All language subtitles for Animaniacs 58 - Oh Oh Ethel, Meet John Brain, Smell Ya Later, Spike.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,167 --> 00:00:07,801 ANNOUNCER: On stage at the Fantages Theater, 2 00:00:07,801 --> 00:00:09,200 now through February 30th, 3 00:00:09,200 --> 00:00:11,701 the theatrical event of the decade: 4 00:00:11,701 --> 00:00:13,534 Oh, Oh, Ethel. 5 00:00:13,534 --> 00:00:16,501 Starring the beloved Slappy Squirrel 6 00:00:16,501 --> 00:00:17,834 in the one-woman show 7 00:00:17,834 --> 00:00:19,701 about the life, the loves 8 00:00:19,701 --> 00:00:23,167 and the music of Ethel Merman. 9 00:00:23,868 --> 00:00:24,868 Ethel Merman? 10 00:00:24,868 --> 00:00:26,467 I thought this was about Ethel Mertz. 11 00:00:26,467 --> 00:00:27,734 I'm outta here. 12 00:00:27,734 --> 00:00:29,300 [***] 13 00:00:29,300 --> 00:00:31,033 MAN: Just sing! 14 00:00:31,033 --> 00:00:32,567 You gotta be kiddin' me. 15 00:00:32,567 --> 00:00:34,067 [APPLAUSE] 16 00:00:34,067 --> 00:00:35,534 Ah, for crying out loud! 17 00:00:35,534 --> 00:00:36,534 All right. 18 00:00:36,534 --> 00:00:37,534 Ahem. Here goes. 19 00:00:37,534 --> 00:00:39,067 [BAND PLAYING UPBEAT MUSIC] 20 00:00:39,067 --> 00:00:42,267 *There's a great business This here show business * 21 00:00:42,267 --> 00:00:44,901 * So let's get on With the little skit already * 22 00:00:44,901 --> 00:00:46,667 [CROWD BOOING] 23 00:00:46,667 --> 00:00:48,434 [ALL HISSING] 24 00:00:48,434 --> 00:00:50,634 ANNOUNCER: You'll laugh, you'll cry, 25 00:00:50,634 --> 00:00:52,300 you'll throw farm-fresh produce 26 00:00:52,300 --> 00:00:56,734 at Slappy Squirrel in Oh, Oh, Ethel. 27 00:00:58,234 --> 00:01:01,367 My agent's gonna get an "oh, oh" upside his head. 28 00:01:03,100 --> 00:01:04,834 [***] 29 00:01:04,834 --> 00:01:08,634 ALL: * It's time for Animaniacs * 30 00:01:08,634 --> 00:01:11,267 * And we're zany to the max * 31 00:01:11,267 --> 00:01:13,000 * So just sit back and relax * 32 00:01:13,000 --> 00:01:14,534 * You'll laugh Till you collapse * 33 00:01:14,534 --> 00:01:17,033 * We're Animaniacs * 34 00:01:17,033 --> 00:01:18,767 BOTH: * Come join The Warner brothers * 35 00:01:18,767 --> 00:01:20,467 * And the Warner sister, Dot * 36 00:01:20,467 --> 00:01:23,567 ALL: * Just for fun we run around The Warner movie lot * 37 00:01:23,567 --> 00:01:26,267 * They lock us in the tower Whenever we get caught * 38 00:01:26,267 --> 00:01:27,868 * But we break loose And then vamoose * 39 00:01:27,868 --> 00:01:29,167 * And now you know the plot * 40 00:01:29,167 --> 00:01:31,501 * We're Animaniacs * 41 00:01:31,501 --> 00:01:34,667 * Dot is cute and Yakko yaks * 42 00:01:34,667 --> 00:01:36,133 * Wakko packs away the snacks * 43 00:01:36,133 --> 00:01:37,634 * While Bill Clinton Plays the sax * 44 00:01:37,634 --> 00:01:39,767 * We're Animaniacs * 45 00:01:40,868 --> 00:01:42,100 * Meet Pinky and the Brain * 46 00:01:42,100 --> 00:01:43,601 * Who want to rule The universe * 47 00:01:43,601 --> 00:01:45,133 * Goodfeathers flock together * 48 00:01:45,133 --> 00:01:46,634 * Slappy whacks 'em With her purse * 49 00:01:46,634 --> 00:01:47,801 * Buttons chases Mindy * 50 00:01:47,801 --> 00:01:49,334 * While Rita sings a verse * 51 00:01:49,334 --> 00:01:51,033 * The writers flipped We have no script * 52 00:01:51,033 --> 00:01:52,200 * Why bother to rehearse? * 53 00:01:52,200 --> 00:01:54,767 * We're Animaniacs * 54 00:01:54,767 --> 00:01:57,868 * We have pay-or-play Contracts * 55 00:01:57,868 --> 00:01:59,300 * We're zany to the max * 56 00:01:59,300 --> 00:02:00,968 * There's bologna In our slacks * 57 00:02:00,968 --> 00:02:02,300 * We're Animan-y * 58 00:02:02,300 --> 00:02:03,968 * Totally insane-y * 59 00:02:03,968 --> 00:02:05,400 * Eisenhower, Mamie * 60 00:02:05,400 --> 00:02:07,601 * Animaniacs * 61 00:02:07,601 --> 00:02:09,234 * Those are the facts * 62 00:02:11,968 --> 00:02:14,968 [***] 63 00:02:14,968 --> 00:02:17,634 Yakko, it's time to take the ink blot test. 64 00:02:17,634 --> 00:02:20,400 Now, tell me, what does this remind you of? 65 00:02:20,400 --> 00:02:21,400 Girls. 