All language subtitles for Beshenstvo.2023.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,060 --> 00:02:40,100 KUDUZ ÇEVİRİ: JAVAJAVA2002 2 00:03:01,060 --> 00:03:02,100 Çık dışarı. 3 00:03:11,380 --> 00:03:14,126 Bana attığın dayaktan sonra tüm vücudum ağırıyor. 4 00:03:14,700 --> 00:03:16,980 - Beni taşıyabilir misin? - Elbette. 5 00:03:24,740 --> 00:03:26,206 Bırak gideyim. 6 00:03:28,500 --> 00:03:30,220 Bırak, bırak beni. 7 00:03:32,220 --> 00:03:34,100 Bıraksana, ne yapıyorsun? 8 00:03:37,540 --> 00:03:40,540 Burada arkadaşım Dmitry Nifontov yatıyor. 9 00:03:40,793 --> 00:03:42,513 27 yaşında öldü. 10 00:03:42,900 --> 00:03:44,420 Onu özlüyor musun? 11 00:03:45,980 --> 00:03:47,300 Bekle biraz. 12 00:03:47,500 --> 00:03:49,540 Yakında anlayacaksın. Dert etme. 13 00:03:49,740 --> 00:03:50,910 Bırak beni! 14 00:03:51,409 --> 00:03:52,472 Seni orospu çocuğu! 15 00:03:53,060 --> 00:03:56,700 Burada da Dimon Teresonko yatıyor. 16 00:03:56,833 --> 00:03:59,620 26 yaşında buraya defnedildi. 17 00:03:59,806 --> 00:04:02,498 En iyi arkadaşım da burada yatıyor. 18 00:04:02,599 --> 00:04:03,639 Kostya Griskov. 19 00:04:03,740 --> 00:04:06,420 Toprağın ne kadar yumuşak olduğunu hisset. 20 00:04:06,886 --> 00:04:08,420 Kabarık. 21 00:04:09,285 --> 00:04:10,686 Burada yatmak ister misin? 22 00:04:11,233 --> 00:04:14,659 Sonun Kostya gibi olsun ister misin? 23 00:04:16,700 --> 00:04:17,740 Seni aptal! 24 00:04:24,846 --> 00:04:25,846 Buradakilerin... 25 00:04:26,153 --> 00:04:29,073 ...20'si benim arkadaşımdı. 26 00:04:29,207 --> 00:04:30,886 Hiçbiri 30 yaşına kadar yaşayamadı. 27 00:04:32,140 --> 00:04:34,153 Kendinle gurur duymalısın. 28 00:04:34,379 --> 00:04:35,820 Onlara kıyasla çok uzun yaşadın. 29 00:04:36,459 --> 00:04:39,953 Uyuşturucu kullanmaya başladıklarında neye bulaştıklarını bilmiyorlardı. 30 00:04:40,500 --> 00:04:42,486 Bundan bir ders çıkarmaya başla. 31 00:04:43,059 --> 00:04:45,177 YouTube'dan her şeyi öğreniyorum. 32 00:04:45,278 --> 00:04:48,376 Elinde bir şırıngayla ölmek mi istiyorsun yani? 33 00:04:48,979 --> 00:04:50,086 Hayır. 34 00:04:50,433 --> 00:04:51,739 Senin gibi olmak istiyorum. 35 00:04:52,126 --> 00:04:55,686 Çocuklu ve torunlu basit yaşlı bir adam. 36 00:04:56,100 --> 00:04:57,100 Pekala. 37 00:04:57,179 --> 00:04:58,913 Seni buraya boş yere getirmedim. 38 00:04:59,014 --> 00:05:01,326 - Gidelim! - Kendim yürüyebilirim. 39 00:05:01,619 --> 00:05:04,179 Kendi başına ancak uyuşturucu enjekte edersin. 40 00:06:21,313 --> 00:06:22,313 Sonunda gelebildin! 41 00:06:22,593 --> 00:06:23,646 Seni aradım. 42 00:06:24,025 --> 00:06:25,246 Telefonunun şarjı mı bitti? 43 00:06:26,206 --> 00:06:27,486 Nasılsın? 44 00:06:30,367 --> 00:06:31,726 Gerizekalıyı da getirdin mi? 45 00:06:32,660 --> 00:06:34,500 - O benim oğlum. - Evet. 46 00:06:36,060 --> 00:06:38,073 Dışarı çık beyefendi. 47 00:06:39,339 --> 00:06:40,379 Rezil halde! 48 00:06:41,273 --> 00:06:43,446 - Benimki gibi sıska. - Bunu sana getirdim. 49 00:06:44,100 --> 00:06:45,420 Harika! 50 00:06:46,166 --> 00:06:48,006 Kahretsin, anahtar bende değil. 51 00:06:48,959 --> 00:06:50,999 Mishka! Bana diğer tarafın anahtarını getir! 52 00:06:51,100 --> 00:06:52,180 Acele et, hava buz gibi. 53 00:06:52,580 --> 00:06:53,873 Ben gidip alayım. 54 00:07:02,300 --> 00:07:03,446 Bu ne böyle? 55 00:07:04,340 --> 00:07:05,606 Ailen. 56 00:07:07,420 --> 00:07:09,260 Arabayı garaja koymalıyız. 57 00:07:09,420 --> 00:07:11,420 Ben hallederim. Başka yardım lazım mı? 58 00:07:11,580 --> 00:07:13,153 - Çanta. - Tamam, gidelim hadi. 59 00:07:15,193 --> 00:07:16,193 Gidelim. 60 00:07:25,500 --> 00:07:26,540 İçeri gir. 61 00:07:31,380 --> 00:07:32,766 Burası sımsıcak. 62 00:07:33,340 --> 00:07:34,900 Onur konuklarıma özel. 63 00:07:35,060 --> 00:07:36,060 Hey. 64 00:07:36,233 --> 00:07:37,880 Nereye gidiyorsun? Eve ayakkabıyla girmek yok. 65 00:07:37,980 --> 00:07:38,980 Ayakkabılarını çıkar. 66 00:07:44,007 --> 00:07:45,406 Suyu ısıtayım. 67 00:07:50,006 --> 00:07:50,900 Yuri. 68 00:07:51,001 --> 00:07:52,601 - Ne oldu? - Mermiler. 69 00:07:53,820 --> 00:07:54,680 Vay be! 70 00:07:54,780 --> 00:07:57,460 Çok düşüncelisin, teşekkür ederim. 71 00:07:57,900 --> 00:08:00,646 - Su ılık. - Masayı kurabilirsin. 72 00:08:00,747 --> 00:08:01,907 Çoktan kurdum. 73 00:08:02,366 --> 00:08:04,580 Rahatına bak ve yerleş. 74 00:08:06,967 --> 00:08:08,606 Bu senin yatağın. 75 00:08:09,016 --> 00:08:10,459 Rahattır. 76 00:08:10,652 --> 00:08:11,652 Onda yat sen. 77 00:08:12,940 --> 00:08:15,139 Beni geri götürmen için ne yapmalıyım? 78 00:08:34,460 --> 00:08:35,460 Baba, ne yapıyorsun? 79 00:08:38,846 --> 00:08:40,013 Ne yapıyorsun be? 80 00:08:40,626 --> 00:08:41,626 İşte oldu. 81 00:08:41,660 --> 00:08:43,473 Bu ne be? Manyak mısın? 82 00:08:43,940 --> 00:08:46,060 Köpek veya köle değilim ben, seni anlayamıyorum! 83 00:08:50,145 --> 00:08:51,145 Pekala. 84 00:08:51,526 --> 00:08:52,579 Şöyle olacak. 85 00:08:53,740 --> 00:08:54,770 Uyuyup dinleneceğiz. 86 00:08:55,566 --> 00:08:56,980 Sabah biraz spor yapacağız. 87 00:08:57,460 --> 00:08:59,340 Hazırlanıp taygaya gideceğiz. 88 00:08:59,980 --> 00:09:01,526 Bir av köşkü var. 89 00:09:02,460 --> 00:09:04,980 Orada kelepçeni çözeceğim. 90 00:09:06,017 --> 00:09:07,420 Ama şimdilik kelepçeli olacaksın. 91 00:09:09,953 --> 00:09:12,553 Manyaksın sen! Kelepçelenmesi gereken sensin. 92 00:09:12,793 --> 00:09:14,633 Hiçbir şeyim yok. Bırak beni! 93 00:09:14,734 --> 00:09:17,254 - Sakin ol. - Dokunma bana, kes şunu! 94 00:09:22,527 --> 00:09:23,607 Bırak şunu! 95 00:09:24,619 --> 00:09:25,899 Bırak şunu dedim! 96 00:09:31,620 --> 00:09:33,220 Oranın havası temizdir. 97 00:09:34,113 --> 00:09:36,463 Yabani hayvanlar, kaynak suları var. 98 00:09:38,540 --> 00:09:39,740 Oraya bayılacaksın. 99 00:09:40,540 --> 00:09:43,060 Ayakkabılarımı ver! Ayaklarım üşüyor. 100 00:09:43,846 --> 00:09:45,086 Üzerine bir battaniye ört. 101 00:09:48,246 --> 00:09:53,326 Son dozumu dün aldım. Yoksunluk yüzünden perişan olacağım! 102 00:09:53,580 --> 00:09:55,060 Merak etme, üstesinden geleceksindir. 103 00:09:59,193 --> 00:10:00,633 Zoraki detoks bu. 104 00:10:01,966 --> 00:10:03,219 Orospu çocuğu. 105 00:10:04,180 --> 00:10:05,900 Seni orospu çocuğu. 106 00:10:21,646 --> 00:10:23,179 Biraz şifonat ister misin? 107 00:10:23,820 --> 00:10:25,339 Sıcak yemekle başlayacağım. 108 00:10:26,452 --> 00:10:27,500 Pekala. 109 00:10:30,566 --> 00:10:32,166 Tüm gününü orada geçiriyor. 110 00:10:33,460 --> 00:10:36,291 Bütün yaz para biriktirdi. Geri kalanını da ben ödedim. 111 00:10:36,392 --> 00:10:38,246 İnternet üzerinden ikinci el konsol aldık. 112 00:10:39,046 --> 00:10:41,340 O günden beri konsolun başından kalkmıyor oğlum. 113 00:10:42,100 --> 00:10:43,220 Yasakla o zaman. 114 00:10:44,513 --> 00:10:45,620 Nasıl yasaklayayım? 115 00:10:46,300 --> 00:10:48,660 Ben evden çıkar çıkmaz başına bitiyor. 116 00:10:49,020 --> 00:10:51,953 Annesi eve döndüğünde onunla ilgilenecektir. 117 00:10:54,220 --> 00:10:55,220 Ya seninki? 118 00:10:56,420 --> 00:10:57,486 O nasıl? 119 00:10:57,820 --> 00:10:59,953 Onu birçok kliniğe götürdüm. 120 00:11:02,060 --> 00:11:05,340 Kocakarı ilaçlarını, şifacıları denedim. 121 00:11:05,940 --> 00:11:07,020 Dua ettim. 122 00:11:07,199 --> 00:11:08,199 Hem de çok. 123 00:11:09,020 --> 00:11:11,633 Adak adadım. Ama hiçbirinin faydası olmadı. 124 00:11:12,046 --> 00:11:14,086 Onu sadece bir kez görmüştüm. 125 00:11:14,187 --> 00:11:16,699 İki yıl önce, Julca'nın cenazesinde. 126 00:11:16,800 --> 00:11:19,273 - O zaman mı başladı? - Hayır, daha öncesinde. 127 00:11:20,993 --> 00:11:23,180 Cenaze sonrasında tamamen bağımlı oldu. 128 00:11:27,326 --> 00:11:28,392 Bir akşam... 