All language subtitles for Alumim - Ep2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,221 --> 00:02:07,901 "Geula the whore" 2 00:02:09,701 --> 00:02:12,101 Forget that now! -No signature? 3 00:02:12,381 --> 00:02:15,301 That's not what we're here for. -But this is the fun part. 4 00:02:15,381 --> 00:02:16,541 Come on! 5 00:02:23,421 --> 00:02:25,381 Eli! Eli! 6 00:02:25,461 --> 00:02:28,061 I swear I'll stab you. Come on! -One sec. 7 00:02:30,221 --> 00:02:32,501 "Go to bed with a dream, wake up with a boner" 8 00:02:32,581 --> 00:02:33,701 Catch. 9 00:02:41,741 --> 00:02:43,061 Yinon, let's go. 10 00:02:55,061 --> 00:02:56,061 Come on! 11 00:03:26,061 --> 00:03:28,461 For fuck's sake, I don't even know what to look for! 12 00:03:36,701 --> 00:03:39,581 Fuck that whore Geula... 13 00:03:40,061 --> 00:03:41,461 Where is this shit...? 14 00:03:43,061 --> 00:03:45,021 Where is this shit?! 15 00:03:45,101 --> 00:03:48,061 Yinon, you know about these things, what are we looking for? 16 00:03:48,141 --> 00:03:50,861 It's a thick security cam cable, not a standard electric one, 17 00:03:50,941 --> 00:03:53,181 connected to a hard disk. -Well, find it. 18 00:03:53,501 --> 00:03:56,901 It's not here, Menachem. -Are you sure? Where could it be? 19 00:04:05,741 --> 00:04:08,181 Yinon, don't just stand there, help us look for it. 20 00:04:08,741 --> 00:04:11,701 We just smashed the cameras, why do you need the hard disk? 21 00:04:11,781 --> 00:04:14,061 Trust me, do you want them to see you selling drugs? 22 00:04:15,901 --> 00:04:17,621 I said, look for it! 23 00:04:22,581 --> 00:04:24,341 What's this kid doing here? 24 00:04:37,141 --> 00:04:38,821 Don't be scared, little buddy. 25 00:04:39,581 --> 00:04:41,381 What are you doing, sicko?! 26 00:04:41,461 --> 00:04:44,941 We're students here. -Don't tell him who we are! 27 00:04:45,061 --> 00:04:48,181 I'm Netanel, that's Priel, 28 00:04:48,261 --> 00:04:50,941 and the tall one is Jamal. -Jamal my ass. 29 00:04:51,021 --> 00:04:52,461 Ask him who he is. 30 00:04:53,621 --> 00:04:55,341 Are you looking for your mom? 31 00:04:57,421 --> 00:04:59,141 Did you have a bad dream? 32 00:05:00,261 --> 00:05:01,821 Need to pee? 33 00:05:02,621 --> 00:05:03,981 Come with me. 34 00:05:13,341 --> 00:05:14,741 What are you doing?! He's a kid! 35 00:05:14,821 --> 00:05:17,101 Don't ever raise your hand on me! 36 00:05:19,301 --> 00:05:21,741 God damn it... bunch of pussies... 37 00:05:23,941 --> 00:05:26,141 Here, don't bleed all over the place. 38 00:05:26,781 --> 00:05:27,861 Easy... 39 00:05:38,381 --> 00:05:39,621 Mommy! 40 00:05:50,221 --> 00:05:53,101 What are you boys doing here? -What are you doing here? 41 00:05:54,341 --> 00:05:56,821 Don't hurt us, I swear I won't tell. -We're not animals. 42 00:05:56,901 --> 00:05:59,141 I asked, what are you doing here? 43 00:06:00,661 --> 00:06:02,141 I have nowhere to sleep. 44 00:06:02,221 --> 00:06:05,301 You want Geula to know that you sleep inside her school? 45 00:06:06,861 --> 00:06:09,781 My ex stopped paying child support, my landlord kicked me out... 46 00:06:09,861 --> 00:06:14,301 I don't give a shit. How can I trust you not to tell Geula about this? 47 00:06:14,381 --> 00:06:17,101 I swear on my children's lives. -Yeah? 48 00:06:18,981 --> 00:06:21,581 So show us where they keep the cameras' hard disk. 49 00:06:21,661 --> 00:06:25,061 What? -Where's the fucking hard disk?! 50 00:06:28,981 --> 00:06:31,061 In Geula's office closet. 51 00:06:31,221 --> 00:06:34,021 Don't fuck with me, Ronit, it's not there. 52 00:06:37,181 --> 00:06:40,541 In her desk drawer. 53 00:06:43,821 --> 00:06:47,421 Check Geula's office. Don't come back without it. 54 00:06:52,701 --> 00:06:54,861 You'll stay here with me until they come back. 55 00:07:01,941 --> 00:07:04,101 How long have you been crashing here? 56 00:07:05,861 --> 00:07:07,421 Only tonight. 57 00:07:15,421 --> 00:07:19,581 Menachem, the hard disk's inside this box, but it's locked. 58 00:07:19,901 --> 00:07:23,861 You didn't see or hear any of this. -Come on, Menachem! -Let's go. 59 00:07:25,821 --> 00:07:27,261 Move! 60 00:07:52,701 --> 00:07:55,941 Episode 2: "Kid, you need anything?" 61 00:07:57,661 --> 00:08:00,941 Yahuda, you're still here? -Leaving soon. 62 00:08:01,021 --> 00:08:05,141 Anxious about retiring, huh? I can't wait to retire. 