66 00:02:22,534 --> 00:02:24,467 What does this remind you of? 67 00:02:24,467 --> 00:02:25,534 Girls. 68 00:02:26,601 --> 00:02:28,667 What does this remind you of? 69 00:02:28,667 --> 00:02:30,434 Uh... 70 00:02:30,434 --> 00:02:31,701 Girls. 71 00:02:31,701 --> 00:02:33,267 [GROANING] 72 00:02:33,267 --> 00:02:35,133 You are obsessed with girls! 73 00:02:35,133 --> 00:02:36,567 Hey, you're the one showing me 74 00:02:36,567 --> 00:02:38,000 all the sexy pictures. 75 00:02:38,000 --> 00:02:39,467 [MOANS] 76 00:02:40,467 --> 00:02:41,534 Hey, doc. 77 00:02:41,534 --> 00:02:43,100 You know what this one reminds me of? 78 00:02:43,100 --> 00:02:44,100 What? 79 00:02:44,100 --> 00:02:45,300 The next cartoon. 80 00:02:46,133 --> 00:02:48,133 [***] 81 00:02:53,300 --> 00:02:55,400 Gee, Brain, what do you wanna do tonight? 82 00:02:55,400 --> 00:02:58,234 The same thing we do every night, Pinky. 83 00:02:58,234 --> 00:03:00,601 Try to take over the world. 84 00:03:02,467 --> 00:03:04,434 * They're Pinky And the Brain * 85 00:03:04,434 --> 00:03:06,434 * They're Pinky and the Brain * 86 00:03:06,434 --> 00:03:08,467 * One is a genius * 87 00:03:08,467 --> 00:03:10,167 * The other's insane * 88 00:03:10,167 --> 00:03:12,167 * To prove their mousy worth * 89 00:03:12,167 --> 00:03:14,167 * They'll overthrow the earth * 90 00:03:14,167 --> 00:03:15,434 * They're dinky * 91 00:03:15,434 --> 00:03:16,934 * They're Pinky and the Brain * 92 00:03:16,934 --> 00:03:19,434 * Brain, Brain, Brain, Brain Brain, Brain * 93 00:03:21,868 --> 00:03:23,868 [***] 94 00:03:27,634 --> 00:03:29,634 [***] 95 00:03:36,434 --> 00:03:38,767 What's tonight's plan to take over the world, Brain? 96 00:03:38,767 --> 00:03:39,767 [GRUNTS] 97 00:03:39,767 --> 00:03:40,767 A gizmo? 98 00:03:40,767 --> 00:03:41,968 [GRUNTS] Zort! 99 00:03:41,968 --> 00:03:43,567 A thingy? 100 00:03:43,567 --> 00:03:46,200 Your scientific jargon staggers me, Pinky. 101 00:03:46,200 --> 00:03:49,467 Tonight, Pinky, we will not rely on science, 102 00:03:49,467 --> 00:03:52,467 but rather we will play the world's game. 103 00:03:52,467 --> 00:03:54,300 Do you know what that game is? 104 00:03:54,300 --> 00:03:55,300 Um... 105 00:03:55,300 --> 00:03:56,367 Mystery Date? 106 00:03:56,367 --> 00:03:57,767 Uh, Twister? Narf! 107 00:03:57,767 --> 00:03:59,133 Oh, I love Twister! 108 00:03:59,133 --> 00:04:00,167 Right foot, red! 109 00:04:00,167 --> 00:04:01,534 [LAUGHS] 110 00:04:01,534 --> 00:04:03,267 The cable, Pinky! The cable! 111 00:04:03,267 --> 00:04:04,400 [BOTH SCREAM] 112 00:04:04,400 --> 00:04:05,434 [BOTH GRUNT] 113 00:04:09,734 --> 00:04:12,667 Pinky, once I take over the world, 114 00:04:12,667 --> 00:04:14,834 remind me to publicly snub you. 115 00:04:15,701 --> 00:04:18,367 Narf! Duly noted, brain. 116 00:04:18,367 --> 00:04:21,734 Pinky, the world's game is politics, 117 00:04:21,734 --> 00:04:25,434 and I plan to win this game by running for president. 118 00:04:25,434 --> 00:04:27,934 And once I am ensconced in the White House, 119 00:04:27,934 --> 00:04:30,234 I will take over the world! 