All language subtitles for Beshenstvo.2023.WEB-DL.1080p
Afrikaans
Akan
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,060 --> 00:02:40,100
KUDUZ
ÇEVİRİ: JAVAJAVA2002
2
00:03:01,060 --> 00:03:02,100
Çık dışarı.
3
00:03:11,380 --> 00:03:14,126
Bana attığın dayaktan
sonra tüm vücudum ağırıyor.
4
00:03:14,700 --> 00:03:16,980
- Beni taşıyabilir misin?
- Elbette.
5
00:03:24,740 --> 00:03:26,206
Bırak gideyim.
6
00:03:28,500 --> 00:03:30,220
Bırak, bırak beni.
7
00:03:32,220 --> 00:03:34,100
Bıraksana, ne yapıyorsun?
8
00:03:37,540 --> 00:03:40,540
Burada arkadaşım
Dmitry Nifontov yatıyor.
9
00:03:40,793 --> 00:03:42,513
27 yaşında öldü.
10
00:03:42,900 --> 00:03:44,420
Onu özlüyor musun?
11
00:03:45,980 --> 00:03:47,300
Bekle biraz.
12
00:03:47,500 --> 00:03:49,540
Yakında anlayacaksın. Dert etme.
13
00:03:49,740 --> 00:03:50,910
Bırak beni!
14
00:03:51,409 --> 00:03:52,472
Seni orospu çocuğu!
15
00:03:53,060 --> 00:03:56,700
Burada da Dimon Teresonko yatıyor.
16
00:03:56,833 --> 00:03:59,620
26 yaşında buraya defnedildi.
17
00:03:59,806 --> 00:04:02,498
En iyi arkadaşım da burada yatıyor.
18
00:04:02,599 --> 00:04:03,639
Kostya Griskov.
19
00:04:03,740 --> 00:04:06,420
Toprağın ne kadar
yumuşak olduğunu hisset.
20
00:04:06,886 --> 00:04:08,420
Kabarık.
21
00:04:09,285 --> 00:04:10,686
Burada yatmak ister misin?
22
00:04:11,233 --> 00:04:14,659
Sonun Kostya gibi olsun ister misin?
23
00:04:16,700 --> 00:04:17,740
Seni aptal!
24
00:04:24,846 --> 00:04:25,846
Buradakilerin...
25
00:04:26,153 --> 00:04:29,073
...20'si benim arkadaşımdı.
26
00:04:29,207 --> 00:04:30,886
Hiçbiri 30 yaşına kadar yaşayamadı.
27
00:04:32,140 --> 00:04:34,153
Kendinle gurur duymalısın.
28
00:04:34,379 --> 00:04:35,820
Onlara kıyasla çok uzun yaşadın.
29
00:04:36,459 --> 00:04:39,953
Uyuşturucu kullanmaya başladıklarında
neye bulaştıklarını bilmiyorlardı.
30
00:04:40,500 --> 00:04:42,486
Bundan bir ders çıkarmaya başla.
31
00:04:43,059 --> 00:04:45,177
YouTube'dan her şeyi öğreniyorum.
32
00:04:45,278 --> 00:04:48,376
Elinde bir şırıngayla
ölmek mi istiyorsun yani?
33
00:04:48,979 --> 00:04:50,086
Hayır.
34
00:04:50,433 --> 00:04:51,739
Senin gibi olmak istiyorum.
35
00:04:52,126 --> 00:04:55,686
Çocuklu ve torunlu
basit yaşlı bir adam.
36
00:04:56,100 --> 00:04:57,100
Pekala.
37
00:04:57,179 --> 00:04:58,913
Seni buraya boş yere getirmedim.
38
00:04:59,014 --> 00:05:01,326
- Gidelim!
- Kendim yürüyebilirim.
39
00:05:01,619 --> 00:05:04,179
Kendi başına ancak
uyuşturucu enjekte edersin.
40
00:06:21,313 --> 00:06:22,313
Sonunda gelebildin!
41
00:06:22,593 --> 00:06:23,646
Seni aradım.
42
00:06:24,025 --> 00:06:25,246
Telefonunun şarjı mı bitti?
43
00:06:26,206 --> 00:06:27,486
Nasılsın?
44
00:06:30,367 --> 00:06:31,726
Gerizekalıyı da getirdin mi?
45
00:06:32,660 --> 00:06:34,500
- O benim oğlum.
- Evet.
46
00:06:36,060 --> 00:06:38,073
Dışarı çık beyefendi.
47
00:06:39,339 --> 00:06:40,379
Rezil halde!
48
00:06:41,273 --> 00:06:43,446
- Benimki gibi sıska.
- Bunu sana getirdim.
49
00:06:44,100 --> 00:06:45,420
Harika!
50
00:06:46,166 --> 00:06:48,006
Kahretsin, anahtar bende değil.
51
00:06:48,959 --> 00:06:50,999
Mishka! Bana diğer
tarafın anahtarını getir!
52
00:06:51,100 --> 00:06:52,180
Acele et, hava buz gibi.
53
00:06:52,580 --> 00:06:53,873
Ben gidip alayım.
54
00:07:02,300 --> 00:07:03,446
Bu ne böyle?
55
00:07:04,340 --> 00:07:05,606
Ailen.
56
00:07:07,420 --> 00:07:09,260
Arabayı garaja koymalıyız.
57
00:07:09,420 --> 00:07:11,420
Ben hallederim.
Başka yardım lazım mı?
58
00:07:11,580 --> 00:07:13,153
- Çanta.
- Tamam, gidelim hadi.
59
00:07:15,193 --> 00:07:16,193
Gidelim.
60
00:07:25,500 --> 00:07:26,540
İçeri gir.
61
00:07:31,380 --> 00:07:32,766
Burası sımsıcak.
62
00:07:33,340 --> 00:07:34,900
Onur konuklarıma özel.
63
00:07:35,060 --> 00:07:36,060
Hey.
64
00:07:36,233 --> 00:07:37,880
Nereye gidiyorsun?
Eve ayakkabıyla girmek yok.
65
00:07:37,980 --> 00:07:38,980
Ayakkabılarını çıkar.
66
00:07:44,007 --> 00:07:45,406
Suyu ısıtayım.
67
00:07:50,006 --> 00:07:50,900
Yuri.
68
00:07:51,001 --> 00:07:52,601
- Ne oldu?
- Mermiler.
69
00:07:53,820 --> 00:07:54,680
Vay be!
70
00:07:54,780 --> 00:07:57,460
Çok düşüncelisin, teşekkür ederim.
71
00:07:57,900 --> 00:08:00,646
- Su ılık.
- Masayı kurabilirsin.
72
00:08:00,747 --> 00:08:01,907
Çoktan kurdum.
73
00:08:02,366 --> 00:08:04,580
Rahatına bak ve yerleş.
74
00:08:06,967 --> 00:08:08,606
Bu senin yatağın.
75
00:08:09,016 --> 00:08:10,459
Rahattır.
76
00:08:10,652 --> 00:08:11,652
Onda yat sen.
77
00:08:12,940 --> 00:08:15,139
Beni geri götürmen
için ne yapmalıyım?
78
00:08:34,460 --> 00:08:35,460
Baba, ne yapıyorsun?
79
00:08:38,846 --> 00:08:40,013
Ne yapıyorsun be?
80
00:08:40,626 --> 00:08:41,626
İşte oldu.
81
00:08:41,660 --> 00:08:43,473
Bu ne be? Manyak mısın?
82
00:08:43,940 --> 00:08:46,060
Köpek veya köle değilim ben,
seni anlayamıyorum!
83
00:08:50,145 --> 00:08:51,145
Pekala.
84
00:08:51,526 --> 00:08:52,579
Şöyle olacak.
85
00:08:53,740 --> 00:08:54,770
Uyuyup dinleneceğiz.
86
00:08:55,566 --> 00:08:56,980
Sabah biraz spor yapacağız.
87
00:08:57,460 --> 00:08:59,340
Hazırlanıp taygaya gideceğiz.
88
00:08:59,980 --> 00:09:01,526
Bir av köşkü var.
89
00:09:02,460 --> 00:09:04,980
Orada kelepçeni çözeceğim.
90
00:09:06,017 --> 00:09:07,420
Ama şimdilik kelepçeli olacaksın.
91
00:09:09,953 --> 00:09:12,553
Manyaksın sen!
Kelepçelenmesi gereken sensin.
92
00:09:12,793 --> 00:09:14,633
Hiçbir şeyim yok. Bırak beni!
93
00:09:14,734 --> 00:09:17,254
- Sakin ol.
- Dokunma bana, kes şunu!
94
00:09:22,527 --> 00:09:23,607
Bırak şunu!
95
00:09:24,619 --> 00:09:25,899
Bırak şunu dedim!
96
00:09:31,620 --> 00:09:33,220
Oranın havası temizdir.
97
00:09:34,113 --> 00:09:36,463
Yabani hayvanlar, kaynak suları var.
98
00:09:38,540 --> 00:09:39,740
Oraya bayılacaksın.
99
00:09:40,540 --> 00:09:43,060
Ayakkabılarımı ver! Ayaklarım üşüyor.
100
00:09:43,846 --> 00:09:45,086
Üzerine bir battaniye ört.
101
00:09:48,246 --> 00:09:53,326
Son dozumu dün aldım.
Yoksunluk yüzünden perişan olacağım!
102
00:09:53,580 --> 00:09:55,060
Merak etme, üstesinden geleceksindir.
103
00:09:59,193 --> 00:10:00,633
Zoraki detoks bu.
104
00:10:01,966 --> 00:10:03,219
Orospu çocuğu.
105
00:10:04,180 --> 00:10:05,900
Seni orospu çocuğu.
106
00:10:21,646 --> 00:10:23,179
Biraz şifonat ister misin?
107
00:10:23,820 --> 00:10:25,339
Sıcak yemekle başlayacağım.
108
00:10:26,452 --> 00:10:27,500
Pekala.
109
00:10:30,566 --> 00:10:32,166
Tüm gününü orada geçiriyor.
110
00:10:33,460 --> 00:10:36,291
Bütün yaz para biriktirdi.
Geri kalanını da ben ödedim.
111
00:10:36,392 --> 00:10:38,246
İnternet üzerinden
ikinci el konsol aldık.
112
00:10:39,046 --> 00:10:41,340
O günden beri konsolun
başından kalkmıyor oğlum.
113
00:10:42,100 --> 00:10:43,220
Yasakla o zaman.
114
00:10:44,513 --> 00:10:45,620
Nasıl yasaklayayım?
115
00:10:46,300 --> 00:10:48,660
Ben evden çıkar çıkmaz başına bitiyor.
116
00:10:49,020 --> 00:10:51,953
Annesi eve döndüğünde
onunla ilgilenecektir.
117
00:10:54,220 --> 00:10:55,220
Ya seninki?
118
00:10:56,420 --> 00:10:57,486
O nasıl?
119
00:10:57,820 --> 00:10:59,953
Onu birçok kliniğe götürdüm.
120
00:11:02,060 --> 00:11:05,340
Kocakarı ilaçlarını, şifacıları denedim.
121
00:11:05,940 --> 00:11:07,020
Dua ettim.
122
00:11:07,199 --> 00:11:08,199
Hem de çok.
123
00:11:09,020 --> 00:11:11,633
Adak adadım.
Ama hiçbirinin faydası olmadı.
124
00:11:12,046 --> 00:11:14,086
Onu sadece bir kez görmüştüm.
125
00:11:14,187 --> 00:11:16,699
İki yıl önce, Julca'nın cenazesinde.
126
00:11:16,800 --> 00:11:19,273
- O zaman mı başladı?
- Hayır, daha öncesinde.
127
00:11:20,993 --> 00:11:23,180
Cenaze sonrasında
tamamen bağımlı oldu.
