All language subtitles for Auschwitz.2011.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,512 --> 00:00:07,595 (speaking in German) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,580 --> 00:00:16,010 - Hello, I'm Uwe Boll, 5 00:00:16,010 --> 00:00:18,200 the writer, producer and director of "Auschwitz." 6 00:00:18,200 --> 00:00:19,843 I'm responsible for the movie. 7 00:00:21,181 --> 00:00:24,264 (speaking in German) 8 00:01:09,355 --> 00:01:13,355 1940, the Auschwitz death camp was manufactured, 9 00:01:14,280 --> 00:01:15,230 was built basically. 10 00:01:15,230 --> 00:01:19,920 In 1941, it's actually killings started. 11 00:01:19,920 --> 00:01:22,470 Over 1,000,000 people got killed in Auschwitz. 12 00:01:22,470 --> 00:01:24,870 Now we are 70 years later 13 00:01:24,870 --> 00:01:27,400 and the world chose ignorance again 14 00:01:27,400 --> 00:01:31,890 on genocides like Rwanda, Srebrenica, Darfur, Congo. 15 00:01:31,890 --> 00:01:34,910 And I think it was time to make a movie like this 16 00:01:34,910 --> 00:01:36,233 what actually showed, 17 00:01:37,320 --> 00:01:40,360 what shows what it was, what Auschwitz was. 18 00:01:40,360 --> 00:01:41,850 It was like a meat plant. 19 00:01:41,850 --> 00:01:46,850 People got killed like we kill now pigs or chickens or cows. 20 00:01:47,248 --> 00:01:49,510 And there were no heroes, 21 00:01:49,510 --> 00:01:52,410 no god who was helping, no special stories. 22 00:01:52,410 --> 00:01:54,280 And the movies get made about it 23 00:01:54,280 --> 00:01:56,510 are more telling the heroes, 24 00:01:56,510 --> 00:01:58,240 like people who tried to kill Hitler, 25 00:01:58,240 --> 00:02:00,970 Stauffenberg, Sophie Scholl, whatever, or 26 00:02:00,970 --> 00:02:03,120 we have special people, they help Jews 27 00:02:03,120 --> 00:02:05,940 like "Schindler's List" and "The Pianist" and so on. 28 00:02:05,940 --> 00:02:09,200 And I think it was time to actually do something 29 00:02:09,200 --> 00:02:11,320 what omitted that part 30 00:02:11,320 --> 00:02:13,890 what just showed what it really was, 31 00:02:13,890 --> 00:02:15,312 the horror. 32 00:02:15,312 --> 00:02:18,395 (speaking in German) 33 00:03:08,041 --> 00:03:10,052 I went to German schools and interviewed school kids, 34 00:03:10,052 --> 00:03:12,110 like 15-years-old, 16-years-old 35 00:03:12,110 --> 00:03:14,440 to ask: what you know about the Holocaust? 36 00:03:14,440 --> 00:03:15,690 What do you know about Auschwitz? 37 00:03:15,690 --> 00:03:17,160 And this is part of the documentary, 38 00:03:17,160 --> 00:03:18,840 and I think an important part. 39 00:03:18,840 --> 00:03:21,650 I think that over 50% of the people on earth 40 00:03:21,650 --> 00:03:22,960 doesn't even know what it was. 41 00:03:22,960 --> 00:03:27,960 And that they don't teach that in India or Pakistan or China 42 00:03:28,000 --> 00:03:30,130 and nobody knows about history anymore 43 00:03:30,130 --> 00:03:32,820 so that people, they deny the Holocaust. 44 00:03:32,820 --> 00:03:34,750 Let's say the Iranian president 45 00:03:34,750 --> 00:03:36,570 or that Catholic bishop 46 00:03:36,570 --> 00:03:41,570 they found good ground for their stupid, absurd theories. 47 00:03:41,760 --> 00:03:43,240 If people just doesn't know about it, 48 00:03:43,240 --> 00:03:44,710 why they should not believe people 49 00:03:44,710 --> 00:03:46,143 they deny the Holocaust? 50 00:03:47,623 --> 00:03:51,170 And for all that reasons I basically made that movie, 51 00:03:51,170 --> 00:03:53,880 and a lot of people and a lot of countries 52 00:03:53,880 --> 00:03:56,720 'til today they wanna finish the Jews still. 53 00:03:56,720 --> 00:03:57,630 Let's face it. 54 00:03:57,630 --> 00:04:01,700 And I was in Cuba at 1991 and talked to people 55 00:04:01,700 --> 00:04:04,620 they studied in Oxford and in Harvard and so on. 56 00:04:04,620 --> 00:04:06,160 And the first thing what they did was 57 00:04:06,160 --> 00:04:08,663 they gratulate me for Hitler because I'm German. 58 00:04:10,400 --> 00:04:12,300 This is why I made that movie. 59 00:04:12,300 --> 00:04:16,412 And I think you should judge for yourself. 60 00:04:16,412 --> 00:04:17,410 Thanks. 