120 00:04:30,234 --> 00:04:31,467 Narf! 121 00:04:32,667 --> 00:04:35,133 Larry Kling Live here with Suzanne Slimmers 122 00:04:35,133 --> 00:04:36,434 and the ThighMonster. 123 00:04:36,434 --> 00:04:38,033 Let's take some calls for Suzanne. 124 00:04:38,033 --> 00:04:39,534 Hello, Bangor, Maine. 125 00:04:39,534 --> 00:04:41,634 WOMAN [OVER PHONE]: Um, Suzanne, how do you stay 126 00:04:41,634 --> 00:04:43,067 looking so good? 127 00:04:43,067 --> 00:04:45,400 Three words: ThighMonster. 128 00:04:45,400 --> 00:04:46,834 [LAUGHS] 129 00:04:47,901 --> 00:04:49,634 [SQUEAKING] 130 00:04:49,634 --> 00:04:51,434 I could watch that for hours. 131 00:04:51,434 --> 00:04:53,534 Hello, Walla Walla, Washington. 132 00:04:53,534 --> 00:04:54,868 Now, Pinky. 133 00:04:54,868 --> 00:04:56,234 [GIBBERING] 134 00:04:57,033 --> 00:04:58,801 Go ahead, Walla Walla. 135 00:04:58,801 --> 00:05:01,434 Hello. I am not Walla Walla. 136 00:05:01,434 --> 00:05:02,968 My name is John Brain. 137 00:05:02,968 --> 00:05:05,834 And while I find Suzanne's interests captivating, 138 00:05:05,834 --> 00:05:07,868 I am here for another purpose. 139 00:05:07,868 --> 00:05:09,534 And, uh, what might that be? 140 00:05:09,534 --> 00:05:12,734 Larry, I would like to announce my candidacy 141 00:05:12,734 --> 00:05:15,534 for president of the United States. 142 00:05:15,534 --> 00:05:17,501 You're running for president, Mr. Brain? 143 00:05:17,501 --> 00:05:18,901 Uh, why are you doing that? 144 00:05:18,901 --> 00:05:21,968 I plan to take over the world. 145 00:05:24,767 --> 00:05:26,634 [BOTH LAUGH] 146 00:05:26,634 --> 00:05:28,000 Uh, keep that sense of humor. 147 00:05:28,000 --> 00:05:29,968 You'll need it on the campaign trail. 148 00:05:29,968 --> 00:05:31,801 You'll also need a ThighMonster! 149 00:05:31,801 --> 00:05:32,901 [SQUEAKS] 150 00:05:32,901 --> 00:05:34,901 [***] 151 00:05:37,801 --> 00:05:39,701 We're expecting the independent candidate 152 00:05:39,701 --> 00:05:41,033 for president, John Brain, 153 00:05:41,033 --> 00:05:43,000 to speak with reporters by remote broadcast 154 00:05:43,000 --> 00:05:44,200 any moment now. 155 00:05:46,067 --> 00:05:49,000 Good evening, ladies and gentlemen of the press. 156 00:05:49,000 --> 00:05:50,100 Your questions? 157 00:05:50,100 --> 00:05:52,100 WOMAN: Mr. Brain! MAN: Please, Mr. Brain! 158 00:05:52,100 --> 00:05:54,567 Mr. Brain, have you chosen a running mate 159 00:05:54,567 --> 00:05:56,167 to be your vice president? 160 00:05:56,167 --> 00:05:57,434 Yes, I have. 161 00:05:57,434 --> 00:05:59,067 Admiral Pinky. 162 00:05:59,067 --> 00:06:00,067 Narf! 163 00:06:00,067 --> 00:06:02,000 [LAUGHS] 164 00:06:02,000 --> 00:06:03,133 What am I doing here? 165 00:06:03,133 --> 00:06:04,133 [SQUAWKS] 166 00:06:04,133 --> 00:06:06,601 Narf... 167 00:06:06,601 --> 00:06:09,501 Mr. Brain, why have you not yet appeared in public? 168 00:06:09,501 --> 00:06:12,767 I've been developing my plan for the presidency. 169 00:06:12,767 --> 00:06:14,167 Uh-huh. And what is it, sir? 170 00:06:14,167 --> 00:06:16,501 I want to A, cut the deficit, 171 00:06:16,501 --> 00:06:18,234 B, lower taxes, 172 00:06:18,234 --> 00:06:21,100 and C, take over the world. 173 00:06:21,100 --> 00:06:22,801 [ALL LAUGHING] 174 00:06:26,834 --> 00:06:28,067 I like him. 175 00:06:28,067 --> 00:06:29,834 Mr. Brain, you seem to have 176 00:06:29,834 --> 00:06:31,667 very large ears, a red nose 177 00:06:31,667 --> 00:06:33,133 and fur growing on your head. 178 00:06:33,133 --> 00:06:35,000 There are concerns about your health. 