63 00:08:10,181 --> 00:08:11,581 You okay? 64 00:08:14,381 --> 00:08:15,981 Need anything? 65 00:08:17,261 --> 00:08:18,861 To make a phone call. 66 00:08:18,941 --> 00:08:22,221 It's late. Tomorrow morning. Get some sleep. 67 00:08:22,541 --> 00:08:25,901 Don't worry, it'll be okay. Good night. 68 00:08:28,901 --> 00:08:30,901 Good night, bro. 69 00:08:35,661 --> 00:08:39,501 Let's burn it. -How? We'd need fuel. 70 00:08:39,821 --> 00:08:43,061 Ask Osher to get us some. -Forget Osher, the bastard bailed on us. 71 00:08:50,141 --> 00:08:51,861 God damn it! Go, go, go! 72 00:08:52,981 --> 00:08:54,701 Menachem, let's go! 73 00:09:03,261 --> 00:09:06,661 Let's look for the damn hard disk. -Let's get outta here. 74 00:09:06,741 --> 00:09:08,141 Come on. 75 00:09:21,381 --> 00:09:24,581 Damn it, it fell out. Keep looking. 76 00:09:33,301 --> 00:09:35,581 Forget it, bro, nobody will find it out here, 77 00:09:35,661 --> 00:09:38,301 it'll sink in the mud when it rains. 78 00:09:38,381 --> 00:09:42,421 No way in hell we're leaving it behind. Keep looking. 79 00:10:07,621 --> 00:10:09,541 It's not here, man. 80 00:10:43,461 --> 00:10:46,581 Ouch! -"Ouch"? Are you saying I'm heavy? 81 00:10:46,661 --> 00:10:47,781 Kinda. 82 00:10:47,861 --> 00:10:51,221 I'll kill you! In water I'd be lighter. 83 00:10:53,621 --> 00:10:55,221 I'd drown. 84 00:10:56,101 --> 00:10:59,181 You wouldn't drown, but the water would reach till there. 85 00:10:59,261 --> 00:11:01,821 Till where? -Tell here. 86 00:11:02,901 --> 00:11:04,141 Stop it... 87 00:11:04,821 --> 00:11:07,421 Till where? Tell me. -Stop it, Osher, 88 00:11:07,501 --> 00:11:12,181 the workers are here, fuck... -We can be here, it's public pool. 89 00:11:12,261 --> 00:11:15,581 I don't want my dad to know I spent the night here. 90 00:11:16,821 --> 00:11:18,421 Let's go. 91 00:11:19,861 --> 00:11:21,781 Osher, let's go. 92 00:11:23,381 --> 00:11:25,501 Wanna take my bike? 93 00:11:26,101 --> 00:11:28,501 Can't. What will you tell your dad? 94 00:12:02,821 --> 00:12:04,141 Stop, Avner. 95 00:12:04,981 --> 00:12:08,101 Don't you like it when I touch you? I want you. 96 00:12:09,981 --> 00:12:11,741 Avner, stop! 97 00:12:15,381 --> 00:12:16,581 Fine. 98 00:12:16,661 --> 00:12:19,101 All you care about is your students. 99 00:12:19,581 --> 00:12:21,661 You act like I'm some kind of... 100 00:12:29,061 --> 00:12:31,981 You can't keep taking these kids to heart. 101 00:12:32,061 --> 00:12:33,781 That girl... 102 00:12:34,581 --> 00:12:36,261 Who, Liel? 103 00:12:36,341 --> 00:12:38,821 Her name is Liel? -Yes. 104 00:12:38,901 --> 00:12:41,341 How old is she? -19. 105 00:12:44,901 --> 00:12:46,421 A child. 106 00:12:47,461 --> 00:12:49,261 Yes, but not a minor. 107 00:12:50,501 --> 00:12:55,021 I don't get why she's holding back, making up stories, "I slipped, I fell..." 108 00:12:56,661 --> 00:13:00,301 Who knows if it was forceful or if she wanted it? 109 00:13:09,781 --> 00:13:12,461 Wanna go back to sleep? 110 00:13:14,061 --> 00:13:16,061 It's okay if you show up late. 111 00:13:16,141 --> 00:13:18,261 I was in her situation once. 112 00:13:20,581 --> 00:13:22,341 What do you mean? 113 00:13:29,821 --> 00:13:31,701 How were you in her situation once? 114 00:13:31,781 --> 00:13:33,701 I experienced it too. 115 00:13:35,141 --> 00:13:38,901 What, an attack? Rape? 116 00:13:40,981 --> 00:13:42,541 When? 117 00:13:49,821 --> 00:13:51,581 Did they catch him? 118 00:13:52,181 --> 00:13:53,941 I never told anyone. 119 00:13:59,261 --> 00:14:02,341 So that bastard is walking around scot-free? 120 00:14:05,181 --> 00:14:06,901 It happened long ago. 121 00:14:14,541 --> 00:14:19,061 Told you they'd eventually find the cameras. We need a guard. -Where are these kids? 122 00:14:19,141 --> 00:14:21,941 They're not kids, they're a bunch of animals, they're hopeless. 123 00:14:22,061 --> 00:14:24,541 Betty, get a hold of yourself! 124 00:14:25,141 --> 00:14:27,661 Orel, help Yaniv paint the walls. 125 00:14:28,701 --> 00:14:31,741 Good morning to you too. I don't paint walls, with all due respect. 126 00:14:31,821 --> 00:14:35,061 You'll do exactly as I say, so don't give me attitude. 127 00:14:35,181 --> 00:14:38,341 Oh, boy, Geula, is this any way to run a school? 128 00:14:38,421 --> 00:14:40,581 For real, Geula, we're surprised at you, 129 00:14:40,901 --> 00:14:43,821 aren't we, Yinon? -Yep. 130 00:14:44,541 --> 00:14:46,741 Who... who did this? 131 00:14:47,421 --> 00:14:50,661 Must've been the volunteer, he has too much free time. 132 00:14:50,741 --> 00:14:53,101 Funny. -Taking a piss at me, fucker? 