128
00:11:27,326 --> 00:11:28,392
Bir akşam...
129
00:11:30,940 --> 00:11:32,326
...eve geldim...
130
00:11:33,046 --> 00:11:34,246
...ve evde yoktu.
131
00:11:34,553 --> 00:11:35,993
Telefonuma cevap vermedi.
132
00:11:38,340 --> 00:11:40,979
Endişem yüzünden
tüm gece uyuyamadım.
133
00:11:43,512 --> 00:11:44,540
Sabah olunca...
134
00:11:52,179 --> 00:11:53,586
...kapıyı açtım...
135
00:11:59,020 --> 00:12:00,060
...ve o...
136
00:12:00,719 --> 00:12:02,313
...merdivendeki halının...
137
00:12:03,066 --> 00:12:04,073
...üzerinde yatıyordu.
138
00:12:09,860 --> 00:12:11,300
Dövülmüş, perişan bir halde.
139
00:12:12,380 --> 00:12:14,219
Sokak köpeğinden beter bir halde.
140
00:12:17,046 --> 00:12:18,046
Biliyor musun?
141
00:12:18,498 --> 00:12:20,998
Onu buraya getirmekle
doğru olanı yaptın, cidden.
142
00:12:21,193 --> 00:12:22,713
İyi bir ülkemiz var.
143
00:12:22,814 --> 00:12:23,859
Burada iyileşecektir.
144
00:12:26,113 --> 00:12:27,113
İçelim.
145
00:13:40,379 --> 00:13:41,539
Dinle, Yuri.
146
00:13:43,846 --> 00:13:45,660
Polisler peşimde.
147
00:13:46,060 --> 00:13:47,646
- Sen ne diyorsun?
- Maalesef öyle.
148
00:13:47,833 --> 00:13:51,854
Ya gümrüğü ödersin
ya da hapse girersin.
149
00:13:52,527 --> 00:13:53,606
Sistem böyle.
150
00:13:54,580 --> 00:13:55,620
Sıra bana geldi.
151
00:13:56,513 --> 00:13:58,726
Pazartesi günü beni
tutuklamaya gelecekler.
152
00:14:00,326 --> 00:14:02,580
- Bir dostum beni uyardı.
- Dur biraz.
153
00:14:03,113 --> 00:14:04,200
Tutuklama derken?
154
00:14:04,300 --> 00:14:05,366
Hapse gireceğim.
155
00:14:05,900 --> 00:14:08,100
Birkaç yıl kalırım.
156
00:14:08,340 --> 00:14:11,426
İyi yanı biraz dinlenip
hayatımı düşünebilirim.
157
00:14:11,593 --> 00:14:13,526
Bunu dert etmiyorum.
158
00:14:14,020 --> 00:14:15,180
Ama hapse girmeden önce...
159
00:14:15,455 --> 00:14:17,819
...Vovka'yı uyuşturucudan kurtarmalıyım.
160
00:14:18,860 --> 00:14:20,420
Onlar beni bulana kadar...
161
00:14:20,657 --> 00:14:22,527
...taygada onunla zaman geçireceğim.
162
00:14:23,540 --> 00:14:24,740
Bize yardım eder misin?
163
00:14:25,580 --> 00:14:27,339
Elbette ederim.
164
00:14:27,723 --> 00:14:29,099
Bunu sorman ile ayıp!
165
00:14:30,180 --> 00:14:31,593
Patatesler pişmiştir.
166
00:14:33,020 --> 00:14:34,540
Mishka! Hadi, oyunu kapat.
167
00:14:34,641 --> 00:14:36,681
Gelip amcanla konuş.
168
00:14:36,782 --> 00:14:37,980
15 dakika daha.
169
00:14:39,499 --> 00:14:43,340
Eroin kullanmaya başlamadan önce Vovka da
gecelerini bilgisayar başında geçiriyordu.
170
00:14:47,540 --> 00:14:48,540
Mishka!
171
00:14:48,886 --> 00:14:50,593
Hemen kapat şunu.
172
00:15:19,140 --> 00:15:20,366
Niye bu kadar uzun sürdü?
173
00:15:20,589 --> 00:15:21,739
Kabız olmuşum.
174
00:15:24,980 --> 00:15:26,433
Bakalım orada ne var.
175
00:15:26,640 --> 00:15:27,966
Ben gelmiyorum, sağ ol.
176
00:15:28,700 --> 00:15:30,126
Arabanın yanında kalacağım.
177
00:15:30,580 --> 00:15:33,233
İzleri takip et, oraya varacaksın.
178
00:15:53,420 --> 00:15:54,500
İki kişi olması lazım.
179
00:15:55,209 --> 00:15:57,339
Polis onları bu sabah kontrol etti.
180
00:15:57,898 --> 00:16:01,599
Ama şu an üstleri onlardan
haber alamadıklarını söylüyor.
181
00:16:01,700 --> 00:16:02,700
Artık konuşma.
182
00:16:41,539 --> 00:16:42,672
Bir şey buldun mu?
183
00:17:15,820 --> 00:17:17,100
Onları buldun mu?
184
00:17:18,432 --> 00:17:19,672
Buldum.
185
00:17:21,646 --> 00:17:23,940
O şey ikisini de haklamış.
186
00:17:31,540 --> 00:17:33,486
Burada iki tane kurt varmış.
187
00:17:35,766 --> 00:17:37,873
Parti falan mı veriyorlardı?
188
00:17:40,300 --> 00:17:44,142
Kudurmuş kurtlar, gündüz
saldırıp avlarını bırakırlar.
189
00:17:44,242 --> 00:17:45,860
Karantina ilan et.
190
00:17:46,779 --> 00:17:48,234
Karantina mı?
191
00:17:48,699 --> 00:17:50,220
Burası Wuhan değil.
192
00:17:50,380 --> 00:17:52,299
Kuduz kurtlar, sürüde kalmazlar.
193
00:17:53,926 --> 00:17:56,913
Eğer bu ikisi kuduzsa,
diğerleri de olabilir.
194
00:18:19,793 --> 00:18:20,846
Günaydın.
195
00:18:21,953 --> 00:18:23,633
Uyanmamı mı bekliyordun?
196
00:18:23,900 --> 00:18:25,900
Hayır, öylece bakıyordum.
197
00:18:29,540 --> 00:18:30,540
Baba?
198
00:18:32,393 --> 00:18:34,060
Tüm gece düşündüm.
199
00:18:37,859 --> 00:18:39,233
Haklıydın.
200
00:18:41,100 --> 00:18:43,393
Beni buraya getirmen iyi oldu.
201
00:18:44,260 --> 00:18:46,673
Bunun doğru olduğuna ikna oldum.
202
00:18:48,020 --> 00:18:50,370
Kendime aynada bir baktım.
203
00:18:50,540 --> 00:18:51,939
Peki ne gördün?
204
00:18:52,900 --> 00:18:53,980
Her şeyi.
205
00:18:55,340 --> 00:18:56,500
Rezil bir halde olduğumu.
206
00:18:59,860 --> 00:19:01,620
Bu halimi hiç de sevmedim.
207
00:19:03,367 --> 00:19:05,207
Uyuşturucu bağımlısı biriyim.
208
00:19:08,260 --> 00:19:09,979
Artık yalan söylemeyeceğim baba.
209
00:19:12,566 --> 00:19:14,032
Kafayı bulmak istediğim doğru.
210
00:19:15,110 --> 00:19:16,992
Ama bunu yapmayacağım.
211
00:19:17,686 --> 00:19:18,686
Sana yemin ederim.
212
00:19:20,193 --> 00:19:21,299
Sana söz veriyorum.
213
00:19:22,720 --> 00:19:23,886
Aferin.
214
00:19:25,900 --> 00:19:27,020
Artık eve gidebilir miyiz?
215
00:19:27,273 --> 00:19:28,539
Kesinlikle gideceğiz.
216
00:19:30,700 --> 00:19:32,806
Uyuşturucudan kurtulduğunda.
217
00:19:33,533 --> 00:19:35,533
Aynada kendine baktığında...
218
00:19:36,619 --> 00:19:38,500
...uyuşturucudan kurtulduğunu görene dek.
219
00:19:40,060 --> 00:19:41,206
Ya kurtulamazsam?
220
00:19:43,873 --> 00:19:45,033
Kurtulmanı sağlayacağım.
221
00:19:48,020 --> 00:19:50,406
Hadi, Mishka.
Tüm gün bekleyemezsin.
222
00:19:52,193 --> 00:19:53,313
Bunu yapamam.
223
00:19:54,100 --> 00:19:56,100
Yaparsın oğlum, yapabilirsin.
224
00:19:59,140 --> 00:20:00,700
Hadi, baltayı al.
225
00:20:01,039 --> 00:20:02,165
Ve konsolu parçala.
226
00:20:02,820 --> 00:20:04,860
- Yapamam!
- Parçala dedim sana.
227
00:20:05,273 --> 00:20:06,353
Parçala hadi.
228
00:20:06,660 --> 00:20:08,436
O gereksiz şeyi parçala!
229
00:20:08,536 --> 00:20:09,536
Ama baba...
230
00:20:09,620 --> 00:20:11,206
Sana parçalamanı söylüyorum!
231
00:20:21,740 --> 00:20:23,220
Bunu ona neden yaptırıyorsun?
232
00:20:25,300 --> 00:20:27,180
Sen parçalamazsan ben parçalayacağım.
233
00:20:27,780 --> 00:20:28,820
Hadi!
234
00:20:31,820 --> 00:20:32,820
Bir daha!
235
00:20:34,033 --> 00:20:35,033
Bir kez daha!
236
00:20:35,326 --> 00:20:36,326
Hadi!
237
00:20:36,852 --> 00:20:37,852
Evet!
238
00:20:38,340 --> 00:20:39,526
İşte bu!
239
00:20:39,705 --> 00:20:40,705
İşte bu!
240
00:20:41,992 --> 00:20:43,112
Senden nefret ediyorum.
241
00:20:44,113 --> 00:20:45,473
Seni orospu çocuğu!
242
00:20:46,873 --> 00:20:48,633
Artık normal yaşayabiliriz.
243
00:20:50,220 --> 00:20:51,507
Oğlun için üzülmüyor musun?
244
00:20:52,073 --> 00:20:53,659
Bu ona ders olsun.
245
00:20:54,846 --> 00:20:56,659
Neye bakıyorsunuz? Defolun!
246
00:20:57,633 --> 00:20:58,913
Ne zaman gidiyoruz?
247
00:21:00,260 --> 00:21:01,740
Evet, dinle.
248
00:21:02,900 --> 00:21:05,446
Belki bir süreliğine
Vovka burada kalmalı.
249
00:21:06,886 --> 00:21:09,059
Dün tepede birini kurt öldürdü.
250
00:21:09,313 --> 00:21:11,793
Polisler geldi ve
soruşturma yapıyorlar.
251
00:21:12,107 --> 00:21:13,953
Yani arabanı orada bırakamazsın.
252
00:21:17,620 --> 00:21:19,540
O halde doğruca kulübeye gitmeliyiz.
253
00:21:19,740 --> 00:21:20,740
Seninkiyle mi?
254
00:21:20,827 --> 00:21:22,646
Bu şekilde başaramazsın.
255
00:21:24,340 --> 00:21:27,780
Sohbet odasını boşver.
Buranın havası da temiz.
256
00:21:27,940 --> 00:21:29,660
Evin öbür yarısında kalabilirsin.
257
00:21:29,761 --> 00:21:31,820
Nadya yemek yapmayı bile kabul etti.
258
00:21:32,233 --> 00:21:33,113
Olmaz.
259
00:21:33,214 --> 00:21:35,014
Kar aracını alıyorum.