129 00:11:30,940 --> 00:11:32,326 ...eve geldim... 130 00:11:33,046 --> 00:11:34,246 ...ve evde yoktu. 131 00:11:34,553 --> 00:11:35,993 Telefonuma cevap vermedi. 132 00:11:38,340 --> 00:11:40,979 Endişem yüzünden tüm gece uyuyamadım. 133 00:11:43,512 --> 00:11:44,540 Sabah olunca... 134 00:11:52,179 --> 00:11:53,586 ...kapıyı açtım... 135 00:11:59,020 --> 00:12:00,060 ...ve o... 136 00:12:00,719 --> 00:12:02,313 ...merdivendeki halının... 137 00:12:03,066 --> 00:12:04,073 ...üzerinde yatıyordu. 138 00:12:09,860 --> 00:12:11,300 Dövülmüş, perişan bir halde. 139 00:12:12,380 --> 00:12:14,219 Sokak köpeğinden beter bir halde. 140 00:12:17,046 --> 00:12:18,046 Biliyor musun? 141 00:12:18,498 --> 00:12:20,998 Onu buraya getirmekle doğru olanı yaptın, cidden. 142 00:12:21,193 --> 00:12:22,713 İyi bir ülkemiz var. 143 00:12:22,814 --> 00:12:23,859 Burada iyileşecektir. 144 00:12:26,113 --> 00:12:27,113 İçelim. 145 00:13:40,379 --> 00:13:41,539 Dinle, Yuri. 146 00:13:43,846 --> 00:13:45,660 Polisler peşimde. 147 00:13:46,060 --> 00:13:47,646 - Sen ne diyorsun? - Maalesef öyle. 148 00:13:47,833 --> 00:13:51,854 Ya gümrüğü ödersin ya da hapse girersin. 149 00:13:52,527 --> 00:13:53,606 Sistem böyle. 150 00:13:54,580 --> 00:13:55,620 Sıra bana geldi. 151 00:13:56,513 --> 00:13:58,726 Pazartesi günü beni tutuklamaya gelecekler. 152 00:14:00,326 --> 00:14:02,580 - Bir dostum beni uyardı. - Dur biraz. 153 00:14:03,113 --> 00:14:04,200 Tutuklama derken? 154 00:14:04,300 --> 00:14:05,366 Hapse gireceğim. 155 00:14:05,900 --> 00:14:08,100 Birkaç yıl kalırım. 156 00:14:08,340 --> 00:14:11,426 İyi yanı biraz dinlenip hayatımı düşünebilirim. 157 00:14:11,593 --> 00:14:13,526 Bunu dert etmiyorum. 158 00:14:14,020 --> 00:14:15,180 Ama hapse girmeden önce... 159 00:14:15,455 --> 00:14:17,819 ...Vovka'yı uyuşturucudan kurtarmalıyım. 160 00:14:18,860 --> 00:14:20,420 Onlar beni bulana kadar... 161 00:14:20,657 --> 00:14:22,527 ...taygada onunla zaman geçireceğim. 162 00:14:23,540 --> 00:14:24,740 Bize yardım eder misin? 163 00:14:25,580 --> 00:14:27,339 Elbette ederim. 164 00:14:27,723 --> 00:14:29,099 Bunu sorman ile ayıp! 165 00:14:30,180 --> 00:14:31,593 Patatesler pişmiştir. 166 00:14:33,020 --> 00:14:34,540 Mishka! Hadi, oyunu kapat. 167 00:14:34,641 --> 00:14:36,681 Gelip amcanla konuş. 168 00:14:36,782 --> 00:14:37,980 15 dakika daha. 169 00:14:39,499 --> 00:14:43,340 Eroin kullanmaya başlamadan önce Vovka da gecelerini bilgisayar başında geçiriyordu. 170 00:14:47,540 --> 00:14:48,540 Mishka! 171 00:14:48,886 --> 00:14:50,593 Hemen kapat şunu. 172 00:15:19,140 --> 00:15:20,366 Niye bu kadar uzun sürdü? 173 00:15:20,589 --> 00:15:21,739 Kabız olmuşum. 174 00:15:24,980 --> 00:15:26,433 Bakalım orada ne var. 175 00:15:26,640 --> 00:15:27,966 Ben gelmiyorum, sağ ol. 176 00:15:28,700 --> 00:15:30,126 Arabanın yanında kalacağım. 177 00:15:30,580 --> 00:15:33,233 İzleri takip et, oraya varacaksın. 178 00:15:53,420 --> 00:15:54,500 İki kişi olması lazım. 179 00:15:55,209 --> 00:15:57,339 Polis onları bu sabah kontrol etti. 180 00:15:57,898 --> 00:16:01,599 Ama şu an üstleri onlardan haber alamadıklarını söylüyor. 181 00:16:01,700 --> 00:16:02,700 Artık konuşma. 182 00:16:41,539 --> 00:16:42,672 Bir şey buldun mu? 183 00:17:15,820 --> 00:17:17,100 Onları buldun mu? 184 00:17:18,432 --> 00:17:19,672 Buldum. 185 00:17:21,646 --> 00:17:23,940 O şey ikisini de haklamış. 186 00:17:31,540 --> 00:17:33,486 Burada iki tane kurt varmış. 187 00:17:35,766 --> 00:17:37,873 Parti falan mı veriyorlardı? 188 00:17:40,300 --> 00:17:44,142 Kudurmuş kurtlar, gündüz saldırıp avlarını bırakırlar. 189 00:17:44,242 --> 00:17:45,860 Karantina ilan et. 190 00:17:46,779 --> 00:17:48,234 Karantina mı? 191 00:17:48,699 --> 00:17:50,220 Burası Wuhan değil. 192 00:17:50,380 --> 00:17:52,299 Kuduz kurtlar, sürüde kalmazlar. 193 00:17:53,926 --> 00:17:56,913 Eğer bu ikisi kuduzsa, diğerleri de olabilir. 194 00:18:19,793 --> 00:18:20,846 Günaydın. 195 00:18:21,953 --> 00:18:23,633 Uyanmamı mı bekliyordun? 196 00:18:23,900 --> 00:18:25,900 Hayır, öylece bakıyordum. 197 00:18:29,540 --> 00:18:30,540 Baba? 198 00:18:32,393 --> 00:18:34,060 Tüm gece düşündüm. 199 00:18:37,859 --> 00:18:39,233 Haklıydın. 200 00:18:41,100 --> 00:18:43,393 Beni buraya getirmen iyi oldu. 201 00:18:44,260 --> 00:18:46,673 Bunun doğru olduğuna ikna oldum. 202 00:18:48,020 --> 00:18:50,370 Kendime aynada bir baktım. 203 00:18:50,540 --> 00:18:51,939 Peki ne gördün? 204 00:18:52,900 --> 00:18:53,980 Her şeyi. 205 00:18:55,340 --> 00:18:56,500 Rezil bir halde olduğumu. 206 00:18:59,860 --> 00:19:01,620 Bu halimi hiç de sevmedim. 207 00:19:03,367 --> 00:19:05,207 Uyuşturucu bağımlısı biriyim. 208 00:19:08,260 --> 00:19:09,979 Artık yalan söylemeyeceğim baba. 209 00:19:12,566 --> 00:19:14,032 Kafayı bulmak istediğim doğru. 210 00:19:15,110 --> 00:19:16,992 Ama bunu yapmayacağım. 211 00:19:17,686 --> 00:19:18,686 Sana yemin ederim. 212 00:19:20,193 --> 00:19:21,299 Sana söz veriyorum. 213 00:19:22,720 --> 00:19:23,886 Aferin. 214 00:19:25,900 --> 00:19:27,020 Artık eve gidebilir miyiz? 215 00:19:27,273 --> 00:19:28,539 Kesinlikle gideceğiz. 216 00:19:30,700 --> 00:19:32,806 Uyuşturucudan kurtulduğunda. 217 00:19:33,533 --> 00:19:35,533 Aynada kendine baktığında... 218 00:19:36,619 --> 00:19:38,500 ...uyuşturucudan kurtulduğunu görene dek. 219 00:19:40,060 --> 00:19:41,206 Ya kurtulamazsam? 220 00:19:43,873 --> 00:19:45,033 Kurtulmanı sağlayacağım. 221 00:19:48,020 --> 00:19:50,406 Hadi, Mishka. Tüm gün bekleyemezsin. 222 00:19:52,193 --> 00:19:53,313 Bunu yapamam. 223 00:19:54,100 --> 00:19:56,100 Yaparsın oğlum, yapabilirsin. 224 00:19:59,140 --> 00:20:00,700 Hadi, baltayı al. 225 00:20:01,039 --> 00:20:02,165 Ve konsolu parçala. 226 00:20:02,820 --> 00:20:04,860 - Yapamam! - Parçala dedim sana. 227 00:20:05,273 --> 00:20:06,353 Parçala hadi. 228 00:20:06,660 --> 00:20:08,436 O gereksiz şeyi parçala! 229 00:20:08,536 --> 00:20:09,536 Ama baba... 230 00:20:09,620 --> 00:20:11,206 Sana parçalamanı söylüyorum! 231 00:20:21,740 --> 00:20:23,220 Bunu ona neden yaptırıyorsun? 232 00:20:25,300 --> 00:20:27,180 Sen parçalamazsan ben parçalayacağım. 233 00:20:27,780 --> 00:20:28,820 Hadi! 234 00:20:31,820 --> 00:20:32,820 Bir daha! 235 00:20:34,033 --> 00:20:35,033 Bir kez daha! 236 00:20:35,326 --> 00:20:36,326 Hadi! 237 00:20:36,852 --> 00:20:37,852 Evet! 238 00:20:38,340 --> 00:20:39,526 İşte bu! 239 00:20:39,705 --> 00:20:40,705 İşte bu! 240 00:20:41,992 --> 00:20:43,112 Senden nefret ediyorum. 241 00:20:44,113 --> 00:20:45,473 Seni orospu çocuğu! 242 00:20:46,873 --> 00:20:48,633 Artık normal yaşayabiliriz. 243 00:20:50,220 --> 00:20:51,507 Oğlun için üzülmüyor musun? 244 00:20:52,073 --> 00:20:53,659 Bu ona ders olsun. 245 00:20:54,846 --> 00:20:56,659 Neye bakıyorsunuz? Defolun! 246 00:20:57,633 --> 00:20:58,913 Ne zaman gidiyoruz? 247 00:21:00,260 --> 00:21:01,740 Evet, dinle. 248 00:21:02,900 --> 00:21:05,446 Belki bir süreliğine Vovka burada kalmalı. 249 00:21:06,886 --> 00:21:09,059 Dün tepede birini kurt öldürdü. 250 00:21:09,313 --> 00:21:11,793 Polisler geldi ve soruşturma yapıyorlar. 251 00:21:12,107 --> 00:21:13,953 Yani arabanı orada bırakamazsın. 252 00:21:17,620 --> 00:21:19,540 O halde doğruca kulübeye gitmeliyiz. 253 00:21:19,740 --> 00:21:20,740 Seninkiyle mi? 254 00:21:20,827 --> 00:21:22,646 Bu şekilde başaramazsın. 255 00:21:24,340 --> 00:21:27,780 Sohbet odasını boşver. Buranın havası da temiz. 256 00:21:27,940 --> 00:21:29,660 Evin öbür yarısında kalabilirsin. 257 00:21:29,761 --> 00:21:31,820 Nadya yemek yapmayı bile kabul etti. 258 00:21:32,233 --> 00:21:33,113 Olmaz. 259 00:21:33,214 --> 00:21:35,014 Kar aracını alıyorum. 