion, right?
629
00:37:43,262 --> 00:37:46,828
This is the last time you break
the principle of hierarchy, is that clear?
630
00:37:47,128 --> 00:37:49,450
It is an unfair procedure.
631
00:37:49,750 --> 00:37:54,225
The inhabitants will take with them
only the minimum necessary.
632
00:37:54,524 --> 00:37:57,550
At the shelter we
will provide you with the essentials.
633
00:37:57,850 --> 00:37:58,592
Spread out to cover...
634
00:37:58,892 --> 00:38:00,377
...as much
ground as possible.
635
00:38:00,676 --> 00:38:02,000
If there is resistance,
remain calm...
636
00:38:02,300 --> 00:38:03,420
...and wait for reinforcements.
637
00:38:03,455 --> 00:38:04,781
- We will.
- We will.
638
00:38:05,081 --> 00:38:08,689
Ladies and Gentlemen.
Ladies and Gentlemen,...
639
00:38:08,989 --> 00:38:10,643
...since the storm
approaches,...
640
00:38:10,943 --> 00:38:12,597
...we are going to put
them in shelter.
641
00:38:21,630 --> 00:38:23,627
Let's go. I'm ready.
642
00:38:23,927 --> 00:38:26,146
- I'm slower than before.
- Shall we go, ma'am?
643
00:38:26,556 --> 00:38:28,886
Luckily,
his kind companion...
644
00:38:29,186 --> 00:38:30,973
- ... helped me pack the bag.
- Oh yeah? How good.
645
00:38:31,008 --> 00:38:34,855
I'll take it to the van.
It will be much easier.
646
00:38:35,154 --> 00:38:36,395
And I'm going to accompany her.
647
00:38:36,695 --> 00:38:39,177
Your safety is more
important than a bag.
648
00:38:39,477 --> 00:38:42,310
Two arms are worth more than one,
in case the first is not reliable.
649
00:38:42,610 --> 00:38:43,894
How the police changed!
650
00:38:43,929 --> 00:38:47,817
When I was on the
barricades in '68,...
651
00:38:48,116 --> 00:38:49,616
...were less friendly.
652
00:38:49,916 --> 00:38:51,414
We will.
653
00:38:55,966 --> 00:38:58,470
It can't happen, sir.
Mister.
654
00:38:58,770 --> 00:39:02,269
They have no right
to force us to leave!
655
00:39:02,569 --> 00:39:04,814
We are autonomous!
We manage ourselves!
656
00:39:05,113 --> 00:39:07,562
They're not going to fix it.
They can't stay here.
657
00:39:07,862 --> 00:39:10,596
- It's for your safety.
- Hey! Hey! Hey!
658
00:39:10,896 --> 00:39:13,292
They'll be back when
the storm has passed.
659
00:39:13,591 --> 00:39:15,852
And our houses?
Who is going to protect them?
660
00:39:16,152 --> 00:39:17,698
We ask you to think about
safety...
661
00:39:17,998 --> 00:39:19,545
...of the firefighters
who are going to intervene.
662
00:39:19,844 --> 00:39:22,349
We can't waste time.
663
00:39:22,649 --> 00:39:25,815
Leave us alone.
664
00:39:26,115 --> 00:39:29,576
They have no right.
665
00:39:29,875 --> 00:39:32,605
to the van
666
00:39:32,904 --> 00:39:36,143
Let go. Let go,
please.
667
00:39:36,443 --> 00:39:37,731
¡Suelteme!
668
00:40:02,617 --> 00:40:04,115
- ¡Theo!
- ¡Theo!
669
00:40:07,570 --> 00:40:08,569
My son!
670
00:40:08,869 --> 00:40:12,705
- Calm down.
- Don't get carried away.
671
00:40:15,109 --> 00:40:16,307
Take it easy!
672
00:40:18,007 --> 00:40:20,004
Let's go guys!
Do not give up!
673
00:40:20,304 --> 00:40:23,261
We will resist!
674
00:40:28,313 --> 00:40:29,579
We have to go, Théo.
675
00:40:29,879 --> 00:40:32,411
- I don't want it stolen.
- I'll take it. I carry it.
676
00:40:35,177 --> 00:40:36,972
- Who is it?
- My mother,...
677
00:40:37,007 --> 00:40:39,064
...and my older brother, Simon.
It was his handpan.
678
00:40:39,099 --> 00:40:40,334
Where's your mother?
679
00:40:40,369 --> 00:40:42,466
In a hospital.
680
00:40:42,766 --> 00:40:44,864
He never recovered
from Simon's death.
681
00:40:44,899 --> 00:40:48,014
I am sorry.
What happened?
682
00:40:48,049 --> 00:40:49,934
He had leukemia.
683
00:40:49,969 --> 00:40:53,211
We have to go.
684
00:41:02,647 --> 00:41:03,887
Before settling in Walden,...
