All language subtitles for Askywalkk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,386 --> 00:00:13,388 [wind blowing] 4 00:00:31,573 --> 00:00:32,949 [faint clamor] 5 00:00:41,416 --> 00:00:42,876 [crowd cheers] 6 00:00:45,587 --> 00:00:47,047 [Guy Mowbray] Three-three. 7 00:00:47,797 --> 00:00:50,925 This will surely lay claim to be the greatest World Cup final 8 00:00:51,009 --> 00:00:52,719 that's ever been seen. 9 00:00:52,802 --> 00:00:55,638 Lionel Messi with one more 10 00:00:56,222 --> 00:00:59,184 magical, magnificent twist in the tale. 11 00:00:59,267 --> 00:01:02,270 He might have just won the World Cup. 12 00:01:02,353 --> 00:01:04,022 [ominous, brooding music plays] 13 00:01:08,610 --> 00:01:10,987 [woman] We are high above the World Cup madness, 14 00:01:11,946 --> 00:01:14,991 climbing the last super skyscraper on the planet. 15 00:01:17,077 --> 00:01:20,789 Security is too busy watching the match to see us sneak by. 16 00:01:23,249 --> 00:01:25,168 So all is going according to plan… 17 00:01:27,045 --> 00:01:28,922 until floor 113. 18 00:01:30,173 --> 00:01:31,257 [distant clanging] 19 00:01:31,841 --> 00:01:32,884 [in Russian] You hear that? 20 00:01:34,803 --> 00:01:35,970 [distant clattering] 21 00:01:36,054 --> 00:01:37,222 Listen. 22 00:01:37,305 --> 00:01:39,015 [elevator whirs] 23 00:01:40,433 --> 00:01:42,185 -Elevators are moving. -[man] Yeah. 24 00:01:42,268 --> 00:01:43,812 They're sending security. 25 00:01:43,895 --> 00:01:45,396 We're definitely spotted. 26 00:01:45,897 --> 00:01:46,731 Shit. 27 00:01:46,815 --> 00:01:47,774 [whispers] Go, go, go. 28 00:01:47,857 --> 00:01:49,234 [woman] I hear them coming. 29 00:01:50,360 --> 00:01:51,444 [man] In here. 30 00:01:57,033 --> 00:01:58,493 Construction workers everywhere. 31 00:02:00,328 --> 00:02:01,663 Fuck, didn't plan on this. 32 00:02:01,746 --> 00:02:03,289 [construction workers chatter faintly] 33 00:02:03,373 --> 00:02:05,750 [walkie-talkie chatters faintly] 34 00:02:06,584 --> 00:02:08,837 [woman, in English] If they hear us, that's it. 35 00:02:09,379 --> 00:02:11,131 We'll be locked up, for sure. 36 00:02:14,509 --> 00:02:16,261 Listen, we've been arrested before. 37 00:02:16,803 --> 00:02:20,890 [whispers in Russian] We'd need crazy luck to get out of this. 38 00:02:21,599 --> 00:02:23,226 [man whispers indistinctly] 39 00:02:23,309 --> 00:02:26,437 [woman, in English] But prisons here are way more hardcore. 40 00:02:26,521 --> 00:02:28,773 [coughs softly] 41 00:02:29,649 --> 00:02:32,110 [woman, in Russian] Careful, don't cough or sneeze. 42 00:02:32,193 --> 00:02:34,237 [coughs softly] 43 00:02:35,905 --> 00:02:37,991 [man, in English] Five hours turns to ten. 44 00:02:38,658 --> 00:02:39,701 Then 20 hours. 45 00:02:40,201 --> 00:02:41,494 Then 30. 46 00:02:42,162 --> 00:02:45,957 But this climb is more important than all the others. 47 00:02:46,749 --> 00:02:49,794 I mean, this climb was supposed to bring us back together. 48 00:02:49,878 --> 00:02:51,880 [gentle magical music plays] 49 00:02:59,137 --> 00:03:02,599 [reporter 1] Reaching new heights, illegally climbing buildings. 50 00:03:02,682 --> 00:03:03,516 [man] Whoa! 51 00:03:03,600 --> 00:03:05,643 [reporter 1] Dangerously scaling cranes. 52 00:03:05,727 --> 00:03:07,228 It's called rooftopping. 53 00:03:07,312 --> 00:03:08,938 [reporter 2] Known as rooftoppers, 54 00:03:09,022 --> 00:03:12,650 their videos are exploding in popularity across the Internet. 55 00:03:12,734 --> 00:03:14,027 [reporter 1] But there is a cost. 56 00:03:14,110 --> 00:03:17,697 [reporter 3] Over 20 urban explorers worldwide have plunged 57 00:03:17,780 --> 00:03:19,824 to their untimely demises. 58 00:03:19,908 --> 00:03:22,160 [reporter 4] Dozens of young Russians have died, 59 00:03:22,243 --> 00:03:24,037 and hundreds more have been injured. 60 00:03:25,413 --> 00:03:29,667 [reporter 5] Others are being celebrated for pushing the genre towards high art. 61 00:03:29,751 --> 00:03:30,585 [upbeat music plays] 62 00:03:30,668 --> 00:03:34,088 [reporter 6] Russian creator Angela Nikolau became a viral phenomenon 63 00:03:34,172 --> 00:03:37,258 when she burst on the scene as the first woman of rooftopping. 64 00:03:38,426 --> 00:03:39,886 [man speaks Russian indistinctly] 65 00:03:39,969 --> 00:03:42,722 [reporter 7] Angela and her accomplice, Vanya Beerkus, 66 00:03:42,805 --> 00:03:45,225 are the latest social media sensation. 67 00:03:45,308 --> 00:03:47,727 [reporter 8] A dizzying, sky-high catwalk show 68 00:03:47,810 --> 00:03:51,439 has turned Angela and Vanya into risk-taking royalty. 69 00:03:54,651 --> 00:03:56,819 [host, in Russian] Ivan Beerkus and Angela Nikolau. 70 00:03:56,903 --> 00:03:59,405 Do you ever use safety harnesses? 71 00:03:59,489 --> 00:04:00,949 -No. Nothing. -Never. 72 00:04:01,032 --> 00:04:02,116 -No safety harnesses? -No. 73 00:04:03,576 --> 00:04:05,161 [host 2] So you're called rooftoppers? 74 00:04:05,703 --> 00:04:07,705 [Angela] Actually, we're not just rooftoppers. 75 00:04:07,789 --> 00:04:08,873 We're skywalkers. 76 00:04:12,919 --> 00:04:14,921 [magical music plays] 77 00:04:41,614 --> 00:04:45,201 [in Russian] Oh, Grandma! You're so young here. 78 00:04:47,120 --> 00:04:52,750 Look, your mom lived to perform with her snakes. 79 00:04:57,588 --> 00:05:00,258 And her llama, and her wolves, and her monkeys. 80 00:05:00,341 --> 00:05:01,843 She brought them all to live here. 81 00:05:01,926 --> 00:05:05,596 That one wolf, it lived in the bathroom. 82 00:05:06,597 --> 00:05:08,266 I was afraid to go to the toilet. 83 00:05:08,349 --> 00:05:12,186 But your mother can't be told "no." She is defiant. 84 00:05:12,687 --> 00:05:16,816 In our family, all the women are tough, 85 00:05:16,899 --> 00:05:18,901 with strong personalities. 86 00:05:20,028 --> 00:05:21,738 We rule ourselves. 87 00:05:24,157 --> 00:05:25,241 And now here you are. 88 00:05:29,120 --> 00:05:31,789 [Angela] Everything was wild then, 89 00:05:31,873 --> 00:05:33,082 back in the circus days. 90 00:05:33,583 --> 00:05:35,418 [gentle circus music plays] 91 00:05:37,086 --> 00:05:39,297 [Angela, in English] My parents were circus performers. 92 00:05:39,797 --> 00:05:41,799 [performers speak Russian indistinctly] 93 00:05:49,390 --> 00:05:53,061 [Angela, in English] We didn't have much, but my parents were living their dream. 94 00:05:57,940 --> 00:06:02,320 Seeing that passion, that freedom, was magical. 95 00:06:04,197 --> 00:06:05,948 [circus music intensifies] 96 00:06:06,032 --> 00:06:09,077 In the circus, they take crazy risks every day 97 00:06:09,160 --> 00:06:12,663 because it allows them to realize their full potential. 98 00:06:14,332 --> 00:06:16,709 I started dance lessons and acrobatics. 99 00:06:18,252 --> 00:06:20,171 I wanted to feel what they were feeling. 100 00:06:23,424 --> 00:06:26,552 But then I saw how quickly it can all be taken away. 101 00:06:26,636 --> 00:06:27,678 [sad music plays] 102 00:06:27,762 --> 00:06:31,224 I saw Dad give Mom gifts, affection, everything. 103 00:06:32,016 --> 00:06:34,102 But then he left for a different woman. 104 00:06:34,602 --> 00:06:35,728 And that was it. 105 00:06:35,812 --> 00:06:37,021 No more Dad. 106 00:06:37,814 --> 00:06:41,317 Mom got too depressed. She stopped working. 107 00:06:41,818 --> 00:06:45,154 I remember always feeling hungry. 108 00:06:46,447 --> 00:06:48,699 Grandma was the only caretaker. 109 00:06:51,202 --> 00:06:52,912 She taught me to be strong. 110 00:07:02,255 --> 00:07:03,923 [in Russian] Is your knife sharp enough? 111 00:07:05,508 --> 00:07:07,510 -What? -Is your knife okay? 112 00:07:07,593 --> 00:07:09,053 The knife is fine. 113 00:07:09,595 --> 00:07:11,305 It's my ears that don't work. 114 00:07:11,389 --> 00:07:17,395 The hearing aids from the public clinic are cheap and lousy. 115 00:07:17,478 --> 00:07:20,898 I always say, you can only rely on yourself. 116 00:07:21,816 --> 00:07:24,777 [Angela, in English] For years, I didn't even let myself cry. 117 00:07:26,279 --> 00:07:28,448 But I didn't know who I was. 118 00:07:32,118 --> 00:07:34,620 I just knew I wanted something bigger. 119 00:07:37,123 --> 00:07:40,168 So I went searching for who I could become. 120 00:07:40,251 --> 00:07:42,587 [gentle intriguing music plays] 121 00:07:45,381 --> 00:07:46,382 And I made a rule. 122 00:07:47,842 --> 00:07:50,303 Never depend on anyone but myself. 123 00:08:00,188 --> 00:08:05,651 [man, in Russian] Son, we saw you on the cover of the Moscow Times. 124 00:08:06,652 --> 00:08:13,451 What you do is extremely dangerous and we want you safe. 125 00:08:14,702 --> 00:08:21,375 For the sake of your future, maybe you can find a less risky path. 126 00:08:24,295 --> 00:08:26,547 [Ivan, in English] Growing up, I was a loner. 127 00:08:27,048 --> 00:08:28,883 My parents didn't always get along. 128 00:08:29,800 --> 00:08:32,553 It made home feel suffocating. 129 00:08:33,346 --> 00:08:35,681 Some guys would break into rooftops 130 00:08:35,765 --> 00:08:37,808 to get away from the adults and drink. 131 00:08:37,892 --> 00:08:38,935 [man speaks Russian] 132 00:08:39,769 --> 00:08:43,064 [Ivan, in English] I didn't do much drinking, but I did start exploring. 133 00:08:43,981 --> 00:08:45,483 [Ivan exclaims and laughs] 134 00:08:45,566 --> 00:08:48,486 The higher I went, the easier it was to breathe. 135 00:08:48,569 --> 00:08:49,987 [pulsing electronic music plays] 136 00:09:22,436 --> 00:09:24,897 Fuck, yeah! Oh! 137 00:09:24,981 --> 00:09:28,067 This extreme life, this expanded state of mind, 138 00:09:28,150 --> 00:09:29,193 it's essential for me. 139 00:09:34,323 --> 00:09:37,577 The more I learned, the more followers I got. 140 00:09:45,543 --> 00:09:47,128 Followers led to sponsors. 141 00:09:47,211 --> 00:09:48,754 Sponsors led to travel. 142 00:09:52,091 --> 00:09:55,094 I worked alone and was in full control of my life. 143 00:10:01,726 --> 00:10:02,852 All that changed 144 00:10:02,935 --> 00:10:05,146 when I started noticing the new girl. 145 00:10:07,481 --> 00:10:09,483 [dreamy music plays] 146 00:10:15,906 --> 00:10:18,701 [Angela] Sometimes, I would look down at the city, 147 00:10:19,368 --> 00:10:21,787 and I couldn't believe how I'd gotten here. 148 00:10:29,211 --> 00:10:32,214 I had seen photos of circus acts performed on rooftops. 149 00:10:33,299 --> 00:10:35,009 So I started looking up. 150 00:10:36,594 --> 00:10:39,138 I felt like the roofs were calling for me, 151 00:10:40,097 --> 00:10:43,934 to come touch the sky, to be a part of that beauty, 152 00:10:44,769 --> 00:10:46,020 that greatness. 153 00:10:59,492 --> 00:11:01,202 [breathing heavily] 154 00:11:03,621 --> 00:11:06,540 Climbing my first spire, I was so scared. 155 00:11:08,918 --> 00:11:11,295 The city was swimming below. 156 00:11:27,728 --> 00:11:29,730 [intriguing music plays] 157 00:11:31,107 --> 00:11:33,192 But I knew I had found my performance. 158 00:11:37,238 --> 00:11:39,198 I thought, "This is my trapeze." 159 00:11:57,299 --> 00:11:59,927 I studied Moscow roofs on local chat rooms. 160 00:12:01,887 --> 00:12:04,140 I didn't find any girl rooftoppers. 161 00:12:05,766 --> 00:12:08,102 Only boys, taking extreme photos. 162 00:12:10,604 --> 00:12:14,024 And then I saw Vanya, the baddest roofer in all of Russia 163 00:12:14,108 --> 00:12:16,402 with the biggest Instagram account in the country. 164 00:12:18,112 --> 00:12:22,032 He wasn't like other rooftoppers, just doing crazy shit for likes. 165 00:12:22,908 --> 00:12:24,326 Vanya was serious. 166 00:12:24,994 --> 00:12:26,662 He made it into a real career. 167 00:12:28,038 --> 00:12:30,708 I had to get way better to compete at that level. 168 00:12:31,792 --> 00:12:35,296 So I hit up the local boys to show me the best spots. 169 00:12:35,379 --> 00:12:38,299 But they told me they don't take girls rooftopping. 170 00:12:41,302 --> 00:12:43,429 You think I'm less capable than you? 171 00:12:52,980 --> 00:12:57,318 I didn't want to be equal to them, but to be better than them. 172 00:12:58,778 --> 00:13:00,196 So I tried some acrobatics. 173 00:13:03,574 --> 00:13:05,242 And I started getting likes. 174 00:13:06,869 --> 00:13:08,913 I felt like a superstar. 175 00:13:08,996 --> 00:13:12,416 [in Russian] You don't worry that untrained people 176 00:13:12,500 --> 00:13:13,834 might follow your example? 177 00:13:13,918 --> 00:13:18,464 I'm a trained, competitive gymnast. I have a fine-tuned sense of balance. 