260 00:21:35,219 --> 00:21:36,048 Sen deli misin? 261 00:21:36,149 --> 00:21:37,713 Bir saatten fazla yol var. 262 00:21:38,646 --> 00:21:41,606 Hava şu an -30 derece ve Vovka bitkin halde. 263 00:21:41,707 --> 00:21:44,580 Hayatta kalamaz, tayga bitkinlere acımaz. 264 00:21:44,681 --> 00:21:47,081 - Bekleyemem. - Hadi ama Igor. 265 00:21:47,326 --> 00:21:48,886 İnatçılık etme. 266 00:21:49,992 --> 00:21:52,672 En azından yarın sabaha kadar bekle, tamam mı? 267 00:21:53,033 --> 00:21:54,073 Lanet olsun. 268 00:21:55,660 --> 00:21:58,100 Sana kar aracımı göstereyim. 269 00:22:04,860 --> 00:22:06,726 Bak, kemerleri yeniledim. 270 00:22:06,873 --> 00:22:09,086 Japonya'dan getirttim. Sayende. 271 00:22:09,420 --> 00:22:12,353 Rulmanları ve kızakları değiştirdim. 272 00:22:16,020 --> 00:22:18,033 - Vovka'nın yanına gideyim. - Tamam. 273 00:22:18,279 --> 00:22:20,279 Bu arada ben de aracı ısıtayım. 274 00:22:20,726 --> 00:22:21,793 Tamam. 275 00:22:38,139 --> 00:22:39,299 Seni orospu çocuğu! 276 00:22:41,220 --> 00:22:42,246 Ver şunu bana! 277 00:22:42,584 --> 00:22:43,998 - Ver şunu bana! - O benim! 278 00:22:44,099 --> 00:22:46,420 - Kullanmazsam öleceğim! - Ver şunu bana diyorum! 279 00:22:46,887 --> 00:22:47,967 Ver şunu bana! 280 00:22:49,820 --> 00:22:50,820 Orospu... 281 00:22:53,500 --> 00:22:55,153 Seni küçük pislik! 282 00:22:55,940 --> 00:22:57,700 İlla üstünü mü aramalıyım? 283 00:23:07,060 --> 00:23:08,540 Bu senin suçun. 284 00:23:09,860 --> 00:23:12,206 Bana biraz ver, lütfen! 285 00:23:12,379 --> 00:23:16,779 Baba, lütfen, almazsam ölürüm! 286 00:23:16,880 --> 00:23:18,100 Sadece birazcık... 287 00:23:18,586 --> 00:23:20,233 Birazcık lütfen. 288 00:23:20,646 --> 00:23:22,953 Tanrı aşkına, lütfen. 289 00:23:23,393 --> 00:23:24,673 Sen benim babamsın. 290 00:23:24,774 --> 00:23:27,166 Bir gece daha dayanamam. 291 00:23:27,267 --> 00:23:29,939 Sana yardım edeceğim, bekle. 292 00:23:34,459 --> 00:23:36,140 Baba, son defa... 293 00:23:36,533 --> 00:23:40,079 ...son defa alacağım, söz veriyorum. 294 00:23:40,180 --> 00:23:41,873 Hayatta kalmak için ona ihtiyacım var. 295 00:23:41,974 --> 00:23:44,539 Lütfen, sana yalvarıyorum! 296 00:23:48,932 --> 00:23:49,932 Bunu al. 297 00:23:50,033 --> 00:23:51,999 Almayacağım! Çöz beni! 298 00:23:52,100 --> 00:23:54,420 Bu bir ağrı kesici, daha iyi hissedersin. 299 00:23:54,620 --> 00:23:56,446 Daha iyi hissetmeyeceğim! 300 00:23:56,672 --> 00:23:59,046 Her şeyi denemediğimi mi sanıyorsun? 301 00:23:59,820 --> 00:24:00,820 Tam bir pisliksin! 302 00:24:00,919 --> 00:24:02,353 Tam bir pisliksin! 303 00:24:05,340 --> 00:24:06,500 Yuri, bekle. 304 00:24:08,540 --> 00:24:10,580 Bu gece televizyonunu ödünç alabilir miyim? 305 00:24:10,780 --> 00:24:12,020 Elbette alabilirsin. 306 00:24:12,180 --> 00:24:15,500 Mağazaya gidip marş sıvısı alacağım. 307 00:24:15,601 --> 00:24:17,513 Sanırım hava soğumaya başladı. 308 00:24:19,326 --> 00:24:22,099 İbuprofenden daha güçlü bir şeyin var mı? 309 00:24:23,313 --> 00:24:26,563 Bütün köyü ayağa kaldıracak kadar yüksek sesle bağırmasından korkuyorum. 310 00:24:27,220 --> 00:24:31,219 17 numaralı eve git. Olya Savchenko'yu bul. Hemşire. 311 00:24:32,060 --> 00:24:33,100 Teşekkür ederim. 312 00:24:51,460 --> 00:24:52,500 Seni orospu çocuğu. 313 00:24:54,100 --> 00:24:55,133 Seni orospu çocuğu. 314 00:24:55,499 --> 00:24:57,139 Babasının oğlu. 315 00:25:09,060 --> 00:25:10,060 Gel şunu seyret. 316 00:25:10,806 --> 00:25:12,939 Kendin seyret. 317 00:25:17,260 --> 00:25:18,290 İşte. 318 00:25:18,470 --> 00:25:21,113 Uyuşturucu kullandığında hayatı böyle görüyorsun, değil mi? 319 00:25:21,673 --> 00:25:26,980 Kendin uyuşturucu kullanmadan bırakmanın zorluğunu anlayamazsın. 320 00:25:57,966 --> 00:25:59,166 Ev sahibesi? 321 00:25:59,486 --> 00:26:00,486 Kimsin? 322 00:26:00,873 --> 00:26:01,926 İyi günler. 323 00:26:02,340 --> 00:26:04,340 - Ne istiyorsun? - Adım Igor. 324 00:26:04,620 --> 00:26:06,940 Timofei ile sık sık ava giderim. 325 00:26:08,206 --> 00:26:09,206 İçeri gel o zaman. 326 00:26:16,873 --> 00:26:18,006 Timofei evde mi? 327 00:26:18,780 --> 00:26:20,353 Avdan daha dönmedi. 328 00:26:22,980 --> 00:26:25,279 Güçlü bir ağrı kesiciniz var mı? 329 00:26:25,525 --> 00:26:26,846 Sırtım ağırıyor da. 330 00:26:27,940 --> 00:26:29,420 Ya da daha iyisi, kodein. 331 00:26:29,860 --> 00:26:31,959 - Bana iyi geliyor. - Maalesef. 332 00:26:32,060 --> 00:26:34,220 Sadece parasetamol var. 333 00:26:34,740 --> 00:26:37,886 - Reçete yazabilir misin? - Hayır, yazamam. 334 00:26:38,406 --> 00:26:40,006 Bu konuda çok katıyız. 335 00:26:41,646 --> 00:26:43,086 Ne oluyor? Lyosha! 336 00:26:44,113 --> 00:26:46,673 Osokin, zorbalık etmeyi kes! 337 00:26:47,127 --> 00:26:49,007 Annene söyleyeceğim! 338 00:26:49,460 --> 00:26:52,130 Bu kadar yeter! Ayrılın! 339 00:26:53,140 --> 00:26:54,593 Evine git! 340 00:27:16,220 --> 00:27:20,060 Anne lütfen, çorba istemiyorum. 341 00:27:24,780 --> 00:27:28,180 Sipariş vereyim de başka şey getirsinler. 342 00:27:35,100 --> 00:27:36,100 Igor! 343 00:27:38,299 --> 00:27:40,059 Duyuyor musun? Dışarı gel. 344 00:27:43,780 --> 00:27:44,660 Al bakalım. 345 00:27:44,761 --> 00:27:47,833 - Çok teşekkür ederim. - Reçetesiz alamazsın. 346 00:27:48,420 --> 00:27:49,580 Oğlun nasıl? 347 00:27:49,780 --> 00:27:51,060 Zor durumda. 348 00:27:51,260 --> 00:27:52,620 Biraz benimle yürü. 349 00:27:57,046 --> 00:28:00,126 Karakolda kimse kalmadı. Yarın yola çıkabilirsin. 350 00:28:00,227 --> 00:28:01,227 Çok güzel. 351 00:28:01,980 --> 00:28:04,966 Bunun tek şansım olduğunu biliyorum. Oğlumu bu illetten kurtarmalıyım. 352 00:28:06,460 --> 00:28:08,340 - Benimki kaçtı. - Gerçekten mi? 353 00:28:08,540 --> 00:28:11,360 - Truchin'lerde olmalı. - Sen yılın babasısın. 354 00:28:11,460 --> 00:28:12,460 Aynen. 355 00:28:13,780 --> 00:28:15,460 Yine de bu konuda endişeliyim. 356 00:28:17,740 --> 00:28:18,980 Sen yarın gidiyorsun. 357 00:28:19,580 --> 00:28:21,113 Nadya bana nutuk çekecek. 358 00:28:22,046 --> 00:28:23,606 Halledeceğinden eminim. 359 00:28:27,713 --> 00:28:28,713 Tabii. 360 00:28:30,420 --> 00:28:32,899 Yarın tüm köy öğrenecek. 361 00:28:34,700 --> 00:28:35,739 Ama umurumda değil. 362 00:28:36,755 --> 00:28:39,366 Konsolunun yerine daha faydalı bir şey alacağım. 363 00:28:43,620 --> 00:28:44,659 Bekle. 364 00:28:48,460 --> 00:28:49,460 Çabuk eve gir. 365 00:28:50,060 --> 00:28:51,246 Hadi, çabuk! 366 00:28:52,699 --> 00:28:53,699 Çabuk! 367 00:29:24,539 --> 00:29:26,379 Ölüyorum burada. 368 00:29:43,172 --> 00:29:44,172 Kurt! 369 00:29:44,273 --> 00:29:45,353 Ye onu! 370 00:30:03,158 --> 00:30:04,838 O da neydi öyle? 371 00:30:04,939 --> 00:30:05,939 Kurt. 372 00:30:06,433 --> 00:30:07,303 Seni ısırdı mı? 373 00:30:07,403 --> 00:30:10,399 Nasıl yani? Ne tür bir kurt? 374 00:30:10,500 --> 00:30:11,780 Kuduz bir kurt. 375 00:30:12,419 --> 00:30:16,299 Beni buraya kurtlar yesin diye mi getirdin? 376 00:30:34,846 --> 00:30:35,899 Yuri! 377 00:30:43,538 --> 00:30:44,778 Kurt saldırdı. 378 00:30:46,246 --> 00:30:47,606 Peki Yuri nerede? 379 00:30:48,380 --> 00:30:49,380 O öldü. 380 00:30:49,646 --> 00:30:50,939 Ama kurdu öldürdüm. 381 00:30:51,040 --> 00:30:52,540 Çocukları uzak tutun. 382 00:30:59,419 --> 00:31:00,926 Lütfen dayan biraz. 383 00:31:01,966 --> 00:31:04,446 Dayanmanı istiyorum. 384 00:31:14,179 --> 00:31:15,366 Sakın ses çıkarma. 385 00:31:25,780 --> 00:31:26,993 Nasıl saldırdı? 386 00:31:27,269 --> 00:31:28,806 Bir anda ortaya çıktı. 387 00:31:29,740 --> 00:31:31,579 Polisi aradın mı? 388 00:31:32,500 --> 00:31:33,620 Baba? 389 00:31:33,940 --> 00:31:35,420 Onu uzak tutun! 390 00:31:35,740 --> 00:31:36,593 Babacığım? 391 00:31:36,694 --> 00:31:38,806 - Buraya gelmesin! - Oraya gitme! 