Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,167 --> 00:00:07,801
ANNOUNCER:
On stage at
the Fantages Theater,
2
00:00:07,801 --> 00:00:09,200
now through February 30th,
3
00:00:09,200 --> 00:00:11,701
the theatrical event
of the decade:
4
00:00:11,701 --> 00:00:13,534
Oh, Oh, Ethel.
5
00:00:13,534 --> 00:00:16,501
Starring the beloved
Slappy Squirrel
6
00:00:16,501 --> 00:00:17,834
in the one-woman show
7
00:00:17,834 --> 00:00:19,701
about the life,
the loves
8
00:00:19,701 --> 00:00:23,167
and the music
of Ethel Merman.
9
00:00:23,868 --> 00:00:24,868
Ethel Merman?
10
00:00:24,868 --> 00:00:26,467
I thought this was about
Ethel Mertz.
11
00:00:26,467 --> 00:00:27,734
I'm outta here.
12
00:00:27,734 --> 00:00:29,300
[***]
13
00:00:29,300 --> 00:00:31,033
MAN:
Just sing!
14
00:00:31,033 --> 00:00:32,567
You gotta be kiddin' me.
15
00:00:32,567 --> 00:00:34,067
[APPLAUSE]
16
00:00:34,067 --> 00:00:35,534
Ah, for crying out loud!
17
00:00:35,534 --> 00:00:36,534
All right.
18
00:00:36,534 --> 00:00:37,534
Ahem. Here goes.
19
00:00:37,534 --> 00:00:39,067
[BAND PLAYING UPBEAT MUSIC]
20
00:00:39,067 --> 00:00:42,267
*There's a great business
This here show business *
21
00:00:42,267 --> 00:00:44,901
* So let's get on
With the little skit already *
22
00:00:44,901 --> 00:00:46,667
[CROWD BOOING]
23
00:00:46,667 --> 00:00:48,434
[ALL HISSING]
24
00:00:48,434 --> 00:00:50,634
ANNOUNCER:
You'll laugh, you'll cry,
25
00:00:50,634 --> 00:00:52,300
you'll throw
farm-fresh produce
26
00:00:52,300 --> 00:00:56,734
at Slappy Squirrel
in Oh, Oh, Ethel.
27
00:00:58,234 --> 00:01:01,367
My agent's gonna get
an "oh, oh" upside his head.
28
00:01:03,100 --> 00:01:04,834
[***]
29
00:01:04,834 --> 00:01:08,634
ALL:
* It's time for Animaniacs *
30
00:01:08,634 --> 00:01:11,267
* And we're zany to the max *
31
00:01:11,267 --> 00:01:13,000
* So just sit back and relax *
32
00:01:13,000 --> 00:01:14,534
* You'll laugh
Till you collapse *
33
00:01:14,534 --> 00:01:17,033
* We're Animaniacs *
34
00:01:17,033 --> 00:01:18,767
BOTH:
* Come join
The Warner brothers *
35
00:01:18,767 --> 00:01:20,467
* And the Warner sister, Dot *
36
00:01:20,467 --> 00:01:23,567
ALL:
* Just for fun we run around
The Warner movie lot *
37
00:01:23,567 --> 00:01:26,267
* They lock us in the tower
Whenever we get caught *
38
00:01:26,267 --> 00:01:27,868
* But we break loose
And then vamoose *
39
00:01:27,868 --> 00:01:29,167
* And now you know the plot *
40
00:01:29,167 --> 00:01:31,501
* We're Animaniacs *
41
00:01:31,501 --> 00:01:34,667
* Dot is cute and Yakko yaks *
42
00:01:34,667 --> 00:01:36,133
* Wakko packs away the snacks *
43
00:01:36,133 --> 00:01:37,634
* While Bill Clinton
Plays the sax *
44
00:01:37,634 --> 00:01:39,767
* We're Animaniacs *
45
00:01:40,868 --> 00:01:42,100
* Meet Pinky and the Brain *
46
00:01:42,100 --> 00:01:43,601
* Who want to rule
The universe *
47
00:01:43,601 --> 00:01:45,133
* Goodfeathers flock together *
48
00:01:45,133 --> 00:01:46,634
* Slappy whacks 'em
With her purse *
49
00:01:46,634 --> 00:01:47,801
* Buttons chases Mindy *
50
00:01:47,801 --> 00:01:49,334
* While Rita sings a verse *
51
00:01:49,334 --> 00:01:51,033
* The writers flipped
We have no script *
52
00:01:51,033 --> 00:01:52,200
* Why bother to rehearse? *
53
00:01:52,200 --> 00:01:54,767
* We're Animaniacs *
54
00:01:54,767 --> 00:01:57,868
* We have pay-or-play
Contracts *
55
00:01:57,868 --> 00:01:59,300
* We're zany to the max *
56
00:01:59,300 --> 00:02:00,968
* There's bologna
In our slacks *
57
00:02:00,968 --> 00:02:02,300
* We're Animan-y *
58
00:02:02,300 --> 00:02:03,968
* Totally insane-y *
59
00:02:03,968 --> 00:02:05,400
* Eisenhower, Mamie *
60
00:02:05,400 --> 00:02:07,601
* Animaniacs *
61
00:02:07,601 --> 00:02:09,234
* Those are the facts *
62
00:02:11,968 --> 00:02:14,968
[***]
63
00:02:14,968 --> 00:02:17,634
Yakko, it's time to take
the ink blot test.