178 00:13:18,547 --> 00:13:21,383 It might look quite easy, but it's not. 179 00:13:21,467 --> 00:13:23,677 It's dangerous. Please don't try this. 180 00:13:23,761 --> 00:13:25,012 Are you afraid to die? 181 00:13:25,095 --> 00:13:26,472 [tense music plays] 182 00:13:33,187 --> 00:13:35,189 [man groans on video] 183 00:13:35,898 --> 00:13:37,358 [people scream] 184 00:13:37,441 --> 00:13:38,818 [people exclaim on video] 185 00:13:38,901 --> 00:13:42,196 [people scream] 186 00:13:44,323 --> 00:13:45,366 [exhales heavily] 187 00:13:45,449 --> 00:13:51,038 [in Russian] Fuck, I can feel my heart racing. This is scary. 188 00:13:52,873 --> 00:13:55,501 [Angela, in English] Yes, of course I'm afraid to die. 189 00:13:57,503 --> 00:14:01,257 But I have to remind myself what they say at the circus… 190 00:14:03,050 --> 00:14:07,763 our full potential is on the other side of fear. 191 00:14:08,848 --> 00:14:11,100 [whimsical music plays] 192 00:14:13,686 --> 00:14:16,146 I even found a little circus troupe of my own. 193 00:14:16,230 --> 00:14:18,691 -[Angela, in Russian] This is insane. -[man, in English] Insane. 194 00:14:19,692 --> 00:14:21,694 [in Russian] Seriously, I'm shaking, panicking. 195 00:14:21,777 --> 00:14:22,903 [man] You get used to it. 196 00:14:24,154 --> 00:14:26,198 [Angela, in English] The fear never really went away. 197 00:14:26,282 --> 00:14:27,825 [man, in Russian] Harsh wind. 198 00:14:27,908 --> 00:14:29,660 [Angela] It's whipping me around. 199 00:14:30,202 --> 00:14:34,415 -[man] Damn, it's wobbling a lot. -It's fine, I won't think about it. 200 00:14:34,498 --> 00:14:37,126 [Angela, in English] I just got better and better at facing it. 201 00:14:41,380 --> 00:14:43,549 Limits only exist in our mind. 202 00:14:46,927 --> 00:14:49,305 [in Russian] This isn't an adrenaline addiction. 203 00:14:49,388 --> 00:14:50,681 [man speaks indistinctly] 204 00:14:51,432 --> 00:14:54,935 [Angela] It's a commitment to self-growth. 205 00:14:55,019 --> 00:14:57,771 I want to develop as an artist. 206 00:14:59,607 --> 00:15:01,442 [in English] I felt proud of myself, 207 00:15:02,359 --> 00:15:05,154 and that I was ready to take on the best. 208 00:15:06,488 --> 00:15:09,116 [introspective ethereal music plays] 209 00:15:17,333 --> 00:15:21,754 Vanya may have been more tactically advanced than me… 210 00:15:25,549 --> 00:15:27,426 but I had the creative touch. 211 00:15:27,509 --> 00:15:30,638 [lively upbeat music plays] 212 00:15:34,224 --> 00:15:37,102 [Ivan] It seemed each time I conquered a new height, 213 00:15:37,186 --> 00:15:40,022 she did something new creatively to one-up me. 214 00:15:49,531 --> 00:15:52,034 [Angela] I don't want to prove a woman is strong like a man. 215 00:15:52,534 --> 00:15:54,954 No, a woman is strong in her own way. 216 00:15:56,330 --> 00:15:58,332 Our strength is in our femininity. 217 00:16:02,294 --> 00:16:05,381 [Ivan] A sponsor had paid for me to go to Europe twice. 218 00:16:06,006 --> 00:16:09,259 Notre-Dame was a success, but security caught me 219 00:16:09,343 --> 00:16:12,721 at, uh, both Sagrada Família and the Eiffel Tower. 220 00:16:13,430 --> 00:16:15,057 I don't speak, uh, français. 221 00:16:15,140 --> 00:16:16,642 I preferred to work alone, 222 00:16:16,725 --> 00:16:19,687 but I had to bring them something new. 223 00:16:20,562 --> 00:16:23,148 [Angela] Vanya's first message to me was very long. 224 00:16:23,232 --> 00:16:27,319 "I have this photoshoot," all these details about the sponsor, 225 00:16:27,403 --> 00:16:29,196 hotels, logistics. 226 00:16:29,279 --> 00:16:30,906 This guy was my competition, 227 00:16:30,990 --> 00:16:33,158 and now he's inviting me to China. 228 00:16:33,242 --> 00:16:36,328 I'd never met him and had no reason to trust him. 229 00:16:39,665 --> 00:16:41,333 But I still had a lot to learn. 230 00:16:50,634 --> 00:16:52,553 [woman, in Russian] And what, he just invited you? 231 00:16:52,636 --> 00:16:53,887 [Angela] Yep. 232 00:16:53,971 --> 00:16:55,639 [woman] What does he want? 233 00:16:56,515 --> 00:16:59,226 So this is Vanya Beerkus, thousands of Instagram followers. 234 00:16:59,309 --> 00:17:02,104 His profile is better than yours. 235 00:17:02,187 --> 00:17:06,108 [Angela] Yeah, but his sponsors want him to bring a girl. 236 00:17:06,191 --> 00:17:09,403 Wait. So you get paid? 237 00:17:09,486 --> 00:17:11,905 [Angela] Yeah, 500 Euro. 238 00:17:14,366 --> 00:17:17,536 -Mm-hmm. -Don't they want a second girl as well? 239 00:17:17,619 --> 00:17:19,538 [both laugh] 240 00:17:19,621 --> 00:17:21,206 [woman] That's insane. 241 00:17:21,832 --> 00:17:23,167 -On foot? -[Angela] Mm-hmm. 242 00:17:23,250 --> 00:17:26,670 It's 150 stories. I've never done more than 70. 243 00:17:26,754 --> 00:17:28,338 -[laughs] -Angela Nikolau! 244 00:17:28,422 --> 00:17:30,632 [both laugh] 245 00:17:33,385 --> 00:17:34,970 [thunder rumbles gently] 246 00:17:50,778 --> 00:17:52,988 -Hey! -Hey! 247 00:17:53,072 --> 00:17:55,449 -You made me start to panic. -Sorry, I'm late. 248 00:17:55,532 --> 00:17:56,992 [Angela speaks indistinctly] 249 00:18:01,622 --> 00:18:03,123 [Ivan] Okay, the Eiffel Tower. 250 00:18:04,249 --> 00:18:06,794 There're security cameras everywhere, no blind spots, 251 00:18:06,877 --> 00:18:11,215 even night vision cameras. I didn't have a chance. 252 00:18:12,466 --> 00:18:15,886 And what happens if we're arrested on this climb? 253 00:18:15,969 --> 00:18:19,765 Well, it's Asia, so if we break anything, 254 00:18:19,848 --> 00:18:22,267 we'd do a prison term for vandalism. 255 00:18:23,143 --> 00:18:24,728 They have very strict laws. 256 00:18:24,812 --> 00:18:27,898 [Angela] I just get anxiety. "What if this or that happens?" 257 00:18:27,981 --> 00:18:29,858 I'm not a seasoned rooftopper like you. 258 00:18:29,942 --> 00:18:32,361 [chuckles] You're an expert in Moscow roofs. 259 00:18:32,444 --> 00:18:33,987 I'm far from an expert. 260 00:18:34,488 --> 00:18:37,866 No? Okay. You don't do solo climbs, right? 261 00:18:37,950 --> 00:18:39,409 -Of course, I do. -You do? 262 00:18:39,493 --> 00:18:41,537 -Yes. -On extreme roofs? 263 00:18:41,620 --> 00:18:45,249 -Well, I did Mercury Tower, for example. -Seriously? 264 00:18:45,332 --> 00:18:46,250 For real, by yourself? 265 00:18:46,333 --> 00:18:48,585 -[starts speaking] -Very impressive, you're brave. 266 00:18:48,669 --> 00:18:50,295 [ethereal music plays] 267 00:18:55,259 --> 00:18:56,510 Say something. 268 00:18:57,970 --> 00:18:59,555 I don’t know what to say. 269 00:19:00,472 --> 00:19:02,641 I freeze up when… 270 00:19:03,725 --> 00:19:05,602 I'm asked to deliver something. 271 00:19:05,686 --> 00:19:07,104 Yeah, me too. 272 00:19:07,187 --> 00:19:09,565 [Angela speaks indistinctly] 273 00:19:09,648 --> 00:19:10,899 Yeah, I'm the same way. 274 00:19:11,525 --> 00:19:13,986 [Ivan, in English] Two tickets. Two tickets today. 275 00:19:14,069 --> 00:19:15,988 [Angela and Ivan laugh] 276 00:19:25,622 --> 00:19:27,249 [speaks indistinctly in Russian] 277 00:19:28,208 --> 00:19:30,043 [Angela, in English] Our mission was to climb 278 00:19:30,127 --> 00:19:32,129 the highest construction site in the world. 279 00:19:35,883 --> 00:19:37,092 [tense music plays] 280 00:19:37,176 --> 00:19:38,385 [Ivan speaks indistinctly] 281 00:19:38,468 --> 00:19:41,180 [Angela] I had no choice but to put my trust in this guy. 282 00:19:52,816 --> 00:19:54,693 [Angela, in Russian] I hope it won't fall off. 283 00:19:54,776 --> 00:19:55,777 [Ivan] It won't. 284 00:20:12,336 --> 00:20:13,795 -It's now or never. -[Angela] Mm-hmm. 285 00:20:14,713 --> 00:20:15,589 Oh. 286 00:20:15,672 --> 00:20:17,466 -[Ivan] Be careful. -You too. 287 00:20:25,015 --> 00:20:28,560 [Angela] My sneakers are slipping. Are yours? 288 00:20:29,269 --> 00:20:30,354 [Ivan] Yeah, they are. 289 00:20:32,314 --> 00:20:34,733 Wow, this one’s really swaying. 290 00:20:34,816 --> 00:20:36,443 [Angela] I'm going after you. 291 00:20:36,526 --> 00:20:39,613 [Ivan] Damn, be careful here. 292 00:20:40,572 --> 00:20:42,324 It's super wet up here. 293 00:20:44,618 --> 00:20:47,079 It's easier for you. I'm not tall enough. 294 00:20:47,162 --> 00:20:48,038 [Ivan] Right. 295 00:20:48,997 --> 00:20:49,998 Take your time. 296 00:21:00,259 --> 00:21:01,218 That's really tough. 297 00:21:03,929 --> 00:21:05,305 My shoes are slipping. 298 00:21:08,141 --> 00:21:09,226 [Angela] You're insane. 299 00:21:25,450 --> 00:21:26,952 You'll help me up? 300 00:21:27,536 --> 00:21:28,704 [Ivan] Yeah, yeah, yeah. 301 00:21:41,049 --> 00:21:42,509 Look how beautiful. 302 00:21:47,097 --> 00:21:48,890 [Angela, in English] The client was very happy. 303 00:21:51,435 --> 00:21:54,730 In one day, I got hundreds of thousands of new followers. 304 00:21:56,023 --> 00:21:57,816 And the offers started coming fast. 305 00:21:59,109 --> 00:22:01,028 We were earning a living from our passion. 306 00:22:01,111 --> 00:22:03,155 [Ivan, in Russian] We're off to the next destination. 307 00:22:03,655 --> 00:22:04,614 [upbeat music plays] 308 00:22:05,240 --> 00:22:07,576 [Angela, in English] Vanya showed me so many new things. 309 00:22:08,201 --> 00:22:10,329 Security always has a blind spot. 310 00:22:10,412 --> 00:22:12,372 I can feed the security dogs. 311 00:22:14,458 --> 00:22:16,126 Cover security cameras with my skirt. 312 00:22:21,089 --> 00:22:23,592 [Ivan] Higher floors offer more entrances. 313 00:22:23,675 --> 00:22:26,053 [Angela, in Russian] Oh, Vanya, the risk-taker! 314 00:22:26,136 --> 00:22:27,971 [Ivan in English] Parking garages always connect 315 00:22:28,055 --> 00:22:29,264 to the skyscrapers above them. 316 00:22:29,348 --> 00:22:30,766 [Ivan speaks Russian indistinctly] 317 00:22:32,267 --> 00:22:34,853 [in English] If it's under construction, use props to blend in. 318 00:22:35,520 --> 00:22:38,690 [Angela] Staff elevators don't usually have security cameras. 319 00:22:38,774 --> 00:22:42,194 [Ivan] On residential sites, just act like you belong. 320 00:22:42,277 --> 00:22:44,780 [Angela] But we really felt we belonged anywhere. 321 00:22:48,075 --> 00:22:49,743 Air shafts lead to machine rooms… 322 00:22:51,536 --> 00:22:53,538 and machine rooms lead to rooftops. 323 00:22:55,165 --> 00:22:57,042 [Ivan, in Russian] You see security down there? 324 00:22:58,168 --> 00:23:00,504 [Angela, in English] On every roof, I learned a new skill. 325 00:23:01,505 --> 00:23:05,384 -[Angela, in Russian] Fuck, I'm scared. -Use the shingles like steps. 326 00:23:07,552 --> 00:23:08,762 [breathing heavily] 327 00:23:09,805 --> 00:23:11,056 [Angela] So scary here. 328 00:23:12,474 --> 00:23:13,308 Holy fuck. 329 00:23:15,435 --> 00:23:17,729 You're crazy climbing roofs like this. 330 00:23:17,813 --> 00:23:18,855 [Ivan] Just trust the rope. 331 00:23:19,731 --> 00:23:21,775 [Ivan, in English] Everyone stops you on the way in. 332 00:23:22,609 --> 00:23:24,486 No one stops you on the way out. 333 00:23:25,445 --> 00:23:27,739 I've gotten real fast at picking locks, 334 00:23:28,281 --> 00:23:30,784 but sometimes, you got to use more force. 335 00:23:32,869 --> 00:23:34,996 [Angela] So we carry a replacement padlock. 336 00:23:35,080 --> 00:23:36,665 We are not vandals. 337 00:23:36,748 --> 00:23:38,625 [Ivan] Although technically, we are criminals. 338 00:23:38,708 --> 00:23:40,669 [alarm blaring] 339 00:23:44,798 --> 00:23:46,133 [both laughing] 340 00:23:47,175 --> 00:23:49,636 [both speaking Russian indistinctly] 341 00:23:51,263 --> 00:23:53,014 [cathedral bells ring] 342 00:23:57,769 --> 00:24:00,230 [Angela, in English] One rule we learned the hard way. 343 00:24:00,313 --> 00:24:02,607 Never stay on top more than 15 minutes. 344 00:24:02,691 --> 00:24:04,734 [both speak Russian indistinctly] 345 00:24:04,818 --> 00:24:06,403 [siren wails below] 346 00:24:07,446 --> 00:24:08,738 [Angela] Fuck, it's a siren. 347 00:24:10,740 --> 00:24:11,992 The police are down there. 348 00:24:12,534 --> 00:24:13,452 [whistle blows] 349 00:24:15,328 --> 00:24:16,955 [Ivan] Let's cut over to the other tower. 350 00:24:17,456 --> 00:24:19,458 [suspenseful music plays] 351 00:24:26,339 --> 00:24:27,924 Don't rush, stay safe. 352 00:24:34,890 --> 00:24:37,309 [Angela, in English] The back alley looked clear at first. 353 00:24:42,314 --> 00:24:44,107 [man, in French] Hey, stop! [in English] Stop! 354 00:24:44,191 --> 00:24:45,525 [Ivan] But we got in a foot chase. 355 00:24:45,609 --> 00:24:46,985 [man yells indistinctly in French] 356 00:24:47,736 --> 00:24:50,405 [Ivan] The cops, they caught Angela. 357 00:24:52,073 --> 00:24:54,242 [Angela] Vanya rushed back and tried to take the blame. 358 00:24:54,326 --> 00:24:57,829 [man, in French] You're detained. You're arrested for trespassing. 359 00:24:58,497 --> 00:24:59,831 Show us your ID cards. 