133 00:14:53,181 --> 00:14:56,821 Good morning, my little treasures, ready for current affairs class? 134 00:14:57,501 --> 00:14:59,021 Yaniv will be right there. 135 00:15:01,661 --> 00:15:03,741 I know exactly who did this. 136 00:15:06,261 --> 00:15:08,741 Don't wanna paint, so teach. 137 00:15:15,301 --> 00:15:16,741 Geula! 138 00:15:18,261 --> 00:15:20,461 I told them nothing. 139 00:15:29,061 --> 00:15:30,781 Are you blind? 140 00:15:36,181 --> 00:15:37,461 Geula? 141 00:15:39,501 --> 00:15:42,941 I've been thinking about it, you need a fundraiser. 142 00:15:43,421 --> 00:15:46,141 I can help you with that. -What I need is a coffee. 143 00:15:46,221 --> 00:15:49,821 You don't need me to paint the school, you need me to lift it up. 144 00:15:49,901 --> 00:15:53,741 I could hook you up with donors who are looking to help out. 145 00:15:53,821 --> 00:15:57,381 You know how many donors I've emailed? -You know how many emails they receive? 146 00:15:57,461 --> 00:15:59,341 I'm on a personal basis with folks 147 00:15:59,421 --> 00:16:02,421 who have twice the budget of the Ministry of Education. 148 00:16:02,741 --> 00:16:05,501 Sorry to disappoint you, but nobody cares about us. 149 00:16:05,621 --> 00:16:09,421 Let me prove you wrong. -Why the sudden motivation? 150 00:16:09,501 --> 00:16:14,541 Let me raise funds, I'm connected, energetic, I just need the leeway, 151 00:16:14,621 --> 00:16:17,181 and I can't do it from here. -Why not? 152 00:16:17,261 --> 00:16:20,301 I'd have to go to meetings, it has to be face-to-face. 153 00:16:20,821 --> 00:16:23,501 Big money talk is always face-to-face. 154 00:16:23,581 --> 00:16:27,221 In the meantime, I'll pay for the cameras. 155 00:16:27,461 --> 00:16:31,661 Bit-pay. Will 5,000... 7,000 cut it? 156 00:16:31,741 --> 00:16:35,941 The "liberal" bastard is bribing her. What a criminal mind... 157 00:16:36,621 --> 00:16:41,221 I don't take donations from staff. Now do me a favor and teach. 158 00:16:44,741 --> 00:16:46,301 But I'm not a teacher. 159 00:16:46,581 --> 00:16:48,661 Yeah, you're the tip of my dick. 160 00:16:49,581 --> 00:16:51,021 Community service, my ass... 161 00:16:51,781 --> 00:16:54,981 I'm not a teacher. -You have a degree in law and business management, 162 00:16:55,061 --> 00:16:58,301 teach them something from your field for all I care. Look at this... 163 00:17:01,461 --> 00:17:02,901 Fine, I'll... 164 00:17:03,901 --> 00:17:06,341 I'll help Orel with the painting. 165 00:17:07,981 --> 00:17:09,061 Fine. 166 00:17:17,821 --> 00:17:20,381 That's the girl I told you about. Osher's girlfriend. 167 00:17:20,461 --> 00:17:23,101 Is that why he didn't show up? -Yep. 168 00:17:23,181 --> 00:17:25,821 That chick is Osher's girlfriend? -Yep, she's hot, man. 169 00:17:26,101 --> 00:17:28,501 That twerp bailed on us for a girl. 170 00:17:28,741 --> 00:17:31,541 Menachem, you selling? 171 00:17:32,901 --> 00:17:34,861 Got 150 Shekels? 172 00:17:40,021 --> 00:17:44,101 What am I, a donation box? Moron. -It's all I've got. 173 00:17:51,061 --> 00:17:54,701 Eli, write him up. -But I need it today. 174 00:17:54,781 --> 00:17:56,821 Did I say you wouldn't get it today? 175 00:17:57,261 --> 00:18:00,101 Your mom will get it today too. 176 00:18:00,221 --> 00:18:03,101 I'll Telegram you when I get it. 177 00:18:06,101 --> 00:18:08,341 Here comes Sleeping Beauty. 178 00:18:10,741 --> 00:18:12,301 Now he shows up? 179 00:18:12,861 --> 00:18:16,781 Hats off to you, Osher. -What an honor. Come here. 180 00:18:18,661 --> 00:18:21,381 If Geula asks, I was here this morning, okay? 181 00:18:21,461 --> 00:18:23,581 Where've you been, traitor? 182 00:18:24,341 --> 00:18:27,541 I see you ended up doing it. Nice work. 183 00:18:28,861 --> 00:18:31,661 I fell asleep... Sorry. 184 00:18:32,341 --> 00:18:34,581 Where? -At my mom's. 185 00:18:36,461 --> 00:18:38,421 You haven't answered all day. 186 00:18:40,061 --> 00:18:43,261 Yeah, I can't find my phone. Where is it? 187 00:18:43,341 --> 00:18:46,421 Maybe your mom's Arab boyfriend stole it, they're all thieves. 188 00:18:46,541 --> 00:18:49,101 He wasn't home. He ran away, he's afraid of me. 189 00:18:49,261 --> 00:18:51,941 Avraid... (in Arabic accent) 190 00:18:54,661 --> 00:18:56,021 Gross! 