All language subtitles for Before.We.Die.(UK).S01E04.Episode.4.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-Cinefeel_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,880 --> 00:00:11,400 DOORBELL BUZZES 2 00:00:15,600 --> 00:00:17,840 PHONE RINGS 3 00:00:22,640 --> 00:00:24,480 Hello? 4 00:00:24,480 --> 00:00:26,440 They've found a body. 5 00:00:26,440 --> 00:00:27,600 I know. 6 00:00:28,880 --> 00:00:30,320 I'm down there now. 7 00:00:31,560 --> 00:00:33,000 Do you think it's linked? 8 00:00:35,120 --> 00:00:36,920 I'm not sure. 9 00:00:36,920 --> 00:00:38,680 I'm about to find out. 10 00:00:43,240 --> 00:00:45,080 Billy? 11 00:00:45,080 --> 00:00:46,680 Are you still there? 12 00:00:48,840 --> 00:00:50,960 Who called it in? 13 00:00:50,960 --> 00:00:53,240 Some guy walking his dog, apparently. 14 00:00:53,240 --> 00:00:55,480 Poor bastard. 15 00:00:55,480 --> 00:00:57,560 That would ruin your day. 16 00:00:57,560 --> 00:00:59,360 OK, keep me updated. 17 00:01:02,080 --> 00:01:03,360 Hey, Joe! 18 00:01:21,880 --> 00:01:24,040 ANSWERPHONE: This is Christian. Say something. 19 00:01:25,440 --> 00:01:26,720 CRYING: No... 20 00:01:26,720 --> 00:01:27,840 He's lied... 21 00:01:27,840 --> 00:01:31,280 ..about his family, about Bianca. Everything's a lie! 22 00:01:31,280 --> 00:01:32,880 Davor, please... Everything's a lie! 23 00:01:32,880 --> 00:01:35,160 ..listen to me. I know now... Everything's a lie! 24 00:01:35,160 --> 00:01:37,480 ..where I've seen that car before. GUNSHOT 25 00:01:39,680 --> 00:01:42,080 MUFFLED VOICES 26 00:02:04,800 --> 00:02:08,640 HE GASPS FOR BREATH 27 00:03:28,000 --> 00:03:30,120 I just... Honey, you look worried, you are worried. 28 00:03:30,120 --> 00:03:32,000 I mean, it's natural, but it's fine. 29 00:03:32,000 --> 00:03:33,400 He'll turn up. 30 00:03:33,400 --> 00:03:34,760 He'll turn up. 31 00:03:34,760 --> 00:03:36,240 Yeah? 32 00:03:36,240 --> 00:03:37,520 Thanks. 33 00:03:37,520 --> 00:03:38,960 See you soon. 34 00:03:39,960 --> 00:03:43,240 Erm, listen, if he does get in touch, you-you'll text me or... 35 00:03:43,240 --> 00:03:44,480 Yeah. 36 00:03:44,480 --> 00:03:45,920 CAMERA CLICKS 37 00:03:45,920 --> 00:03:47,600 So I can leave you two to it, yeah? 38 00:04:23,000 --> 00:04:26,680 PHONE RINGS 39 00:04:56,400 --> 00:04:58,640 VOICEMAIL: You have one new message. 40 00:04:58,640 --> 00:05:02,160 BILLY: Hey, Hannah, I'm not sure where you are or what you're up to, 41 00:05:02,160 --> 00:05:05,480 but will you meet me back at the usual place as soon as possible? 42 00:05:05,480 --> 00:05:06,840 It's important. 43 00:05:19,080 --> 00:05:20,280 Christian? 44 00:05:22,440 --> 00:05:23,720 Christian, what... 45 00:05:23,720 --> 00:05:25,040 Oh... 46 00:05:25,040 --> 00:05:27,280 What are you doing? Stop it. Get your hands off me. Ah... 47 00:05:27,280 --> 00:05:29,040 Christian, stop it! 48 00:05:30,560 --> 00:05:31,960 Enough! Do you hear me? 49 00:05:31,960 --> 00:05:33,080 Argh, argh! 50 00:05:33,080 --> 00:05:34,600 Billy, what has happened? 51 00:05:36,000 --> 00:05:37,800 Stefan Vargic is dead. 52 00:05:37,800 --> 00:05:39,200 You killed him! Oh... 53 00:05:40,560 --> 00:05:41,960 No! SMASHING 54 00:05:41,960 --> 00:05:43,760 Christian... Oh, my God. 55 00:05:43,760 --> 00:05:47,360 Stop it. Your friends, the Mimicas, they killed him! Stop it... 56 00:05:47,360 --> 00:05:49,520 Yeah, but you might as well have pulled the trigger! 57 00:05:49,520 --> 00:05:52,360 Stop it! Christian... Christian! 58 00:05:54,320 --> 00:05:55,960 What did you expect? 59 00:05:55,960 --> 00:05:58,840 I don't know, Christian. I thought that... What? 60 00:05:58,840 --> 00:06:02,040 Give him a gold fucking star for cosying up to a police officer? 61 00:06:05,040 --> 00:06:06,560 I think you'd better go, Billy. 62 00:06:16,920 --> 00:06:18,520 I was trying to protect you. 63 00:07:10,040 --> 00:07:12,160 Christian... 64 00:07:12,160 --> 00:07:13,480 Christian? 65 00:07:15,000 --> 00:07:16,240 Sit up. 66 00:07:28,600 --> 00:07:30,520 You drink this. 67 00:07:30,520 --> 00:07:32,080 What is it? 68 00:07:32,080 --> 00:07:33,680 It's tea with brandy. 69 00:07:38,720 --> 00:07:39,960 You're in shock. 70 00:07:44,800 --> 00:07:46,160 Were you there? 71 00:07:51,280 --> 00:07:53,040 Did you see it happen? 72 00:07:56,320 --> 00:07:58,040 Who shot him? 73 00:07:59,600 --> 00:08:02,200 Please, Christian, it's important. 