64
00:02:17,634 --> 00:02:20,400
Now, tell me,
what does this remind you of?
65
00:02:20,400 --> 00:02:21,400
Girls.
66
00:02:22,534 --> 00:02:24,467
What does this remind you of?
67
00:02:24,467 --> 00:02:25,534
Girls.
68
00:02:26,601 --> 00:02:28,667
What does this remind you of?
69
00:02:28,667 --> 00:02:30,434
Uh...
70
00:02:30,434 --> 00:02:31,701
Girls.
71
00:02:31,701 --> 00:02:33,267
[GROANING]
72
00:02:33,267 --> 00:02:35,133
You are obsessed with girls!
73
00:02:35,133 --> 00:02:36,567
Hey, you're the one
showing me
74
00:02:36,567 --> 00:02:38,000
all the sexy pictures.
75
00:02:38,000 --> 00:02:39,467
[MOANS]
76
00:02:40,467 --> 00:02:41,534
Hey, doc.
77
00:02:41,534 --> 00:02:43,100
You know what this one
reminds me of?
78
00:02:43,100 --> 00:02:44,100
What?
79
00:02:44,100 --> 00:02:45,300
The next cartoon.
80
00:02:46,133 --> 00:02:48,133
[***]
81
00:02:53,300 --> 00:02:55,400
Gee, Brain, what do
you wanna do tonight?
82
00:02:55,400 --> 00:02:58,234
The same thing we do
every night, Pinky.
83
00:02:58,234 --> 00:03:00,601
Try to take over the world.
84
00:03:02,467 --> 00:03:04,434
* They're Pinky
And the Brain *
85
00:03:04,434 --> 00:03:06,434
* They're Pinky
and the Brain *
86
00:03:06,434 --> 00:03:08,467
* One is a genius *
87
00:03:08,467 --> 00:03:10,167
* The other's insane *
88
00:03:10,167 --> 00:03:12,167
* To prove their mousy worth *
89
00:03:12,167 --> 00:03:14,167
* They'll overthrow the earth *
90
00:03:14,167 --> 00:03:15,434
* They're dinky *
91
00:03:15,434 --> 00:03:16,934
* They're Pinky and the Brain *
92
00:03:16,934 --> 00:03:19,434
* Brain, Brain, Brain, Brain
Brain, Brain *
93
00:03:21,868 --> 00:03:23,868
[***]
94
00:03:27,634 --> 00:03:29,634
[***]
95
00:03:36,434 --> 00:03:38,767
What's tonight's plan
to take over the world, Brain?
96
00:03:38,767 --> 00:03:39,767
[GRUNTS]
97
00:03:39,767 --> 00:03:40,767
A gizmo?
98
00:03:40,767 --> 00:03:41,968
[GRUNTS]
Zort!
99
00:03:41,968 --> 00:03:43,567
A thingy?
100
00:03:43,567 --> 00:03:46,200
Your scientific jargon
staggers me, Pinky.
101
00:03:46,200 --> 00:03:49,467
Tonight, Pinky,
we will not rely on science,
102
00:03:49,467 --> 00:03:52,467
but rather we will play
the world's game.
103
00:03:52,467 --> 00:03:54,300
Do you know
what that game is?
104
00:03:54,300 --> 00:03:55,300
Um...
105
00:03:55,300 --> 00:03:56,367
Mystery Date?
106
00:03:56,367 --> 00:03:57,767
Uh, Twister?
Narf!
107
00:03:57,767 --> 00:03:59,133
Oh, I love Twister!
108
00:03:59,133 --> 00:04:00,167
Right foot, red!
109
00:04:00,167 --> 00:04:01,534
[LAUGHS]
110
00:04:01,534 --> 00:04:03,267
The cable, Pinky!
The cable!
111
00:04:03,267 --> 00:04:04,400
[BOTH SCREAM]
112
00:04:04,400 --> 00:04:05,434
[BOTH GRUNT]
113
00:04:09,734 --> 00:04:12,667
Pinky,
once I take over the world,
114
00:04:12,667 --> 00:04:14,834
remind me
to publicly snub you.
115
00:04:15,701 --> 00:04:18,367
Narf!
Duly noted, brain.
116
00:04:18,367 --> 00:04:21,734
Pinky, the world's game
is politics,
117
00:04:21,734 --> 00:04:25,434
and I plan to win this game
by running for president.
118
00:04:25,434 --> 00:04:27,934
And once I am ensconced
in the White House,
119
00:04:27,934 --> 00:04:30,234
I will take over the world!
120
00:04:30,234 --> 00:04:31,467
Narf!
121
00:04:32,667 --> 00:04:35,133
Larry Kling Live here
with Suzanne Slimmers
122
00:04:35,133 --> 00:04:36,434
and the ThighMonster.
123
00:04:36,434 --> 00:04:38,033
Let's take some calls
for Suzanne.
124
00:04:38,033 --> 00:04:39,534
Hello, Bangor, Maine.