260
00:21:35,219 --> 00:21:36,048
Sen deli misin?
261
00:21:36,149 --> 00:21:37,713
Bir saatten fazla yol var.
262
00:21:38,646 --> 00:21:41,606
Hava şu an -30 derece
ve Vovka bitkin halde.
263
00:21:41,707 --> 00:21:44,580
Hayatta kalamaz,
tayga bitkinlere acımaz.
264
00:21:44,681 --> 00:21:47,081
- Bekleyemem.
- Hadi ama Igor.
265
00:21:47,326 --> 00:21:48,886
İnatçılık etme.
266
00:21:49,992 --> 00:21:52,672
En azından yarın sabaha
kadar bekle, tamam mı?
267
00:21:53,033 --> 00:21:54,073
Lanet olsun.
268
00:21:55,660 --> 00:21:58,100
Sana kar aracımı göstereyim.
269
00:22:04,860 --> 00:22:06,726
Bak, kemerleri yeniledim.
270
00:22:06,873 --> 00:22:09,086
Japonya'dan getirttim. Sayende.
271
00:22:09,420 --> 00:22:12,353
Rulmanları ve kızakları değiştirdim.
272
00:22:16,020 --> 00:22:18,033
- Vovka'nın yanına gideyim.
- Tamam.
273
00:22:18,279 --> 00:22:20,279
Bu arada ben de aracı ısıtayım.
274
00:22:20,726 --> 00:22:21,793
Tamam.
275
00:22:38,139 --> 00:22:39,299
Seni orospu çocuğu!
276
00:22:41,220 --> 00:22:42,246
Ver şunu bana!
277
00:22:42,584 --> 00:22:43,998
- Ver şunu bana!
- O benim!
278
00:22:44,099 --> 00:22:46,420
- Kullanmazsam öleceğim!
- Ver şunu bana diyorum!
279
00:22:46,887 --> 00:22:47,967
Ver şunu bana!
280
00:22:49,820 --> 00:22:50,820
Orospu...
281
00:22:53,500 --> 00:22:55,153
Seni küçük pislik!
282
00:22:55,940 --> 00:22:57,700
İlla üstünü mü aramalıyım?
283
00:23:07,060 --> 00:23:08,540
Bu senin suçun.
284
00:23:09,860 --> 00:23:12,206
Bana biraz ver, lütfen!
285
00:23:12,379 --> 00:23:16,779
Baba, lütfen, almazsam ölürüm!
286
00:23:16,880 --> 00:23:18,100
Sadece birazcık...
287
00:23:18,586 --> 00:23:20,233
Birazcık lütfen.
288
00:23:20,646 --> 00:23:22,953
Tanrı aşkına, lütfen.
289
00:23:23,393 --> 00:23:24,673
Sen benim babamsın.
290
00:23:24,774 --> 00:23:27,166
Bir gece daha dayanamam.
291
00:23:27,267 --> 00:23:29,939
Sana yardım edeceğim, bekle.
292
00:23:34,459 --> 00:23:36,140
Baba, son defa...
293
00:23:36,533 --> 00:23:40,079
...son defa alacağım, söz veriyorum.
294
00:23:40,180 --> 00:23:41,873
Hayatta kalmak için ona ihtiyacım var.
295
00:23:41,974 --> 00:23:44,539
Lütfen, sana yalvarıyorum!
296
00:23:48,932 --> 00:23:49,932
Bunu al.
297
00:23:50,033 --> 00:23:51,999
Almayacağım! Çöz beni!
298
00:23:52,100 --> 00:23:54,420
Bu bir ağrı kesici,
daha iyi hissedersin.
299
00:23:54,620 --> 00:23:56,446
Daha iyi hissetmeyeceğim!
300
00:23:56,672 --> 00:23:59,046
Her şeyi denemediğimi mi sanıyorsun?
301
00:23:59,820 --> 00:24:00,820
Tam bir pisliksin!
302
00:24:00,919 --> 00:24:02,353
Tam bir pisliksin!
303
00:24:05,340 --> 00:24:06,500
Yuri, bekle.
304
00:24:08,540 --> 00:24:10,580
Bu gece televizyonunu
ödünç alabilir miyim?
305
00:24:10,780 --> 00:24:12,020
Elbette alabilirsin.
306
00:24:12,180 --> 00:24:15,500
Mağazaya gidip marş sıvısı alacağım.
307
00:24:15,601 --> 00:24:17,513
Sanırım hava soğumaya başladı.
308
00:24:19,326 --> 00:24:22,099
İbuprofenden daha
güçlü bir şeyin var mı?
309
00:24:23,313 --> 00:24:26,563
Bütün köyü ayağa kaldıracak kadar
yüksek sesle bağırmasından korkuyorum.
310
00:24:27,220 --> 00:24:31,219
17 numaralı eve git. Olya
Savchenko'yu bul. Hemşire.
311
00:24:32,060 --> 00:24:33,100
Teşekkür ederim.
312
00:24:51,460 --> 00:24:52,500
Seni orospu çocuğu.
313
00:24:54,100 --> 00:24:55,133
Seni orospu çocuğu.
314
00:24:55,499 --> 00:24:57,139
Babasının oğlu.
315
00:25:09,060 --> 00:25:10,060
Gel şunu seyret.
316
00:25:10,806 --> 00:25:12,939
Kendin seyret.
317
00:25:17,260 --> 00:25:18,290
İşte.
318
00:25:18,470 --> 00:25:21,113
Uyuşturucu kullandığında
hayatı böyle görüyorsun, değil mi?
319
00:25:21,673 --> 00:25:26,980
Kendin uyuşturucu kullanmadan
bırakmanın zorluğunu anlayamazsın.
320
00:25:57,966 --> 00:25:59,166
Ev sahibesi?
321
00:25:59,486 --> 00:26:00,486
Kimsin?
322
00:26:00,873 --> 00:26:01,926
İyi günler.
323
00:26:02,340 --> 00:26:04,340
- Ne istiyorsun?
- Adım Igor.
324
00:26:04,620 --> 00:26:06,940
Timofei ile sık sık ava giderim.
325
00:26:08,206 --> 00:26:09,206
İçeri gel o zaman.
326
00:26:16,873 --> 00:26:18,006
Timofei evde mi?
327
00:26:18,780 --> 00:26:20,353
Avdan daha dönmedi.
328
00:26:22,980 --> 00:26:25,279
Güçlü bir ağrı kesiciniz var mı?
329
00:26:25,525 --> 00:26:26,846
Sırtım ağırıyor da.
330
00:26:27,940 --> 00:26:29,420
Ya da daha iyisi, kodein.
331
00:26:29,860 --> 00:26:31,959
- Bana iyi geliyor.
- Maalesef.
332
00:26:32,060 --> 00:26:34,220
Sadece parasetamol var.
333
00:26:34,740 --> 00:26:37,886
- Reçete yazabilir misin?
- Hayır, yazamam.
334
00:26:38,406 --> 00:26:40,006
Bu konuda çok katıyız.
335
00:26:41,646 --> 00:26:43,086
Ne oluyor? Lyosha!
336
00:26:44,113 --> 00:26:46,673
Osokin, zorbalık etmeyi kes!
337
00:26:47,127 --> 00:26:49,007
Annene söyleyeceğim!
338
00:26:49,460 --> 00:26:52,130
Bu kadar yeter! Ayrılın!
339
00:26:53,140 --> 00:26:54,593
Evine git!
340
00:27:16,220 --> 00:27:20,060
Anne lütfen, çorba istemiyorum.
341
00:27:24,780 --> 00:27:28,180
Sipariş vereyim de
başka şey getirsinler.
342
00:27:35,100 --> 00:27:36,100
Igor!
343
00:27:38,299 --> 00:27:40,059
Duyuyor musun? Dışarı gel.
344
00:27:43,780 --> 00:27:44,660
Al bakalım.
345
00:27:44,761 --> 00:27:47,833
- Çok teşekkür ederim.
- Reçetesiz alamazsın.
346
00:27:48,420 --> 00:27:49,580
Oğlun nasıl?
347
00:27:49,780 --> 00:27:51,060
Zor durumda.
348
00:27:51,260 --> 00:27:52,620
Biraz benimle yürü.
349
00:27:57,046 --> 00:28:00,126
Karakolda kimse kalmadı.
Yarın yola çıkabilirsin.
350
00:28:00,227 --> 00:28:01,227
Çok güzel.
351
00:28:01,980 --> 00:28:04,966
Bunun tek şansım olduğunu biliyorum.
Oğlumu bu illetten kurtarmalıyım.
352
00:28:06,460 --> 00:28:08,340
- Benimki kaçtı.
- Gerçekten mi?
353
00:28:08,540 --> 00:28:11,360
- Truchin'lerde olmalı.
- Sen yılın babasısın.
354
00:28:11,460 --> 00:28:12,460
Aynen.
355
00:28:13,780 --> 00:28:15,460
Yine de bu konuda endişeliyim.
356
00:28:17,740 --> 00:28:18,980
Sen yarın gidiyorsun.
357
00:28:19,580 --> 00:28:21,113
Nadya bana nutuk çekecek.
358
00:28:22,046 --> 00:28:23,606
Halledeceğinden eminim.
359
00:28:27,713 --> 00:28:28,713
Tabii.
360
00:28:30,420 --> 00:28:32,899
Yarın tüm köy öğrenecek.
361
00:28:34,700 --> 00:28:35,739
Ama umurumda değil.
362
00:28:36,755 --> 00:28:39,366
Konsolunun yerine daha
faydalı bir şey alacağım.
363
00:28:43,620 --> 00:28:44,659
Bekle.
364
00:28:48,460 --> 00:28:49,460
Çabuk eve gir.
365
00:28:50,060 --> 00:28:51,246
Hadi, çabuk!
366
00:28:52,699 --> 00:28:53,699
Çabuk!
367
00:29:24,539 --> 00:29:26,379
Ölüyorum burada.
368
00:29:43,172 --> 00:29:44,172
Kurt!
369
00:29:44,273 --> 00:29:45,353
Ye onu!
370
00:30:03,158 --> 00:30:04,838
O da neydi öyle?
371
00:30:04,939 --> 00:30:05,939
Kurt.
372
00:30:06,433 --> 00:30:07,303
Seni ısırdı mı?
373
00:30:07,403 --> 00:30:10,399
Nasıl yani? Ne tür bir kurt?
374
00:30:10,500 --> 00:30:11,780
Kuduz bir kurt.
375
00:30:12,419 --> 00:30:16,299
Beni buraya kurtlar
yesin diye mi getirdin?
376
00:30:34,846 --> 00:30:35,899
Yuri!
377
00:30:43,538 --> 00:30:44,778
Kurt saldırdı.
378
00:30:46,246 --> 00:30:47,606
Peki Yuri nerede?
379
00:30:48,380 --> 00:30:49,380
O öldü.
380
00:30:49,646 --> 00:30:50,939
Ama kurdu öldürdüm.
381
00:30:51,040 --> 00:30:52,540
Çocukları uzak tutun.
382
00:30:59,419 --> 00:31:00,926
Lütfen dayan biraz.
383
00:31:01,966 --> 00:31:04,446
Dayanmanı istiyorum.
384
00:31:14,179 --> 00:31:15,366
Sakın ses çıkarma.
385
00:31:25,780 --> 00:31:26,993
Nasıl saldırdı?
386
00:31:27,269 --> 00:31:28,806
Bir anda ortaya çıktı.
387
00:31:29,740 --> 00:31:31,579
Polisi aradın mı?
388
00:31:32,500 --> 00:31:33,620
Baba?
389
00:31:33,940 --> 00:31:35,420
Onu uzak tutun!
390
00:31:35,740 --> 00:31:36,593
Babacığım?