360 00:25:01,875 --> 00:25:03,585 [man speaks indistinctly in French] 361 00:25:04,252 --> 00:25:05,420 [siren chirps] 362 00:25:05,504 --> 00:25:07,672 [Angela, in English] We both spent the night in jail. 363 00:25:09,799 --> 00:25:11,343 But we did it together. 364 00:25:11,426 --> 00:25:13,428 [gentle introspective music plays] 365 00:25:14,930 --> 00:25:16,306 [sighs and speaks indistinctly] 366 00:25:16,389 --> 00:25:18,225 [in Russian] Something incredible just happened. 367 00:25:18,308 --> 00:25:20,018 That's the Paris police station behind us. 368 00:25:20,101 --> 00:25:23,063 But by some miracle, we are walking free. 369 00:25:23,146 --> 00:25:26,566 -They locked us in separate cells-- -[Angela speaks indistinctly] 370 00:25:26,650 --> 00:25:28,151 …after strip searching us. 371 00:25:28,235 --> 00:25:29,110 Butt naked. 372 00:25:29,194 --> 00:25:33,031 We're not terrorists, not suicidal, not hurting anyone. 373 00:25:33,114 --> 00:25:35,200 We're just artists filming the city from up high. 374 00:25:35,283 --> 00:25:38,119 I don't see anything wrong with that. [audio fades] 375 00:25:38,203 --> 00:25:40,497 [Angela, in English] Vanya could have easily gotten away. 376 00:25:42,415 --> 00:25:45,043 But instead, he sacrificed himself to help me. 377 00:25:53,260 --> 00:25:55,887 I thought this guy might be an exception to my rule. 378 00:26:10,819 --> 00:26:12,487 -[Ivan, in Russian] Whoa. -[Angela] Yes. 379 00:26:13,738 --> 00:26:15,532 [Ivan exclaims and grunts] 380 00:26:16,157 --> 00:26:18,243 -It's tough. -[Angela] I'm afraid I'll fall. 381 00:26:18,326 --> 00:26:20,120 -[Ivan] Then don't go. -No. 382 00:26:20,203 --> 00:26:22,289 [Ivan] Let me find you a rope. 383 00:26:23,915 --> 00:26:25,041 [Ivan gasps] 384 00:26:25,125 --> 00:26:26,293 Careful. 385 00:26:26,876 --> 00:26:29,671 [Angela] Can you give me a hand? 386 00:26:32,507 --> 00:26:33,842 [Ivan] That's a long climb. 387 00:26:34,509 --> 00:26:35,510 [Angela] Let's do it. 388 00:26:37,762 --> 00:26:40,515 -[Ivan] I'm really scared for you. -It's shaking a lot. 389 00:26:41,141 --> 00:26:42,559 [Ivan] Then let's not do it. 390 00:26:43,059 --> 00:26:44,311 [Angela] We're doing it. 391 00:26:44,394 --> 00:26:45,937 [Ivan] No, stop. 392 00:26:46,021 --> 00:26:47,522 Let me give you a hand. 393 00:26:48,148 --> 00:26:49,941 [Angela] This is stupid scary. 394 00:26:50,775 --> 00:26:52,986 -[Ivan speaks indistinctly] -Other hand. Other hand. 395 00:26:53,069 --> 00:26:55,905 [Angela speaks indistinctly] 396 00:26:59,367 --> 00:27:00,869 Whew, we made it. 397 00:27:02,537 --> 00:27:04,581 The outside is better. 398 00:27:04,664 --> 00:27:07,000 Don't rush. The priority is your life. 399 00:27:09,377 --> 00:27:13,089 -[Angela] It's super scary. -For sure, let's go back. 400 00:27:13,173 --> 00:27:15,008 We've gone so far already. 401 00:27:16,259 --> 00:27:17,886 [Ivan] This girl is amazing. 402 00:27:20,597 --> 00:27:21,848 Can I hold onto this? 403 00:27:21,931 --> 00:27:23,391 It turns out, yes. 404 00:27:23,475 --> 00:27:25,769 [metal rattles] 405 00:27:26,895 --> 00:27:28,938 Listen, this is 406 00:27:29,648 --> 00:27:31,358 a crazy feat. [chuckles] 407 00:27:31,441 --> 00:27:33,818 Few people can do all that shit we just did. 408 00:27:42,827 --> 00:27:46,247 -[whispers] I worry about you so much. -[Angela replies indistinctly] 409 00:27:46,331 --> 00:27:47,499 [tender music plays] 410 00:27:47,582 --> 00:27:48,917 [Ivan] It's overwhelming. 411 00:27:50,752 --> 00:27:52,337 [Ivan] She's become a part of me. 412 00:27:53,338 --> 00:27:58,385 My focus is shifting from my own safety to hers. 413 00:27:58,468 --> 00:27:59,969 That's called "love." 414 00:28:00,053 --> 00:28:00,887 [Ivan exclaims] 415 00:28:00,970 --> 00:28:03,056 -Well, maybe. -[Angela mock gasps and kisses] 416 00:28:03,139 --> 00:28:04,683 [both laugh] 417 00:28:04,766 --> 00:28:05,975 "Maybe"? 418 00:28:06,059 --> 00:28:07,852 [host and Ivan laugh] 419 00:28:07,936 --> 00:28:09,437 Plot twist. 420 00:28:12,315 --> 00:28:14,484 [Angela grunts and laughs] 421 00:28:14,567 --> 00:28:17,987 [Ivan, in English] The safer she was, the more creative she became. 422 00:28:21,825 --> 00:28:24,411 And although she would never admit it, 423 00:28:25,078 --> 00:28:27,372 I saw her starting to get softer. 424 00:28:27,455 --> 00:28:28,415 [laughs] 425 00:28:28,498 --> 00:28:31,418 [Angela] It's not like I need a protector. 426 00:28:33,586 --> 00:28:36,047 But I admit, the work got better and better. 427 00:28:38,883 --> 00:28:41,845 [in Russian] Can I be on the same level as you? 428 00:28:41,928 --> 00:28:43,054 [Ivan] Let's do it. 429 00:28:43,138 --> 00:28:44,681 Let me fix your hair. 430 00:28:44,764 --> 00:28:46,182 [Angela speaks indistinctly] 431 00:28:46,266 --> 00:28:47,392 [Ivan] Okay, let's go. 432 00:28:47,475 --> 00:28:49,477 ["Love" by Talisco plays] 433 00:28:49,561 --> 00:28:51,646 [Ivan laughs] 434 00:28:52,230 --> 00:28:54,190 -[Angela speaks indistinctly] -[both chuckle] 435 00:29:05,618 --> 00:29:07,412 ♪ I am the sweat, I ride on you ♪ 436 00:29:07,495 --> 00:29:09,497 ♪ No, never ran, I come to you ♪ 437 00:29:09,581 --> 00:29:12,417 ♪ I barely know your name I barely knew you, baby ♪ 438 00:29:12,917 --> 00:29:14,878 ♪ I had a minute to get a sign ♪ 439 00:29:14,961 --> 00:29:16,588 ♪ I had a second to make you mine ♪ 440 00:29:16,671 --> 00:29:20,216 ♪ As long as you see me I'll be the lover for a night ♪ 441 00:29:20,300 --> 00:29:21,968 [both exclaim and laugh] 442 00:29:22,051 --> 00:29:23,553 ♪ Let me fall inside of you ♪ 443 00:29:24,262 --> 00:29:27,265 ♪ Oh, let me lay you on this way ♪ 444 00:29:27,849 --> 00:29:31,311 ♪ Oh, let me take it for the night ♪ 445 00:29:31,394 --> 00:29:34,981 ♪ My lips around your shapes, girl There's nothing I want more ♪ 446 00:29:35,064 --> 00:29:40,153 ♪ Love me, I wanna feel ♪ 447 00:29:40,236 --> 00:29:41,613 ♪ Feel ♪ 448 00:29:42,155 --> 00:29:47,577 ♪ I am the one Love, I wanna feel ♪ 449 00:29:47,660 --> 00:29:49,037 ♪ Feel ♪ 450 00:29:49,954 --> 00:29:55,043 ♪ Love me, I wanna feel ♪ 451 00:29:55,126 --> 00:29:56,544 ♪ Feel… ♪ 452 00:29:57,378 --> 00:30:00,465 [in Russian] We'll take the boxes. You bring the cat. 453 00:30:02,091 --> 00:30:03,259 It's our new home, Amur. 454 00:30:04,302 --> 00:30:05,929 [Angela, in English] We got our own place. 455 00:30:06,012 --> 00:30:09,265 [Ivan, in Russian] Your cat is just like you. 456 00:30:09,349 --> 00:30:10,850 [chuckles] How's that? 457 00:30:10,934 --> 00:30:14,437 Always exploring for new things to climb, ways to get higher. 458 00:30:15,230 --> 00:30:16,231 [Angela chuckles] 459 00:30:16,314 --> 00:30:18,942 [Ivan] Only he has nine lives, but you only have one. 460 00:30:19,901 --> 00:30:22,195 [Angela, in English] By then, there were many rooftoppers, 461 00:30:22,278 --> 00:30:25,073 Europeans, Chinese, Americans. 462 00:30:25,156 --> 00:30:26,866 It became like a race to the top. 463 00:30:28,284 --> 00:30:30,954 [reporter] Soon to be the world's second-tallest building, 464 00:30:31,037 --> 00:30:37,293 Malaysia's Merdeka 118 is also likely the world's last megatall skyscraper. 465 00:30:37,377 --> 00:30:40,922 [in Russian] Wow, it's beautiful. And nobody's been on top. 466 00:30:41,005 --> 00:30:43,758 -It's a virgin. -[laughs] It's a virgin. 467 00:30:45,677 --> 00:30:47,470 [Angela] Let's do something gymnastic on top. 468 00:30:48,137 --> 00:30:50,557 -[Ivan] Okay, I'm in. -We have a deal. 469 00:30:54,310 --> 00:30:56,229 But they haven't even built the spire yet. 470 00:31:00,316 --> 00:31:01,150 It's the truth. 471 00:31:01,985 --> 00:31:03,736 I'm not patient enough to wait that long. 472 00:31:05,029 --> 00:31:06,698 -[laughs] -[Ivan speaks indistinctly] 473 00:31:06,781 --> 00:31:09,158 What's more dangerous, roofs or you? 474 00:31:11,286 --> 00:31:13,079 [Angela, in English] We decided to go public, 475 00:31:13,162 --> 00:31:14,956 posting videos of us together. 476 00:31:16,332 --> 00:31:17,917 And added acrobatics. 477 00:31:18,793 --> 00:31:20,336 [in Russian] You stand behind. 478 00:31:20,420 --> 00:31:21,796 -Let's stay here. -[Ivan mumbles] 479 00:31:21,880 --> 00:31:24,340 [Angela] Here, I stretch my hand to you. 480 00:31:24,424 --> 00:31:26,009 And we circle the drone above. 481 00:31:26,092 --> 00:31:28,344 [Ivan] Always have three points of contact. 482 00:31:29,554 --> 00:31:31,055 -You got me? -I got you, I got you. 483 00:31:31,139 --> 00:31:33,266 -I'm taking my hand off now. -Yes, you can. 484 00:31:34,642 --> 00:31:36,311 [gentle music plays] 485 00:31:40,940 --> 00:31:43,860 -[reporter 1] Angela Nikolau and Vanya… -[reporter 2] Angela Nikolau and… 486 00:31:43,943 --> 00:31:46,070 [reporter 3] The Russian couple dominating the sport. 487 00:31:46,154 --> 00:31:48,531 [in Russian] We're Vanya Beerkus and Angela Nikolau, 488 00:31:48,615 --> 00:31:52,410 the top rooftoppers on the planet. 489 00:31:52,493 --> 00:31:55,163 [woman, in English] With over a million people following their journey 490 00:31:55,246 --> 00:31:58,625 on social media, Angela and Vanya's popularity has soared. 491 00:31:58,708 --> 00:32:00,543 [Angela] We created our own genre. 492 00:32:01,210 --> 00:32:03,546 Now we were more than just daredevils. 493 00:32:04,923 --> 00:32:06,549 Now we were telling a story. 494 00:32:07,508 --> 00:32:08,635 A love story. 495 00:32:30,657 --> 00:32:32,742 [Angela, in Russian] Please, let's just stick together. 496 00:32:32,825 --> 00:32:36,287 Angela, I’m glad you’re so nonchalant while I take care of our safety. 497 00:32:36,371 --> 00:32:38,623 [Angela] Good job running us into a guard. 498 00:32:38,706 --> 00:32:41,292 [Ivan] I can't see with my back. 499 00:32:42,293 --> 00:32:43,962 You used to be calmer. 500 00:32:46,881 --> 00:32:47,882 [Angela grunts] 501 00:32:48,424 --> 00:32:51,344 [Ivan] Wow, it's shaky. 502 00:32:53,930 --> 00:32:55,056 What is she doing? 503 00:32:56,474 --> 00:32:57,767 Angela, relax. 504 00:32:59,185 --> 00:33:01,646 Babe, towards me. Don't throw your head back so hard. 505 00:33:01,729 --> 00:33:03,314 Your neck gets very tense. 506 00:33:04,023 --> 00:33:05,358 Put your other arm up. 507 00:33:06,067 --> 00:33:07,068 Sick. 508 00:33:07,944 --> 00:33:09,779 Slow down, Angela, slow down. 509 00:33:09,862 --> 00:33:11,489 [Angela] I'm not rushing. 510 00:33:11,572 --> 00:33:13,116 I just don't see a good shot yet. 511 00:33:13,199 --> 00:33:15,785 Vanya, we don't have a perfect photo of the legs. 512 00:33:15,868 --> 00:33:19,664 -[Ivan] Look, scroll. -I'm not seeing anything good. 513 00:33:20,873 --> 00:33:22,583 -[camera shutter clicks] -[Angela grunts] 514 00:33:22,667 --> 00:33:25,586 -Done. There was a great shot, Angela. -Let's do another. 515 00:33:25,670 --> 00:33:28,131 Angela, enough! I'm tired of hearing that. 516 00:33:28,214 --> 00:33:32,719 You're barely self-aware anymore. You'll get tired and just collapse. 517 00:33:32,802 --> 00:33:35,763 Why do the fucking work if it's all shit in the end? 518 00:33:36,305 --> 00:33:38,474 For what? What did we climb here for? 519 00:33:38,558 --> 00:33:41,769 Excuse me, I think this photo is excellent. 520 00:33:41,853 --> 00:33:44,522 With this thing in it? What's that? 521 00:33:44,605 --> 00:33:47,275 -Fine, you take the shot. -I can't let go with both hands. 522 00:33:47,358 --> 00:33:49,027 -[Ivan speaks indistinctly] -I'm in heels. 523 00:33:49,610 --> 00:33:53,656 Please stop creating panic. You drive me insane. 524 00:33:53,740 --> 00:33:55,742 [tense classical music plays] 525 00:34:06,669 --> 00:34:07,670 [sighs] 526 00:34:12,508 --> 00:34:14,552 We were really pushing our luck. 527 00:34:14,635 --> 00:34:15,928 That's why I'm focused on you. 528 00:34:16,012 --> 00:34:19,098 You're holding on with one hand. How can I be calm? 529 00:34:19,599 --> 00:34:21,809 It was ten minutes of that. 530 00:34:27,774 --> 00:34:34,614 [woman] I don't understand your urge to risk your life on these heights. 531 00:34:34,697 --> 00:34:37,575 Should I be proud or upset? 532 00:34:37,658 --> 00:34:40,286 Right, Mom, but don't worry. 533 00:34:40,369 --> 00:34:45,500 Please know I can bear this responsibility because I'm confident in my abilities. 534 00:34:45,583 --> 00:34:49,921 Listen, I talked to my friend. There's a good opportunity for you. 535 00:34:50,505 --> 00:34:54,258 It's a trading company. You'd be a sales rep. 536 00:34:54,801 --> 00:34:56,719 They might even provide a car. 537 00:34:57,637 --> 00:35:00,014 Being creative may just be a hobby. 538 00:35:04,018 --> 00:35:06,771 [reporter, in English] As the COVID pandemic nears two years now, 539 00:35:06,854 --> 00:35:10,358 the global transport market takes yet another hit. 540 00:35:10,441 --> 00:35:14,779 Now 43 airlines have gone bankrupt and shut their doors. 