125
00:04:39,534 --> 00:04:41,634
WOMAN [OVER PHONE]:
Um, Suzanne,
how do you stay
126
00:04:41,634 --> 00:04:43,067
looking so good?
127
00:04:43,067 --> 00:04:45,400
Three words:
ThighMonster.
128
00:04:45,400 --> 00:04:46,834
[LAUGHS]
129
00:04:47,901 --> 00:04:49,634
[SQUEAKING]
130
00:04:49,634 --> 00:04:51,434
I could watch that
for hours.
131
00:04:51,434 --> 00:04:53,534
Hello, Walla Walla,
Washington.
132
00:04:53,534 --> 00:04:54,868
Now, Pinky.
133
00:04:54,868 --> 00:04:56,234
[GIBBERING]
134
00:04:57,033 --> 00:04:58,801
Go ahead, Walla Walla.
135
00:04:58,801 --> 00:05:01,434
Hello.
I am not Walla Walla.
136
00:05:01,434 --> 00:05:02,968
My name is John Brain.
137
00:05:02,968 --> 00:05:05,834
And while I find
Suzanne's interests captivating,
138
00:05:05,834 --> 00:05:07,868
I am here for another purpose.
139
00:05:07,868 --> 00:05:09,534
And, uh,
what might that be?
140
00:05:09,534 --> 00:05:12,734
Larry, I would like
to announce my candidacy
141
00:05:12,734 --> 00:05:15,534
for president
of the United States.
142
00:05:15,534 --> 00:05:17,501
You're running
for president, Mr. Brain?
143
00:05:17,501 --> 00:05:18,901
Uh, why are you doing that?
144
00:05:18,901 --> 00:05:21,968
I plan to take over the world.
145
00:05:24,767 --> 00:05:26,634
[BOTH LAUGH]
146
00:05:26,634 --> 00:05:28,000
Uh, keep that
sense of humor.
147
00:05:28,000 --> 00:05:29,968
You'll need it
on the campaign trail.
148
00:05:29,968 --> 00:05:31,801
You'll also need
a ThighMonster!
149
00:05:31,801 --> 00:05:32,901
[SQUEAKS]
150
00:05:32,901 --> 00:05:34,901
[***]
151
00:05:37,801 --> 00:05:39,701
We're expecting
the independent candidate
152
00:05:39,701 --> 00:05:41,033
for president, John Brain,
153
00:05:41,033 --> 00:05:43,000
to speak with reporters
by remote broadcast
154
00:05:43,000 --> 00:05:44,200
any moment now.
155
00:05:46,067 --> 00:05:49,000
Good evening, ladies
and gentlemen of the press.
156
00:05:49,000 --> 00:05:50,100
Your questions?
157
00:05:50,100 --> 00:05:52,100
WOMAN: Mr. Brain!
MAN: Please, Mr. Brain!
158
00:05:52,100 --> 00:05:54,567
Mr. Brain, have you chosen
a running mate
159
00:05:54,567 --> 00:05:56,167
to be your vice president?
160
00:05:56,167 --> 00:05:57,434
Yes, I have.
161
00:05:57,434 --> 00:05:59,067
Admiral Pinky.
162
00:05:59,067 --> 00:06:00,067
Narf!
163
00:06:00,067 --> 00:06:02,000
[LAUGHS]
164
00:06:02,000 --> 00:06:03,133
What am I doing here?
165
00:06:03,133 --> 00:06:04,133
[SQUAWKS]
166
00:06:04,133 --> 00:06:06,601
Narf...
167
00:06:06,601 --> 00:06:09,501
Mr. Brain, why have you
not yet appeared in public?
168
00:06:09,501 --> 00:06:12,767
I've been developing my plan
for the presidency.
169
00:06:12,767 --> 00:06:14,167
Uh-huh.
And what is it, sir?
170
00:06:14,167 --> 00:06:16,501
I want to A, cut the deficit,
171
00:06:16,501 --> 00:06:18,234
B, lower taxes,
172
00:06:18,234 --> 00:06:21,100
and C, take over the world.
173
00:06:21,100 --> 00:06:22,801
[ALL LAUGHING]
174
00:06:26,834 --> 00:06:28,067
I like him.
175
00:06:28,067 --> 00:06:29,834
Mr. Brain, you seem to have
176
00:06:29,834 --> 00:06:31,667
very large ears,
a red nose
177
00:06:31,667 --> 00:06:33,133
and fur growing on your head.
178
00:06:33,133 --> 00:06:35,000
There are concerns
about your health.
179
00:06:35,000 --> 00:06:37,033
I am as healthy
as the next mouse,
180
00:06:37,033 --> 00:06:38,901
as long as I avoid cats.
181
00:06:38,901 --> 00:06:40,501
[CHUCKLES]
182
00:06:40,501 --> 00:06:43,501
Now, what do you suppose
he means by that?
183
00:06:43,501 --> 00:06:45,334
Well, he doesn't mean
a real mouse,
184
00:06:45,334 --> 00:06:47,901
he means the little guy,
like you and me.
185
00:06:47,901 --> 00:06:48,901
And cats...
