All language subtitles for Bleak.house.2005.S01E07.PDTV-RiVER.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 3 00:00:26,865 --> 00:00:28,865 resync by margjakob 4 00:00:49,430 --> 00:00:51,398 Jo? 5 00:00:52,507 --> 00:00:54,236 Jo! 6 00:00:56,820 --> 00:00:59,858 What's happened to him? You don't think anyone could have took him? 7 00:00:59,898 --> 00:01:02,214 Who'd want him, Charley? 8 00:01:02,254 --> 00:01:05,488 The boy is safely stowed, Mr Tulkinghorn. 9 00:01:05,528 --> 00:01:08,445 You're quite sure? Oh, yes, sir. 10 00:01:08,485 --> 00:01:11,801 Acting on information received from a friend of ours. . . 11 00:01:13,320 --> 00:01:19,634 It was all done very quiet and discreet, Mr Tulkinghorn. Hmm. 12 00:01:19,674 --> 00:01:22,593 Perhaps I was being over-cautious, 13 00:01:22,633 --> 00:01:25,511 but the interest of one of our oldest English families 14 00:01:25,551 --> 00:01:27,888 are involved here. 15 00:01:32,062 --> 00:01:34,502 Will you take a glass of wine, Mr Bucket? 16 00:01:34,542 --> 00:01:38,188 Thank you, Mr Tulkinghorn, I will. 17 00:01:47,604 --> 00:01:49,333 KNOCKS ON DOOR 18 00:01:59,312 --> 00:02:01,815 Morning, Miss. It's a nice bright day. 19 00:02:04,309 --> 00:02:06,746 Mr Jarndyce! 20 00:02:06,786 --> 00:02:09,897 Mr Jarndyce, it's Miss Esther! 21 00:02:15,257 --> 00:02:18,454 I have to tell you that Miss Summerson is gravely ill. 22 00:02:20,808 --> 00:02:23,720 The doctor's told me that she. . . 23 00:02:28,323 --> 00:02:32,373 .that she exhibits all the symptoms of the smallpox. 24 00:02:35,793 --> 00:02:39,911 Miss Summerson's maid, Charley, has been kind enough and brave enough 25 00:02:39,951 --> 00:02:43,108 to volunteer herself as Miss Summerson's nurse. 26 00:02:44,704 --> 00:02:49,262 No-one else. . . No, no-one else, Ada. . . 27 00:02:49,302 --> 00:02:54,255 is to enter her room, or to handle any dish or cup, or anything else that she has touched. 28 00:02:54,295 --> 00:02:56,809 Is that quite clear to you all? 29 00:02:56,849 --> 00:03:00,487 Yes, Mr Jarndyce. 30 00:03:00,527 --> 00:03:02,864 I pray to God that she may survive this. 31 00:03:11,474 --> 00:03:16,433 I blame myself, of course I do. I should have had the boy taken into a hospital immediately. 32 00:03:16,473 --> 00:03:18,549 Damage might still have been done. 33 00:03:18,589 --> 00:03:22,743 I think Esther would have done the same, even if she'd known the consequences. 34 00:03:22,783 --> 00:03:24,503 You mustn't reproach yourself. 35 00:03:24,543 --> 00:03:26,339 I pray to God she may survive this. 36 00:03:26,379 --> 00:03:31,217 But the deuce of it is, if she does live, which is unlikely, 37 00:03:31,257 --> 00:03:36,808 she'll be so horridly disfigured that any person of a sensitive disposition, such as myself, 38 00:03:36,848 --> 00:03:41,043 will find her too distressing a sight to bear. 39 00:03:41,083 --> 00:03:45,518 She will still be Esther, Mr Skimpole, 40 00:03:45,558 --> 00:03:48,965 and her true friends will love her just as much as they ever did. 41 00:03:59,348 --> 00:04:01,741 And for dinner, m'Lady? 44 00:04:06,538 --> 00:04:08,535 Sir Leicester's partial to lamb. 45 00:04:08,575 --> 00:04:12,570 Lamb, then. Very good, m'Lady. 46 00:04:12,610 --> 00:04:15,046 Oh, if you please, m'Lady? 47 00:04:15,086 --> 00:04:17,284 Yes, Mrs Rouncewell? 48 00:04:17,324 --> 00:04:22,041 You remember the young ladies that were staying with Mr Boythorn a while back? What of them? 49 00:04:22,081 --> 00:04:26,315 One of them's taken very ill. . . with the smallpox. 50 00:04:26,355 --> 00:04:28,353 Like to die, poor girl. 51 00:04:28,393 --> 00:04:32,388 Mr Diggins had it from Mr Boythorn's groom. Which young lady? 52 00:04:32,428 --> 00:04:37,587 Oh, not the Jarndyce ward, m'Lady, the other one. . . Miss Summerson. 