Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:23,458 --> 00:00:25,625
[seagulls squawking]
4
00:00:25,708 --> 00:00:27,541
[waves ebbing]
5
00:00:42,375 --> 00:00:44,375
["Girl on the Beach" playing]
6
00:01:01,875 --> 00:01:04,958
♪ Stay with me a while ♪
7
00:01:05,833 --> 00:01:09,500
♪ Let me make you smile ♪
8
00:01:09,583 --> 00:01:12,083
♪ While the sun goes down ♪
9
00:01:12,166 --> 00:01:14,500
♪ On us ♪
10
00:01:17,208 --> 00:01:19,625
♪ Let me touch your skin ♪
11
00:01:21,041 --> 00:01:24,041
♪ Baby, let me in ♪
12
00:01:24,750 --> 00:01:27,166
♪ Let the sun go down ♪
13
00:01:27,250 --> 00:01:29,500
♪ On us ♪
14
00:01:32,250 --> 00:01:33,833
♪ Do you hear the bells?
15
00:01:33,916 --> 00:01:35,916
♪ Do they ring true? ♪
16
00:01:36,000 --> 00:01:37,791
♪ Don't you know those bells? ♪
17
00:01:37,875 --> 00:01:39,583
♪ They're ringing for you ♪
18
00:01:39,666 --> 00:01:41,666
♪ Don't leave me here ♪
19
00:01:41,750 --> 00:01:43,416
♪ Don't walk away ♪
20
00:01:43,500 --> 00:01:47,250
♪ You might love tomorrow
What you fear today ♪
21
00:01:47,333 --> 00:01:48,833
♪ Hey, girl ♪
22
00:01:48,916 --> 00:01:50,750
♪ Girl on the beach ♪
23
00:01:50,833 --> 00:01:54,666
♪ I wanna hold you
But you're just out of reach ♪
24
00:01:54,750 --> 00:01:56,333
♪ Oh, girl ♪
25
00:01:56,416 --> 00:01:58,208
♪ Girl on the beach ♪
26
00:01:58,291 --> 00:02:03,250
♪ Don't talk about love
Till you practice what you preach ♪
27
00:02:03,333 --> 00:02:04,708
[man on radio] Enjoy radio.
28
00:02:04,791 --> 00:02:06,916
[woman on radio speaking Greek]
29
00:02:07,000 --> 00:02:08,291
…"Girl on the Beach."
30
00:02:08,375 --> 00:02:10,375
[woman on radio speaking Greek]
31
00:02:15,541 --> 00:02:17,083
[glass shatters]
32
00:02:17,666 --> 00:02:18,500
[man] Damn it.
33
00:02:18,583 --> 00:02:20,666
[man on radio speaking Greek]
34
00:02:20,750 --> 00:02:22,583
Ah, son of a bitch.
35
00:02:22,666 --> 00:02:23,666
[phone ringing]
36
00:02:24,541 --> 00:02:26,541
[woman on radio speaking Greek]
37
00:02:31,291 --> 00:02:33,083
[sighs] Oh, leave me alone.
38
00:02:34,541 --> 00:02:36,041
[man on radio speaking Greek]
39
00:02:43,083 --> 00:02:45,083
[curious music playing]
40
00:02:47,666 --> 00:02:48,541
Hey!
41
00:02:50,666 --> 00:02:52,458
What the hell are you doing here?
42
00:02:54,458 --> 00:02:55,291
Hello?
43
00:02:57,666 --> 00:03:00,291
I'm not selling you my story
if that's why you're here.
44
00:03:00,375 --> 00:03:01,416
[man 2] Go away!
45
00:03:02,875 --> 00:03:03,875
"Go away."
46
00:03:05,458 --> 00:03:06,833
You want me to go away?
47
00:03:08,041 --> 00:03:09,416
-This is my… Ah.
-[shatters]
48
00:03:10,541 --> 00:03:12,000
It's my property. Okay?
49
00:03:12,958 --> 00:03:13,791
You go away.
50
00:03:21,000 --> 00:03:22,708
Oh my God.
51
00:03:22,791 --> 00:03:24,791
[curious music continues]
52
00:03:34,500 --> 00:03:35,916
[in Greek] Did we find any ID?
53
00:03:37,083 --> 00:03:39,916
[woman] Not yet,
but it looks like Mrs. Georgia’s son.
54
00:03:41,666 --> 00:03:42,500
Okay.
55
00:03:54,666 --> 00:03:56,958
[in English] Did he say anything
before he jumped?
56
00:03:57,916 --> 00:03:58,750
Not really.
57
00:04:00,333 --> 00:04:02,666
Well, given the location…
58
00:04:03,458 --> 00:04:04,791
What do… what do you mean?
59
00:04:06,875 --> 00:04:08,416
When did you come here?
60
00:04:08,500 --> 00:04:10,875
[man] Oh, like, uh, a couple days ago.
61
00:04:10,958 --> 00:04:12,000
Vacation?
62
00:04:12,083 --> 00:04:15,583
Nope, I, uh… I moved here, actually.
I just bought this house.
63
00:04:17,125 --> 00:04:19,000
-You bought this house?
-Yeah.
64
00:04:21,958 --> 00:04:23,583
[in Greek] What's the matter with you?
65
00:04:24,083 --> 00:04:25,041
Get out of here.
66
00:04:29,166 --> 00:04:31,250
-[in English] You live here alone?
-Yes.
67
00:04:31,333 --> 00:04:32,791
-You're not married?
-No.
68
00:04:33,541 --> 00:04:36,000
-Children?
-No, I… no kids. It's just me.
69
00:04:36,083 --> 00:04:39,416
You got this house through a mesiti,
a real estate agent?
70
00:04:39,500 --> 00:04:41,541
[sighs] Yeah. She got me a great price.
71
00:04:42,541 --> 00:04:43,416
Ah.
72
00:04:43,500 --> 00:04:44,583
Uh…
73
00:04:44,666 --> 00:04:45,666
-What?
-Mister…
74
00:04:45,750 --> 00:04:46,583
John.
75
00:04:46,666 --> 00:04:48,291
Mr. John, I'm Manoli.
76
00:04:48,958 --> 00:04:50,208
This area is, um…
77
00:04:50,291 --> 00:04:52,291
[woman in Greek] Captain, it’s Vangelis.
78
00:04:53,041 --> 00:04:54,208
Oh no.
79
00:04:55,375 --> 00:04:58,916
Okay. I’ll go past
Mrs. Georgia myself after this.
80
00:05:00,666 --> 00:05:01,583
[in English] This area…
81
00:05:01,666 --> 00:05:03,416
[woman in Greek] Take the priest with you.
82
00:05:03,500 --> 00:05:05,791
-[in English] Oh my God…
-[in Greek] Yes. Okay!
83
00:05:07,916 --> 00:05:11,583
[in English] This area is
what you might call, um… what's the word?
84
00:05:12,500 --> 00:05:14,125
A suicide hotspot.
85
00:05:15,833 --> 00:05:16,666
A what?
86
00:05:16,750 --> 00:05:20,083
People come here
several times a year to take their lives.
87
00:05:20,166 --> 00:05:23,958
Sometimes they even come from abroad.
It's become a bit of a local legend.
88
00:05:24,041 --> 00:05:26,125
I'm surprised you never heard of it.
89
00:05:26,208 --> 00:05:29,708
You're saying
that people just come here and… and…
90
00:05:29,791 --> 00:05:31,208
Several times a year?
91
00:05:31,291 --> 00:05:33,583
Sometimes several times a month.
92
00:05:33,666 --> 00:05:35,791
And you… you just… [chuckles]
93
00:05:36,541 --> 00:05:38,333
You just allow this to happen?
94
00:05:39,208 --> 00:05:41,958
-What could I do to stop it?
-Build a fence!
95
00:05:42,041 --> 00:05:43,666
To keep them out.
96
00:05:43,750 --> 00:05:45,416
-Build a fence?
-[John] Yes!
97
00:05:45,500 --> 00:05:47,583
Build a fence around the whole cliff?
98
00:05:49,166 --> 00:05:50,208
This is my number.
99
00:05:50,291 --> 00:05:52,791
Please call me
if you see anybody close to the edge.
100
00:05:54,125 --> 00:05:54,958
That's it?
101
00:05:56,458 --> 00:05:57,791
Welcome to the island.
102
00:06:00,666 --> 00:06:01,500
What?
103
00:06:02,500 --> 00:06:04,500
[bouzouki music playing]
104
00:06:07,041 --> 00:06:09,083
[indistinct chatter]
105
00:06:14,083 --> 00:06:15,375
[speaking Greek]
106
00:06:27,208 --> 00:06:28,166
Um…
107
00:06:28,250 --> 00:06:29,958
Tsigara? Tsigara?
108
00:06:30,041 --> 00:06:32,041
-Cigarettes?
-Yes. Thank you.
109
00:06:32,125 --> 00:06:33,958
-[woman speaks Greek]
-Uh, blue ones.
110
00:06:34,041 --> 00:06:35,416
[woman speaks Greek]
111
00:06:36,083 --> 00:06:37,958
Or the white ones. That's fine.
112
00:06:39,416 --> 00:06:40,250
Do I know you?
113
00:06:40,333 --> 00:06:41,875
No, I don't think so.
114
00:06:42,833 --> 00:06:43,708
Hmm.
115
00:06:44,583 --> 00:06:46,666
What is this for? Is it for pasta?
116
00:06:46,750 --> 00:06:48,958
-Um, may--
-[in Greek] Bring some tomatoes.
117
00:06:49,041 --> 00:06:50,125
No. No.
118
00:06:51,333 --> 00:06:52,583
This is better.
119
00:06:53,333 --> 00:06:54,291
Great. Whatever.
120
00:06:56,666 --> 00:06:59,041
Take this also. It's good for the flavor.
121
00:06:59,625 --> 00:07:03,208
That's great. I'm… I'm really not trying
to do like a big, you know, a spread or…
122
00:07:03,291 --> 00:07:04,875
[woman] Do you have spices?
123
00:07:04,958 --> 00:07:06,708
-[John] Uh…
-I'll get you some spices.
124
00:07:06,791 --> 00:07:07,625
Okay.
125
00:07:07,708 --> 00:07:11,291
You can't eat like this. Rigani! Mm.
126
00:07:11,375 --> 00:07:13,541
-Paprika. Mm.
-I don't know what it does.
127
00:07:13,625 --> 00:07:17,500
Is it possible
to have groceries delivered to my house?
128
00:07:17,583 --> 00:07:18,583
Is somebody sick?
129
00:07:18,666 --> 00:07:20,791
What? No, it's for me.
130
00:07:21,375 --> 00:07:22,208
Are you sick?
131
00:07:23,250 --> 00:07:26,750
Is it possible for me
to have my groceries delivered?
132
00:07:27,750 --> 00:07:30,166
[in Greek] I understand.
He doesn’t like the look of our faces.
133
00:07:30,750 --> 00:07:31,666
[in English] Here.
134
00:07:32,416 --> 00:07:33,375
Make a list.
135
00:07:33,958 --> 00:07:34,791
Okay…
136
00:07:35,708 --> 00:07:36,833
[woman speaks Greek]
137
00:07:36,916 --> 00:07:37,750
Um…
138
00:07:39,500 --> 00:07:41,625
I've never really shopped for myself.
139
00:07:47,958 --> 00:07:48,875
You live alone?
140
00:07:49,458 --> 00:07:50,541
Yes.
141
00:07:52,041 --> 00:07:55,041
Okay, I'll put something together for you.
142
00:07:55,791 --> 00:07:56,875
Thank you so much.
143
00:07:56,958 --> 00:07:58,291
-Anything else?
-[John] Nope.
144
00:07:58,375 --> 00:07:59,666
Ah, wait. Yeah.
145
00:08:00,291 --> 00:08:02,208
A Greek-English dictionary.
146
00:08:02,291 --> 00:08:03,416
Hmm.
147
00:08:04,750 --> 00:08:05,791
Where do you live?
148
00:08:06,958 --> 00:08:08,625
I live at the house on the cliff.
149
00:08:11,583 --> 00:08:12,666
Yes, that house.
150
00:08:16,333 --> 00:08:18,333
["Antics" playing]
151
00:08:29,875 --> 00:08:31,041
[whistles]
152
00:08:31,125 --> 00:08:32,541
[yells in Greek]
153
00:08:32,625 --> 00:08:34,625
["Antics" lyrics in Greek]
154
00:08:37,208 --> 00:08:38,875
-Hey!