191 00:18:56,101 --> 00:18:58,581 Don't mock Osher's dad. -You bastard... 192 00:18:58,821 --> 00:19:03,061 Here, got you a gig. 193 00:19:03,141 --> 00:19:05,901 I'm fresh out, need you to pick up another stash. 194 00:19:09,621 --> 00:19:12,221 Look, I can't do it. 195 00:19:12,301 --> 00:19:14,461 I can. -Shut up. 196 00:19:16,781 --> 00:19:18,381 What's going on, Osher? 197 00:19:18,461 --> 00:19:21,821 You fell asleep, you don't answer calls, what's up? 198 00:19:21,941 --> 00:19:26,381 He wants to erase his record so he can join the army. 199 00:19:26,461 --> 00:19:29,061 Scared to get his hands dirty. -You? The army? 200 00:19:29,341 --> 00:19:32,421 You'll be a gardener at best. -Shut up. 201 00:19:32,901 --> 00:19:33,981 What? 202 00:19:34,061 --> 00:19:37,541 Wake up, I think you over-slept. Who will erase your record? 203 00:19:37,621 --> 00:19:41,501 Naomi and Geula said there's a chance, if I stay outta trouble. 204 00:19:41,581 --> 00:19:44,061 What chance? -Big chance. 205 00:19:44,261 --> 00:19:47,021 None of us will get drafted, only defectors leave this place, 206 00:19:47,261 --> 00:19:50,061 nobody gives a damn about us. -Besides, why would you want 207 00:19:50,141 --> 00:19:52,981 to take orders from some moron? 208 00:19:53,061 --> 00:19:56,301 I bet his girlfriend convinced him to enlist. 209 00:19:56,381 --> 00:19:57,901 What girlfriend? 210 00:19:59,741 --> 00:20:01,301 What girlfriend? 211 00:20:02,181 --> 00:20:04,301 Anything you wanna tell us? -Like what? 212 00:20:04,381 --> 00:20:08,981 That you have a girlfriend. -Osher, cut the crap, you're on her Instagram. 213 00:20:10,221 --> 00:20:13,501 Her? I don't even remember her name. 214 00:20:14,381 --> 00:20:16,661 She's just someone I bang. 215 00:20:19,701 --> 00:20:22,741 You guys scared me... 216 00:20:25,661 --> 00:20:28,981 You should be proud, she's hot. 217 00:20:30,181 --> 00:20:33,621 I forgot her name. -We believe you. -Good. 218 00:20:50,461 --> 00:20:52,221 Release me. 219 00:20:53,541 --> 00:20:55,821 Going on a hunger strike? 220 00:20:56,381 --> 00:20:58,581 At least drink something so you don't dehydrate. 221 00:20:58,661 --> 00:21:00,341 Get off my case. -Sit. 222 00:21:00,941 --> 00:21:02,661 Release me... -Sit! 223 00:21:04,181 --> 00:21:06,381 I'll release you after you talk. 224 00:21:11,981 --> 00:21:15,461 You know, Wasa, I'm dying to believe you, really, 225 00:21:16,341 --> 00:21:20,181 but if you can't tell me where you were Sunday night, 226 00:21:20,661 --> 00:21:22,701 it makes me think you're hiding something. 227 00:21:22,781 --> 00:21:25,101 Bring her in, have her look me in the eye and say I did it. 228 00:21:25,181 --> 00:21:28,021 Just tell me where you were Sunday night! 229 00:21:37,781 --> 00:21:39,141 Your sister is here. 230 00:21:42,101 --> 00:21:46,021 Who told her I'm here? -The school, I guess. 231 00:21:47,821 --> 00:21:50,701 She's not allowed to see you because you're under interrogation, 232 00:21:51,901 --> 00:21:54,621 but if you tell me where you were that night, I'll let her in. 233 00:21:54,701 --> 00:21:57,781 I don't want her to come in, tell her to go home. 234 00:22:02,501 --> 00:22:05,061 I'm letting her in. -No, Avner, don't. 235 00:22:05,301 --> 00:22:09,141 No, Avner! Why are you doing this to me?! 236 00:22:26,781 --> 00:22:28,061 Are you okay? 237 00:22:28,581 --> 00:22:32,461 Why are you here? -For you, you moron. 238 00:22:39,221 --> 00:22:41,581 Mom is worried, she's asking when they'll release you. 239 00:22:41,661 --> 00:22:43,261 Why did you tell her? 240 00:22:43,341 --> 00:22:46,141 Why don't you tell Avner where you were? -He's about to sing. 241 00:22:46,221 --> 00:22:49,141 Tell him and we'll go home. -I can't. -Why not? 242 00:23:03,221 --> 00:23:06,861 Just tell them. Who are you afraid of? Dad? 243 00:23:08,101 --> 00:23:10,101 You think Dad doesn't know you hang outside all night? 244 00:23:10,181 --> 00:23:14,301 It's fine as long as you return home. -No, it's not Dad. -Who then? 245 00:23:16,741 --> 00:23:18,341 Dad loves you. 246 00:23:18,861 --> 00:23:22,181 He sometimes gets mad at you and your music, but... 247 00:23:23,261 --> 00:23:25,461 you got accepted into the IDF troupe, 248 00:23:25,541 --> 00:23:27,901 you'll be a successful singer, you'll be on Israeli Idol. 249 00:23:27,981 --> 00:23:30,261 I'll never pass the audition... -Then keep trying... 