74 00:08:02,200 --> 00:08:03,760 Who shot Stefan? 75 00:08:22,200 --> 00:08:23,480 Please... 76 00:08:25,000 --> 00:08:27,200 Christian... 77 00:08:27,200 --> 00:08:28,680 ..who shot him? 78 00:08:52,200 --> 00:08:54,040 I'm almost finished. 79 00:08:59,360 --> 00:09:00,720 What is it? 80 00:09:00,720 --> 00:09:02,120 Where is everyone? 81 00:09:02,120 --> 00:09:03,320 Who? 82 00:09:03,320 --> 00:09:05,040 Well, Stefan, Christian. 83 00:09:05,040 --> 00:09:06,720 I can't get hold of either of them. 84 00:09:06,720 --> 00:09:08,520 Why are you calling Christian? 85 00:09:08,520 --> 00:09:10,160 To ask if he's seen Stefan. 86 00:09:19,000 --> 00:09:21,480 Stefan is in Croatia. 87 00:09:21,480 --> 00:09:22,560 Since when? 88 00:09:25,400 --> 00:09:27,120 Last night. 89 00:09:27,120 --> 00:09:28,960 What, without saying goodbye? 90 00:09:33,360 --> 00:09:35,240 He needed to disappear. 91 00:09:38,320 --> 00:09:39,480 What did he do? 92 00:09:44,040 --> 00:09:46,160 You know better than to ask that. 93 00:09:49,720 --> 00:09:51,640 And when will he be back? 94 00:09:54,160 --> 00:09:55,800 He's not coming back. 95 00:10:13,640 --> 00:10:17,680 This doesn't change the way I feel about you. 96 00:10:17,680 --> 00:10:19,320 You know that, right? 97 00:10:22,400 --> 00:10:25,400 It changes the way I feel about myself. 98 00:10:25,400 --> 00:10:27,880 It was him or you. Mum. 99 00:10:29,600 --> 00:10:31,320 I-I'm not sorry he's dead. 100 00:10:31,320 --> 00:10:33,000 Please, stop. 101 00:10:33,000 --> 00:10:34,480 I don't care about anyone. 102 00:10:34,480 --> 00:10:37,960 I just care about getting you out of this mess. 103 00:10:37,960 --> 00:10:39,120 I have to go back. 104 00:10:39,120 --> 00:10:41,720 Well, that's not gonna happen, because I won't allow it. 105 00:10:41,720 --> 00:10:43,760 They won't just let me walk away. 106 00:10:43,760 --> 00:10:45,800 Oh, then you'll go into hiding. 107 00:10:45,800 --> 00:10:46,960 For the rest of my life? 108 00:10:46,960 --> 00:10:48,360 Until we nail them. 109 00:10:48,360 --> 00:10:49,760 And when will that be? 110 00:10:51,280 --> 00:10:54,000 You have nothing to link the Mimicas to Sean's murder. 111 00:10:55,880 --> 00:10:58,600 And without me you've got no chance of pulling off this drugs bust. 112 00:10:58,600 --> 00:11:00,640 I don't care any more. 113 00:11:00,640 --> 00:11:04,400 Talk to Davor, tell him that you've had enough, that you want out. 114 00:11:04,400 --> 00:11:06,440 He's got the gun that you used. 115 00:11:06,440 --> 00:11:08,480 He knows you'll keep your mouth shut. 116 00:11:13,040 --> 00:11:14,640 He'd have to incriminate himself. 117 00:11:16,360 --> 00:11:18,000 He'd never risk it. 118 00:11:25,960 --> 00:11:27,400 Will you tell Tina? 119 00:11:29,440 --> 00:11:31,040 Nothing. 120 00:11:31,040 --> 00:11:32,640 She never needs to know. 121 00:11:36,280 --> 00:11:37,800 And Billy? 122 00:11:37,800 --> 00:11:39,720 Don't worry about Billy. 123 00:11:39,720 --> 00:11:42,560 He'll work it out, if he hasn't already. 124 00:11:59,040 --> 00:12:00,280 Are you sure? 125 00:12:01,520 --> 00:12:03,040 Christian ID'd him. 126 00:12:04,440 --> 00:12:05,880 Did he witness it? 127 00:12:07,320 --> 00:12:08,600 I don't think so. 128 00:12:09,680 --> 00:12:10,760 But could he testify? 129 00:12:10,760 --> 00:12:11,800 No. 130 00:12:13,200 --> 00:12:14,480 Is he all right? 131 00:12:14,480 --> 00:12:15,720 What do you think? 132 00:12:18,840 --> 00:12:21,000 But does he accept now that we have to pull him out? 133 00:12:21,000 --> 00:12:22,120 No. 134 00:12:25,160 --> 00:12:28,480 He thinks the Mimicas were tidy in-house before the deal. 135 00:12:28,480 --> 00:12:30,040 He can't be sure of that. 136 00:12:30,040 --> 00:12:31,960 But he's the man on the ground here. 137 00:12:35,040 --> 00:12:37,040 He's adamant something big's about to happen. 138 00:12:37,040 --> 00:12:39,240 And that he's completely safe. 139 00:12:39,240 --> 00:12:45,360 Look, if we can catch them in the act of smuggling the coke, 140 00:12:45,360 --> 00:12:47,920 along with the audio Christian's recorded and the files from 141 00:12:47,920 --> 00:12:53,120 Sean's computer, it all adds up to a solid bust. 142 00:12:53,120 --> 00:12:56,720 It proves Sean was onto them, 143 00:12:56,720 --> 00:12:58,400 and a motive for his murder. 