541 00:35:14,862 --> 00:35:15,988 [anxious music plays] 542 00:35:17,198 --> 00:35:21,035 [Angela] During COVID, our travel sponsors dropped us. 543 00:35:21,661 --> 00:35:23,663 We lost our main source of income. 544 00:35:24,205 --> 00:35:25,915 So I went for new sponsors. 545 00:35:29,752 --> 00:35:32,922 I spent 14 hours a day producing social media content. 546 00:35:35,925 --> 00:35:37,510 [Ivan] We are depending on her now. 547 00:35:39,887 --> 00:35:44,433 [in Russian] The TVs go in a pyramid like this. 548 00:35:44,517 --> 00:35:46,936 Shit, I need to call them. 549 00:35:47,019 --> 00:35:48,604 [Ivan] But it's not our passion. 550 00:35:49,355 --> 00:35:51,399 We're so far from who we used to be. 551 00:35:53,401 --> 00:35:56,112 [Angela] I could feel him becoming distant. 552 00:35:58,072 --> 00:35:59,448 Reminded me of my dad. 553 00:36:02,702 --> 00:36:05,830 [both speak Russian indistinctly] 554 00:36:05,913 --> 00:36:08,457 [Angela] We had a small breakup after a big fight. 555 00:36:10,585 --> 00:36:12,336 [in Russian] You are my strength. 556 00:36:15,548 --> 00:36:16,883 [woman whoops] 557 00:36:19,969 --> 00:36:24,348 Everyone is partying and you're like, "I'd rather be on a crane right now." 558 00:36:24,432 --> 00:36:25,391 [laughs] 559 00:36:27,894 --> 00:36:30,313 [Ivan, in English] If I can't get us out from under this, 560 00:36:30,813 --> 00:36:32,940 I know it will all fall apart. 561 00:36:33,482 --> 00:36:36,152 -[grunts] -[trainer speaks Russian] 562 00:36:46,245 --> 00:36:48,998 [reporter 1, in English] After days on a razor's edge, Ukraine is now 563 00:36:49,081 --> 00:36:50,374 a nation at war. 564 00:36:50,458 --> 00:36:53,711 Just hours ago, Russian forces began their attack. 565 00:36:53,794 --> 00:36:56,714 [reporter 2] The announcement prompted mass hysteria 566 00:36:56,797 --> 00:36:59,425 as crowds rushed to Russia's different borders. 567 00:37:00,009 --> 00:37:03,346 [protestors on TV in Russian] Stop the war! Stop the war! 568 00:37:04,096 --> 00:37:06,766 [reporter 3, in English] So far, over 10,000 people have been arrested 569 00:37:06,849 --> 00:37:09,268 for protesting against the invasion of Ukraine. 570 00:37:12,230 --> 00:37:15,441 [Angela] I'm against people dying, against suffering. 571 00:37:16,859 --> 00:37:19,695 As an artist, you need to express yourself. 572 00:37:21,614 --> 00:37:24,033 But here, everyone has to be silent. 573 00:37:25,159 --> 00:37:28,204 [reporter] Russia is ramping up its ban on information, 574 00:37:28,287 --> 00:37:30,831 a court banning both Facebook and Instagram. 575 00:37:30,915 --> 00:37:35,044 The Meta platforms now officially blocked across the country. This is… 576 00:37:35,127 --> 00:37:39,924 [Angela] Now, it's either stay and be censored, or leave. 577 00:37:42,093 --> 00:37:45,596 [Ivan] If we leave, the government might shut down the borders, 578 00:37:45,680 --> 00:37:47,640 preventing us from returning. 579 00:37:48,975 --> 00:37:51,352 [father, in Russian] I don't want to push you, 580 00:37:51,435 --> 00:37:54,689 but please think about my offer. 581 00:37:56,232 --> 00:37:58,192 [Ivan] I'm part Ukrainian myself. 582 00:37:59,777 --> 00:38:01,988 I want to be here for my family. 583 00:38:04,490 --> 00:38:07,785 But it feels like no matter what I choose, 584 00:38:08,703 --> 00:38:10,204 I break someone's heart. 585 00:38:26,512 --> 00:38:28,347 [ethereal music plays] 586 00:38:34,478 --> 00:38:36,272 [Ivan breathes heavily] 587 00:38:38,983 --> 00:38:41,902 [gasps] Yeah! Ooh! 588 00:38:43,779 --> 00:38:44,697 [groans] 589 00:38:45,323 --> 00:38:48,826 [in Russian] Personally, I miss our climbs together. 590 00:38:49,994 --> 00:38:51,954 It was magical. 591 00:38:54,790 --> 00:38:58,836 Sunsets, sunrises, don't you want that? 592 00:38:59,795 --> 00:39:02,506 What I want is to earn… 593 00:39:03,507 --> 00:39:04,508 to be honest. 594 00:39:05,760 --> 00:39:11,891 With NFTs, we create a gallery and sell directly to our buyers. 595 00:39:11,974 --> 00:39:15,061 It'd be starting from scratch. 596 00:39:16,062 --> 00:39:17,355 It's too risky. 597 00:39:17,438 --> 00:39:18,981 I don't have a safety net, 598 00:39:19,065 --> 00:39:23,861 someone offering me a well-paid office job. 599 00:39:23,944 --> 00:39:25,738 We can't break into NFTs overnight. 600 00:39:25,821 --> 00:39:28,491 We'd need to do something grandiose. The old stuff wouldn't cut it. 601 00:39:28,574 --> 00:39:34,372 Do you remember me showing you this tower being built in Kuala Lumpur? 602 00:39:34,914 --> 00:39:36,499 [Angela] It's done? 603 00:39:36,582 --> 00:39:38,417 Almost. They're finishing the spire. 604 00:39:38,501 --> 00:39:42,046 ["Last Goodbye" by Eric Kinny feat. Danica Dora plays] 605 00:39:42,129 --> 00:39:45,132 We have only a few months before the security system is installed. 606 00:39:47,635 --> 00:39:51,013 It'll be impossible to get in after the tech is all up and running. 607 00:39:53,599 --> 00:39:55,976 I read it'll be the last megatall skyscraper 608 00:39:56,060 --> 00:39:56,977 built for decades. 609 00:39:58,646 --> 00:40:00,648 [reporter 1, in English] Over a decade in the works, 610 00:40:00,731 --> 00:40:02,775 the 118-story Merdeka 611 00:40:02,858 --> 00:40:04,985 will be a towering monument for the country. 612 00:40:05,069 --> 00:40:09,281 [reporter 2] The $1.5 billion project is soon to be complete. 613 00:40:09,365 --> 00:40:13,702 [reporter 3] Merdeka 118 will tower a staggering 2,200 feet above Asia. 614 00:40:13,786 --> 00:40:15,913 [reporter 4] With its 160-meter spire, 615 00:40:15,996 --> 00:40:19,250 Merdeka is a significant milestone for mankind. 616 00:40:19,875 --> 00:40:21,710 [Ivan, in Russian] We can be the first. 617 00:40:22,837 --> 00:40:26,841 ♪ Targets in their sight ♪ 618 00:40:27,675 --> 00:40:31,303 ♪ Running out of light ♪ 619 00:40:31,929 --> 00:40:36,058 ♪ To save me… ♪ 620 00:40:36,142 --> 00:40:38,936 [Angela, in Russian] It feels like goodbye forever. 621 00:40:39,019 --> 00:40:41,021 This is not forever, silly. 622 00:40:41,105 --> 00:40:42,189 [sniffles] 623 00:40:43,232 --> 00:40:46,444 Enough already, you're upsetting the dog. 624 00:40:47,278 --> 00:40:48,529 [chuckles sadly] 625 00:40:49,488 --> 00:40:51,740 -I love you. -I love you too, Mom. 626 00:40:51,824 --> 00:40:54,118 ♪ As I wait ♪ 627 00:40:54,201 --> 00:40:58,164 ♪ To say my last ♪ 628 00:40:58,247 --> 00:41:02,626 ♪ Goodbye ♪ 629 00:41:02,710 --> 00:41:04,128 [Ivan] Let's go already. 630 00:41:12,094 --> 00:41:14,930 The airport is so empty. 631 00:41:15,014 --> 00:41:15,890 [Angela] Yeah. 632 00:41:16,640 --> 00:41:19,018 [Ivan, in English] We used our last money for the flight. 633 00:41:22,480 --> 00:41:24,773 -[in Russian] Worried? -A little bit. 634 00:41:25,524 --> 00:41:27,401 [Ivan, in English] We left with nothing… 635 00:41:30,237 --> 00:41:32,406 except a dream. 636 00:41:41,790 --> 00:41:42,917 [Angela] It's insane. 637 00:41:45,377 --> 00:41:48,464 This epic infinity spire soaring above Asia. 638 00:41:49,757 --> 00:41:52,843 The highest difficulty and highest point we've ever attempted. 639 00:41:52,927 --> 00:41:55,513 ♪ Say my last ♪ 640 00:41:55,596 --> 00:41:58,057 [Ivan] And also the highest risk. 641 00:41:58,140 --> 00:42:02,228 ♪ Goodbye ♪ 642 00:42:05,606 --> 00:42:07,733 [Ivan] Malaysia is a strict law-and-order country, 643 00:42:08,317 --> 00:42:11,111 so we are prepping someplace more safe. 644 00:42:12,696 --> 00:42:14,949 [Angela, in Russian] How long since we practiced? 645 00:42:15,449 --> 00:42:17,952 [Ivan] A few months already. 646 00:42:18,702 --> 00:42:20,496 We need to train more often. 647 00:42:21,705 --> 00:42:24,208 -[Angela] It's called a swan lift. -A swan lift. 648 00:42:24,291 --> 00:42:26,293 Incredible. I really like this pose. 649 00:42:27,545 --> 00:42:29,713 -Let's try it. -[Angela speaks indistinctly] 650 00:42:30,714 --> 00:42:32,758 Time for the circus show! 651 00:42:32,841 --> 00:42:34,969 [Angela hums circus music] 652 00:42:37,179 --> 00:42:40,015 Let me position my hands. 653 00:42:40,099 --> 00:42:42,226 -Yes. That's much better. -[Ivan speaks indistinctly] 654 00:42:43,185 --> 00:42:44,853 We're practically gymnasts. 655 00:42:44,937 --> 00:42:46,397 [both laugh happily] 656 00:42:46,480 --> 00:42:47,856 -If we can stay balanced. -[squeals] 657 00:42:47,940 --> 00:42:50,150 [both laugh] 658 00:42:50,234 --> 00:42:52,361 [tender music plays] 659 00:42:54,029 --> 00:42:55,239 [Angela laughs] 660 00:42:57,032 --> 00:42:58,158 [Angela exclaims] 661 00:43:00,452 --> 00:43:03,831 [hums bridal march] 662 00:43:03,914 --> 00:43:06,375 It's cool, I was already engaged in kindergarten anyway. 663 00:43:07,668 --> 00:43:09,044 That engagement didn't work out. 664 00:43:12,089 --> 00:43:13,966 -This will be our commitment. -[Angela laughs] 665 00:43:15,968 --> 00:43:17,803 [gently suspenseful music plays] 666 00:43:17,886 --> 00:43:18,887 [grunts] 667 00:43:24,685 --> 00:43:26,437 [crowd chattering indistinctly] 668 00:43:32,776 --> 00:43:36,196 -[in English] I'm rooting for Brazil. -Yeah, yeah, cool. Me too. Me too. 669 00:43:37,281 --> 00:43:40,200 [Ivan, in Russian] Everyone's watching the World Cup, including the workers. 670 00:43:41,076 --> 00:43:42,620 And on the 18th is the finals. 671 00:43:43,829 --> 00:43:47,374 If we climb during the match, the guards will be distracted. 672 00:43:48,667 --> 00:43:50,753 [Angela] I love how you're all fired up. 673 00:43:50,836 --> 00:43:52,755 I haven't seen you like this for a long time. 674 00:43:55,466 --> 00:43:58,761 [Ivan] We need the width of the spire, 675 00:43:58,844 --> 00:44:02,389 a local drone operator to get us an aerial shot 676 00:44:02,473 --> 00:44:04,933 so we can see the dimensions on top. 677 00:44:11,482 --> 00:44:14,568 Yes, Dad, any extra time is spent building the NFT collection. 678 00:44:19,490 --> 00:44:20,616 Don't rush. 679 00:44:20,699 --> 00:44:22,701 Vanya, I got this. 680 00:44:23,827 --> 00:44:25,454 Relax your palm, like this. 681 00:44:26,038 --> 00:44:27,039 Uh-huh. 682 00:44:30,751 --> 00:44:33,379 [father] How many have you sold so far? 683 00:44:34,171 --> 00:44:38,217 Two artworks so far, but decent money. 684 00:44:38,884 --> 00:44:41,679 Things are tight right now, 685 00:44:41,762 --> 00:44:44,890 but we chose our new goal, Merdeka, 686 00:44:45,432 --> 00:44:47,726 in hopes it'll take us to the next level. 687 00:44:47,810 --> 00:44:49,812 [musical arrangement turns epic] 688 00:44:54,274 --> 00:44:56,110 [Ivan speaks indistinctly] 689 00:44:56,902 --> 00:44:59,071 I talked to the drone operator. 690 00:44:59,154 --> 00:45:01,156 Do you know this guy? 691 00:45:01,240 --> 00:45:03,117 [Ivan] Not really. 692 00:45:04,660 --> 00:45:08,247 Uh, but everyone else refused. 693 00:45:09,164 --> 00:45:10,666 You wrote to a ton of people? 694 00:45:10,749 --> 00:45:13,627 I only talked to those willing to do illegal stuff. 695 00:45:17,047 --> 00:45:17,881 Mm-hmm. 696 00:45:18,924 --> 00:45:20,926 The fewer people who know, the better. 697 00:45:22,177 --> 00:45:26,265 What did the drone guy say about dimensions? 698 00:45:26,849 --> 00:45:28,809 [Ivan] He'll try to get us the shot. 699 00:45:28,892 --> 00:45:29,852 [Angela] Uh-huh. 700 00:45:31,562 --> 00:45:33,397 [exclaims] My balance is off. 701 00:45:33,480 --> 00:45:34,898 I almost dove forward. 702 00:45:35,899 --> 00:45:37,568 [Angela speaks indistinctly] 703 00:45:37,651 --> 00:45:39,695 Stop, stop, stop. That hurts. 704 00:45:41,029 --> 00:45:41,864 [Ivan grunts] 705 00:45:43,282 --> 00:45:44,700 [both groan] 706 00:45:45,325 --> 00:45:47,286 Nineteen. Twenty. 707 00:45:47,369 --> 00:45:48,871 [both groan] 708 00:45:48,954 --> 00:45:50,330 Our holds are too short. 709 00:45:52,374 --> 00:45:54,501 And we're not even accounting for the wind. 710 00:45:59,673 --> 00:46:01,175 The drone guy is texting. 711 00:46:03,719 --> 00:46:06,138 [in English] "Hey, Van, I got more news for you." 712 00:46:09,391 --> 00:46:11,977 [in Russian] In the last six months, they caught two people. 713 00:46:12,478 --> 00:46:14,146 They caught two groups. 714 00:46:14,772 --> 00:46:16,565 He's still typing. 715 00:46:18,901 --> 00:46:20,402 They're spending months in prison. 716 00:46:20,486 --> 00:46:23,030 That's why nobody has posted from there. 717 00:46:24,114 --> 00:46:27,743 There are face scanners and security cams on every floor. 718 00:46:28,452 --> 00:46:30,204 [in English] "No more information." 