All language subtitles for Bleak.house.2005.S01E04.PDTV-RiVER.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 3 00:00:19,420 --> 00:00:21,420 resync by margjakob 4 00:00:35,140 --> 00:00:36,979 Here we are, Mr Carstone. 5 00:00:37,019 --> 00:00:40,734 You'll find it rather quiet in the long vacation. 6 00:00:40,774 --> 00:00:43,094 I myself am going down to the country. 7 00:00:43,134 --> 00:00:47,048 An excellent opportunity for you, though, 8 00:00:47,088 --> 00:00:50,764 to familiarise yourself with the. . . 9 00:00:50,804 --> 00:00:53,362 Oh, Guppy will show you the ropes. .Guppy! 10 00:00:53,402 --> 00:01:00,156 Here's Mr Carstone. You're to make him at home. . . Read, Mr Carstone, hat's the best way. 11 00:01:00,196 --> 00:01:04,109 Read and familiarise yourself. 12 00:01:04,149 --> 00:01:05,748 Guppy. 13 00:01:05,788 --> 00:01:08,064 Thank you, Mr Kenge, for giving me this opportunity. 14 00:01:08,100 --> 00:01:09,664 I shan't disappoint you. 15 00:01:12,625 --> 00:01:14,822 This way, Mr Carstone. 16 00:01:17,218 --> 00:01:22,095 Here we are. . . Anything particular you wanted to see? 17 00:01:23,050 --> 00:01:30,547 Well. . . D'you know, I thought I might take a glance through Jarndyce and Jarndyce. Hmm? 18 00:01:37,715 --> 00:01:41,589 .Welcome to Lincolnshire! I'm sorry we had to go the long way, ladies. 19 00:01:41,629 --> 00:01:44,466 But I've resolved never to set foot on Dedlock's land. 20 00:01:44,506 --> 00:01:48,144 And nor will he set foot on mine while I breathe a breath of life. 21 00:01:48,184 --> 00:01:49,664 Are the Dedlocks down here at the moment? 22 00:01:49,704 --> 00:01:51,740 Sir Arrogant Numskull is here. 23 00:01:51,780 --> 00:01:55,574 Laid up with the gout! Serve him right. 24 00:01:55,614 --> 00:01:59,810 My lady is expected daily, they say. 25 00:01:59,850 --> 00:02:06,085 No wonder she delays. Whatever can have induced that transcendent woman to marry that effigy of a baronet 26 00:02:06,125 --> 00:02:09,682 is an impenetrable mystery. Still, there we are. 27 00:02:09,722 --> 00:02:12,838 Are we permitted to venture into Dedlock territory while we're here? 28 00:02:12,878 --> 00:02:15,356 Oh, I lay no prohibition on my guests. 29 00:02:15,396 --> 00:02:19,347 And if you should happen to meet Sir Arrogant Numskull, you may tell him 30 00:02:19,387 --> 00:02:23,463 that Lawrence Boythorn is ready to meet him in single combat 31 00:02:23,503 --> 00:02:27,650 any time he chooses, with any weapon he likes, to the death. 32 00:02:42,965 --> 00:02:44,523 What's that, Esther? 33 00:02:46,241 --> 00:02:48,823 Let me see. 34 00:02:57,869 --> 00:03:00,345 Mr Woodcourt's flowers. 35 00:03:00,385 --> 00:03:05,140 Don't say anything to Mr Jarndyce. He would think it very foolish of me. Why foolish? 36 00:03:05,180 --> 00:03:10,337 I don't suppose we shall ever see Mr Woodcourt again. He has his way to make. 37 00:03:10,377 --> 00:03:15,616 He's probably forgotten all about us already. I doubt that very much, Esther. 38 00:03:17,090 --> 00:03:21,959 I think you like Mr Woodcourt a great deal, don't you? 39 00:03:23,402 --> 00:03:25,495 I did. 40 00:03:28,799 --> 00:03:32,709 Nothing will come of it. He's gone now. But not forever. 41 00:03:32,749 --> 00:03:38,504 Think about it, Esther. He came all the way to Bleak House to say goodbye to you. And he left you flowers. 44 00:03:46,775 --> 00:03:52,259 Very well. You won't think about Mr Woodcourt, and I won't think about Richard. 