All language subtitles for Before.We.Die.(UK).S01E02.Episode.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-Cinefeel_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:05,360 Hey, gorgeous, just checking that you're still on for tonight. 2 00:00:05,360 --> 00:00:09,520 And if you need me to bring anything, let me know. OK, bye. 3 00:00:09,520 --> 00:00:10,640 BEEP 4 00:00:13,600 --> 00:00:17,480 Hey, gorgeous, just checking that you're still on for tonight. 5 00:00:17,480 --> 00:00:21,720 And if you need me to bring anything, let me know. OK, bye. 6 00:00:23,240 --> 00:00:25,000 BEEP 7 00:00:28,760 --> 00:00:32,680 Hey, gorgeous, just checking that you're still on for tonight. 8 00:00:32,680 --> 00:00:35,040 And if you need me to bring anything, let me know. 9 00:00:35,040 --> 00:00:37,120 OK, bye. 10 00:00:37,120 --> 00:00:40,240 A murder enquiry has been launched after the bodies of two men 11 00:00:40,240 --> 00:00:42,920 were discovered at a remote farmhouse. 12 00:00:42,920 --> 00:00:45,560 The victims have not been formally identified, 13 00:00:45,560 --> 00:00:48,360 but one is understood to be a serving police officer. 14 00:01:13,600 --> 00:01:16,960 Police have yet to make an arrest in connection to the case. 15 00:01:16,960 --> 00:01:20,720 The brutal double killing took place near Compton Martin yesterday. 16 00:01:30,560 --> 00:01:33,120 You won't be surprised to learn that this has been designated 17 00:01:33,120 --> 00:01:34,640 a major incident. 18 00:01:35,720 --> 00:01:38,640 DI Sean Hardacre has been murdered. 19 00:01:38,640 --> 00:01:41,880 And I can assure you, 20 00:01:41,880 --> 00:01:44,480 as I've just assured Sean's widow Helen, 21 00:01:44,480 --> 00:01:47,120 that this will remain my first and foremost priority 22 00:01:47,120 --> 00:01:52,000 until we catch and convict his killer. 23 00:01:52,000 --> 00:01:55,880 Now, I know you're all as keen as I am to nail this bastard, 24 00:01:55,880 --> 00:01:59,240 so I will be seconding officers from all the different teams under me 25 00:01:59,240 --> 00:02:00,840 to work on this investigation. 26 00:02:03,760 --> 00:02:05,040 That's it. 27 00:02:05,040 --> 00:02:06,440 Let's get to work. 28 00:02:06,440 --> 00:02:07,920 Thank you, sir. 29 00:02:38,680 --> 00:02:40,600 You can use my office, you know. 30 00:02:40,600 --> 00:02:42,080 It's not safe. 31 00:02:42,080 --> 00:02:44,200 Someone up there is leaking information. 32 00:02:45,920 --> 00:02:47,880 So, what are we going to do? 33 00:02:47,880 --> 00:02:49,280 Skulk around here all day? 34 00:02:49,280 --> 00:02:52,120 You've got to throw a firewall around our investigation. 35 00:02:52,120 --> 00:02:54,440 So, it's an investigation now, is it? 36 00:02:54,440 --> 00:02:56,320 Izzy's given us plenty to go on. 37 00:02:56,320 --> 00:02:59,240 Yeah, but we've got to keep that close, just between the three of us. 38 00:02:59,240 --> 00:03:01,240 There's no sign that her cover's been blown. 39 00:03:01,240 --> 00:03:03,480 Look, just give us some time. 40 00:03:03,480 --> 00:03:05,560 See what she can find out. 41 00:03:05,560 --> 00:03:08,720 Izzy is our best chance of catching Sean's killer. 42 00:03:10,480 --> 00:03:11,760 It's not realistic. 43 00:03:11,760 --> 00:03:14,360 Why not? We're the only ones that know about her. 44 00:03:14,360 --> 00:03:15,920 Or the link to the restaurant. 45 00:03:15,920 --> 00:03:18,160 Kane is all over this like a rash. 46 00:03:18,160 --> 00:03:19,320 I have to tell him. 47 00:03:19,320 --> 00:03:21,080 No. He's our boss, Hannah. 48 00:03:21,080 --> 00:03:24,240 He could just as easily be the source of the leak as anyone else. 49 00:03:28,760 --> 00:03:30,040 So, what are you asking? 50 00:03:31,200 --> 00:03:32,880 Just give us some air cover. 51 00:03:32,880 --> 00:03:36,160 Just make sure that we're not seconded to the major incident team. 52 00:03:36,160 --> 00:03:38,760 If we dig up anything, then we can try and work out 53 00:03:38,760 --> 00:03:40,760 who it's safe to tell and when. 54 00:03:42,000 --> 00:03:44,240 This breaks every rule in the book. 55 00:03:44,240 --> 00:03:46,000 Well, then, let me take the lead on it. 56 00:03:47,120 --> 00:03:51,240 If we get rumbled, you can say you asked me to take a look at Sean's 57 00:03:51,240 --> 00:03:54,280 ongoing investigations. 