250 00:23:30,341 --> 00:23:32,021 It's a waste of time. 251 00:23:32,101 --> 00:23:35,381 If I had your talent you know how far I'd go? 252 00:23:35,461 --> 00:23:38,421 Why are you certain he did it? -Who then? 253 00:23:39,261 --> 00:23:41,781 Menachem is a more logical suspect. 254 00:23:42,581 --> 00:23:46,021 Menachem is a gangster wannabe, he's obvious. 255 00:23:46,781 --> 00:23:49,141 Rapists are more introverted, like Wasa. 256 00:23:49,261 --> 00:23:52,341 Come on, what are you doing? -I'm staying here until you talk. 257 00:23:52,421 --> 00:23:55,381 Enough, go home. -Tell them! -Go home! 258 00:23:56,461 --> 00:23:58,421 Don't break Mom and Dad's heart. 259 00:24:00,341 --> 00:24:03,261 They wanted to come, but I didn't want them to see you like this. 260 00:24:03,381 --> 00:24:06,501 I didn't tell them what you're accused of, so they don't freak out. 261 00:24:06,661 --> 00:24:08,821 Talk to Avner and come home. 262 00:24:17,581 --> 00:24:21,061 Go home and tell Mom and Dad not to worry, it'll be alright. 263 00:24:21,421 --> 00:24:22,821 Go. 264 00:24:28,381 --> 00:24:29,861 We're waiting for you. 265 00:24:32,061 --> 00:24:33,461 Need anything? 266 00:24:47,621 --> 00:24:49,301 Coffee? 267 00:24:49,461 --> 00:24:51,061 Yes, thanks. 268 00:24:55,661 --> 00:24:58,501 I want to go home. When will I be discharged? 269 00:24:58,901 --> 00:25:01,861 We'll go home as soon as they say you're okay. 270 00:25:02,461 --> 00:25:04,261 Can I get you anything? 271 00:25:11,061 --> 00:25:13,741 Excuse me, no visitors. 272 00:25:13,821 --> 00:25:16,301 It's okay, I just need to ask her... -Who are you? 273 00:25:16,461 --> 00:25:19,061 Avner Kashi, police. 274 00:25:19,141 --> 00:25:22,301 Outside the room, please. -I'll be right out. 275 00:25:23,181 --> 00:25:25,061 Are you her dad? -Yes. 276 00:25:25,181 --> 00:25:27,261 Could we have a word outside? 277 00:25:38,981 --> 00:25:40,421 It's rape. 278 00:25:41,461 --> 00:25:44,621 We need to do a DNA test, but she has to press charges 279 00:25:44,821 --> 00:25:47,141 or I can't continue... -She can't right now. 280 00:25:47,221 --> 00:25:51,381 Tell her she's got to cooperate. -You find him 281 00:25:52,421 --> 00:25:55,381 and bring him to me, I want to see him with my own eyes. 282 00:25:59,101 --> 00:26:00,781 I have a suspect. 283 00:26:00,981 --> 00:26:02,541 Who? 284 00:26:03,181 --> 00:26:06,461 Get Liel to press charges so that I can keep him in custody. 285 00:26:35,141 --> 00:26:37,901 You scared me. -Sorry, didn't mean to. 286 00:26:40,061 --> 00:26:45,661 Wasa's sister visited him today, but couldn't get anything out of him. 287 00:26:52,341 --> 00:26:54,821 I didn't want to pry this morning, but I have to know... 288 00:26:56,381 --> 00:26:57,821 who was it? 289 00:26:58,061 --> 00:27:00,541 Does it matter? -It matters to me, I want to know. 290 00:27:01,141 --> 00:27:02,781 You woke me up for questioning? 291 00:27:02,861 --> 00:27:07,181 You don't get what I'm going through. -You? -Yes, I'm in this too. 292 00:27:10,101 --> 00:27:12,421 Did you know him? -Are you really doing this right now? 293 00:27:12,501 --> 00:27:14,581 Please tell me. 294 00:27:15,181 --> 00:27:18,341 Why do you have to know? -Because I love you. 295 00:27:18,701 --> 00:27:20,541 Where did it happen? 296 00:27:22,941 --> 00:27:24,621 In New York. 297 00:27:26,701 --> 00:27:30,461 Back when you were living in New York? -Yes. 298 00:27:31,821 --> 00:27:34,021 How did he find you? -Enough. 299 00:27:34,101 --> 00:27:37,781 Did you yell? Did you try to resist and push him away? 300 00:27:39,141 --> 00:27:41,861 What? -Are you surprised that I care? 301 00:27:46,661 --> 00:27:49,301 Is that why you had an abortion? 302 00:27:51,941 --> 00:27:56,501 Did that bastard knock you up? Is he why you had the abortion you told me about? 303 00:28:00,101 --> 00:28:04,341 You have a big heart, Naomi. Too big. 304 00:28:04,821 --> 00:28:07,701 You're naive, just like with those boys, you're too trusting of them. 305 00:28:07,781 --> 00:28:10,981 It's time you realized not everyone has a big heart like yours. 306 00:28:15,261 --> 00:28:17,061 I want to talk to her. 307 00:28:19,061 --> 00:28:21,101 Who, Liel? 308 00:28:27,221 --> 00:28:32,741 Avner, there's no way Wasa did it. I want to convince her to press charges. 309 00:28:59,861 --> 00:29:01,941 Hey, kid! -Who's that? 310 00:29:03,221 --> 00:29:05,421 Osher's girl. -Lost something? 