45 00:04:00,243 --> 00:04:02,131 Here we are, Mr Carstone. 46 00:04:03,680 --> 00:04:06,237 Is that it? That's some of it. 47 00:04:06,277 --> 00:04:07,877 You have a good read. 48 00:04:07,917 --> 00:04:12,948 Then, about 12 o'clock, I was thinking we might stroll down Old Street for a lobster and lettuce. 49 00:04:12,988 --> 00:04:18,068 Food for thought, eh? Right. Thank you, Mr Guppy. 50 00:04:29,690 --> 00:04:32,328 Esther! What is it? 51 00:04:32,368 --> 00:04:35,125 Only that you seem so very serious. 52 00:04:35,165 --> 00:04:37,645 Is something troubling you? 53 00:04:37,685 --> 00:04:39,881 No, nothing. 54 00:04:39,921 --> 00:04:43,317 Nothing you would readily understand. One day, perhaps. 55 00:04:45,513 --> 00:04:48,030 So, how do you like it here in Lincolnshire? 56 00:04:48,070 --> 00:04:55,323 Very well. But it is strange to be on holiday with no duties to occupy me. 57 00:04:57,461 --> 00:05:01,966 I find, with nothing else to do, I have been thinking about myself. 58 00:05:04,775 --> 00:05:10,446 I think you feel it very deeply, Esther, that you never knew your mother or your father. 59 00:05:10,486 --> 00:05:17,080 But no man or woman worth a thought would think any the worse of you for that. Not everybody's as good as you. 60 00:05:17,120 --> 00:05:22,609 And most people can't afford to ignore worldly things. 61 00:05:24,034 --> 00:05:26,508 Perhaps not, but you should know 62 00:05:26,548 --> 00:05:33,502 that there are those who value you very highly, whatever the circumstances of your birth. 63 00:05:33,542 --> 00:05:37,927 I know, and I'm grateful, truly. But if someone were to a. . . 64 00:05:41,173 --> 00:05:45,211 What I mean is, I would like to be able to say who I am 65 00:05:45,251 --> 00:05:47,384 and who my parents were. 66 00:05:49,365 --> 00:05:53,201 I can only tell you as much as I know myself. 67 00:05:53,241 --> 00:05:54,884 But that I'll tell you gladly. 68 00:05:57,558 --> 00:06:02,670 Nine years ago, I received a letter from a woman I knew who was living in seclusion. 69 00:06:02,710 --> 00:06:06,268 It told me of a child, an orphan girl, then twelve years old. 70 00:06:06,308 --> 00:06:09,504 The writer had brought her up in secrecy since her birth, 71 00:06:09,544 --> 00:06:14,538 Had blotted out all trace of her existence. The writer w. . . The writer was my aunt 72 00:06:14,578 --> 00:06:16,775 and I was the orphan child. Yes. 73 00:06:16,815 --> 00:06:22,129 She asked me if I'd continue what she had begun after her death. 74 00:06:22,169 --> 00:06:27,965 She seemed to believe it was your duty to do penance for your mother's sin, 75 00:06:28,005 --> 00:06:31,680 whatever it was - and if it WAS a sin. 76 00:06:31,720 --> 00:06:35,833 I told her that if I took you into my care there would be no penance, 77 00:06:35,873 --> 00:06:40,429 but that I'd do my best to care for you and see you well and happy, if I could. 78 00:06:42,509 --> 00:06:45,831 And this without knowing anything of me? 79 00:06:47,462 --> 00:06:52,860 I had the means to do it and no-one of my own to care for. 80 00:06:52,900 --> 00:06:55,078 And. . . 81 00:06:58,771 --> 00:07:03,037 It has turned out very well for me, Esther. 82 00:07:05,645 --> 00:07:08,387 I hope it has for you. Yes. 83 00:07:10,479 --> 00:07:14,036 I wish I could know who my mother was. 84 00:07:14,076 --> 00:07:18,700 But you have been the best father I could have wished for. 85 00:07:26,141 --> 00:07:28,418 What is it? Have I said something wrong? 