144 00:12:58,400 --> 00:13:00,840 But if we don't tell Kane about Stefan and it comes out later 145 00:13:00,840 --> 00:13:03,040 that we knew, then... Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 146 00:13:04,200 --> 00:13:06,720 You have plausible deniability. 147 00:13:08,000 --> 00:13:13,040 This is all masterminded by some rogue operative from the NCA. 148 00:13:13,040 --> 00:13:15,560 Which is more or less the bloody truth. 149 00:13:17,920 --> 00:13:20,960 You said we had 72 hours. 150 00:13:20,960 --> 00:13:22,520 Yeah. 151 00:13:23,640 --> 00:13:25,160 And they're almost up. 152 00:14:30,240 --> 00:14:32,000 The wanderer returns. 153 00:14:34,360 --> 00:14:35,680 There you are. 154 00:14:55,520 --> 00:14:57,200 Have you seen Stefan? 155 00:14:57,200 --> 00:14:58,320 No. 156 00:14:58,320 --> 00:14:59,800 Davor said he's in Croatia. 157 00:15:00,840 --> 00:15:02,000 Croatia? 158 00:15:02,000 --> 00:15:03,680 Well, that's what he said. 159 00:15:03,680 --> 00:15:04,960 Christian, what's going on? 160 00:15:04,960 --> 00:15:06,560 I have to go and speak to him. 161 00:15:14,240 --> 00:15:15,840 HE KNOCKS ON DOOR Davor? 162 00:15:15,840 --> 00:15:17,480 You're late. 163 00:15:17,480 --> 00:15:19,520 One day's OK, not two in a row. 164 00:15:22,880 --> 00:15:24,800 Especially with Stefan in Croatia. 165 00:15:24,800 --> 00:15:26,720 Yeah, but that's what I wanted to sp... Sit. 166 00:15:26,720 --> 00:15:28,160 Davor, I.. Sit. 167 00:15:40,640 --> 00:15:43,320 I need you to show character. 168 00:15:43,320 --> 00:15:44,680 Can you do that? 169 00:15:47,280 --> 00:15:50,320 Cos the thing we talked about... 170 00:15:50,320 --> 00:15:51,960 ..it starts today. 171 00:15:54,240 --> 00:15:55,320 Christian... 172 00:15:57,280 --> 00:15:59,200 ..what's done is done. 173 00:16:28,760 --> 00:16:30,880 ANSWERPHONE: This is Christian. Say something. 174 00:16:30,880 --> 00:16:33,080 Not again. 175 00:16:33,080 --> 00:16:35,840 I'm sure there's an explanation. 176 00:16:35,840 --> 00:16:37,880 It's been almost two hours. 177 00:16:39,080 --> 00:16:40,760 I'll try texting him again. 178 00:16:40,760 --> 00:16:42,120 Oh, God. 179 00:16:47,440 --> 00:16:48,800 You need to calm down. 180 00:16:48,800 --> 00:16:49,840 Ha! 181 00:17:29,680 --> 00:17:30,720 No phones. 182 00:17:37,360 --> 00:17:38,440 Anything? 183 00:17:40,200 --> 00:17:41,920 The signal must be weak. 184 00:17:45,360 --> 00:17:46,800 There we go. 185 00:17:48,600 --> 00:17:49,840 Well, where's that? 186 00:17:51,120 --> 00:17:52,640 The Marina Hotel. 187 00:17:56,400 --> 00:17:59,400 Gentlemen, welcome to Bristol. 188 00:18:10,240 --> 00:18:12,200 Colonel? 189 00:18:12,200 --> 00:18:14,080 Oh, for... We said no phones. 190 00:18:14,080 --> 00:18:15,360 Relax. 191 00:18:15,360 --> 00:18:16,960 I forgot to tell them. 192 00:18:16,960 --> 00:18:18,680 We're all friends here. 193 00:18:20,600 --> 00:18:21,880 Look familiar? 194 00:18:23,160 --> 00:18:24,960 INDISTINCT SOUNDS 195 00:18:24,960 --> 00:18:26,000 What's that? 196 00:18:28,520 --> 00:18:30,120 Let's have a drink, huh? 197 00:18:30,120 --> 00:18:31,960 He's carrying a bug. 198 00:18:31,960 --> 00:18:33,080 A bug? 199 00:18:35,360 --> 00:18:37,520 To a successful operation. LAUGHTER 200 00:18:37,520 --> 00:18:38,680 Shit. 201 00:18:57,680 --> 00:18:59,960 So, tell me, how was your trip? 202 00:19:02,440 --> 00:19:04,520 Shaky. 203 00:19:04,520 --> 00:19:06,480 What's wrong with this guy? 204 00:19:06,480 --> 00:19:08,600 Sorry. 205 00:19:08,600 --> 00:19:12,280 Maybe, erm...he's sick? 206 00:19:12,280 --> 00:19:13,760 Get him out of here. 207 00:19:18,160 --> 00:19:19,520 Do you think he needs backup? 208 00:19:19,520 --> 00:19:20,680 No, leave him. 209 00:19:20,680 --> 00:19:22,880 He knows what he's doing. 210 00:19:22,880 --> 00:19:24,880 I can't just sit here. 211 00:19:24,880 --> 00:19:27,040 Hannah? Where are you going? 212 00:19:29,120 --> 00:19:30,880 This is what we'll pay. 213 00:19:43,720 --> 00:19:45,480 GLASS SMASHING 214 00:20:15,280 --> 00:20:19,120 HE BREATHES HEAVILY 215 00:20:21,840 --> 00:20:24,040 Oh, come on... 216 00:20:24,040 --> 00:20:25,280 Come on. 217 00:20:27,360 --> 00:20:29,920 RUNNING WATER 218 00:20:33,520 --> 00:20:34,960 Ah... 219 00:20:36,280 --> 00:20:38,640 Argh! 220 00:20:38,640 --> 00:20:39,920 Come on. 221 00:20:53,520 --> 00:20:55,000 Christian. 222 00:20:58,200 --> 00:20:59,520 Christian? 