311 00:29:05,501 --> 00:29:08,901 Her? She looks like a dog. 312 00:29:09,181 --> 00:29:12,741 Are you nuts, bro? She's a flower. 313 00:29:25,661 --> 00:29:27,181 Thanks. 314 00:29:27,981 --> 00:29:31,501 Don't I get a kiss? I came all the way here. 315 00:29:37,221 --> 00:29:38,261 Thanks. 316 00:29:38,341 --> 00:29:40,701 Give her a real kiss, don't be shy. 317 00:29:49,341 --> 00:29:52,701 It turns you on, huh? -Totally. 318 00:29:52,781 --> 00:29:55,661 Why, are you a virgin? 319 00:29:58,781 --> 00:30:00,821 I just don't know... 320 00:30:02,781 --> 00:30:05,221 We were just talking about you. Osher said you're his whore. 321 00:30:05,661 --> 00:30:09,061 Why do you say that? -Kidding, you weasel, chill out. 322 00:30:09,141 --> 00:30:11,301 Won't you introduce us to your girlfriend? 323 00:30:11,901 --> 00:30:13,341 You're right. 324 00:30:13,581 --> 00:30:16,781 This is Eli, 325 00:30:17,141 --> 00:30:18,381 Yinon... 326 00:30:23,181 --> 00:30:26,181 This is Agam. -Agam, what a nice name. 327 00:30:26,821 --> 00:30:29,541 Sounds like "gum". -Here, spoil her a bit. 328 00:30:36,141 --> 00:30:37,981 So how's our Osher? 329 00:30:38,541 --> 00:30:41,741 Your Osher is my Osher now, sorry. 330 00:30:42,781 --> 00:30:46,381 Come to my party, don't ditch. -I'll be there. 331 00:30:46,461 --> 00:30:49,461 Aren't we invited? -Got hot friends? 332 00:30:50,061 --> 00:30:52,821 Don't answer him, just go. 333 00:30:54,061 --> 00:30:56,341 Do you? -I'll fuck you up. 334 00:31:00,501 --> 00:31:02,821 Bye, Agam. -Nice one, Osher. 335 00:31:11,821 --> 00:31:14,821 I need my money back. -Why? 336 00:31:15,141 --> 00:31:16,981 I need it for something else. 337 00:31:23,661 --> 00:31:26,181 You son of a bitch, who'd you buy this from? 338 00:31:27,381 --> 00:31:31,021 Answer me! -A friend gave it to me. -Who? 339 00:31:32,661 --> 00:31:35,061 You don't know him. He goes to Branco High. 340 00:31:35,501 --> 00:31:38,901 Eli, go get the scythe. -Tell him who sold it to you. 341 00:31:38,981 --> 00:31:41,941 You don't wanna tell me? -Tal, tell him. -This is gonna hurt. 342 00:31:42,021 --> 00:31:44,701 Tal, just tell him and he'll leave you alone. 343 00:31:44,821 --> 00:31:46,621 You're not gonna tell me? -Tal... 344 00:31:47,381 --> 00:31:49,501 Wanna bleed from your ass? 345 00:32:00,781 --> 00:32:02,221 Michael... 346 00:32:02,301 --> 00:32:03,821 Michael sold it to me. 347 00:32:06,741 --> 00:32:10,221 Where is that weasel? -I saw him climb over the gate 15 minutes ago. 348 00:32:10,341 --> 00:32:13,061 That volunteer from Tel Aviv has a car, right? 349 00:32:14,861 --> 00:32:18,741 Tell him to drive us to Michael! I'll show him! -What will I tell him? 350 00:32:18,821 --> 00:32:21,421 "Drive us to Michael, we need to beat him up"? 351 00:32:21,501 --> 00:32:25,941 C'mere. He likes you. He drove you to the ER, 352 00:32:26,021 --> 00:32:29,541 bought you a hoodie and a jacket, maybe he's into you. 353 00:32:32,101 --> 00:32:34,021 Okay? -Yes. 354 00:32:38,141 --> 00:32:40,301 Sorry, I just got to the office. 355 00:32:41,941 --> 00:32:45,701 Oh, he's on the line? Put him through. 356 00:32:48,781 --> 00:32:51,061 Yeah, good morning, Paul. 357 00:32:51,141 --> 00:32:53,741 Now he disappears, when we need him... 358 00:33:02,341 --> 00:33:05,381 Yinon, what are you doing? -I'm coming. 359 00:33:09,301 --> 00:33:11,421 Did you find him? -Nope. 360 00:33:12,981 --> 00:33:14,781 Maybe he's in the bathroom. 361 00:33:15,341 --> 00:33:16,981 Go check. 362 00:33:20,461 --> 00:33:24,061 A fixed percentage rate. I think it's a very generous offer. 363 00:33:26,381 --> 00:33:27,861 Yaniv! 364 00:33:28,421 --> 00:33:31,021 Okay, listen, I'm going to invest in you guys 365 00:33:31,621 --> 00:33:35,221 and I'm gonna be very very flexible... -Yaniv! 366 00:33:35,781 --> 00:33:38,781 Hold on... excuse me for a second. Just hold on, please. 367 00:33:38,861 --> 00:33:39,941 What? 368 00:33:41,821 --> 00:33:43,141 What's he doing there? 369 00:33:44,461 --> 00:33:46,341 I can't believe I did that. 370 00:33:49,021 --> 00:33:51,221 I can't believe that just happened. 371 00:34:00,581 --> 00:34:05,421 Listen, my cousin runs a local repair lab, let's swing by. 372 00:34:05,501 --> 00:34:08,541 Now? -Yes, now. -Where is it? 373 00:34:08,621 --> 00:34:11,461 We'll direct you. -No, Geula will kill me, I'll go there myself. 