186
00:06:48,901 --> 00:06:50,267
Well, he means fat cats!
187
00:06:50,267 --> 00:06:52,501
The bureaucratic fat cats, yeah!
188
00:06:52,501 --> 00:06:53,634
Oh.
189
00:06:53,634 --> 00:06:55,000
I like him.
190
00:06:55,000 --> 00:06:56,267
Me too.
191
00:06:57,234 --> 00:06:59,100
[BOTH LAUGH]
192
00:07:00,534 --> 00:07:02,534
[***]
193
00:07:05,667 --> 00:07:09,367
Mr. Brain, you've captivated
the voters' common sense,
194
00:07:09,367 --> 00:07:11,334
but what about you personally?
195
00:07:11,334 --> 00:07:12,601
Are you married?
196
00:07:12,601 --> 00:07:13,701
Yes.
197
00:07:13,701 --> 00:07:17,067
Let me introduce
my lovely wife, Pinkinia.
198
00:07:17,067 --> 00:07:19,200
Hello, Barbara.
Zort!
199
00:07:19,200 --> 00:07:21,734
l am woman,
hear me roar!
200
00:07:21,734 --> 00:07:23,434
[LAUGHING]
Narf!
201
00:07:27,667 --> 00:07:30,267
[***]
202
00:07:30,267 --> 00:07:31,434
MAN:
Hey, look!
203
00:07:31,434 --> 00:07:33,267
It's John Brain's
new commercial!
204
00:07:33,267 --> 00:07:37,367
When I take over the country,
everyone will work for me.
205
00:07:37,367 --> 00:07:40,300
He means jobs.
Jobs for everyone.
206
00:07:40,300 --> 00:07:41,767
Yeah.
Yeah, sounds good.
207
00:07:41,767 --> 00:07:43,200
Oh, yeah.
208
00:07:43,200 --> 00:07:46,534
If people oppose me,
I'll teach them a lesson.
209
00:07:46,534 --> 00:07:47,667
Thank goodness.
210
00:07:47,667 --> 00:07:49,367
He's for better education.
211
00:07:49,367 --> 00:07:52,534
So surrender quietly
and no one will be hurt.
212
00:07:52,534 --> 00:07:53,901
[GROANS]
213
00:07:53,901 --> 00:07:55,601
No one will be sick!
214
00:07:55,601 --> 00:07:57,367
Yes!
Health care!
215
00:07:57,367 --> 00:07:58,567
[COUGHS]
216
00:07:58,567 --> 00:08:00,033
Great health care!
217
00:08:00,033 --> 00:08:02,033
ALL [IN UNISON]:
I like him.
218
00:08:02,033 --> 00:08:04,200
[***]
219
00:08:04,200 --> 00:08:06,167
PINKY:
"Brain leads polls."
220
00:08:06,167 --> 00:08:08,000
Egad, Brain!
Narf!
221
00:08:08,000 --> 00:08:09,667
It looks like
you're going to win!
222
00:08:09,667 --> 00:08:11,501
You'll be president, Brain!
223
00:08:11,501 --> 00:08:15,033
Pinky, are you pondering
what I'm pondering?
224
00:08:15,033 --> 00:08:16,734
I think so, Brain,
but this time
225
00:08:16,734 --> 00:08:18,734
you put the trousers
on the chimp.
226
00:08:20,334 --> 00:08:23,167
It's amazing you haven't
ruined my campaign, Pinky.
227
00:08:23,167 --> 00:08:25,601
Oh, I can only do
so much, Brain.
228
00:08:25,601 --> 00:08:27,634
I think, Pinky,
the time has come
229
00:08:27,634 --> 00:08:30,167
to finally greet
my public in person.
230
00:08:30,167 --> 00:08:33,234
It's time for them
to meet John Brain!
231
00:08:33,234 --> 00:08:35,234
[***]
232
00:08:37,601 --> 00:08:41,367
CROWD [CHANTING]:
We want John Brain!
We want John Brain!
233
00:08:41,367 --> 00:08:44,133
We want John Brain!
We want John Brain!
234
00:08:44,133 --> 00:08:47,701
Listen, the winds of change
blow steady, my friend,
235
00:08:47,701 --> 00:08:49,467
waiting for one thing.
236
00:08:49,467 --> 00:08:51,634
Do you know
what that thing is?
237
00:08:51,634 --> 00:08:52,734
Uh...
238
00:08:52,734 --> 00:08:53,767
Someone with a kite?
239
00:08:53,767 --> 00:08:54,767
Zort!
240
00:08:57,801 --> 00:09:00,901
No, Pinky, me!
Waiting for me!
241
00:09:00,901 --> 00:09:03,534
This is it!
We will succeed!
242
00:09:03,534 --> 00:09:04,834
Announce me!
243
00:09:07,501 --> 00:09:08,601
Is this thing on?
244
00:09:08,601 --> 00:09:10,434
Ladies and gentlemen,
245
00:09:10,434 --> 00:09:12,534
please welcome--
Narf!
246
00:09:12,534 --> 00:09:17,868
--our next president,
Mr. John Brain!
247
00:09:17,868 --> 00:09:19,567
[CROWD CHEERING]
248
00:09:22,267 --> 00:09:24,834
[***]
249
00:09:29,667 --> 00:09:30,734
Greetings.