53 00:04:53,968 --> 00:04:56,002 Jarnuss! 54 00:04:56,042 --> 00:04:58,362 Kenge-carbuncle. 55 00:04:58,402 --> 00:04:59,722 Puppy. 56 00:04:59,762 --> 00:05:01,236 Guppy. 57 00:05:01,276 --> 00:05:03,204 She's his angel( !) 58 00:05:04,714 --> 00:05:06,913 First Miss Barbary. 59 00:05:06,953 --> 00:05:10,707 Second Miss Barbary, Captain. . . 60 00:05:10,747 --> 00:05:12,427 Captain Hawdon! 61 00:05:12,467 --> 00:05:14,184 All in here. . . 62 00:05:14,224 --> 00:05:16,607 All in here somewhere! 63 00:05:20,257 --> 00:05:22,057 Oooh. 64 00:05:22,097 --> 00:05:24,411 It's good stuff. 65 00:05:24,451 --> 00:05:26,333 Ah, it's excellent stuff. 66 00:05:29,847 --> 00:05:32,350 There's a fire in me belly. 67 00:05:33,364 --> 00:05:36,080 Never felt so. . . 68 00:05:36,120 --> 00:05:37,837 so full of joy. 69 00:05:37,877 --> 00:05:39,566 Eh, Lady Jane? 70 00:05:44,432 --> 00:05:49,927 Ooh, warm as toast now. 71 00:05:52,466 --> 00:05:56,357 Hold still! Damned twisty letters! 72 00:05:57,820 --> 00:06:00,216 What's it all? 73 00:06:00,256 --> 00:06:02,971 "My own. . . 74 00:06:03,011 --> 00:06:06,808 " dear-est. . . 75 00:06:06,848 --> 00:06:09,675 " dearest. . .James. " 76 00:06:11,441 --> 00:06:14,679 It's Nemo and the lady. 77 00:06:14,719 --> 00:06:16,836 It's a love letter. 78 00:06:16,876 --> 00:06:18,877 And I can read it. 79 00:06:18,917 --> 00:06:21,153 What's this? ! 80 00:06:21,193 --> 00:06:23,150 Lady Jane, I can read. 81 00:06:23,190 --> 00:06:27,416 I can read, I can read. 82 00:06:28,826 --> 00:06:30,425 Ow! 83 00:06:30,465 --> 00:06:34,850 Oh. . . Oh, that's warm. 84 00:06:36,578 --> 00:06:41,769 It's warmer than toast! It's warm as. . . 85 00:06:41,809 --> 00:06:44,021 As warm as. . . 86 00:06:45,007 --> 00:06:47,020 I say. . . 87 00:06:48,884 --> 00:06:50,806 KROOK YELLS 88 00:06:59,351 --> 00:07:01,789 Miss Flite. 89 00:07:01,829 --> 00:07:03,989 This is late to be abroad for you. 90 00:07:04,029 --> 00:07:06,626 I found it very close tonight, Mr Snagsby. 91 00:07:06,666 --> 00:07:08,942 A queer sort of flavour in the air. 92 00:07:08,982 --> 00:07:14,133 Opened the windows, still there. My poor birds quaking, twittering. 93 00:07:14,173 --> 00:07:18,171 The cook at The Sol's Arms must have burnt the chops tonight, Miss Flite. 94 00:07:18,211 --> 00:07:21,687 And I don't think, not to put too fine a point upon it, 95 00:07:21,727 --> 00:07:24,924 that they were quite fresh when they were shown the gridiron. 96 00:07:24,964 --> 00:07:27,202 I dare say that's it, Mr Snagsby. 97 00:07:27,242 --> 00:07:31,079 It's a very tainting sort of weather. What's this coming down? 98 00:07:31,119 --> 00:07:32,516 A sort of. . . 99 00:07:32,556 --> 00:07:34,633 soot. Oh. 100 00:07:34,673 --> 00:07:36,913 Very greasy to the touch. Oh? 101 00:07:36,953 --> 00:07:38,870 What's that? Who goes there? 102 00:07:38,910 --> 00:07:40,587 It's only me, Mr Snagsby. 103 00:07:40,627 --> 00:07:44,343 Guppy of Kenge and Carboys, on urgent business, waiting upon Mr Krook. 104 00:07:44,383 --> 00:07:48,262 It's very quiet and dark in there, Mr Guppy. 105 00:07:48,302 --> 00:07:50,658 I think he's shut up shop very early tonight. 106 00:07:50,698 --> 00:07:55,857 He'll see me, Mr Snagsby. A matter of pressing importance, very much to his advantage. 107 00:07:57,810 --> 00:08:00,246 Krook? 108 00:08:00,286 --> 00:08:04,640 Are you there? Come on, me old friend. 109 00:08:04,680 --> 00:08:08,040 Business. Business. 110 00:08:08,080 --> 00:08:11,794 There's money to be made for both of us. 111 00:08:11,834 --> 00:08:13,432 Krook? 