719 00:46:31,538 --> 00:46:33,248 [in Russian] That's serious jail time. 720 00:46:34,500 --> 00:46:36,126 Oh, God damn it. 721 00:46:36,210 --> 00:46:38,212 [intriguing music plays] 722 00:46:40,881 --> 00:46:43,675 There's facial recognition, fingerprint scanners. 723 00:46:44,760 --> 00:46:46,470 How will we get into the building? 724 00:46:46,553 --> 00:46:47,721 [thunder rumbles] 725 00:46:54,269 --> 00:46:56,188 [breathing heavily] 726 00:46:57,523 --> 00:46:59,775 -[Ivan] What if we're arrested? -They won't catch us. 727 00:46:59,858 --> 00:47:02,110 But what if, Angela? 728 00:47:02,194 --> 00:47:04,822 We always do it, like ninjas. 729 00:47:05,531 --> 00:47:07,199 Consider the process, not just the result. 730 00:47:07,282 --> 00:47:08,450 Okay, whatever. 731 00:47:08,534 --> 00:47:10,536 [intriguing music continues] 732 00:47:20,587 --> 00:47:22,464 [groans] 733 00:47:37,020 --> 00:47:38,313 Kitty, you asleep? 734 00:47:41,567 --> 00:47:42,818 I figured it out. 735 00:47:42,901 --> 00:47:46,530 I got us breakfast. Is this a new video? 736 00:47:46,613 --> 00:47:47,531 [Ivan] Yes. 737 00:47:49,408 --> 00:47:51,535 Look at these downward slopes. [exclaims] 738 00:47:52,119 --> 00:47:54,204 The ribs connect the stadium to the street. 739 00:47:54,288 --> 00:47:56,790 We climb that, we're inside. 740 00:47:56,874 --> 00:47:59,459 [Angela] But they're like a story tall. 741 00:47:59,543 --> 00:48:01,336 [Ivan] You can climb that. 742 00:48:06,258 --> 00:48:07,968 Check out what the drone guy sent. 743 00:48:09,011 --> 00:48:10,804 The hole in the middle is very deep, Vanya. 744 00:48:12,097 --> 00:48:15,225 There's no way, unless we put a plank across the top. 745 00:48:16,226 --> 00:48:19,688 We can only put it on this thing. 746 00:48:22,566 --> 00:48:24,276 [shoppers chatter indistinctly] 747 00:48:25,944 --> 00:48:29,364 It’s perfect, Vanya, a piece of scaffolding. 748 00:48:31,325 --> 00:48:34,786 [Ivan] I saw scaffolding in that Merdeka video. 749 00:48:34,870 --> 00:48:36,872 The same, made of iron. 750 00:48:38,373 --> 00:48:40,792 One, two, three. 751 00:48:52,554 --> 00:48:54,431 Oh, no. Let me down. [grunts] 752 00:48:54,973 --> 00:48:59,603 I need to stay balanced and hold my focus. 753 00:49:00,103 --> 00:49:03,357 -[Ivan] At the horizon? -I need to practice on a roof. 754 00:49:05,525 --> 00:49:07,235 Now we're talking. 755 00:49:09,571 --> 00:49:11,949 Merdeka will be this wide. 756 00:49:15,202 --> 00:49:16,912 Our only pen from home. 757 00:49:17,537 --> 00:49:22,209 That’s it, a very scary square. Nightmare. 758 00:49:22,292 --> 00:49:24,378 -Oh, Vanya, be very careful here. -I got you. 759 00:49:24,461 --> 00:49:26,922 I won't go backwards, only forward. 760 00:49:27,005 --> 00:49:28,840 Why did you take this step just now? 761 00:49:28,924 --> 00:49:32,636 [Ivan] I just had to adjust my balance. 762 00:49:32,719 --> 00:49:36,264 -[Ivan chuckles] I can’t explain it. -You didn't lose balance, did you? 763 00:49:36,348 --> 00:49:39,017 -[Ivan] No, I'm balanced. -Okay. So frightening. Let's do it. 764 00:49:39,101 --> 00:49:41,311 One, two, three. 765 00:49:42,688 --> 00:49:44,606 Oh God, it’s terrifying. [exclaims] 766 00:49:44,690 --> 00:49:47,025 One, two, three. 767 00:49:51,530 --> 00:49:52,739 My legs are dipping. 768 00:49:52,823 --> 00:49:53,740 [Ivan grunts] 769 00:49:54,658 --> 00:49:55,492 [both grunt] 770 00:49:55,575 --> 00:49:57,619 -Fuck. -Don't worry. 771 00:49:57,703 --> 00:50:02,499 When there's nothing below, I feel like I'm falling forward. 772 00:50:02,582 --> 00:50:03,709 It's very scary. 773 00:50:04,418 --> 00:50:06,878 It's not the same on the edge of a drop. 774 00:50:09,339 --> 00:50:11,008 [Ivan] How's it going to be on Merdeka? 775 00:50:11,091 --> 00:50:13,301 I'll have to calm you down a thousand times. 776 00:50:13,802 --> 00:50:16,346 [Angela] Honestly, I'm not sure about Merdeka anymore. 777 00:50:16,430 --> 00:50:18,432 [eerie music plays] 778 00:50:19,933 --> 00:50:22,811 [Ivan] Yeah, it'll be way harder. 779 00:50:24,604 --> 00:50:27,190 [Angela] So far, this feels like total madness. 780 00:50:34,156 --> 00:50:35,866 Whoa, whoa, Vanya. 781 00:50:36,575 --> 00:50:38,577 Do you remember Pasha from my old crew? 782 00:50:38,660 --> 00:50:39,953 [Ivan] Pasha fell? 783 00:50:40,746 --> 00:50:42,372 -[Angela] Yeah. -Damn. 784 00:50:47,210 --> 00:50:49,921 [Angela] I saw your post that you had a fall? 785 00:50:50,422 --> 00:50:53,258 You're wearing a compression brace now? 786 00:50:53,341 --> 00:50:55,927 [Pasha] Yeah, I crashed through the roof of a hotel. 787 00:50:56,845 --> 00:50:58,764 [sighs] That's terrible. 788 00:50:59,890 --> 00:51:03,685 [Pasha] From the old crew, sadly, most are gone now. 789 00:51:03,769 --> 00:51:05,145 [Angela] What do you mean, "gone"? 790 00:51:05,979 --> 00:51:07,981 [Pasha] I mean they died off one by one. 791 00:51:08,648 --> 00:51:10,067 They're all dead now? 792 00:51:10,150 --> 00:51:11,568 Yes, all of them. 793 00:51:11,651 --> 00:51:13,862 -Pogrebov? -The bald one, yes. 794 00:51:13,945 --> 00:51:15,363 He's gone. 795 00:51:30,087 --> 00:51:32,089 [eerie music intensifies] 796 00:51:35,967 --> 00:51:38,345 Looks real scary, Vanya. 797 00:51:41,890 --> 00:51:43,141 I don't agree. 798 00:51:43,225 --> 00:51:48,105 There'll be the shock from the height and you're holding me. 799 00:51:48,188 --> 00:51:51,233 I have to trust you completely and let go of all self-control, 800 00:51:51,316 --> 00:51:53,193 give all control to you. 801 00:51:53,276 --> 00:51:56,446 I've always stood on my own feet or my own hands. 802 00:51:56,530 --> 00:51:59,658 This time, I can't depend on myself. 803 00:51:59,741 --> 00:52:02,244 Have I dropped you yet? No, I haven't. 804 00:52:10,293 --> 00:52:11,670 [Angela] I feel very weak. 805 00:52:14,089 --> 00:52:16,258 I have to splash some water on my face. 806 00:52:16,341 --> 00:52:17,926 -All right. -[Angela speaks indistinctly] 807 00:52:18,009 --> 00:52:18,927 [Angela] Hold my phone. 808 00:52:28,687 --> 00:52:31,148 [pulsing sinister music plays] 809 00:52:49,499 --> 00:52:51,626 [Ivan] You aren't moving confidently, babe. 810 00:52:54,880 --> 00:52:56,131 [Angela] Don't distract me. 811 00:53:00,135 --> 00:53:02,387 Vanya, I can't go any further. 812 00:53:03,138 --> 00:53:04,264 Is everything okay? 813 00:53:05,390 --> 00:53:08,101 That’s it. My body's paralyzed. I'll sit here. 814 00:53:08,185 --> 00:53:10,103 Okay, wait, let me go get that shot. 815 00:53:11,354 --> 00:53:14,024 Vanya, be careful, please. I'm so scared. 816 00:53:14,858 --> 00:53:16,943 I don't know how I'm going to get back. 817 00:53:17,652 --> 00:53:20,238 [Ivan] Okay, I'm coming to you now. Stay calm. 818 00:53:22,073 --> 00:53:25,994 -[Ivan speaks indistinctly] -I can't even move my legs. I'm stuck. 819 00:53:26,077 --> 00:53:28,205 [tense music plays] 820 00:53:28,288 --> 00:53:30,165 [Angela breathing rapidly] 821 00:53:32,000 --> 00:53:33,126 [Angela sobs] 822 00:53:34,002 --> 00:53:36,463 [breathes deeply] 823 00:53:36,546 --> 00:53:37,464 Wait. 824 00:53:38,798 --> 00:53:41,551 -[sighs] I'm trying to calm down. -It's okay. Take your time. 825 00:53:41,635 --> 00:53:44,137 [sobs] 826 00:53:44,221 --> 00:53:45,931 Don't look down. Look up. 827 00:53:50,018 --> 00:53:52,312 -Fuck. -Well done, well done. 828 00:53:52,395 --> 00:53:55,607 I can't sit like this any longer. 829 00:53:57,234 --> 00:54:00,153 Where should I go next? This position is uncomfortable. 830 00:54:00,237 --> 00:54:02,280 I can't take your hand, I can't do it. 831 00:54:04,532 --> 00:54:06,993 Now it's even less comfortable. What should I do? 832 00:54:07,077 --> 00:54:08,912 [breathing rapidly] 833 00:54:10,413 --> 00:54:11,831 It's okay. Calm down. 834 00:54:13,041 --> 00:54:14,042 Don't panic. 835 00:54:17,379 --> 00:54:20,257 [Angela] Wait, wait. Can you pull that leg out carefully? 836 00:54:21,383 --> 00:54:22,217 [Ivan] Done. 837 00:54:24,970 --> 00:54:26,763 [Angela] At least I'm sitting on my butt now. 838 00:54:26,846 --> 00:54:27,722 [Ivan] Mm-hmm. 839 00:54:29,099 --> 00:54:31,268 [Angela] Shit, my knees are shaking. 840 00:54:32,936 --> 00:54:35,397 I'll slide on my butt, like at a playground. 841 00:54:35,480 --> 00:54:36,564 [Ivan] Okay. 842 00:54:36,648 --> 00:54:38,566 [Angela] Don’t film me in this pose. 843 00:54:49,995 --> 00:54:51,871 I don't know what's going on with me. 844 00:54:53,999 --> 00:54:55,667 [Ivan] How do you feel? 845 00:54:55,750 --> 00:54:59,045 Fine. Maybe it was a caffeine overdose. I had two coffees this morning. 846 00:54:59,129 --> 00:55:01,298 Do you really think caffeine is the reason? 847 00:55:04,592 --> 00:55:06,928 I don't know what it could be. 848 00:55:07,929 --> 00:55:10,765 It became so narrow, I just couldn’t go on. 849 00:55:11,766 --> 00:55:14,269 Then let's not do climbs like this anymore. 850 00:55:15,312 --> 00:55:17,522 Something serious could happen the next time. 851 00:55:20,025 --> 00:55:22,193 [ethereal melancholic music plays] 852 00:55:27,115 --> 00:55:31,119 [Angela, in English] All this prepping and planning, the waiting and thinking. 853 00:55:32,579 --> 00:55:36,541 I want to climb now, before the panic comes back. 854 00:55:43,631 --> 00:55:46,343 [Ivan] You have to be 100% sure on rooftops. 855 00:55:52,891 --> 00:55:54,434 Panic attacks on heights. 856 00:55:55,393 --> 00:55:57,187 This is like a wake-up call. 857 00:56:02,817 --> 00:56:04,736 [in Russian] It's just, I worry about you. 858 00:56:05,236 --> 00:56:08,365 I worry because you disconnect from reality. 859 00:56:08,448 --> 00:56:10,825 -So what? I have it under control. -I'm scared for you. 860 00:56:11,910 --> 00:56:13,495 Let me protect you. 861 00:56:13,578 --> 00:56:15,789 [laughs] It’s always the same. 862 00:56:15,872 --> 00:56:21,294 You start stressing out and it turns… [babbles] …into a total circus. 863 00:56:21,378 --> 00:56:24,047 We'll never resolve this part. 864 00:56:24,130 --> 00:56:27,384 It won't stop until we stop rooftopping. 865 00:56:29,677 --> 00:56:33,348 -You are probably right. -It'll never change. It never has. 866 00:56:35,266 --> 00:56:37,394 What do you need to stop rooftopping? 867 00:56:38,019 --> 00:56:40,021 You want me to stop rooftopping? 868 00:56:41,940 --> 00:56:44,025 That's what you really want, honestly? 869 00:56:44,109 --> 00:56:47,821 The end is near, yeah. I think it's time to wrap it up soon. 870 00:56:52,033 --> 00:56:54,244 So you honestly want me to stop climbing roofs? 871 00:56:54,327 --> 00:56:55,161 Yes. 872 00:56:55,245 --> 00:56:56,955 It’s the first time I've heard that from you. 873 00:57:04,254 --> 00:57:05,296 You're for real? 874 00:57:05,380 --> 00:57:07,465 Of course. I'm super worried about you. 875 00:57:08,133 --> 00:57:08,967 [laughs] 876 00:57:09,050 --> 00:57:10,176 It's not funny. 877 00:57:10,260 --> 00:57:11,928 [bittersweet music plays] 878 00:57:12,011 --> 00:57:13,972 Fine, I'll stop climbing tomorrow. 879 00:57:14,055 --> 00:57:16,933 -No, not tomorrow. Let’s do Merdeka. -Ah-- [speaks indistinctly] 880 00:57:17,016 --> 00:57:19,519 Film the NFT and then, that’s it. 881 00:57:21,646 --> 00:57:25,400 Let's stop. We're talking complete bullshit now. 882 00:57:32,532 --> 00:57:35,160 [bittersweet music intensifies] 883 00:57:40,957 --> 00:57:43,626 [Angela] For the relationship, 884 00:57:43,710 --> 00:57:46,004 he's willing to sacrifice what he loves most. 885 00:57:46,087 --> 00:57:49,924 But when he's overprotective, 886 00:57:50,008 --> 00:57:52,552 he holds me back. 887 00:57:52,635 --> 00:57:53,595 Say it again? 888 00:57:54,262 --> 00:57:55,847 I'm just saying he is trying to limit me. 889 00:57:56,598 --> 00:57:57,557 Oh, I see. 890 00:57:58,183 --> 00:58:02,562 Well, I've always lived 891 00:58:02,645 --> 00:58:05,690 by what my own mind advised, 892 00:58:06,232 --> 00:58:08,151 and I don’t regret a thing. 893 00:58:09,444 --> 00:58:15,158 Angela, nobody knows you better than yourself. 894 00:58:25,919 --> 00:58:30,465 [Angela, in English] I refuse to return to Moscow and have a plain, boring life. 895 00:58:33,510 --> 00:58:35,178 Mom was super talented, 896 00:58:35,929 --> 00:58:38,389 and now is wasting away in some little village. 897 00:58:41,351 --> 00:58:44,604 Dad became just some sort of animal handler. 898 00:58:46,064 --> 00:58:49,067 No one will remember them when they are gone. 899 00:58:50,777 --> 00:58:54,489 When somebody is talked about, they live on. 900 00:58:55,865 --> 00:59:00,578 I want my work to live on after I'm gone. 901 00:59:06,084 --> 00:59:08,336 [Ivan, in Russian] Careful, Angel. Go super slow. 902 00:59:10,171 --> 00:59:12,340 Fuck, these rods are thin. [grunts] 903 00:59:13,007 --> 00:59:14,759 Why are you grabbing there? 904 00:59:14,842 --> 00:59:16,052 Give me your hand, Angela. 