86 00:07:28,458 --> 00:07:31,338 Nothing. . . 87 00:07:31,378 --> 00:07:32,862 .at all. 88 00:07:35,012 --> 00:07:37,230 DRY CHUCKLE 89 00:07:50,515 --> 00:07:55,391 So what's it to be, then, young gentlemen? Ah, first, let me introduce my colleague 90 00:07:55,431 --> 00:07:59,785 Mr Richard Carstone. He's quite a swell, you know. One of the Wards in Jarndyce. 91 00:07:59,825 --> 00:08:05,139 He'll be worth hundreds of thousands one day. Better keep on his right side. I certainly shall, Mr Guppy. 92 00:08:05,179 --> 00:08:08,617 Very honoured to serve you, sir, and if there's anything you fancy, 93 00:08:08,657 --> 00:08:13,494 well, you just let me know. Yeah, all right, Polly, draw it mild. Two lobster and lettuce - 94 00:08:13,534 --> 00:08:19,007 without the slugs this time - and two pints of half-and-half will get us started. Thank you, Mr Guppy. 95 00:08:19,047 --> 00:08:21,044 Thank you, sir. 96 00:08:21,084 --> 00:08:26,243 She's all right, Polly. And you won't get a better lobster and lettuce in London. 97 00:08:26,958 --> 00:08:30,553 May I enquire as to your friends Miss Ada Clare 98 00:08:30,593 --> 00:08:33,030 and Miss Esther. . .er, Summerson? 99 00:08:33,070 --> 00:08:37,227 Both well. They're in Lincolnshire at present with our guardian, Mr Jarndyce. 100 00:08:37,267 --> 00:08:39,784 Oh, Lincolnshire. At Chesney Wold perhaps? 101 00:08:39,824 --> 00:08:46,058 Sir Leicester Dedlock's place? I've visited there myself. They showed me round. Very civil. 102 00:08:46,098 --> 00:08:49,613 No, they're staying with a neighbour of the Dedlocks. Mr Boythorn. 103 00:08:49,653 --> 00:08:53,488 Lady Dedlock, she's a very fine looking lady. 104 00:08:53,528 --> 00:08:56,806 A beauty without peer. . .almost. 105 00:08:56,846 --> 00:09:00,323 Is that so? I say no more at present. 106 00:09:00,363 --> 00:09:04,754 Miss Clare, now, she has great expectations like yourself. 107 00:09:04,794 --> 00:09:09,750 And what about Miss Summerson? Does she stand to come into a fortune too, when she's of age? 108 00:09:09,790 --> 00:09:12,388 I'm not sure that's any of your business, Guppy. 109 00:09:12,428 --> 00:09:15,305 Oh, no offence meant. Friendly enquiry. 110 00:09:15,345 --> 00:09:19,739 She has the look of a lady about her, to my eye, that's all. 111 00:09:19,779 --> 00:09:22,179 Between you and me, Mr Carstone, 112 00:09:22,219 --> 00:09:24,841 I think she has the face of an angel. 113 00:09:26,973 --> 00:09:28,690 That's very poetic of you, Guppy. 114 00:09:28,730 --> 00:09:34,127 There we are, gentlemen. Oh, thank you, Polly. Quick as you like with the lobster. 115 00:09:34,167 --> 00:09:36,044 I AM poetic. 116 00:09:36,084 --> 00:09:38,877 Not a lot know that. 117 00:09:48,869 --> 00:09:52,885 Waiting upon His Lordship's convenience once again. 118 00:10:22,554 --> 00:10:25,091 Sir Arrogant Numskull. 119 00:10:58,955 --> 00:11:05,387 O give thanks unto the Lord, for his mercy endureth for ever. . . 120 00:11:05,427 --> 00:11:09,483 for he satisfieth the empty soul. 121 00:11:11,380 --> 00:11:16,458 Take an extreme case - take the case of the slaves on the American plantations. 122 00:11:16,498 --> 00:11:18,695 I daresay they are worked hard. 123 00:11:18,735 --> 00:11:24,289 I dare say they don't altogether like it. But, you know, they people the landscape for me. 124 00:11:24,329 --> 00:11:29,483 They give it a poetry for me. And perhaps that is one of the pleasanter objects of their existence. 