61 00:04:17,410 --> 00:04:19,993 (hollow music) 62 00:04:22,707 --> 00:04:25,790 (speaking in German) 63 00:11:27,324 --> 00:11:30,074 (wind whooshing) 64 00:11:31,876 --> 00:11:34,543 (train tooting) 65 00:11:36,445 --> 00:11:39,112 (ominous music) 66 00:11:53,425 --> 00:11:56,008 (bird crowing) 67 00:13:03,298 --> 00:13:06,298 (people whispering) 68 00:13:15,097 --> 00:13:18,014 (train clattering) 69 00:13:36,629 --> 00:13:39,462 (person coughing) 70 00:14:17,515 --> 00:14:20,598 (speaking in German) 71 00:14:24,240 --> 00:14:26,823 (train hisses) 72 00:14:48,805 --> 00:14:51,638 (brakes creaking) 73 00:15:45,299 --> 00:15:47,250 (birds tweeting) 74 00:15:47,250 --> 00:15:49,583 (dog barks) 75 00:16:24,287 --> 00:16:26,620 (dog barks) 76 00:18:01,294 --> 00:18:04,294 (door latch clangs) 77 00:19:22,682 --> 00:19:25,349 (ominous music) 78 00:20:02,772 --> 00:20:05,855 (pellets clattering) 79 00:20:27,853 --> 00:20:31,173 (people coughing) 80 00:20:31,173 --> 00:20:34,006 (people shouting) 81 00:21:04,684 --> 00:21:08,285 (people screaming) 82 00:21:08,285 --> 00:21:11,118 (people coughing) 83 00:21:18,525 --> 00:21:23,525 (people screaming) (people wailing) 84 00:21:50,551 --> 00:21:53,384 (people coughing) 85 00:22:33,596 --> 00:22:36,013 (man groans) 86 00:22:45,256 --> 00:22:50,256 (people coughing) (people choking) 87 00:23:01,217 --> 00:23:04,050 (people groaning) 88 00:23:48,645 --> 00:23:51,312 (child choking) 89 00:24:36,575 --> 00:24:39,158 (somber music) 90 00:25:40,113 --> 00:25:40,965 (train tooting) 91 00:25:40,965 --> 00:25:43,882 (shovels scraping) 92 00:26:42,439 --> 00:26:45,106 (babies crying) 93 00:27:42,062 --> 00:27:44,971 (baby crying) 94 00:27:44,971 --> 00:27:47,471 (gun loading) 95 00:27:52,550 --> 00:27:54,482 (gun firing) 96 00:27:54,482 --> 00:27:57,065 (somber music) 97 00:28:10,438 --> 00:28:12,938 (baby crying) 98 00:28:34,576 --> 00:28:36,909 (gun fires) 99 00:28:41,493 --> 00:28:43,993 (baby crying) 100 00:28:46,915 --> 00:28:49,332 (gun firing) 101 00:28:57,119 --> 00:28:59,869 (baby murmuring) 102 00:29:01,654 --> 00:29:04,071 (gun firing) 103 00:30:26,886 --> 00:30:29,553 (ominous music) 104 00:32:42,878 --> 00:32:45,545 (man whistling) 105 00:34:37,823 --> 00:34:40,323 (baby crying) 106 00:34:41,946 --> 00:34:44,279 (gun fires) 107 00:35:01,888 --> 00:35:04,221 (gun fires) 108 00:35:24,279 --> 00:35:26,946 (train tooting) 109 00:36:38,400 --> 00:36:40,733 (gun fires) 110 00:39:03,038 --> 00:39:05,705 (ominous music) 111 00:39:33,164 --> 00:39:35,747 (bird crowing) 112 00:39:37,654 --> 00:39:40,571 (people murmuring) 113 00:40:10,089 --> 00:40:13,172 (pellets clattering) 114 00:40:18,038 --> 00:40:20,621 (man coughing) 115 00:40:21,973 --> 00:40:25,060 (people coughing) 116 00:40:25,060 --> 00:40:27,977 (people screaming) 117 00:40:38,036 --> 00:40:40,869 (people coughing) 118 00:40:57,189 --> 00:41:00,106 (people screaming) 119 00:41:09,365 --> 00:41:12,115 (hands slapping) 120 00:41:53,021 --> 00:41:55,771 (people banging) 121 00:42:18,605 --> 00:42:21,522 (people screaming) 122 00:42:40,542 --> 00:42:43,375 (people groaning) 123 00:42:54,426 --> 00:42:57,259 (people coughing) 124 00:44:45,567 --> 00:44:46,488 (door lock clunks) 125 00:44:46,488 --> 00:44:48,988 (door creaks) 126 00:45:12,750 --> 00:45:15,667 (terrifying music) 127 00:45:41,932 --> 00:45:44,932 (scissors snipping) 128 00:46:11,509 --> 00:46:13,171 (tooth crunches) 129 00:46:13,171 --> 00:46:15,921 (clamp clanging) 130 00:46:55,720 --> 00:46:58,303 (fire roaring) 131 00:47:48,973 --> 00:47:51,556 (somber music) 132 00:48:32,945 --> 00:48:36,028 (speaking in German) 133 00:53:06,259 --> 00:53:09,259 (audience cheering) 134 00:54:07,958 --> 00:54:10,958 (audience chanting) 135 00:54:45,634 --> 00:54:48,217 (somber music) 136 00:55:49,503 --> 00:55:52,086 (somber music) 137 00:58:49,627 --> 00:58:52,210 (somber music) 138 01:04:57,741 --> 01:04:58,860 (baby crying) 139 01:04:58,860 --> 01:05:01,260 - We are not born good. 140 01:05:01,260 --> 01:05:05,360 There is nobody like God who comes and helps people. 141 01:05:05,360 --> 01:05:06,870 It's all about us. 142 01:05:06,870 --> 01:05:09,950 We have to make sure that crimes doesn't happen. 143 01:05:09,950 --> 01:05:12,840 We have to make that something like this 144 01:05:12,840 --> 01:05:14,650 is not getting forgotten 145 01:05:14,650 --> 01:05:17,700 or that somebody can repeat it. 146 01:05:17,700 --> 01:05:20,526 So this was the reason to make that movie. 147 01:05:20,526 --> 01:05:23,609 (speaking in German) 148 01:05:29,545 --> 01:05:32,378 (plaintive music) 149 01:08:24,847 --> 01:08:27,430 (somber music) 8982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.