391
00:31:36,694 --> 00:31:38,806
- Buraya gelmesin!
- Oraya gitme!
392
00:31:39,039 --> 00:31:40,086
Baba?!
393
00:31:40,300 --> 00:31:41,833
Çabuk götür onu!
394
00:31:42,059 --> 00:31:43,219
Baba!
395
00:31:43,966 --> 00:31:44,966
Baba!
396
00:31:45,019 --> 00:31:46,339
Peki sen kimsin?
397
00:31:49,113 --> 00:31:50,486
Ben onun komşusuyum.
398
00:31:51,060 --> 00:31:52,806
Birlikte avlanmaya gidecektik.
399
00:32:01,406 --> 00:32:02,926
Kurdu nasıl öldürdün?
400
00:32:04,679 --> 00:32:05,679
Çok korkmuştum.
401
00:32:05,926 --> 00:32:07,100
Hatırlamıyorum.
402
00:32:08,580 --> 00:32:09,806
Her şey çok çabuk oldu.
403
00:32:27,140 --> 00:32:29,140
Kazara kırdım.
404
00:32:29,740 --> 00:32:34,579
Yuri ile beraber yarın
yeni bir çerçeve takacaktık.
405
00:32:36,140 --> 00:32:38,220
- Anladım.
- Ne yapmayım?
406
00:32:38,585 --> 00:32:40,545
Gel de bir çaresine bakalım.
407
00:32:40,646 --> 00:32:42,039
Benden ne istiyorsun?
408
00:32:42,820 --> 00:32:43,980
Yoldaş Yüzbaşı.
409
00:32:45,020 --> 00:32:46,740
- Konuşabilir miyiz?
- Evine git.
410
00:32:48,100 --> 00:32:49,100
Ne oldu?
411
00:32:49,380 --> 00:32:51,140
O kurdu evde öldürdü, burada değil.
412
00:32:52,020 --> 00:32:54,399
- Ne demek istiyorsun?
- Kurt pencereden girdi.
413
00:32:54,552 --> 00:32:58,033
Onu içeride öldürdü ve dışarı
taşıyıp cesedin yanına yatırdı.
414
00:32:58,620 --> 00:32:59,726
Gidelim o zaman.
415
00:33:04,300 --> 00:33:06,860
Rapor yazmak için
eve girebilir miyiz?
416
00:33:07,020 --> 00:33:09,180
- İkinci kısma geçelim.
- Hayır.
417
00:33:09,420 --> 00:33:13,486
O işi müfettişlere bırakalım.
Onlar icabına bakar.
418
00:33:13,586 --> 00:33:14,586
Tamam mı?
419
00:33:17,980 --> 00:33:19,006
Tamam.
420
00:33:25,153 --> 00:33:26,526
Masaya oturun.
421
00:33:29,780 --> 00:33:30,940
Televizyonu kapat.
422
00:33:31,140 --> 00:33:32,140
Hiçbir şey duyamıyorum.
423
00:33:58,780 --> 00:33:59,980
Bu kimin sesi?
424
00:34:00,139 --> 00:34:01,620
Benim oğlumun.
425
00:34:02,046 --> 00:34:03,193
O bir uyuşturucu bağımlısı.
426
00:34:03,740 --> 00:34:04,900
Yoksunluk sürecinden geçiyor.
427
00:34:08,273 --> 00:34:09,553
Bodrumda mı?
428
00:34:09,820 --> 00:34:11,220
Yoksunluk çekiyor dedim ya.
429
00:34:12,193 --> 00:34:13,193
Aç kapağı.
430
00:34:33,833 --> 00:34:38,139
Roman, gidip ekibi karşıla.
Burayı ben hallederim.
431
00:34:38,719 --> 00:34:39,846
Peki ya oğlan?
432
00:34:39,946 --> 00:34:40,946
Ben hallederim dedim.
433
00:34:41,286 --> 00:34:42,393
Lütfen git.
434
00:34:48,660 --> 00:34:49,700
Onu dışarı çıkar.
435
00:35:02,460 --> 00:35:03,460
Bu tarafa.
436
00:35:09,513 --> 00:35:10,513
Ağzını aç.
437
00:35:15,740 --> 00:35:16,740
Teşekkür ederim.
438
00:35:16,820 --> 00:35:18,940
Çok teşekkür ederim.
Beni bu adamdan kurtar.
439
00:35:19,273 --> 00:35:20,073
Kelepçeleri çöz.
440
00:35:20,174 --> 00:35:21,913
Bak, o benim oğlum.
441
00:35:22,014 --> 00:35:24,126
- Onu dinleme!
- Kapa çeneni!
442
00:35:25,780 --> 00:35:30,799
Cebimden eroini çıkarıp
sana göstereceğim.
443
00:35:30,900 --> 00:35:32,340
Bu doğru değil! Yalan söylüyor!
444
00:35:34,940 --> 00:35:38,340
Üstesinden gelmesini bekliyorum.
Şu an duramayız, anlıyor musun?
445
00:35:38,820 --> 00:35:40,759
Yalan söylüyor. O manyağın teki.
446
00:35:40,860 --> 00:35:41,940
Bana işkence ediyor!
447
00:35:42,540 --> 00:35:44,359
Bir kurt tarafından ısırıldım, bak.
448
00:35:44,460 --> 00:35:47,100
Uyuşturucuyu alabilmek için
her türlü yalanı söyleyebilir.
449
00:35:47,201 --> 00:35:49,086
- Bir çiviyle yaralandı.
- Bende kuduz var.
450
00:35:49,187 --> 00:35:51,174
- Beni şehre götür.
- Bu kadar yeter.
451
00:35:52,326 --> 00:35:53,686
Torbayı buzdolabına koy.
452
00:35:56,500 --> 00:35:59,572
- Kelepçelerini çıkar.
- Anlamıyorsun Yüzbaşı.
453
00:35:59,673 --> 00:36:01,206
Kelepçelerini çıkar dedim.
454
00:36:02,113 --> 00:36:04,033
- Nereye?
- Anahtarı almaya.
455
00:36:04,700 --> 00:36:06,646
Teşekkür ederim.
Çok teşekkür ederim.
456
00:36:06,747 --> 00:36:08,987
O bir psikopat,
beni öldürmek istiyor.
457
00:36:20,860 --> 00:36:21,883
Delirdin mi sen?
458
00:36:22,193 --> 00:36:23,833
Burada 200 bin var.
459
00:36:24,553 --> 00:36:26,593
O benim oğlum, Yüzbaşı.
460
00:36:28,020 --> 00:36:29,473
Ve onu kurtarmak istiyorum.
461
00:36:31,659 --> 00:36:35,419
Kurt saldırısından sonra onu
almayın diye bodruma indirdim.
462
00:36:36,046 --> 00:36:37,126
O benim oğlum.
463
00:36:37,227 --> 00:36:38,947
Gitmesine izin verirsem...
464
00:36:39,340 --> 00:36:40,579
...onu kaybedeceğim.
465
00:36:44,020 --> 00:36:45,499
Bu inanılmaz.
466
00:36:47,140 --> 00:36:49,580
200 binin değerini biliyor musun?
467
00:36:50,166 --> 00:36:51,606
Sırf bu yüzden veriyorum.
468
00:36:51,707 --> 00:36:53,907
Bu kadar para için
elimizi ateşe sokarız.
469
00:36:54,540 --> 00:36:56,919
- Bunun farkında mısın?
- Farkındayım.
470
00:36:57,020 --> 00:36:59,220
- O yüzden almanı istiyorum.
- Bu paraları alsam bile...
471
00:36:59,839 --> 00:37:00,839
Yani...
472
00:37:04,740 --> 00:37:06,273
Bu işler böyle yürümez.
473
00:37:06,374 --> 00:37:08,014
Herkese rüşvet veriyor.
474
00:37:08,620 --> 00:37:10,980
İşlerin nasıl yürüdüğünü
öğrenmesi için hapse girmeli.
475
00:37:11,219 --> 00:37:12,605
Sadece birkaçı...
476
00:37:13,126 --> 00:37:14,700
...hatalarından ders alır.
477
00:37:14,980 --> 00:37:16,540
Onun için dua edeceğim.
478
00:37:18,006 --> 00:37:19,646
Uyuşturucu bağımlısı bir kardeşim vardı.
479
00:37:20,860 --> 00:37:23,980
Ona bağımlı olduğunu
söyledim ve çok kızdı.
480
00:37:24,140 --> 00:37:25,460
Bir faydası olmadı.
481
00:37:25,739 --> 00:37:26,912
Onları kurtaramayız.
482
00:37:28,846 --> 00:37:30,953
Kimsenin onu duymadığından emin ol.
483
00:37:32,380 --> 00:37:33,580
Nereye gidiyorsun?
484
00:37:34,353 --> 00:37:36,220
- Ne yapıyorsun?
- Televizyonu aç.
485
00:37:36,593 --> 00:37:38,353
Yani beni satıyor musun?
486
00:37:38,620 --> 00:37:40,820
Sen delisin! Sizi piç kuruları!
487
00:37:52,819 --> 00:37:54,165
İyi akşamlar Binbaşı.
488
00:37:54,539 --> 00:37:56,239
Yeni bir kuduz kurdumuz var.
489
00:37:56,340 --> 00:37:58,780
Orman Dairesi ne öneriyor?
490
00:37:58,940 --> 00:38:02,039
- Karantina başlatmalıyız.
- Orman uzmanımıza göre...
491
00:38:02,140 --> 00:38:03,806
İşini iyi yapmıyor galiba.
492
00:38:07,420 --> 00:38:09,606
- İnsanları uzaklaştırın.
- Peki.
493
00:38:10,940 --> 00:38:12,860
- Ne oldu?
- Bekle biraz.
494
00:38:12,961 --> 00:38:14,353
Gösteri bitti.
495
00:38:14,454 --> 00:38:16,880
Evinize gidin hadi. Hanımlar, hadi.
496
00:38:16,980 --> 00:38:19,100
Donuyorsunuz. Evinize gidin.
497
00:38:19,660 --> 00:38:20,819
Yoldaş Binbaşı.
498
00:38:24,759 --> 00:38:26,073
Bir kurt saldırısı daha.
499
00:38:26,174 --> 00:38:27,214
Çekilin yoldan!
500
00:38:29,873 --> 00:38:31,900
Roman, çabuk beni takip et!
501
00:38:37,980 --> 00:38:39,086
İşte geldiler.
502
00:38:39,473 --> 00:38:41,606
Her şey düzelecek.
Sana yardım edecekler, Olya.
503
00:38:44,060 --> 00:38:45,540
Ölemezsin.
504
00:38:49,900 --> 00:38:50,926
İçeride.
505
00:38:51,373 --> 00:38:52,726
Onu içeri kilitledim.
506
00:38:55,740 --> 00:38:56,820
- İyi misin?
- Evet.
507
00:38:56,980 --> 00:38:57,980
Peki ya sen evlat?
508
00:38:58,140 --> 00:39:01,460
Köpek seslerini duyunca
dışarı çıktım ve kurdu gördüm.
509
00:39:01,873 --> 00:39:04,953
Ona engel olmaya çalıştım
ama az daha öldürülüyordum.
510
00:39:05,593 --> 00:39:07,206
Arabayı getir.
511
00:39:15,260 --> 00:39:16,686
Hadi, hadi.
512
00:39:18,913 --> 00:39:19,913
Bu yeterli.
513
00:40:50,580 --> 00:40:51,580
Ne oldu?
514
00:40:53,180 --> 00:40:54,260
Tamamdır.
515
00:40:55,726 --> 00:40:57,112
İyi bir korucu.
516
00:41:02,180 --> 00:41:03,180
Baksana.
517
00:41:03,227 --> 00:41:06,787
- O oğlana ne oldu?