125 00:11:29,523 --> 00:11:31,717 Skimpole, you're a damned fool. 126 00:11:31,757 --> 00:11:36,393 Now, this is as far as I go. Enemy territory. 127 00:11:36,433 --> 00:11:39,951 Do you see? Numskull country. DISTANT THUNDER RUMBLES 128 00:11:39,991 --> 00:11:44,786 Do you know, I think I might go back with you. I fancy the weather's on the turn. 129 00:11:56,693 --> 00:11:59,150 THUNDER RUMBLES 130 00:12:01,450 --> 00:12:03,543 THUNDER BOOMS 131 00:12:10,876 --> 00:12:12,969 THUNDER CRASHES 132 00:12:14,192 --> 00:12:16,240 THEY GIGGLE 133 00:12:25,501 --> 00:12:27,969 You're not frightened? Not at all. 134 00:12:31,815 --> 00:12:34,568 IN MOCK EXASPERATION: Ada! 135 00:12:41,365 --> 00:12:44,437 Your friend is exposing herself to danger, I think. 136 00:12:46,277 --> 00:12:48,677 I hope I did not startle you. 137 00:12:48,717 --> 00:12:53,102 I took shelter here myself a few minutes before you did. 138 00:12:55,151 --> 00:12:59,504 I believe I have the pleasure of addressing Mr Jarndyce? 139 00:12:59,544 --> 00:13:03,662 I'm honoured that you should remember me, Lady Dedlock. 140 00:13:03,702 --> 00:13:06,419 I recognised you in church. 141 00:13:06,459 --> 00:13:10,254 I am sorry that this little local dispute of Sir Leicester's 142 00:13:10,294 --> 00:13:15,729 makes it so difficult for me to show you any attention here. I quite understand. 143 00:13:15,769 --> 00:13:19,644 I have sent for a carriage. It should be here very soon. 144 00:13:19,684 --> 00:13:23,717 I will have it sent back for you. Your Ladyship is very kind. 145 00:13:23,757 --> 00:13:28,795 This must be Miss Clare, the ward in Jarndyce? 146 00:13:28,835 --> 00:13:30,558 Very pretty. 147 00:13:33,540 --> 00:13:37,804 And who is this? Miss Esther Summerson. I act as her guardian. 148 00:13:39,385 --> 00:13:44,372 Has Miss Summerson lost both her parents? Yes, my Lady. 149 00:13:46,178 --> 00:13:49,865 You are fortunate in your guardian, Miss Summerson. 150 00:13:53,929 --> 00:13:58,006 Mr Jarndyce, it seems a long time since we were in the habit of meeting, 151 00:13:58,046 --> 00:14:03,077 but I think you knew my sister better than you knew me. 152 00:14:03,117 --> 00:14:06,314 Yes, through my friend Boythorn. 153 00:14:06,354 --> 00:14:12,002 We went our different ways. We had little in common even before we agreed to differ. 154 00:14:12,948 --> 00:14:15,665 It should be regretted, I suppose. 155 00:14:15,705 --> 00:14:18,532 But it could not be helped. 156 00:14:20,699 --> 00:14:23,850 HOOFBEATS Here is the carriage. 157 00:14:30,013 --> 00:14:33,328 What, two of you? You sent a message for an attendant. 158 00:14:33,368 --> 00:14:38,038 I am your ladyship's maid, not this one. I'm sorry, my Lady. I thought you might've meant me. 159 00:14:38,078 --> 00:14:40,506 I did mean you, child. Put that shawl on me. 160 00:14:42,395 --> 00:14:45,552 You may walk back when the rain has cleared. 161 00:14:45,592 --> 00:14:48,109 What? You tell me to walk? 162 00:14:48,149 --> 00:14:50,507 I am your maid, not her. 163 00:14:50,547 --> 00:14:56,340 Always you put her before me, this little village girl, this pig-man's daughter. You cannot do this to me. 164 00:14:56,380 --> 00:15:00,978 I can do as I like, Hortense, as you well know. And now I say this to you, 165 00:15:01,018 --> 00:15:04,691 you are no longer my maid. You are dismissed. 166 00:15:04,731 --> 00:15:07,728 Walk back to the house, collect your things and go. 167 00:15:10,209 --> 00:15:11,528 Come with me, child. 