392 00:31:39,039 --> 00:31:40,086 Baba?! 393 00:31:40,300 --> 00:31:41,833 Çabuk götür onu! 394 00:31:42,059 --> 00:31:43,219 Baba! 395 00:31:43,966 --> 00:31:44,966 Baba! 396 00:31:45,019 --> 00:31:46,339 Peki sen kimsin? 397 00:31:49,113 --> 00:31:50,486 Ben onun komşusuyum. 398 00:31:51,060 --> 00:31:52,806 Birlikte avlanmaya gidecektik. 399 00:32:01,406 --> 00:32:02,926 Kurdu nasıl öldürdün? 400 00:32:04,679 --> 00:32:05,679 Çok korkmuştum. 401 00:32:05,926 --> 00:32:07,100 Hatırlamıyorum. 402 00:32:08,580 --> 00:32:09,806 Her şey çok çabuk oldu. 403 00:32:27,140 --> 00:32:29,140 Kazara kırdım. 404 00:32:29,740 --> 00:32:34,579 Yuri ile beraber yarın yeni bir çerçeve takacaktık. 405 00:32:36,140 --> 00:32:38,220 - Anladım. - Ne yapmayım? 406 00:32:38,585 --> 00:32:40,545 Gel de bir çaresine bakalım. 407 00:32:40,646 --> 00:32:42,039 Benden ne istiyorsun? 408 00:32:42,820 --> 00:32:43,980 Yoldaş Yüzbaşı. 409 00:32:45,020 --> 00:32:46,740 - Konuşabilir miyiz? - Evine git. 410 00:32:48,100 --> 00:32:49,100 Ne oldu? 411 00:32:49,380 --> 00:32:51,140 O kurdu evde öldürdü, burada değil. 412 00:32:52,020 --> 00:32:54,399 - Ne demek istiyorsun? - Kurt pencereden girdi. 413 00:32:54,552 --> 00:32:58,033 Onu içeride öldürdü ve dışarı taşıyıp cesedin yanına yatırdı. 414 00:32:58,620 --> 00:32:59,726 Gidelim o zaman. 415 00:33:04,300 --> 00:33:06,860 Rapor yazmak için eve girebilir miyiz? 416 00:33:07,020 --> 00:33:09,180 - İkinci kısma geçelim. - Hayır. 417 00:33:09,420 --> 00:33:13,486 O işi müfettişlere bırakalım. Onlar icabına bakar. 418 00:33:13,586 --> 00:33:14,586 Tamam mı? 419 00:33:17,980 --> 00:33:19,006 Tamam. 420 00:33:25,153 --> 00:33:26,526 Masaya oturun. 421 00:33:29,780 --> 00:33:30,940 Televizyonu kapat. 422 00:33:31,140 --> 00:33:32,140 Hiçbir şey duyamıyorum. 423 00:33:58,780 --> 00:33:59,980 Bu kimin sesi? 424 00:34:00,139 --> 00:34:01,620 Benim oğlumun. 425 00:34:02,046 --> 00:34:03,193 O bir uyuşturucu bağımlısı. 426 00:34:03,740 --> 00:34:04,900 Yoksunluk sürecinden geçiyor. 427 00:34:08,273 --> 00:34:09,553 Bodrumda mı? 428 00:34:09,820 --> 00:34:11,220 Yoksunluk çekiyor dedim ya. 429 00:34:12,193 --> 00:34:13,193 Aç kapağı. 430 00:34:33,833 --> 00:34:38,139 Roman, gidip ekibi karşıla. Burayı ben hallederim. 431 00:34:38,719 --> 00:34:39,846 Peki ya oğlan? 432 00:34:39,946 --> 00:34:40,946 Ben hallederim dedim. 433 00:34:41,286 --> 00:34:42,393 Lütfen git. 434 00:34:48,660 --> 00:34:49,700 Onu dışarı çıkar. 435 00:35:02,460 --> 00:35:03,460 Bu tarafa. 436 00:35:09,513 --> 00:35:10,513 Ağzını aç. 437 00:35:15,740 --> 00:35:16,740 Teşekkür ederim. 438 00:35:16,820 --> 00:35:18,940 Çok teşekkür ederim. Beni bu adamdan kurtar. 439 00:35:19,273 --> 00:35:20,073 Kelepçeleri çöz. 440 00:35:20,174 --> 00:35:21,913 Bak, o benim oğlum. 441 00:35:22,014 --> 00:35:24,126 - Onu dinleme! - Kapa çeneni! 442 00:35:25,780 --> 00:35:30,799 Cebimden eroini çıkarıp sana göstereceğim. 443 00:35:30,900 --> 00:35:32,340 Bu doğru değil! Yalan söylüyor! 444 00:35:34,940 --> 00:35:38,340 Üstesinden gelmesini bekliyorum. Şu an duramayız, anlıyor musun? 445 00:35:38,820 --> 00:35:40,759 Yalan söylüyor. O manyağın teki. 446 00:35:40,860 --> 00:35:41,940 Bana işkence ediyor! 447 00:35:42,540 --> 00:35:44,359 Bir kurt tarafından ısırıldım, bak. 448 00:35:44,460 --> 00:35:47,100 Uyuşturucuyu alabilmek için her türlü yalanı söyleyebilir. 449 00:35:47,201 --> 00:35:49,086 - Bir çiviyle yaralandı. - Bende kuduz var. 450 00:35:49,187 --> 00:35:51,174 - Beni şehre götür. - Bu kadar yeter. 451 00:35:52,326 --> 00:35:53,686 Torbayı buzdolabına koy. 452 00:35:56,500 --> 00:35:59,572 - Kelepçelerini çıkar. - Anlamıyorsun Yüzbaşı. 453 00:35:59,673 --> 00:36:01,206 Kelepçelerini çıkar dedim. 454 00:36:02,113 --> 00:36:04,033 - Nereye? - Anahtarı almaya. 455 00:36:04,700 --> 00:36:06,646 Teşekkür ederim. Çok teşekkür ederim. 456 00:36:06,747 --> 00:36:08,987 O bir psikopat, beni öldürmek istiyor. 457 00:36:20,860 --> 00:36:21,883 Delirdin mi sen? 458 00:36:22,193 --> 00:36:23,833 Burada 200 bin var. 459 00:36:24,553 --> 00:36:26,593 O benim oğlum, Yüzbaşı. 460 00:36:28,020 --> 00:36:29,473 Ve onu kurtarmak istiyorum. 461 00:36:31,659 --> 00:36:35,419 Kurt saldırısından sonra onu almayın diye bodruma indirdim. 462 00:36:36,046 --> 00:36:37,126 O benim oğlum. 463 00:36:37,227 --> 00:36:38,947 Gitmesine izin verirsem... 464 00:36:39,340 --> 00:36:40,579 ...onu kaybedeceğim. 465 00:36:44,020 --> 00:36:45,499 Bu inanılmaz. 466 00:36:47,140 --> 00:36:49,580 200 binin değerini biliyor musun? 467 00:36:50,166 --> 00:36:51,606 Sırf bu yüzden veriyorum. 468 00:36:51,707 --> 00:36:53,907 Bu kadar para için elimizi ateşe sokarız. 469 00:36:54,540 --> 00:36:56,919 - Bunun farkında mısın? - Farkındayım. 470 00:36:57,020 --> 00:36:59,220 - O yüzden almanı istiyorum. - Bu paraları alsam bile... 471 00:36:59,839 --> 00:37:00,839 Yani... 472 00:37:04,740 --> 00:37:06,273 Bu işler böyle yürümez. 473 00:37:06,374 --> 00:37:08,014 Herkese rüşvet veriyor. 474 00:37:08,620 --> 00:37:10,980 İşlerin nasıl yürüdüğünü öğrenmesi için hapse girmeli. 475 00:37:11,219 --> 00:37:12,605 Sadece birkaçı... 476 00:37:13,126 --> 00:37:14,700 ...hatalarından ders alır. 477 00:37:14,980 --> 00:37:16,540 Onun için dua edeceğim. 478 00:37:18,006 --> 00:37:19,646 Uyuşturucu bağımlısı bir kardeşim vardı. 479 00:37:20,860 --> 00:37:23,980 Ona bağımlı olduğunu söyledim ve çok kızdı. 480 00:37:24,140 --> 00:37:25,460 Bir faydası olmadı. 481 00:37:25,739 --> 00:37:26,912 Onları kurtaramayız. 482 00:37:28,846 --> 00:37:30,953 Kimsenin onu duymadığından emin ol. 483 00:37:32,380 --> 00:37:33,580 Nereye gidiyorsun? 484 00:37:34,353 --> 00:37:36,220 - Ne yapıyorsun? - Televizyonu aç. 485 00:37:36,593 --> 00:37:38,353 Yani beni satıyor musun? 486 00:37:38,620 --> 00:37:40,820 Sen delisin! Sizi piç kuruları! 487 00:37:52,819 --> 00:37:54,165 İyi akşamlar Binbaşı. 488 00:37:54,539 --> 00:37:56,239 Yeni bir kuduz kurdumuz var. 489 00:37:56,340 --> 00:37:58,780 Orman Dairesi ne öneriyor? 490 00:37:58,940 --> 00:38:02,039 - Karantina başlatmalıyız. - Orman uzmanımıza göre... 491 00:38:02,140 --> 00:38:03,806 İşini iyi yapmıyor galiba. 492 00:38:07,420 --> 00:38:09,606 - İnsanları uzaklaştırın. - Peki. 493 00:38:10,940 --> 00:38:12,860 - Ne oldu? - Bekle biraz. 494 00:38:12,961 --> 00:38:14,353 Gösteri bitti. 495 00:38:14,454 --> 00:38:16,880 Evinize gidin hadi. Hanımlar, hadi. 496 00:38:16,980 --> 00:38:19,100 Donuyorsunuz. Evinize gidin. 497 00:38:19,660 --> 00:38:20,819 Yoldaş Binbaşı. 498 00:38:24,759 --> 00:38:26,073 Bir kurt saldırısı daha. 499 00:38:26,174 --> 00:38:27,214 Çekilin yoldan! 500 00:38:29,873 --> 00:38:31,900 Roman, çabuk beni takip et! 501 00:38:37,980 --> 00:38:39,086 İşte geldiler. 502 00:38:39,473 --> 00:38:41,606 Her şey düzelecek. Sana yardım edecekler, Olya. 503 00:38:44,060 --> 00:38:45,540 Ölemezsin. 504 00:38:49,900 --> 00:38:50,926 İçeride. 505 00:38:51,373 --> 00:38:52,726 Onu içeri kilitledim. 506 00:38:55,740 --> 00:38:56,820 - İyi misin? - Evet. 507 00:38:56,980 --> 00:38:57,980 Peki ya sen evlat? 508 00:38:58,140 --> 00:39:01,460 Köpek seslerini duyunca dışarı çıktım ve kurdu gördüm. 509 00:39:01,873 --> 00:39:04,953 Ona engel olmaya çalıştım ama az daha öldürülüyordum. 510 00:39:05,593 --> 00:39:07,206 Arabayı getir. 511 00:39:15,260 --> 00:39:16,686 Hadi, hadi. 512 00:39:18,913 --> 00:39:19,913 Bu yeterli. 513 00:40:50,580 --> 00:40:51,580 Ne oldu? 514 00:40:53,180 --> 00:40:54,260 Tamamdır. 515 00:40:55,726 --> 00:40:57,112 İyi bir korucu. 516 00:41:02,180 --> 00:41:03,180 Baksana. 517 00:41:03,227 --> 00:41:06,787 - O oğlana ne oldu? - Açıklayacağım. 