58 00:03:54,280 --> 00:03:56,600 I found out about Izzy through Sean's files 59 00:03:56,600 --> 00:04:00,760 and I started running her as a confidential contact. 60 00:04:00,760 --> 00:04:02,880 And you didn't even know that she existed. 61 00:04:04,840 --> 00:04:06,320 All right. 62 00:04:06,320 --> 00:04:09,760 You've got a few days, but I need to be kept updated. 63 00:04:12,080 --> 00:04:13,960 All our necks are now on the line. 64 00:05:58,760 --> 00:06:00,280 Dammit, I can't! 65 00:06:00,280 --> 00:06:01,880 Keep your voice down. 66 00:06:01,880 --> 00:06:03,720 Come on, Davor. 67 00:06:06,240 --> 00:06:07,600 Not my problem. 68 00:06:07,600 --> 00:06:08,720 Mm. 69 00:06:08,720 --> 00:06:10,480 I have tickets for the basketball. 70 00:06:12,440 --> 00:06:14,080 You're coming with me, right? 71 00:06:14,080 --> 00:06:16,160 No. I have to study. 72 00:06:16,160 --> 00:06:18,320 It's just a stupid game. 73 00:06:18,320 --> 00:06:21,360 But it's the quarterfinals. 74 00:06:21,360 --> 00:06:22,920 What about you? 75 00:06:22,920 --> 00:06:25,000 Sorry, mate. 76 00:06:25,000 --> 00:06:26,640 Well, fuck you all! 77 00:06:26,640 --> 00:06:28,840 Grow up, Stefan. 78 00:06:30,640 --> 00:06:32,360 What about you? 79 00:06:33,400 --> 00:06:35,640 Take Christian. 80 00:06:35,640 --> 00:06:37,240 And don't forget the shipment. 81 00:07:17,320 --> 00:07:18,640 Oh! 82 00:07:18,640 --> 00:07:21,760 Oh, fuck! 83 00:07:21,760 --> 00:07:23,400 It stinks. Shit. 84 00:07:23,400 --> 00:07:25,480 Fuck this. What are we doing? 85 00:07:25,480 --> 00:07:27,400 I'm not touching that crap. 86 00:07:27,400 --> 00:07:28,640 What are we looking for? 87 00:07:28,640 --> 00:07:29,760 Cannabis. 88 00:07:30,760 --> 00:07:31,880 How much? 89 00:07:31,880 --> 00:07:33,880 Who cares, Davor can go fuck himself. 90 00:07:33,880 --> 00:07:35,640 You don't mean that. 91 00:07:35,640 --> 00:07:37,520 He shows me no respect. 92 00:07:37,520 --> 00:07:39,480 Fuck Davor. Come on, Stefan. Please. 93 00:07:39,480 --> 00:07:40,520 No. 94 00:08:09,200 --> 00:08:10,880 So, what's so important today? 95 00:08:10,880 --> 00:08:12,400 Eh? 96 00:08:12,400 --> 00:08:14,840 That he's making you miss your basketball? 97 00:08:14,840 --> 00:08:18,040 Ah. We're supposed to meet Andri. 98 00:08:18,040 --> 00:08:19,520 Who's Andri? 99 00:08:19,520 --> 00:08:21,280 A crazy fucking Albanian. 100 00:08:24,480 --> 00:08:27,880 Andri is our way into Calabria. 101 00:08:29,680 --> 00:08:31,920 Where's Calabria? 102 00:08:31,920 --> 00:08:33,680 You know nothing, do you? 103 00:08:33,680 --> 00:08:35,480 So, teach me. 104 00:08:35,480 --> 00:08:39,120 Half the cocaine in England comes through Calabria. 105 00:08:39,120 --> 00:08:40,600 OK. 106 00:08:40,600 --> 00:08:41,960 Now I get it. 107 00:08:41,960 --> 00:08:45,560 So, we go through Albania to get to Calabria 108 00:08:45,560 --> 00:08:49,120 and we go through Calabria to get to Krajina. 109 00:08:51,400 --> 00:08:54,000 And what's Krajina? 110 00:08:54,000 --> 00:08:55,760 None of your fucking business. 111 00:09:01,280 --> 00:09:04,680 Krajina is our past. 112 00:09:06,320 --> 00:09:09,120 And it's also our future. 113 00:09:09,120 --> 00:09:10,280 I don't understand. 114 00:09:10,280 --> 00:09:11,440 Hm. 115 00:09:11,440 --> 00:09:13,200 How could you, you're not Croatian. 116 00:09:13,200 --> 00:09:14,520 I'm half. 117 00:09:17,960 --> 00:09:20,320 Don't worry about it. 118 00:09:20,320 --> 00:09:23,560 It's just some bullshit plan of Davor's. 119 00:09:23,560 --> 00:09:25,920 He thinks he's Mr Big Bollocks now. 120 00:09:25,920 --> 00:09:28,360 Claims we're going to take over half the drug trade 121 00:09:28,360 --> 00:09:30,840 in south west or something. 122 00:09:30,840 --> 00:09:33,720 What? And the Albanians will just stand back and let us? 123 00:09:33,720 --> 00:09:35,480 He says they won't have a choice. 