-Malaka!
155
00:08:46,916 --> 00:08:50,125
[man in Greek] Melina, sweetheart!
Can't you make it on time just once?
156
00:08:50,625 --> 00:08:51,500
Melinaki.
157
00:08:52,250 --> 00:08:53,875
-[in English] What?
-[in Greek] What?
158
00:08:53,958 --> 00:08:56,375
[in English] You only call me Melinaki
when you want something.
159
00:08:56,458 --> 00:08:59,500
Okay. Sophia is sick.
Can you cover her shift tonight?
160
00:09:00,000 --> 00:09:00,958
Are you kidding me?
161
00:09:01,041 --> 00:09:03,125
Come on, I'm short-staffed tonight.
162
00:09:03,208 --> 00:09:06,333
[sighs] I'm the entertainment,
not the help.
163
00:09:06,416 --> 00:09:07,333
[man] Melina.
164
00:09:08,458 --> 00:09:10,958
This is a tavern, not a club. Please?
165
00:09:12,250 --> 00:09:14,333
Fine. Can I at least finish my first set?
166
00:09:14,416 --> 00:09:16,958
Sure. We'll just leave
the band for the second half.
167
00:09:17,458 --> 00:09:19,500
No one will even notice you're gone.
168
00:09:21,625 --> 00:09:23,625
["Antics" continues]
169
00:09:30,541 --> 00:09:31,708
[music stops]
170
00:09:35,958 --> 00:09:37,958
[waves crashing]
171
00:09:46,833 --> 00:09:47,750
[sighs]
172
00:09:53,458 --> 00:09:54,625
[exhales]
173
00:09:57,125 --> 00:09:59,125
[cheering and applause]
174
00:09:59,208 --> 00:10:01,208
[crowd chanting]
175
00:10:10,833 --> 00:10:12,833
["Pefteis se lathoi" playing]
176
00:10:14,500 --> 00:10:16,083
[lyrics in Greek]
177
00:11:09,125 --> 00:11:10,125
Ah.
178
00:11:21,458 --> 00:11:22,291
Excuse me.
179
00:11:23,833 --> 00:11:24,916
Are you okay?
180
00:11:28,250 --> 00:11:29,250
Hello?
181
00:11:34,666 --> 00:11:35,916
[in Greek] Is he drunk?
182
00:11:42,458 --> 00:11:44,625
[in English] Is this supposed to
keep people in or out?
183
00:11:45,291 --> 00:11:46,125
Both.
184
00:11:46,708 --> 00:11:47,666
[Melina] Good job.
185
00:11:49,458 --> 00:11:50,416
What do you want?
186
00:11:50,500 --> 00:11:53,416
Relax.
I'm just here to deliver your groceries.
187
00:11:54,000 --> 00:11:55,625
I'll go get your money, um…
188
00:11:55,708 --> 00:11:56,708
Melina.
189
00:11:56,791 --> 00:11:57,625
Yeah.
190
00:11:58,583 --> 00:12:02,291
-Just leave them at the door. It's fine.
-It's fine. I'll put them in the kitchen.
191
00:12:02,791 --> 00:12:04,750
[John] Yeah, that's okay. Um…
192
00:12:04,833 --> 00:12:08,500
It's no trouble. I've always wondered
what it looks like on the inside.
193
00:12:09,250 --> 00:12:12,916
You know, no one's lived here for years.
Decades, maybe.
194
00:12:13,833 --> 00:12:15,166
[John] Can't imagine why.
195
00:12:16,416 --> 00:12:20,500
I think the last owner was the one who,
you know, started the trend.
196
00:12:21,375 --> 00:12:23,583
Thanks. I'm… I'm busy. Thank you.
197
00:12:31,500 --> 00:12:34,791
John Allman. Wait, you're John Allman?
198
00:12:35,833 --> 00:12:37,916
The John Allman? The rock star?
199
00:12:38,958 --> 00:12:41,666
Oh my God, you look so…
200
00:12:43,125 --> 00:12:44,083
Old.
201
00:12:44,166 --> 00:12:47,958
I was gonna say different.
But yeah, older.
202
00:12:48,958 --> 00:12:50,666
What are you doing in Cyprus?
203
00:12:51,541 --> 00:12:54,250
Let's just say I'm taking a break
from my music career.
204
00:12:54,333 --> 00:12:57,708
Okay, first of all, music isn't a career.
It's a way of life.
205
00:12:57,791 --> 00:13:00,333
Then I'm taking a break from my life.
206
00:13:02,333 --> 00:13:05,083
Oh, almost forgot. Your dictionary.
207
00:13:06,333 --> 00:13:08,416
You don't even sound like
you're from here.
208
00:13:08,500 --> 00:13:11,916
We don't all have an accent,
but I am definitely from here.
209
00:13:13,458 --> 00:13:17,083
The best way to learn a new language
is to take on a lover who speaks it.
210
00:13:17,166 --> 00:13:18,041
[chuckles] Yeah…
211
00:13:18,125 --> 00:13:21,791
Um, you seem like a really nice girl,
but I'm not… I'm not looking.
212
00:13:21,875 --> 00:13:23,541
God, did you think I was hitting on you?
213
00:13:23,625 --> 00:13:26,208
-I don't know what you want to call it.
-[Melina] Gross.
214
00:13:26,291 --> 00:13:28,541
I was talking about you and someone else.
215
00:13:28,625 --> 00:13:30,500
What are you, are you a matchmaker?
216
00:13:30,583 --> 00:13:33,916
Well, there are plenty
of eligible women here your age.
217
00:13:34,583 --> 00:13:36,041
Oh my God, here.
218
00:13:37,125 --> 00:13:39,333
Just saying. You wouldn't
have to be here all on your own.
219
00:13:39,416 --> 00:13:40,583
Not interested.
220
00:13:41,750 --> 00:13:42,666
Fine.
221
00:13:43,916 --> 00:13:45,166
If you like your privacy,
222
00:13:45,250 --> 00:13:47,958
there's an amazing little beach
at the bottom of this cliff.
223
00:13:48,041 --> 00:13:49,166
Just a bit further down.
224
00:13:49,250 --> 00:13:53,083
Nobody ever goes there.
You can tan naked and everything.
225
00:13:53,166 --> 00:13:54,041
[chuckles]
226
00:13:55,000 --> 00:13:56,250
You hitting on me again?
227
00:13:57,833 --> 00:14:01,708
You know, the first word
you should look up in that dictionary
228
00:14:01,791 --> 00:14:02,916
is malaka.
229
00:14:03,791 --> 00:14:04,708
Hmm.
230
00:14:06,166 --> 00:14:07,333
[moped engine starts]
231
00:14:17,708 --> 00:14:19,500
Malaka…
232
00:14:19,583 --> 00:14:20,750
Malaka…
233
00:14:22,958 --> 00:14:23,916
Malaka.
234
00:14:25,166 --> 00:14:26,291
[chuckles]
235
00:14:26,916 --> 00:14:28,041
"Asshole."
236
00:14:31,166 --> 00:14:33,166
[phone ringing]
237
00:14:36,541 --> 00:14:37,416
[sighs]
238
00:14:38,375 --> 00:14:39,291
Yeah?
239
00:14:39,375 --> 00:14:40,958
[John] Jimmy, my boy.
240
00:14:41,041 --> 00:14:43,666
You asshole!
Why haven't you been answering your phone?
241
00:14:43,750 --> 00:14:45,333
And what number is this?
242
00:14:45,416 --> 00:14:46,750
I mean, what the hell, man?
243
00:14:46,833 --> 00:14:48,750
Do you know how much crap
I've been taking here?
244
00:14:48,833 --> 00:14:50,166
That's why I love you.
245
00:14:50,250 --> 00:14:53,708
[chuckles] No. No, no, no.
You know, I love you too, but screw you.
246
00:14:53,791 --> 00:14:55,458
Everyone has been looking for you.
247
00:14:55,541 --> 00:14:57,041
[John] Nobody's looking for me.
248
00:14:57,125 --> 00:15:00,541
Oh, boo-hoo.
I mean, let's throw you a pity party.
249
00:15:00,625 --> 00:15:02,625
And where exactly are you?
250
00:15:02,708 --> 00:15:05,083
I am in Cyprus.
251
00:15:05,166 --> 00:15:06,083
[Jimmy] Cyprus?
252
00:15:06,166 --> 00:15:07,000
[chuckles]
253
00:15:07,083 --> 00:15:09,291
Yeah, for a while there,
I thought you was dead.
254
00:15:09,375 --> 00:15:10,541
But this is worse.
255
00:15:10,625 --> 00:15:12,791
Okay, so you bombed. Big deal.
256
00:15:12,875 --> 00:15:16,500
You get up, and you keep going.
Look, it was just one album…
257
00:15:16,583 --> 00:15:18,708
It wasn't just about the album, Jimmy.
258
00:15:18,791 --> 00:15:21,875
Listen, I know
that you haven't written in a long time,
259
00:15:21,958 --> 00:15:24,916
but just finish what you're working on
and send it to me.
260
00:15:25,416 --> 00:15:27,291
We'll come back from the comeback.
261
00:15:27,375 --> 00:15:28,333
[chuckles]
262
00:15:28,416 --> 00:15:29,750
[Jimmy] We'll call the album
263
00:15:30,833 --> 00:15:33,500
Lazarus: Raised from the Dead.
264
00:15:34,000 --> 00:15:36,166
[chuckles] Lazarus…
265
00:15:36,250 --> 00:15:39,375
You are John Allman.
Musical icon. Sex god…
266
00:15:39,458 --> 00:15:41,916
-Jimmy, I got to call you back.
-[Jimmy] Wait, John…
267
00:15:42,000 --> 00:15:42,833
[phone beeps]
268
00:15:43,708 --> 00:15:45,708
[somber music playing]
269
00:16:10,750 --> 00:16:12,166
[Manoli] Thank you for calling.
270
00:16:13,333 --> 00:16:14,375
Are you okay?
271
00:16:17,708 --> 00:16:18,625
Is she?
272
00:16:18,708 --> 00:16:19,916
That's Mrs. Georgia.
273
00:16:20,000 --> 00:16:22,500
She's the mother of the man
who jumped the other day.
274
00:16:22,583 --> 00:16:24,541
She's just trying to understand.
275
00:16:24,625 --> 00:16:25,458
Oh.
276
00:16:25,541 --> 00:16:27,666
People don't always come here to jump.
277
00:16:28,166 --> 00:16:31,458
Sometimes it's just to release
their sadness or their fears.
278
00:16:32,333 --> 00:16:37,250
Sometimes their sadness leaves.
Sometimes… they leave with it.
279
00:16:39,041 --> 00:16:42,583
Fantastic. Don't you people
have therapy on this island?
280
00:16:42,666 --> 00:16:44,791
Who needs therapy when you have nature?
281
00:16:45,750 --> 00:16:47,916
-Great philosophy.
-And now we have you.
282
00:16:48,000 --> 00:16:50,333
Perhaps it's a good thing
that you live up here.
283
00:16:50,416 --> 00:16:53,375
Yeah, 'cause that's what I want
my second career to be,
284
00:16:53,458 --> 00:16:55,375
watching people jump off of a cliff.
285
00:16:55,875 --> 00:16:58,833
John, you don't just watch. You help.
286
00:16:58,916 --> 00:17:00,500
What… what do you want me to do?
287
00:17:00,583 --> 00:17:03,875
Put up a sign that says
"Let's talk about it" or something?
288
00:17:04,375 --> 00:17:06,333
-[in Greek] Do what you like.
-[in English] What?
289
00:17:06,416 --> 00:17:09,041
By the way,
I have the perfect woman for you.
290
00:17:09,125 --> 00:17:10,083
Oh no, no, no…
291
00:17:10,166 --> 00:17:11,291
I have a sister.
292
00:17:11,375 --> 00:17:12,375
Never married
293
00:17:12,458 --> 00:17:15,291
and she makes the best pastitsio
you ever tasted.
294
00:17:15,375 --> 00:17:17,916
-I'll send her here one day. You'll see.
-Yeah, please don't.
295
00:17:18,000 --> 00:17:20,250
And tonight you're coming out with me.
296
00:17:20,958 --> 00:17:23,833
-No, I… I don't want to go.
-This is not a negotiation.
297
00:17:23,916 --> 00:17:25,708
I will take you to a taverna.
298
00:17:25,791 --> 00:17:27,208
[in Greek] You'll lose your mind!