- Açıklayacağım.
518
00:41:18,020 --> 00:41:21,899
Bunu nişancılığının ödülü olarak düşün.
519
00:41:22,119 --> 00:41:23,559
Senin için 50 bin.
520
00:41:23,660 --> 00:41:25,366
Parayı al mevzu kapansın.
521
00:41:26,180 --> 00:41:28,006
Para için oğlanı mı sattın?
522
00:41:28,993 --> 00:41:30,419
O sadece bir esrarkeş.
523
00:41:32,446 --> 00:41:34,566
Ya babasını tutuklarsın...
524
00:41:36,660 --> 00:41:38,380
...ya da binbaşıya söylerim.
525
00:41:39,380 --> 00:41:40,553
Ben bir salağım.
526
00:41:40,726 --> 00:41:42,180
Ormanda paraya ihtiyacın yok.
527
00:41:42,660 --> 00:41:44,033
Ama ben insanlarla yaşıyorum.
528
00:41:44,993 --> 00:41:47,553
Bu pek insani bir karar değil ama.
529
00:41:47,753 --> 00:41:48,873
Abyzove.
530
00:41:49,860 --> 00:41:51,180
Sen delisin.
531
00:41:52,940 --> 00:41:55,406
O parayla rahat 3 ay geçinebilirsin.
532
00:41:56,513 --> 00:41:58,273
Paraya ihtiyacım yok.
533
00:42:00,460 --> 00:42:01,460
Pekala.
534
00:42:01,566 --> 00:42:02,692
Bir şekilde halledeceğim.
535
00:42:02,793 --> 00:42:04,033
Halletmelisin.
536
00:42:04,486 --> 00:42:05,886
Ben çoktan hallettim.
537
00:42:20,140 --> 00:42:23,525
Bir adam kar aracında
bir oğlanla burdan ayrıldı.
538
00:42:23,626 --> 00:42:24,626
Nereye gittiler?
539
00:42:24,707 --> 00:42:26,587
Taygaya elbette.
540
00:42:26,688 --> 00:42:28,568
Oğlanı çığlık atar
halde dışarı sürükledi.
541
00:42:29,112 --> 00:42:30,365
Belki de sarhoştu.
542
00:42:30,926 --> 00:42:33,126
Aracının önünü kesmeliydin.
543
00:42:35,380 --> 00:42:37,700
- Peşlerinden gitmeliyiz.
- Nereye?
544
00:42:37,801 --> 00:42:38,827
Geceleyin ve taygada mı?
545
00:42:38,928 --> 00:42:42,180
- Orada ölebilirler.
- Bu onların sorunu.
546
00:42:42,280 --> 00:42:43,393
Niye oraya gidelim?
547
00:42:48,700 --> 00:42:49,940
Bu senin de sorunun.
548
00:42:51,459 --> 00:42:53,218
Eğer gelmezsen binbaşıyla konuşurum.
549
00:42:58,873 --> 00:43:00,900
Elveda, romantik akşam yemeğim.
550
00:43:02,860 --> 00:43:04,910
Cidden beni hapse
yollamak mı istedin?
551
00:43:05,793 --> 00:43:06,939
Neden yollamayasın ki?
552
00:43:07,273 --> 00:43:08,759
Harika fikir!
553
00:43:08,860 --> 00:43:12,460
Bir dairen, araban ve paran olurdu.
554
00:43:12,660 --> 00:43:16,860
Arabamın değeri ne kadar?
Bir yıl yeter sana, değil mi?
555
00:43:16,961 --> 00:43:18,841
- Arkamızdalar!
- Kim?
556
00:43:19,433 --> 00:43:20,473
Daha hızlı!
557
00:43:20,900 --> 00:43:22,259
Daha hızlı sür!
558
00:43:26,939 --> 00:43:28,739
Bu oğlan cidden bağımlı mı?
559
00:43:35,340 --> 00:43:37,580
Bu tür bir doz seni öldürür.
560
00:43:38,620 --> 00:43:39,780
Silahı doldur.
561
00:43:43,540 --> 00:43:44,713
Lütfen.
562
00:43:45,660 --> 00:43:47,206
Mermiler torpido gözünde.
563
00:43:48,580 --> 00:43:50,060
Kara batacağız.
564
00:43:50,220 --> 00:43:51,940
Batmayacağız, kar çok sert.
565
00:43:54,872 --> 00:43:56,645
Ne gün ama!
566
00:43:57,126 --> 00:44:00,459
Karıma akşam yemeğinde
evde olacağıma söz verdim.
567
00:44:01,073 --> 00:44:03,486
Sadece beş mermin var, biliyor musun?
568
00:44:04,072 --> 00:44:06,112
Bir çatışma planlamamıştım.
569
00:44:06,232 --> 00:44:09,140
Dua et de ateş etmen gerekmesin.
570
00:45:26,500 --> 00:45:27,500
Geldik.
571
00:45:30,046 --> 00:45:31,126
Haydi.
572
00:45:45,060 --> 00:45:46,060
Dur.
573
00:45:53,380 --> 00:45:54,540
Bu da ne?
574
00:45:57,912 --> 00:45:59,272
Ayı tuzağı.
575
00:46:08,087 --> 00:46:09,087
Pekala.
576
00:46:10,419 --> 00:46:11,459
Işığı bana tut.
577
00:46:14,313 --> 00:46:15,913
Manyaksın.
578
00:46:16,740 --> 00:46:19,366
Tam bir manyaksın.
579
00:46:25,660 --> 00:46:27,366
Hepsini senin için yapıyorum oğlum.
580
00:46:28,180 --> 00:46:30,126
Burada nasıl hayatta kalacağız?
581
00:46:31,660 --> 00:46:32,940
Bize gereken her şey var burada.
582
00:46:43,153 --> 00:46:44,846
"Masha Ve Üç Ayı"
hikayesine dönmüş burası.
583
00:46:53,940 --> 00:46:54,940
Lanet olsun.
584
00:47:00,526 --> 00:47:02,846
Orada, camdan dışarı bakıyor.
585
00:47:03,286 --> 00:47:05,232
- Yaklaş.
- Hayır.
586
00:47:05,406 --> 00:47:08,046
- Kara saplanır geri dönemeyiz.
- Kurtlar!
587
00:47:08,540 --> 00:47:09,860
Kurtlar burada!
588
00:47:09,961 --> 00:47:11,046
Ne söylüyor o?
589
00:47:11,146 --> 00:47:12,146
Bir şey duyamıyorum.
590
00:47:12,340 --> 00:47:13,433
Kurtlar buradaymış.
591
00:47:14,073 --> 00:47:15,250
Bunu söylüyor.
592
00:47:15,710 --> 00:47:17,300
Kurtlar, kurtlar.
593
00:47:28,100 --> 00:47:29,540
Buraya gel!
594
00:47:29,740 --> 00:47:31,566
Hayatta olmaz!
595
00:47:32,180 --> 00:47:34,153
Arabayı kapat,
bir şey duyamıyorum.
596
00:47:35,659 --> 00:47:36,992
Kurtlar var!
597
00:47:37,220 --> 00:47:38,580
Burada kurt falan yok.
598
00:47:38,681 --> 00:47:40,641
Dışarı çık ve çabuk ol!
599
00:48:44,166 --> 00:48:45,366
Kahretsin!
600
00:48:46,900 --> 00:48:47,900
Öldü mü?
601
00:48:48,380 --> 00:48:49,380
Öldürdün mü onu?
602
00:48:50,100 --> 00:48:51,380
Tamamdır.
603
00:48:51,726 --> 00:48:52,766
İyi iş çıkardın.
604
00:48:59,900 --> 00:49:01,246
Lastiği mi vurdun?
605
00:49:02,566 --> 00:49:03,566
Kahretsin.
606
00:49:03,993 --> 00:49:05,273
Arabayı kilitle.
607
00:49:05,374 --> 00:49:07,459
Ondan yardım iste.
608
00:49:08,620 --> 00:49:09,820
Hiç mermim kalmadı.
609
00:49:11,300 --> 00:49:12,326
Gerçekten mi?
610
00:49:12,939 --> 00:49:14,046
Sen ciddi misin?
611
00:49:14,260 --> 00:49:16,260
Bana öyle bakma.
612
00:49:17,580 --> 00:49:19,299
Bugün çok şansızım.
613
00:49:19,860 --> 00:49:21,420
Biraz mermi var.
614
00:49:21,759 --> 00:49:23,153
Ama arabamda.
615
00:49:24,460 --> 00:49:25,460
Bu onu kudurtacak.
616
00:49:26,712 --> 00:49:28,006
Gitmeliyiz.
617
00:49:28,246 --> 00:49:29,479
Aksi takdirde camı kıracak.
618
00:49:29,580 --> 00:49:30,580
Hadi!
619
00:49:31,733 --> 00:49:33,353
Neden burada geldik ki?
620
00:49:39,359 --> 00:49:40,359
Isırıldın mı?
621
00:49:40,460 --> 00:49:42,900
Ceketimi yırttı.
622
00:49:43,060 --> 00:49:44,513
Beni ısırmaya fırsatı olmadı.
623
00:49:46,672 --> 00:49:47,820
Sinyal yok.
624
00:49:48,169 --> 00:49:49,979
O zaman gidiyoruz.
625
00:49:50,326 --> 00:49:51,006
Değil mi?
626
00:49:51,107 --> 00:49:53,507
Hayır, lastik delindi.
627
00:49:54,112 --> 00:49:57,245
Yedek lastiği takıp
sabah yola çıkacağız.
628
00:49:57,593 --> 00:49:58,846
Bu gece burda kalacağız.
629
00:50:00,686 --> 00:50:02,579
Ya diğer kurtlar da gelirse?
630
00:50:04,300 --> 00:50:05,079
Canlı mısın?
631
00:50:05,180 --> 00:50:06,180
Şimdilik.
632
00:50:06,620 --> 00:50:07,873
Şehre gitmem lazım.
633
00:50:08,126 --> 00:50:10,740
- Üstesinden geldi mi?
- Hayır, aşırı stresli.
634
00:50:15,500 --> 00:50:16,700
Burası niye böyle dağınık?
635
00:50:17,393 --> 00:50:19,233
Arabayı kapatmamız gerek.
636
00:50:20,180 --> 00:50:22,220
- Yoksa gidemeyiz.
- Evet.
637
00:50:22,321 --> 00:50:24,113
Şimdiden hava -40 derece.
638
00:50:27,767 --> 00:50:29,633
Birisi buraya yerleşmiş sanki.
639
00:50:30,860 --> 00:50:32,739
Kapı içeriden kilitliydi.
640
00:50:33,300 --> 00:50:35,183
Ve kapıda bir ayı tuzağı vardı.
641
00:50:35,283 --> 00:50:36,366
Sessizlik.
642
00:50:48,993 --> 00:50:50,326
Sessizce, sessizce.
643
00:50:52,473 --> 00:50:54,379
- Ne oldu?
- Sakin ol.
644
00:51:15,647 --> 00:51:16,687
Lanet olsun.
645
00:51:17,086 --> 00:51:18,166
Burada ne yapıyorsun?
646
00:51:28,740 --> 00:51:30,006
Sana ne oldu dostum?
647
00:51:37,486 --> 00:51:38,566
Onun nesi var?
648
00:51:39,617 --> 00:51:41,100
Kuduz olmuş.
649
00:51:48,180 --> 00:51:49,180
Üzerine ışık tutma.
650
00:51:49,860 --> 00:51:50,860
Nereye!
651
00:51:53,460 --> 00:51:55,580
Sakin ol, sakin ol, sakin ol!
652
00:51:55,681 --> 00:51:57,846
Abyzove, kelepçeler. Çabuk ol!
653
00:52:01,806 --> 00:52:02,899
Bacaklarını bağla.