112 00:08:13,472 --> 00:08:15,775 Where are you, you old devil? 113 00:08:19,666 --> 00:08:22,106 What's this? What's going on? 114 00:08:22,146 --> 00:08:25,419 What's all this sooty muck? Krook? 115 00:08:25,459 --> 00:08:29,253 It's Guppy of Kenge and Carboys. 116 00:08:29,293 --> 00:08:31,266 I've come for the letters. 117 00:08:43,522 --> 00:08:45,740 GUPPY RETCHES 118 00:08:51,753 --> 00:08:55,187 I wish I could go to her and be with her. 119 00:08:55,227 --> 00:08:59,423 Charley is worn to rags sitting up with her night after night. 120 00:08:59,463 --> 00:09:03,421 Oh, she's glad to do it. She's a good girl, the best of girls. 121 00:09:03,461 --> 00:09:06,447 If anyone can pull Esther through this, she will. 122 00:09:07,934 --> 00:09:11,488 Richard asks constantly about Esther in his letters. 123 00:09:11,528 --> 00:09:17,017 He's so anxious about her. Yes. Yes, I know how much he cares for her. 124 00:09:20,043 --> 00:09:23,317 And what else does Richard have to say for himself? 125 00:09:23,357 --> 00:09:28,035 He has a good deal to say, but I don't think you'd care to hear it. 126 00:09:28,075 --> 00:09:31,469 Oh, come, Ada, I won't be angry with you, nor him for that. 127 00:09:31,509 --> 00:09:32,993 Not now, not at this time. 128 00:09:34,906 --> 00:09:38,922 I have been coming to think I was too hard with the pair of you. 129 00:09:40,499 --> 00:09:44,096 His love for you is as steady and true as anything I ever saw. 130 00:09:44,136 --> 00:09:45,700 And mine for him. 131 00:09:47,251 --> 00:09:50,328 But what he says does worry me, 132 00:09:50,368 --> 00:09:53,035 and I think it will worry you too. 133 00:09:56,481 --> 00:09:58,164 Then you had better tell me. 134 00:09:59,758 --> 00:10:04,639 He wants to devote more of his energies to his suit in the Chancery Court. 135 00:10:07,153 --> 00:10:09,280 I feared as much. 136 00:10:11,227 --> 00:10:15,504 And he wishes to break off with Kenge and Carboys, 137 00:10:15,544 --> 00:10:18,662 and engage another lawyer to defend his interest. 138 00:10:18,702 --> 00:10:21,495 Please don't be angry with him, 139 00:10:21,535 --> 00:10:23,417 or with me for telling you this. 140 00:10:25,489 --> 00:10:30,925 I could never be angry with you, Ada. Nor will I be angry with him. 141 00:10:30,965 --> 00:10:33,283 He's not to blame. 142 00:10:33,323 --> 00:10:38,562 This accursed lawsuit's warped him out of himself as it's done with others before him and. . . 143 00:10:39,477 --> 00:10:41,794 He must do what he think's right. 144 00:10:41,834 --> 00:10:44,951 I bear him no ill will for it. Make sure he knows that, Ada. 145 00:10:44,991 --> 00:10:48,228 And that there will always be a place for him here at Bleak House 146 00:10:48,268 --> 00:10:50,446 and a place in my heart too. 147 00:11:03,050 --> 00:11:05,768 Move along now, please. Nothing to see here. 148 00:11:05,808 --> 00:11:07,605 Krook won't be opening up today. 149 00:11:07,645 --> 00:11:10,926 I need to recover some property for a client, officer. 150 00:11:10,966 --> 00:11:14,398 Guppy, Kenge and Carboys. I don't care who you are, sir. 151 00:11:14,438 --> 00:11:18,276 No-one goes in there and nothing comes out, not till after the inquest. 152 00:11:18,316 --> 00:11:20,196 Yes, I know all about the inquest. 153 00:11:20,236 --> 00:11:22,273 I am one of the principal witnesses. 154 00:11:22,313 --> 00:11:25,390 Better get over there, then. Coroner's gone up already. 155 00:11:31,023 --> 00:11:32,661 Come to order, gentlemen. 156 00:11:34,180 --> 00:11:37,532 Now, we're assembled here 157 00:11:37,572 --> 00:11:40,852 to inquire into the extraordinary death of Mr Krook, 158 00:11:40,892 --> 00:11:45,725 landlord and proprietor of Krook's Rag and Bottle Warehouse. 