685
00:41:04,187 --> 00:41:06,669
...the Thibauds lived next
to the Occi-Vitale factory.
686
00:41:06,968 --> 00:41:09,022
But I don't understand
why his name...
687
00:41:09,322 --> 00:41:11,377
...does not appear in the citizens' committee petition .
688
00:41:12,358 --> 00:41:17,608
Thibaud had just lost his son,
and then his wife's depression.
689
00:41:17,642 --> 00:41:21,039
I'd be surprised if he felt like
getting into a fight.
690
00:41:21,074 --> 00:41:25,252
And then Aurélien found out
about Christian's story...
691
00:41:25,552 --> 00:41:27,641
...and went to Walden for repairs.
692
00:41:27,676 --> 00:41:29,152
I knew Julien, the founder
of the camp,...
693
00:41:29,451 --> 00:41:30,952
...maybe Christian
recognized him.
694
00:41:31,252 --> 00:41:32,542
How are you? Val told me...
695
00:41:32,842 --> 00:41:35,422
...which was violent
in Walden.
696
00:41:35,457 --> 00:41:37,149
Yes, difficult.
But that's it.
697
00:41:37,449 --> 00:41:39,834
We requisitioned about 50 knives.
Nathalie checked them.
698
00:41:40,133 --> 00:41:44,728
The amazing thing is that we have one
that fits Aurélien's wounds...
699
00:41:44,763 --> 00:41:45,990
...but it's unused.
700
00:41:46,025 --> 00:41:49,031
They must have bought it to replace
the murder weapon.
701
00:41:49,066 --> 00:41:52,568
Do not tell me.
It belonged to Christian Thibaud.
702
00:41:52,603 --> 00:41:54,212
Are you clairvoyant, huh?
703
00:41:54,512 --> 00:41:57,962
You are clairvoyant, yes.
704
00:41:58,262 --> 00:41:59,986
Théo, do you remember you told me...
705
00:42:00,286 --> 00:42:03,736
...that you were playing the handpan
on the hill, near the castle?
706
00:42:03,771 --> 00:42:04,912
But you didn't see anyone.
707
00:42:07,779 --> 00:42:09,397
Are you sure?
708
00:42:09,697 --> 00:42:12,994
If you lied, nothing will happen.
You won't have any problem.
709
00:42:13,293 --> 00:42:16,147
The important thing is that you tell
the truth now.
710
00:42:25,164 --> 00:42:28,769
I have a son
named Jules.
711
00:42:28,804 --> 00:42:31,525
When I was a kid, I had
a friend. She was his best friend.
712
00:42:31,825 --> 00:42:33,323
His name was Alex.
713
00:42:33,623 --> 00:42:39,083
One day Alex stole a game console
from another friend.
714
00:42:39,383 --> 00:42:42,871
Jules didn't say anything. He was his friend
and he didn't want to betray him.
715
00:42:43,170 --> 00:42:45,647
How about?
716
00:42:45,947 --> 00:42:47,126
I do not know.
717
00:42:50,845 --> 00:42:52,994
The problem is that Jules
felt so guilty...
718
00:42:53,294 --> 00:42:55,444
...which ended up
resentful with Alex.
719
00:42:55,744 --> 00:42:57,787
And they never spoke again.
720
00:42:59,420 --> 00:43:01,359
a pity
721
00:43:03,536 --> 00:43:06,257
I believe that lying
is a poison...
722
00:43:06,557 --> 00:43:09,279
...that circulates between
people who love each other.
723
00:43:09,579 --> 00:43:10,558
What do you think?
724
00:43:10,858 --> 00:43:12,818
Excuse me, can I
talk to my son?
725
00:43:13,117 --> 00:43:14,841
Yes of course.
726
00:43:15,141 --> 00:43:17,806
You are not to blame for that.
727
00:43:18,106 --> 00:43:20,772
You did not do anything wrong.
Look at me.
728
00:43:21,072 --> 00:43:25,024
Don't worry.
Nothing is going to happen.
729
00:43:25,324 --> 00:43:27,493
- The grandparents will come to look for him.
- And you?
730
00:43:27,793 --> 00:43:30,714
I'm going to stay here.
I have to talk to the police.
731
00:43:30,749 --> 00:43:34,293
Val is going to accompany you.
Both of you go have a juice.
732
00:43:34,593 --> 00:43:36,416
No. I'm staying here.
I'll wait for you.
733
00:43:36,716 --> 00:43:38,540
You did not understand me.
I'm not going home.
734
00:43:38,840 --> 00:43:40,697
What I did is very serious.
735
00:43:40,996 --> 00:43:44,119
But I didn't tell them anything.
He did nothing.
736
00:43:44,419 --> 00:43:47,109
Even if your father stays
with us,...
737
00:43:47,409 --> 00:43:50,100
...you are not responsible.