654
00:52:10,073 --> 00:52:11,273
Sakin ol dostum.
655
00:52:12,940 --> 00:52:14,459
Sakin, sakin.
656
00:52:15,220 --> 00:52:16,220
Bu yeterli.
657
00:52:16,900 --> 00:52:17,900
Tamamdır.
658
00:52:18,260 --> 00:52:19,526
Ne...
659
00:52:19,985 --> 00:52:21,158
Şimdi ne olacak?
660
00:52:21,259 --> 00:52:22,393
Bulaşıcı mı?
661
00:52:22,494 --> 00:52:23,494
Hayır.
662
00:52:24,006 --> 00:52:26,165
Başparmağını ağzına sokmadığın sürece.
663
00:52:26,740 --> 00:52:28,093
Onunla ne yapacağız?
664
00:52:28,673 --> 00:52:29,860
Yakında ölecek.
665
00:52:31,006 --> 00:52:32,633
Bir gün sonra işi bitecek.
666
00:52:33,959 --> 00:52:37,473
Anlamıyorum, bu soğukta
nasıl hayatta kalabildi.
667
00:52:37,793 --> 00:52:39,459
Bir şekilde ısınmış olmalı.
668
00:52:40,673 --> 00:52:42,448
Bu Timofey Savchenko.
669
00:52:42,549 --> 00:52:43,899
Karısıyla konuşmuştum.
670
00:52:44,286 --> 00:52:45,886
Üç gündür onu bekliyordu.
671
00:52:46,300 --> 00:52:47,713
Duyunca pek mutlu olmayacak.
672
00:52:47,925 --> 00:52:49,539
Çok berbat bir durum.
673
00:52:51,740 --> 00:52:53,433
Kapa çeneni be!
674
00:52:56,633 --> 00:52:58,939
Harika. İki hastamız var.
675
00:53:01,660 --> 00:53:02,660
Her yerim acıyor.
676
00:53:02,939 --> 00:53:04,060
Hapları bana ver.
677
00:53:13,119 --> 00:53:16,446
Arabadaki kurdu öldürüp
buradan gitmemiz gerek.
678
00:53:16,547 --> 00:53:17,660
Niye burada oturuyoruz ki?
679
00:53:17,761 --> 00:53:19,900
- Mermi olmadan nasıl?
- Nasıl mı, nasıl mı?
680
00:53:20,100 --> 00:53:23,545
Kapıyı açacağız. Kurt dışarı çıkacak.
Onu öldüreceğiz. İşte bu kadar basit.
681
00:53:23,646 --> 00:53:24,646
Ya bizi ısırırsa?
682
00:53:25,860 --> 00:53:28,060
Üçümüz onu öldürebiliriz.
683
00:53:28,700 --> 00:53:30,006
Bu ikisini saymıyorum.
684
00:53:30,370 --> 00:53:31,713
Güvenilmezler.
685
00:53:34,006 --> 00:53:37,366
Ama kapıyı kimin açacağına ve kurdu
kimin öldüreceğine karar vermeliyiz.
686
00:53:38,060 --> 00:53:39,366
Daha fazla öldüremem ben.
687
00:53:40,698 --> 00:53:41,953
Öldüremezsen parayla hallet.
688
00:53:42,393 --> 00:53:43,833
Böylece sensiz gidebilirler.
689
00:53:44,580 --> 00:53:46,019
Hep öyle yapıyorsun ya zaten.
690
00:53:49,073 --> 00:53:50,313
Bu doğru.
691
00:53:51,106 --> 00:53:52,486
Daha fazla para gerekiyor.
692
00:53:53,446 --> 00:53:54,633
Cesaret için.
693
00:53:55,900 --> 00:53:57,086
Kurdu ben öldürürüm.
694
00:54:00,580 --> 00:54:01,940
Ama nasıl öldüreceğimi bulmalıyız.
695
00:54:10,020 --> 00:54:11,970
Siz kazığı yapın,
ben de kürek bulayım.
696
00:54:28,193 --> 00:54:29,393
- Bu.
- Ne?
697
00:54:29,494 --> 00:54:30,620
Bunu al.
698
00:54:36,700 --> 00:54:40,140
Tedavi için en kötü yeri seçtin.
699
00:54:40,660 --> 00:54:41,873
Baltayı bana ver.
700
00:55:03,820 --> 00:55:06,326
Kuduz kurtlardan hiç
korkmuyorsun, değil mi?
701
00:55:07,046 --> 00:55:09,726
Ben daha çok şehirdeki
insanlardan korkuyorum.
702
00:55:22,500 --> 00:55:24,260
Bu yeterli, çok da sivriltme.
703
00:55:24,460 --> 00:55:25,540
Aksi takdirde kırılır.
704
00:55:45,527 --> 00:55:46,527
Ölmüş mü?
705
00:56:02,940 --> 00:56:04,913
- Dikkatli ol.
- Tamam, tamam.
706
00:56:13,540 --> 00:56:14,540
Aç hadi.
707
00:56:52,820 --> 00:56:54,286
Buraya gelin!
708
00:56:54,620 --> 00:56:57,180
Çabuk gelin! Şu avcı.
709
00:56:57,527 --> 00:56:59,060
- Çabuk gelin!
- Lanet olsun!
710
00:57:07,193 --> 00:57:08,553
Ne gece be!
711
00:57:19,420 --> 00:57:20,779
Güzelce yat orada.
712
00:57:35,260 --> 00:57:36,500
Burada...
713
00:57:38,806 --> 00:57:39,819
Burada.
714
00:57:40,380 --> 00:57:41,380
Kim?
715
00:57:43,900 --> 00:57:44,900
Ayı.
716
00:57:46,300 --> 00:57:47,660
Buraya gelecek.
717
00:58:03,100 --> 00:58:04,140
Olya'ya haber verin.
718
00:58:04,540 --> 00:58:05,540
Yolun sonuna geldi.
719
00:58:06,446 --> 00:58:07,593
Geceyi sağ çıkaramaz.
720
00:58:09,033 --> 00:58:10,072
Olya'ya haber verin.
721
00:58:10,326 --> 00:58:11,620
Daha iyi görünüyor.
722
00:58:12,126 --> 00:58:13,370
Konuşuyor.
723
00:58:13,470 --> 00:58:14,967
Hep böyle olur.
724
00:58:15,206 --> 00:58:18,886
Tam iyileşmeye başladıklarını
düşündüğün anda felç kalırlar.
725
00:58:19,740 --> 00:58:21,366
Ona ağrı kesici versek ya!
726
00:58:21,499 --> 00:58:23,112
Hiçbir etkisi olmaz.
727
00:58:24,207 --> 00:58:25,782
Peki ya uyuşturucunun?
728
00:58:26,016 --> 00:58:27,140
Arabada biraz var.
729
00:58:28,340 --> 00:58:30,419
Ama etrafta dolaşan bir ayı var.
730
00:58:30,713 --> 00:58:31,952
İzleri gördüm.
731
00:58:32,100 --> 00:58:34,599
Sorunlarımıza ayı da mı eklendi?
732
00:58:34,700 --> 00:58:35,572
Evet.
733
00:58:35,673 --> 00:58:36,985
Onu nasıl öldüreceğiz ki?
734
00:58:37,086 --> 00:58:38,793
Balta ve kürekle mi?
735
00:58:58,126 --> 00:58:59,713
Kurtları sevmiyorsun, değil mi?
736
00:59:00,500 --> 00:59:02,470
Onları yakından tanırsan...
737
00:59:03,033 --> 00:59:04,460
...sen de sevmezsin.
738
00:59:04,633 --> 00:59:05,859
Onları nasıl tanıdın ki?
739
00:59:07,806 --> 00:59:10,206
16 yaşımdayken
hava atmak istiyordum.
740
00:59:11,140 --> 00:59:12,500
Kurt avına çıktım.
741
00:59:12,601 --> 00:59:13,601
Tek başıma.
742
00:59:14,632 --> 00:59:15,872
Niye kurt?
743
00:59:16,925 --> 00:59:18,526
Çünkü kurt...
744
00:59:19,664 --> 00:59:20,991
...tayganın kralıdır.
745
00:59:21,540 --> 00:59:25,233
Birinin işini bitirdiğimde,
öbürü arkamdan bana saldırdı.
746
00:59:25,740 --> 00:59:29,326
Tüfeğimi düşürdüm
ve ağaca tırmandım.
747
00:59:29,713 --> 00:59:31,379
Kendimi iple bağladım.
748
00:59:31,985 --> 00:59:33,180
Ve beklemeye koyuldum.
749
00:59:34,100 --> 00:59:37,099
Ertesi gün beni ağaçta
ayak izlerimden buldular.
750
00:59:38,419 --> 00:59:39,486
Ve orada...
751
00:59:39,846 --> 00:59:41,586
...üç parmağımı kaybettim.
752
00:59:41,806 --> 00:59:42,965
Donma sebebiyle.
753
00:59:43,447 --> 00:59:44,686
Taygadaki her hayvana...
754
00:59:45,260 --> 00:59:46,786
...saygı duyarım.
755
00:59:46,887 --> 00:59:49,527
Ama kurtlarla
yarım kalan bir işim var.
756
00:59:49,713 --> 00:59:52,060
- Kaç tane öldürdün?
- Hiç saymadım.
757
00:59:52,260 --> 00:59:53,500
Saymadın mı?
758
00:59:54,380 --> 00:59:55,380
23 tane.
759
00:59:57,180 --> 00:59:59,339
Tayga hala birçok kurda
ev sahipliği yapıyor ama.
760
01:00:00,527 --> 01:00:03,360
Eklemeyi bırak.
Isı daha fazla artmayacak.
761
01:00:05,753 --> 01:00:08,160
Hikayelerinle beni sıkıyorsun.
762
01:00:08,900 --> 01:00:10,000
Tayga hakkındaki.
763
01:00:10,500 --> 01:00:12,980
- Tam salaksın.
- Kimin suçu bu?
764
01:00:13,446 --> 01:00:16,238
Buraya gelmemizin suçlusu sensin.
765
01:00:16,339 --> 01:00:19,639
İlk ölümden sonra
karantina ilan etmeliydin.
766
01:00:19,740 --> 01:00:21,420
Karantinaya ben karar vermiyorum.
767
01:00:21,521 --> 01:00:24,379
İlçe Avcılar Birliği
buna karar veriyor.
768
01:00:26,580 --> 01:00:28,180
- Polis değil misin?
- Polissem ne olmuş?
769
01:00:28,353 --> 01:00:31,159
Yerel halkı uyarabilirdin.
770
01:00:31,260 --> 01:00:32,260
Evet, uyarabilirdim.
771
01:00:32,321 --> 01:00:33,835
Halktan ben sorumluyum.
772
01:00:34,162 --> 01:00:36,279
Hayvanlardan da sen sorumlusun.
773
01:00:36,380 --> 01:00:38,180
Ve bu konuda başarısız oldun.
774
01:00:38,673 --> 01:00:40,246
Ya sana ne demeli.
775
01:00:40,860 --> 01:00:42,820
Birinden rüşvet aldın.
776
01:00:43,020 --> 01:00:44,980
- Ne dedin sen?
- Otur yerine.
777
01:00:46,126 --> 01:00:47,566
Yoksa seni pataklarım.
778
01:00:52,700 --> 01:00:53,700
Hele bir dene!
779
01:00:59,793 --> 01:01:00,819
Söylesene.
780
01:01:01,559 --> 01:01:02,966
Ne zamandır uyuşturucu kullanıyor?
781
01:01:04,060 --> 01:01:05,619
İki yıldır kullanıyorum.
782
01:01:06,300 --> 01:01:07,673
Nedenini bilmek ister misin?