223 00:20:59,520 --> 00:21:01,400 Are you... Are you hurt? 224 00:21:01,400 --> 00:21:03,600 Can you get up? Christian? 225 00:21:03,600 --> 00:21:05,600 WHISPERING: Christian, you have to get up. 226 00:21:05,600 --> 00:21:07,040 We have to get out of here! 227 00:21:08,320 --> 00:21:09,840 I'm in here! 228 00:21:11,880 --> 00:21:13,120 It's OK. 229 00:21:16,560 --> 00:21:18,080 What are you doing in there? 230 00:21:18,080 --> 00:21:20,000 Well, I...don't feel very well. 231 00:21:21,200 --> 00:21:23,320 You need to come back now. 232 00:21:23,320 --> 00:21:24,560 OK. 233 00:21:31,320 --> 00:21:33,480 Within the next 72 hours, then. 234 00:21:33,480 --> 00:21:34,880 Yeah, whenever. 235 00:21:34,880 --> 00:21:36,680 It's not going anywhere. 236 00:21:44,840 --> 00:21:46,960 It was the same for all of us. 237 00:21:48,720 --> 00:21:51,720 The first time you kill, it's, erm... 238 00:21:53,720 --> 00:21:56,320 It's the ultimate test of character. 239 00:21:59,160 --> 00:22:00,520 You'll be fine. 240 00:22:06,280 --> 00:22:08,320 CAMERA CLICKS 241 00:22:13,800 --> 00:22:16,560 Unbelievable. You're a fucking headcase, you know that? 242 00:22:16,560 --> 00:22:18,200 Only when I need to be. No. 243 00:22:18,200 --> 00:22:21,320 You were reckless, Hannah. You could've jeopardised everything. 244 00:22:21,320 --> 00:22:23,800 Well, I didn't, and I don't need a lecture from you 245 00:22:23,800 --> 00:22:25,400 on being reckless, Billy. 246 00:22:31,320 --> 00:22:33,320 At least he's back in the fold. 247 00:22:40,240 --> 00:22:42,880 ANSWERPHONE: Hello, hello. You've reached Stefan. 248 00:22:42,880 --> 00:22:44,800 Leave a message after the beep. 249 00:22:49,960 --> 00:22:52,560 ANSWERPHONE: Hello, hello. You've reached Stefan. 250 00:22:52,560 --> 00:22:54,600 Leave a message after the beep. 251 00:22:56,880 --> 00:22:59,640 RADIO: Police are investigating the death of a man 252 00:22:59,640 --> 00:23:02,800 whose body was found in woods near Brockley yesterday morning. 253 00:23:02,800 --> 00:23:05,320 The discovery was made shortly after 6am 254 00:23:05,320 --> 00:23:07,800 by a member of the public walking their dog. 255 00:23:07,800 --> 00:23:10,800 The dead man, who police say appears to be in his 20s, 256 00:23:10,800 --> 00:23:12,920 has not been identified. 257 00:23:22,040 --> 00:23:23,640 So, Miss...? 258 00:23:23,640 --> 00:23:26,320 Erm, Jones. Sophie Jones. 259 00:23:26,320 --> 00:23:27,880 Erm... 260 00:23:28,880 --> 00:23:30,800 My colleagues who took your call, 261 00:23:30,800 --> 00:23:33,560 they said you were worried about your boyfriend. Yeah. 262 00:23:33,560 --> 00:23:36,840 We had a massive row. When was this? Three nights ago. 263 00:23:36,840 --> 00:23:40,080 I haven't heard from him since. What's his name? 264 00:23:40,080 --> 00:23:42,320 Matty... Matthew Anderson. 265 00:23:43,560 --> 00:23:45,760 Are you concerned for his welfare? 266 00:23:46,760 --> 00:23:50,200 I heard a report on the radio about a body found near Brockley. 267 00:23:50,200 --> 00:23:52,960 Why do you think there's any connection? I don't know. 268 00:23:52,960 --> 00:23:55,720 Erm, he's had his fair share of trouble. 269 00:23:55,720 --> 00:23:58,080 Does he have a criminal record? 270 00:23:58,080 --> 00:24:00,320 He was in a gang before we met. 271 00:24:00,320 --> 00:24:03,720 Erm... And he goes walking in those woods all the time. 272 00:24:06,320 --> 00:24:09,160 Will you be willing to carry out a basic ID check? 273 00:24:16,800 --> 00:24:19,120 Does Matthew have any distinguishing marks? 274 00:24:19,120 --> 00:24:20,640 Like what? 275 00:24:20,640 --> 00:24:23,560 Birthmarks? Scars? Tattoos? 276 00:24:23,560 --> 00:24:27,040 He has a few tattoos, yeah. Can you describe any of them? 277 00:24:28,040 --> 00:24:29,560 Erm... 278 00:24:42,320 --> 00:24:43,560 Oh. 279 00:24:43,560 --> 00:24:45,320 Thank God. No. 280 00:24:47,040 --> 00:24:49,120 No, he has nothing like that. 281 00:24:58,160 --> 00:24:59,960 There we are. Thank you. 282 00:25:26,320 --> 00:25:29,520 Emergency. What service do you require? Police. 283 00:25:30,520 --> 00:25:32,560 So, what are they buying? 284 00:25:33,560 --> 00:25:35,320 We don't know. 285 00:25:35,320 --> 00:25:39,120 We don't know? Christian wasn't in the room when it was discussed. 286 00:25:39,120 --> 00:25:41,320 Oh, for Christ's sake! 287 00:25:41,320 --> 00:25:44,040 Look, this one feels different. 