124 00:09:38,520 --> 00:09:41,560 Come on, let's get out of here. 125 00:09:41,560 --> 00:09:43,280 We can't just go. 126 00:09:43,280 --> 00:09:45,000 He can do his own dirty work. 127 00:10:18,280 --> 00:10:20,600 And how much is there? 128 00:10:20,600 --> 00:10:22,600 Maybe five kilos. 129 00:10:22,600 --> 00:10:25,080 And you had to gut the fish to get it? 130 00:10:25,080 --> 00:10:28,720 Well, not gut them exactly, just check inside each one. 131 00:10:29,800 --> 00:10:31,960 And how many boxes of fish? 132 00:10:31,960 --> 00:10:33,760 God knows. 133 00:10:33,760 --> 00:10:35,880 A lot. 134 00:10:35,880 --> 00:10:40,120 I will tell you, Christian, there were 300 boxes. 135 00:10:40,120 --> 00:10:42,880 And yet Stefan was out drinking all afternoon. 136 00:10:44,520 --> 00:10:47,880 You know, it is a pleasure to deal with someone with integrity. 137 00:10:52,360 --> 00:10:55,120 This is a token of my appreciation. 138 00:11:03,040 --> 00:11:04,360 Thank you. 139 00:11:08,600 --> 00:11:10,920 You're working with us now. 140 00:11:40,720 --> 00:11:42,040 What is this place? 141 00:11:43,120 --> 00:11:45,000 It's a safe house. 142 00:11:45,000 --> 00:11:46,760 Didn't know we still used those. 143 00:11:46,760 --> 00:11:48,520 We don't. I do. 144 00:12:27,280 --> 00:12:29,040 What the hell is it? 145 00:12:29,040 --> 00:12:31,920 It's one of the few remaining photos of an atrocity that was 146 00:12:31,920 --> 00:12:34,200 committed during the Civil War in the former Yugoslavia. 147 00:12:34,200 --> 00:12:37,640 And it tells us everything that we need to know about the Mimicas. 148 00:12:37,640 --> 00:12:40,040 The family that run the restaurant? 149 00:12:40,040 --> 00:12:43,600 They lost more than 20 relatives and neighbours in a single afternoon. 150 00:12:43,600 --> 00:12:47,400 The Serbs that captured their village were pretty indiscriminate. 151 00:12:47,400 --> 00:12:50,000 You're about to see the survivors. 152 00:12:50,000 --> 00:12:51,440 So, this is Dubravka. 153 00:12:51,440 --> 00:12:55,360 She's a bit of a clan matriarch, as far as we can tell. 154 00:12:57,080 --> 00:13:00,120 And this is her brother-in-law, Zvonomir. 155 00:13:00,120 --> 00:13:02,320 He's the only one I've come across before. 156 00:13:02,320 --> 00:13:03,880 Do we have a file on him? 157 00:13:03,880 --> 00:13:05,240 No. 158 00:13:05,240 --> 00:13:08,680 His name was linked to a drugs bust a while back. 159 00:13:08,680 --> 00:13:11,000 The agency asked me to sit in on the interview 160 00:13:11,000 --> 00:13:15,160 cos of the Eastern European connection, but he wasn't charged. 161 00:13:17,360 --> 00:13:20,120 This is Dubravka's daughter, Bianca. 162 00:13:21,440 --> 00:13:22,600 Is she Izzy? 163 00:13:22,600 --> 00:13:24,960 The honest answer is, we don't know. 164 00:13:27,080 --> 00:13:29,080 And whose hand is she holding? 165 00:13:29,080 --> 00:13:30,160 Stefan Vargic. 166 00:13:31,360 --> 00:13:34,040 The only one we have anything concrete on. 167 00:13:34,040 --> 00:13:35,200 And what's that? 168 00:13:35,200 --> 00:13:37,000 He served 18 months... 169 00:13:37,000 --> 00:13:38,680 For possession with intent. 170 00:13:41,640 --> 00:13:44,680 And here's the illustrious man himself... 171 00:13:44,680 --> 00:13:48,440 ..Davor Mimica, son and heir. 172 00:13:48,440 --> 00:13:50,880 Is that his boyfriend? 173 00:13:50,880 --> 00:13:52,280 Possibly. 174 00:13:52,280 --> 00:13:54,200 Do the rest of them know? 175 00:13:56,640 --> 00:13:58,720 And these are all taken by Sean? 176 00:13:58,720 --> 00:14:00,640 He was putting the pieces together. 177 00:14:00,640 --> 00:14:03,000 Someone must have tipped them off. 178 00:14:11,480 --> 00:14:13,720 You said on the phone that you had fresh information. 179 00:14:13,720 --> 00:14:15,680 Aye. 180 00:14:15,680 --> 00:14:16,920 Izzy's come good. 181 00:14:16,920 --> 00:14:18,320 There's a meeting later on. 182 00:14:18,320 --> 00:14:19,880 With this guy. 183 00:14:20,880 --> 00:14:23,160 Andri Kabashi. 