250
00:09:30,734 --> 00:09:31,734
[ALL GASP]
251
00:09:31,734 --> 00:09:33,701
He really is a mouse!
252
00:09:33,701 --> 00:09:35,868
[LAUGHS]
253
00:09:35,868 --> 00:09:37,868
[ALL BOOING]
254
00:09:37,868 --> 00:09:39,868
[ALL HISSING]
255
00:09:39,868 --> 00:09:40,934
Please, I--
256
00:09:47,434 --> 00:09:49,901
But-- But when
I take over the world,
257
00:09:49,901 --> 00:09:53,300
I promise to rule
in a fair and just manner.
258
00:09:54,434 --> 00:09:56,434
[CROWD LAUGHING AND JEERING]
259
00:10:06,634 --> 00:10:07,801
[SIGHS]
260
00:10:09,968 --> 00:10:11,934
Since revealing himself
as a fraud,
261
00:10:11,934 --> 00:10:14,200
John Brain has fallen
to nowhere in the polls.
262
00:10:14,200 --> 00:10:15,868
Turn that off, Pinky.
263
00:10:15,868 --> 00:10:17,334
But a newcomer,
a Mr. Boo,
264
00:10:17,334 --> 00:10:18,634
is climbing in the--
265
00:10:18,634 --> 00:10:21,367
I need to concentrate
on a more scientific plan
266
00:10:21,367 --> 00:10:22,801
for tomorrow night.
267
00:10:22,801 --> 00:10:25,367
Why, Brain? What are we going
to do tomorrow night?
268
00:10:26,100 --> 00:10:27,634
You know.
269
00:10:27,634 --> 00:10:29,868
* They're dinky
They're Pinky and the Brain *
270
00:10:29,868 --> 00:10:32,100
* Brain, Brain, Brain, Brain *
271
00:10:35,567 --> 00:10:38,801
WARNERS:
* The crankiest of creatures
In the whole wide world *
272
00:10:38,801 --> 00:10:42,501
* Our next cartoon
Features Slappy the squirrel *
273
00:10:42,501 --> 00:10:44,901
Enough with the singin' already.
274
00:10:44,901 --> 00:10:47,667
* That's Slappy *
275
00:10:49,534 --> 00:10:51,567
[***]
276
00:10:54,901 --> 00:10:56,901
[***]
277
00:11:06,801 --> 00:11:08,567
[SLURPING]
278
00:11:15,934 --> 00:11:17,667
Hi, Grandpa Stinky.
279
00:11:17,667 --> 00:11:18,968
Oh, hi, Bumpo.
280
00:11:18,968 --> 00:11:20,534
[MUNCHING]
281
00:11:20,534 --> 00:11:21,868
Whatcha doing?
282
00:11:21,868 --> 00:11:24,200
Chewin' for fleas.
283
00:11:24,200 --> 00:11:25,367
Can I help?
284
00:11:25,367 --> 00:11:28,200
No, don't be disgusting.
285
00:11:28,200 --> 00:11:29,534
[MUNCHING]
286
00:11:29,534 --> 00:11:30,534
[SNIFFS]
287
00:11:30,534 --> 00:11:32,000
And don't sniff me, Bumpo.
288
00:11:32,000 --> 00:11:33,000
It's impolite.
289
00:11:33,000 --> 00:11:35,234
You have to ask first.
290
00:11:35,234 --> 00:11:37,100
Sorry, Grandpa Stinky.
291
00:11:37,100 --> 00:11:38,300
May I sniff ya?
292
00:11:38,300 --> 00:11:40,467
No! Don't be weird.
293
00:11:40,467 --> 00:11:41,901
Grandkids...
294
00:11:41,901 --> 00:11:43,000
[GROANS]
295
00:11:48,400 --> 00:11:50,534
Hello.
Hi.
296
00:11:51,868 --> 00:11:53,334
Well, so long.
297
00:11:53,334 --> 00:11:54,334
Bye.
298
00:11:54,334 --> 00:11:55,901
Grandpa, what's that?
299
00:11:55,901 --> 00:11:56,934
What's what?
300
00:11:56,934 --> 00:11:58,167
[GASPS]
301
00:11:58,167 --> 00:12:00,534
Why, Bumpo, that's one
of those horrible,
302
00:12:00,534 --> 00:12:02,300
vicious tree squirrels!
303
00:12:02,300 --> 00:12:04,267
Meanest creatures
on the planet Earth
304
00:12:04,267 --> 00:12:07,534
and a basset hound's
natural born enemy.
305
00:12:07,534 --> 00:12:09,968
Oh!
306
00:12:09,968 --> 00:12:13,267
It's our sworn duty
to chase 'em, catch 'em,
307
00:12:13,267 --> 00:12:15,300
and shake 'em
like rag dolls.
308
00:12:15,300 --> 00:12:16,300
[LAUGHS]
309
00:12:16,300 --> 00:12:17,934
Why?
310
00:12:17,934 --> 00:12:18,934
I don't know.
311
00:12:18,934 --> 00:12:20,133
It's what we do.
312
00:12:20,133 --> 00:12:22,000
Now, watch and learn, boy.