159 00:11:45,765 --> 00:11:48,723 The second suspicious death in recent months 160 00:11:48,763 --> 00:11:50,720 reported at the same premises, 161 00:11:50,760 --> 00:11:55,997 the first being of the law-writer, popularly known as Nemo, 162 00:11:56,037 --> 00:11:59,271 recorded as an accidental death brought on 163 00:11:59,311 --> 00:12:04,720 as a result of the excessive consumption of opium. Mr Snagsby. 164 00:12:06,029 --> 00:12:13,454 My Lord, I had occasion to venture abroad outside Mr Krook's business premises, 165 00:12:13,494 --> 00:12:17,094 and I remarked upon the greasy odours on the air. 166 00:12:17,134 --> 00:12:20,166 Remarked to whom? Yourself? 167 00:12:20,206 --> 00:12:24,365 To. . .to me, Your Honour. I had been complaining about the very same. 168 00:12:24,405 --> 00:12:30,279 And you are? Miss Flite. Tenant to the late departed, and claimant in the Courts of Chancery. 169 00:12:30,319 --> 00:12:37,073 Mr Snagsby and I remarked upon it, and it was then that the young man appeared upon the scene. 170 00:12:37,113 --> 00:12:38,909 What young man? 171 00:12:38,949 --> 00:12:42,867 Er, that young man there, that fine, handsome young man, 172 00:12:42,907 --> 00:12:45,423 Mr Guppy of Kenge and Carboys. 173 00:12:45,463 --> 00:12:48,576 Ah, yes, Mr Guppy. 174 00:12:48,616 --> 00:12:52,572 Who, as I understand, discovered the remains? 175 00:12:52,612 --> 00:12:54,212 Is that so, Mr Guppy? 176 00:12:54,252 --> 00:12:57,168 I had that unfortunate. . . honour, Your Honour. 177 00:12:57,208 --> 00:13:00,525 LAUGHTER Silence in court. 178 00:13:00,565 --> 00:13:04,400 And what, may we ask, was Guppy of Kenge and Carboys 179 00:13:04,440 --> 00:13:08,160 doing in Krook's Rag and Bottle Shop after hours? 180 00:13:08,200 --> 00:13:10,557 Up to no good, Mr Guppy? 181 00:13:10,597 --> 00:13:14,114 Your Honour, I take grave exception to that insinuation. 182 00:13:14,154 --> 00:13:19,107 Mr Snagsby and Miss Flite will confirm that I was a regular visitor 183 00:13:19,147 --> 00:13:21,385 at Mr Krook's establishment. 184 00:13:21,425 --> 00:13:23,262 A trusted friend. 185 00:13:23,302 --> 00:13:27,056 It was my pleasure to perform small services for the deceased. 186 00:13:27,096 --> 00:13:32,133 To read him letters and documents he was unable to himself decipher. 187 00:13:32,173 --> 00:13:35,287 And on this occasion? The same, Your Honour. Mmm. 188 00:13:35,327 --> 00:13:40,044 And to collect a bundle of letters, which he was keeping in safe-holding, for a third party 189 00:13:40,084 --> 00:13:43,559 for whom I was acting in a private and confidential capacity. 190 00:13:43,599 --> 00:13:45,358 And you found him? 191 00:13:45,398 --> 00:13:46,958 Dead, Your Honour. Mmm. 192 00:13:46,998 --> 00:13:48,476 Burnt. 193 00:13:48,516 --> 00:13:53,669 A small part of him still alight, with blue flame playing round about. 194 00:13:53,709 --> 00:13:58,066 Like a Christmas pudding in a pool of brandy? Exactly so, Your Honour. 195 00:13:58,106 --> 00:14:02,177 Except, I believe, in this case it was, in fact, gin. 196 00:14:02,217 --> 00:14:04,680 All right, Mr Guppy, you may stand down. 197 00:14:06,135 --> 00:14:11,012 Gentlemen of the jury, the deceased was an habitual consumer 198 00:14:11,052 --> 00:14:16,363 of vast amounts of spirituous liquor which, as we know, is highly flammable. 199 00:14:16,403 --> 00:14:20,199 The condition of the body, we've heard, was such that 200 00:14:20,239 --> 00:14:23,677 all the evidence points to it having been consumed by fire. 201 00:14:23,717 --> 00:14:28,594 But not from the outside inwards, as is most usual, 202 00:14:28,634 --> 00:14:31,631 but from the inside outwards. 