184 00:14:23,160 --> 00:14:25,840 Belongs to an Albanian gang that controls the coke 185 00:14:25,840 --> 00:14:28,160 trade in parts of South Gloucestershire. 186 00:14:28,160 --> 00:14:31,200 So the Mimicas are looking to expand. 187 00:14:31,200 --> 00:14:32,480 Seems that way. 188 00:14:34,200 --> 00:14:36,440 All right, I've got to be going. Yeah, me too. 189 00:14:39,160 --> 00:14:43,160 Billy, I need that laptop back. 190 00:14:43,160 --> 00:14:44,280 Who's asking for it? 191 00:14:44,280 --> 00:14:47,080 Fran, but they've all mentioned it. 192 00:14:47,080 --> 00:14:49,320 Well, can you give me a couple of days? 193 00:14:49,320 --> 00:14:50,640 OK. 194 00:15:08,920 --> 00:15:10,360 Let's go. 195 00:15:50,680 --> 00:15:51,920 Where is Davor? 196 00:15:51,920 --> 00:15:53,160 I speak for Davor. 197 00:15:55,160 --> 00:15:57,000 Look... 198 00:15:57,000 --> 00:15:59,360 ..all we're asking you is to make the connection. 199 00:16:00,520 --> 00:16:02,520 If that's all you're asking... 200 00:16:03,640 --> 00:16:05,120 ..then make it yourself. 201 00:16:05,120 --> 00:16:07,120 But we are offering you a shitload. 202 00:16:07,120 --> 00:16:09,480 We give you 25% of the profit. 203 00:16:11,120 --> 00:16:12,360 It's a big step up. 204 00:16:13,800 --> 00:16:16,480 Why are you being an asshole, huh? 205 00:16:16,480 --> 00:16:18,200 So... 206 00:16:18,200 --> 00:16:20,680 ..I'm being an asshole, am I? 207 00:16:20,680 --> 00:16:22,960 He doesn't mean that, Andri. 208 00:16:22,960 --> 00:16:24,160 We want to be friends. 209 00:16:24,160 --> 00:16:25,880 Yeah... 210 00:16:25,880 --> 00:16:27,400 ..friends... 211 00:16:27,400 --> 00:16:28,800 ..not enemies. 212 00:16:53,960 --> 00:16:55,520 Where are you going? 213 00:16:55,520 --> 00:16:57,200 For a piss. 214 00:16:58,720 --> 00:16:59,960 You want to watch? 215 00:17:29,240 --> 00:17:31,000 PHONE BUZZES 216 00:18:16,560 --> 00:18:18,480 POLICE SIRENS 217 00:18:22,160 --> 00:18:24,680 Christian! Christian! Where the fuck are you? 218 00:18:24,680 --> 00:18:26,360 Christian, the police are here! 219 00:18:26,360 --> 00:18:27,640 We have to go now! 220 00:18:27,640 --> 00:18:29,040 Come on! 221 00:18:47,640 --> 00:18:50,120 PHONE RINGS 222 00:18:50,120 --> 00:18:52,880 ANSWERPHONE: This is Christian. Say something. 223 00:18:52,880 --> 00:18:56,120 Christian, will you call me, please? 224 00:18:56,120 --> 00:18:58,080 OK, slow down. 225 00:18:58,080 --> 00:19:01,000 There's no-one following. It's not us they're after. 226 00:19:01,000 --> 00:19:02,960 I said, take it easy! 227 00:19:04,280 --> 00:19:05,320 Fuck! 228 00:19:06,520 --> 00:19:08,560 He's ready to deal. It's good! 229 00:19:08,560 --> 00:19:10,720 All good. Yeah! 230 00:19:15,240 --> 00:19:17,800 ANSWERPHONE: "This is Christian. Say something." 231 00:19:17,800 --> 00:19:20,080 Christian, please... 232 00:19:45,320 --> 00:19:47,400 SHE HYPERVENTILATES 233 00:19:48,720 --> 00:19:51,960 Hey, Hannah. Hey, Hannah. Hey, Hannah. 234 00:19:53,320 --> 00:19:54,880 Jesus Christ! 235 00:19:54,880 --> 00:19:56,960 Christian... He's... 236 00:19:56,960 --> 00:19:58,400 ..he's... 237 00:19:58,400 --> 00:20:01,760 Can I have some help here, people?! 238 00:20:01,760 --> 00:20:05,640 Don't speak, just breathe. Breathe, breathe, breathe. 239 00:20:05,640 --> 00:20:08,000 Give her some room, give her some air! 240 00:20:08,000 --> 00:20:09,720 SHE CONTINUES HYPERVENTILATING 241 00:21:03,720 --> 00:21:06,600 How is this even possible? 242 00:21:06,600 --> 00:21:08,440 I checked. 243 00:21:08,440 --> 00:21:11,840 Christian and Stefan Vargic were cell mates. 244 00:21:13,280 --> 00:21:15,000 What about Sean? 245 00:21:15,000 --> 00:21:17,040 He and Christian were close. 246 00:21:17,040 --> 00:21:19,000 I've heard Hannah talk about it. 247 00:21:19,000 --> 00:21:21,240 And he didn't think to tell her? 248 00:21:21,240 --> 00:21:24,240 I think he was going to, you know, 249 00:21:24,240 --> 00:21:27,920 after she questioned him about Issy, but... 250 00:21:27,920 --> 00:21:29,920 ..but he never got the chance. 251 00:21:32,400 --> 00:21:35,840 What the hell was she even doing there? 