288 00:25:44,040 --> 00:25:45,880 It's not a single deal. 289 00:25:46,880 --> 00:25:49,320 I think it's much bigger than that. 290 00:25:49,320 --> 00:25:52,480 And these two are serious business, I can tell. 291 00:25:52,480 --> 00:25:54,560 They've got to be on our radar. 292 00:25:54,560 --> 00:25:56,320 On PNC? 293 00:25:57,320 --> 00:25:59,320 Are they fuck! 294 00:25:59,320 --> 00:26:00,640 No. 295 00:26:01,640 --> 00:26:03,320 I mean our radar. 296 00:26:03,320 --> 00:26:05,560 And you can ask someone, I presume. 297 00:26:05,560 --> 00:26:08,560 Listen, we're at the business end now. 298 00:26:08,560 --> 00:26:11,800 Davor said three weeks and that was ten days ago. 299 00:26:11,800 --> 00:26:16,800 At worst, this lead could be our ticket to a massive coke bust. 300 00:26:17,800 --> 00:26:22,560 Imagine taking that to Kane with a great big fucking bow on it. 301 00:26:25,800 --> 00:26:27,320 All right. 302 00:26:28,320 --> 00:26:29,960 Keep digging. 303 00:26:29,960 --> 00:26:33,320 Look, I need you to show your faces at HQ. 304 00:26:33,320 --> 00:26:35,400 I'm running out of excuses. 305 00:26:52,560 --> 00:26:57,040 Hey, Fran, are you still working the Sean Hardacre case? 306 00:26:57,040 --> 00:26:58,680 For my sins. 307 00:26:58,680 --> 00:27:01,200 Didn't you say they used home-made bullets? 308 00:27:02,560 --> 00:27:03,800 Yeah. 309 00:27:04,800 --> 00:27:07,200 With some weird chequerboard design 310 00:27:07,200 --> 00:27:10,240 pressed into the base of the cartridge. Yeah, I thought so. 311 00:27:10,240 --> 00:27:11,880 Why do you ask? 312 00:27:11,880 --> 00:27:15,800 That body they found in the woods, shot with exactly the same ammo. 313 00:27:15,800 --> 00:27:18,560 One to the chest and one to the head to finish him off. 314 00:27:20,560 --> 00:27:23,400 Are you sure? Oh, 100%. Not exactly the ammo of choice 315 00:27:23,400 --> 00:27:25,640 of your average Bristol low-life, is it? 316 00:27:26,840 --> 00:27:28,080 Thanks. 317 00:27:28,080 --> 00:27:32,320 I think they've just identified him, if you're interested. 318 00:27:50,320 --> 00:27:54,040 Couldn't we meet in a nice hotel bar, just for once? 319 00:27:54,040 --> 00:27:55,800 Your rules, not mine. 320 00:27:56,800 --> 00:27:58,800 Godforsaken shithole. 321 00:28:02,040 --> 00:28:03,800 This better be good. 322 00:28:05,640 --> 00:28:08,880 Our source heard the older guy referred to as the Colonel. 323 00:28:10,800 --> 00:28:14,800 If you look closely, you'll see the other guy has a mangled ear. 324 00:28:14,800 --> 00:28:16,720 It was shot off in the Congo. 325 00:28:17,720 --> 00:28:19,560 You know them, then? 326 00:28:20,800 --> 00:28:22,560 Etienne Declerck. 327 00:28:22,560 --> 00:28:25,320 The one on the left is Vincent Clemens. 328 00:28:25,320 --> 00:28:28,320 Belgian special forces back in the day. 329 00:28:29,320 --> 00:28:30,800 Arms dealers. 330 00:28:31,800 --> 00:28:33,320 Mercenaries. 331 00:28:34,320 --> 00:28:36,640 How have they popped up on your radar? 332 00:28:37,800 --> 00:28:41,320 They're playing footsie with a drug gang in our patch. 333 00:28:41,320 --> 00:28:43,200 HE CHUCKLES 334 00:28:43,200 --> 00:28:45,520 Then you have got a problem, my friend. 335 00:28:46,520 --> 00:28:48,400 Why do you say that? 336 00:28:48,400 --> 00:28:51,640 Those are the guys you call if you want to start a war. 337 00:28:53,320 --> 00:28:55,320 ENGINE STARTS 338 00:29:03,080 --> 00:29:05,120 BIANCA CRIES 339 00:29:14,560 --> 00:29:17,320 Hey. Hey, hey, it's OK. 340 00:29:18,320 --> 00:29:19,800 What's wrong? 341 00:29:21,320 --> 00:29:22,800 Stefan's dead. 342 00:29:23,800 --> 00:29:25,320 Are you sure? 343 00:29:25,320 --> 00:29:27,040 I've seen a photo. 344 00:29:28,560 --> 00:29:30,200 Did you know? 345 00:29:31,200 --> 00:29:33,320 Really, you didn't know? No. 346 00:29:35,800 --> 00:29:38,320 If they can shoot him, they can shoot you, too. 347 00:29:39,320 --> 00:29:41,680 I've got to put a stop to this. Why? Bianca... 348 00:29:41,680 --> 00:29:45,160 No, I've already called the police, told them it was Stefan. 349 00:29:46,160 --> 00:29:47,840 I called anonymously. 350 00:29:47,840 --> 00:29:49,680 Bianca? 351 00:29:51,040 --> 00:29:54,000 Bianca, those tables won't lay themselves. 352 00:29:59,560 --> 00:30:00,960 You OK? 353 00:30:01,960 --> 00:30:05,000 Feeling better? Yeah, a little. Thanks. 