905 00:59:17,011 --> 00:59:18,388 I prefer doing it myself. 906 00:59:18,471 --> 00:59:19,764 Don't you trust me? 907 00:59:19,847 --> 00:59:23,643 Vanya, Vanya, please, for real. You're getting on my nerves. 908 00:59:24,310 --> 00:59:27,272 I told you not to constantly pester me on climbs. 909 00:59:28,106 --> 00:59:30,817 -I'm worried about you. -You shouldn't be, Vanya. 910 00:59:30,900 --> 00:59:32,193 Don't panic. 911 00:59:32,277 --> 00:59:34,279 [slow, majestic music plays] 912 00:59:37,949 --> 00:59:40,243 -[Ivan speaks indistinctly] -Huh? 913 00:59:40,326 --> 00:59:42,620 [Ivan] I'm just looking for the angle. 914 00:59:44,247 --> 00:59:45,790 Oh, that works. 915 01:00:00,179 --> 01:00:01,389 [Angela] So windy. 916 01:00:08,354 --> 01:00:10,857 [Ivan] Stay there. That's it. Uh-huh. 917 01:00:10,940 --> 01:00:12,275 Uh-huh. Stay, stay, stay. 918 01:00:30,835 --> 01:00:33,796 -[metal clangs distantly] -[walkie-talkie chatters faintly] 919 01:00:35,089 --> 01:00:36,841 [Angela shushing] 920 01:00:36,924 --> 01:00:38,301 [shushing] 921 01:00:52,732 --> 01:00:53,941 [door squeaks] 922 01:00:54,025 --> 01:00:56,569 [man yells in Thai] Hey, stop! Security! 923 01:00:56,653 --> 01:00:58,613 You're trespassing. Stop! 924 01:00:58,696 --> 01:01:00,448 -[guard continues shouting] -[Ivan exclaims] 925 01:01:00,531 --> 01:01:01,741 [in Russian] Go, go, go! 926 01:01:03,743 --> 01:01:06,329 [Angela mutters unintelligibly] 927 01:01:08,706 --> 01:01:10,708 [Ivan breathing heavily] 928 01:01:18,174 --> 01:01:19,509 [Angela] Myself, myself. 929 01:01:19,592 --> 01:01:21,469 -[Angela exclaims and groans] -[thuds] 930 01:01:23,054 --> 01:01:24,305 [Ivan] Yourself, huh? 931 01:01:24,389 --> 01:01:25,932 [Angela pants] 932 01:01:42,323 --> 01:01:43,408 [clicks tongue] 933 01:01:43,950 --> 01:01:44,826 Uh… 934 01:01:45,743 --> 01:01:48,955 So I had a small accident. 935 01:01:50,289 --> 01:01:52,709 Uh, I hurt my hand after a fall. 936 01:01:52,792 --> 01:01:57,505 Doctor says three weeks to heal. 937 01:01:57,588 --> 01:02:00,466 I hope it heals sooner. 938 01:02:01,509 --> 01:02:05,263 I'm a little slow, still on painkillers. 939 01:02:06,055 --> 01:02:10,351 They put metal rods in. 940 01:02:10,435 --> 01:02:12,937 Definitely unpleasant. 941 01:02:16,482 --> 01:02:17,442 [cat meows] 942 01:02:24,073 --> 01:02:26,200 [cat mewling] 943 01:02:29,620 --> 01:02:31,831 -[Ivan, in English] How much? -[woman speaks indistinctly] 944 01:02:32,707 --> 01:02:33,916 [Ivan in Thai] Thank you. 945 01:02:50,224 --> 01:02:51,392 [Angela, in Russian] Thanks. 946 01:02:53,186 --> 01:02:54,520 [Ivan grunts softly] 947 01:02:59,984 --> 01:03:02,111 [thunder rumbles] 948 01:03:05,698 --> 01:03:10,328 [Ivan] I think we need to slow down and postpone Merdeka for a beat. 949 01:03:10,411 --> 01:03:13,664 [Angela] You postpone whatever you want. I don't need to postpone anything. 950 01:03:13,748 --> 01:03:17,919 -[Ivan] You have a serious injury there. -Doctor said it'll heal in three weeks. 951 01:03:18,711 --> 01:03:21,172 -I know what my body needs. -You're behaving like a little girl. 952 01:03:21,255 --> 01:03:25,384 I won't let you go until you heal properly and we train thoroughly. 953 01:03:25,468 --> 01:03:26,511 It's dangerous, Angela. 954 01:03:26,594 --> 01:03:28,721 You "won't let me"? Are you my parent? 955 01:03:28,805 --> 01:03:31,682 What do you want, Angela? You don't let me care for you. 956 01:03:31,766 --> 01:03:34,101 It's not caring for me. It's limiting me. 957 01:03:34,185 --> 01:03:36,604 All I did was try to help. 958 01:03:36,687 --> 01:03:38,940 -Thanks for your help. That's why I fell. -Because of me? 959 01:03:39,023 --> 01:03:40,608 "Let me help you, let me help you." 960 01:03:40,691 --> 01:03:41,943 That's why I fell. 961 01:03:42,443 --> 01:03:44,862 [Ivan] You fell because you don't trust me. 962 01:03:44,946 --> 01:03:46,155 Don’t touch me. 963 01:03:46,239 --> 01:03:48,950 Until you start trusting me, I won't do Merdeka with you. 964 01:03:49,033 --> 01:03:51,118 It's me who won't do Merdeka with you. 965 01:03:51,202 --> 01:03:52,995 -Stop telling me what I can't do. -Mm-hmm. 966 01:03:53,079 --> 01:03:55,164 Enough with the filming, guys. 967 01:03:56,499 --> 01:03:59,460 If you don't trust me, feel free to go on your own. 968 01:04:00,211 --> 01:04:02,505 -[Angela] Fine, I will then. I will. -Feel free! 969 01:04:10,304 --> 01:04:11,764 [thunder rumbles] 970 01:04:29,574 --> 01:04:31,576 [melancholic classical music plays] 971 01:04:48,676 --> 01:04:50,469 -Hi, Vanya. -Hi, Dad. 972 01:04:50,553 --> 01:04:51,846 [father speaks Russian] 973 01:04:51,929 --> 01:04:54,015 -[Ivan] Oh. -Been a while. How are you? 974 01:04:54,640 --> 01:04:57,310 It goes well. It's more or less fine. 975 01:04:58,102 --> 01:04:58,936 Fine. 976 01:05:00,730 --> 01:05:02,732 [father] You don't sound sure. 977 01:05:04,567 --> 01:05:05,651 Where's Angela? 978 01:05:17,413 --> 01:05:20,917 She rejected your help, your support. 979 01:05:22,001 --> 01:05:23,169 This is her decision. 980 01:05:25,046 --> 01:05:30,468 Without trust, any relationship is bound to fail. 981 01:05:33,930 --> 01:05:37,850 Maybe you should pause your relationship. 982 01:05:41,520 --> 01:05:44,649 And be done with this project. 983 01:05:46,275 --> 01:05:48,402 Maybe you should come back? 984 01:05:49,320 --> 01:05:50,279 [Ivan] Go back? 985 01:05:51,656 --> 01:05:52,657 [father] Mm-hmm. 986 01:05:53,824 --> 01:05:54,825 What do you think? 987 01:06:04,210 --> 01:06:05,628 [ethereal music plays] 988 01:06:13,636 --> 01:06:16,639 [sinister musical flourish plays] 989 01:06:24,897 --> 01:06:27,274 [Ivan and Angela speak indistinctly on TV] 990 01:06:27,984 --> 01:06:32,154 My focus has shifted from my safety to her safety. 991 01:06:32,822 --> 01:06:35,241 I'm responsible for her. 992 01:06:37,284 --> 01:06:38,703 She's a part of me. 993 01:06:44,750 --> 01:06:48,254 [Ivan, in English] Angela, her fire is what makes her great. 994 01:06:49,380 --> 01:06:52,258 But when she gets her mind set on something, 995 01:06:52,341 --> 01:06:53,801 it's frightening. 996 01:06:53,884 --> 01:06:56,137 [musical arrangement turns brooding] 997 01:06:58,514 --> 01:07:00,057 It's not just a spark in her. 998 01:07:01,058 --> 01:07:02,977 It becomes a whole wildfire. 999 01:07:09,859 --> 01:07:12,570 [Angela, in Russian] He's smothering my fire. 1000 01:07:12,653 --> 01:07:17,825 He told me that I'm losing control, that I'm getting carried away. 1001 01:07:18,409 --> 01:07:21,787 [woman] Angela, you posted a caption on your social media, 1002 01:07:21,871 --> 01:07:24,206 "No limit, no control." 1003 01:07:24,290 --> 01:07:25,583 Yeah, so what? 1004 01:07:26,208 --> 01:07:30,212 Maybe he's right to hold you back, pulling you back down to earth… 1005 01:07:30,755 --> 01:07:32,590 [tender music plays] 1006 01:07:38,137 --> 01:07:41,098 [woman] …while you bring him to life. 1007 01:07:43,934 --> 01:07:46,145 Maybe you both need the other for balance? 1008 01:08:19,929 --> 01:08:22,348 [Angela, in English] Hi. Where are you from? 1009 01:08:22,431 --> 01:08:23,933 [man, in Russian] We are from Ukraine. 1010 01:08:24,433 --> 01:08:26,185 First day of the war, we just… 1011 01:08:26,268 --> 01:08:27,186 [mimics whooshing] 1012 01:08:27,269 --> 01:08:28,187 [Angela] Same here. 1013 01:08:29,021 --> 01:08:30,898 I'm also from a circus family. 1014 01:08:30,981 --> 01:08:33,109 Will your daughter also work in the circus? 1015 01:08:33,859 --> 01:08:35,528 Up to her. I just want her safe. 1016 01:08:37,029 --> 01:08:38,531 What happened to your arm? 1017 01:08:39,198 --> 01:08:40,699 -Or is that just for style? -Yeah. 1018 01:08:41,575 --> 01:08:43,119 What's the scar from, circus? 1019 01:08:43,702 --> 01:08:44,745 A knitting accident. 1020 01:08:45,496 --> 01:08:46,455 But honestly? 1021 01:08:46,539 --> 01:08:47,581 [laughs] 1022 01:08:47,665 --> 01:08:48,958 -I-- -You fell? 1023 01:08:50,918 --> 01:08:52,294 Let's go to the circus. 1024 01:08:52,378 --> 01:08:55,047 [soft, hopeful music plays] 1025 01:09:04,807 --> 01:09:06,809 [crowd cheers] 1026 01:09:20,030 --> 01:09:23,200 [Angela, in English] My happiest childhood memory is of the circus. 1027 01:09:24,201 --> 01:09:26,203 [inaudible] 1028 01:09:35,629 --> 01:09:40,092 I thought it was because the performers were applauded for their success. 1029 01:09:50,311 --> 01:09:54,023 But I realized it was because the circus is where my parents were together. 1030 01:09:57,151 --> 01:09:58,485 Before my dad left. 1031 01:10:09,288 --> 01:10:12,583 Maybe relationships should be like in the aerial show. 1032 01:10:15,044 --> 01:10:16,795 There's the flyer and the catcher. 1033 01:10:21,675 --> 01:10:23,844 The flyer leads the couple into the skies. 1034 01:10:27,348 --> 01:10:31,227 Nobody focuses on the catcher, but he performs the main function. 1035 01:10:34,230 --> 01:10:37,358 He is in charge of safety, keeping them grounded. 1036 01:10:54,959 --> 01:10:56,502 I cannot do this alone. 1037 01:11:05,886 --> 01:11:06,929 [Angela gasps] 1038 01:11:07,012 --> 01:11:08,389 [in Russian] Vanya's here. 1039 01:11:08,472 --> 01:11:10,474 [ethereal music plays] 1040 01:11:14,603 --> 01:11:15,938 [chuckles] 1041 01:11:33,038 --> 01:11:34,290 How's your hand? 1042 01:11:35,666 --> 01:11:37,084 It didn't fall off. 1043 01:11:37,876 --> 01:11:40,879 Did you come here to climb or to talk me out of it? 1044 01:11:46,719 --> 01:11:51,140 Before you, I thought rooftopping was for personal achievement. 1045 01:11:51,223 --> 01:11:52,099 Uh… 1046 01:11:52,725 --> 01:11:57,146 And when I met you, I realized that it's an art form. 1047 01:11:57,730 --> 01:11:59,148 And I was inspired by you. 1048 01:12:00,607 --> 01:12:02,026 You and I have begun to create 1049 01:12:03,402 --> 01:12:04,778 very beautiful things. 1050 01:12:05,362 --> 01:12:06,572 And I'm very grateful. 1051 01:12:07,573 --> 01:12:09,658 So let's make a deal. 1052 01:12:11,827 --> 01:12:13,829 [Angela laughs] I don't like conditions. 1053 01:12:14,455 --> 01:12:17,166 I think you'll like my terms. 1054 01:12:17,666 --> 01:12:21,795 No matter what craziness we face, 1055 01:12:22,671 --> 01:12:24,590 we come together, 1056 01:12:25,341 --> 01:12:28,552 rather than turning away. 1057 01:12:28,635 --> 01:12:31,096 And I promise I'll always be right there with you. 1058 01:12:32,306 --> 01:12:33,766 And on Merdeka too? 1059 01:12:35,559 --> 01:12:36,810 Including Merdeka. 1060 01:12:36,894 --> 01:12:38,187 [laughs] 1061 01:12:39,730 --> 01:12:41,148 And then we're done, right? 1062 01:12:41,231 --> 01:12:42,358 [laughs and gasps] 1063 01:12:45,986 --> 01:12:48,197 [groovy upbeat music plays] 1064 01:12:48,280 --> 01:12:50,699 [Ivan] Security cam. I see a camera. 1065 01:12:50,783 --> 01:12:52,451 There's security around the perimeter. 1066 01:12:54,244 --> 01:12:55,829 Angela, cover the camera. 1067 01:13:02,878 --> 01:13:05,130 Security has a weak spot here, 1068 01:13:05,214 --> 01:13:08,133 but they're smart, there's a camera. 1069 01:13:08,967 --> 01:13:12,137 We'll climb up this rib thingy. 1070 01:13:12,221 --> 01:13:14,014 Then we'll circle around on the terrace. 1071 01:13:15,224 --> 01:13:17,184 So we'll pass above security. 1072 01:13:17,684 --> 01:13:20,354 Keep it casual. 1073 01:13:20,437 --> 01:13:22,439 Let's go higher for a better view. 1074 01:13:25,526 --> 01:13:30,030 Then slip past workers to enter the mall site. 1075 01:13:31,907 --> 01:13:33,617 [Angela] We'll go to the third floor. 1076 01:13:34,118 --> 01:13:36,453 Then we navigate across the mall… 1077 01:13:36,537 --> 01:13:37,746 [Ivan] Mm-hmm. 1078 01:13:37,830 --> 01:13:39,832 [Angela] …to the bridge to Merdeka. 1079 01:13:41,458 --> 01:13:43,377 [Ivan] The bridge is the hardest part. 1080 01:13:44,628 --> 01:13:47,297 Hopefully, the guard will be busy watching the football match. 1081 01:13:54,972 --> 01:13:57,599 Whoa, a mighty storm's brewing. 1082 01:13:57,683 --> 01:14:00,978 [Angela] The workers are on the mall roof, rain or shine. 1083 01:14:03,730 --> 01:14:05,607 [Angela speaks indistinctly] 1084 01:14:05,691 --> 01:14:09,361 -Anything to hide our faces. -[Angela laughs] 1085 01:14:09,445 --> 01:14:11,822 [Ivan, in English] Uh, do you have small? How much is this? 1086 01:14:11,905 --> 01:14:13,240 [in Russian] Someone's coming. 1087 01:14:15,200 --> 01:14:17,453 Stealth level, supreme. 1088 01:14:21,331 --> 01:14:23,333 There are cameras in the elevators. 1089 01:14:24,084 --> 01:14:26,462 The elevator cannot be used at all. 1090 01:14:26,962 --> 01:14:30,674 The entire area with lights on is active construction. 