It's not your fault, Theo.
738
00:43:50,135 --> 00:43:54,001
Listen, son. Be brave, okay?
739
00:43:54,301 --> 00:43:56,224
You know that I love you so much.
740
00:43:56,524 --> 00:43:59,245
Very much. And that will never change.
It's forever.
741
00:43:59,544 --> 00:44:02,461
I ask you now
to go with the lady.
742
00:44:02,761 --> 00:44:05,860
Theo, listen.
I promise you will come back...
743
00:44:06,160 --> 00:44:09,225
...to see your father
before you go.
744
00:44:09,260 --> 00:44:12,117
Now let's get out of here
and call your grandparents.
745
00:44:12,416 --> 00:44:14,570
- Let's go.
- Go.
746
00:44:17,398 --> 00:44:19,789
I love you a lot.
747
00:44:26,256 --> 00:44:28,942
I don't understand.
How could he see me?
748
00:44:29,242 --> 00:44:33,219
He must have spotted it
when he left, I imagine.
749
00:44:33,519 --> 00:44:36,037
He saw me kill that man.
750
00:44:36,336 --> 00:44:38,988
He saw me violent.
I had never been in a fight.
751
00:44:39,288 --> 00:44:41,224
That man killed
one of my sons.
752
00:44:41,524 --> 00:44:44,056
No, that man did not go.
It was Occi-Vitale who killed him.
753
00:44:44,356 --> 00:44:46,638
I was working for them.
Is the same.
754
00:44:46,938 --> 00:44:50,069
I didn't even recognize him.
755
00:44:50,104 --> 00:44:52,194
The first time he came
to Walden he didn't know who he was.
756
00:44:52,229 --> 00:44:54,437
And his face was familiar to me,
that's all.
757
00:44:56,355 --> 00:44:58,460
And then I remembered.
758
00:44:58,759 --> 00:45:01,306
I had seen it in Occi-Vitale.
He held a high position.
759
00:45:01,606 --> 00:45:03,697
It obsessed me
all the time.
760
00:45:03,997 --> 00:45:05,495
All time.
761
00:45:07,529 --> 00:45:10,395
That day, when I saw him meters away
from my son, I lost my mind.
762
00:45:10,430 --> 00:45:12,097
I took it as an assault.
763
00:45:12,132 --> 00:45:13,551
He had the knife in his hand,
I threw myself on him...
764
00:45:13,851 --> 00:45:14,933
...and I killed him.
765
00:45:16,817 --> 00:45:18,255
Do you want me to tell you
the truth?
766
00:45:18,290 --> 00:45:24,023
Despite everything that's going to happen to me,
I'm not sure I'll regret it.
767
00:45:35,022 --> 00:45:39,243
Do you know why he went to Walden?
768
00:45:39,542 --> 00:45:41,040
No.
769
00:45:41,340 --> 00:45:42,677
Because he had managed to gather...
770
00:45:42,977 --> 00:45:45,653
...all the evidence
to convict Occi-Vitale.
771
00:45:47,457 --> 00:45:50,174
He was the only person
who could allow him...
772
00:45:50,209 --> 00:45:51,344
...avenge
the death of his son.
773
00:46:08,245 --> 00:46:11,958
- Where are they taking us?
- Do you think we lied to you?
774
00:46:12,257 --> 00:46:13,422
It is not a question.
We want to know...
775
00:46:13,722 --> 00:46:14,681
They have to go.
776
00:46:14,716 --> 00:46:16,477
There is a real risk.
You have to follow me.
777
00:46:16,776 --> 00:46:18,352
Commander,
was it you who called them?
778
00:46:18,387 --> 00:46:21,794
There is great risk of
flooding, by the lagoon.
779
00:46:22,094 --> 00:46:23,969
They sent us
to get them to safety.
780
00:46:24,269 --> 00:46:27,353
We're safe. We have food
for 6 months. There is no reason to leave.
781
00:46:27,388 --> 00:46:29,815
If the provisions are flooded,
what use will they serve us?
782
00:46:30,114 --> 00:46:31,024
Do they have somewhere to go?
783
00:46:31,324 --> 00:46:32,457
- Anyone who can put them up?
- No.
784
00:46:32,757 --> 00:46:36,758
I'm not moving from here.
Are you crazy? I'm not going to move.
785
00:46:37,057 --> 00:46:38,826
They can't touch me
or it's going to be abuse of power.
786
00:46:39,125 --> 00:46:40,524
Calm down, Sasha. It's his job.
787
00:46:40,823 --> 00:46:42,161
If they tell us to leave,
we leave, period.
788
00:46:42,460 --> 00:46:44,682
His work? No way.
Do you want to know the truth?
789
00:46:44,982 --> 00:46:46,529
I'll tell you. They will listen to me.