354 00:30:18,040 --> 00:30:20,280 Davor. I don't want to hear it. 355 00:30:20,280 --> 00:30:22,280 It's not the same gun. 356 00:30:22,280 --> 00:30:24,320 It's the same fucking bullets! 357 00:30:25,560 --> 00:30:27,040 Fuck! 358 00:30:27,040 --> 00:30:29,560 I knew we shouldn't have buried him there. 359 00:30:33,040 --> 00:30:35,840 So, what shall we do? 360 00:30:37,800 --> 00:30:40,040 Give them what they're looking for. 361 00:30:51,800 --> 00:30:54,400 Did, erm... Did your guy ID them? 362 00:30:54,400 --> 00:30:56,560 They're arms dealers. 363 00:30:56,560 --> 00:31:00,080 Ah, well, that makes sense. They'll need fire power. 364 00:31:00,080 --> 00:31:03,800 Not the kind of fire power these guys specialise in. 365 00:31:03,800 --> 00:31:05,320 MESSAGE ALERT 366 00:31:06,320 --> 00:31:08,040 Excuse me a second. 367 00:31:12,320 --> 00:31:14,560 Oh, Christ! 368 00:31:15,560 --> 00:31:16,960 What? 369 00:31:17,960 --> 00:31:22,040 Bianca's just given someone at HQ an anonymous tip off... 370 00:31:22,040 --> 00:31:23,920 ..about Stefan. 371 00:31:23,920 --> 00:31:26,040 Shit! Do we know who? 372 00:31:27,040 --> 00:31:28,640 He doesn't say. 373 00:31:28,640 --> 00:31:31,480 Oh, God, they'll make the connection to the Mimicas 374 00:31:31,480 --> 00:31:33,160 and then onto Christian. 375 00:31:33,160 --> 00:31:35,040 Has Tina called you? 376 00:31:35,040 --> 00:31:37,800 No, but she'll be losing her shit. 377 00:31:37,800 --> 00:31:40,560 Well, one of us needs to speak to her. 378 00:31:40,560 --> 00:31:42,200 I'll do it. 379 00:31:51,040 --> 00:31:52,800 Hannah. Hi, Vicky. 380 00:31:54,320 --> 00:31:56,800 I didn't know you were coming in today. 381 00:31:58,800 --> 00:32:01,320 Where is everyone? The big meeting room. 382 00:32:02,320 --> 00:32:05,040 Oh, right. Better stick my head in. 383 00:32:08,560 --> 00:32:11,800 And, Fran, Hannah is off sick. I don't have the details. 384 00:32:11,800 --> 00:32:15,320 That's not my department. Take it up with HR. That's utter bullshit! 385 00:32:17,800 --> 00:32:19,040 Hannah. 386 00:32:19,040 --> 00:32:22,360 Your ears must've been burning. We were just talking about you. 387 00:32:22,360 --> 00:32:23,960 Were you? Mm. 388 00:32:23,960 --> 00:32:26,800 Yeah, Fran was asking if you've really been signed off sick. 389 00:32:26,800 --> 00:32:29,240 I'm sorry, Hannah. I didn't mean to imply anything. 390 00:32:29,240 --> 00:32:31,480 We know how hard it's hit you. It has all of us. 391 00:32:31,480 --> 00:32:34,200 We're not being properly looped in on the investigation. 392 00:32:34,200 --> 00:32:37,880 I'm sorry if you feel I've let you all down. No-one is suggesting that. 393 00:32:37,880 --> 00:32:40,440 It just feels like half the team is missing. 394 00:32:40,440 --> 00:32:43,120 When we can least afford it. And we're being obstructed. 395 00:32:43,120 --> 00:32:45,560 That is ridiculous. No-one is obstructing you! 396 00:32:45,560 --> 00:32:48,400 So why has it taken nearly a week to get hold of Sean's laptop? 397 00:32:48,400 --> 00:32:51,120 And why do we only find out second hand about Stefan Vargic 398 00:32:51,120 --> 00:32:53,960 when there's clearly a link between his and Sean's murders? 399 00:32:53,960 --> 00:32:55,480 Can you prove that? 400 00:32:55,480 --> 00:32:58,320 The same ammunition was used in both killings. 401 00:32:58,320 --> 00:33:00,280 It's handmade. 402 00:33:00,280 --> 00:33:03,720 It's distinctive. So? Somebody makes a batch and flogs it 403 00:33:03,720 --> 00:33:06,880 to all the ne'er-do-wells in Bristol. It doesn't prove anything. 404 00:33:06,880 --> 00:33:08,720 It suggests there's a connection. 405 00:33:08,720 --> 00:33:11,040 Pretty sure I'd know about it if there was one. 406 00:33:11,040 --> 00:33:13,320 You can't just turn up after more than a week 407 00:33:13,320 --> 00:33:16,000 and start throwing your weight around, Billy. I'm not. 408 00:33:16,000 --> 00:33:18,960 So, what makes you think you know anything remotely useful? 409 00:33:19,960 --> 00:33:22,040 Stefan Vargic was on my list. 410 00:33:23,640 --> 00:33:25,080 What? 411 00:33:25,080 --> 00:33:27,320 He was one of my contacts. 412 00:33:27,320 --> 00:33:29,320 Why didn't you tell us? 413 00:33:29,320 --> 00:33:31,160 I'm telling you now. 414 00:33:31,160 --> 00:33:34,080 And what makes you so sure there's no connection? 