168 00:15:21,553 --> 00:15:25,908 What do you look at? You like what you see? ! 169 00:15:25,948 --> 00:15:27,671 Look at this, then. 170 00:15:52,121 --> 00:15:53,997 Weary work, Mr Carstone? 171 00:15:54,037 --> 00:15:55,795 It is, Guppy. 172 00:15:55,835 --> 00:16:00,095 To tell you the truth, I can't make head nor tail of it. 173 00:16:01,989 --> 00:16:07,783 Perhaps the law's not the boy for me after all. You picked a hard one to start on, Mr Carstone. 174 00:16:07,823 --> 00:16:12,180 See, from what I can make out, it's not just that there's more than one will, 175 00:16:12,220 --> 00:16:15,257 it's that they was badly drawn up in the first place. 176 00:16:15,297 --> 00:16:19,291 So bad no-one knows what the old fella meant by 'em. Now you tell me. 177 00:16:19,331 --> 00:16:21,571 You was that set on it, I couldn't stop ya. 178 00:16:21,611 --> 00:16:26,286 Now, what's lacking 'ere is a nice bit of hard, clear evidence. 179 00:16:26,326 --> 00:16:30,280 If we could ferret that out, we'd be in clover, Mr Carstone. 180 00:16:30,320 --> 00:16:33,156 What sort of evidence? Well. . . 181 00:16:33,196 --> 00:16:36,074 say the old chap made a later will. 182 00:16:36,114 --> 00:16:42,028 "I hereby leave all my worldly goods to Mr Carstone and Miss Clare, or in the event of their prior demise, 183 00:16:42,068 --> 00:16:44,625 "to their descendents in the direct line". 184 00:16:44,665 --> 00:16:50,658 That sort of evidence. You think there might be one? You know Krook? Miss Flite's landlord? That's him. 185 00:16:50,698 --> 00:16:52,176 He's a funny old cove. 186 00:16:52,216 --> 00:16:56,092 He knows more than he's telling about Jarndyce, too. 187 00:16:56,132 --> 00:16:59,490 Buys up all these documents even though he can barely read a word, 188 00:16:59,530 --> 00:17:01,487 and no-one knows what he's got there. 189 00:17:01,527 --> 00:17:05,360 I, er, "cultivate" him, you know. 190 00:17:05,400 --> 00:17:07,798 Often learn things to my advantage. 191 00:17:07,838 --> 00:17:13,112 hmm, you might too. Guppy, what on earth has Krook to do with me? 192 00:17:13,152 --> 00:17:16,352 You haven't got a very enquiring mind, have you, Mr Carstone? 193 00:17:16,392 --> 00:17:19,469 You won't get far in the law like that. 194 00:17:19,509 --> 00:17:23,862 Krook's got an empty room, now that Nemo, the law-writer, has died. 195 00:17:23,902 --> 00:17:29,337 Do you know what I'd do if I was you? I'd rent it, have a bit of a root about in Krook's place. 196 00:17:29,377 --> 00:17:32,134 Who knows what you might find? 197 00:17:32,174 --> 00:17:35,370 Thank you for the advice, Guppy. 198 00:17:35,410 --> 00:17:36,894 Up to you. 199 00:17:39,569 --> 00:17:43,335 I'm off to Snagsby's, pick up some copying. 200 00:17:44,840 --> 00:17:48,526 You can mind the store, Mr Carstone. 201 00:17:55,111 --> 00:17:58,945 Mr Snagsby, this is refreshment indeed. 202 00:17:58,985 --> 00:18:04,061 And we need refreshment, my friends, because we are mortal, 203 00:18:04,101 --> 00:18:10,296 because we are sinful, because we are of the earth, not of the air. 204 00:18:10,336 --> 00:18:12,532 Can we fly, my friends? 205 00:18:12,572 --> 00:18:14,212 We cannot. 206 00:18:14,252 --> 00:18:16,339 And why can we not fly? 207 00:18:18,884 --> 00:18:20,920 No wings? Indeed. 