252 00:21:35,840 --> 00:21:38,040 What did she think she could achieve? 253 00:21:38,040 --> 00:21:40,560 Well, I was dealing with a young woman. 254 00:21:40,560 --> 00:21:42,720 I was worried for her. 255 00:21:44,240 --> 00:21:47,680 I wanted to be there in case she got into trouble. 256 00:21:49,520 --> 00:21:51,200 Don't be too hard on yourself. 257 00:21:52,960 --> 00:21:54,160 I've... 258 00:21:54,160 --> 00:21:55,920 ..I've put him in danger. 259 00:21:55,920 --> 00:21:58,800 He brought that on himself. 260 00:21:58,800 --> 00:22:00,360 I'm going to pull the plug. 261 00:22:01,640 --> 00:22:04,080 Can you contact him? Tell him he needs to get out. 262 00:22:05,760 --> 00:22:08,520 Wouldn't that be better coming from his mum? 263 00:22:08,520 --> 00:22:10,840 Hannah should be nowhere near this. 264 00:22:10,840 --> 00:22:12,720 It's way too messy. 265 00:22:12,720 --> 00:22:15,200 He's not answering my calls. 266 00:22:17,240 --> 00:22:18,920 Keep trying. 267 00:22:25,800 --> 00:22:27,760 Is this too salty? 268 00:22:27,760 --> 00:22:29,800 What is it? 269 00:22:29,800 --> 00:22:30,840 Pasticada. 270 00:22:36,200 --> 00:22:38,280 Mm! Oh, it's good. 271 00:22:38,280 --> 00:22:40,920 Liar! Oh! Sorry! 272 00:22:40,920 --> 00:22:44,000 I'm so sorry! Are you OK? Yeah. 273 00:22:44,000 --> 00:22:46,640 No, let me see! No, it's really red! 274 00:22:51,160 --> 00:22:52,560 Bad idea. 275 00:22:57,000 --> 00:22:58,720 You have two phones? 276 00:22:59,920 --> 00:23:01,840 What's going on? 277 00:23:01,840 --> 00:23:03,360 Oh, I was just, er... 278 00:23:03,360 --> 00:23:04,600 ..dropped my phone. 279 00:23:07,440 --> 00:23:09,600 Anything to eat? 280 00:23:09,600 --> 00:23:10,920 Ah, pasticada. 281 00:23:13,320 --> 00:23:15,240 Can you send up a plate? 282 00:23:27,680 --> 00:23:29,000 Thanks. 283 00:23:40,520 --> 00:23:42,520 # Celebration 284 00:23:44,080 --> 00:23:46,480 # One more time... # 285 00:23:46,480 --> 00:23:48,160 MAN LAUGHS 286 00:23:48,160 --> 00:23:52,040 Oh! We were beginning to think you were a figment of his imagination. 287 00:23:53,840 --> 00:23:55,880 How long have you been dating? 288 00:23:55,880 --> 00:23:57,840 Dating? No. Oh, my God! 289 00:23:57,840 --> 00:24:00,800 This is the third time I've seen him since we hooked up. 290 00:24:00,800 --> 00:24:03,200 DANCE MUSIC PLAYS 291 00:24:03,200 --> 00:24:05,080 Enjoy. 292 00:24:06,240 --> 00:24:09,000 They like you. Relax. I am relaxed. 293 00:24:12,160 --> 00:24:13,760 Do you want anything? 294 00:24:13,760 --> 00:24:17,280 What are you selling? Ketamine. Hundred a bag. 295 00:24:17,280 --> 00:24:19,320 Check it. 296 00:24:19,320 --> 00:24:23,000 They're not worth half that. What'd you say? 297 00:24:28,240 --> 00:24:30,520 Cheap shit! 298 00:24:30,520 --> 00:24:34,360 I love the cheap shit. I'll give you cheap shit, you fag! 299 00:24:34,360 --> 00:24:36,000 Whoa! 300 00:24:36,000 --> 00:24:37,760 Here, 70 quid. Now get lost. 301 00:24:44,840 --> 00:24:46,520 Oh, come on... 302 00:24:46,520 --> 00:24:48,040 ..have some fun. 303 00:24:48,040 --> 00:24:51,640 I don't do cheap shit. Relax! Come on, baby! 304 00:24:51,640 --> 00:24:53,200 Hm? 305 00:25:00,440 --> 00:25:02,080 Cheers. 306 00:25:15,680 --> 00:25:18,440 'You don't need to tell me anything.' 307 00:25:18,440 --> 00:25:20,280 'Maybe I do, actually.' 308 00:25:56,720 --> 00:25:58,400 SHE SIGHS 309 00:26:02,280 --> 00:26:04,840 DANCE MUSIC PLAYS 310 00:26:54,520 --> 00:26:57,520 Call me a fag again, I fuckin' dare you! 311 00:26:57,520 --> 00:26:59,800 HE LAUGHS 312 00:27:22,040 --> 00:27:23,880 Mm, mm, mm, mm! 313 00:27:23,880 --> 00:27:25,800 Ah, ah, ah, ah! 314 00:27:29,200 --> 00:27:31,600 Dubravka has given us her blessing. 315 00:27:31,600 --> 00:27:33,760 Oh! Congratulations! 316 00:27:33,760 --> 00:27:36,320 Are you ready to party?! 317 00:27:36,320 --> 00:27:38,160 Come, come, come. 318 00:27:38,160 --> 00:27:40,080 Ah! 319 00:27:40,080 --> 00:27:41,680 Oh, I want to propose a toast. 320 00:27:41,680 --> 00:27:44,000 Ah, wait. Someone go get Davor. 