518 00:41:18,020 --> 00:41:21,899 Bunu nişancılığının ödülü olarak düşün. 519 00:41:22,119 --> 00:41:23,559 Senin için 50 bin. 520 00:41:23,660 --> 00:41:25,366 Parayı al mevzu kapansın. 521 00:41:26,180 --> 00:41:28,006 Para için oğlanı mı sattın? 522 00:41:28,993 --> 00:41:30,419 O sadece bir esrarkeş. 523 00:41:32,446 --> 00:41:34,566 Ya babasını tutuklarsın... 524 00:41:36,660 --> 00:41:38,380 ...ya da binbaşıya söylerim. 525 00:41:39,380 --> 00:41:40,553 Ben bir salağım. 526 00:41:40,726 --> 00:41:42,180 Ormanda paraya ihtiyacın yok. 527 00:41:42,660 --> 00:41:44,033 Ama ben insanlarla yaşıyorum. 528 00:41:44,993 --> 00:41:47,553 Bu pek insani bir karar değil ama. 529 00:41:47,753 --> 00:41:48,873 Abyzove. 530 00:41:49,860 --> 00:41:51,180 Sen delisin. 531 00:41:52,940 --> 00:41:55,406 O parayla rahat 3 ay geçinebilirsin. 532 00:41:56,513 --> 00:41:58,273 Paraya ihtiyacım yok. 533 00:42:00,460 --> 00:42:01,460 Pekala. 534 00:42:01,566 --> 00:42:02,692 Bir şekilde halledeceğim. 535 00:42:02,793 --> 00:42:04,033 Halletmelisin. 536 00:42:04,486 --> 00:42:05,886 Ben çoktan hallettim. 537 00:42:20,140 --> 00:42:23,525 Bir adam kar aracında bir oğlanla burdan ayrıldı. 538 00:42:23,626 --> 00:42:24,626 Nereye gittiler? 539 00:42:24,707 --> 00:42:26,587 Taygaya elbette. 540 00:42:26,688 --> 00:42:28,568 Oğlanı çığlık atar halde dışarı sürükledi. 541 00:42:29,112 --> 00:42:30,365 Belki de sarhoştu. 542 00:42:30,926 --> 00:42:33,126 Aracının önünü kesmeliydin. 543 00:42:35,380 --> 00:42:37,700 - Peşlerinden gitmeliyiz. - Nereye? 544 00:42:37,801 --> 00:42:38,827 Geceleyin ve taygada mı? 545 00:42:38,928 --> 00:42:42,180 - Orada ölebilirler. - Bu onların sorunu. 546 00:42:42,280 --> 00:42:43,393 Niye oraya gidelim? 547 00:42:48,700 --> 00:42:49,940 Bu senin de sorunun. 548 00:42:51,459 --> 00:42:53,218 Eğer gelmezsen binbaşıyla konuşurum. 549 00:42:58,873 --> 00:43:00,900 Elveda, romantik akşam yemeğim. 550 00:43:02,860 --> 00:43:04,910 Cidden beni hapse yollamak mı istedin? 551 00:43:05,793 --> 00:43:06,939 Neden yollamayasın ki? 552 00:43:07,273 --> 00:43:08,759 Harika fikir! 553 00:43:08,860 --> 00:43:12,460 Bir dairen, araban ve paran olurdu. 554 00:43:12,660 --> 00:43:16,860 Arabamın değeri ne kadar? Bir yıl yeter sana, değil mi? 555 00:43:16,961 --> 00:43:18,841 - Arkamızdalar! - Kim? 556 00:43:19,433 --> 00:43:20,473 Daha hızlı! 557 00:43:20,900 --> 00:43:22,259 Daha hızlı sür! 558 00:43:26,939 --> 00:43:28,739 Bu oğlan cidden bağımlı mı? 559 00:43:35,340 --> 00:43:37,580 Bu tür bir doz seni öldürür. 560 00:43:38,620 --> 00:43:39,780 Silahı doldur. 561 00:43:43,540 --> 00:43:44,713 Lütfen. 562 00:43:45,660 --> 00:43:47,206 Mermiler torpido gözünde. 563 00:43:48,580 --> 00:43:50,060 Kara batacağız. 564 00:43:50,220 --> 00:43:51,940 Batmayacağız, kar çok sert. 565 00:43:54,872 --> 00:43:56,645 Ne gün ama! 566 00:43:57,126 --> 00:44:00,459 Karıma akşam yemeğinde evde olacağıma söz verdim. 567 00:44:01,073 --> 00:44:03,486 Sadece beş mermin var, biliyor musun? 568 00:44:04,072 --> 00:44:06,112 Bir çatışma planlamamıştım. 569 00:44:06,232 --> 00:44:09,140 Dua et de ateş etmen gerekmesin. 570 00:45:26,500 --> 00:45:27,500 Geldik. 571 00:45:30,046 --> 00:45:31,126 Haydi. 572 00:45:45,060 --> 00:45:46,060 Dur. 573 00:45:53,380 --> 00:45:54,540 Bu da ne? 574 00:45:57,912 --> 00:45:59,272 Ayı tuzağı. 575 00:46:08,087 --> 00:46:09,087 Pekala. 576 00:46:10,419 --> 00:46:11,459 Işığı bana tut. 577 00:46:14,313 --> 00:46:15,913 Manyaksın. 578 00:46:16,740 --> 00:46:19,366 Tam bir manyaksın. 579 00:46:25,660 --> 00:46:27,366 Hepsini senin için yapıyorum oğlum. 580 00:46:28,180 --> 00:46:30,126 Burada nasıl hayatta kalacağız? 581 00:46:31,660 --> 00:46:32,940 Bize gereken her şey var burada. 582 00:46:43,153 --> 00:46:44,846 "Masha Ve Üç Ayı" hikayesine dönmüş burası. 583 00:46:53,940 --> 00:46:54,940 Lanet olsun. 584 00:47:00,526 --> 00:47:02,846 Orada, camdan dışarı bakıyor. 585 00:47:03,286 --> 00:47:05,232 - Yaklaş. - Hayır. 586 00:47:05,406 --> 00:47:08,046 - Kara saplanır geri dönemeyiz. - Kurtlar! 587 00:47:08,540 --> 00:47:09,860 Kurtlar burada! 588 00:47:09,961 --> 00:47:11,046 Ne söylüyor o? 589 00:47:11,146 --> 00:47:12,146 Bir şey duyamıyorum. 590 00:47:12,340 --> 00:47:13,433 Kurtlar buradaymış. 591 00:47:14,073 --> 00:47:15,250 Bunu söylüyor. 592 00:47:15,710 --> 00:47:17,300 Kurtlar, kurtlar. 593 00:47:28,100 --> 00:47:29,540 Buraya gel! 594 00:47:29,740 --> 00:47:31,566 Hayatta olmaz! 595 00:47:32,180 --> 00:47:34,153 Arabayı kapat, bir şey duyamıyorum. 596 00:47:35,659 --> 00:47:36,992 Kurtlar var! 597 00:47:37,220 --> 00:47:38,580 Burada kurt falan yok. 598 00:47:38,681 --> 00:47:40,641 Dışarı çık ve çabuk ol! 599 00:48:44,166 --> 00:48:45,366 Kahretsin! 600 00:48:46,900 --> 00:48:47,900 Öldü mü? 601 00:48:48,380 --> 00:48:49,380 Öldürdün mü onu? 602 00:48:50,100 --> 00:48:51,380 Tamamdır. 603 00:48:51,726 --> 00:48:52,766 İyi iş çıkardın. 604 00:48:59,900 --> 00:49:01,246 Lastiği mi vurdun? 605 00:49:02,566 --> 00:49:03,566 Kahretsin. 606 00:49:03,993 --> 00:49:05,273 Arabayı kilitle. 607 00:49:05,374 --> 00:49:07,459 Ondan yardım iste. 608 00:49:08,620 --> 00:49:09,820 Hiç mermim kalmadı. 609 00:49:11,300 --> 00:49:12,326 Gerçekten mi? 610 00:49:12,939 --> 00:49:14,046 Sen ciddi misin? 611 00:49:14,260 --> 00:49:16,260 Bana öyle bakma. 612 00:49:17,580 --> 00:49:19,299 Bugün çok şansızım. 613 00:49:19,860 --> 00:49:21,420 Biraz mermi var. 614 00:49:21,759 --> 00:49:23,153 Ama arabamda. 615 00:49:24,460 --> 00:49:25,460 Bu onu kudurtacak. 616 00:49:26,712 --> 00:49:28,006 Gitmeliyiz. 617 00:49:28,246 --> 00:49:29,479 Aksi takdirde camı kıracak. 618 00:49:29,580 --> 00:49:30,580 Hadi! 619 00:49:31,733 --> 00:49:33,353 Neden burada geldik ki? 620 00:49:39,359 --> 00:49:40,359 Isırıldın mı? 621 00:49:40,460 --> 00:49:42,900 Ceketimi yırttı. 622 00:49:43,060 --> 00:49:44,513 Beni ısırmaya fırsatı olmadı. 623 00:49:46,672 --> 00:49:47,820 Sinyal yok. 624 00:49:48,169 --> 00:49:49,979 O zaman gidiyoruz. 625 00:49:50,326 --> 00:49:51,006 Değil mi? 626 00:49:51,107 --> 00:49:53,507 Hayır, lastik delindi. 627 00:49:54,112 --> 00:49:57,245 Yedek lastiği takıp sabah yola çıkacağız. 628 00:49:57,593 --> 00:49:58,846 Bu gece burda kalacağız. 629 00:50:00,686 --> 00:50:02,579 Ya diğer kurtlar da gelirse? 630 00:50:04,300 --> 00:50:05,079 Canlı mısın? 631 00:50:05,180 --> 00:50:06,180 Şimdilik. 632 00:50:06,620 --> 00:50:07,873 Şehre gitmem lazım. 633 00:50:08,126 --> 00:50:10,740 - Üstesinden geldi mi? - Hayır, aşırı stresli. 634 00:50:15,500 --> 00:50:16,700 Burası niye böyle dağınık? 635 00:50:17,393 --> 00:50:19,233 Arabayı kapatmamız gerek. 636 00:50:20,180 --> 00:50:22,220 - Yoksa gidemeyiz. - Evet. 637 00:50:22,321 --> 00:50:24,113 Şimdiden hava -40 derece. 638 00:50:27,767 --> 00:50:29,633 Birisi buraya yerleşmiş sanki. 639 00:50:30,860 --> 00:50:32,739 Kapı içeriden kilitliydi. 640 00:50:33,300 --> 00:50:35,183 Ve kapıda bir ayı tuzağı vardı. 641 00:50:35,283 --> 00:50:36,366 Sessizlik. 642 00:50:48,993 --> 00:50:50,326 Sessizce, sessizce. 643 00:50:52,473 --> 00:50:54,379 - Ne oldu? - Sakin ol. 644 00:51:15,647 --> 00:51:16,687 Lanet olsun. 645 00:51:17,086 --> 00:51:18,166 Burada ne yapıyorsun? 646 00:51:28,740 --> 00:51:30,006 Sana ne oldu dostum? 647 00:51:37,486 --> 00:51:38,566 Onun nesi var? 648 00:51:39,617 --> 00:51:41,100 Kuduz olmuş. 649 00:51:48,180 --> 00:51:49,180 Üzerine ışık tutma. 650 00:51:49,860 --> 00:51:50,860 Nereye! 651 00:51:53,460 --> 00:51:55,580 Sakin ol, sakin ol, sakin ol! 652 00:51:55,681 --> 00:51:57,846 Abyzove, kelepçeler. Çabuk ol! 653 00:52:01,806 --> 00:52:02,899 Bacaklarını bağla. 654 00:52:10,073 --> 00:52:11,273 Sakin ol dostum. 