374 00:34:11,541 --> 00:34:14,501 Where is it? -We'll all go together, like a field day. 375 00:34:16,461 --> 00:34:20,141 Can we do that? -Sure, as long as we have a reason. 376 00:34:24,341 --> 00:34:26,541 Okay, let's go. -Let's go. 377 00:34:31,101 --> 00:34:33,901 Here at Alonei Shemesh, nobody gives up on you. 378 00:34:34,101 --> 00:34:38,101 You'll enjoy it here. He will, and you'll have peace of mind. 379 00:34:38,701 --> 00:34:43,301 Here's our new law teacher. It's an optional course we just opened. 380 00:34:43,861 --> 00:34:47,381 I'd like to take the class out to Hashalom court in Beit Shemesh. 381 00:34:47,461 --> 00:34:50,941 Great idea, Yaniv, take them to the coffee market to hang out. 382 00:34:51,021 --> 00:34:54,061 Need cash? -No, I'm good. Where's Naomi? 383 00:34:54,141 --> 00:34:57,301 Maybe she could ride with us, I don't know the kids too well. 384 00:34:57,381 --> 00:35:00,141 Sure he does. He's being modest. 385 00:35:01,621 --> 00:35:05,061 Could you call her? -She's not in today, didn't feel well. 386 00:35:05,141 --> 00:35:09,621 Naomi is our best teacher. She's married to a police officer, Avner Kashi, 387 00:35:09,701 --> 00:35:12,181 so we're covered on all corners here at school. 388 00:35:35,061 --> 00:35:36,581 Are you Liel? 389 00:35:45,541 --> 00:35:47,461 Nice to meet you, I'm Naomi. 390 00:35:48,421 --> 00:35:53,541 You don't know me, but I heard what happened and had to talk to you. 391 00:35:54,101 --> 00:35:56,981 If you need any help... -I don't, thanks. 392 00:35:58,061 --> 00:36:00,021 It helps to talk about it. 393 00:36:00,581 --> 00:36:02,381 I don't remember anything. 394 00:36:04,461 --> 00:36:06,301 Can I be alone? 395 00:36:08,301 --> 00:36:10,581 I want to tell you something, and then, if you want, 396 00:36:10,661 --> 00:36:13,541 I'll go and leave you alone with your tablet, okay? 397 00:36:19,061 --> 00:36:20,661 I also went through... 398 00:36:21,861 --> 00:36:23,221 just like you. 399 00:36:26,261 --> 00:36:27,941 I didn't go through anything. 400 00:36:32,501 --> 00:36:33,901 Nothing happened. 401 00:36:33,981 --> 00:36:37,061 I was alone and it became dark so I fell because I'm clumsy. 402 00:36:41,781 --> 00:36:44,021 I didn't tell anyone. 403 00:36:45,901 --> 00:36:47,861 Was it someone you know? 404 00:36:48,701 --> 00:36:50,381 Someone your age? 405 00:36:54,501 --> 00:36:57,421 Was he... Ethiopian? 406 00:36:57,501 --> 00:36:59,421 Leave me alone! Go away! 407 00:37:02,941 --> 00:37:04,061 Get out! 408 00:37:26,941 --> 00:37:28,341 Well? 409 00:37:29,061 --> 00:37:30,581 What did she say? 410 00:37:32,701 --> 00:37:34,061 Nothing. 411 00:37:34,421 --> 00:37:36,701 You sat down with her and she said nothing? 412 00:37:41,421 --> 00:37:43,621 She's okay with that animal roaming freely, 413 00:37:44,021 --> 00:37:46,941 raping and ruining families? 414 00:37:50,141 --> 00:37:51,901 She's got to press charges. 415 00:37:52,941 --> 00:37:55,261 It takes time. -How much time? 416 00:37:55,861 --> 00:37:58,741 There'll be a statute of limitations on it. 417 00:38:14,301 --> 00:38:16,461 How could you keep it from me? 418 00:38:21,821 --> 00:38:23,861 I didn't want to ruin it for you. 419 00:38:31,541 --> 00:38:33,861 Man, check this out... 420 00:38:33,941 --> 00:38:36,581 Eyes on the steering wheel. -Look, it opens up. 421 00:38:37,101 --> 00:38:40,341 What did you pay for this car? -It's at least 200,000 NIS. 422 00:38:40,421 --> 00:38:42,101 It's a show-off car. 423 00:38:42,181 --> 00:38:44,901 How much do you earn a month? -I bet it's more than 10K. 424 00:38:44,981 --> 00:38:46,941 Are you kidding? He's a millionaire. 425 00:38:47,021 --> 00:38:50,821 Direct me. -Turn right, gotta get something from home. 426 00:38:50,901 --> 00:38:52,661 Aren't we going to your cousin's repair lab? 427 00:38:52,741 --> 00:38:55,781 Shut up, you narc, it's a 5-minute detour. 428 00:38:55,861 --> 00:38:59,461 You owe me one, I get your phone fixed, and you swing by my place. 429 00:39:03,661 --> 00:39:04,821 Pull over. 430 00:39:09,661 --> 00:39:11,181 Be right back. 431 00:39:16,661 --> 00:39:18,061 Come on, don't piss me off. 432 00:39:55,101 --> 00:39:58,181 What's that? -A box of rice for the volunteer. 433 00:39:58,261 --> 00:40:00,981 You said you'd get his phone fixed, I feel bad. -Where's Michael? 434 00:40:01,141 --> 00:40:02,701 He's coming. 