783
01:01:07,774 --> 01:01:09,126
İstemem, bilmesem de olur.
784
01:01:09,623 --> 01:01:11,686
Ben daha çok likör bağımlısıyım.
785
01:01:12,340 --> 01:01:14,553
Ülkedeki herkes bağımlı.
786
01:01:15,699 --> 01:01:16,953
Peki sen neye bağımlısın?
787
01:01:17,100 --> 01:01:18,220
Paraya.
788
01:01:18,820 --> 01:01:20,193
Paraya bağımlı.
789
01:01:20,294 --> 01:01:22,606
Erkekler için normal bu.
Ama uyuşturucu öyle değil.
790
01:01:22,780 --> 01:01:24,772
Uyuşturucu uzmanı mı oldun?
791
01:01:24,873 --> 01:01:26,206
Uyuşturucu insanları öldürür.
792
01:01:26,507 --> 01:01:27,879
Para ise sadece aptallaştırır.
793
01:01:27,980 --> 01:01:29,940
İlla kelepçe mi takılmalı yani?
794
01:01:30,041 --> 01:01:31,833
Başka bir çaresi yok.
795
01:01:35,607 --> 01:01:38,087
O kadar kolay mı sanıyorsun?
796
01:01:38,420 --> 01:01:41,046
Hayır.
Kendine enjekte etmen daha kolay.
797
01:01:41,340 --> 01:01:44,113
Başkalarının seni arayıp bulması.
798
01:01:44,497 --> 01:01:46,379
Sana yalvarıp kurtarmaya çalışması.
799
01:01:46,580 --> 01:01:47,980
En sonunda da seni toprağa gömmesi.
800
01:02:11,740 --> 01:02:13,060
Eroinden önce...
801
01:02:15,100 --> 01:02:16,899
...sigarayla başlarsın.
802
01:02:17,846 --> 01:02:20,846
Sonrası hep aynı hikaye.
803
01:02:25,100 --> 01:02:26,766
Ne yapıyorsun? Üstünü giy.
804
01:02:27,873 --> 01:02:30,239
Bunlar bir esrarkeşin damarları.
805
01:02:30,393 --> 01:02:34,953
İlk başlarda bu koluma
ve bu koluma iğne yaptım.
806
01:02:37,006 --> 01:02:40,646
Buraya iğne yaptığım anda her
yerime yapabileceğimi anladım.
807
01:02:41,446 --> 01:02:42,819
Örneğin, burama.
808
01:02:43,980 --> 01:02:45,806
Burası da hiç fena değil.
809
01:02:46,073 --> 01:02:48,953
Ayak parmaklarımın arasına.
Ellerim üstüne.
810
01:02:49,086 --> 01:02:50,646
Ayrıca kafama.
811
01:02:51,185 --> 01:02:53,445
Hatta kasıklarıma, taşağımın altına.
812
01:02:53,600 --> 01:02:58,046
İğne yapacağım bir
damar bulamadığımda ise...
813
01:02:58,589 --> 01:03:00,059
...dilimin altına yaptım.
814
01:03:01,166 --> 01:03:02,220
Ya da dudaklarıma.
815
01:03:08,340 --> 01:03:10,699
Yani tüm vücuduna...
816
01:03:10,799 --> 01:03:12,646
...iğne yapmış bir esrarkeşi...
817
01:03:12,746 --> 01:03:16,180
...uyuşturucuyu bırakmaya
ikna edebileceğini mi sanıyorsun?
818
01:03:22,726 --> 01:03:23,966
Senden ümidimi mi keseyim yani?
819
01:03:26,873 --> 01:03:28,846
Herkesle anlaşmaya varılabilir.
820
01:03:29,153 --> 01:03:30,753
Ama uyuşturucu bağımlılarıyla varılamaz.
821
01:03:31,260 --> 01:03:33,260
Hepiniz kilit altında olmalısınız.
822
01:03:33,726 --> 01:03:34,726
Tabii, tabii.
823
01:03:38,846 --> 01:03:41,326
1950'li yıllarda Amerika'da...
824
01:03:42,011 --> 01:03:43,472
...bir deney yapmışlar.
825
01:03:44,180 --> 01:03:45,833
Fareleri kafese yerleştirmişler.
826
01:03:46,413 --> 01:03:48,413
Yanlarına da iki kap su koymuşlar.
827
01:03:48,886 --> 01:03:50,393
Biri eroinli su...
828
01:03:50,494 --> 01:03:52,073
...diğeri saf su imiş.
829
01:03:52,820 --> 01:03:56,126
Bir süre sonra fareler
sadece eroinli suyu içmiş.
830
01:03:58,807 --> 01:04:00,487
- Bu bir bağımlılık.
- Evet.
831
01:04:00,588 --> 01:04:01,688
Bu kanıya varmışlar.
832
01:04:02,233 --> 01:04:05,086
Dünya çapında
uyuşturucuyla mücadele başlatılmış.
833
01:04:08,540 --> 01:04:10,819
Sonra 1980'li yıllarda...
834
01:04:11,252 --> 01:04:13,833
...Kanadalı bilim insanı...
835
01:04:14,406 --> 01:04:15,769
...Bruce Alexander...
836
01:04:16,153 --> 01:04:18,379
...bu deneyle ilgili
bazı şüpheler duymuş.
837
01:04:18,632 --> 01:04:20,632
Kendi deneyini
yapmaya karar vermiş.
838
01:04:21,620 --> 01:04:23,593
Fareler için bir park inşa etmiş.
839
01:04:23,913 --> 01:04:28,873
Kaydırakların, salıncakların, su
oyunlarının olduğu büyük bir park.
840
01:04:30,140 --> 01:04:32,660
İçine erkek ve dişi
20 fare yerleştirmiş.
841
01:04:32,820 --> 01:04:34,726
Ve orayı yiyecekle doldurmuş.
842
01:04:35,593 --> 01:04:39,086
Birinde eroinli su
öbüründe saf su olan 2 kap koymuş.
843
01:04:40,380 --> 01:04:42,580
Fareler eroinli suyu tatmışlar...
844
01:04:43,090 --> 01:04:44,620
...ama içmemişler.
845
01:04:46,580 --> 01:04:47,940
Saf suyu içmişler.
846
01:04:51,900 --> 01:04:54,140
Eroinin zararlı
etkilerini keşfetmişlerdir.
847
01:05:02,460 --> 01:05:03,699
Alexander şu kanıya varmış:
848
01:05:03,966 --> 01:05:06,820
Bağımlılık
yaşam koşullarıyla ilişkilidir.
849
01:05:07,620 --> 01:05:09,846
Ve bir insana nasıl davranıldığıyla.
850
01:05:14,060 --> 01:05:15,460
Yani hepsi benim suçum mu?
851
01:05:18,620 --> 01:05:21,006
Kimin suçu olduğunun ne önemi var?
852
01:05:21,580 --> 01:05:23,593
Gerçekten anlamak istemiyorsun.
853
01:05:24,273 --> 01:05:29,192
Tüm bunların bizi hapseden düzenin
hatası olduğunu anlayamıyor musun?
854
01:05:29,660 --> 01:05:33,193
Sen de bu hatalı düzene
uyup beni hapsediyorsun.
855
01:05:42,033 --> 01:05:43,126
Pekala.
856
01:06:26,726 --> 01:06:27,979
Onları nereye koydun?
857
01:06:31,580 --> 01:06:32,726
Niye videoya çekiyorsun?
858
01:06:32,913 --> 01:06:36,593
Daha iyi olduğunda, şu halini
görmen için sana yollayacağım.
859
01:06:37,340 --> 01:06:38,406
Telefonu kapat!
860
01:06:40,540 --> 01:06:41,939
Varya, bana 2000 ver.
861
01:06:43,300 --> 01:06:44,926
Lütfen, bu senin için çok az para.
862
01:06:45,193 --> 01:06:46,579
Ne halde olduğumu görmüyor musun?
863
01:06:49,780 --> 01:06:50,806
Para nerede?
864
01:06:58,620 --> 01:07:00,540
- Para nerede Varya?
- Bende para yok.
865
01:07:00,700 --> 01:07:02,100
Seni lanet kaltak!
866
01:07:10,619 --> 01:07:12,579
Sana para harcamadım mı?
867
01:07:13,459 --> 01:07:15,819
Sana hediyeler almadım mı?
868
01:07:16,740 --> 01:07:18,420
Siktir et, hepsini geri alıyorum.
869
01:07:21,587 --> 01:07:22,587
Hayır!
870
01:07:28,300 --> 01:07:29,899
Bana bunu yapacağını biliyordum!
871
01:07:35,352 --> 01:07:36,352
Çek şunu!
872
01:07:39,940 --> 01:07:42,060
Anneni görmeye hastaneye gidelim.
873
01:07:42,220 --> 01:07:43,253
Mal mısın sen?
874
01:07:43,486 --> 01:07:45,700
Sence oraya gider miyim ben?
875
01:07:49,260 --> 01:07:53,540
Vovka, kendinde değilsin.
Bir gün pişman olacaksın.
876
01:07:55,180 --> 01:07:56,313
Ne diyorsun sen?
877
01:07:56,413 --> 01:07:57,413
Ne diyorsun be?
878
01:07:57,514 --> 01:07:58,514
Vovka!
879
01:07:59,399 --> 01:08:01,019
Sanki annesi ölüyor olan sensin!
880
01:08:02,965 --> 01:08:04,005
Git başımdan!
881
01:08:05,673 --> 01:08:06,793
Ne yapıyorsun?
882
01:08:07,473 --> 01:08:08,473
Yapma!
883
01:08:08,540 --> 01:08:09,686
Telefonunu ver!
884
01:08:10,278 --> 01:08:11,393
Telefonunu ver!
885
01:08:14,513 --> 01:08:16,292
Git buradan lütfen!
886
01:08:16,393 --> 01:08:17,793
Kapa çeneni kaltak!
887
01:08:18,060 --> 01:08:19,060
Kan işiyorum ben.
888
01:08:19,500 --> 01:08:20,833
Lütfen git buradan.
889
01:08:21,273 --> 01:08:23,326
Bana paranın yerini söyle kaltak!
890
01:08:24,300 --> 01:08:26,006
Niye kendini oraya kilitliyorsun?
891
01:08:26,459 --> 01:08:27,739
Hiç iyi değilim.
892
01:08:28,100 --> 01:08:29,713
Parayı ver de gideyim.
893
01:08:29,814 --> 01:08:31,540
- Parayı ver.
- Git lütfen.
894
01:08:32,273 --> 01:08:35,166
- Lütfen git buradan.
- Kaltak, senden nefret ediyorum!
895
01:08:37,900 --> 01:08:40,286
- Lütfen, dur.
- Para nerede?
896
01:10:37,166 --> 01:10:38,526
Merhaba ölü kurt.
897
01:10:51,380 --> 01:10:53,620
Lütfen! Lütfen! Lütfen!
898
01:10:53,980 --> 01:10:55,140
Lütfen!
899
01:11:03,940 --> 01:11:06,500
Lütfen! Lütfen! Lütfen!
900
01:11:19,019 --> 01:11:20,419
Şükürler olsun.
901
01:13:08,020 --> 01:13:09,060
Vovka nerede?
902
01:13:43,220 --> 01:13:44,606
Çok süper.
903
01:14:09,353 --> 01:14:10,353
Gel.
904
01:14:49,873 --> 01:14:51,607
Gelme! Gelme!
905
01:15:53,366 --> 01:15:54,713
Masaya yatır.
906
01:16:20,620 --> 01:16:22,193
Tam bir salaksın!
907
01:16:27,580 --> 01:16:30,380
Geçti, geçti, geçti!
908
01:16:30,740 --> 01:16:31,953
Kahretsin.