179 00:06:35,000 --> 00:06:37,033 I am as healthy as the next mouse, 180 00:06:37,033 --> 00:06:38,901 as long as I avoid cats. 181 00:06:38,901 --> 00:06:40,501 [CHUCKLES] 182 00:06:40,501 --> 00:06:43,501 Now, what do you suppose he means by that? 183 00:06:43,501 --> 00:06:45,334 Well, he doesn't mean a real mouse, 184 00:06:45,334 --> 00:06:47,901 he means the little guy, like you and me. 185 00:06:47,901 --> 00:06:48,901 And cats... 186 00:06:48,901 --> 00:06:50,267 Well, he means fat cats! 187 00:06:50,267 --> 00:06:52,501 The bureaucratic fat cats, yeah! 188 00:06:52,501 --> 00:06:53,634 Oh. 189 00:06:53,634 --> 00:06:55,000 I like him. 190 00:06:55,000 --> 00:06:56,267 Me too. 191 00:06:57,234 --> 00:06:59,100 [BOTH LAUGH] 192 00:07:00,534 --> 00:07:02,534 [***] 193 00:07:05,667 --> 00:07:09,367 Mr. Brain, you've captivated the voters' common sense, 194 00:07:09,367 --> 00:07:11,334 but what about you personally? 195 00:07:11,334 --> 00:07:12,601 Are you married? 196 00:07:12,601 --> 00:07:13,701 Yes. 197 00:07:13,701 --> 00:07:17,067 Let me introduce my lovely wife, Pinkinia. 198 00:07:17,067 --> 00:07:19,200 Hello, Barbara. Zort! 199 00:07:19,200 --> 00:07:21,734 l am woman, hear me roar! 200 00:07:21,734 --> 00:07:23,434 [LAUGHING] Narf! 201 00:07:27,667 --> 00:07:30,267 [***] 202 00:07:30,267 --> 00:07:31,434 MAN: Hey, look! 203 00:07:31,434 --> 00:07:33,267 It's John Brain's new commercial! 204 00:07:33,267 --> 00:07:37,367 When I take over the country, everyone will work for me. 205 00:07:37,367 --> 00:07:40,300 He means jobs. Jobs for everyone. 206 00:07:40,300 --> 00:07:41,767 Yeah. Yeah, sounds good. 207 00:07:41,767 --> 00:07:43,200 Oh, yeah. 208 00:07:43,200 --> 00:07:46,534 If people oppose me, I'll teach them a lesson. 209 00:07:46,534 --> 00:07:47,667 Thank goodness. 210 00:07:47,667 --> 00:07:49,367 He's for better education. 211 00:07:49,367 --> 00:07:52,534 So surrender quietly and no one will be hurt. 212 00:07:52,534 --> 00:07:53,901 [GROANS] 213 00:07:53,901 --> 00:07:55,601 No one will be sick! 214 00:07:55,601 --> 00:07:57,367 Yes! Health care! 215 00:07:57,367 --> 00:07:58,567 [COUGHS] 216 00:07:58,567 --> 00:08:00,033 Great health care! 217 00:08:00,033 --> 00:08:02,033 ALL [IN UNISON]: I like him. 218 00:08:02,033 --> 00:08:04,200 [***] 219 00:08:04,200 --> 00:08:06,167 PINKY: "Brain leads polls." 220 00:08:06,167 --> 00:08:08,000 Egad, Brain! Narf! 221 00:08:08,000 --> 00:08:09,667 It looks like you're going to win! 222 00:08:09,667 --> 00:08:11,501 You'll be president, Brain! 223 00:08:11,501 --> 00:08:15,033 Pinky, are you pondering what I'm pondering? 224 00:08:15,033 --> 00:08:16,734 I think so, Brain, but this time 225 00:08:16,734 --> 00:08:18,734 you put the trousers on the chimp. 226 00:08:20,334 --> 00:08:23,167 It's amazing you haven't ruined my campaign, Pinky. 227 00:08:23,167 --> 00:08:25,601 Oh, I can only do so much, Brain. 228 00:08:25,601 --> 00:08:27,634 I think, Pinky, the time has come 229 00:08:27,634 --> 00:08:30,167 to finally greet my public in person. 230 00:08:30,167 --> 00:08:33,234 It's time for them to meet John Brain! 231 00:08:33,234 --> 00:08:35,234 [***] 232 00:08:37,601 --> 00:08:41,367 CROWD [CHANTING]: We want John Brain! We want John Brain! 233 00:08:41,367 --> 00:08:44,133 We want John Brain! We want John Brain! 234 00:08:44,133 --> 00:08:47,701 Listen, the winds of change blow steady, my friend, 235 00:08:47,701 --> 00:08:49,467 waiting for one thing. 236 00:08:49,467 --> 00:08:51,634 Do you know what that thing is? 237 00:08:51,634 --> 00:08:52,734 Uh... 238 00:08:52,734 --> 00:08:53,767 Someone with a kite? 239 00:08:53,767 --> 00:08:54,767 Zort! 240 00:08:57,801 --> 00:09:00,901 No, Pinky, me! Waiting for me! 241 00:09:00,901 --> 00:09:03,534 This is it! We will succeed! 