208 00:18:20,960 --> 00:18:26,235 Then let us partake of the good things which are set before us. DOOR OPENS 209 00:18:26,275 --> 00:18:31,032 Mr Snagsby, it's a policeman. He's got the crossing-sweeper boy with him. 210 00:18:31,072 --> 00:18:33,819 He's asking for you, Mr Snagsby. 211 00:18:34,989 --> 00:18:38,140 Oh. . . Perhaps you'll excuse me for half a minute. 212 00:18:46,454 --> 00:18:48,615 'Mr Snagsby, do you know this boy?' 213 00:18:48,655 --> 00:18:50,971 Yes, I do know him, officer. 214 00:18:51,011 --> 00:18:55,968 What's the matter, Jo? Loitering. Turned out his pockets, found this half-crown. 215 00:18:56,008 --> 00:18:57,804 When questioned, he said he had it from you, sir. 216 00:18:57,844 --> 00:19:00,719 Quite right, Constable. Then we finds two more. 217 00:19:00,759 --> 00:19:05,474 Very strange for a poor crossing-sweeper boy. And how does he explain that? 218 00:19:05,514 --> 00:19:07,271 I had it from a lady, Mr Snagsby. 219 00:19:07,311 --> 00:19:11,227 A lady in a veil. She said she was a servant, but I don't think she was. 220 00:19:11,267 --> 00:19:16,465 She wanted me to show her where the law-writer lived, and where they buried him. 221 00:19:16,505 --> 00:19:21,258 She wanted to see the shop, too, as well, Mr Snagsby. I took her all around, showed her everything. 222 00:19:21,298 --> 00:19:24,455 She gave me a sovereign, and that's what's left of it. 223 00:19:24,495 --> 00:19:29,450 You expect us to believe that, do you? No, I don't expect nothing at all. . . But it's true, Mr Snagsby. 224 00:19:29,490 --> 00:19:32,527 I believe the boy is honest, Constable. 225 00:19:32,567 --> 00:19:36,401 All right, Mr Snagsby. If I don't lock him up this time, will you engage for his moving on? 226 00:19:36,441 --> 00:19:39,108 Yes, Constable, I will. 227 00:19:41,635 --> 00:19:44,792 Now, Jo, you know you must do it. 228 00:19:44,832 --> 00:19:49,670 All right, Mr Snagsby, sir. Here, catch hold of your money. 229 00:19:49,710 --> 00:19:54,585 Now, the sooner you're five mile off, the better for all parties. I shall see him on his way, sir. 230 00:20:06,532 --> 00:20:10,707 Will you take a cup of tea, Mr Guppy? Mmm. 231 00:20:15,039 --> 00:20:18,796 Kenge and Carboys. I knew them very well at one time. 232 00:20:18,836 --> 00:20:26,147 Was you a party in anything, ma'am? Not exactly, Mr Guppy. I once worked for a lady named Miss Barbary. 233 00:20:26,187 --> 00:20:31,745 Mr Kenge often used to visit. It was in connection with a young girl who lived there, named Esther Summerson. 234 00:20:31,785 --> 00:20:33,941 Summerson? 235 00:20:33,981 --> 00:20:39,936 You know Miss Esther Summerson? I knew her as a child, and there was no "Miss Summerson" about it then. 236 00:20:39,976 --> 00:20:44,890 It was "Esther do this" and "Esther do that", and she was made to do it. 237 00:20:44,930 --> 00:20:46,764 Anyway, as I recall, 238 00:20:46,804 --> 00:20:51,064 her real name was Esther Hawdon. Or so Miss Barbary once told me. 239 00:20:52,039 --> 00:20:53,518 Is that so? 240 00:21:02,988 --> 00:21:05,821 SHOP BELL TINKLES 241 00:21:09,743 --> 00:21:12,450 WOOD CREAKS 242 00:21:17,374 --> 00:21:19,251 STAIR CREAKS CAT SNARLS 243 00:21:19,291 --> 00:21:20,571 Mr Guppy. . . 244 00:21:20,611 --> 00:21:22,528 of Kenge's. 245 00:21:22,568 --> 00:21:24,052 What's he want? 246 00:21:24,968 --> 00:21:27,994 Little present, Mr Krook. 247 00:21:31,079 --> 00:21:35,673 Hey, this ain't the fourteen-penny. This is the eighteen-penny. 248 00:21:35,713 --> 00:21:38,130 Thought you might fancy it for a change. 