321 00:27:44,000 --> 00:27:45,720 He won't want to miss this. 322 00:27:45,720 --> 00:27:47,360 You know where he is? 323 00:27:47,360 --> 00:27:48,800 In his office. 324 00:27:48,800 --> 00:27:51,760 He hasn't been all morning. 325 00:27:51,760 --> 00:27:53,360 Have you spoken to him today? 326 00:27:53,360 --> 00:27:55,880 I've tried him a few times. There's no answer. 327 00:27:55,880 --> 00:27:57,280 Maybe he's stuck in meetings. 328 00:27:57,280 --> 00:27:58,680 Who saw him last? 329 00:27:58,680 --> 00:27:59,920 Maybe I did. 330 00:27:59,920 --> 00:28:01,880 He was all dressed up to go out. 331 00:28:01,880 --> 00:28:03,480 Any idea where? 332 00:28:03,480 --> 00:28:04,760 Or with who? 333 00:28:04,760 --> 00:28:07,240 Mm, Davor keeps himself to himself. 334 00:28:07,240 --> 00:28:09,360 I might know where he is. 335 00:28:09,360 --> 00:28:11,320 CHRISTIAN: Oh, well, I could follow it up. 336 00:28:11,320 --> 00:28:14,080 Hm. But you're not family. 337 00:28:14,080 --> 00:28:15,640 Well, maybe that's for the best. 338 00:28:15,640 --> 00:28:18,320 Hm. Bianca, text him the number. 339 00:28:22,240 --> 00:28:25,440 The minute you find him, you call us. 340 00:28:25,440 --> 00:28:26,560 Understand? 341 00:28:26,560 --> 00:28:27,600 Sure. 342 00:28:38,920 --> 00:28:40,000 Take this. 343 00:28:40,000 --> 00:28:42,080 I won't need that, will I? 344 00:28:42,080 --> 00:28:43,440 Just in case. 345 00:28:52,400 --> 00:28:54,040 DOOR CLOSES 346 00:29:22,680 --> 00:29:23,720 Welcome. 347 00:29:24,840 --> 00:29:26,320 Yeah, thanks for seeing me. 348 00:29:32,240 --> 00:29:35,520 Look, you said on the phone Davor got into some kind of fight? 349 00:29:35,520 --> 00:29:38,440 Yeah, he mouthed off to a dealer. 350 00:29:38,440 --> 00:29:41,080 But you didn't see what happened? Where they went? 351 00:29:41,080 --> 00:29:43,440 No, he just disappeared. 352 00:29:44,680 --> 00:29:46,920 I looked for him for ages. 353 00:29:46,920 --> 00:29:48,800 And you didn't think to call anyone? 354 00:29:48,800 --> 00:29:50,520 Who? His mother? 355 00:29:52,320 --> 00:29:54,080 All right, so who's this dealer? 356 00:29:55,520 --> 00:30:01,000 A tall guy, with a long hook nose and a tattoo on his neck. 357 00:30:01,000 --> 00:30:02,720 You don't have a name or anything? 358 00:30:03,800 --> 00:30:07,440 I think I heard someone call him... 359 00:30:08,360 --> 00:30:11,040 ..Matt? Yeah, Matt, I think. 360 00:30:15,240 --> 00:30:17,080 Yeah. You know him? 361 00:30:17,080 --> 00:30:18,760 Yeah. 362 00:30:18,760 --> 00:30:20,120 Our paths have crossed. 363 00:31:12,360 --> 00:31:15,160 GROANING 364 00:31:28,120 --> 00:31:29,240 Shh! 365 00:31:29,240 --> 00:31:30,480 MAN: Ten minutes! 366 00:31:32,160 --> 00:31:34,640 Oi? Ten minutes, mate. WOMAN GROANS 367 00:31:47,520 --> 00:31:49,160 MAN: No! 368 00:32:18,080 --> 00:32:19,480 Get off me... 369 00:32:21,480 --> 00:32:23,080 Get off! 370 00:32:37,480 --> 00:32:38,760 Don't move! 371 00:32:38,760 --> 00:32:40,200 Don't fucking move! 372 00:32:40,200 --> 00:32:42,400 Stay there. 373 00:32:42,400 --> 00:32:44,160 You, get out. 374 00:32:44,160 --> 00:32:47,280 Get the fuck out now! Get out, now! 375 00:32:54,640 --> 00:32:56,720 Davor... Davor, come on. 376 00:32:56,720 --> 00:33:00,480 Come on. Come on, let's go. 377 00:33:01,600 --> 00:33:03,040 We need to go now. 378 00:33:11,360 --> 00:33:14,080 Oi! Oi! 379 00:33:14,080 --> 00:33:16,240 What the fuck are you doing? 380 00:33:16,240 --> 00:33:19,480 Argh! Argh, you fucking bastard! 381 00:33:19,480 --> 00:33:21,280 Argh! 382 00:33:30,160 --> 00:33:32,480 Just stop, stop... Argh! 383 00:33:42,680 --> 00:33:44,320 Davor, you OK? 384 00:33:44,320 --> 00:33:46,360 You OK, Davor? 385 00:33:46,360 --> 00:33:47,960 Come on, stay with me, Davor. 386 00:35:12,360 --> 00:35:13,640 Where have you been? 387 00:35:13,640 --> 00:35:15,160 I had a late night. 388 00:35:16,640 --> 00:35:18,040 We were worried. 389 00:35:18,040 --> 00:35:19,320 You needn't be. 390 00:35:20,720 --> 00:35:22,840 Tell Christian I want a word. Hm. 391 00:35:27,080 --> 00:35:29,080 TYPING 392 00:35:30,640 --> 00:35:32,440 HE KNOCKS ON DOOR 393 00:35:35,920 --> 00:35:37,680 Hey. 394 00:35:37,680 --> 00:35:39,360 You OK, Davor? 