203 00:14:31,671 --> 00:14:36,904 In short, I believe this is an example of that rarest of phenomena, 204 00:14:36,944 --> 00:14:39,738 a case of spontaneous combustion. 205 00:14:39,778 --> 00:14:42,335 Give way there! Give way there! 206 00:14:42,375 --> 00:14:45,933 Oh, dear. Oh, Lord. Oh, my bones. 207 00:14:45,973 --> 00:14:50,967 Be silent, sir. Are you aware that you are disturbing a properly convened coroner's court? 208 00:14:51,007 --> 00:14:54,245 That's what I'm here about. My property! My property! 209 00:14:54,285 --> 00:14:57,361 Krook's stuff. Put a guard on it. No-one to touch it. 210 00:14:57,401 --> 00:15:00,718 Least of all that preening young villain from Kenge and Carboys. 211 00:15:00,758 --> 00:15:03,435 Your property, Mr Smallweed? 212 00:15:03,475 --> 00:15:06,072 That man Krook was Mrs Smallweed's brother. 213 00:15:06,112 --> 00:15:08,629 She was his only living relative. 214 00:15:08,669 --> 00:15:10,826 We shall make good our title. 215 00:15:10,866 --> 00:15:17,698 Mr Tulkinghorn is my solicitor, and it's a brave man who tries to cross Mr Tulkinghorn. 216 00:15:17,738 --> 00:15:22,055 So, transportation or the gallows for anyone who touches my property! 217 00:15:22,095 --> 00:15:28,449 Put me down and shake me up, you brimstone black beetle. 218 00:15:35,439 --> 00:15:40,717 Charley? Oh, Miss. You've come back to us. 219 00:15:40,757 --> 00:15:43,714 How long was I away, Charley? 220 00:15:43,754 --> 00:15:45,991 Two whole weeks nearly, Miss. 221 00:15:46,031 --> 00:15:49,425 The doctors didn't think you'd pull through it, 222 00:15:49,465 --> 00:15:52,025 but I knew you would, Miss. 223 00:15:52,065 --> 00:15:54,073 I knew you wouldn't leave us. 224 00:15:56,816 --> 00:15:59,373 It's very dark, isn't it, Charley? 225 00:15:59,413 --> 00:16:02,170 The doctors thought the light might hurt your eyes. 226 00:16:02,210 --> 00:16:05,242 I think I could bear a little more light now. 227 00:16:19,872 --> 00:16:21,715 Don't, Miss. . . 228 00:16:24,749 --> 00:16:27,186 Am I much marked, Charley? 229 00:16:27,226 --> 00:16:29,583 Not as bad as all that, Miss. 230 00:16:29,623 --> 00:16:34,862 And the marks do fade with time, so you could hardly tell they were there, they say. 231 00:16:38,130 --> 00:16:42,291 Bring me a looking-glass. I want to see what you see. Not now, Miss. 232 00:16:42,331 --> 00:16:44,285 Leave it till tomorrow. 233 00:16:44,325 --> 00:16:48,363 Leave it till you're strong enough to get out of bed. Now, Charley. 234 00:16:48,403 --> 00:16:49,921 I mean it. 235 00:17:45,140 --> 00:17:51,054 Well, I never thought my face would be my fortune, and now I'm quite sure of it. Oh, Miss. . . 236 00:17:51,094 --> 00:17:55,132 Charley, please don't cry for me. 237 00:17:55,172 --> 00:17:58,088 I think I am very lucky to be alive, 238 00:17:58,128 --> 00:17:59,976 thanks to you. 239 00:18:01,482 --> 00:18:04,482 I'll run and tell Mr Jarndyce. 240 00:18:04,522 --> 00:18:06,814 He'll be so happy, Miss. 241 00:18:08,396 --> 00:18:11,103 Esther. Esther, Esther. . . 242 00:18:13,434 --> 00:18:15,911 I don't mind you seeing me as I am, 243 00:18:15,951 --> 00:18:20,264 but I'm not sure I want Ada to see me like this. I think it would upset her. 244 00:18:20,304 --> 00:18:24,139 Well, you will have to take your chance on it 245 00:18:24,179 --> 00:18:27,870 because I haven't been able to keep her away. DOOR OPENS 246 00:18:28,416 --> 00:18:30,793 Esther. . . 247 00:18:40,524 --> 00:18:44,255 I've missed you so much. 248 00:18:48,154 --> 00:18:51,317 Come on. Sshhh. 