299
00:17:27,708 --> 00:17:29,250
What are you waiting for?
300
00:17:29,333 --> 00:17:33,083
Stop torturing that poor woman!
Go to the station and I'll meet you there!
301
00:17:33,666 --> 00:17:36,000
I will meet you at the square at night.
302
00:17:36,958 --> 00:17:38,958
[singing "Woman from Tylliria" in Greek]
303
00:17:57,041 --> 00:17:59,041
[indistinct chatter]
304
00:18:09,666 --> 00:18:10,958
[in Greek] You came back.
305
00:18:13,458 --> 00:18:15,500
["Alla mou len ta matia sou" playing]
306
00:18:17,666 --> 00:18:18,500
John!
307
00:18:19,458 --> 00:18:20,375
[yells in Greek]
308
00:18:21,958 --> 00:18:25,125
[Melina singing
"Alla mou len ta matia sou"]
309
00:18:46,666 --> 00:18:49,291
This is what I call the Cyprus spirit.
310
00:18:49,375 --> 00:18:51,375
-All right.
-Yiamas!
311
00:18:51,458 --> 00:18:52,375
Yiamas.
312
00:18:55,291 --> 00:18:56,583
[John] Ah. Whoo!
313
00:18:56,666 --> 00:18:58,708
[chuckles] If you're gonna live in Cyprus,
314
00:18:58,791 --> 00:19:01,791
you have to learn
to eat and drink like a Cypriot.
315
00:19:01,875 --> 00:19:04,375
Let's… let's take that
a day at a time, okay?
316
00:19:04,458 --> 00:19:05,833
[speaking Greek]
317
00:19:08,750 --> 00:19:10,208
[speaking Greek]
318
00:19:14,750 --> 00:19:15,958
Hmm?
319
00:19:18,583 --> 00:19:19,791
[John] And what is this?
320
00:19:19,875 --> 00:19:22,833
This is, um, a Cyprus ravioli.
321
00:19:22,916 --> 00:19:24,500
Okay. What do you call it?
322
00:19:24,583 --> 00:19:25,750
Ravioli.
323
00:19:28,791 --> 00:19:30,208
And this is the best.
324
00:19:30,291 --> 00:19:33,125
-Are they going to stop bringing us food?
-No.
325
00:19:33,208 --> 00:19:34,333
[both chuckle]
326
00:19:34,416 --> 00:19:35,458
Ah.
327
00:19:36,041 --> 00:19:37,291
Snails.
328
00:19:37,375 --> 00:19:38,708
[chuckles]
329
00:19:39,291 --> 00:19:40,375
Mm.
330
00:19:40,458 --> 00:19:41,958
[sucking]
331
00:19:44,458 --> 00:19:46,416
Mm-mm. Mm-mm.
332
00:19:46,500 --> 00:19:48,958
Now, let me show you how to suck.
333
00:19:49,041 --> 00:19:50,500
Believe me, I know how to suck.
334
00:19:50,583 --> 00:19:52,750
Yes, you suck,
but you could suck a lot more.
335
00:19:52,833 --> 00:19:55,000
[sucking] Mm.
336
00:19:56,333 --> 00:19:58,916
[sucking]
337
00:19:59,000 --> 00:19:59,916
Mm-hmm.
338
00:20:02,458 --> 00:20:03,583
[chuckles]
339
00:20:03,666 --> 00:20:06,791
So… what do you think?
340
00:20:07,291 --> 00:20:09,708
[singing in Greek]
341
00:20:09,791 --> 00:20:10,833
She can sing, no?
342
00:20:12,041 --> 00:20:13,083
She's good.
343
00:20:13,833 --> 00:20:16,666
Good? She's better than good.
344
00:20:16,750 --> 00:20:20,208
She should be performing in arenas
like you used to.
345
00:20:21,333 --> 00:20:24,125
-I looked you up. You're that musician.
-Mm.
346
00:20:24,208 --> 00:20:25,916
You have this famous song.
347
00:20:26,541 --> 00:20:30,083
-I remember, uh, "Girl on the Beach."
-That's the one.
348
00:20:30,166 --> 00:20:32,625
-♪ Hey, girl, girl on the beach ♪
-Yeah. Yeah, yeah, yeah.
349
00:20:32,708 --> 00:20:35,416
-♪ I like to hold you ♪
-That was actually a long time ago.
350
00:20:35,500 --> 00:20:40,375
And you know, I'm really trying to kind of
keep a low profile here, you know?
351
00:20:41,333 --> 00:20:42,500
I won't say a word.
352
00:20:42,583 --> 00:20:43,583
Okay. [chuckles]
353
00:20:43,666 --> 00:20:47,666
-But John… it's an honor to have you here.
-[audience cheering, applauding]
354
00:20:48,875 --> 00:20:49,708
Thank you.
355
00:20:52,416 --> 00:20:54,333
My sister likes music.
356
00:20:55,625 --> 00:20:57,125
-Oh yeah? Okay.
-Mm.
357
00:20:58,625 --> 00:20:59,458
[Melina] Hey!
358
00:21:00,583 --> 00:21:02,541
[in Greek] You're a treasure!
359
00:21:03,333 --> 00:21:04,916
You should sing abroad!
360
00:21:05,000 --> 00:21:06,125
[Melina scoffs]
361
00:21:07,583 --> 00:21:08,541
[Melina clears throat]
362
00:21:08,625 --> 00:21:11,208
[in English] So… you sing.
363
00:21:12,041 --> 00:21:12,875
I do.
364
00:21:13,875 --> 00:21:14,791
Do you have a light?
365
00:21:15,291 --> 00:21:16,208
I do.
366
00:21:19,291 --> 00:21:20,375
I'm onto you.
367
00:21:20,458 --> 00:21:22,291
[applause]
368
00:21:25,041 --> 00:21:26,541
Smoking doesn't really suit you.
369
00:21:27,500 --> 00:21:28,500
So I've been told.
370
00:21:29,083 --> 00:21:30,333
So you know Manoli.
371
00:21:30,916 --> 00:21:33,916
This is Cyprus. Everyone knows everyone.
372
00:21:34,000 --> 00:21:35,958
Everyone is related to everyone.
373
00:21:36,041 --> 00:21:37,166
Small place.
374
00:21:39,708 --> 00:21:40,666
[clears throat]
375
00:21:43,250 --> 00:21:44,208
Thanks for the drink.
376
00:21:44,291 --> 00:21:45,333
Mm-hmm.
377
00:21:48,375 --> 00:21:49,375
[chuckles]
378
00:21:56,208 --> 00:21:58,208
[singing "S'agapo giati eisai oraia"]
379
00:22:00,833 --> 00:22:03,208
John!
Come, I want you to meet some people.
380
00:22:03,291 --> 00:22:04,833
-Ela!
-[John] I'm fine. Thanks, man.
381
00:22:04,916 --> 00:22:05,833
No, no, come on!
382
00:22:07,125 --> 00:22:08,708
Ela! Come. Come.
383
00:22:09,625 --> 00:22:10,500
Come.
384
00:22:13,166 --> 00:22:15,208
This is Kyriaco. He's the mayor.
385
00:22:15,291 --> 00:22:17,750
Maybe we can talk to him about your fence.
386
00:22:17,833 --> 00:22:21,708
[in Greek] Mayor, this guy moved up
to the cliff and wants to build a fence.
387
00:22:21,791 --> 00:22:23,958
[in English] I will give you
a discount on the permit.
388
00:22:24,041 --> 00:22:24,875
Permit?
389
00:22:24,958 --> 00:22:28,708
Yeah. That's Savva, his wife Andriana,
390
00:22:28,791 --> 00:22:33,958
Lenia, the mayor's wife,
and Sia, the best doctor on the island.
391
00:22:34,041 --> 00:22:37,041
[distorted] Guys, this is John.
He just moved here.
392
00:22:40,250 --> 00:22:41,541
Nice to meet you.
393
00:22:42,458 --> 00:22:43,416
Likewise.
394
00:22:44,125 --> 00:22:45,291
Please, join us.
395
00:22:50,583 --> 00:22:52,791
So, John, where are you from?
396
00:22:52,875 --> 00:22:55,291
Uh, oh, I'm from, uh, New York.
397
00:22:55,375 --> 00:22:57,291
[Kyriaco] Why would anyone leave New York?
398
00:22:57,375 --> 00:22:58,916
[all laugh]
399
00:22:59,000 --> 00:23:01,041
Weren't you thinking of moving there?
400
00:23:01,125 --> 00:23:02,750
Ah, not really.
401
00:23:02,833 --> 00:23:04,250
You look so familiar.
402
00:23:04,333 --> 00:23:07,250
You should go to New York.
You'd love it there.
403
00:23:07,833 --> 00:23:09,458
I'm more of an island girl.
404
00:23:10,416 --> 00:23:11,791
Manhattan is an island.
405
00:23:12,291 --> 00:23:15,458
-We can't afford to lose her.
-Is this your first time in Cyprus?
406
00:23:16,291 --> 00:23:20,916
Um, no, actually.
I was here many, many years ago.
407
00:23:21,000 --> 00:23:23,583
Mm, it must've left
quite an impression on you.
408
00:23:24,958 --> 00:23:25,833
You could say that.
409
00:23:27,166 --> 00:23:28,833
Oh my God.
410
00:23:29,625 --> 00:23:30,833
Are you that singer?
411
00:23:32,291 --> 00:23:35,125
Oh! It's you! It's you! With the song.
412
00:23:35,208 --> 00:23:36,250
Oh!
413
00:23:36,333 --> 00:23:39,041
-What's your name?
-Uh, I just told you his name.
414
00:23:39,125 --> 00:23:40,916
[Lenia] No, no, his full name.
415
00:23:41,000 --> 00:23:43,416
Allman. John Allman.
416
00:23:43,500 --> 00:23:44,666
Guilty as charged.
417
00:23:44,750 --> 00:23:49,083
Ah! I remember! You used to be famous.
418
00:23:49,166 --> 00:23:51,916
[Lenia] I love that song
about the girl on the beach
419
00:23:52,000 --> 00:23:53,791
that you fall in love with.
420
00:23:53,875 --> 00:23:56,500
But then you left her behind.
421
00:23:56,583 --> 00:23:59,708
[Adriana] No, no, no, no, no.
He didn't leave her behind.
422
00:23:59,791 --> 00:24:01,541
She stayed behind.
423
00:24:01,625 --> 00:24:03,083
[Lenia] What's the difference?
424
00:24:03,166 --> 00:24:05,166
She must've been quite something.
425
00:24:06,500 --> 00:24:08,250
Yeah, she wasn't… she wasn't real.
426
00:24:08,333 --> 00:24:10,666
Um, just a line in a song.
427
00:24:12,583 --> 00:24:13,875
Aw!
428
00:24:17,541 --> 00:24:20,208
Yeah, so, uh,
I… I, uh, should probably go, so…
429
00:24:20,291 --> 00:24:21,166
So soon?
430
00:24:21,250 --> 00:24:25,083
Great to meet everyone.
I'll, uh… I'll see you around. Thanks.
431
00:24:25,916 --> 00:24:27,666
-Good night. Bye.
-Bye.
432
00:24:27,750 --> 00:24:30,541
[in Greek] You exhausted him
with your nonsense!
433
00:24:34,000 --> 00:24:34,916
[scoffs]
434
00:24:36,291 --> 00:24:37,125
John.
435
00:24:37,750 --> 00:24:38,666
John!
436
00:24:42,125 --> 00:24:43,958
-[sighs]
-[in English] Nice to meet you?
437
00:24:44,041 --> 00:24:48,166
I'm so sorry.
I… I wasn't expecting to see you.
438
00:24:48,250 --> 00:24:50,250
Yeah, well,
you know what you are? You're a…
439
00:24:50,916 --> 00:24:52,625
You're a malaka.
440
00:24:52,708 --> 00:24:56,250
You're the malaka.
What the hell are you doing here anyway?
441
00:24:56,333 --> 00:24:57,666
What am I doing here?
442
00:24:57,750 --> 00:24:58,583
[Sia] Yeah.
443
00:24:59,958 --> 00:25:01,208
What am I doing here?
444
00:25:04,541 --> 00:25:06,250
What am I doing here?
445
00:25:08,333 --> 00:25:10,458
[emotional music playing]
446
00:25:50,250 --> 00:25:52,250
[curious music playing]
447
00:26:15,333 --> 00:26:17,291
[in Greek] Your sister's at church.