242 00:09:03,534 --> 00:09:04,834 Announce me! 243 00:09:07,501 --> 00:09:08,601 Is this thing on? 244 00:09:08,601 --> 00:09:10,434 Ladies and gentlemen, 245 00:09:10,434 --> 00:09:12,534 please welcome-- Narf! 246 00:09:12,534 --> 00:09:17,868 --our next president, Mr. John Brain! 247 00:09:17,868 --> 00:09:19,567 [CROWD CHEERING] 248 00:09:22,267 --> 00:09:24,834 [***] 249 00:09:29,667 --> 00:09:30,734 Greetings. 250 00:09:30,734 --> 00:09:31,734 [ALL GASP] 251 00:09:31,734 --> 00:09:33,701 He really is a mouse! 252 00:09:33,701 --> 00:09:35,868 [LAUGHS] 253 00:09:35,868 --> 00:09:37,868 [ALL BOOING] 254 00:09:37,868 --> 00:09:39,868 [ALL HISSING] 255 00:09:39,868 --> 00:09:40,934 Please, I-- 256 00:09:47,434 --> 00:09:49,901 But-- But when I take over the world, 257 00:09:49,901 --> 00:09:53,300 I promise to rule in a fair and just manner. 258 00:09:54,434 --> 00:09:56,434 [CROWD LAUGHING AND JEERING] 259 00:10:06,634 --> 00:10:07,801 [SIGHS] 260 00:10:09,968 --> 00:10:11,934 Since revealing himself as a fraud, 261 00:10:11,934 --> 00:10:14,200 John Brain has fallen to nowhere in the polls. 262 00:10:14,200 --> 00:10:15,868 Turn that off, Pinky. 263 00:10:15,868 --> 00:10:17,334 But a newcomer, a Mr. Boo, 264 00:10:17,334 --> 00:10:18,634 is climbing in the-- 265 00:10:18,634 --> 00:10:21,367 I need to concentrate on a more scientific plan 266 00:10:21,367 --> 00:10:22,801 for tomorrow night. 267 00:10:22,801 --> 00:10:25,367 Why, Brain? What are we going to do tomorrow night? 268 00:10:26,100 --> 00:10:27,634 You know. 269 00:10:27,634 --> 00:10:29,868 * They're dinky They're Pinky and the Brain * 270 00:10:29,868 --> 00:10:32,100 * Brain, Brain, Brain, Brain * 271 00:10:35,567 --> 00:10:38,801 WARNERS: * The crankiest of creatures In the whole wide world * 272 00:10:38,801 --> 00:10:42,501 * Our next cartoon Features Slappy the squirrel * 273 00:10:42,501 --> 00:10:44,901 Enough with the singin' already. 274 00:10:44,901 --> 00:10:47,667 * That's Slappy * 275 00:10:49,534 --> 00:10:51,567 [***] 276 00:10:54,901 --> 00:10:56,901 [***] 277 00:11:06,801 --> 00:11:08,567 [SLURPING] 278 00:11:15,934 --> 00:11:17,667 Hi, Grandpa Stinky. 279 00:11:17,667 --> 00:11:18,968 Oh, hi, Bumpo. 280 00:11:18,968 --> 00:11:20,534 [MUNCHING] 281 00:11:20,534 --> 00:11:21,868 Whatcha doing? 282 00:11:21,868 --> 00:11:24,200 Chewin' for fleas. 283 00:11:24,200 --> 00:11:25,367 Can I help? 284 00:11:25,367 --> 00:11:28,200 No, don't be disgusting. 285 00:11:28,200 --> 00:11:29,534 [MUNCHING] 286 00:11:29,534 --> 00:11:30,534 [SNIFFS] 287 00:11:30,534 --> 00:11:32,000 And don't sniff me, Bumpo. 288 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 It's impolite. 289 00:11:33,000 --> 00:11:35,234 You have to ask first. 290 00:11:35,234 --> 00:11:37,100 Sorry, Grandpa Stinky. 291 00:11:37,100 --> 00:11:38,300 May I sniff ya? 292 00:11:38,300 --> 00:11:40,467 No! Don't be weird. 293 00:11:40,467 --> 00:11:41,901 Grandkids... 294 00:11:41,901 --> 00:11:43,000 [GROANS] 295 00:11:48,400 --> 00:11:50,534 Hello. Hi. 296 00:11:51,868 --> 00:11:53,334 Well, so long. 297 00:11:53,334 --> 00:11:54,334 Bye. 298 00:11:54,334 --> 00:11:55,901 Grandpa, what's that? 299 00:11:55,901 --> 00:11:56,934 What's what? 300 00:11:56,934 --> 00:11:58,167 [GASPS] 301 00:11:58,167 --> 00:12:00,534 Why, Bumpo, that's one of those horrible, 302 00:12:00,534 --> 00:12:02,300 vicious tree squirrels! 303 00:12:02,300 --> 00:12:04,267 Meanest creatures on the planet Earth 304 00:12:04,267 --> 00:12:07,534 and a basset hound's natural born enemy. 