655 00:52:12,940 --> 00:52:14,459 Sakin, sakin. 656 00:52:15,220 --> 00:52:16,220 Bu yeterli. 657 00:52:16,900 --> 00:52:17,900 Tamamdır. 658 00:52:18,260 --> 00:52:19,526 Ne... 659 00:52:19,985 --> 00:52:21,158 Şimdi ne olacak? 660 00:52:21,259 --> 00:52:22,393 Bulaşıcı mı? 661 00:52:22,494 --> 00:52:23,494 Hayır. 662 00:52:24,006 --> 00:52:26,165 Başparmağını ağzına sokmadığın sürece. 663 00:52:26,740 --> 00:52:28,093 Onunla ne yapacağız? 664 00:52:28,673 --> 00:52:29,860 Yakında ölecek. 665 00:52:31,006 --> 00:52:32,633 Bir gün sonra işi bitecek. 666 00:52:33,959 --> 00:52:37,473 Anlamıyorum, bu soğukta nasıl hayatta kalabildi. 667 00:52:37,793 --> 00:52:39,459 Bir şekilde ısınmış olmalı. 668 00:52:40,673 --> 00:52:42,448 Bu Timofey Savchenko. 669 00:52:42,549 --> 00:52:43,899 Karısıyla konuşmuştum. 670 00:52:44,286 --> 00:52:45,886 Üç gündür onu bekliyordu. 671 00:52:46,300 --> 00:52:47,713 Duyunca pek mutlu olmayacak. 672 00:52:47,925 --> 00:52:49,539 Çok berbat bir durum. 673 00:52:51,740 --> 00:52:53,433 Kapa çeneni be! 674 00:52:56,633 --> 00:52:58,939 Harika. İki hastamız var. 675 00:53:01,660 --> 00:53:02,660 Her yerim acıyor. 676 00:53:02,939 --> 00:53:04,060 Hapları bana ver. 677 00:53:13,119 --> 00:53:16,446 Arabadaki kurdu öldürüp buradan gitmemiz gerek. 678 00:53:16,547 --> 00:53:17,660 Niye burada oturuyoruz ki? 679 00:53:17,761 --> 00:53:19,900 - Mermi olmadan nasıl? - Nasıl mı, nasıl mı? 680 00:53:20,100 --> 00:53:23,545 Kapıyı açacağız. Kurt dışarı çıkacak. Onu öldüreceğiz. İşte bu kadar basit. 681 00:53:23,646 --> 00:53:24,646 Ya bizi ısırırsa? 682 00:53:25,860 --> 00:53:28,060 Üçümüz onu öldürebiliriz. 683 00:53:28,700 --> 00:53:30,006 Bu ikisini saymıyorum. 684 00:53:30,370 --> 00:53:31,713 Güvenilmezler. 685 00:53:34,006 --> 00:53:37,366 Ama kapıyı kimin açacağına ve kurdu kimin öldüreceğine karar vermeliyiz. 686 00:53:38,060 --> 00:53:39,366 Daha fazla öldüremem ben. 687 00:53:40,698 --> 00:53:41,953 Öldüremezsen parayla hallet. 688 00:53:42,393 --> 00:53:43,833 Böylece sensiz gidebilirler. 689 00:53:44,580 --> 00:53:46,019 Hep öyle yapıyorsun ya zaten. 690 00:53:49,073 --> 00:53:50,313 Bu doğru. 691 00:53:51,106 --> 00:53:52,486 Daha fazla para gerekiyor. 692 00:53:53,446 --> 00:53:54,633 Cesaret için. 693 00:53:55,900 --> 00:53:57,086 Kurdu ben öldürürüm. 694 00:54:00,580 --> 00:54:01,940 Ama nasıl öldüreceğimi bulmalıyız. 695 00:54:10,020 --> 00:54:11,970 Siz kazığı yapın, ben de kürek bulayım. 696 00:54:28,193 --> 00:54:29,393 - Bu. - Ne? 697 00:54:29,494 --> 00:54:30,620 Bunu al. 698 00:54:36,700 --> 00:54:40,140 Tedavi için en kötü yeri seçtin. 699 00:54:40,660 --> 00:54:41,873 Baltayı bana ver. 700 00:55:03,820 --> 00:55:06,326 Kuduz kurtlardan hiç korkmuyorsun, değil mi? 701 00:55:07,046 --> 00:55:09,726 Ben daha çok şehirdeki insanlardan korkuyorum. 702 00:55:22,500 --> 00:55:24,260 Bu yeterli, çok da sivriltme. 703 00:55:24,460 --> 00:55:25,540 Aksi takdirde kırılır. 704 00:55:45,527 --> 00:55:46,527 Ölmüş mü? 705 00:56:02,940 --> 00:56:04,913 - Dikkatli ol. - Tamam, tamam. 706 00:56:13,540 --> 00:56:14,540 Aç hadi. 707 00:56:52,820 --> 00:56:54,286 Buraya gelin! 708 00:56:54,620 --> 00:56:57,180 Çabuk gelin! Şu avcı. 709 00:56:57,527 --> 00:56:59,060 - Çabuk gelin! - Lanet olsun! 710 00:57:07,193 --> 00:57:08,553 Ne gece be! 711 00:57:19,420 --> 00:57:20,779 Güzelce yat orada. 712 00:57:35,260 --> 00:57:36,500 Burada... 713 00:57:38,806 --> 00:57:39,819 Burada. 714 00:57:40,380 --> 00:57:41,380 Kim? 715 00:57:43,900 --> 00:57:44,900 Ayı. 716 00:57:46,300 --> 00:57:47,660 Buraya gelecek. 717 00:58:03,100 --> 00:58:04,140 Olya'ya haber verin. 718 00:58:04,540 --> 00:58:05,540 Yolun sonuna geldi. 719 00:58:06,446 --> 00:58:07,593 Geceyi sağ çıkaramaz. 720 00:58:09,033 --> 00:58:10,072 Olya'ya haber verin. 721 00:58:10,326 --> 00:58:11,620 Daha iyi görünüyor. 722 00:58:12,126 --> 00:58:13,370 Konuşuyor. 723 00:58:13,470 --> 00:58:14,967 Hep böyle olur. 724 00:58:15,206 --> 00:58:18,886 Tam iyileşmeye başladıklarını düşündüğün anda felç kalırlar. 725 00:58:19,740 --> 00:58:21,366 Ona ağrı kesici versek ya! 726 00:58:21,499 --> 00:58:23,112 Hiçbir etkisi olmaz. 727 00:58:24,207 --> 00:58:25,782 Peki ya uyuşturucunun? 728 00:58:26,016 --> 00:58:27,140 Arabada biraz var. 729 00:58:28,340 --> 00:58:30,419 Ama etrafta dolaşan bir ayı var. 730 00:58:30,713 --> 00:58:31,952 İzleri gördüm. 731 00:58:32,100 --> 00:58:34,599 Sorunlarımıza ayı da mı eklendi? 732 00:58:34,700 --> 00:58:35,572 Evet. 733 00:58:35,673 --> 00:58:36,985 Onu nasıl öldüreceğiz ki? 734 00:58:37,086 --> 00:58:38,793 Balta ve kürekle mi? 735 00:58:58,126 --> 00:58:59,713 Kurtları sevmiyorsun, değil mi? 736 00:59:00,500 --> 00:59:02,470 Onları yakından tanırsan... 737 00:59:03,033 --> 00:59:04,460 ...sen de sevmezsin. 738 00:59:04,633 --> 00:59:05,859 Onları nasıl tanıdın ki? 739 00:59:07,806 --> 00:59:10,206 16 yaşımdayken hava atmak istiyordum. 740 00:59:11,140 --> 00:59:12,500 Kurt avına çıktım. 741 00:59:12,601 --> 00:59:13,601 Tek başıma. 742 00:59:14,632 --> 00:59:15,872 Niye kurt? 743 00:59:16,925 --> 00:59:18,526 Çünkü kurt... 744 00:59:19,664 --> 00:59:20,991 ...tayganın kralıdır. 745 00:59:21,540 --> 00:59:25,233 Birinin işini bitirdiğimde, öbürü arkamdan bana saldırdı. 746 00:59:25,740 --> 00:59:29,326 Tüfeğimi düşürdüm ve ağaca tırmandım. 747 00:59:29,713 --> 00:59:31,379 Kendimi iple bağladım. 748 00:59:31,985 --> 00:59:33,180 Ve beklemeye koyuldum. 749 00:59:34,100 --> 00:59:37,099 Ertesi gün beni ağaçta ayak izlerimden buldular. 750 00:59:38,419 --> 00:59:39,486 Ve orada... 751 00:59:39,846 --> 00:59:41,586 ...üç parmağımı kaybettim. 752 00:59:41,806 --> 00:59:42,965 Donma sebebiyle. 753 00:59:43,447 --> 00:59:44,686 Taygadaki her hayvana... 754 00:59:45,260 --> 00:59:46,786 ...saygı duyarım. 755 00:59:46,887 --> 00:59:49,527 Ama kurtlarla yarım kalan bir işim var. 756 00:59:49,713 --> 00:59:52,060 - Kaç tane öldürdün? - Hiç saymadım. 757 00:59:52,260 --> 00:59:53,500 Saymadın mı? 758 00:59:54,380 --> 00:59:55,380 23 tane. 759 00:59:57,180 --> 00:59:59,339 Tayga hala birçok kurda ev sahipliği yapıyor ama. 760 01:00:00,527 --> 01:00:03,360 Eklemeyi bırak. Isı daha fazla artmayacak. 761 01:00:05,753 --> 01:00:08,160 Hikayelerinle beni sıkıyorsun. 762 01:00:08,900 --> 01:00:10,000 Tayga hakkındaki. 763 01:00:10,500 --> 01:00:12,980 - Tam salaksın. - Kimin suçu bu? 764 01:00:13,446 --> 01:00:16,238 Buraya gelmemizin suçlusu sensin. 765 01:00:16,339 --> 01:00:19,639 İlk ölümden sonra karantina ilan etmeliydin. 766 01:00:19,740 --> 01:00:21,420 Karantinaya ben karar vermiyorum. 767 01:00:21,521 --> 01:00:24,379 İlçe Avcılar Birliği buna karar veriyor. 768 01:00:26,580 --> 01:00:28,180 - Polis değil misin? - Polissem ne olmuş? 769 01:00:28,353 --> 01:00:31,159 Yerel halkı uyarabilirdin. 770 01:00:31,260 --> 01:00:32,260 Evet, uyarabilirdim. 771 01:00:32,321 --> 01:00:33,835 Halktan ben sorumluyum. 772 01:00:34,162 --> 01:00:36,279 Hayvanlardan da sen sorumlusun. 773 01:00:36,380 --> 01:00:38,180 Ve bu konuda başarısız oldun. 774 01:00:38,673 --> 01:00:40,246 Ya sana ne demeli. 775 01:00:40,860 --> 01:00:42,820 Birinden rüşvet aldın. 776 01:00:43,020 --> 01:00:44,980 - Ne dedin sen? - Otur yerine. 777 01:00:46,126 --> 01:00:47,566 Yoksa seni pataklarım. 778 01:00:52,700 --> 01:00:53,700 Hele bir dene! 779 01:00:59,793 --> 01:01:00,819 Söylesene. 780 01:01:01,559 --> 01:01:02,966 Ne zamandır uyuşturucu kullanıyor? 781 01:01:04,060 --> 01:01:05,619 İki yıldır kullanıyorum. 782 01:01:06,300 --> 01:01:07,673 Nedenini bilmek ister misin? 783 01:01:07,774 --> 01:01:09,126 İstemem, bilmesem de olur. 784 01:01:09,623 --> 01:01:11,686 Ben daha çok likör bağımlısıyım. 