415 00:33:34,080 --> 00:33:37,280 Vargic and his crew are total no-marks. I just know it. 416 00:33:37,280 --> 00:33:40,400 Who was he with? Croatian family, runs a restaurant in town. 417 00:33:40,400 --> 00:33:42,040 They're small fry. 418 00:33:42,040 --> 00:33:44,680 Yet someone thought it worthwhile killing him? Aye. 419 00:33:45,800 --> 00:33:48,040 That was a bit of a shocker. 420 00:33:48,040 --> 00:33:51,560 I need to know what's going on. You're a selfish twat, Billy. 421 00:33:51,560 --> 00:33:53,640 I'm sorry you think that. 422 00:33:53,640 --> 00:33:57,360 Sean Hardacre has been killed. So start being a team player. 423 00:33:59,040 --> 00:34:02,480 I'll share whatever I find out, I promise. 424 00:34:03,480 --> 00:34:04,960 Just... 425 00:34:04,960 --> 00:34:07,120 Just give me a day or two. 426 00:34:32,320 --> 00:34:35,800 Emergency. Which service do you require? Police, please. 427 00:34:37,320 --> 00:34:41,320 I have information relating to the murder of the police officer. 428 00:34:43,560 --> 00:34:45,320 I'd rather not say. 429 00:34:47,560 --> 00:34:49,560 No, I'm sorry, I can't. 430 00:34:50,800 --> 00:34:52,560 WHISPERS: Weapon. 431 00:34:52,560 --> 00:34:56,200 Well, I know where the weapon is which was used to kill him. 432 00:35:06,000 --> 00:35:08,320 SIRENS WAIL 433 00:35:29,200 --> 00:35:31,000 PHONE RINGS 434 00:35:35,480 --> 00:35:37,360 That was a smart play. 435 00:35:37,360 --> 00:35:39,080 Buys us a wee bit of time at least. 436 00:35:39,080 --> 00:35:43,000 Mm-hm, and any information gets fed back to the Mimicas. 437 00:35:43,000 --> 00:35:45,040 If the source is in the room. Mm. 438 00:35:47,360 --> 00:35:50,720 Listen, I, um, I didn't mean what I said. 439 00:35:50,720 --> 00:35:52,760 About me being a selfish twat? 440 00:35:52,760 --> 00:35:53,920 HE SCOFFS 441 00:35:56,360 --> 00:35:59,360 Guilty as charged, your honour. 442 00:35:59,360 --> 00:36:01,120 Look I-I know that... 443 00:36:03,200 --> 00:36:05,120 ..I know you're looking out for him. 444 00:36:14,360 --> 00:36:16,640 You're joking, aren't you? "No evidence." 445 00:36:16,640 --> 00:36:18,880 Is that what they said? Yeah, nothing. Jesus. 446 00:36:18,880 --> 00:36:20,920 Just the woman I'm looking for. 447 00:36:20,920 --> 00:36:25,920 Someone's called in a tip about the gun used to kill Sean Hardacre. 448 00:36:25,920 --> 00:36:27,000 Ring any bells? 449 00:36:28,680 --> 00:36:30,520 You fancy tagging along? 450 00:36:30,520 --> 00:36:32,680 You bet. 451 00:36:32,680 --> 00:36:34,160 Anything interesting? 452 00:36:34,160 --> 00:36:37,880 We may know the whereabouts of one of the murder weapons. 453 00:36:37,880 --> 00:36:39,880 OK. 454 00:36:39,880 --> 00:36:41,120 Keep me informed. 455 00:36:51,800 --> 00:36:54,640 Mr Kabashi... 456 00:36:54,640 --> 00:36:56,440 ..we found it in your garage. 457 00:36:59,480 --> 00:37:03,320 My client has no knowledge of the weapon or how it got there. 458 00:37:03,320 --> 00:37:05,760 So, somebody planted it? 459 00:37:05,760 --> 00:37:07,160 That's what he says. 460 00:37:09,560 --> 00:37:11,760 Does he care to enlighten us? 461 00:37:23,960 --> 00:37:26,240 How long will you be gone? 462 00:37:26,240 --> 00:37:28,080 Maybe two nights. 463 00:37:28,080 --> 00:37:29,200 Three at most. 464 00:37:31,920 --> 00:37:34,360 And do you know what you're getting yourself into? 465 00:37:34,360 --> 00:37:36,400 Davor's told me a bit about it. 466 00:37:37,640 --> 00:37:38,720 Can you tell me? 467 00:37:40,240 --> 00:37:42,440 You should ask him. 468 00:37:42,440 --> 00:37:44,600 He always refers to it as "Krien". 469 00:37:56,760 --> 00:37:58,160 WHISPERS: Hey... 470 00:38:06,360 --> 00:38:07,480 Don't go. 471 00:38:08,880 --> 00:38:10,400 I have to. 472 00:38:10,400 --> 00:38:11,600 Christian, please. 473 00:38:11,600 --> 00:38:13,440 Bianca, don't, just... 474 00:38:21,400 --> 00:38:22,800 What's this? 475 00:38:22,800 --> 00:38:24,000 It's fake. 476 00:38:25,160 --> 00:38:27,480 I can get one made for you too, we could disappear, 477 00:38:27,480 --> 00:38:29,200 before it's too late. 478 00:38:32,320 --> 00:38:34,280 I'm not who you think I am. 479 00:38:46,120 --> 00:38:48,320 TENSE MUSIC BUILDS 480 00:39:18,840 --> 00:39:21,560 BIANCA OVER PHONE: I won't give up on you, Christian. 481 00:39:35,680 --> 00:39:37,760 IN CROATIAN: 482 00:39:53,560 --> 00:39:56,760 IN ENGLISH: ..you know, being able to pull the trigger? 