305 00:12:07,534 --> 00:12:09,968 Oh! 306 00:12:09,968 --> 00:12:13,267 It's our sworn duty to chase 'em, catch 'em, 307 00:12:13,267 --> 00:12:15,300 and shake 'em like rag dolls. 308 00:12:15,300 --> 00:12:16,300 [LAUGHS] 309 00:12:16,300 --> 00:12:17,934 Why? 310 00:12:17,934 --> 00:12:18,934 I don't know. 311 00:12:18,934 --> 00:12:20,133 It's what we do. 312 00:12:20,133 --> 00:12:22,000 Now, watch and learn, boy. 313 00:12:22,000 --> 00:12:24,167 Your Grandpa Stinky'll show you how to mangle 314 00:12:24,167 --> 00:12:25,801 that nasty squirrel. 315 00:12:25,801 --> 00:12:26,968 I'm off! 316 00:12:26,968 --> 00:12:28,634 No, I'm not. Yes, I am. 317 00:12:28,634 --> 00:12:29,767 Nope. Now, wait. 318 00:12:29,767 --> 00:12:31,901 Here we go. I'm off! 319 00:12:31,901 --> 00:12:33,534 Go get 'em, Grandpa! 320 00:12:33,534 --> 00:12:35,901 Grandpa Stinky's my hero. 321 00:12:35,901 --> 00:12:37,067 [***] 322 00:12:37,067 --> 00:12:38,300 [BARKING] 323 00:12:40,834 --> 00:12:42,067 [SCREAMS] 324 00:12:50,434 --> 00:12:52,267 That was great, Grandpa Stinky. 325 00:12:52,267 --> 00:12:53,868 You almost got him. 326 00:12:53,868 --> 00:12:55,400 May I sniff you now? 327 00:12:55,400 --> 00:12:56,400 No. 328 00:12:56,400 --> 00:12:58,000 Take me to the vet. 329 00:13:00,100 --> 00:13:02,067 [***] 330 00:13:02,067 --> 00:13:04,601 Skippy, I'm dyin' of starvation here. 331 00:13:04,601 --> 00:13:06,133 You got my hazelnuts, or what? 332 00:13:06,133 --> 00:13:08,133 Uh-huh. Bleh. 333 00:13:08,133 --> 00:13:10,434 Sorry, but I'm on a low-saliva diet. 334 00:13:10,434 --> 00:13:11,801 Get some more. 335 00:13:11,801 --> 00:13:13,000 I can't, Aunt Slappy. 336 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 There are dogs guarding the nuts. 337 00:13:16,000 --> 00:13:17,434 Let me see here. 338 00:13:18,834 --> 00:13:22,467 Oh, yeah, my old enemy, Stinkbomb D. Basset. 339 00:13:22,467 --> 00:13:25,467 He co-starred with me in Somethin' Smells Funny, 1943, 340 00:13:25,467 --> 00:13:27,267 directed by Laszlo Floot. 341 00:13:27,267 --> 00:13:29,701 What a hack! Here's a clip. 342 00:13:29,701 --> 00:13:31,934 [***] 343 00:13:31,934 --> 00:13:33,267 Right this way, pal. 344 00:13:40,000 --> 00:13:41,133 Gotcha! 345 00:13:43,834 --> 00:13:45,167 Guess again. 346 00:13:53,167 --> 00:13:54,501 [LAUGHS] 347 00:13:54,501 --> 00:13:56,434 He hasn't smelled the same since. 348 00:13:56,434 --> 00:13:57,701 Tell you what, Skippy. 349 00:13:57,701 --> 00:14:00,200 Let's both go next door and get some nuts. 350 00:14:00,200 --> 00:14:02,000 But what about the dogs? 351 00:14:02,000 --> 00:14:03,534 I don't know. I might let 'em live. 352 00:14:03,534 --> 00:14:04,667 We'll see. 353 00:14:04,667 --> 00:14:07,133 Aw, that's nice of you, Aunt Slappy. 354 00:14:08,434 --> 00:14:10,033 Let's just hurry back, okay? 355 00:14:10,033 --> 00:14:11,300 Why? 356 00:14:11,300 --> 00:14:13,234 Montel Williams is on in five minutes. 357 00:14:13,234 --> 00:14:14,934 I love a bald man. 358 00:14:18,234 --> 00:14:19,634 [LAUGHS] 359 00:14:19,634 --> 00:14:22,968 Here they come, Bumpo. It's squirrel-catchin' time! 360 00:14:22,968 --> 00:14:25,934 Do everything I do, kiddo, and you can't go wrong. 361 00:14:25,934 --> 00:14:27,734 Right! Come on. 362 00:14:43,534 --> 00:14:44,667 [MUNCHING] 363 00:14:48,467 --> 00:14:49,734 [GRUNTING] 364 00:14:58,400 --> 00:15:02,234 Now, watch closely, Bumpo, as I snag me a squirrel. 365 00:15:03,267 --> 00:15:05,334 [GROWLS] [SCREAMS] 366 00:15:05,334 --> 00:15:07,100 I got her! 367 00:15:08,667 --> 00:15:11,734 Wow, Grandpa Stinky! You're a smarty! 368 00:15:11,734 --> 00:15:15,634 Well, you need to have smarts to catch a squirrel, Bumpo. 