785 01:01:12,340 --> 01:01:14,553 Ülkedeki herkes bağımlı. 786 01:01:15,699 --> 01:01:16,953 Peki sen neye bağımlısın? 787 01:01:17,100 --> 01:01:18,220 Paraya. 788 01:01:18,820 --> 01:01:20,193 Paraya bağımlı. 789 01:01:20,294 --> 01:01:22,606 Erkekler için normal bu. Ama uyuşturucu öyle değil. 790 01:01:22,780 --> 01:01:24,772 Uyuşturucu uzmanı mı oldun? 791 01:01:24,873 --> 01:01:26,206 Uyuşturucu insanları öldürür. 792 01:01:26,507 --> 01:01:27,879 Para ise sadece aptallaştırır. 793 01:01:27,980 --> 01:01:29,940 İlla kelepçe mi takılmalı yani? 794 01:01:30,041 --> 01:01:31,833 Başka bir çaresi yok. 795 01:01:35,607 --> 01:01:38,087 O kadar kolay mı sanıyorsun? 796 01:01:38,420 --> 01:01:41,046 Hayır. Kendine enjekte etmen daha kolay. 797 01:01:41,340 --> 01:01:44,113 Başkalarının seni arayıp bulması. 798 01:01:44,497 --> 01:01:46,379 Sana yalvarıp kurtarmaya çalışması. 799 01:01:46,580 --> 01:01:47,980 En sonunda da seni toprağa gömmesi. 800 01:02:11,740 --> 01:02:13,060 Eroinden önce... 801 01:02:15,100 --> 01:02:16,899 ...sigarayla başlarsın. 802 01:02:17,846 --> 01:02:20,846 Sonrası hep aynı hikaye. 803 01:02:25,100 --> 01:02:26,766 Ne yapıyorsun? Üstünü giy. 804 01:02:27,873 --> 01:02:30,239 Bunlar bir esrarkeşin damarları. 805 01:02:30,393 --> 01:02:34,953 İlk başlarda bu koluma ve bu koluma iğne yaptım. 806 01:02:37,006 --> 01:02:40,646 Buraya iğne yaptığım anda her yerime yapabileceğimi anladım. 807 01:02:41,446 --> 01:02:42,819 Örneğin, burama. 808 01:02:43,980 --> 01:02:45,806 Burası da hiç fena değil. 809 01:02:46,073 --> 01:02:48,953 Ayak parmaklarımın arasına. Ellerim üstüne. 810 01:02:49,086 --> 01:02:50,646 Ayrıca kafama. 811 01:02:51,185 --> 01:02:53,445 Hatta kasıklarıma, taşağımın altına. 812 01:02:53,600 --> 01:02:58,046 İğne yapacağım bir damar bulamadığımda ise... 813 01:02:58,589 --> 01:03:00,059 ...dilimin altına yaptım. 814 01:03:01,166 --> 01:03:02,220 Ya da dudaklarıma. 815 01:03:08,340 --> 01:03:10,699 Yani tüm vücuduna... 816 01:03:10,799 --> 01:03:12,646 ...iğne yapmış bir esrarkeşi... 817 01:03:12,746 --> 01:03:16,180 ...uyuşturucuyu bırakmaya ikna edebileceğini mi sanıyorsun? 818 01:03:22,726 --> 01:03:23,966 Senden ümidimi mi keseyim yani? 819 01:03:26,873 --> 01:03:28,846 Herkesle anlaşmaya varılabilir. 820 01:03:29,153 --> 01:03:30,753 Ama uyuşturucu bağımlılarıyla varılamaz. 821 01:03:31,260 --> 01:03:33,260 Hepiniz kilit altında olmalısınız. 822 01:03:33,726 --> 01:03:34,726 Tabii, tabii. 823 01:03:38,846 --> 01:03:41,326 1950'li yıllarda Amerika'da... 824 01:03:42,011 --> 01:03:43,472 ...bir deney yapmışlar. 825 01:03:44,180 --> 01:03:45,833 Fareleri kafese yerleştirmişler. 826 01:03:46,413 --> 01:03:48,413 Yanlarına da iki kap su koymuşlar. 827 01:03:48,886 --> 01:03:50,393 Biri eroinli su... 828 01:03:50,494 --> 01:03:52,073 ...diğeri saf su imiş. 829 01:03:52,820 --> 01:03:56,126 Bir süre sonra fareler sadece eroinli suyu içmiş. 830 01:03:58,807 --> 01:04:00,487 - Bu bir bağımlılık. - Evet. 831 01:04:00,588 --> 01:04:01,688 Bu kanıya varmışlar. 832 01:04:02,233 --> 01:04:05,086 Dünya çapında uyuşturucuyla mücadele başlatılmış. 833 01:04:08,540 --> 01:04:10,819 Sonra 1980'li yıllarda... 834 01:04:11,252 --> 01:04:13,833 ...Kanadalı bilim insanı... 835 01:04:14,406 --> 01:04:15,769 ...Bruce Alexander... 836 01:04:16,153 --> 01:04:18,379 ...bu deneyle ilgili bazı şüpheler duymuş. 837 01:04:18,632 --> 01:04:20,632 Kendi deneyini yapmaya karar vermiş. 838 01:04:21,620 --> 01:04:23,593 Fareler için bir park inşa etmiş. 839 01:04:23,913 --> 01:04:28,873 Kaydırakların, salıncakların, su oyunlarının olduğu büyük bir park. 840 01:04:30,140 --> 01:04:32,660 İçine erkek ve dişi 20 fare yerleştirmiş. 841 01:04:32,820 --> 01:04:34,726 Ve orayı yiyecekle doldurmuş. 842 01:04:35,593 --> 01:04:39,086 Birinde eroinli su öbüründe saf su olan 2 kap koymuş. 843 01:04:40,380 --> 01:04:42,580 Fareler eroinli suyu tatmışlar... 844 01:04:43,090 --> 01:04:44,620 ...ama içmemişler. 845 01:04:46,580 --> 01:04:47,940 Saf suyu içmişler. 846 01:04:51,900 --> 01:04:54,140 Eroinin zararlı etkilerini keşfetmişlerdir. 847 01:05:02,460 --> 01:05:03,699 Alexander şu kanıya varmış: 848 01:05:03,966 --> 01:05:06,820 Bağımlılık yaşam koşullarıyla ilişkilidir. 849 01:05:07,620 --> 01:05:09,846 Ve bir insana nasıl davranıldığıyla. 850 01:05:14,060 --> 01:05:15,460 Yani hepsi benim suçum mu? 851 01:05:18,620 --> 01:05:21,006 Kimin suçu olduğunun ne önemi var? 852 01:05:21,580 --> 01:05:23,593 Gerçekten anlamak istemiyorsun. 853 01:05:24,273 --> 01:05:29,192 Tüm bunların bizi hapseden düzenin hatası olduğunu anlayamıyor musun? 854 01:05:29,660 --> 01:05:33,193 Sen de bu hatalı düzene uyup beni hapsediyorsun. 855 01:05:42,033 --> 01:05:43,126 Pekala. 856 01:06:26,726 --> 01:06:27,979 Onları nereye koydun? 857 01:06:31,580 --> 01:06:32,726 Niye videoya çekiyorsun? 858 01:06:32,913 --> 01:06:36,593 Daha iyi olduğunda, şu halini görmen için sana yollayacağım. 859 01:06:37,340 --> 01:06:38,406 Telefonu kapat! 860 01:06:40,540 --> 01:06:41,939 Varya, bana 2000 ver. 861 01:06:43,300 --> 01:06:44,926 Lütfen, bu senin için çok az para. 862 01:06:45,193 --> 01:06:46,579 Ne halde olduğumu görmüyor musun? 863 01:06:49,780 --> 01:06:50,806 Para nerede? 864 01:06:58,620 --> 01:07:00,540 - Para nerede Varya? - Bende para yok. 865 01:07:00,700 --> 01:07:02,100 Seni lanet kaltak! 866 01:07:10,619 --> 01:07:12,579 Sana para harcamadım mı? 867 01:07:13,459 --> 01:07:15,819 Sana hediyeler almadım mı? 868 01:07:16,740 --> 01:07:18,420 Siktir et, hepsini geri alıyorum. 869 01:07:21,587 --> 01:07:22,587 Hayır! 870 01:07:28,300 --> 01:07:29,899 Bana bunu yapacağını biliyordum! 871 01:07:35,352 --> 01:07:36,352 Çek şunu! 872 01:07:39,940 --> 01:07:42,060 Anneni görmeye hastaneye gidelim. 873 01:07:42,220 --> 01:07:43,253 Mal mısın sen? 874 01:07:43,486 --> 01:07:45,700 Sence oraya gider miyim ben? 875 01:07:49,260 --> 01:07:53,540 Vovka, kendinde değilsin. Bir gün pişman olacaksın. 876 01:07:55,180 --> 01:07:56,313 Ne diyorsun sen? 877 01:07:56,413 --> 01:07:57,413 Ne diyorsun be? 878 01:07:57,514 --> 01:07:58,514 Vovka! 879 01:07:59,399 --> 01:08:01,019 Sanki annesi ölüyor olan sensin! 880 01:08:02,965 --> 01:08:04,005 Git başımdan! 881 01:08:05,673 --> 01:08:06,793 Ne yapıyorsun? 882 01:08:07,473 --> 01:08:08,473 Yapma! 883 01:08:08,540 --> 01:08:09,686 Telefonunu ver! 884 01:08:10,278 --> 01:08:11,393 Telefonunu ver! 885 01:08:14,513 --> 01:08:16,292 Git buradan lütfen! 886 01:08:16,393 --> 01:08:17,793 Kapa çeneni kaltak! 887 01:08:18,060 --> 01:08:19,060 Kan işiyorum ben. 888 01:08:19,500 --> 01:08:20,833 Lütfen git buradan. 889 01:08:21,273 --> 01:08:23,326 Bana paranın yerini söyle kaltak! 890 01:08:24,300 --> 01:08:26,006 Niye kendini oraya kilitliyorsun? 891 01:08:26,459 --> 01:08:27,739 Hiç iyi değilim. 892 01:08:28,100 --> 01:08:29,713 Parayı ver de gideyim. 893 01:08:29,814 --> 01:08:31,540 - Parayı ver. - Git lütfen. 894 01:08:32,273 --> 01:08:35,166 - Lütfen git buradan. - Kaltak, senden nefret ediyorum! 895 01:08:37,900 --> 01:08:40,286 - Lütfen, dur. - Para nerede? 896 01:10:37,166 --> 01:10:38,526 Merhaba ölü kurt. 897 01:10:51,380 --> 01:10:53,620 Lütfen! Lütfen! Lütfen! 898 01:10:53,980 --> 01:10:55,140 Lütfen! 899 01:11:03,940 --> 01:11:06,500 Lütfen! Lütfen! Lütfen! 900 01:11:19,019 --> 01:11:20,419 Şükürler olsun. 901 01:13:08,020 --> 01:13:09,060 Vovka nerede? 902 01:13:43,220 --> 01:13:44,606 Çok süper. 903 01:14:09,353 --> 01:14:10,353 Gel. 904 01:14:49,873 --> 01:14:51,607 Gelme! Gelme! 905 01:15:53,366 --> 01:15:54,713 Masaya yatır. 906 01:16:20,620 --> 01:16:22,193 Tam bir salaksın! 907 01:16:27,580 --> 01:16:30,380 Geçti, geçti, geçti! 908 01:16:30,740 --> 01:16:31,953 Kahretsin. 