448
00:26:18,375 --> 00:26:19,916
Aren't you going too?
449
00:26:20,000 --> 00:26:21,625
Of course!
450
00:26:21,708 --> 00:26:24,416
I just need to get something first.
451
00:26:28,125 --> 00:26:31,583
[priest praying in Greek]
452
00:26:43,875 --> 00:26:45,458
[whispering] Where were you last night?
453
00:26:47,250 --> 00:26:48,416
Out.
454
00:26:48,500 --> 00:26:49,333
Out?
455
00:26:50,375 --> 00:26:51,458
[bangs table]
456
00:26:53,458 --> 00:26:54,541
[sighs]
457
00:26:55,500 --> 00:26:56,708
[in English] He's back.
458
00:26:56,791 --> 00:26:57,625
What?
459
00:26:58,250 --> 00:27:00,291
John is back.
460
00:27:00,791 --> 00:27:01,708
John?
461
00:27:02,875 --> 00:27:03,708
John!
462
00:27:03,791 --> 00:27:04,750
[in Greek] What is it?
463
00:27:05,250 --> 00:27:06,416
Nothing, Mama.
464
00:27:07,958 --> 00:27:09,166
[priest praying in Greek]
465
00:27:09,250 --> 00:27:13,000
-Is that where you were last night?
-[in English] Nothing happened.
466
00:27:13,083 --> 00:27:15,333
-[heartbeat]
-[inhales]
467
00:27:15,416 --> 00:27:18,791
Okay… something happened.
468
00:27:19,291 --> 00:27:20,666
But it didn't mean anything.
469
00:27:20,750 --> 00:27:22,125
[heartbeat]
470
00:27:22,208 --> 00:27:23,750
You were gone all night.
471
00:27:24,333 --> 00:27:25,333
Relax.
472
00:27:25,416 --> 00:27:29,833
It was a one-time thing.
He barely even remembered me.
473
00:27:30,708 --> 00:27:33,125
-[heartbeat]
-God, I missed you.
474
00:27:34,041 --> 00:27:36,125
I bet you still can't say my name.
475
00:27:36,708 --> 00:27:37,833
Of course I can.
476
00:27:39,125 --> 00:27:40,000
Sia.
477
00:27:40,083 --> 00:27:41,833
[chuckles] My full name.
478
00:27:43,666 --> 00:27:44,583
"Euthanasia."
479
00:27:44,666 --> 00:27:45,708
[chuckles]
480
00:27:47,166 --> 00:27:48,666
Athanasia.
481
00:27:48,750 --> 00:27:50,291
[John] That's what I said.
482
00:27:50,375 --> 00:27:52,375
"Euthanasia."
483
00:27:52,458 --> 00:27:53,958
[both chuckle]
484
00:27:54,041 --> 00:27:55,291
You're an idiot.
485
00:27:56,291 --> 00:27:59,083
And you still haven't answered
my question.
486
00:28:00,208 --> 00:28:01,458
Why are you here?
487
00:28:03,791 --> 00:28:06,000
I thought it'd be a nice place to retire.
488
00:28:06,833 --> 00:28:10,791
Really? You retire? Please.
489
00:28:12,333 --> 00:28:13,166
Why not?
490
00:28:14,333 --> 00:28:17,375
Because music is the love of your life.
491
00:28:17,916 --> 00:28:19,458
Is that what you think?
492
00:28:20,166 --> 00:28:21,708
That's what I know.
493
00:28:22,833 --> 00:28:24,375
[in Greek] Have you lost your mind?
494
00:28:24,458 --> 00:28:25,333
Sh!
495
00:28:28,875 --> 00:28:30,250
At least you came to church.
496
00:28:31,541 --> 00:28:33,791
We can book you into confession later.
497
00:28:34,291 --> 00:28:36,250
[phone ringing]
498
00:28:37,250 --> 00:28:38,708
Is that your phone?
499
00:28:38,791 --> 00:28:40,791
[priest speaking Greek]
500
00:28:43,916 --> 00:28:45,500
-[in English] It's you.
-What?
501
00:28:46,125 --> 00:28:48,000
-You’re calling me.
-I'm not!
502
00:28:51,291 --> 00:28:52,333
[in Greek] Hello?
503
00:28:55,458 --> 00:28:56,958
[in English] It's for you.
504
00:28:58,750 --> 00:28:59,791
Hello?
505
00:28:59,875 --> 00:29:02,083
Next time you sneak out
of somebody's house,
506
00:29:02,625 --> 00:29:04,500
remember to take your phone with you.
507
00:29:05,083 --> 00:29:06,708
I did not sneak out.
508
00:29:07,666 --> 00:29:09,166
Yeah, okay.
509
00:29:10,041 --> 00:29:11,416
You can make it up to me.
510
00:29:11,500 --> 00:29:14,416
Have lunch with me later.
Unless you have to rush off someplace.
511
00:29:15,416 --> 00:29:18,125
Very funny. I'm working later.
512
00:29:18,208 --> 00:29:19,500
[speaks Greek]
513
00:29:19,583 --> 00:29:20,666
[in English] Then dinner.
514
00:29:21,208 --> 00:29:23,375
[Sia] We'll see. I have to go.
515
00:29:24,500 --> 00:29:25,750
See you soon, "Euthanasia."
516
00:29:25,833 --> 00:29:26,916
[chuckles]
517
00:29:27,000 --> 00:29:29,416
[priest speaking Greek]
518
00:29:38,208 --> 00:29:39,541
[man in Greek] Doc,
519
00:29:39,625 --> 00:29:42,083
when am I getting out of here?
520
00:29:42,166 --> 00:29:43,750
When I say you can, Mr. Petro.
521
00:29:43,833 --> 00:29:45,125
Take another deep breath.
522
00:29:45,208 --> 00:29:46,541
[inhales]
523
00:29:46,625 --> 00:29:48,000
[exhales]
524
00:29:48,500 --> 00:29:50,333
I have a business to run!
525
00:29:51,541 --> 00:29:53,666
Who's going to look after the shop?
526
00:29:54,333 --> 00:29:55,875
The shop will be fine.
527
00:29:55,958 --> 00:29:58,250
-[groans]
-[Sia] You have to look after yourself.
528
00:30:01,625 --> 00:30:04,791
You look different today.
529
00:30:04,875 --> 00:30:05,875
No, I don't.
530
00:30:05,958 --> 00:30:07,250
[Petro] Mm.
531
00:30:07,750 --> 00:30:10,500
What's his name?
532
00:30:11,000 --> 00:30:13,125
Listen. Forget him!
533
00:30:13,625 --> 00:30:16,708
Run away with me.
534
00:30:16,791 --> 00:30:19,166
And what would your wife
say about that, Mr. Petro?
535
00:30:19,250 --> 00:30:20,416
My wife?
536
00:30:21,125 --> 00:30:23,791
She would be relieved!
537
00:30:23,875 --> 00:30:25,208
[both chuckle]
538
00:30:25,291 --> 00:30:26,166
[Petro] Anyway…
539
00:30:26,750 --> 00:30:33,500
A woman like you
shouldn't be on the shelf.
540
00:30:33,583 --> 00:30:35,416
Sometimes the shelf is easier.
541
00:30:35,916 --> 00:30:36,958
Mm…
542
00:30:37,500 --> 00:30:39,500
[indistinct chatter]
543
00:30:39,583 --> 00:30:40,958
Your family's here to see you.
544
00:30:41,041 --> 00:30:42,666
[gasps] Who's here?
545
00:30:44,750 --> 00:30:47,500
-How are you feeling, dear?
-[Petro] I'm fine.
546
00:30:47,583 --> 00:30:49,166
Where's Demetri?
547
00:30:49,791 --> 00:30:50,916
I'm here, Papa!
548
00:30:51,916 --> 00:30:53,416
And Giorgo?
549
00:30:53,500 --> 00:30:54,500
He's also here.
550
00:30:55,041 --> 00:30:58,416
-[Giorgo] I also brought the kids.
-Hi, Grandpa.
551
00:30:58,916 --> 00:31:01,083
What about Barbara? Where is she?
552
00:31:01,583 --> 00:31:04,583
-I'm right here, Papa.
-We're all here, dear.
553
00:31:04,666 --> 00:31:05,875
That's nice!
554
00:31:05,958 --> 00:31:08,500
Everybody's here.
555
00:31:08,583 --> 00:31:11,083
Then who the hell
is looking after the shop?
556
00:31:11,583 --> 00:31:14,541
Please give Mrs. Eftyhia
her prescription before you leave.
557
00:31:14,625 --> 00:31:15,500
Okay.
558
00:31:16,208 --> 00:31:19,458
[in English] The best doctor in town
needs her cell phone.
559
00:31:20,750 --> 00:31:21,708
Thank you.
560
00:31:22,833 --> 00:31:24,416
-Look at you, saving lives.
-[chuckles]
561
00:31:24,500 --> 00:31:26,583
Yes, just like you.
562
00:31:26,666 --> 00:31:27,625
Yeah.
563
00:31:27,708 --> 00:31:31,541
So, um, I had a question
before you snuck out.
564
00:31:31,625 --> 00:31:33,208
I did not sneak out.
565
00:31:33,291 --> 00:31:39,583
Well, before you left
with no prior notice as I was sleeping,
566
00:31:40,541 --> 00:31:42,125
I wanted to ask you something.
567
00:31:42,208 --> 00:31:43,125
Mm-hmm.
568
00:31:43,833 --> 00:31:45,208
Why aren't you married?
569
00:31:46,833 --> 00:31:48,208
Why aren't you married?
570
00:31:48,625 --> 00:31:49,875
[tender music playing]
571
00:31:49,958 --> 00:31:51,625
I never found the right one.
572
00:31:52,958 --> 00:31:53,916
I didn't either.
573
00:31:57,333 --> 00:31:58,916
Let me make you dinner tonight.
574
00:31:59,000 --> 00:32:00,291
Since when do you cook?
575
00:32:00,791 --> 00:32:02,916
You know,
I've learned a few things over the years.
576
00:32:03,000 --> 00:32:04,250
I can cook now.
577
00:32:04,333 --> 00:32:07,291
And, uh, look,
I can tie my own shoelaces. [chuckles]
578
00:32:09,333 --> 00:32:11,666
I'm not the same guy you met on the beach.
579
00:32:13,916 --> 00:32:16,666
Fine. Dinner tonight.
580
00:32:17,625 --> 00:32:19,541
Now go. I have work to do.
581
00:32:28,375 --> 00:32:30,375
[water ebbing]
582
00:32:32,833 --> 00:32:33,666
Wow.
583
00:32:40,000 --> 00:32:40,958
[sighs]
584
00:33:05,208 --> 00:33:06,416
[child speaking Greek]
585
00:33:07,041 --> 00:33:09,000
[curious music playing]
586
00:33:09,083 --> 00:33:11,083
[child speaking Greek]
587
00:33:15,250 --> 00:33:17,583
[chattering]
588
00:33:20,666 --> 00:33:21,500
[mouths] Shit.
589
00:33:25,250 --> 00:33:26,791
[whispers] Son of a bitch.
590
00:33:30,916 --> 00:33:32,625
[in Greek] Is the music too loud?
591
00:33:32,708 --> 00:33:33,916
-Not at all.
-Yes!
592
00:33:34,541 --> 00:33:39,041
I just heard
that John Allman is living in Cyprus!
593
00:33:39,583 --> 00:33:40,958
-Really?
-Mm-hmm.
594
00:33:41,041 --> 00:33:43,375
Apparently he bought
the house on the cliff.
595
00:33:43,458 --> 00:33:44,958
Who's John Allman?
596
00:33:45,041 --> 00:33:46,250
The famous singer.
597
00:33:46,875 --> 00:33:50,125
He used to date that actress,
Cameron Diaz.
598
00:33:50,708 --> 00:33:54,250
And then that model, Tyra Banks.
599
00:33:54,750 --> 00:33:56,916
After that, he mostly dated models.
600
00:33:58,375 --> 00:34:00,583
What on earth
is John Allman doing in Cyprus?
601
00:34:01,083 --> 00:34:03,583
Sounds like
he ran out of women in America.
602
00:34:06,250 --> 00:34:08,250
[curious music playing]
603
00:34:18,958 --> 00:34:19,958
[in English] Hello?
604
00:34:21,541 --> 00:34:22,541
[John] Do you have it?
605
00:34:23,083 --> 00:34:26,166
Yeah. What happened?