249 00:19:05,017 --> 00:19:09,611 Mr Guppy of Kenge and Carboys on a matter of personal business with Her Ladyship. 250 00:19:09,651 --> 00:19:13,911 Her Ladyship is going out directly. Don't you see the carriage here? 251 00:19:16,045 --> 00:19:18,001 Yes, I do see the carriage. 252 00:19:18,041 --> 00:19:22,188 But I want to see my Lady too, and I think she will see me. 253 00:19:27,754 --> 00:19:30,746 If you'd be so good as to wait there, Mr Guppy. . . 254 00:19:37,219 --> 00:19:39,418 Your Ladyship, 255 00:19:39,458 --> 00:19:41,335 a thousand apologies. 256 00:19:41,375 --> 00:19:45,453 Circumstances beyond my control. 257 00:19:45,493 --> 00:19:46,932 Oh, Lord. 258 00:19:52,246 --> 00:19:56,083 Well, Mr Guppy? I, I. . . 259 00:19:56,123 --> 00:20:01,395 I have to beg Your Ladyship's pardon for arriving at such an inconvenient time. 260 00:20:01,435 --> 00:20:03,835 I told you you could arrive at any time. 261 00:20:03,875 --> 00:20:07,629 Sit down, or stay standing, if you please. 262 00:20:07,669 --> 00:20:11,461 Your Ladyship is very affable. As for sitting down, I hardly know whether 263 00:20:11,501 --> 00:20:15,020 it's worth your while to be detained for so long as it would take. 264 00:20:15,060 --> 00:20:18,737 The fact is, Your Ladyship, I have not got the letters 265 00:20:18,777 --> 00:20:22,411 that I mentioned when I had the honour of waiting upon Your Ladyship. 266 00:20:22,451 --> 00:20:25,931 And you have come here merely to say that? 267 00:20:25,971 --> 00:20:31,882 It is not impossible, Your Ladyship, that I will be able to obtain them at a future date. 268 00:20:31,922 --> 00:20:34,802 There were very unusual circumstances. 269 00:20:34,842 --> 00:20:39,275 The person of whom I was to have the letters, came to a very sudden end. 270 00:20:39,315 --> 00:20:41,473 What sort of sudden end? 271 00:20:41,513 --> 00:20:44,470 Fire, m'Lady. 272 00:20:44,510 --> 00:20:49,424 And were the letters destroyed with the person? 273 00:20:49,464 --> 00:20:52,942 Impossible to say for certain, m'Lady, 274 00:20:52,982 --> 00:20:55,219 but I will do my utmost to try and. . . 275 00:20:55,259 --> 00:20:57,015 All right, Mr Guppy. 276 00:20:57,055 --> 00:21:00,653 You have said all that you can usefully say at present? 277 00:21:00,693 --> 00:21:02,449 Yes, my Lady. 278 00:21:02,489 --> 00:21:04,462 Then I wish you good day. 279 00:21:07,886 --> 00:21:13,040 Oh, I beg your pardon, Lady Dedlock. I had some business of Sir Leicester's to attend to 280 00:21:13,080 --> 00:21:18,595 and I supposed that this room would be empty. A thousand pardons, my Lady. Excuse me. No, stay. 281 00:21:18,635 --> 00:21:21,751 The room is at your disposal. 282 00:21:21,791 --> 00:21:26,426 I am going out, and I have nothing more to say to this young man. 283 00:21:26,466 --> 00:21:27,950 Good day. 284 00:21:36,654 --> 00:21:40,608 Excuse me, Mr Tulkinghorn. 285 00:21:40,648 --> 00:21:43,008 Do we know you, young man? 286 00:21:43,048 --> 00:21:46,722 Are you not from Kenge and Carboys? 287 00:21:46,762 --> 00:21:49,922 Yes, sir. My name is Guppy. 288 00:21:49,962 --> 00:21:54,555 Mr Guppy of Kenge and Carboys. 289 00:21:54,595 --> 00:21:59,790 I understood that I had the honour of conducting Her Ladyship's legal business. 290 00:21:59,830 --> 00:22:03,784 May I ask what brought you here, Mr Guppy? 291 00:22:03,824 --> 00:22:05,581 You may, sir. 292 00:22:05,621 --> 00:22:08,658 But I am not at liberty to answer. 293 00:22:08,698 --> 00:22:10,976 Indeed. 294 00:22:11,016 --> 00:22:14,572 Very good, Mr Guppy. 295 00:22:14,612 --> 00:22:20,326 Beyond saying it was business of a private and confidential nature. 