369 00:15:15,634 --> 00:15:17,701 Fortunately, I have smarts to spare. 370 00:15:17,701 --> 00:15:19,100 [LAUGHS] [GASPS] 371 00:15:19,100 --> 00:15:20,968 Why, I have smarts I've never even used. 372 00:15:20,968 --> 00:15:22,000 [CHUCKLES] 373 00:15:22,501 --> 00:15:23,567 [GASPS] 374 00:15:28,167 --> 00:15:29,367 [CRASH] 375 00:15:29,367 --> 00:15:31,801 Ooh, I bet that really smarts. 376 00:15:33,267 --> 00:15:34,501 [SNIFFS] 377 00:15:34,501 --> 00:15:37,300 Hey, no sniffing me while I'm unconscious. 378 00:15:39,501 --> 00:15:41,834 [***] 379 00:15:41,834 --> 00:15:43,968 Oh, now this is sad. 380 00:15:44,501 --> 00:15:46,167 [SNIFFING] 381 00:15:46,167 --> 00:15:47,801 [LAUGHS] 382 00:15:47,801 --> 00:15:49,234 Here they come. 383 00:15:49,234 --> 00:15:52,133 We'll get 'em this time for sure, right, Bumpo? 384 00:15:52,133 --> 00:15:53,634 [SNIFFS] 385 00:15:53,634 --> 00:15:55,267 Quit trying to sniff me! 386 00:15:55,267 --> 00:15:57,601 Okay, okay, sorry. 387 00:15:57,601 --> 00:15:59,267 "Well, lookie there, Skippy. 388 00:15:59,267 --> 00:16:01,234 "A brand-new hazelnut tree just sprouted 389 00:16:01,234 --> 00:16:02,701 while our backs were turned." 390 00:16:02,701 --> 00:16:03,767 Your line. 391 00:16:03,767 --> 00:16:06,501 "Its nuts look yummy, Aunt Slappy. 392 00:16:06,501 --> 00:16:08,400 Shall we pick them?" 393 00:16:08,400 --> 00:16:09,701 "No, Skippy. 394 00:16:09,701 --> 00:16:12,400 "The nuts are rotten, for this unfortunate tree 395 00:16:12,400 --> 00:16:14,467 is infested with termites." 396 00:16:20,467 --> 00:16:21,534 [BUZZING] 397 00:16:22,300 --> 00:16:24,367 [***] 398 00:16:27,200 --> 00:16:28,367 [SQUEALS] 399 00:16:28,367 --> 00:16:29,934 [GRUNTING] 400 00:16:29,934 --> 00:16:31,234 [BARKING] 401 00:16:33,000 --> 00:16:34,934 Now, that's what you call "tree bark." 402 00:16:34,934 --> 00:16:35,968 [DRUMROLL] 403 00:16:36,601 --> 00:16:37,868 [LAUGHS] 404 00:16:37,868 --> 00:16:39,434 These are the jokes, folks. 405 00:16:39,434 --> 00:16:42,968 You know, I've actually stopped itching. 406 00:16:44,334 --> 00:16:46,067 [SNIFFS] Don't even think about it. 407 00:16:46,067 --> 00:16:47,234 [SLAPPY WHISTLES] 408 00:16:47,234 --> 00:16:48,968 SLAPPY: Yo, Stinkbomb! 409 00:16:48,968 --> 00:16:50,133 Thanks for the nuts. 410 00:16:50,133 --> 00:16:52,567 We'll be heading home now. [GROWLING] 411 00:16:52,567 --> 00:16:54,000 Oh, no, you won't. 412 00:16:59,334 --> 00:17:01,334 [***] 413 00:17:05,701 --> 00:17:06,834 [SCREECHES] 414 00:17:06,834 --> 00:17:07,834 [MUNCHING] 415 00:17:10,334 --> 00:17:11,467 Aha! 416 00:17:11,467 --> 00:17:13,067 Hey, Isaac Newton! 417 00:17:13,067 --> 00:17:14,767 Interesting bit of trivia for you. 418 00:17:14,767 --> 00:17:15,801 What's that? 419 00:17:15,801 --> 00:17:17,367 Dogs can't climb trees. 420 00:17:17,367 --> 00:17:18,467 Oh. 421 00:17:19,901 --> 00:17:21,801 [CRASH] 422 00:17:21,801 --> 00:17:24,400 Cute, the way he tried flying with his ears. 423 00:17:27,434 --> 00:17:30,000 Dogs can't climb trees, huh? 424 00:17:30,000 --> 00:17:32,767 BUMPO: That's what they say, Grandpa. 425 00:17:32,767 --> 00:17:35,133 Well, we'll see about that! 426 00:17:35,133 --> 00:17:36,400 [LAUGHS] 427 00:17:37,701 --> 00:17:40,033 Those squirrels won't get away this time, Grandpa, 428 00:17:40,033 --> 00:17:41,467 and you know why? 429 00:17:41,467 --> 00:17:44,534 'Cause you're a smarty. A smarty every day! 430 00:17:44,534 --> 00:17:45,801 Thank you, Bumpo. 431 00:17:45,801 --> 00:17:47,567 You're welcome, Grandpa. 432 00:17:47,567 --> 00:17:48,801 May I sniff you now? 433 00:17:48,801 --> 00:17:50,567 No. Okay. 434 00:17:50,567 --> 00:17:52,667 'Cause I've got a score to go settle 435 00:17:52,667 --> 00:17:54,934 with some squirrels. 