435 00:40:03,501 --> 00:40:05,301 What did you tell him? 436 00:40:05,741 --> 00:40:10,701 "I have a date and my bike broke down. I'll pay you 50 NIS if you fix them." 437 00:40:10,781 --> 00:40:13,301 He was happy, thought he'd be making some money. 438 00:40:23,901 --> 00:40:25,541 Don't move! 439 00:40:29,181 --> 00:40:32,901 Heard you sell drugs. We're here to get some. -Am not! Let go of me! 440 00:40:38,461 --> 00:40:39,701 He's all yours. 441 00:40:40,621 --> 00:40:42,981 You son of a bitch! -You scum! 442 00:40:57,741 --> 00:40:59,621 Not getting your hands dirty, Mr. Officer? 443 00:40:59,701 --> 00:41:03,941 Let him go, he's outnumbered. -Why pity him? You know what he said about you? 444 00:41:05,701 --> 00:41:09,261 That your mom was done fucking every Jew, so she moved on to Arabs. 445 00:41:09,341 --> 00:41:10,781 Let him have it! 446 00:41:10,861 --> 00:41:16,141 Wanna be a man, or let an Arab fuck you and your mom together? Your choice. 447 00:41:24,181 --> 00:41:25,461 Move over! 448 00:41:45,221 --> 00:41:46,781 Enough. Truce. 449 00:41:47,661 --> 00:41:50,261 Enough! -Enough! 450 00:41:50,901 --> 00:41:52,421 You bastard! 451 00:41:52,741 --> 00:41:54,981 He knows who he's dealing with, right, Mishka? 452 00:41:55,061 --> 00:41:57,541 Next time, you won't have legs to stand on, pal. 453 00:41:58,941 --> 00:42:02,181 Enough! -Relax, psycho! 454 00:42:13,061 --> 00:42:14,301 Let's go. 455 00:42:25,941 --> 00:42:27,181 Go. 456 00:42:28,221 --> 00:42:29,461 Here. 457 00:42:32,261 --> 00:42:33,981 What for? -Your phone. 458 00:42:35,341 --> 00:42:36,981 What about your cousin. 459 00:42:37,221 --> 00:42:39,341 My cousin sent this box of rice. 460 00:42:40,181 --> 00:42:42,061 Is this a joke? 461 00:42:42,141 --> 00:42:45,381 Stick it inside, and it'll come back to life, guaranteed. 462 00:43:09,901 --> 00:43:13,581 They sell grade A shit in Tel Aviv, huh? Not like the crap we have here. 463 00:43:22,661 --> 00:43:25,221 You should've asked for a lawyer as soon as you got here. 464 00:43:25,301 --> 00:43:27,381 Avner said I can't, and took my phone. 465 00:43:27,461 --> 00:43:29,621 Okay, make it quick. You know the number, 466 00:43:29,701 --> 00:43:32,781 or do you need your phone? -I know the number. 467 00:43:46,661 --> 00:43:48,781 Who is it? -One sec. 468 00:44:03,221 --> 00:44:04,701 Hello? 469 00:44:05,101 --> 00:44:06,861 What's up, prince? 470 00:44:07,661 --> 00:44:09,021 Wasa? 471 00:44:09,821 --> 00:44:11,421 Did they release you? 472 00:44:13,781 --> 00:44:16,741 Did you take care of business? -Yes, I did. 473 00:44:16,981 --> 00:44:19,181 Did you destroy them and take the hard disk? 474 00:44:19,661 --> 00:44:24,341 Where are you? -Yehuda was kind enough to let me make a call. 475 00:44:26,581 --> 00:44:27,781 Hello? 476 00:44:29,581 --> 00:44:30,781 Menachem? 477 00:44:31,341 --> 00:44:33,581 Yehuda! Yehuda! 478 00:44:33,901 --> 00:44:36,781 Are you done? -I have to talk with Avner right now. 479 00:44:52,621 --> 00:44:56,941 Who was it? -Unlisted number. Tried to sell me drugs. 480 00:45:03,061 --> 00:45:06,341 What can I get you? -Hash. -I've only got weed, 481 00:45:06,421 --> 00:45:09,621 specially for chicks like you. -Hey! -Shut up. How much? 482 00:45:09,701 --> 00:45:12,301 3 grams. -That's 850 shekels. 483 00:46:23,101 --> 00:46:24,541 Finally came around? 484 00:46:26,101 --> 00:46:27,661 Talk, I'm listening. 485 00:46:27,861 --> 00:46:31,301 I was with Menachem that night. -Yeah? Where? 486 00:46:31,381 --> 00:46:33,901 At school, smoking and drinking. 487 00:46:34,461 --> 00:46:37,901 I was scared to tell you because Geula would've kicked me out. 488 00:46:38,061 --> 00:46:40,461 You can ask him. -Is Menachem your good friend? 489 00:46:41,501 --> 00:46:43,941 A very good friend. You know what he did for you? 490 00:46:45,701 --> 00:46:49,901 He smashed every security cam in school so we don't know you were there. 491 00:46:49,981 --> 00:46:52,901 What am I supposed to make of that? -Bring Menachem here and ask him. 492 00:46:52,981 --> 00:46:55,861 I don't need him to lie to my face, that's why I have you. 493 00:46:55,941 --> 00:46:58,501 I told you the truth, let me go. -I heard you over the phone 494 00:46:58,581 --> 00:47:00,901 getting your stories straight, what are you two hiding? 495 00:47:01,341 --> 00:47:03,181 Nothing. 37861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.