483 00:40:00,640 --> 00:40:03,320 IN CROATIAN: 484 00:40:08,120 --> 00:40:11,320 IN ENGLISH: Davor is just glad the bastard's dead. 485 00:40:13,840 --> 00:40:15,560 Really. 486 00:40:17,320 --> 00:40:19,520 SHE EXHALES SHARPLY 487 00:40:27,040 --> 00:40:30,320 Listen to me, I know now wh-where I've seen that car before. 488 00:40:30,320 --> 00:40:33,760 Yes, yes! I can prove it! Just give me my...! 489 00:41:52,200 --> 00:41:53,440 PHONE PINGS 490 00:41:55,360 --> 00:41:57,160 Billy? 491 00:41:57,160 --> 00:41:59,000 FAINT: Mm. 492 00:42:00,240 --> 00:42:02,600 Billy. 493 00:42:02,600 --> 00:42:04,240 They're about to dock. 494 00:42:08,200 --> 00:42:09,520 Where is that? 495 00:42:10,920 --> 00:42:13,400 Somewhere near Antwerp. 496 00:42:28,320 --> 00:42:29,520 Welcome. 497 00:42:35,480 --> 00:42:37,080 Hey. 498 00:42:37,080 --> 00:42:38,440 You want to look? 499 00:42:39,800 --> 00:42:41,800 Kalashnikov, hm? 500 00:42:43,880 --> 00:42:46,240 GUNFIRE 501 00:42:46,240 --> 00:42:48,600 HE LAUGHS No? 502 00:42:48,600 --> 00:42:51,760 Maybe you prefer a handgun instead, hey? 503 00:42:51,760 --> 00:42:53,640 Walther PPK. 504 00:42:53,640 --> 00:42:55,880 Hitler owned one. 505 00:42:55,880 --> 00:42:57,240 So did Elvis. 506 00:42:57,240 --> 00:42:59,000 Bang! HE LAUGHS 507 00:43:00,160 --> 00:43:03,240 Shall we get down to business? Yeah, let's get to business. 508 00:43:03,240 --> 00:43:07,040 Here, don't worry, it's broken, hm. 509 00:43:07,040 --> 00:43:08,240 Have a look. 510 00:43:16,440 --> 00:43:17,640 You coming? 511 00:43:21,520 --> 00:43:23,920 FAINT: Everything's a lie! 512 00:43:23,920 --> 00:43:28,040 DISTORTED: Everything's a lie! 513 00:43:28,040 --> 00:43:30,680 DISTORTED SLOWER: Everything's a lie. 514 00:43:30,680 --> 00:43:33,600 You said, "I'll tell you... 515 00:43:33,600 --> 00:43:35,800 "..if there's something you need to know." 516 00:43:39,120 --> 00:43:41,840 The answer to Krien is here. 517 00:44:35,360 --> 00:44:37,440 Quite a rare bird, this one, 518 00:44:37,440 --> 00:44:38,840 or, should I say fish. 519 00:44:38,840 --> 00:44:40,160 HE CHUCKLES 520 00:44:42,040 --> 00:44:44,840 It's a Losos Class midget submarine, 521 00:44:44,840 --> 00:44:47,680 translates as "salmon" in Russian, you may like to know. 522 00:44:49,040 --> 00:44:50,240 Russian? 523 00:44:50,240 --> 00:44:52,720 They're rather used to specialise in this type of vessel 524 00:44:52,720 --> 00:44:55,200 during the Cold War. 525 00:44:55,200 --> 00:44:58,440 Designed to support sabotage missions, that sort of thing. 526 00:44:58,440 --> 00:45:00,240 And how much can she carry? 527 00:45:01,160 --> 00:45:03,200 Up to half a metric ton, I'd say. 528 00:45:03,200 --> 00:45:05,480 Enough to start a turf war. 529 00:45:05,480 --> 00:45:06,960 Oh, my God. 530 00:45:06,960 --> 00:45:10,240 And that's what they're gonna use to get the drugs into the country. 531 00:45:10,240 --> 00:45:12,040 And where would you dock a sub like this? 532 00:45:12,040 --> 00:45:14,520 Oh, she can operate in very shallow water. 533 00:45:14,520 --> 00:45:17,880 I imagine you'd probably use a small boat to bring her cargo ashore. 534 00:45:17,880 --> 00:45:19,840 So, anywhere, basically. 535 00:45:19,840 --> 00:45:20,880 Hm. 536 00:45:20,880 --> 00:45:23,600 She has a range of several hundred nautical miles, 537 00:45:23,600 --> 00:45:26,040 from her mother ship. 538 00:45:26,040 --> 00:45:27,440 Mother ship? Yes. 539 00:45:28,560 --> 00:45:29,920 And funnily enough, 540 00:45:29,920 --> 00:45:34,360 there's one that fits the bill operating out of Antwerp right now. 541 00:45:35,960 --> 00:45:37,480 The Alexander Nevsky, 542 00:45:37,480 --> 00:45:40,480 decommissioned by the Russian Navy in the mid 90's, 543 00:45:40,480 --> 00:45:43,720 probably about the same time that our slippery little salmon 544 00:45:43,720 --> 00:45:45,760 was put out to pasture. 545 00:45:45,760 --> 00:45:48,320 She's been refitted as a merchant vessel. 546 00:45:48,320 --> 00:45:50,240 Exactly. 547 00:45:50,240 --> 00:45:54,080 You'll know when they're going to launch our sub 548 00:45:54,080 --> 00:45:56,040 once she leaves the harbour. 549 00:45:56,040 --> 00:45:57,320 This is it. 550 00:45:58,560 --> 00:46:00,240 This is Krien. 551 00:46:48,000 --> 00:46:50,120 Subtitles by Red Bee Media. 37846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.