Did you get a little burn?
606
00:34:31,666 --> 00:34:34,458
Oh my God. What happened to you?
607
00:34:35,083 --> 00:34:36,208
I listened to you.
608
00:34:36,958 --> 00:34:38,791
"Go to the beach. Tan naked."
609
00:34:38,875 --> 00:34:39,958
[chuckles]
610
00:34:40,041 --> 00:34:42,666
Well, I didn't tell you to spend
the whole day in the sun.
611
00:34:42,750 --> 00:34:44,958
Well, it wasn't my fault. Okay?
612
00:34:46,041 --> 00:34:48,791
It turns out that beach wasn't so private.
613
00:34:48,875 --> 00:34:51,250
Apparently,
there isn't a single spot on this island
614
00:34:51,333 --> 00:34:52,833
where you can go to be alone.
615
00:34:52,916 --> 00:34:54,166
[Melina chuckles]
616
00:34:54,250 --> 00:34:56,125
I'm sorry. It's not funny.
617
00:34:58,708 --> 00:34:59,916
[laughs]
618
00:35:00,541 --> 00:35:02,416
So, how is the fence going?
619
00:35:02,500 --> 00:35:03,541
It's fine.
620
00:35:04,291 --> 00:35:05,416
Ow.
621
00:35:05,500 --> 00:35:08,833
I just need to make it
a little longer and taller. That's all.
622
00:35:08,916 --> 00:35:10,916
-Maybe electrify it.
-Yep.
623
00:35:11,833 --> 00:35:13,250
Then you can finally be alone.
624
00:35:13,833 --> 00:35:14,875
Yep.
625
00:35:18,875 --> 00:35:20,958
[Melina] I bet that guitar
has a few stories to tell.
626
00:35:22,250 --> 00:35:23,500
Yes, it does.
627
00:35:23,583 --> 00:35:24,958
Are they any good?
628
00:35:25,541 --> 00:35:26,666
Why don't you ask it?
629
00:35:27,750 --> 00:35:29,083
I thought I just did.
630
00:35:30,291 --> 00:35:31,291
[chuckles]
631
00:35:32,333 --> 00:35:33,166
All right.
632
00:35:33,750 --> 00:35:35,041
One condition.
633
00:35:35,541 --> 00:35:36,500
What?
634
00:35:37,458 --> 00:35:38,333
Can you cook?
635
00:35:39,708 --> 00:35:41,958
-[gentle music playing faintly on radio]
-Stop it.
636
00:35:42,041 --> 00:35:43,500
I didn't say anything.
637
00:35:46,541 --> 00:35:50,208
If I was going to say something,
I would say that this is a terrible idea
638
00:35:50,291 --> 00:35:52,083
and you are going to make a big mess.
639
00:35:52,583 --> 00:35:54,625
But I'm not saying anything.
640
00:35:55,125 --> 00:35:57,041
I don't want to get involved.
641
00:35:57,125 --> 00:35:58,083
Which one?
642
00:35:58,833 --> 00:35:59,875
Mm.
643
00:36:01,750 --> 00:36:05,958
[Sia] And I'm not going to make a mess.
I'm handling the situation.
644
00:36:06,041 --> 00:36:08,958
Yes, there's lots of handling going on.
645
00:36:11,458 --> 00:36:13,000
You're playing with fire.
646
00:36:13,083 --> 00:36:15,083
You're probably
the only woman on this island
647
00:36:15,166 --> 00:36:16,666
who managed to keep a secret.
648
00:36:16,750 --> 00:36:19,875
-And now…
-He's back. What do you want me to do?
649
00:36:19,958 --> 00:36:21,083
You're glad he's back.
650
00:36:21,166 --> 00:36:22,541
Maybe I am.
651
00:36:22,625 --> 00:36:23,500
I am.
652
00:36:24,125 --> 00:36:26,500
[sighs] I feel like a woman again.
653
00:36:26,583 --> 00:36:29,208
I haven't felt like this in a long time.
654
00:36:29,291 --> 00:36:32,166
I've spent my whole life
making sure I never needed anyone,
655
00:36:32,250 --> 00:36:34,541
and I ended up completely alone.
656
00:36:35,041 --> 00:36:37,041
Well, not completely.
657
00:36:37,958 --> 00:36:39,666
[Sia] You know what I mean.
658
00:36:39,750 --> 00:36:42,666
Even if you find someone,
there are no guarantees.
659
00:36:43,541 --> 00:36:44,583
Look at me.
660
00:36:44,666 --> 00:36:47,500
Left alone
after just five years of marriage.
661
00:36:47,583 --> 00:36:50,041
Because he had a heart attack,
not because he left you.
662
00:36:50,125 --> 00:36:51,250
Same thing.
663
00:36:52,125 --> 00:36:53,083
[Sia sighs]
664
00:36:54,250 --> 00:36:55,291
How does he look?
665
00:36:58,958 --> 00:37:00,125
[Sia chuckles]
666
00:37:01,750 --> 00:37:03,500
No, no, no. This dress is no good.
667
00:37:03,583 --> 00:37:05,958
Why? It's gorgeous.
668
00:37:07,083 --> 00:37:09,208
This dress can only lead to trouble.
669
00:37:10,041 --> 00:37:14,208
But do what you like.
I don't want to get involved.
670
00:37:14,291 --> 00:37:15,541
[gentle guitar playing]
671
00:37:15,625 --> 00:37:18,375
[Melina] ♪ Love, oh, love ♪
672
00:37:18,458 --> 00:37:21,208
♪ Oh, careless love ♪
673
00:37:24,416 --> 00:37:28,291
♪ You fly through my head ♪
674
00:37:28,375 --> 00:37:30,916
♪ Like wine ♪
675
00:37:33,125 --> 00:37:37,541
♪ You've wrecked the life ♪
676
00:37:37,625 --> 00:37:42,125
♪ Of many a poor girl ♪
677
00:37:42,208 --> 00:37:49,000
♪ And you let me spoil this life of mine ♪
678
00:37:53,625 --> 00:37:57,791
[chuckles] Um, remind me
why you're delivering groceries.
679
00:37:57,875 --> 00:37:59,458
You could do this full time.
680
00:37:59,958 --> 00:38:02,333
-It's not that easy.
-Yeah, why not?
681
00:38:02,416 --> 00:38:05,375
Well, for one thing,
I live in a small place…
682
00:38:05,458 --> 00:38:06,583
So leave.
683
00:38:06,666 --> 00:38:08,916
I can't. I have a life here.
684
00:38:09,583 --> 00:38:11,958
And this is the way of life
you want to lead.
685
00:38:13,333 --> 00:38:16,541
I don't know. I mean,
I get a little time on stage every night.
686
00:38:16,625 --> 00:38:18,041
That's something.
687
00:38:19,375 --> 00:38:20,416
Mm, yeah…
688
00:38:21,500 --> 00:38:24,000
What was the name of that song
you sang the other night?
689
00:38:24,083 --> 00:38:26,333
The one where you took your shoes off?
690
00:38:26,833 --> 00:38:28,083
[chuckles] Oh.
691
00:38:28,166 --> 00:38:31,333
That's a traditional kantada, a serenade.
692
00:38:31,416 --> 00:38:33,666
It’s called "S' Agapo Giati Eisai Oraia."
693
00:38:34,666 --> 00:38:36,083
Nope, I understood nothing.
694
00:38:36,166 --> 00:38:37,125
[Melina chuckles]
695
00:38:37,208 --> 00:38:40,750
It says,
"I love you because you are beautiful."
696
00:38:41,291 --> 00:38:43,250
"I love you because you are you."
697
00:38:43,333 --> 00:38:46,458
"And I love the entire world
because you are in it."
698
00:38:47,708 --> 00:38:49,083
Sounds a little cheesy.
699
00:38:50,333 --> 00:38:53,166
This coming from the guy
who wrote "Girl on the Beach"?
700
00:38:53,666 --> 00:38:54,791
Um… [chuckles]
701
00:38:54,875 --> 00:38:56,166
I have written other songs.
702
00:38:56,750 --> 00:38:57,875
Hmm.
703
00:38:58,958 --> 00:39:00,666
You know,
that was supposed to be a ballad.
704
00:39:01,458 --> 00:39:02,500
-Really?
-[John] Mm-hmm.
705
00:39:03,166 --> 00:39:06,125
That song isn't about
just some girl on the beach.
706
00:39:06,208 --> 00:39:09,041
It's about the girl.
707
00:39:11,333 --> 00:39:12,875
And what made her so special?
708
00:39:13,375 --> 00:39:15,000
It's hard to explain.
709
00:39:15,083 --> 00:39:21,250
She knew me before all of the fame
and all the rock-and-roll stuff.
710
00:39:22,541 --> 00:39:24,250
When I was… when I was just me.
711
00:39:26,833 --> 00:39:27,875
And, um,
712
00:39:29,625 --> 00:39:31,041
that was enough for her.
713
00:39:34,125 --> 00:39:35,958
Do you have any other songs
you wrote about her?
714
00:39:37,333 --> 00:39:38,416
You do.
715
00:39:39,125 --> 00:39:40,708
Oh, come on. Play one.
716
00:39:40,791 --> 00:39:41,916
Mm, no.
717
00:39:42,000 --> 00:39:43,166
Please?
718
00:39:45,291 --> 00:39:47,208
Fine. Good luck with dinner then.
719
00:39:47,708 --> 00:39:49,500
-What?
-[Melina] Let me know how it goes.
720
00:39:49,583 --> 00:39:51,333
-Whoa, seriously you can't--
-[Melina] Bye.
721
00:39:51,416 --> 00:39:53,375
Whoa, hang on. Hang on. You can't leave.
722
00:39:55,166 --> 00:39:56,083
[sighs]
723
00:39:56,875 --> 00:39:57,708
Fine.
724
00:39:57,791 --> 00:39:58,833
[chuckles]
725
00:40:00,750 --> 00:40:03,375
It's… it's, um… it's not finished.
726
00:40:05,833 --> 00:40:07,833
[strumming guitar]
727
00:40:12,250 --> 00:40:17,625
♪ If the wind blows a certain way ♪
728
00:40:18,541 --> 00:40:23,833
♪ If it's calm out like today ♪
729
00:40:24,833 --> 00:40:30,250
♪ I still stand on feet of clay ♪
730
00:40:30,333 --> 00:40:36,333
♪ You can find me falling ♪
731
00:40:37,416 --> 00:40:40,541
♪ I made choices ♪
732
00:40:40,625 --> 00:40:43,166
♪ Most were bad ♪
733
00:40:43,791 --> 00:40:49,250
♪ Did the worst with what I had ♪
734
00:40:50,083 --> 00:40:53,166
♪ Brokenhearted ♪
735
00:40:53,666 --> 00:40:55,583
♪ I'm not mad ♪
736
00:40:55,666 --> 00:41:01,500
♪ You can find me falling ♪
737
00:41:02,208 --> 00:41:03,833
♪ And my soul ♪
738
00:41:04,583 --> 00:41:07,333
♪ Tries to continue ♪
739
00:41:08,333 --> 00:41:10,333
♪ And my heart ♪
740
00:41:10,916 --> 00:41:13,291
♪ Tries to survive ♪
741
00:41:14,625 --> 00:41:16,625
♪ And my mind ♪
742
00:41:17,250 --> 00:41:20,875
♪ Keeps playing tricks on me ♪
743
00:41:20,958 --> 00:41:23,541
♪ It keeps telling me ♪
744
00:41:24,041 --> 00:41:26,041
♪ I'm alive ♪
745
00:41:42,041 --> 00:41:43,166
[sighs]
746
00:41:43,250 --> 00:41:44,625
That's as far as I got.
747
00:41:48,541 --> 00:41:49,375
Wow.
748
00:41:50,500 --> 00:41:51,333
That was…
749
00:41:53,041 --> 00:41:54,458
Enough to revive a career?
750
00:41:55,958 --> 00:41:57,916
Music isn't a career.
751
00:41:58,000 --> 00:42:00,625
But yes, definitely.
752
00:42:01,250 --> 00:42:04,125
You should get the hell off this island
and do that.
753
00:42:04,208 --> 00:42:05,458
[chuckles] Look who's talking.
754
00:42:07,125 --> 00:42:09,833
So who am I cooking dinner
for tonight anyways?
755
00:42:10,416 --> 00:42:11,500
Nobody.
756
00:42:11,583 --> 00:42:12,708
Is it a date?