436 00:17:54,934 --> 00:17:56,734 Go get 'em, Grandpa. 437 00:17:56,734 --> 00:17:58,734 [***] 438 00:18:02,901 --> 00:18:04,434 SLAPPY: Oh, for crying out loud! 439 00:18:04,434 --> 00:18:08,434 What's wrong with this doohickey thingamajig thing here? 440 00:18:08,434 --> 00:18:10,367 Ah! Just what I need. 441 00:18:12,200 --> 00:18:14,000 [SQUISHING] 442 00:18:14,000 --> 00:18:15,634 Cheap thing won't flush. 443 00:18:19,400 --> 00:18:20,400 [POPS] 444 00:18:20,400 --> 00:18:22,067 [FLUSHING] Ah, there we go. 445 00:18:33,834 --> 00:18:37,267 Stinkbomb go down the hole. 446 00:18:37,267 --> 00:18:39,334 [WATER GUSHING] 447 00:18:39,334 --> 00:18:40,767 [BANG] 448 00:18:40,767 --> 00:18:41,767 [CLANG] 449 00:18:41,767 --> 00:18:42,767 [CLANG] 450 00:18:44,167 --> 00:18:45,701 [JAWS SNAPPING] 451 00:18:49,567 --> 00:18:51,133 [PANTING] 452 00:18:53,100 --> 00:18:55,834 Are you finished chasing the squirrels, Grandpa? 453 00:18:55,834 --> 00:18:58,067 Yes, Bumpo. 454 00:18:58,067 --> 00:18:59,634 Well, then, now can I sniff you? 455 00:18:59,634 --> 00:19:00,634 [MOANS] 456 00:19:00,634 --> 00:19:02,267 Oh, all right. 457 00:19:02,267 --> 00:19:03,901 Fine, be my guest. 458 00:19:03,901 --> 00:19:04,901 Really? 459 00:19:04,901 --> 00:19:06,801 Gee, thanks, Grandpa Stinky. 460 00:19:06,801 --> 00:19:08,534 [SNIFFS] 461 00:19:08,534 --> 00:19:09,534 [GROANS] 462 00:19:09,534 --> 00:19:10,868 [SIGHS] 463 00:19:10,868 --> 00:19:11,868 [GRUNTS] 464 00:19:11,868 --> 00:19:13,167 [SNIFFING] 465 00:19:13,167 --> 00:19:14,367 That's funny. 466 00:19:14,367 --> 00:19:16,067 If you ask me, I've never smelled better 467 00:19:16,067 --> 00:19:17,100 in my life! 468 00:19:17,100 --> 00:19:19,100 [***] 469 00:19:23,801 --> 00:19:26,334 ANNOUNCER: Boo knows football. 470 00:19:26,334 --> 00:19:28,067 [***] 471 00:19:28,067 --> 00:19:29,501 [BOO SQUAWKS] 472 00:19:29,501 --> 00:19:31,434 Boo knows basketball. 473 00:19:31,434 --> 00:19:33,434 [***] 474 00:19:34,934 --> 00:19:36,434 [SQUAWKS] 475 00:19:36,434 --> 00:19:38,267 Boo knows baseball. 476 00:19:38,267 --> 00:19:40,267 [***] 477 00:19:41,300 --> 00:19:43,000 [SQUAWKS] 478 00:19:43,000 --> 00:19:44,601 How does Boo know? 479 00:19:44,601 --> 00:19:47,133 Boo wears Spikies. 480 00:19:47,133 --> 00:19:48,901 [CLUCKS] 481 00:19:49,968 --> 00:19:51,734 Just Boo it. 482 00:19:54,267 --> 00:19:56,267 [***] 483 00:19:57,868 --> 00:19:59,167 It's that time again. 484 00:19:59,167 --> 00:20:00,834 To have elective surgery? 485 00:20:00,834 --> 00:20:02,334 To change our underwear? 486 00:20:02,334 --> 00:20:04,901 No, it's time to learn the day's lesson. 487 00:20:04,901 --> 00:20:06,267 And to find out what it is, 488 00:20:06,267 --> 00:20:10,033 we turn to the Wheel of Morality. 489 00:20:10,033 --> 00:20:12,400 Wheel of Morality Turn, turn, turn 490 00:20:12,400 --> 00:20:14,467 Tell us the lesson That we should learn 491 00:20:14,467 --> 00:20:15,734 Moral number one. 492 00:20:15,734 --> 00:20:18,534 And the moral of today's story is... 493 00:20:18,534 --> 00:20:21,200 "Do not back up. Severe tire damage." 494 00:20:21,200 --> 00:20:23,868 I think the Wheel of Morality needs a tune-up. 495 00:20:23,868 --> 00:20:26,033 More like a whole new transmission. 496 00:20:26,033 --> 00:20:27,367 [WHISTLE BLOWS] 497 00:20:27,367 --> 00:20:28,667 ALL: Yikes! 498 00:20:28,667 --> 00:20:30,667 [***] 499 00:20:34,200 --> 00:20:36,200 [***] 500 00:21:04,334 --> 00:21:06,133 ALL: Goodbye, nurse. 31760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.