313
00:12:22,000 --> 00:12:24,167
Your Grandpa Stinky'll
show you how to mangle
314
00:12:24,167 --> 00:12:25,801
that nasty squirrel.
315
00:12:25,801 --> 00:12:26,968
I'm off!
316
00:12:26,968 --> 00:12:28,634
No, I'm not.
Yes, I am.
317
00:12:28,634 --> 00:12:29,767
Nope.
Now, wait.
318
00:12:29,767 --> 00:12:31,901
Here we go.
I'm off!
319
00:12:31,901 --> 00:12:33,534
Go get 'em, Grandpa!
320
00:12:33,534 --> 00:12:35,901
Grandpa Stinky's my hero.
321
00:12:35,901 --> 00:12:37,067
[***]
322
00:12:37,067 --> 00:12:38,300
[BARKING]
323
00:12:40,834 --> 00:12:42,067
[SCREAMS]
324
00:12:50,434 --> 00:12:52,267
That was great,
Grandpa Stinky.
325
00:12:52,267 --> 00:12:53,868
You almost got him.
326
00:12:53,868 --> 00:12:55,400
May I sniff you now?
327
00:12:55,400 --> 00:12:56,400
No.
328
00:12:56,400 --> 00:12:58,000
Take me to the vet.
329
00:13:00,100 --> 00:13:02,067
[***]
330
00:13:02,067 --> 00:13:04,601
Skippy, I'm dyin'
of starvation here.
331
00:13:04,601 --> 00:13:06,133
You got my hazelnuts,
or what?
332
00:13:06,133 --> 00:13:08,133
Uh-huh.
Bleh.
333
00:13:08,133 --> 00:13:10,434
Sorry, but I'm
on a low-saliva diet.
334
00:13:10,434 --> 00:13:11,801
Get some more.
335
00:13:11,801 --> 00:13:13,000
I can't,
Aunt Slappy.
336
00:13:13,000 --> 00:13:16,000
There are dogs
guarding the nuts.
337
00:13:16,000 --> 00:13:17,434
Let me see here.
338
00:13:18,834 --> 00:13:22,467
Oh, yeah, my old enemy,
Stinkbomb D. Basset.
339
00:13:22,467 --> 00:13:25,467
He co-starred with me
in Somethin' Smells Funny, 1943,
340
00:13:25,467 --> 00:13:27,267
directed by Laszlo Floot.
341
00:13:27,267 --> 00:13:29,701
What a hack!
Here's a clip.
342
00:13:29,701 --> 00:13:31,934
[***]
343
00:13:31,934 --> 00:13:33,267
Right this way, pal.
344
00:13:40,000 --> 00:13:41,133
Gotcha!
345
00:13:43,834 --> 00:13:45,167
Guess again.
346
00:13:53,167 --> 00:13:54,501
[LAUGHS]
347
00:13:54,501 --> 00:13:56,434
He hasn't smelled
the same since.
348
00:13:56,434 --> 00:13:57,701
Tell you what, Skippy.
349
00:13:57,701 --> 00:14:00,200
Let's both go next door
and get some nuts.
350
00:14:00,200 --> 00:14:02,000
But what about the dogs?
351
00:14:02,000 --> 00:14:03,534
I don't know.
I might let 'em live.
352
00:14:03,534 --> 00:14:04,667
We'll see.
353
00:14:04,667 --> 00:14:07,133
Aw, that's nice of you,
Aunt Slappy.
354
00:14:08,434 --> 00:14:10,033
Let's just
hurry back, okay?
355
00:14:10,033 --> 00:14:11,300
Why?
356
00:14:11,300 --> 00:14:13,234
Montel Williams is on
in five minutes.
357
00:14:13,234 --> 00:14:14,934
I love a bald man.
358
00:14:18,234 --> 00:14:19,634
[LAUGHS]
359
00:14:19,634 --> 00:14:22,968
Here they come, Bumpo.
It's squirrel-catchin' time!
360
00:14:22,968 --> 00:14:25,934
Do everything I do, kiddo,
and you can't go wrong.
361
00:14:25,934 --> 00:14:27,734
Right!
Come on.
362
00:14:43,534 --> 00:14:44,667
[MUNCHING]
363
00:14:48,467 --> 00:14:49,734
[GRUNTING]
364
00:14:58,400 --> 00:15:02,234
Now, watch closely, Bumpo,
as I snag me a squirrel.
365
00:15:03,267 --> 00:15:05,334
[GROWLS]
[SCREAMS]
366
00:15:05,334 --> 00:15:07,100
I got her!
367
00:15:08,667 --> 00:15:11,734
Wow, Grandpa Stinky!
You're a smarty!
368
00:15:11,734 --> 00:15:15,634
Well, you need to have smarts
to catch a squirrel, Bumpo.
369
00:15:15,634 --> 00:15:17,701
Fortunately,
I have smarts to spare.
370
00:15:17,701 --> 00:15:19,100
[LAUGHS]
[GASPS]
371
00:15:19,100 --> 00:15:20,968
Why, I have smarts
I've never even used.