757
00:42:12,791 --> 00:42:13,625
Nope.
758
00:42:13,708 --> 00:42:15,458
[gasps] It's a date.
759
00:42:15,958 --> 00:42:17,416
[chuckles] It's not a date.
760
00:42:17,500 --> 00:42:18,625
Who is she?
761
00:42:18,708 --> 00:42:22,708
Hey, it's nobody, and you need to leave
before she gets here.
762
00:42:22,791 --> 00:42:25,625
Oh, relax, I'll be long gone
before the date starts.
763
00:42:25,708 --> 00:42:27,250
It's not a date.
764
00:42:27,958 --> 00:42:29,583
Fine. It's not a date.
765
00:42:30,166 --> 00:42:33,541
Lucky you,
you won't need to spruce up or anything.
766
00:42:36,083 --> 00:42:36,916
Shut up.
767
00:42:38,166 --> 00:42:39,000
[chuckles]
768
00:42:39,083 --> 00:42:41,083
[curious music playing]
769
00:42:52,166 --> 00:42:54,083
Ow! Ah!
770
00:42:56,958 --> 00:42:57,833
I'll get it.
771
00:43:02,833 --> 00:43:04,833
[whispers] Hey, hurry up.
772
00:43:08,250 --> 00:43:09,083
Sia.
773
00:43:09,166 --> 00:43:11,375
-[Sia] Hi.
-Hi. Um, you're early.
774
00:43:11,458 --> 00:43:12,791
You're not dressed.
775
00:43:12,875 --> 00:43:14,208
That's 'cause you're early.
776
00:43:14,291 --> 00:43:15,416
Come on in.
777
00:43:21,500 --> 00:43:22,958
Do you have company?
778
00:43:23,666 --> 00:43:25,916
-What?
-Did I come at a bad time?
779
00:43:26,000 --> 00:43:27,875
No, not at all.
780
00:43:30,666 --> 00:43:32,000
Are you with someone?
781
00:43:32,083 --> 00:43:33,750
With someone? What do you mean?
782
00:43:33,833 --> 00:43:35,250
[clattering]
783
00:43:35,333 --> 00:43:37,125
Oh no, that's…
784
00:43:37,208 --> 00:43:38,166
Are you joking?
785
00:43:38,791 --> 00:43:39,916
Let me explain.
786
00:43:40,000 --> 00:43:41,041
Yes. Explain, please.
787
00:43:41,125 --> 00:43:43,375
Whoa, whoa, whoa.
Why… why are you getting so upset?
788
00:43:43,458 --> 00:43:44,708
I don't know. You tell me.
789
00:43:44,791 --> 00:43:46,291
There's nothing to tell.
790
00:43:46,375 --> 00:43:47,625
You're unbelievable.
791
00:43:47,708 --> 00:43:49,583
Sia, this is crazy. I mean…
792
00:43:49,666 --> 00:43:51,791
I must be crazy to be standing here…
793
00:43:51,875 --> 00:43:52,708
Mom?
794
00:43:53,750 --> 00:43:55,166
-Mom?
-Melina?
795
00:43:55,791 --> 00:43:56,750
Mom?
796
00:43:58,083 --> 00:43:59,333
What is she doing here?
797
00:43:59,416 --> 00:44:01,541
What am I doing here?
What are you doing here?
798
00:44:01,625 --> 00:44:04,916
Did something happen here?
Tell me, what is she doing here?
799
00:44:05,000 --> 00:44:06,750
-Mom, stop!
-[Sia] Why are you here?
800
00:44:06,833 --> 00:44:07,958
I was cooking!
801
00:44:08,041 --> 00:44:09,416
-[Sia] Cooking?
-Yes.
802
00:44:10,000 --> 00:44:11,291
And nothing else happened?
803
00:44:11,375 --> 00:44:13,125
What? Ew. Mom.
804
00:44:14,291 --> 00:44:15,125
Mom?
805
00:44:15,625 --> 00:44:16,708
Hello?
806
00:44:17,208 --> 00:44:19,458
-Um, are you John?
-Yeah.
807
00:44:19,541 --> 00:44:22,166
I am Elpida, Manoli's sister.
808
00:44:22,666 --> 00:44:24,333
I have come for our date.
809
00:44:25,541 --> 00:44:26,541
Oh my God.
810
00:44:28,166 --> 00:44:31,250
-We're leaving now.
-Wait a minute. Wait, wait, wait, Sia!
811
00:44:31,333 --> 00:44:34,708
-Oh, come on! Wait, what…
-Do not follow us.
812
00:44:34,791 --> 00:44:35,666
Oh.
813
00:44:35,750 --> 00:44:36,708
Oh!
814
00:44:37,541 --> 00:44:39,541
[sighs] What… Oh…
815
00:44:40,333 --> 00:44:41,291
Um…
816
00:44:42,333 --> 00:44:44,458
It's best to eat it while it's warm.
817
00:44:47,750 --> 00:44:49,708
Oh man…
818
00:44:51,708 --> 00:44:54,041
-[in Greek] I'm going to kill you!
-What happened?
819
00:44:54,125 --> 00:44:55,916
Auntie! [laughs]
820
00:44:56,000 --> 00:44:57,791
[in English] God needs
a little help sometimes.
821
00:44:57,875 --> 00:44:59,250
You'll need his help in a minute.
822
00:45:00,125 --> 00:45:00,958
What happened?
823
00:45:01,041 --> 00:45:03,625
Speak to your sister.
I still don't know what's going on.
824
00:45:03,708 --> 00:45:06,500
I went to see John, and she was there.
825
00:45:06,583 --> 00:45:07,625
Who? Melina?
826
00:45:07,708 --> 00:45:10,625
Apparently you have been
sending her there for deliveries.
827
00:45:10,708 --> 00:45:11,666
[sister] Where?
828
00:45:11,750 --> 00:45:12,625
To the cliff!
829
00:45:12,708 --> 00:45:14,041
That's where he lives?
830
00:45:14,625 --> 00:45:17,458
-[in Greek] Are you trying to destroy me?
-[in English] Stop doing that.
831
00:45:17,541 --> 00:45:20,375
No, no, no.
A man called John Allman lives there.
832
00:45:20,958 --> 00:45:21,916
[sighs]
833
00:45:23,708 --> 00:45:24,750
That's your John?
834
00:45:26,250 --> 00:45:27,375
Your John?
835
00:45:28,041 --> 00:45:30,166
What is going on? How do you know him?
836
00:45:31,958 --> 00:45:32,916
We met last night.
837
00:45:33,916 --> 00:45:35,000
And?
838
00:45:35,083 --> 00:45:36,250
And that's it.
839
00:45:38,333 --> 00:45:39,291
Did you and John…
840
00:45:39,375 --> 00:45:40,541
We all make mistakes.
841
00:45:40,625 --> 00:45:41,625
Koula!
842
00:45:41,708 --> 00:45:43,958
I don't understand. What is the big deal?
843
00:45:44,041 --> 00:45:45,041
[Sia] It's nothing.
844
00:45:45,625 --> 00:45:48,333
I was just surprised
to find you there, okay?
845
00:45:49,000 --> 00:45:52,333
I don't want to talk about it,
and I don't want you going there anymore.
846
00:45:53,166 --> 00:45:55,125
Mom, you can't tell me what to do.
847
00:45:55,208 --> 00:45:56,458
[Koula] But I can.
848
00:45:56,541 --> 00:45:58,625
I'll put someone else on that route.
849
00:45:59,833 --> 00:46:00,666
[scoffs]
850
00:46:01,625 --> 00:46:02,500
Fine.
851
00:46:08,666 --> 00:46:10,750
I told you not to wear that dress.
852
00:46:11,250 --> 00:46:13,250
[curious music playing]
853
00:46:28,250 --> 00:46:30,250
[soft rock music playing on radio]
854
00:46:34,583 --> 00:46:37,041
[man speaking Greek on radio]
855
00:46:37,125 --> 00:46:38,500
…"Girl on the Beach."
856
00:46:38,583 --> 00:46:39,916
[man continues speaking Greek]
857
00:46:40,000 --> 00:46:42,541
["Girl on the Beach" playing]
858
00:46:43,250 --> 00:46:44,416
[dog barking]
859
00:46:46,166 --> 00:46:47,250
[music stops]
860
00:46:54,541 --> 00:46:56,583
[in Greek] Grandma, do you need some help?
861
00:46:56,666 --> 00:46:59,458
It'd be faster
if I took you down on my Vespa.
862
00:46:59,541 --> 00:47:02,208
Hmm. It'd also be faster
if you just threw me down.
863
00:47:02,291 --> 00:47:04,458
He who rushes, stumbles.
864
00:47:05,166 --> 00:47:07,250
Sometimes things take time.
865
00:47:07,333 --> 00:47:11,000
Well, do you have some time now?
I need to ask you something.
866
00:47:11,083 --> 00:47:13,916
Do I have time? Only God knows that.
867
00:47:14,833 --> 00:47:15,875
Should I ask him?
868
00:47:16,375 --> 00:47:19,666
-No, he has forgotten me.
-What do you mean?
869
00:47:20,250 --> 00:47:22,750
I'm tired, my child.
870
00:47:22,833 --> 00:47:27,000
I've lived my life, I've packed my bag,
and he won't take me!
871
00:47:27,750 --> 00:47:29,166
What bag?
872
00:47:30,375 --> 00:47:33,458
-[Melina in English] I don't understand.
-[grandma in Greek] It's for my funeral.
873
00:47:33,541 --> 00:47:35,375
-[Melina] Are you dying?
-[grandma] No.
874
00:47:35,458 --> 00:47:37,916
But it's good to be prepared.
875
00:47:38,958 --> 00:47:40,541
Aren't you afraid of death?
876
00:47:41,125 --> 00:47:43,041
Huh. Why should I be afraid?
877
00:47:43,125 --> 00:47:46,583
I raised my children. I did my part.
878
00:47:47,333 --> 00:47:48,375
I'm ready to go.
879
00:47:50,250 --> 00:47:52,833
I haven’t done anything with my life yet.
880
00:47:53,458 --> 00:47:55,000
Then you should be afraid.
881
00:47:58,000 --> 00:48:02,250
Grandma, you know about everything
that goes on in the village.
882
00:48:02,833 --> 00:48:05,083
So I wanted to ask you about my mother.
883
00:48:05,166 --> 00:48:06,750
Why don't you ask her yourself?
884
00:48:07,250 --> 00:48:08,416
She won't tell me.
885
00:48:08,500 --> 00:48:12,625
There must be a reason for that.
886
00:48:12,708 --> 00:48:14,541
You women are all unbelievable!
887
00:48:14,625 --> 00:48:17,916
You're the biggest gossips,
but when I need some information…
888
00:48:18,000 --> 00:48:19,416
Gossip? Me?
889
00:48:23,291 --> 00:48:26,458
Fine, what do you want to know?
890
00:48:27,958 --> 00:48:30,500
I want to know about my mother and John.
891
00:48:31,208 --> 00:48:32,041
John?
892
00:48:32,541 --> 00:48:34,041
The guy who lives on the cliff.
893
00:48:35,083 --> 00:48:36,166
Yes, John.
894
00:48:40,875 --> 00:48:44,291
You want to know about their old romance?
895
00:48:45,458 --> 00:48:47,666
Old? You mean new.
896
00:48:50,208 --> 00:48:52,125
Do you think that's why he came back?
897
00:48:52,208 --> 00:48:54,416
No, he came back for the weather.
898
00:48:59,041 --> 00:49:00,291
[grunts]
899
00:49:08,958 --> 00:49:09,791
[in English] Hi.
900
00:49:11,250 --> 00:49:12,083
[John] Hi.
901
00:49:14,333 --> 00:49:15,458
Very impressive.
902
00:49:16,041 --> 00:49:16,875
[John] Thanks.
903
00:49:18,833 --> 00:49:22,083
[Sia] Is this
to keep people from falling off?
904
00:49:23,416 --> 00:49:25,083
They don't fall. They jump.
905
00:49:25,166 --> 00:49:26,583
[Sia] What's the difference?
906
00:49:27,166 --> 00:49:28,708
Falling's involuntary.
907
00:49:30,416 --> 00:49:32,875
Oh, so you don't jump in love?
908
00:49:33,583 --> 00:49:36,166
No. You don't jump in love.
909
00:49:37,750 --> 00:49:40,250
Oh, um, Koula gave me this.
910
00:49:40,333 --> 00:49:41,958
Groceries. Here.