1091 01:14:31,884 --> 01:14:37,306 If we zigzag between the staircases, the workers can't track us. 1092 01:14:37,389 --> 01:14:39,183 [Angela] Then we enter the spire. 1093 01:14:43,979 --> 01:14:45,981 [Ivan] We saw some stairs here. 1094 01:14:46,899 --> 01:14:48,859 They should go all the way up. 1095 01:14:48,942 --> 01:14:50,319 [drone whirring] 1096 01:14:51,320 --> 01:14:52,446 Let's fly. 1097 01:14:52,529 --> 01:14:54,114 God, the wind is so strong. 1098 01:14:54,198 --> 01:14:57,659 Here, a perfect platform. 1099 01:14:57,743 --> 01:15:00,245 This scaffolding is perfect. 1100 01:15:01,788 --> 01:15:04,291 [reporter] Only two more days in the countdown 1101 01:15:04,374 --> 01:15:07,127 to the much-anticipated World Cup final 1102 01:15:07,211 --> 01:15:09,630 between France and Argentina. 1103 01:15:12,799 --> 01:15:14,551 And then the longest ladder ever. 1104 01:15:15,761 --> 01:15:17,721 Plus, there's the trapdoor to the roof. 1105 01:15:18,847 --> 01:15:22,559 We break open the trapdoor, and Merdeka is ours. 1106 01:15:23,310 --> 01:15:24,895 -Easy. -[laughs] 1107 01:15:24,978 --> 01:15:26,063 Easy. 1108 01:15:29,608 --> 01:15:31,693 [suspenseful music plays] 1109 01:15:31,777 --> 01:15:33,362 [Ivan, in English] Right before a climb, 1110 01:15:33,445 --> 01:15:36,406 physical ability is less important than inner belief. 1111 01:15:37,908 --> 01:15:39,993 We have to shut off inner fears. 1112 01:15:40,577 --> 01:15:42,663 Now, it all relies on trusting each other. 1113 01:15:42,746 --> 01:15:44,748 [in Russian] We have so much to pack. 1114 01:15:44,831 --> 01:15:46,416 [Angela speaks indistinctly] 1115 01:15:46,500 --> 01:15:49,044 [Ivan, in English] GoPros overheat fast in this humidity, 1116 01:15:49,127 --> 01:15:51,296 so we pack four with extra batteries. 1117 01:15:52,130 --> 01:15:54,550 [Angela] And we need night vision to see in low light. 1118 01:15:55,133 --> 01:15:57,511 Plus, it shows us infrared security cameras. 1119 01:15:58,804 --> 01:16:00,722 [Ivan] With so much tactical gear, 1120 01:16:00,806 --> 01:16:03,767 we can only pack a little bit of food and water. 1121 01:16:04,268 --> 01:16:07,646 [in Russian] All tools in the backpack, including lockpicks. 1122 01:16:07,729 --> 01:16:09,481 Right, got all the tools. 1123 01:16:10,732 --> 01:16:13,860 [Angela, in English] We'll be invisible, in all black, like ninjas. 1124 01:16:15,654 --> 01:16:17,573 [in Russian] Countdown to the World Cup kickoff? 1125 01:16:18,156 --> 01:16:19,533 It's 10:30 p.m. 1126 01:16:20,158 --> 01:16:21,535 Match starts in 30 minutes. 1127 01:16:22,286 --> 01:16:24,955 -You're not nervous, are you? -[Angela] No, I'm fine. 1128 01:16:25,038 --> 01:16:26,623 [Ivan speaks indistinctly] 1129 01:16:33,714 --> 01:16:35,507 [Ivan, in Russian] Let's climb this one. 1130 01:16:38,051 --> 01:16:39,344 Come here. 1131 01:16:39,970 --> 01:16:40,971 Put your foot here. 1132 01:16:41,054 --> 01:16:42,139 [Angela mutters] 1133 01:16:42,222 --> 01:16:43,390 [Ivan] One, two, three. 1134 01:16:48,645 --> 01:16:49,605 You're doing great. 1135 01:16:50,772 --> 01:16:52,399 Argentina, France. 0-0. 1136 01:16:53,066 --> 01:16:55,068 [fans cheering] 1137 01:16:59,197 --> 01:17:00,824 [Ivan whispers indistinctly] 1138 01:17:02,326 --> 01:17:04,119 [continues whispering] 1139 01:17:08,373 --> 01:17:11,585 -[distant cheering] -Oh, you hear that? Fans going crazy. 1140 01:17:14,254 --> 01:17:15,839 [wild cheering] 1141 01:17:18,634 --> 01:17:20,552 Oh, it was Leo Messi on a penalty kick. 1142 01:17:21,720 --> 01:17:23,597 The guard's booth is below us right now. 1143 01:17:26,975 --> 01:17:30,646 -[Angela] Let's not get caught here. -Yeah, I see workers in the mall. 1144 01:17:33,315 --> 01:17:34,608 You see any cameras? 1145 01:17:35,400 --> 01:17:36,943 Careful, there's a guard. 1146 01:17:38,820 --> 01:17:40,489 Watch out, a guard with a flashlight. 1147 01:17:41,031 --> 01:17:42,324 Let's speed through here. 1148 01:17:49,998 --> 01:17:51,541 [Ivan whispers indistinctly] 1149 01:17:51,625 --> 01:17:54,920 [Angela] Let's put on the hard hats. It's time to change outfits. 1150 01:17:58,840 --> 01:18:00,300 [Ivan whispers] Be super quiet. 1151 01:18:01,677 --> 01:18:03,220 This floor is perfect. 1152 01:18:05,389 --> 01:18:07,015 There won't be cameras here. 1153 01:18:08,767 --> 01:18:10,769 The workers aren't even looking at us. 1154 01:18:11,478 --> 01:18:13,105 [Angela] That's the bridge there. 1155 01:18:14,773 --> 01:18:16,441 [Ivan] Maximum quietness here. 1156 01:18:17,818 --> 01:18:18,985 There she is. 1157 01:18:19,069 --> 01:18:21,238 [wonderstruck music plays] 1158 01:18:23,949 --> 01:18:25,701 Let's touch Merdeka. 1159 01:18:27,994 --> 01:18:32,165 There's the guard's desk. 1160 01:18:32,249 --> 01:18:34,793 He's not there. 1161 01:18:34,876 --> 01:18:36,878 [Angela] Watching the match. You knew it. 1162 01:18:38,213 --> 01:18:39,715 [Ivan] Just be super quiet. 1163 01:18:42,968 --> 01:18:44,261 [gate clangs softly] 1164 01:18:49,599 --> 01:18:50,934 That was easy. 1165 01:18:53,311 --> 01:18:54,646 Quick and quiet. 1166 01:18:56,022 --> 01:18:57,816 The match only goes 30 more minutes. 1167 01:18:57,899 --> 01:18:59,901 [suspenseful music plays] 1168 01:19:12,122 --> 01:19:13,498 Yeah, good disguise. 1169 01:19:15,834 --> 01:19:18,336 -[Angela] This is exhausting. -Let's rest here. 1170 01:19:22,382 --> 01:19:23,675 [Angela whispers indistinctly] 1171 01:19:26,052 --> 01:19:28,722 [Ivan] The match is still tied, going into extra time. 1172 01:19:30,348 --> 01:19:31,558 That's 15 more minutes. 1173 01:19:32,476 --> 01:19:34,269 Clear. No cameras. 1174 01:19:34,352 --> 01:19:35,604 You hear that? 1175 01:19:35,687 --> 01:19:37,230 Match is going into penalties. 1176 01:19:37,981 --> 01:19:39,024 Even more time. 1177 01:19:40,358 --> 01:19:41,485 [crowd cheers] 1178 01:19:41,568 --> 01:19:43,236 [cheering wildly] 1179 01:19:43,320 --> 01:19:45,322 [mysterious music plays] 1180 01:19:52,913 --> 01:19:56,500 [Ivan] Nice spot. We need to save energy for the spire. 1181 01:19:56,583 --> 01:19:58,418 Hour and a half until sunrise. 1182 01:19:58,502 --> 01:20:01,129 No point going up sooner. 1183 01:20:02,047 --> 01:20:03,632 We'll need to find the scaffolding too. 1184 01:20:04,174 --> 01:20:05,342 [Ivan whispers indistinctly] 1185 01:20:05,425 --> 01:20:08,470 We'll do it all at 5:00 a.m. 1186 01:20:24,861 --> 01:20:26,154 [Ivan] What's that? 1187 01:20:26,238 --> 01:20:28,031 I've never seen this thing before. 1188 01:20:29,991 --> 01:20:31,868 A motion detector? 1189 01:20:34,412 --> 01:20:35,497 Camera. 1190 01:20:36,122 --> 01:20:37,249 Fuck. A camera. 1191 01:20:37,332 --> 01:20:39,793 [tense music plays] 1192 01:20:39,876 --> 01:20:41,002 Shit. 1193 01:20:41,086 --> 01:20:43,046 -Was it on? -I think so. 1194 01:20:43,964 --> 01:20:45,090 What now? 1195 01:20:45,757 --> 01:20:46,716 Fuck. 1196 01:20:46,800 --> 01:20:48,093 Ah, shit. 1197 01:20:49,052 --> 01:20:50,929 I should have had my mask on. 1198 01:20:51,847 --> 01:20:53,431 -[distant clang] -You hear that? 1199 01:20:54,808 --> 01:20:55,892 Listen. 1200 01:20:56,434 --> 01:20:57,686 [faint whirring] 1201 01:20:57,769 --> 01:20:59,271 -Elevators are moving. -Yeah. 1202 01:20:59,896 --> 01:21:00,939 They're sending security. 1203 01:21:02,190 --> 01:21:04,401 We're definitely spotted. 1204 01:21:05,277 --> 01:21:06,319 Shit. 1205 01:21:06,820 --> 01:21:08,071 [Angela] You hear workers? 1206 01:21:08,154 --> 01:21:09,739 [men speak distantly] 1207 01:21:09,823 --> 01:21:10,949 [Ivan] Sounds like it. 1208 01:21:12,033 --> 01:21:14,536 -They're really close. -[man exclaims in distance] 1209 01:21:16,371 --> 01:21:17,455 [Ivan] Go. Go. Go. 1210 01:21:17,539 --> 01:21:18,540 [Angela mutters] 1211 01:21:19,291 --> 01:21:21,418 What's our plan here? 1212 01:21:21,501 --> 01:21:23,420 -[Ivan] Shit. -They're coming this way. 1213 01:21:25,130 --> 01:21:28,258 Great idea. Then we'll push it back once we're inside. 1214 01:21:32,512 --> 01:21:33,471 Fuck. 1215 01:21:36,099 --> 01:21:38,435 [clanging in distance] 1216 01:21:43,982 --> 01:21:45,317 [power tools whirring] 1217 01:21:45,901 --> 01:21:47,569 I don't know how we get out of here. 1218 01:21:53,033 --> 01:21:54,492 [whispers] Our chances are low. 1219 01:21:55,619 --> 01:21:58,330 With this heat and zero water left. 1220 01:21:58,413 --> 01:22:00,415 [distant hammering] 1221 01:22:02,292 --> 01:22:03,418 [man exclaims nearby] 1222 01:22:05,587 --> 01:22:07,505 [walkie-talkie chatters indistinctly] 1223 01:22:07,589 --> 01:22:09,090 [softly] It's so dusty. 1224 01:22:09,174 --> 01:22:10,133 [Ivan coughs] 1225 01:22:11,092 --> 01:22:13,345 -[coughs] -Careful, don't cough or sneeze. 1226 01:22:15,096 --> 01:22:16,389 [coughs] 1227 01:22:18,266 --> 01:22:19,309 The dust? 1228 01:22:23,313 --> 01:22:25,273 I keep thinking of those prisons. 1229 01:22:26,524 --> 01:22:28,443 We just need to wait it out. 1230 01:22:44,709 --> 01:22:48,338 We need water or our fevers will keep rising. 1231 01:22:57,973 --> 01:22:59,557 [Angela] It sounds like they left. 1232 01:23:00,600 --> 01:23:01,935 [Ivan] Let's go for it. 1233 01:23:03,520 --> 01:23:05,188 -[whirring] -Is that the elevator? 1234 01:23:11,319 --> 01:23:12,862 Fuck, it's the night shift. 1235 01:23:15,156 --> 01:23:16,700 [men chattering] 1236 01:23:28,294 --> 01:23:30,171 [Ivan, in English] I see her body is giving up. 1237 01:23:31,589 --> 01:23:35,010 We have pounding headaches, rising fevers, 1238 01:23:35,093 --> 01:23:36,594 and it's hard to breathe. 1239 01:23:39,014 --> 01:23:40,056 I have to risk it. 1240 01:23:56,990 --> 01:23:58,950 [gently suspenseful music plays] 1241 01:23:59,993 --> 01:24:01,494 [swallowing] 1242 01:24:03,371 --> 01:24:06,583 [in Russian] Vanya, the caveman, procured us water. 1243 01:24:08,168 --> 01:24:10,712 [in English] I see that even in his weakest moment, 1244 01:24:11,546 --> 01:24:13,548 this man will always take care of me. 1245 01:24:13,631 --> 01:24:14,841 [distant clanging] 1246 01:24:15,925 --> 01:24:17,927 [Ivan, in Russian] They're on the other side. 1247 01:24:19,012 --> 01:24:20,346 Listen, all the way over there. 1248 01:24:21,723 --> 01:24:24,184 [suspenseful music intensifies] 1249 01:24:26,144 --> 01:24:28,021 [Angela] We'll be quieter in just our socks. 1250 01:24:42,994 --> 01:24:44,996 [men speak nearby] 1251 01:24:45,538 --> 01:24:46,498 [Ivan] It's open. 1252 01:24:47,165 --> 01:24:48,833 Oh, man. We're so lucky. 1253 01:24:50,168 --> 01:24:52,504 -[Angela] That's the top floor? -Yeah, 118. 1254 01:24:56,674 --> 01:24:58,426 These are the other rooftoppers. 1255 01:24:59,552 --> 01:25:00,845 [Angela] Yeah, in handcuffs. 1256 01:25:01,638 --> 01:25:03,014 [Ivan] This is fucked up. 1257 01:25:07,268 --> 01:25:09,270 [softly] Let's try the other staircase. 1258 01:25:19,114 --> 01:25:20,532 Another locked gate. 1259 01:25:21,407 --> 01:25:22,450 And another camera. 1260 01:25:22,951 --> 01:25:23,827 Fuck this. 1261 01:25:24,327 --> 01:25:27,205 God damn it. We're fucked. 1262 01:25:27,789 --> 01:25:29,165 That's it, we retreat altogether. 1263 01:25:29,249 --> 01:25:31,000 [Angela] Wait, maybe it's just a chain. 1264 01:25:32,877 --> 01:25:35,130 [Ivan] You want me to break it on camera? 1265 01:25:36,005 --> 01:25:39,425 It's a fail, a complete fail. 1266 01:25:39,509 --> 01:25:40,385 [sighs] 1267 01:25:40,885 --> 01:25:42,887 [brooding electronic music plays] 1268 01:25:44,097 --> 01:25:45,849 This is a disaster. 1269 01:25:48,268 --> 01:25:50,270 Everything's locked. 1270 01:25:53,064 --> 01:25:55,024 [Angela, in English] I see that he's lost courage. 1271 01:25:56,151 --> 01:25:58,444 I think, maybe, it's my turn to lead us. 1272 01:25:58,528 --> 01:26:00,029 [hopeful music plays] 1273 01:26:01,447 --> 01:26:02,991 So I tried to channel hope. 1274 01:26:03,491 --> 01:26:04,993 [in Russian] Any other option? 1275 01:26:05,702 --> 01:26:07,495 [Ivan] I honestly have no idea. 1276 01:26:07,579 --> 01:26:09,289 [Angela] Maybe we can find a door to break? 1277 01:26:09,372 --> 01:26:10,915 We need to call it quits, Angela. 1278 01:26:11,541 --> 01:26:14,711 [Angela] We've never given up before. Let's not start now. 1279 01:26:15,336 --> 01:26:17,338 [Ivan] It's over. The climb is over. 1280 01:26:17,422 --> 01:26:18,882 [Angela] There's always a way. 1281 01:26:20,258 --> 01:26:24,095 There's always a way. And you always find it, babe. 1282 01:26:25,972 --> 01:26:27,974 [musical arrangement turns tense] 1283 01:26:32,562 --> 01:26:36,065 [Ivan] I remember something from the building plans. 1284 01:26:37,108 --> 01:26:40,153 The top floor has that room with an exit to a fire escape. 