Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:04,512 --> 00:00:07,595
(speaking in German)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:14,580 --> 00:00:16,010
- Hello, I'm Uwe Boll,
5
00:00:16,010 --> 00:00:18,200
the writer, producer and
director of "Auschwitz."
6
00:00:18,200 --> 00:00:19,843
I'm responsible for the movie.
7
00:00:21,181 --> 00:00:24,264
(speaking in German)
8
00:01:09,355 --> 00:01:13,355
1940, the Auschwitz death
camp was manufactured,
9
00:01:14,280 --> 00:01:15,230
was built basically.
10
00:01:15,230 --> 00:01:19,920
In 1941, it's actually killings started.
11
00:01:19,920 --> 00:01:22,470
Over 1,000,000 people
got killed in Auschwitz.
12
00:01:22,470 --> 00:01:24,870
Now we are 70 years later
13
00:01:24,870 --> 00:01:27,400
and the world chose ignorance again
14
00:01:27,400 --> 00:01:31,890
on genocides like Rwanda,
Srebrenica, Darfur, Congo.
15
00:01:31,890 --> 00:01:34,910
And I think it was time
to make a movie like this
16
00:01:34,910 --> 00:01:36,233
what actually showed,
17
00:01:37,320 --> 00:01:40,360
what shows what it was,
what Auschwitz was.
18
00:01:40,360 --> 00:01:41,850
It was like a meat plant.
19
00:01:41,850 --> 00:01:46,850
People got killed like we kill
now pigs or chickens or cows.
20
00:01:47,248 --> 00:01:49,510
And there were no heroes,
21
00:01:49,510 --> 00:01:52,410
no god who was helping,
no special stories.
22
00:01:52,410 --> 00:01:54,280
And the movies get made about it
23
00:01:54,280 --> 00:01:56,510
are more telling the heroes,
24
00:01:56,510 --> 00:01:58,240
like people who tried to kill Hitler,
25
00:01:58,240 --> 00:02:00,970
Stauffenberg, Sophie Scholl, whatever, or
26
00:02:00,970 --> 00:02:03,120
we have special people, they help Jews
27
00:02:03,120 --> 00:02:05,940
like "Schindler's List" and
"The Pianist" and so on.
28
00:02:05,940 --> 00:02:09,200
And I think it was time
to actually do something
29
00:02:09,200 --> 00:02:11,320
what omitted that part
30
00:02:11,320 --> 00:02:13,890
what just showed what it really was,
31
00:02:13,890 --> 00:02:15,312
the horror.
32
00:02:15,312 --> 00:02:18,395
(speaking in German)
33
00:03:08,041 --> 00:03:10,052
I went to German schools
and interviewed school kids,
34
00:03:10,052 --> 00:03:12,110
like 15-years-old, 16-years-old
35
00:03:12,110 --> 00:03:14,440
to ask: what you know about the Holocaust?
36
00:03:14,440 --> 00:03:15,690
What do you know about Auschwitz?
37
00:03:15,690 --> 00:03:17,160
And this is part of the documentary,
38
00:03:17,160 --> 00:03:18,840
and I think an important part.
39
00:03:18,840 --> 00:03:21,650
I think that over 50%
of the people on earth
40
00:03:21,650 --> 00:03:22,960
doesn't even know what it was.
41
00:03:22,960 --> 00:03:27,960
And that they don't teach that
in India or Pakistan or China
42
00:03:28,000 --> 00:03:30,130
and nobody knows about history anymore
43
00:03:30,130 --> 00:03:32,820
so that people, they deny the Holocaust.
44
00:03:32,820 --> 00:03:34,750
Let's say the Iranian president
45
00:03:34,750 --> 00:03:36,570
or that Catholic bishop
46
00:03:36,570 --> 00:03:41,570
they found good ground for
their stupid, absurd theories.
47
00:03:41,760 --> 00:03:43,240
If people just doesn't know about it,
48
00:03:43,240 --> 00:03:44,710
why they should not believe people
49
00:03:44,710 --> 00:03:46,143
they deny the Holocaust?
50
00:03:47,623 --> 00:03:51,170
And for all that reasons I
basically made that movie,
51
00:03:51,170 --> 00:03:53,880
and a lot of people and a lot of countries
52
00:03:53,880 --> 00:03:56,720
'til today they wanna
finish the Jews still.
53
00:03:56,720 --> 00:03:57,630
Let's face it.
54
00:03:57,630 --> 00:04:01,700
And I was in Cuba at
1991 and talked to people
55
00:04:01,700 --> 00:04:04,620
they studied in Oxford
and in Harvard and so on.
56
00:04:04,620 --> 00:04:06,160
And the first thing what they did was
57
00:04:06,160 --> 00:04:08,663
they gratulate me for
Hitler because I'm German.
58
00:04:10,400 --> 00:04:12,300
This is why I made that movie.
59
00:04:12,300 --> 00:04:16,412
And I think you should judge for yourself.
60
00:04:16,412 --> 00:04:17,410
Thanks.