911
00:49:48,333 --> 00:49:50,000
[emotional music playing]
912
00:49:51,333 --> 00:49:52,166
Is she mine?
913
00:49:57,833 --> 00:49:58,666
[sighs]
914
00:50:03,416 --> 00:50:08,125
And you never thought to call me
or… tell me or come and find me?
915
00:50:08,208 --> 00:50:09,208
I did.
916
00:50:09,833 --> 00:50:11,041
I went to New York.
917
00:50:11,708 --> 00:50:12,583
When?
918
00:50:13,375 --> 00:50:14,833
Right after I found out.
919
00:50:17,166 --> 00:50:19,083
I went to one of your concerts.
920
00:50:19,958 --> 00:50:22,166
I managed to sneak backstage.
921
00:50:23,041 --> 00:50:25,916
I walked to your dressing room,
922
00:50:27,333 --> 00:50:29,875
and I saw you
923
00:50:31,041 --> 00:50:32,166
with all these women.
924
00:50:33,208 --> 00:50:34,583
They were all over you.
925
00:50:35,750 --> 00:50:36,958
What women?
926
00:50:37,041 --> 00:50:39,083
The groupies? Seriously?
927
00:50:39,583 --> 00:50:40,541
[scoffs]
928
00:50:41,333 --> 00:50:42,750
They meant nothing to me.
929
00:50:42,833 --> 00:50:44,458
They meant something to me.
930
00:50:46,833 --> 00:50:49,791
I didn't want
to raise our child like that.
931
00:50:51,541 --> 00:50:52,625
So
932
00:50:54,166 --> 00:50:55,041
I left.
933
00:50:55,875 --> 00:50:56,833
Just like that?
934
00:50:57,833 --> 00:50:59,791
God, I have one bad moment,
and you make this--
935
00:50:59,875 --> 00:51:01,500
It wasn't one bad moment, John.
936
00:51:01,583 --> 00:51:05,250
I watched your life.
It was one bad moment after another.
937
00:51:05,833 --> 00:51:06,666
Thanks.
938
00:51:07,791 --> 00:51:09,750
Maybe it was the wrong decision.
939
00:51:11,166 --> 00:51:12,208
But I was young.
940
00:51:13,041 --> 00:51:14,375
I was scared.
941
00:51:18,041 --> 00:51:19,208
Does Melina know?
942
00:51:21,458 --> 00:51:23,666
I told her I had
a summer fling with a tourist…
943
00:51:23,750 --> 00:51:25,416
[John] A summer fling?
944
00:51:25,500 --> 00:51:26,500
Nice.
945
00:51:28,083 --> 00:51:29,791
[Sia] I thought I was doing you a favor.
946
00:51:29,875 --> 00:51:32,875
You had just released
that stupid "Girl on the Beach" song,
947
00:51:32,958 --> 00:51:35,041
and you became this mega star.
948
00:51:35,625 --> 00:51:37,541
Do you think
you could've given all that up?
949
00:51:38,166 --> 00:51:39,041
[scoffs]
950
00:51:41,250 --> 00:51:43,583
I would've liked to have had the choice.
951
00:51:46,333 --> 00:51:47,875
You know I waited for you?
952
00:51:48,500 --> 00:51:49,916
That day at the airport.
953
00:51:53,458 --> 00:51:55,583
I really thought you would show up.
954
00:51:58,250 --> 00:51:59,083
I…
955
00:52:00,000 --> 00:52:02,708
I didn't want to give up on my dreams
956
00:52:03,916 --> 00:52:05,500
just to follow yours.
957
00:52:10,333 --> 00:52:11,250
But…
958
00:52:13,333 --> 00:52:14,500
you're here now.
959
00:52:17,458 --> 00:52:19,416
Unbelievable. Hey!
960
00:52:21,208 --> 00:52:22,458
Get out of here!
961
00:52:24,291 --> 00:52:27,083
This is not a good day to die!
962
00:52:27,666 --> 00:52:28,583
[scoffs]
963
00:52:36,750 --> 00:52:37,875
[grunts]
964
00:52:37,958 --> 00:52:39,958
["Stalia stalia" playing]
965
00:52:40,458 --> 00:52:41,333
[yells]
966
00:52:43,250 --> 00:52:45,125
[singing in Greek]
967
00:53:28,375 --> 00:53:30,250
[Melina] Let's see
if you remember this one.
968
00:53:32,125 --> 00:53:35,208
♪ Stay with me a while ♪
969
00:53:36,625 --> 00:53:40,333
♪ Let me make you smile ♪
970
00:53:40,958 --> 00:53:43,416
♪ While the sun goes down ♪
971
00:53:44,041 --> 00:53:46,791
♪ On us ♪
972
00:53:49,708 --> 00:53:52,458
♪ Let me touch your skin ♪
973
00:53:53,916 --> 00:53:57,416
♪ Baby, let me in ♪
974
00:53:58,875 --> 00:53:59,833
Ladies and gentlemen,
975
00:53:59,916 --> 00:54:02,875
we have a very special guest
with us tonight.
976
00:54:02,958 --> 00:54:05,333
Can we hear it for Mr. John Allman?
977
00:54:05,416 --> 00:54:06,250
Whoo!
978
00:54:06,333 --> 00:54:07,875
[applause]
979
00:54:09,750 --> 00:54:12,083
[Melina] Hey, John. What do you say?
980
00:54:12,958 --> 00:54:14,333
Will you come sing with me?
981
00:54:17,333 --> 00:54:18,708
I think he's being a little shy.
982
00:54:18,791 --> 00:54:21,791
Come on. Let's go, guys.
Give a little encouragement.
983
00:54:22,375 --> 00:54:23,208
Come on, John.
984
00:54:23,291 --> 00:54:25,958
Let's sing "Girl on the Beach"
the way it was meant to be sung.
985
00:54:26,041 --> 00:54:28,208
[cheering]
986
00:54:41,875 --> 00:54:43,750
♪ Do you hear the bells? ♪
987
00:54:43,833 --> 00:54:45,916
♪ Do they ring true? ♪
988
00:54:46,000 --> 00:54:48,375
♪ Don't you know those bells? ♪
989
00:54:48,458 --> 00:54:50,541
♪ They're ringing for you ♪
990
00:54:50,625 --> 00:54:52,750
♪ Don't leave me here ♪
991
00:54:52,833 --> 00:54:54,958
♪ Don't walk away ♪
992
00:54:55,041 --> 00:54:58,833
♪ You might love tomorrow
What you fear today ♪
993
00:54:58,916 --> 00:55:01,250
-♪ Hey, you ♪
-♪ Hey, girl ♪
994
00:55:01,333 --> 00:55:03,000
♪ Hey, that's my kid ♪
995
00:55:03,083 --> 00:55:07,041
♪ You should've told me
But you never did ♪
996
00:55:08,125 --> 00:55:09,750
♪ Oh well ♪
997
00:55:09,833 --> 00:55:11,791
♪ What can you do? ♪
998
00:55:11,875 --> 00:55:16,375
♪ It's hard to love someone
You never knew ♪
999
00:55:16,458 --> 00:55:18,458
[crowd murmuring]
1000
00:55:21,750 --> 00:55:23,375
[Lenia in Greek] What did he say?
1001
00:55:23,458 --> 00:55:24,625
She's his daughter.
1002
00:55:25,625 --> 00:55:26,458
Who?
1003
00:55:27,125 --> 00:55:28,208
Melina.
1004
00:55:28,750 --> 00:55:29,958
I knew it!
1005
00:55:31,041 --> 00:55:32,291
[in English] Mom?
1006
00:55:32,375 --> 00:55:34,375
[crowd murmuring]
1007
00:55:50,333 --> 00:55:51,541
Melina, wait!
1008
00:55:54,833 --> 00:55:56,000
John Allman?
1009
00:55:56,083 --> 00:55:59,125
John Allman is my father!
You said you didn't know who he was!
1010
00:55:59,208 --> 00:56:00,375
I know. I…
1011
00:56:00,958 --> 00:56:03,708
Did he know about me?
Is that why he's here?
1012
00:56:03,791 --> 00:56:05,833
[Sia] No, he had no idea.
1013
00:56:06,541 --> 00:56:09,083
So you knew
who my dad was this whole time,
1014
00:56:09,166 --> 00:56:10,625
and you just lied to me?
1015
00:56:11,458 --> 00:56:13,291
I'm so sorry.
1016
00:56:14,333 --> 00:56:16,916
How does this even happen?
What were you, some kind of groupie?
1017
00:56:17,000 --> 00:56:19,458
No! I was not a groupie.
1018
00:56:20,750 --> 00:56:21,750
I loved him.
1019
00:56:22,250 --> 00:56:24,625
But rock stars don't make good fathers,
1020
00:56:24,708 --> 00:56:28,583
and believe me, he was more interested
in being a rock star than a dad.
1021
00:56:29,083 --> 00:56:30,833
He's not a bad person.
1022
00:56:32,041 --> 00:56:36,583
I just… I didn't think
he'd be capable of sacrifice
1023
00:56:37,500 --> 00:56:38,666
or sticking around.
1024
00:56:41,750 --> 00:56:44,000
You never even gave him a chance.
1025
00:56:44,083 --> 00:56:46,875
I was just trying to do
the best thing for you.
1026
00:56:46,958 --> 00:56:48,000
[scoffs]
1027
00:56:49,333 --> 00:56:50,458
Good job, Mom.
1028
00:56:54,500 --> 00:56:55,375
[sighs]
1029
00:56:55,458 --> 00:56:57,458
["Find Me Falling" playing]
1030
00:57:02,833 --> 00:57:04,166
[knock on door]
1031
00:57:50,291 --> 00:57:51,833
[phone ringing]
1032
00:57:56,750 --> 00:57:57,875
So, what'd you think?
1033
00:57:58,375 --> 00:57:59,625
[Jimmy] What do I think?
1034
00:57:59,708 --> 00:58:01,833
I think you've just booked yourself
a first-class ticket
1035
00:58:01,916 --> 00:58:04,541
off that stupid island
and straight to Madison Square Garden.
1036
00:58:05,791 --> 00:58:07,125
You're back, John.
1037
00:58:07,208 --> 00:58:11,250
Everyone I played it for wants to buy,
and we are talking many, many zeros.
1038
00:58:11,750 --> 00:58:13,750
Just say the word, and I'll send the jet.
1039
00:58:14,958 --> 00:58:15,958
One more round, huh?
1040
00:58:16,041 --> 00:58:17,875
Many more rounds, my friend.
1041
00:58:18,708 --> 00:58:19,875
This is it, man.
1042
00:58:19,958 --> 00:58:22,125
This is what you'll be remembered for.
1043
00:58:23,125 --> 00:58:25,166
All right, let's do it.
1044
00:58:25,250 --> 00:58:27,000
[Jimmy] That's
what I'm talking about, John.
1045
00:58:27,083 --> 00:58:29,208
-Look, I'm getting the jet fueled right--
-[phone beeps]
1046
00:58:29,291 --> 00:58:30,166
Oh no…
1047
00:58:34,916 --> 00:58:35,750
[sighs]
1048
00:58:38,958 --> 00:58:39,958
Hello?
1049
00:58:41,541 --> 00:58:42,875
Excuse me.
1050
00:58:43,500 --> 00:58:44,916
[weeping]
1051
00:58:46,375 --> 00:58:47,583
[John] Can I help you?
1052
00:58:49,000 --> 00:58:50,125
Do you wanna talk?
1053
00:58:51,041 --> 00:58:51,875
[sighs]
1054
00:58:52,375 --> 00:58:53,583
Oh, come on.
1055
00:58:55,250 --> 00:58:58,250
You're just a kid. You're just a baby.
1056
00:58:58,333 --> 00:59:00,875
[weeping]
1057
00:59:00,958 --> 00:59:06,541
Look, I'm sure… whatever it is
seems like a really big deal now,
1058
00:59:06,625 --> 00:59:10,791
but I bet you, in ten years' time,
1059
00:59:10,875 --> 00:59:13,458
you won't even remember
what the problem was.
1060
00:59:20,500 --> 00:59:22,375
[somber music playing]
1061
00:59:23,833 --> 00:59:25,083
I stand corrected.
1062
00:59:26,791 --> 00:59:28,208
[weeps]
1063
00:59:29,166 --> 00:59:31,583
-You really need to get away from there.
-Stay where you are.
1064
00:59:31,666 --> 00:59:35,125
Okay, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
I'm… I'm… I'm not moving.