372
00:15:20,968 --> 00:15:22,000
[CHUCKLES]
373
00:15:22,501 --> 00:15:23,567
[GASPS]
374
00:15:28,167 --> 00:15:29,367
[CRASH]
375
00:15:29,367 --> 00:15:31,801
Ooh, I bet that really smarts.
376
00:15:33,267 --> 00:15:34,501
[SNIFFS]
377
00:15:34,501 --> 00:15:37,300
Hey, no sniffing me
while I'm unconscious.
378
00:15:39,501 --> 00:15:41,834
[***]
379
00:15:41,834 --> 00:15:43,968
Oh, now this is sad.
380
00:15:44,501 --> 00:15:46,167
[SNIFFING]
381
00:15:46,167 --> 00:15:47,801
[LAUGHS]
382
00:15:47,801 --> 00:15:49,234
Here they come.
383
00:15:49,234 --> 00:15:52,133
We'll get 'em this time
for sure, right, Bumpo?
384
00:15:52,133 --> 00:15:53,634
[SNIFFS]
385
00:15:53,634 --> 00:15:55,267
Quit trying to sniff me!
386
00:15:55,267 --> 00:15:57,601
Okay, okay, sorry.
387
00:15:57,601 --> 00:15:59,267
"Well, lookie there, Skippy.
388
00:15:59,267 --> 00:16:01,234
"A brand-new hazelnut tree
just sprouted
389
00:16:01,234 --> 00:16:02,701
while our backs
were turned."
390
00:16:02,701 --> 00:16:03,767
Your line.
391
00:16:03,767 --> 00:16:06,501
"Its nuts look yummy,
Aunt Slappy.
392
00:16:06,501 --> 00:16:08,400
Shall we pick them?"
393
00:16:08,400 --> 00:16:09,701
"No, Skippy.
394
00:16:09,701 --> 00:16:12,400
"The nuts are rotten,
for this unfortunate tree
395
00:16:12,400 --> 00:16:14,467
is infested with termites."
396
00:16:20,467 --> 00:16:21,534
[BUZZING]
397
00:16:22,300 --> 00:16:24,367
[***]
398
00:16:27,200 --> 00:16:28,367
[SQUEALS]
399
00:16:28,367 --> 00:16:29,934
[GRUNTING]
400
00:16:29,934 --> 00:16:31,234
[BARKING]
401
00:16:33,000 --> 00:16:34,934
Now, that's what you call
"tree bark."
402
00:16:34,934 --> 00:16:35,968
[DRUMROLL]
403
00:16:36,601 --> 00:16:37,868
[LAUGHS]
404
00:16:37,868 --> 00:16:39,434
These are the jokes, folks.
405
00:16:39,434 --> 00:16:42,968
You know, I've actually
stopped itching.
406
00:16:44,334 --> 00:16:46,067
[SNIFFS]
Don't even think about it.
407
00:16:46,067 --> 00:16:47,234
[SLAPPY WHISTLES]
408
00:16:47,234 --> 00:16:48,968
SLAPPY:
Yo, Stinkbomb!
409
00:16:48,968 --> 00:16:50,133
Thanks
for the nuts.
410
00:16:50,133 --> 00:16:52,567
We'll be heading home now.
[GROWLING]
411
00:16:52,567 --> 00:16:54,000
Oh, no, you won't.
412
00:16:59,334 --> 00:17:01,334
[***]
413
00:17:05,701 --> 00:17:06,834
[SCREECHES]
414
00:17:06,834 --> 00:17:07,834
[MUNCHING]
415
00:17:10,334 --> 00:17:11,467
Aha!
416
00:17:11,467 --> 00:17:13,067
Hey, Isaac Newton!
417
00:17:13,067 --> 00:17:14,767
Interesting bit
of trivia for you.
418
00:17:14,767 --> 00:17:15,801
What's that?
419
00:17:15,801 --> 00:17:17,367
Dogs can't
climb trees.
420
00:17:17,367 --> 00:17:18,467
Oh.
421
00:17:19,901 --> 00:17:21,801
[CRASH]
422
00:17:21,801 --> 00:17:24,400
Cute, the way he tried
flying with his ears.
423
00:17:27,434 --> 00:17:30,000
Dogs can't climb trees, huh?
424
00:17:30,000 --> 00:17:32,767
BUMPO:
That's what they say, Grandpa.
425
00:17:32,767 --> 00:17:35,133
Well, we'll see
about that!
426
00:17:35,133 --> 00:17:36,400
[LAUGHS]
427
00:17:37,701 --> 00:17:40,033
Those squirrels won't
get away this time, Grandpa,
428
00:17:40,033 --> 00:17:41,467
and you know why?
429
00:17:41,467 --> 00:17:44,534
'Cause you're a smarty.
A smarty every day!
430
00:17:44,534 --> 00:17:45,801
Thank you, Bumpo.
431
00:17:45,801 --> 00:17:47,567
You're welcome, Grandpa.
432
00:17:47,567 --> 00:17:48,801
May I sniff you now?
433
00:17:48,801 --> 00:17:50,567
No.
Okay.
434
00:17:50,567 --> 00:17:52,667
'Cause I've got a score
to go settle
435
00:17:52,667 --> 00:17:54,934
with some squirrels.