61
00:04:17,410 --> 00:04:19,993
(hollow music)
62
00:04:22,707 --> 00:04:25,790
(speaking in German)
63
00:11:27,324 --> 00:11:30,074
(wind whooshing)
64
00:11:31,876 --> 00:11:34,543
(train tooting)
65
00:11:36,445 --> 00:11:39,112
(ominous music)
66
00:11:53,425 --> 00:11:56,008
(bird crowing)
67
00:13:03,298 --> 00:13:06,298
(people whispering)
68
00:13:15,097 --> 00:13:18,014
(train clattering)
69
00:13:36,629 --> 00:13:39,462
(person coughing)
70
00:14:17,515 --> 00:14:20,598
(speaking in German)
71
00:14:24,240 --> 00:14:26,823
(train hisses)
72
00:14:48,805 --> 00:14:51,638
(brakes creaking)
73
00:15:45,299 --> 00:15:47,250
(birds tweeting)
74
00:15:47,250 --> 00:15:49,583
(dog barks)
75
00:16:24,287 --> 00:16:26,620
(dog barks)
76
00:18:01,294 --> 00:18:04,294
(door latch clangs)
77
00:19:22,682 --> 00:19:25,349
(ominous music)
78
00:20:02,772 --> 00:20:05,855
(pellets clattering)
79
00:20:27,853 --> 00:20:31,173
(people coughing)
80
00:20:31,173 --> 00:20:34,006
(people shouting)
81
00:21:04,684 --> 00:21:08,285
(people screaming)
82
00:21:08,285 --> 00:21:11,118
(people coughing)
83
00:21:18,525 --> 00:21:23,525
(people screaming)
(people wailing)
84
00:21:50,551 --> 00:21:53,384
(people coughing)
85
00:22:33,596 --> 00:22:36,013
(man groans)
86
00:22:45,256 --> 00:22:50,256
(people coughing)
(people choking)
87
00:23:01,217 --> 00:23:04,050
(people groaning)
88
00:23:48,645 --> 00:23:51,312
(child choking)
89
00:24:36,575 --> 00:24:39,158
(somber music)
90
00:25:40,113 --> 00:25:40,965
(train tooting)
91
00:25:40,965 --> 00:25:43,882
(shovels scraping)
92
00:26:42,439 --> 00:26:45,106
(babies crying)
93
00:27:42,062 --> 00:27:44,971
(baby crying)
94
00:27:44,971 --> 00:27:47,471
(gun loading)
95
00:27:52,550 --> 00:27:54,482
(gun firing)
96
00:27:54,482 --> 00:27:57,065
(somber music)
97
00:28:10,438 --> 00:28:12,938
(baby crying)
98
00:28:34,576 --> 00:28:36,909
(gun fires)
99
00:28:41,493 --> 00:28:43,993
(baby crying)
100
00:28:46,915 --> 00:28:49,332
(gun firing)
101
00:28:57,119 --> 00:28:59,869
(baby murmuring)
102
00:29:01,654 --> 00:29:04,071
(gun firing)
103
00:30:26,886 --> 00:30:29,553
(ominous music)
104
00:32:42,878 --> 00:32:45,545
(man whistling)
105
00:34:37,823 --> 00:34:40,323
(baby crying)
106
00:34:41,946 --> 00:34:44,279
(gun fires)
107
00:35:01,888 --> 00:35:04,221
(gun fires)
108
00:35:24,279 --> 00:35:26,946
(train tooting)
109
00:36:38,400 --> 00:36:40,733
(gun fires)
110
00:39:03,038 --> 00:39:05,705
(ominous music)
111
00:39:33,164 --> 00:39:35,747
(bird crowing)
112
00:39:37,654 --> 00:39:40,571
(people murmuring)
113
00:40:10,089 --> 00:40:13,172
(pellets clattering)
114
00:40:18,038 --> 00:40:20,621
(man coughing)
115
00:40:21,973 --> 00:40:25,060
(people coughing)
116
00:40:25,060 --> 00:40:27,977
(people screaming)
117
00:40:38,036 --> 00:40:40,869
(people coughing)
118
00:40:57,189 --> 00:41:00,106
(people screaming)
119
00:41:09,365 --> 00:41:12,115
(hands slapping)
120
00:41:53,021 --> 00:41:55,771
(people banging)
121
00:42:18,605 --> 00:42:21,522
(people screaming)
122
00:42:40,542 --> 00:42:43,375
(people groaning)
123
00:42:54,426 --> 00:42:57,259
(people coughing)
124
00:44:45,567 --> 00:44:46,488
(door lock clunks)
125
00:44:46,488 --> 00:44:48,988
(door creaks)
126
00:45:12,750 --> 00:45:15,667
(terrifying music)
127
00:45:41,932 --> 00:45:44,932
(scissors snipping)
128
00:46:11,509 --> 00:46:13,171
(tooth crunches)
129
00:46:13,171 --> 00:46:15,921
(clamp clanging)
130
00:46:55,720 --> 00:46:58,303
(fire roaring)
131
00:47:48,973 --> 00:47:51,556
(somber music)
132
00:48:32,945 --> 00:48:36,028
(speaking in German)
133
00:53:06,259 --> 00:53:09,259
(audience cheering)
134
00:54:07,958 --> 00:54:10,958
(audience chanting)
135
00:54:45,634 --> 00:54:48,217
(somber music)
136
00:55:49,503 --> 00:55:52,086
(somber music)
137
00:58:49,627 --> 00:58:52,210
(somber music)
138
01:04:57,741 --> 01:04:58,860
(baby crying)
139
01:04:58,860 --> 01:05:01,260
- We are not born good.
140
01:05:01,260 --> 01:05:05,360
There is nobody like God
who comes and helps people.
141
01:05:05,360 --> 01:05:06,870
It's all about us.
142
01:05:06,870 --> 01:05:09,950
We have to make sure that
crimes doesn't happen.
143
01:05:09,950 --> 01:05:12,840
We have to make that something like this
144
01:05:12,840 --> 01:05:14,650
is not getting forgotten
145
01:05:14,650 --> 01:05:17,700
or that somebody can repeat it.
146
01:05:17,700 --> 01:05:20,526
So this was the reason to make that movie.
147
01:05:20,526 --> 01:05:23,609
(speaking in German)
148
01:05:29,545 --> 01:05:32,378
(plaintive music)
149
01:08:24,847 --> 01:08:27,430
(somber music)
8982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.