395 00:35:39,360 --> 00:35:41,800 You won't be needing this for a while. 396 00:35:47,000 --> 00:35:49,600 Here's my pin. Buy yourself a suit. 397 00:35:54,680 --> 00:35:57,680 I have an important meeting tonight. You'll drive. 398 00:36:01,480 --> 00:36:03,000 You work for me now. 399 00:36:04,360 --> 00:36:05,400 OK. 400 00:36:07,600 --> 00:36:09,040 Christian? 401 00:36:11,440 --> 00:36:14,640 Where did you learn to handle a gun like that? 402 00:36:14,640 --> 00:36:16,040 Grand Theft Auto. 403 00:36:32,000 --> 00:36:33,480 Americano. 404 00:36:33,480 --> 00:36:34,520 No sugar. 405 00:36:40,440 --> 00:36:43,120 No word? 406 00:36:43,120 --> 00:36:44,400 Don't worry. He'll call. 407 00:36:44,400 --> 00:36:45,560 I wouldn't be so sure. 408 00:36:45,560 --> 00:36:48,320 I'm not exactly top of his Christmas card list. 409 00:36:49,720 --> 00:36:52,080 He just needs time to process it. 410 00:36:53,640 --> 00:36:55,800 Decide if he wants to continue. 411 00:36:55,800 --> 00:36:58,120 There's no way he's continuing. 412 00:36:59,640 --> 00:37:01,440 I'm not sure that's up to you. 413 00:37:01,440 --> 00:37:03,640 I'm his mother. 414 00:37:03,640 --> 00:37:05,200 Aye, and he's a grown-up. 415 00:37:10,200 --> 00:37:12,520 You heard what Tina said. 416 00:37:12,520 --> 00:37:16,320 If she tells Kane then the whole of HQ might as well know, 417 00:37:16,320 --> 00:37:19,360 and then whoever's leaking information to the Mimicas will... 418 00:37:21,240 --> 00:37:24,000 It'd be suicide for him to stay. 419 00:37:26,640 --> 00:37:29,840 I'm meeting you to suggest an alternative. 420 00:37:29,840 --> 00:37:31,840 Make Tina change her mind. 421 00:37:36,280 --> 00:37:39,240 Why don't I take over Christian as my contact? 422 00:37:40,600 --> 00:37:42,000 You? 423 00:37:42,000 --> 00:37:43,560 I've way more leeway. 424 00:37:44,720 --> 00:37:48,320 If it ever came to light, I'd just say I kept his identity 425 00:37:48,320 --> 00:37:52,960 secret from both of you, that I was unaware of the connection. 426 00:37:54,800 --> 00:37:56,720 So I wouldn't be involved? 427 00:37:56,720 --> 00:37:59,280 Oh, you'd be involved. 428 00:37:59,280 --> 00:38:00,840 Just not officially. 429 00:38:02,840 --> 00:38:06,280 If he pulls out now, 430 00:38:06,280 --> 00:38:08,240 we may never nail Sean's killer. 431 00:38:13,600 --> 00:38:16,960 He's my son, Billy. 432 00:38:16,960 --> 00:38:20,200 So none of this "Don't ask" bollocks. 433 00:38:20,200 --> 00:38:24,040 You keep me in the loop about fucking everything. 434 00:38:54,120 --> 00:38:56,080 FOOTSTEPS ON STAIRS 435 00:38:59,400 --> 00:39:01,400 MAN: Bianca? 436 00:39:01,400 --> 00:39:03,000 Bianca, where are you? 437 00:39:09,600 --> 00:39:11,080 We have to go. 438 00:39:32,240 --> 00:39:34,280 PHONE VIBRATES 439 00:39:40,240 --> 00:39:41,760 Told you so. 440 00:40:26,920 --> 00:40:28,360 Why here? 441 00:40:32,720 --> 00:40:34,280 It's safe. 442 00:40:45,800 --> 00:40:47,240 I miss him. 443 00:40:47,240 --> 00:40:48,640 Me too. 444 00:40:50,040 --> 00:40:52,320 But if he wasn't already dead I'd bloody kill him 445 00:40:52,320 --> 00:40:54,640 for getting you involved in all this. 446 00:40:54,640 --> 00:40:55,760 It was my idea. 447 00:40:55,760 --> 00:40:56,920 He should've stopped you. 448 00:40:56,920 --> 00:40:57,960 Yeah, he tried. 449 00:40:57,960 --> 00:41:00,000 OK, so now it's my turn. 450 00:41:00,000 --> 00:41:01,600 They murdered him, Christian. 451 00:41:01,600 --> 00:41:03,560 Yeah, and that's why we have to do this. 452 00:41:03,560 --> 00:41:05,800 Listen, you need to know something. 453 00:41:05,800 --> 00:41:07,400 There's a leak at headquarters. 454 00:41:07,400 --> 00:41:09,520 The Mimicas have got someone on the inside. 455 00:41:11,480 --> 00:41:13,000 So they're onto me? 456 00:41:13,000 --> 00:41:15,080 I-I don't think so. 457 00:41:15,080 --> 00:41:16,480 Well, how can you be sure? 458 00:41:16,480 --> 00:41:20,480 I can't. But there's only two other people who know about you. 459 00:41:20,480 --> 00:41:21,920 Do you trust them? 460 00:41:21,920 --> 00:41:24,480 As much as I can trust anyone. 