436
00:17:54,934 --> 00:17:56,734
Go get 'em, Grandpa.
437
00:17:56,734 --> 00:17:58,734
[***]
438
00:18:02,901 --> 00:18:04,434
SLAPPY:
Oh, for crying out loud!
439
00:18:04,434 --> 00:18:08,434
What's wrong with this doohickey
thingamajig thing here?
440
00:18:08,434 --> 00:18:10,367
Ah! Just what I need.
441
00:18:12,200 --> 00:18:14,000
[SQUISHING]
442
00:18:14,000 --> 00:18:15,634
Cheap thing
won't flush.
443
00:18:19,400 --> 00:18:20,400
[POPS]
444
00:18:20,400 --> 00:18:22,067
[FLUSHING]
Ah, there we go.
445
00:18:33,834 --> 00:18:37,267
Stinkbomb
go down the hole.
446
00:18:37,267 --> 00:18:39,334
[WATER GUSHING]
447
00:18:39,334 --> 00:18:40,767
[BANG]
448
00:18:40,767 --> 00:18:41,767
[CLANG]
449
00:18:41,767 --> 00:18:42,767
[CLANG]
450
00:18:44,167 --> 00:18:45,701
[JAWS SNAPPING]
451
00:18:49,567 --> 00:18:51,133
[PANTING]
452
00:18:53,100 --> 00:18:55,834
Are you finished chasing
the squirrels, Grandpa?
453
00:18:55,834 --> 00:18:58,067
Yes, Bumpo.
454
00:18:58,067 --> 00:18:59,634
Well, then,
now can I sniff you?
455
00:18:59,634 --> 00:19:00,634
[MOANS]
456
00:19:00,634 --> 00:19:02,267
Oh, all right.
457
00:19:02,267 --> 00:19:03,901
Fine, be my guest.
458
00:19:03,901 --> 00:19:04,901
Really?
459
00:19:04,901 --> 00:19:06,801
Gee, thanks,
Grandpa Stinky.
460
00:19:06,801 --> 00:19:08,534
[SNIFFS]
461
00:19:08,534 --> 00:19:09,534
[GROANS]
462
00:19:09,534 --> 00:19:10,868
[SIGHS]
463
00:19:10,868 --> 00:19:11,868
[GRUNTS]
464
00:19:11,868 --> 00:19:13,167
[SNIFFING]
465
00:19:13,167 --> 00:19:14,367
That's funny.
466
00:19:14,367 --> 00:19:16,067
If you ask me,
I've never smelled better
467
00:19:16,067 --> 00:19:17,100
in my life!
468
00:19:17,100 --> 00:19:19,100
[***]
469
00:19:23,801 --> 00:19:26,334
ANNOUNCER:
Boo knows football.
470
00:19:26,334 --> 00:19:28,067
[***]
471
00:19:28,067 --> 00:19:29,501
[BOO SQUAWKS]
472
00:19:29,501 --> 00:19:31,434
Boo knows basketball.
473
00:19:31,434 --> 00:19:33,434
[***]
474
00:19:34,934 --> 00:19:36,434
[SQUAWKS]
475
00:19:36,434 --> 00:19:38,267
Boo knows baseball.
476
00:19:38,267 --> 00:19:40,267
[***]
477
00:19:41,300 --> 00:19:43,000
[SQUAWKS]
478
00:19:43,000 --> 00:19:44,601
How does Boo know?
479
00:19:44,601 --> 00:19:47,133
Boo wears Spikies.
480
00:19:47,133 --> 00:19:48,901
[CLUCKS]
481
00:19:49,968 --> 00:19:51,734
Just Boo it.
482
00:19:54,267 --> 00:19:56,267
[***]
483
00:19:57,868 --> 00:19:59,167
It's that time again.
484
00:19:59,167 --> 00:20:00,834
To have elective surgery?
485
00:20:00,834 --> 00:20:02,334
To change our underwear?
486
00:20:02,334 --> 00:20:04,901
No, it's time to learn
the day's lesson.
487
00:20:04,901 --> 00:20:06,267
And to find out what it is,
488
00:20:06,267 --> 00:20:10,033
we turn
to the Wheel of Morality.
489
00:20:10,033 --> 00:20:12,400
Wheel of Morality
Turn, turn, turn
490
00:20:12,400 --> 00:20:14,467
Tell us the lesson
That we should learn
491
00:20:14,467 --> 00:20:15,734
Moral number one.
492
00:20:15,734 --> 00:20:18,534
And the moral
of today's story is...
493
00:20:18,534 --> 00:20:21,200
"Do not back up.
Severe tire damage."
494
00:20:21,200 --> 00:20:23,868
I think the Wheel of Morality
needs a tune-up.
495
00:20:23,868 --> 00:20:26,033
More like
a whole new transmission.
496
00:20:26,033 --> 00:20:27,367
[WHISTLE BLOWS]
497
00:20:27,367 --> 00:20:28,667
ALL:
Yikes!
498
00:20:28,667 --> 00:20:30,667
[***]
499
00:20:34,200 --> 00:20:36,200
[***]
500
00:21:04,334 --> 00:21:06,133
ALL:
Goodbye, nurse.
31760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.