296 00:22:20,366 --> 00:22:23,124 Oh, I see. 297 00:22:23,164 --> 00:22:25,627 Thank you, Mr Guppy. 298 00:22:27,083 --> 00:22:30,109 I am much obliged to you. Good day. 299 00:22:36,672 --> 00:22:40,543 So, what has been happening? What have I missed? 300 00:22:40,583 --> 00:22:43,171 You have been missed, very much. 301 00:22:44,659 --> 00:22:49,737 One strange thing. One day when I walked up to the village, I met Jenny from the brickfields. 302 00:22:49,777 --> 00:22:52,054 She was so sorry to hear you were ill. 303 00:22:52,094 --> 00:22:54,330 Blamed herself over it. 304 00:22:54,370 --> 00:22:57,687 Did she have any news of that poor boy Jo? No. 305 00:22:57,727 --> 00:23:00,125 But what she did say was very strange. 306 00:23:00,165 --> 00:23:04,559 She told me that a lady with a veil had and asked after your health. 307 00:23:04,599 --> 00:23:06,759 What lady? She couldn't say. 308 00:23:06,799 --> 00:23:08,276 A stranger. 309 00:23:08,316 --> 00:23:13,953 But this lady had taken a handkerchief of yours as a keepsake, and left her some money for it. 310 00:23:13,993 --> 00:23:16,945 Do you remember that handkerchief, Esther? 311 00:23:17,390 --> 00:23:20,086 Oh, the day her baby died. 312 00:23:21,582 --> 00:23:23,182 I used it to cover his face. 313 00:23:23,222 --> 00:23:25,058 Yes. 314 00:23:25,098 --> 00:23:28,532 Jenny had kept it with the baby's things. 315 00:23:28,572 --> 00:23:31,932 But the lady with the veil had been so particular about wanting it. 316 00:23:31,972 --> 00:23:35,445 What a strange thing. I hope you're not tiring her, Ada? 317 00:23:35,485 --> 00:23:37,763 No, indeed. I feel stronger with every day. 318 00:23:37,803 --> 00:23:43,040 Then perhaps you'll feel well enough to see someone who's been anxious to hear about your progress? 319 00:23:43,080 --> 00:23:45,357 My physician, Mr Woodcourt, you remember him? 320 00:23:45,397 --> 00:23:48,074 Yes, very well. But have you heard what happened? 321 00:23:48,114 --> 00:23:51,752 No, what? Oh, my dear, there was a terrible shipwreck. 322 00:23:51,792 --> 00:23:54,584 Oh! Oh, don't be agitated. 323 00:23:54,624 --> 00:23:56,422 He's safe. 324 00:23:56,462 --> 00:23:58,740 Hundreds of dead and dying. 325 00:23:58,780 --> 00:24:04,294 Numbers of drowning thrown upon the rocks, but through it all my physician was a hero. 326 00:24:04,334 --> 00:24:08,130 Saved many lives. The whole country rings with it. 327 00:24:08,170 --> 00:24:11,328 He should have a title bestowed upon him, and no doubt he will. 328 00:24:11,368 --> 00:24:14,525 No-one could deserve it better, I am sure. 329 00:24:14,565 --> 00:24:16,801 And he is well? You are sure of it? 330 00:24:16,841 --> 00:24:20,453 Quite. Quite well, my dear. 331 00:24:22,636 --> 00:24:24,635 Guppy, Clamb. 332 00:24:24,675 --> 00:24:26,792 What do we know of Guppy? 333 00:24:26,832 --> 00:24:28,710 Guppy. 334 00:24:28,750 --> 00:24:32,383 Young Mr Guppy, of Kenge and Carboys? Yes. 335 00:24:32,423 --> 00:24:36,662 Not a lot, Mr Tulkinghorn. Not much is known against him, at any event. 336 00:24:36,702 --> 00:24:38,818 A keen, respectable young clerk. 337 00:24:38,858 --> 00:24:41,135 Ambitious is the word they use for Mr Guppy. 338 00:24:41,175 --> 00:24:43,735 Looking to rise in the world. 339 00:24:43,775 --> 00:24:45,372 Hmm. 340 00:24:45,412 --> 00:24:49,248 Were you thinking to employ Mr Guppy, sir, in some capacity? 341 00:24:49,288 --> 00:24:50,928 No. 342 00:24:50,968 --> 00:24:53,003 I sent for Smallweed. Is he come? 343 00:24:53,043 --> 00:24:55,163 He's waiting in the outer office, sir. 344 00:24:55,203 --> 00:24:57,415 Have him carried in. 345 00:24:58,799 --> 00:25:03,793 If you'd care to come through, Mr Smallweed, Mr Tulkinghorn is expecting you. 346 00:25:03,833 --> 00:25:07,508 Oh, have a care, you slaughterhouse ruffians. 