461 00:41:24,480 --> 00:41:25,880 One of them's my boss. 462 00:41:25,880 --> 00:41:27,600 She wants to pull you out. 463 00:41:30,440 --> 00:41:31,560 Well... 464 00:41:31,560 --> 00:41:33,240 You can't persuade her not to? 465 00:41:34,720 --> 00:41:36,160 I can try. 466 00:41:39,480 --> 00:41:42,040 I'm driving Davor to a meeting. 467 00:41:42,040 --> 00:41:44,880 I'll see if anything comes of it that might help change your mind. 468 00:41:49,000 --> 00:41:50,680 It's a recording device. 469 00:41:52,000 --> 00:41:53,560 Not you as well. 470 00:41:55,240 --> 00:41:57,440 Had five-star reviews online. 471 00:42:11,400 --> 00:42:13,480 Wow. 472 00:42:13,480 --> 00:42:14,920 You look the part. 473 00:42:16,960 --> 00:42:18,680 Come on, let's go. 474 00:42:51,880 --> 00:42:53,240 Here we go. 475 00:42:54,320 --> 00:42:56,240 That's Andri Kabashi. 476 00:42:56,240 --> 00:42:58,600 Who's the other guy? 477 00:42:58,600 --> 00:42:59,840 I don't know. 478 00:43:02,520 --> 00:43:04,520 CAMERA SHUTTER CLICKS 479 00:43:13,640 --> 00:43:15,320 There's Davor Mimica. 480 00:43:23,480 --> 00:43:24,880 You stay here. 481 00:43:31,240 --> 00:43:33,520 CAMERA SHUTTER CLICKS 482 00:43:39,680 --> 00:43:42,600 PHONE RINGS 483 00:43:44,520 --> 00:43:45,880 Hello? 484 00:43:45,880 --> 00:43:47,360 He didn't take it. 485 00:43:47,360 --> 00:43:48,720 What? 486 00:43:48,720 --> 00:43:50,440 What do I do? 487 00:43:51,400 --> 00:43:52,640 You fix it. 488 00:44:12,080 --> 00:44:15,520 RECORDING: 150kg - that's a lot of cocaine. 489 00:44:15,520 --> 00:44:17,520 We can handle it. 490 00:44:17,520 --> 00:44:19,480 You'll flood the market. 491 00:44:19,480 --> 00:44:23,360 Exactly, and price a lot of other people out of it in the process. 492 00:44:24,560 --> 00:44:27,160 You're going to make enemies. 493 00:44:27,160 --> 00:44:31,000 I didn't get into this business to win friends. 494 00:44:31,000 --> 00:44:33,040 And it isn't just a one-off? 495 00:44:33,040 --> 00:44:34,400 It's just a start. 496 00:44:34,400 --> 00:44:37,120 This is going to be very profitable for both of us. 497 00:44:40,360 --> 00:44:43,280 150 kilos? 498 00:44:43,280 --> 00:44:46,160 How in the name of God will they swing that? 499 00:44:46,160 --> 00:44:47,440 I've no idea. 500 00:44:49,320 --> 00:44:51,880 This is a hell of a lead, Christian. 501 00:44:51,880 --> 00:44:53,880 You can leave it with us now. 502 00:44:53,880 --> 00:44:55,280 No. 503 00:44:55,280 --> 00:44:56,800 No, I mean it. 504 00:44:56,800 --> 00:44:59,240 There's no need to put yourself in any more danger. 505 00:44:59,240 --> 00:45:01,800 But you still don't know how they're gonna do this. 506 00:45:01,800 --> 00:45:03,480 And without me you never will. 507 00:45:03,480 --> 00:45:05,600 You've got nothing to prove. 508 00:45:05,600 --> 00:45:07,480 Just give it to your boss. 509 00:45:07,480 --> 00:45:09,200 Tell her there's plenty more to come. 510 00:45:09,200 --> 00:45:10,360 Hey. 511 00:45:10,360 --> 00:45:12,520 I'll walk with you. 512 00:45:12,520 --> 00:45:15,960 So you'll come and go from here from now on, you promise me? 513 00:45:15,960 --> 00:45:17,160 Yeah, it's fine. 514 00:45:17,160 --> 00:45:18,840 Billy will be your contact. 515 00:45:18,840 --> 00:45:22,200 My involvement would compromise any evidence you supply us with. 516 00:45:22,200 --> 00:45:23,400 I understand. 517 00:45:23,400 --> 00:45:24,880 But I'll be here. 518 00:45:24,880 --> 00:45:27,600 And, please, will you try and get some kind of cover story 519 00:45:27,600 --> 00:45:29,800 in case someone spots you coming in and out? 520 00:45:29,800 --> 00:45:31,360 I'm being careful. 521 00:45:31,360 --> 00:45:33,360 And... And, Christian? 522 00:45:35,120 --> 00:45:37,200 I mean it. 523 00:45:37,200 --> 00:45:39,000 You've got nothing to prove. 524 00:46:40,800 --> 00:46:44,000 Subtitles by Red Bee Media 35273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.