790
00:46:46,828 --> 00:46:49,370
You firefighters
and other public institutions...
791
00:46:49,670 --> 00:46:52,212
...are in the pay
of a timorous government.
792
00:46:52,512 --> 00:46:53,801
Who prefers
to protect himself...
793
00:46:54,101 --> 00:46:55,391
...instead of protecting
your fellow citizens.
794
00:46:55,691 --> 00:46:57,599
That is the truth and that truth
must be heard.
795
00:46:57,899 --> 00:46:59,554
I hear you, Sasha.
796
00:46:59,854 --> 00:47:01,637
I hear you very well.
797
00:47:04,030 --> 00:47:07,102
Where are you going?
Where we go?
798
00:47:07,402 --> 00:47:08,152
I will call you.
799
00:47:08,452 --> 00:47:09,952
Do you see what I'm saying?
She is the police!
800
00:47:10,252 --> 00:47:11,750
You see it's gone.
Nothing happens.
801
00:47:27,442 --> 00:47:29,735
"It takes two people
to tell the truth."
802
00:47:30,034 --> 00:47:31,532
One to say it,
another to listen to it.
803
00:47:31,832 --> 00:47:33,163
Let the truth be known...
804
00:47:33,463 --> 00:47:36,127
...that's what you
wanted to tell us, Aurélien.
805
00:48:04,452 --> 00:48:06,644
They are the documents
that incriminate Occi-Vitale...
806
00:48:06,944 --> 00:48:08,715
...and that Millet wanted to divulge.
807
00:48:08,750 --> 00:48:12,752
I am counting on you so that justice
can make proper use of them.
808
00:48:14,830 --> 00:48:18,031
Justice will do
what seems fair.
809
00:48:18,066 --> 00:48:20,176
Of course. When the case is opened
...
810
00:48:20,476 --> 00:48:22,587
...I would like to take charge
of the investigation.
811
00:48:22,622 --> 00:48:25,332
- Do you doubt my integrity?
- No not at all.
812
00:48:25,632 --> 00:48:26,793
I know its rigor.
813
00:48:27,092 --> 00:48:28,891
I know you will do
what you think is necessary.
814
00:48:36,404 --> 00:48:40,750
- Shit. what a wind
- You came without Justine.
815
00:48:41,049 --> 00:48:43,105
That way I'll be more comfortable
to protect both of you.
816
00:48:43,404 --> 00:48:45,173
- And the baby.
- Cool.
817
00:48:45,208 --> 00:48:48,066
We would have managed
without you, but that's fine.
818
00:48:48,366 --> 00:48:49,669
Is Justin okay?
Is she going to protect herself?
819
00:48:49,969 --> 00:48:53,701
Yes, that's fine. Quiet, on the floor.
It's getting prepared.
820
00:48:54,001 --> 00:48:57,379
It's okay. Actually,
I didn't want...
821
00:48:57,679 --> 00:49:01,057
...that he thought
I took advantage...
822
00:49:01,092 --> 00:49:03,133
...from the storm to be
locked up alone with her.
823
00:49:03,432 --> 00:49:05,123
So you can take another guy.
824
00:49:07,994 --> 00:49:09,180
Will he take another guy?
825
00:49:09,480 --> 00:49:11,852
I don't know. The one who went
to Seville, he lost his chair.
826
00:49:16,033 --> 00:49:19,667
You can't bring a guy
to my house. I'm going to call her.
827
00:49:19,967 --> 00:49:21,465
Yes. I'm going to call her.
828
00:49:24,412 --> 00:49:26,313
I'm going to ask him if he's okay.
829
00:49:37,171 --> 00:49:38,756
Can you forget
about the screens...
830
00:49:39,056 --> 00:49:40,642
...and help set the table,
for example?
831
00:49:40,942 --> 00:49:42,005
I'm working, mom.
832
00:49:42,040 --> 00:49:45,224
I create an account for my
character in real life.
833
00:49:45,524 --> 00:49:46,255
This is not an apartment.
834
00:49:46,555 --> 00:49:48,019
All exits are
to the same side.
835
00:49:48,319 --> 00:49:49,285
It's a trap.
836
00:49:49,585 --> 00:49:51,517
Sacha, relax, it's just a bit
of wind. It is not the Apocalypse.
837
00:49:53,806 --> 00:49:57,427
Nothing happens.
Do not panic.
838
00:49:57,727 --> 00:50:00,228
I have matches.
I have matches.
839
00:50:03,924 --> 00:50:05,971
It is done.
840
00:50:38,846 --> 00:50:41,532
- Thank you.
- Excellent.
841
00:50:44,585 --> 00:50:48,127
- Where is this from?
- Of allelopathy.
842
00:50:48,427 --> 00:50:49,430
- You want?
- Yes, thanks.
843
00:51:28,599 --> 00:51:32,410
Subtitles: Oldies.66365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.