909
01:16:36,526 --> 01:16:37,672
Geçti, geçti.
910
01:16:38,766 --> 01:16:40,926
Geçti, geçti.
911
01:16:41,073 --> 01:16:42,811
Bitti, bitti.
912
01:16:42,912 --> 01:16:44,512
İyi olacaksın.
913
01:16:44,633 --> 01:16:45,853
Geçti, geçti.
914
01:16:45,953 --> 01:16:47,693
Rahatla hadi.
915
01:16:48,340 --> 01:16:51,180
Bitti artık. Bitti.
916
01:16:56,246 --> 01:16:57,246
Rahatla.
917
01:17:04,166 --> 01:17:05,166
Öldü.
918
01:17:06,540 --> 01:17:07,540
Öldü.
919
01:17:18,580 --> 01:17:20,380
Senin yüzünden öldü!
920
01:17:20,679 --> 01:17:22,359
Senin yüzünden öldü o!
921
01:17:30,046 --> 01:17:31,926
- Hiç acı hissetmiyorum.
- Kapa çeneni!
922
01:17:32,027 --> 01:17:33,285
Sessiz olun!
923
01:17:33,386 --> 01:17:35,006
Bağrışmanız onu öfkelendiriyor.
924
01:17:54,580 --> 01:17:57,260
Aşı olmak için
hastaneye gitmesi gerek.
925
01:17:58,660 --> 01:18:00,900
Ejderhalar.
926
01:18:01,512 --> 01:18:03,513
Ne güzel uçuyorsunuz!
927
01:18:05,860 --> 01:18:07,140
Oyunlar oynuyorsunuz!
928
01:18:08,299 --> 01:18:09,766
Vazgeçmeyecek.
929
01:18:10,860 --> 01:18:14,434
Buraya girerse, pencereden
çıkıp burayı ateşe veririz.
930
01:18:14,535 --> 01:18:16,366
Ya peşimizden gelirse?
931
01:18:16,740 --> 01:18:18,219
Dışarıda hiç şansımız yok.
932
01:18:19,220 --> 01:18:20,340
Ama burada...
933
01:18:21,100 --> 01:18:22,740
...küçük bir avantajımız var.
934
01:18:31,340 --> 01:18:32,940
Ateşle dikkatini dağıtmalısın.
935
01:18:33,166 --> 01:18:34,860
Arka ayaklarının
üzerine kalkacaktır.
936
01:18:36,220 --> 01:18:38,553
Kalktığı anda da
bir kazık saplayacağım.
937
01:18:45,087 --> 01:18:46,126
Gitti mi?
938
01:18:47,180 --> 01:18:48,406
Gitti, değil mi?
939
01:19:36,220 --> 01:19:38,099
Camı kır! Kaç!
940
01:19:49,958 --> 01:19:51,318
Kaç dedim!
941
01:19:51,499 --> 01:19:52,884
Çabuk, camdan çık!
942
01:19:53,010 --> 01:19:54,725
Burada kalma!
943
01:19:55,246 --> 01:19:56,286
Buraya gel!
944
01:20:30,020 --> 01:20:31,020
İyisin.
945
01:20:31,767 --> 01:20:33,807
Seni buradan çıkaracağım.
946
01:20:57,233 --> 01:20:59,126
Kulübe yanıyor.
947
01:20:59,740 --> 01:21:01,100
Gitmek zorundasın.
948
01:21:03,500 --> 01:21:07,019
Gece dışarısı -40 derece olacak.
949
01:21:07,620 --> 01:21:08,793
Donarak ölürsün.
950
01:21:09,660 --> 01:21:11,419
Birlikte gideceğiz. Bir bakayım.
951
01:21:14,873 --> 01:21:17,713
Ormandaki kestirmeden git.
952
01:21:18,180 --> 01:21:21,820
Ana yola ulaşmanı sağlayacak.
953
01:21:23,020 --> 01:21:24,500
Sıkıca bastır.
954
01:21:27,780 --> 01:21:28,820
Hemen döneceğim.
955
01:21:40,579 --> 01:21:42,299
Birlikte gideceğiz baba.
956
01:21:42,420 --> 01:21:44,673
Seni buradan götüreceğim
ve tedavi ettireceğim.
957
01:21:44,846 --> 01:21:46,273
Tek başına gitmelisin.
958
01:21:47,940 --> 01:21:49,246
Yoksa donarak öleceksin.
959
01:21:50,860 --> 01:21:52,380
Hadi, gidelim.
960
01:21:56,433 --> 01:22:00,153
O kadar çok zamanım vardı ki.
961
01:22:01,660 --> 01:22:03,793
Ama seninle konuşamadım.
962
01:22:06,099 --> 01:22:08,792
Şimdi konuşmak istiyorum.
963
01:22:09,580 --> 01:22:12,420
Fakat zamanımız kalmadı.
964
01:22:12,647 --> 01:22:13,793
Bolca zamanımız olacak.
965
01:23:05,340 --> 01:23:06,353
Hatırlıyor musun?
966
01:23:06,839 --> 01:23:09,646
Annem beni doğururken
yaşananları anlatmıştın.
967
01:23:10,153 --> 01:23:11,313
Hatırlıyor musun?
968
01:23:12,540 --> 01:23:13,593
Yine anlat hadi.
969
01:23:15,260 --> 01:23:16,260
Baba?
970
01:23:17,500 --> 01:23:18,566
Anlat hadi.
971
01:23:20,793 --> 01:23:22,593
Ben anlatayım o zaman.
972
01:23:24,780 --> 01:23:27,580
Annem doğum yapıyormuş.
973
01:23:28,940 --> 01:23:31,380
Sen de koridorda bekliyormuşsun.
974
01:23:31,993 --> 01:23:34,340
Dört saattir çığlık atıyormuş...
975
01:23:34,668 --> 01:23:36,127
...ama doğum yapamıyormuş.
976
01:23:36,793 --> 01:23:38,566
Ve sen tavsiye veriyormuşsun.
977
01:23:39,039 --> 01:23:41,606
Nasıl nefes alınıp
alınmayacağı konusunda.
978
01:23:42,180 --> 01:23:45,860
Doktorlara işlerini
yapmandan gına gelmiş.
979
01:23:46,100 --> 01:23:47,860
Ve annem aniden şöyle demiş:
980
01:23:49,220 --> 01:23:51,753
"Bana biraz peremeç getirin."
981
01:23:53,166 --> 01:23:58,326
"Peremeç yemeden doğum yapamayacağım."
982
01:23:59,219 --> 01:24:02,766
"Yakınlarda bir yerde satılıyor olmalı."
983
01:24:03,740 --> 01:24:05,046
İnanabiliyor musun?
984
01:24:07,193 --> 01:24:10,193
Ben 4,6 kilo doğmuşum.
985
01:24:10,433 --> 01:24:13,033
Yemeyi çok sevdiğimi biliyordu.
986
01:24:13,134 --> 01:24:14,694
Üzgünüm.
987
01:24:14,860 --> 01:24:16,393
Ama her zaman sıska biri oldum.
988
01:24:19,913 --> 01:24:20,913
Baba...
989
01:24:22,566 --> 01:24:25,126
Şimdi benim yüzümden ölme, tamam mı?
990
01:24:27,380 --> 01:24:29,940
Bir daha uyuşturucu kullanmayacağım.
991
01:24:30,660 --> 01:24:31,860
Asla.
992
01:24:33,193 --> 01:24:34,966
Yüzlerce defa kendime söz verdim.
993
01:24:36,113 --> 01:24:37,686
Ama bu sefer sözümü bozmayacağım.
994
01:24:40,593 --> 01:24:41,873
Niye bir şey söylemiyorsun?
995
01:24:43,180 --> 01:24:44,180
Baba?
996
01:24:50,619 --> 01:24:51,860
Baba, ne oldu?
997
01:24:52,190 --> 01:24:54,633
Lütfen beni korkutma.
998
01:24:55,860 --> 01:24:57,900
Hadi, uyan, hadi.
999
01:24:58,540 --> 01:24:59,540
Uyan baba.
1000
01:25:00,460 --> 01:25:04,140
Baba, uyan, neredeyse geldik.
Beni duyuyor musun?
1001
01:25:05,487 --> 01:25:06,953
Hadi, uyan!
1002
01:25:07,460 --> 01:25:08,620
Uyan, seni hergele!
1003
01:25:08,780 --> 01:25:12,100
Uyanana kadar seni döveceğim!
1004
01:25:12,459 --> 01:25:14,859
Ben yapabiliyorsam
sen de yapabilirsin baba.
1005
01:25:14,960 --> 01:25:17,520
Hadi, lütfen uyan. Baba!
1006
01:25:18,352 --> 01:25:20,578
Uyan baba!
1007
01:26:29,406 --> 01:26:30,446
Geldik.
1008
01:26:47,260 --> 01:26:48,386
Merhaba baba.
1009
01:26:55,886 --> 01:26:57,806
Nasılsın diye sormayacağım.
1010
01:27:00,286 --> 01:27:01,593
İyi olduğunu biliyorum.
1011
01:27:06,500 --> 01:27:08,140
Bir yıldır uyuşturucu kullanmıyorum.
1012
01:27:09,500 --> 01:27:10,500
Yani...
1013
01:27:11,309 --> 01:27:12,846
...yöntemin işe yaradı.
1014
01:27:20,833 --> 01:27:23,300
Varya ve ben çocuk
yapmaya karar verdik.
1015
01:27:26,206 --> 01:27:27,540
Bir kızım olsun istiyorum.
1016
01:27:42,432 --> 01:27:44,540
Anlatmak istediklerimi
defalarca prova ettim.
1017
01:27:47,060 --> 01:27:49,340
Ama hepsini zaten anlattım.
1018
01:28:05,646 --> 01:28:06,726
Sen iyi misin?
1019
01:28:07,460 --> 01:28:08,660
Ona her şeyi anlattın mı?
1020
01:28:12,220 --> 01:28:13,780
Çocuk konusunda ne dedi?
1021
01:28:15,580 --> 01:28:16,873
Bizim adımıza mutlu oldu.
1022
01:28:22,633 --> 01:28:24,004
Yüzeceğim.
1023
01:28:24,403 --> 01:28:25,539
Ne demek istiyorsun?
1024
01:28:25,640 --> 01:28:26,800
Yüzmeye gidiyorum.
1025
01:28:28,140 --> 01:28:29,260
Delirdin mi sen?
1026
01:28:30,500 --> 01:28:31,940
Su buz gibi.
1027
01:28:32,433 --> 01:28:33,486
Boğulacaksın.
1028
01:28:34,772 --> 01:28:35,793
Vovka...
1029
01:28:36,580 --> 01:28:38,980
Endişelenme. Babam bana
yüzmeyi burda öğretmişti.
1030
01:28:40,246 --> 01:28:43,526
Tayland'da ya da
Türkiye'de öğretemedi mi?
1031
01:28:43,740 --> 01:28:44,740
Genel olarak...
1032
01:28:45,472 --> 01:28:46,552
...temmuz ayında...
1033
01:28:47,145 --> 01:28:48,273
...su daha sıcaktır.
1034
01:28:50,100 --> 01:28:52,100
Vovko, bence bu iyi bir fikir değil.
1035
01:28:52,260 --> 01:28:53,340
- Öyle mi?
- Öyle.
1036
01:28:53,580 --> 01:28:55,060
- O zaman benimle geliyorsun!
- Hayır!
1037
01:28:55,160 --> 01:28:56,246
Vovka!
1038
01:28:58,046 --> 01:28:59,046
Vovka!
1039
01:29:01,086 --> 01:29:02,086
Vovka.
1040
01:29:03,460 --> 01:29:04,540
Vovka!
1041
01:29:45,478 --> 01:29:47,478
ACI YOK
68991