249 00:21:39,670 --> 00:21:41,507 I do. 250 00:21:41,547 --> 00:21:43,145 Take a drop yourself? 251 00:21:43,185 --> 00:21:45,818 I will, Mr Krook. Thank you. 252 00:21:59,128 --> 00:22:00,811 HOARSE VOICE: That's very fine. 253 00:22:05,161 --> 00:22:09,278 You're a man for information, Krook. I am. 254 00:22:09,318 --> 00:22:11,394 I heard a good one today. 255 00:22:11,434 --> 00:22:17,388 About a lady who wanted to know all about your dead lodger, the law-writer. 256 00:22:17,428 --> 00:22:19,986 Where he lived and how he died. 257 00:22:20,026 --> 00:22:23,622 She give the crossing-sweeper boy a sov to show her round. 258 00:22:23,662 --> 00:22:26,329 Did she come here, Krook? 259 00:22:27,860 --> 00:22:30,217 No. 260 00:22:30,257 --> 00:22:33,973 You ever hear of the name Barbary, Mr Krook? 261 00:22:34,013 --> 00:22:36,930 Barbary? Maybe. 262 00:22:36,970 --> 00:22:41,402 In connection with Miss Esther Summerson? 263 00:22:41,442 --> 00:22:43,799 Summerson? 264 00:22:43,839 --> 00:22:46,836 Can't say I have, no. 265 00:22:48,356 --> 00:22:52,790 See, I've got an inkling they're all connected up somehow. 266 00:22:52,830 --> 00:22:54,109 Ah, yes? 267 00:22:55,947 --> 00:22:58,467 Very good, this, Mr Guppy. 268 00:22:58,507 --> 00:23:02,580 Mind you, it ain't nothing to the two-and-sixpenny. 269 00:23:02,620 --> 00:23:04,673 PURRY GROWL 270 00:23:08,534 --> 00:23:12,692 A woman in a veil( !) A LADY in a veil, the boy said. 271 00:23:12,732 --> 00:23:14,926 And what would a boy like that know? 272 00:23:14,966 --> 00:23:19,083 He was most particular, Mr Tulkinghorn. I thought you would wish to know. 273 00:23:19,123 --> 00:23:21,160 Yes. 274 00:23:21,200 --> 00:23:23,253 Thank you, Mr Snagsby. 275 00:23:27,195 --> 00:23:30,871 Thank you. . .Ah, yes, to be sure. 276 00:23:30,911 --> 00:23:33,203 Good day, Mr Tulkinghorn. 277 00:23:40,940 --> 00:23:45,257 This man Nemo, the dead law-writer. 278 00:23:45,297 --> 00:23:49,717 There's some mystery here. Let's see what we can find out about him. 279 00:23:51,208 --> 00:23:55,144 And perhaps you could ask Inspector Bucket to call. 280 00:23:56,602 --> 00:23:59,958 I think I need to see that boy again. 281 00:24:03,556 --> 00:24:07,401 Miss Summerson! There's a young woman to see you. 282 00:24:11,146 --> 00:24:15,024 Mademoiselle. I 'ave taken a great liberty in coming here. 283 00:24:15,064 --> 00:24:19,182 How can I help you? Mademoiselle, you were present when my lady dismissed me. 284 00:24:19,222 --> 00:24:22,139 She's so very high and I was too high for her. 285 00:24:22,179 --> 00:24:24,814 All that is done. 286 00:24:24,854 --> 00:24:29,247 Mademoiselle, I have come to offer myself to be your domestique. 287 00:24:29,287 --> 00:24:31,683 Oh. 288 00:24:31,723 --> 00:24:35,319 I'm sorry. . . Please, do not dismiss me so soon. 289 00:24:35,359 --> 00:24:40,717 But, you see, I don't keep a maid. I never have. For one thing, I couldn't afford one. 290 00:24:40,757 --> 00:24:43,395 Then I will serve you for nothing but my food. 291 00:24:43,435 --> 00:24:46,552 And I will serve you well. You don't know how well. 292 00:24:46,592 --> 00:24:49,069 I will do anything you ask, and more. 293 00:24:49,109 --> 00:24:54,901 Mademoiselle Hortense, I am sorry. I wish I could help you, but it's not in my power to. 294 00:24:54,941 --> 00:25:00,100 I couldn't pay you a proper wage, and it would be wrong to let you work for nothing. 295 00:25:02,214 --> 00:25:06,639 I'm sure you will find a more suitable position. 