1285 01:26:42,405 --> 01:26:43,907 [Angela] We can pick the lock. 1286 01:26:43,990 --> 01:26:44,908 [clicking] 1287 01:26:44,991 --> 01:26:46,159 [deep click and thud] 1288 01:26:47,035 --> 01:26:49,329 [Ivan] You're like my second intuition. 1289 01:26:56,920 --> 01:26:58,671 It's the spire. The spire. 1290 01:27:13,144 --> 01:27:15,563 [Angela] This is where we saw the platform. 1291 01:27:15,647 --> 01:27:17,440 [Ivan] I see scaffolding there. 1292 01:27:17,523 --> 01:27:19,943 I'll go get it. I'll try to cut one loose. 1293 01:27:20,026 --> 01:27:21,986 [tense, pulsing music plays] 1294 01:27:22,070 --> 01:27:23,029 [Angela] Ah, super. 1295 01:27:24,530 --> 01:27:25,448 Brilliant. 1296 01:27:32,247 --> 01:27:33,665 Vanya, we're kicking ass. 1297 01:27:35,500 --> 01:27:36,960 [Ivan] Still a long way to go. 1298 01:27:40,171 --> 01:27:42,632 This is the craziest shit we've ever done. 1299 01:27:42,715 --> 01:27:43,549 [Angela] Uh-huh. 1300 01:27:59,565 --> 01:28:00,984 [Angela] My headache is worse. 1301 01:28:09,117 --> 01:28:10,076 I'm so tired. 1302 01:28:12,495 --> 01:28:15,915 We've been on this ladder 16 minutes already. 1303 01:28:17,292 --> 01:28:19,877 I'm so hungry and tired. 1304 01:28:20,503 --> 01:28:21,421 [sighs] 1305 01:28:22,046 --> 01:28:24,382 My lungs are full of dust. 1306 01:28:26,301 --> 01:28:28,303 I can barely move. Holy shit. 1307 01:28:29,846 --> 01:28:32,557 [Ivan] Not there yet. Another hundred fifty feet. 1308 01:28:33,057 --> 01:28:34,475 [Angela] Seriously? 1309 01:28:34,559 --> 01:28:37,937 Will this Merdeka ever end? 1310 01:28:38,021 --> 01:28:38,938 [sighs] 1311 01:28:39,605 --> 01:28:40,606 [exclaims] 1312 01:28:40,690 --> 01:28:42,483 I almost just fell. 1313 01:28:42,567 --> 01:28:43,568 [sighs heavily] 1314 01:28:45,069 --> 01:28:47,030 I can't climb anymore, Vanya. 1315 01:28:47,113 --> 01:28:50,658 [Ivan] Another hundred feet and the spire will be ours. 1316 01:29:03,004 --> 01:29:04,672 [Angela] My arms are killing me. 1317 01:29:09,469 --> 01:29:10,303 [Ivan] Babe! 1318 01:29:10,928 --> 01:29:11,971 It's open. 1319 01:29:12,055 --> 01:29:13,848 -[Angela] It's open? -It's open. 1320 01:29:13,931 --> 01:29:15,058 [wondrous music plays] 1321 01:29:15,141 --> 01:29:17,477 Holy shit, babe. 1322 01:29:31,949 --> 01:29:34,035 [whirring] 1323 01:30:12,198 --> 01:30:15,451 [Angela] Fuck, it's so shaky and so small. 1324 01:30:15,535 --> 01:30:17,328 -[Ivan] But it's sturdy. -[exclaims] 1325 01:30:18,788 --> 01:30:20,998 I don't see how we'll do the lift now, Vanya. 1326 01:30:21,499 --> 01:30:22,583 [Angela gasps softly] 1327 01:30:22,667 --> 01:30:24,585 [despondent classical music plays] 1328 01:30:27,672 --> 01:30:29,424 -Terrifying? -[Ivan] Not too bad. 1329 01:30:37,807 --> 01:30:40,601 Fuck, it drops all the way down. 1330 01:30:44,439 --> 01:30:46,107 Crazy scary. 1331 01:30:46,983 --> 01:30:48,985 Vanya, I'm too scared even to stand on this. 1332 01:30:49,694 --> 01:30:51,529 I'm terrified. 1333 01:30:52,155 --> 01:30:54,532 My knees are shaking. 1334 01:30:55,116 --> 01:30:58,244 Babe, it's six feet long. 1335 01:31:00,288 --> 01:31:03,833 -It's like an endless tunnel down. -I see it. There's no way I'll drop you. 1336 01:31:06,461 --> 01:31:08,212 [Angela, in English] I'm imagining the worst. 1337 01:31:08,713 --> 01:31:12,175 If Vanya stumbles, I fall into the spire hole… 1338 01:31:13,843 --> 01:31:15,011 or over the edge, 1339 01:31:16,053 --> 01:31:17,388 into the abyss. 1340 01:31:19,932 --> 01:31:23,436 -[in Russian] I won't do it. I'm out. -You don't even want to try? 1341 01:31:23,519 --> 01:31:26,981 No, because it'll be me hanging over the edge. 1342 01:31:27,064 --> 01:31:28,774 And it'll be me that's holding you. 1343 01:31:29,859 --> 01:31:32,403 I've never dropped you in practice, never. 1344 01:31:33,029 --> 01:31:35,656 We've never done a lift after such an exhausting climb, 1345 01:31:35,740 --> 01:31:36,782 with no sleep. 1346 01:31:36,866 --> 01:31:40,036 Why are you being so negative? 1347 01:31:41,621 --> 01:31:44,040 Because I'm tired and anxious. Can I release this emotion? 1348 01:31:44,123 --> 01:31:45,041 [Ivan] Of course. 1349 01:31:48,878 --> 01:31:49,795 [Angela gasps] 1350 01:31:50,630 --> 01:31:52,131 [sobs] 1351 01:31:52,215 --> 01:31:53,591 -Are you afraid? -Yes. 1352 01:31:54,717 --> 01:31:56,177 Kitty, you know I'd never drop you. 1353 01:31:56,260 --> 01:32:00,348 [Angela] But why go through this hell? I'm super scared. 1354 01:32:00,431 --> 01:32:01,724 [Ivan] You want to call it off? 1355 01:32:03,142 --> 01:32:04,185 I don't know. 1356 01:32:06,479 --> 01:32:10,525 [Angela breathes deeply] 1357 01:32:11,859 --> 01:32:14,111 [Ivan, in English] It's extreme mental pressure. 1358 01:32:15,905 --> 01:32:17,698 Our job is to balance each other. 1359 01:32:19,158 --> 01:32:20,660 [in Russian] Okay, come here. 1360 01:32:27,208 --> 01:32:29,710 Yes, we've been climbing for over thirty hours. 1361 01:32:29,794 --> 01:32:31,921 Yes, it's been extremely hard. 1362 01:32:32,421 --> 01:32:34,840 But look at this beauty around us. 1363 01:32:36,050 --> 01:32:37,718 No one else has seen this view. 1364 01:32:38,719 --> 01:32:40,429 [tender music plays] 1365 01:32:41,222 --> 01:32:44,141 The forecast was for rain and clouds today. 1366 01:32:46,352 --> 01:32:48,688 It's been storming the whole time we've been here. 1367 01:32:50,231 --> 01:32:51,983 They say there are no miracles… 1368 01:32:53,192 --> 01:32:54,110 but here's one. 1369 01:32:55,611 --> 01:32:57,321 Not a cloud, no wind at all. 1370 01:32:57,863 --> 01:33:00,241 [Angela] That's true, very strange. 1371 01:33:01,659 --> 01:33:03,077 [Ivan] This isn't an accident. 1372 01:33:03,160 --> 01:33:06,706 [musical arrangement turns grand and majestic] 1373 01:33:06,789 --> 01:33:08,499 [Angela, in English] He helps me see clearly. 1374 01:33:10,334 --> 01:33:12,837 When I calm down, I find strength. 1375 01:33:14,130 --> 01:33:16,340 -[in Russian] Just rely on me now. -Okay. 1376 01:33:16,424 --> 01:33:17,383 [Ivan] Start. 1377 01:33:18,384 --> 01:33:19,802 Three, two… 1378 01:33:19,885 --> 01:33:21,721 Wait, I'm not ready, I'm not ready. 1379 01:33:21,804 --> 01:33:23,639 Remember this moment. Remember this moment. 1380 01:33:24,890 --> 01:33:26,017 -Yeah. -Ready. 1381 01:33:26,100 --> 01:33:28,102 Three, two, one. 1382 01:33:30,146 --> 01:33:31,188 [whispers] Don't worry. 1383 01:33:31,897 --> 01:33:33,399 Don't worry. I got you. 1384 01:33:36,986 --> 01:33:38,112 Let's fly, kitty. 1385 01:33:39,030 --> 01:33:41,032 [musical arrangement turns epic] 1386 01:33:52,001 --> 01:33:55,838 Hold, hold, hold, hold. I'll never drop you for anything. 1387 01:34:04,138 --> 01:34:05,640 [tender music plays] 1388 01:34:20,321 --> 01:34:23,157 -Not scared anymore? -Yes, I'm fine. 1389 01:34:24,784 --> 01:34:27,703 [Angela, in English] I felt so safe in your hands. 1390 01:34:30,039 --> 01:34:33,459 In that moment, all my fears vanished. 1391 01:34:36,170 --> 01:34:39,423 This climb, it's taught me to trust you. 1392 01:34:39,507 --> 01:34:41,592 ["Stand On The Word" by The Joubert Singers plays] 1393 01:34:41,676 --> 01:34:43,761 [Ivan] When you fell, I lifted you. 1394 01:34:44,845 --> 01:34:46,847 When I fell, you lifted me. 1395 01:34:46,931 --> 01:34:48,599 [in Russian] We did it. [kisses] 1396 01:34:48,683 --> 01:34:49,725 We made it, babe. 1397 01:34:55,981 --> 01:34:58,776 [Ivan, in English]The roof is full of workers, but of course, 1398 01:34:58,859 --> 01:35:01,779 what we know is that no one questions you on the way out. 1399 01:35:04,073 --> 01:35:07,410 [Angela] No one will know we were there until we post, 1400 01:35:07,493 --> 01:35:09,078 once we've left the country. 1401 01:35:09,787 --> 01:35:11,747 We take pride in clean work. 1402 01:35:11,831 --> 01:35:14,500 [in Russian] We made it, babe. I can't believe it. 1403 01:35:15,209 --> 01:35:16,210 Yeah! 1404 01:35:19,255 --> 01:35:20,715 [jet engines roar] 1405 01:35:25,094 --> 01:35:28,389 [in English] Once we posted the videos, they had a life of their own. 1406 01:35:28,472 --> 01:35:29,473 ♪ Works ♪ 1407 01:35:30,266 --> 01:35:31,142 ♪ That's how ♪ 1408 01:35:32,226 --> 01:35:33,060 ♪ The good lord ♪ 1409 01:35:34,729 --> 01:35:35,730 ♪ He works ♪ 1410 01:35:36,230 --> 01:35:37,565 ♪ That's how he works… ♪ 1411 01:35:37,648 --> 01:35:39,442 [reporter speaks in Malay] 1412 01:35:39,525 --> 01:35:41,736 [reporter 2] Malaysian police have opened an investigation 1413 01:35:41,819 --> 01:35:46,240 on extreme climbers Angela Nikolau and Ivan Beerkus for trespassing. 1414 01:35:46,323 --> 01:35:48,993 [reporter 3] …Malaysian government is claiming that it's fake news. 1415 01:35:49,076 --> 01:35:50,494 They're saying it's photoshopped. 1416 01:35:50,578 --> 01:35:53,164 [reporter 4] But the Russian climbers have provided proof. 1417 01:35:54,790 --> 01:35:58,836 [Angela] And boom, our craziest NFT became our biggest sale yet. 1418 01:36:01,046 --> 01:36:03,716 And it was shown in Times Square in New York City… 1419 01:36:04,216 --> 01:36:06,010 ♪ That's how the good lord works… ♪ 1420 01:36:06,802 --> 01:36:10,055 [Angela] …the largest art gallery we could ever hope for. 1421 01:36:12,641 --> 01:36:15,144 [in Russian] Son, you chose a unique life path. 1422 01:36:15,853 --> 01:36:16,979 Yeah. Thank you. 1423 01:36:17,062 --> 01:36:19,732 And you achieved what you set out to do. 1424 01:36:19,815 --> 01:36:22,318 -Thank you. [chuckles] -We're very proud of you, son. 1425 01:36:22,401 --> 01:36:25,321 Though it's wrong for a mother to say, 1426 01:36:25,404 --> 01:36:28,616 I agree and I'm proud of you. 1427 01:36:28,699 --> 01:36:32,203 That's so important for me to hear. Thank you. 1428 01:36:32,286 --> 01:36:35,372 [Angela, in English] After a while, I was able to visit Grandma back home. 1429 01:36:35,456 --> 01:36:36,665 [Angela shouts] 1430 01:36:37,708 --> 01:36:39,502 -[grandmother exclaims] -[Angela laughs] 1431 01:36:39,585 --> 01:36:41,712 [in Russian] I didn't know you were coming. 1432 01:36:41,796 --> 01:36:43,506 This is a gift for you, Grandma. 1433 01:36:44,965 --> 01:36:45,841 [gasps] 1434 01:36:45,925 --> 01:36:48,135 Hearing aids! Are they expensive? 1435 01:36:48,803 --> 01:36:50,805 Let's try them out. 1436 01:36:52,056 --> 01:36:54,642 Whisper something to me. 1437 01:36:54,725 --> 01:36:55,643 [chuckles] 1438 01:36:56,560 --> 01:36:57,895 [softly] I want a sandwich. 1439 01:36:57,978 --> 01:36:59,355 I love you too. 1440 01:36:59,438 --> 01:37:02,983 -[screams and laughs] -[laughs] 1441 01:37:03,067 --> 01:37:05,069 Thank you, darling! 1442 01:37:07,029 --> 01:37:08,948 [Ivan, in English] We are able to travel again. 1443 01:37:09,031 --> 01:37:11,033 [inaudible] 1444 01:37:12,076 --> 01:37:13,994 [laughing] 1445 01:37:16,247 --> 01:37:19,375 [Angela] We are the modern-day version of a traveling circus. 1446 01:37:20,125 --> 01:37:22,962 Coming soon to a city near you. 1447 01:37:23,045 --> 01:37:23,921 [squeals] 1448 01:37:26,173 --> 01:37:27,758 [Angela screams and laughs] 1449 01:37:27,842 --> 01:37:31,095 ♪ That's how the good lord works That's how he works ♪ 1450 01:37:32,304 --> 01:37:33,848 [Angela] Love is like heights. 1451 01:37:34,557 --> 01:37:35,850 The fear never goes away. 1452 01:37:38,519 --> 01:37:40,688 You just get better at facing it. 1453 01:37:40,771 --> 01:37:42,565 ♪ Stand on the word ♪ 1454 01:37:42,648 --> 01:37:44,024 ♪ The word of God ♪ 1455 01:37:44,817 --> 01:37:46,610 ♪ Stand on the word ♪ 1456 01:37:46,694 --> 01:37:48,696 ♪ The word of God ♪ 1457 01:37:49,196 --> 01:37:50,614 ♪ Stand on the word ♪ 1458 01:37:51,240 --> 01:37:52,825 ♪ The word of God… ♪ 1459 01:37:52,908 --> 01:37:56,745 [Angela] I thought Vanya was put in my life to teach me to skywalk. 1460 01:37:58,080 --> 01:38:01,584 But now I see that skywalking was put into my life… 1461 01:38:03,043 --> 01:38:05,212 to teach me how to love. 1462 01:38:06,005 --> 01:38:09,008 ["Last Goodbye" by Eric Kinny feat. Danica Dora plays] 1463 01:38:28,944 --> 01:38:31,989 ♪ Shadows in the sky ♪ 1464 01:38:33,699 --> 01:38:36,994 ♪ Footsteps in the night ♪ 1465 01:38:37,870 --> 01:38:41,415 ♪ Behind me ♪ 1466 01:38:43,542 --> 01:38:47,671 ♪ Targets in their sight ♪ 1467 01:38:48,297 --> 01:38:52,092 ♪ Running out of light ♪ 1468 01:38:52,801 --> 01:38:58,766 ♪ To save me ♪ 1469 01:39:00,267 --> 01:39:04,772 ♪ Red moon on the rise ♪ 1470 01:39:04,855 --> 01:39:10,694 ♪ You say your last goodnight ♪ 1471 01:39:11,904 --> 01:39:14,365 ♪ While I ♪ 1472 01:39:15,074 --> 01:39:21,538 ♪ Keep getting by ♪ 103340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.