347 00:25:07,548 --> 00:25:09,906 Oh. . . 348 00:25:09,946 --> 00:25:12,568 Oh, my bones and sockets! 349 00:25:13,423 --> 00:25:18,536 Mr Tulkinghorn, I'd take it very kindly if you'd wait upon ME once in a while instead of causing me 350 00:25:18,576 --> 00:25:21,293 to be posted all over London like a box of tripes! 351 00:25:21,333 --> 00:25:24,490 Very kind of you to attend, Mr Smallweed. 352 00:25:24,530 --> 00:25:26,647 I should be at Krook's, guarding my property. 353 00:25:26,687 --> 00:25:28,805 And what is there to guard especially? 354 00:25:28,845 --> 00:25:33,201 I don't know, but that old brimstone beast had something worth snaffling. 355 00:25:33,241 --> 00:25:37,316 Guppy's after something there, I know that. Guppy, you say? 356 00:25:37,356 --> 00:25:40,276 Yeah. Very full of himself he was at the inquest. 357 00:25:40,316 --> 00:25:45,070 Was the name of Hawdon mentioned there? Hawdon? No. 358 00:25:45,110 --> 00:25:47,984 But he's at the heart of it, I believe. 359 00:25:48,024 --> 00:25:51,062 I think we should speak to Sergeant George again, Mr Smallweed. 360 00:25:51,102 --> 00:25:54,458 Call in his debts. Squeeze him dry. Smash him to sawdust! 361 00:25:54,498 --> 00:25:57,534 If need be, Mr Smallweed. 362 00:25:57,574 --> 00:25:59,547 It may come to that. 363 00:26:33,536 --> 00:26:37,291 So it's come to this, has it, Sergeant? 364 00:26:37,331 --> 00:26:40,770 You're ready to be ruined for the sake of showing, or not showing, 365 00:26:40,810 --> 00:26:43,247 a piece of paper with some handwriting on it? 366 00:26:43,287 --> 00:26:46,125 For myself, sir, it counts very little either way. 367 00:26:46,165 --> 00:26:47,801 It counts very little, does it? 368 00:26:47,841 --> 00:26:50,959 Let's see you smashed to sawdust, see how that counts with you. 369 00:26:50,999 --> 00:26:54,645 For yourself, Sergeant. 370 00:26:55,836 --> 00:26:59,706 But you have at least one other who depends on you for everything. 371 00:26:59,746 --> 00:27:03,784 Would you bring him down with you to serve your own pride? 372 00:27:03,824 --> 00:27:07,060 Your friend Captain Hawdon's dead and gone. 373 00:27:07,100 --> 00:27:11,645 But what's poor Phil Squod to do if you lose your establishment? 374 00:27:13,135 --> 00:27:16,729 Starve, I suppose. 375 00:27:16,769 --> 00:27:20,485 That's nothing to me, nor Mr Smallweed. 376 00:27:20,525 --> 00:27:23,852 But how will it rest with your conscience, Sergeant? 377 00:27:26,280 --> 00:27:29,957 If I show the letter, no harm will come to anyone from it? 378 00:27:29,997 --> 00:27:36,310 I offer no guarantees, but if you don't show it, I think you understand the consequences. 379 00:27:36,350 --> 00:27:38,437 Then I have no choice. 380 00:27:40,222 --> 00:27:43,822 You have the document with you? No. But I will bring it. 381 00:27:43,862 --> 00:27:45,579 Well, make sure that you do. 382 00:27:45,619 --> 00:27:47,256 But take care, Mr Tulkinghorn. 383 00:27:47,296 --> 00:27:50,973 You hold the lives of others very cheap, I think. 384 00:27:51,013 --> 00:27:54,170 If I were you, I should be fearful for my own. 385 00:27:54,210 --> 00:27:58,328 Do you threaten me, sir? I have been threatened before, 386 00:27:58,368 --> 00:28:02,321 and those who made the threats had reason to regret it. 387 00:28:02,361 --> 00:28:04,998 I think I have little to fear from such as you. 388 00:28:05,038 --> 00:28:06,807 Clamb! 389 00:28:13,032 --> 00:28:15,978 Show the gentleman out. 390 00:28:29,315 --> 00:28:31,203 DOOR SLAMS 31588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.