296 00:25:08,048 --> 00:25:11,085 I thank you most humbly for receiving me, mademoiselle. 297 00:25:11,125 --> 00:25:12,723 Will you allow me to kiss your hand? 298 00:25:14,319 --> 00:25:16,173 Adieu, mademoiselle. 299 00:25:25,308 --> 00:25:27,867 You seem agitated, Snagsby. 300 00:25:27,907 --> 00:25:31,109 No need for that. Drink your wine. 301 00:25:43,449 --> 00:25:45,366 Very fine wine, Mr Tulkinghorn. 302 00:25:45,406 --> 00:25:48,123 Mmm, it is a rare wine now. 303 00:25:48,163 --> 00:25:50,546 It is 50 years old. 304 00:25:52,040 --> 00:25:57,239 I wouldn't want anything to happen to the boy, Mr Tulkinghorn. Nothing will. Oh, dear me. 305 00:25:58,791 --> 00:26:01,192 I wasn't aware there was anyone else present. 306 00:26:01,232 --> 00:26:03,228 This is Mr Bucket, Snagsby. 307 00:26:03,268 --> 00:26:05,905 Mr Bucket's a detective officer. 308 00:26:05,945 --> 00:26:09,783 No harm will come to the boy, Mr Snagsby. 309 00:26:09,823 --> 00:26:16,137 All we want you for is to help us find him, and then we want to put a question or two to him, that's all. 310 00:26:16,177 --> 00:26:18,933 No harm will come to him? 311 00:26:18,973 --> 00:26:21,185 Not a bit of harm. 312 00:26:22,325 --> 00:26:26,241 Well, then, Mr Tulkinghorn, if that's the case. . . 313 00:26:26,281 --> 00:26:29,483 Here's your hat, Mr Snagsby. And if you're ready, I am. 314 00:26:31,596 --> 00:26:33,596 Tom-All-Alone's, you say. 315 00:26:33,636 --> 00:26:36,592 I believe that's where he finds shelter, yes, Mr Bucket. 316 00:26:36,632 --> 00:26:39,830 Ever been there? Me? No, never. 317 00:26:39,870 --> 00:26:42,266 You won't like it. 318 00:26:42,306 --> 00:26:46,422 It's the last resort, Mr Snagsby, of them as has no choice. 319 00:26:46,462 --> 00:26:51,052 Evenin', gents! And what's your business, young lady(? ) 320 00:26:52,615 --> 00:26:54,264 Dear me! 321 00:26:55,775 --> 00:26:58,529 It's a whole different world, Mr Snagsby. 322 00:26:58,569 --> 00:27:00,846 We'll turn down here, short-cut. 323 00:27:00,886 --> 00:27:05,960 They've been going down with the smallpox here, like sheep with the rot, poor devils. 324 00:27:06,000 --> 00:27:07,518 Here we are. 325 00:27:15,791 --> 00:27:17,667 Boy name of Jo. 326 00:27:17,707 --> 00:27:19,510 Is he here tonight? 327 00:27:21,306 --> 00:27:23,222 Here, Mister. 328 00:27:23,262 --> 00:27:25,102 Mister. . . 329 00:27:25,142 --> 00:27:27,639 I saw him. He was with her. 330 00:27:28,659 --> 00:27:30,816 Thank you, kindly. 331 00:27:30,856 --> 00:27:32,329 Mr Snagsby. 332 00:27:35,088 --> 00:27:38,324 Who have we got here, then? We ain't done nothing wrong, sir. 333 00:27:38,364 --> 00:27:42,962 Didn't say you had. You're not from here. No, sir. St Albans. 334 00:27:43,002 --> 00:27:45,478 Brickmakers? Come up on the tramp? 335 00:27:45,518 --> 00:27:51,273 Yes, sir. They said there was some work on the potteries by the Hippodrome, but there wasn't none. 336 00:27:51,313 --> 00:27:53,389 We might as well've stayed where we was. 337 00:27:53,429 --> 00:27:56,307 Jenny! Come as quick as I could. 338 00:27:56,347 --> 00:27:59,424 No need to be frightened, Jo. 339 00:28:00,985 --> 00:28:04,898 All you have to do is stand still and look and listen, 340 00:28:04,938 --> 00:28:07,116 and tell us what you see. 341 00:28:10,929 --> 00:28:13,193 I don't see nothing, sir. Wait. 342 00:28:19,964 --> 00:28:22,706 That's her. Who? The lady. 29749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.