909 01:16:36,526 --> 01:16:37,672 Geçti, geçti. 910 01:16:38,766 --> 01:16:40,926 Geçti, geçti. 911 01:16:41,073 --> 01:16:42,811 Bitti, bitti. 912 01:16:42,912 --> 01:16:44,512 İyi olacaksın. 913 01:16:44,633 --> 01:16:45,853 Geçti, geçti. 914 01:16:45,953 --> 01:16:47,693 Rahatla hadi. 915 01:16:48,340 --> 01:16:51,180 Bitti artık. Bitti. 916 01:16:56,246 --> 01:16:57,246 Rahatla. 917 01:17:04,166 --> 01:17:05,166 Öldü. 918 01:17:06,540 --> 01:17:07,540 Öldü. 919 01:17:18,580 --> 01:17:20,380 Senin yüzünden öldü! 920 01:17:20,679 --> 01:17:22,359 Senin yüzünden öldü o! 921 01:17:30,046 --> 01:17:31,926 - Hiç acı hissetmiyorum. - Kapa çeneni! 922 01:17:32,027 --> 01:17:33,285 Sessiz olun! 923 01:17:33,386 --> 01:17:35,006 Bağrışmanız onu öfkelendiriyor. 924 01:17:54,580 --> 01:17:57,260 Aşı olmak için hastaneye gitmesi gerek. 925 01:17:58,660 --> 01:18:00,900 Ejderhalar. 926 01:18:01,512 --> 01:18:03,513 Ne güzel uçuyorsunuz! 927 01:18:05,860 --> 01:18:07,140 Oyunlar oynuyorsunuz! 928 01:18:08,299 --> 01:18:09,766 Vazgeçmeyecek. 929 01:18:10,860 --> 01:18:14,434 Buraya girerse, pencereden çıkıp burayı ateşe veririz. 930 01:18:14,535 --> 01:18:16,366 Ya peşimizden gelirse? 931 01:18:16,740 --> 01:18:18,219 Dışarıda hiç şansımız yok. 932 01:18:19,220 --> 01:18:20,340 Ama burada... 933 01:18:21,100 --> 01:18:22,740 ...küçük bir avantajımız var. 934 01:18:31,340 --> 01:18:32,940 Ateşle dikkatini dağıtmalısın. 935 01:18:33,166 --> 01:18:34,860 Arka ayaklarının üzerine kalkacaktır. 936 01:18:36,220 --> 01:18:38,553 Kalktığı anda da bir kazık saplayacağım. 937 01:18:45,087 --> 01:18:46,126 Gitti mi? 938 01:18:47,180 --> 01:18:48,406 Gitti, değil mi? 939 01:19:36,220 --> 01:19:38,099 Camı kır! Kaç! 940 01:19:49,958 --> 01:19:51,318 Kaç dedim! 941 01:19:51,499 --> 01:19:52,884 Çabuk, camdan çık! 942 01:19:53,010 --> 01:19:54,725 Burada kalma! 943 01:19:55,246 --> 01:19:56,286 Buraya gel! 944 01:20:30,020 --> 01:20:31,020 İyisin. 945 01:20:31,767 --> 01:20:33,807 Seni buradan çıkaracağım. 946 01:20:57,233 --> 01:20:59,126 Kulübe yanıyor. 947 01:20:59,740 --> 01:21:01,100 Gitmek zorundasın. 948 01:21:03,500 --> 01:21:07,019 Gece dışarısı -40 derece olacak. 949 01:21:07,620 --> 01:21:08,793 Donarak ölürsün. 950 01:21:09,660 --> 01:21:11,419 Birlikte gideceğiz. Bir bakayım. 951 01:21:14,873 --> 01:21:17,713 Ormandaki kestirmeden git. 952 01:21:18,180 --> 01:21:21,820 Ana yola ulaşmanı sağlayacak. 953 01:21:23,020 --> 01:21:24,500 Sıkıca bastır. 954 01:21:27,780 --> 01:21:28,820 Hemen döneceğim. 955 01:21:40,579 --> 01:21:42,299 Birlikte gideceğiz baba. 956 01:21:42,420 --> 01:21:44,673 Seni buradan götüreceğim ve tedavi ettireceğim. 957 01:21:44,846 --> 01:21:46,273 Tek başına gitmelisin. 958 01:21:47,940 --> 01:21:49,246 Yoksa donarak öleceksin. 959 01:21:50,860 --> 01:21:52,380 Hadi, gidelim. 960 01:21:56,433 --> 01:22:00,153 O kadar çok zamanım vardı ki. 961 01:22:01,660 --> 01:22:03,793 Ama seninle konuşamadım. 962 01:22:06,099 --> 01:22:08,792 Şimdi konuşmak istiyorum. 963 01:22:09,580 --> 01:22:12,420 Fakat zamanımız kalmadı. 964 01:22:12,647 --> 01:22:13,793 Bolca zamanımız olacak. 965 01:23:05,340 --> 01:23:06,353 Hatırlıyor musun? 966 01:23:06,839 --> 01:23:09,646 Annem beni doğururken yaşananları anlatmıştın. 967 01:23:10,153 --> 01:23:11,313 Hatırlıyor musun? 968 01:23:12,540 --> 01:23:13,593 Yine anlat hadi. 969 01:23:15,260 --> 01:23:16,260 Baba? 970 01:23:17,500 --> 01:23:18,566 Anlat hadi. 971 01:23:20,793 --> 01:23:22,593 Ben anlatayım o zaman. 972 01:23:24,780 --> 01:23:27,580 Annem doğum yapıyormuş. 973 01:23:28,940 --> 01:23:31,380 Sen de koridorda bekliyormuşsun. 974 01:23:31,993 --> 01:23:34,340 Dört saattir çığlık atıyormuş... 975 01:23:34,668 --> 01:23:36,127 ...ama doğum yapamıyormuş. 976 01:23:36,793 --> 01:23:38,566 Ve sen tavsiye veriyormuşsun. 977 01:23:39,039 --> 01:23:41,606 Nasıl nefes alınıp alınmayacağı konusunda. 978 01:23:42,180 --> 01:23:45,860 Doktorlara işlerini yapmandan gına gelmiş. 979 01:23:46,100 --> 01:23:47,860 Ve annem aniden şöyle demiş: 980 01:23:49,220 --> 01:23:51,753 "Bana biraz peremeç getirin." 981 01:23:53,166 --> 01:23:58,326 "Peremeç yemeden doğum yapamayacağım." 982 01:23:59,219 --> 01:24:02,766 "Yakınlarda bir yerde satılıyor olmalı." 983 01:24:03,740 --> 01:24:05,046 İnanabiliyor musun? 984 01:24:07,193 --> 01:24:10,193 Ben 4,6 kilo doğmuşum. 985 01:24:10,433 --> 01:24:13,033 Yemeyi çok sevdiğimi biliyordu. 986 01:24:13,134 --> 01:24:14,694 Üzgünüm. 987 01:24:14,860 --> 01:24:16,393 Ama her zaman sıska biri oldum. 988 01:24:19,913 --> 01:24:20,913 Baba... 989 01:24:22,566 --> 01:24:25,126 Şimdi benim yüzümden ölme, tamam mı? 990 01:24:27,380 --> 01:24:29,940 Bir daha uyuşturucu kullanmayacağım. 991 01:24:30,660 --> 01:24:31,860 Asla. 992 01:24:33,193 --> 01:24:34,966 Yüzlerce defa kendime söz verdim. 993 01:24:36,113 --> 01:24:37,686 Ama bu sefer sözümü bozmayacağım. 994 01:24:40,593 --> 01:24:41,873 Niye bir şey söylemiyorsun? 995 01:24:43,180 --> 01:24:44,180 Baba? 996 01:24:50,619 --> 01:24:51,860 Baba, ne oldu? 997 01:24:52,190 --> 01:24:54,633 Lütfen beni korkutma. 998 01:24:55,860 --> 01:24:57,900 Hadi, uyan, hadi. 999 01:24:58,540 --> 01:24:59,540 Uyan baba. 1000 01:25:00,460 --> 01:25:04,140 Baba, uyan, neredeyse geldik. Beni duyuyor musun? 1001 01:25:05,487 --> 01:25:06,953 Hadi, uyan! 1002 01:25:07,460 --> 01:25:08,620 Uyan, seni hergele! 1003 01:25:08,780 --> 01:25:12,100 Uyanana kadar seni döveceğim! 1004 01:25:12,459 --> 01:25:14,859 Ben yapabiliyorsam sen de yapabilirsin baba. 1005 01:25:14,960 --> 01:25:17,520 Hadi, lütfen uyan. Baba! 1006 01:25:18,352 --> 01:25:20,578 Uyan baba! 1007 01:26:29,406 --> 01:26:30,446 Geldik. 1008 01:26:47,260 --> 01:26:48,386 Merhaba baba. 1009 01:26:55,886 --> 01:26:57,806 Nasılsın diye sormayacağım. 1010 01:27:00,286 --> 01:27:01,593 İyi olduğunu biliyorum. 1011 01:27:06,500 --> 01:27:08,140 Bir yıldır uyuşturucu kullanmıyorum. 1012 01:27:09,500 --> 01:27:10,500 Yani... 1013 01:27:11,309 --> 01:27:12,846 ...yöntemin işe yaradı. 1014 01:27:20,833 --> 01:27:23,300 Varya ve ben çocuk yapmaya karar verdik. 1015 01:27:26,206 --> 01:27:27,540 Bir kızım olsun istiyorum. 1016 01:27:42,432 --> 01:27:44,540 Anlatmak istediklerimi defalarca prova ettim. 1017 01:27:47,060 --> 01:27:49,340 Ama hepsini zaten anlattım. 1018 01:28:05,646 --> 01:28:06,726 Sen iyi misin? 1019 01:28:07,460 --> 01:28:08,660 Ona her şeyi anlattın mı? 1020 01:28:12,220 --> 01:28:13,780 Çocuk konusunda ne dedi? 1021 01:28:15,580 --> 01:28:16,873 Bizim adımıza mutlu oldu. 1022 01:28:22,633 --> 01:28:24,004 Yüzeceğim. 1023 01:28:24,403 --> 01:28:25,539 Ne demek istiyorsun? 1024 01:28:25,640 --> 01:28:26,800 Yüzmeye gidiyorum. 1025 01:28:28,140 --> 01:28:29,260 Delirdin mi sen? 1026 01:28:30,500 --> 01:28:31,940 Su buz gibi. 1027 01:28:32,433 --> 01:28:33,486 Boğulacaksın. 1028 01:28:34,772 --> 01:28:35,793 Vovka... 1029 01:28:36,580 --> 01:28:38,980 Endişelenme. Babam bana yüzmeyi burda öğretmişti. 1030 01:28:40,246 --> 01:28:43,526 Tayland'da ya da Türkiye'de öğretemedi mi? 1031 01:28:43,740 --> 01:28:44,740 Genel olarak... 1032 01:28:45,472 --> 01:28:46,552 ...temmuz ayında... 1033 01:28:47,145 --> 01:28:48,273 ...su daha sıcaktır. 1034 01:28:50,100 --> 01:28:52,100 Vovko, bence bu iyi bir fikir değil. 1035 01:28:52,260 --> 01:28:53,340 - Öyle mi? - Öyle. 1036 01:28:53,580 --> 01:28:55,060 - O zaman benimle geliyorsun! - Hayır! 1037 01:28:55,160 --> 01:28:56,246 Vovka! 1038 01:28:58,046 --> 01:28:59,046 Vovka! 1039 01:29:01,086 --> 01:29:02,086 Vovka. 1040 01:29:03,460 --> 01:29:04,540 Vovka! 1041 01:29:45,478 --> 01:29:47,478 ACI YOK 68991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.