1065
00:59:35,208 --> 00:59:36,541
I'm not moving.
1066
00:59:36,625 --> 00:59:39,333
Just please, please, please don't move.
All right?
1067
00:59:39,416 --> 00:59:40,250
Okay?
1068
00:59:40,750 --> 00:59:43,916
I mean, unless you want to take
a step forward. That would be all right.
1069
00:59:47,916 --> 00:59:48,750
[weeps]
1070
00:59:49,750 --> 00:59:50,583
[John] That's good.
1071
00:59:51,666 --> 00:59:53,083
That's… that's really good.
1072
00:59:54,958 --> 00:59:55,833
Um…
1073
00:59:57,000 --> 00:59:59,041
Are… are you from the village?
1074
01:00:03,958 --> 01:00:05,750
Is there somebody we can call?
1075
01:00:10,833 --> 01:00:12,166
What about the father?
1076
01:00:15,666 --> 01:00:16,750
Where are your parents?
1077
01:00:17,958 --> 01:00:19,333
They're going to kill me.
1078
01:00:19,416 --> 01:00:21,791
No, no, no, no, no,
they… they… they won't.
1079
01:00:21,875 --> 01:00:24,708
They won't. I promise you.
1080
01:00:24,791 --> 01:00:27,083
Really? Do you have children?
1081
01:00:29,041 --> 01:00:29,875
Sort of.
1082
01:00:31,000 --> 01:00:31,833
What?
1083
01:00:32,666 --> 01:00:34,000
[John] It's a long story.
1084
01:00:36,250 --> 01:00:38,208
Is there, like, a friend or something?
1085
01:00:39,958 --> 01:00:41,583
I don't have anywhere to go.
1086
01:00:44,875 --> 01:00:45,875
[John] Um…
1087
01:00:49,958 --> 01:00:53,750
Why don't you stay here?
You could, um… you could stay here.
1088
01:00:54,333 --> 01:00:55,666
I don't even know you.
1089
01:01:00,208 --> 01:01:01,375
What?
1090
01:01:01,458 --> 01:01:02,833
Are you John Allman?
1091
01:01:06,458 --> 01:01:07,291
Here you go.
1092
01:01:11,541 --> 01:01:13,458
You sure you don't want the bed?
1093
01:01:15,000 --> 01:01:15,833
Okay.
1094
01:01:17,000 --> 01:01:19,500
Are you hungry?
Can I get you something to eat?
1095
01:01:20,458 --> 01:01:22,291
Something to drink? Some water?
1096
01:01:24,750 --> 01:01:25,875
All right. Um…
1097
01:01:26,875 --> 01:01:28,166
Kitchen's there.
1098
01:01:28,958 --> 01:01:30,250
There's the bathroom.
1099
01:01:31,291 --> 01:01:34,041
And, um, I'll see you in the morning.
All right?
1100
01:01:36,666 --> 01:01:38,041
I wouldn't have jumped.
1101
01:01:42,166 --> 01:01:43,083
I know.
1102
01:01:50,416 --> 01:01:51,541
[door closes]
1103
01:02:06,208 --> 01:02:07,333
[sighs]
1104
01:02:08,708 --> 01:02:10,958
[furniture scratching floor]
1105
01:02:47,291 --> 01:02:50,541
[in Greek] You're fine, Mom.
It was just low blood pressure.
1106
01:02:50,625 --> 01:02:52,541
So I'm not dying?
1107
01:02:54,958 --> 01:02:56,875
No, you're not dying.
1108
01:02:56,958 --> 01:02:58,458
What are you waiting for?
1109
01:02:58,541 --> 01:03:00,041
Don't be in such a hurry to go.
1110
01:03:00,125 --> 01:03:02,583
Why?
Do I have something to look forward to?
1111
01:03:02,666 --> 01:03:03,750
Don't start.
1112
01:03:04,250 --> 01:03:08,375
Your whole life,
you've taken the easy route.
1113
01:03:09,125 --> 01:03:10,125
Easy?
1114
01:03:11,083 --> 01:03:12,916
What was easy, Mama?
1115
01:03:13,000 --> 01:03:16,291
Medical school,
raising a daughter on my own.
1116
01:03:16,375 --> 01:03:17,458
That was easy?
1117
01:03:18,125 --> 01:03:22,208
Yes, because you did it all on your own.
1118
01:03:23,416 --> 01:03:26,000
You never gave your heart to someone else.
1119
01:03:26,583 --> 01:03:30,000
You never risked the pain of togetherness.
1120
01:03:32,916 --> 01:03:35,791
Being on your own is easy.
1121
01:03:37,041 --> 01:03:39,208
Being with someone is hard.
1122
01:03:39,291 --> 01:03:41,583
As are all good things in life.
1123
01:03:43,791 --> 01:03:45,166
Who's the third cup for?
1124
01:03:46,541 --> 01:03:48,291
I brought your things.
1125
01:03:53,000 --> 01:03:54,041
[door closes]
1126
01:03:58,666 --> 01:04:01,541
Sit down. Both of you.
1127
01:04:01,625 --> 01:04:03,500
Grandma, this is none of your business.
1128
01:04:03,583 --> 01:04:04,625
None of my business?
1129
01:04:04,708 --> 01:04:08,583
Who do you think raised you
while she was off at university?
1130
01:04:09,416 --> 01:04:11,000
You're my blood.
1131
01:04:11,833 --> 01:04:13,833
So sit down.
1132
01:04:17,791 --> 01:04:21,041
Nobody leaves until this is resolved.
1133
01:04:23,958 --> 01:04:26,000
I lived through two wars.
1134
01:04:28,125 --> 01:04:31,500
I buried a husband and two children.
1135
01:04:35,375 --> 01:04:37,375
Those were problems. This is not.
1136
01:04:40,375 --> 01:04:42,666
Drink your coffee. It's getting cold.
1137
01:04:51,875 --> 01:04:53,125
[in English] What does it say?
1138
01:04:55,583 --> 01:04:56,416
Eleftheria.
1139
01:04:57,666 --> 01:04:58,583
Freedom.
1140
01:04:59,625 --> 01:05:02,166
I got the idea from a famous Greek quote.
1141
01:05:02,958 --> 01:05:05,875
"I hope for nothing.
I fear nothing. I am free."
1142
01:05:06,708 --> 01:05:07,958
Kazantzakis.
1143
01:05:08,625 --> 01:05:09,708
You know him?
1144
01:05:09,791 --> 01:05:12,916
Of course. Zorba the Greek.
1145
01:05:13,000 --> 01:05:13,916
[chuckles]
1146
01:05:17,166 --> 01:05:20,791
So… where do your parents
think you are right now?
1147
01:05:21,458 --> 01:05:22,875
University in Athens.
1148
01:05:24,041 --> 01:05:26,208
They were expecting me
to arrive yesterday.
1149
01:05:27,750 --> 01:05:29,041
Have you spoken to them?
1150
01:05:33,041 --> 01:05:34,875
Have you told the father?
1151
01:05:35,750 --> 01:05:38,541
Yeah. He doesn't want to be involved.
1152
01:05:40,333 --> 01:05:41,291
Well…
1153
01:05:44,000 --> 01:05:45,333
at least you told him.
1154
01:05:48,041 --> 01:05:49,333
You have one too.
1155
01:05:50,250 --> 01:05:51,250
This? Yeah.
1156
01:05:51,750 --> 01:05:52,833
[girl] No, the small one.
1157
01:05:55,500 --> 01:05:56,333
[John] That?
1158
01:05:56,416 --> 01:05:57,791
[girl] It's also in Greek.
1159
01:05:58,833 --> 01:05:59,791
Athanasia.
1160
01:05:59,875 --> 01:06:00,750
[gentle music playing]
1161
01:06:00,833 --> 01:06:01,666
Yeah.
1162
01:06:02,291 --> 01:06:05,500
Well, you know, it means, um, immortality.
1163
01:06:05,583 --> 01:06:07,291
It's also a woman's name.
1164
01:06:08,291 --> 01:06:09,166
[chuckles]
1165
01:06:10,166 --> 01:06:11,000
Yeah.
1166
01:06:12,375 --> 01:06:13,208
It sure is.
1167
01:06:21,000 --> 01:06:23,708
[in Greek] Mom,
will you read my coffee cup?
1168
01:06:25,083 --> 01:06:25,958
Sure.
1169
01:06:28,833 --> 01:06:30,500
I see two figures.
1170
01:06:31,791 --> 01:06:33,791
A mother and a daughter.
1171
01:06:35,791 --> 01:06:37,166
And they're embracing.
1172
01:06:39,916 --> 01:06:41,416
And they're embracing!
1173
01:06:50,916 --> 01:06:52,208
[in English] I'm so sorry.
1174
01:06:53,875 --> 01:06:54,708
I know.
1175
01:06:55,541 --> 01:06:57,541
[emotional music playing]
1176
01:07:00,500 --> 01:07:02,583
[both chuckle]
1177
01:07:05,208 --> 01:07:06,666
[in Greek] What do you really see?
1178
01:07:07,666 --> 01:07:08,666
Nothing.
1179
01:07:08,750 --> 01:07:09,875
What?
1180
01:07:10,791 --> 01:07:14,083
Are you seriously looking for answers
inside a cup?
1181
01:07:14,750 --> 01:07:16,625
[both chuckle]
1182
01:07:25,541 --> 01:07:27,166
[John in English] I'll go in first, okay?
1183
01:07:34,875 --> 01:07:35,875
[exhales]
1184
01:07:39,333 --> 01:07:40,291
[exhales sharply]
1185
01:07:48,041 --> 01:07:48,958
John?
1186
01:07:50,750 --> 01:07:51,583
You live here?
1187
01:07:52,458 --> 01:07:53,833
Yes. Of course, I live here.
1188
01:07:54,416 --> 01:07:55,500
Okay…
1189
01:07:55,583 --> 01:07:58,125
[Manoli] What's wrong?
Did something happen by the cliff?
1190
01:07:58,208 --> 01:07:59,500
Uh…
1191
01:07:59,583 --> 01:08:00,541
[in Greek] Who is it?
1192
01:08:01,041 --> 01:08:02,541
It's nothing.
1193
01:08:02,625 --> 01:08:05,250
-[in English] Is it about Anna?
-No, no. Go inside.
1194
01:08:05,333 --> 01:08:06,291
Uh,
1195
01:08:07,166 --> 01:08:08,125
actually, it is.
1196
01:08:09,333 --> 01:08:12,458
-What do you mean? You've seen her?
-[woman] Is she all right?
1197
01:08:12,541 --> 01:08:14,875
-So she was at my house…
-At your house?
1198
01:08:15,458 --> 01:08:17,375
[in Greek] He lives up on the cliff.
1199
01:08:17,458 --> 01:08:18,291
Oh my God.
1200
01:08:18,375 --> 01:08:20,291
-[in English] What are you saying, John?
-Nothing…
1201
01:08:20,375 --> 01:08:22,250
-What're you saying?
-I'm not saying anything!
1202
01:08:22,333 --> 01:08:23,250
[woman] Manoli!
1203
01:08:23,333 --> 01:08:25,000
Where's my daughter? Where's my daughter--
1204
01:08:25,083 --> 01:08:26,250
I'm here.
1205
01:08:29,041 --> 01:08:30,250
[in Greek] I'm here, Papa.
1206
01:08:31,958 --> 01:08:33,333
[in English] John saved my life.
1207
01:08:36,666 --> 01:08:37,500
Ismini…
1208
01:08:39,375 --> 01:08:40,583
[in Greek] I'm sorry.
1209
01:08:42,500 --> 01:08:44,708
You're sorry? You're sorry?
1210
01:08:44,791 --> 01:08:45,708
[in English] Hey. Hey.
1211
01:08:45,791 --> 01:08:47,041
-Get out of my way, John!
-No.
1212
01:08:47,125 --> 01:08:48,041
Get out of my way!
1213
01:08:48,125 --> 01:08:50,625
I didn't take her down
so you could finish her off here!
1214
01:08:50,708 --> 01:08:53,208
-Don't tell me what to do! I'm her father!
-Then act like it!
1215
01:08:55,208 --> 01:08:56,250
She's a kid!
1216
01:08:57,666 --> 01:08:58,875
She made a mistake.
1217
01:08:58,958 --> 01:09:01,750
This is not a mistake, John.
This is catastrophe.
1218
01:09:01,833 --> 01:09:04,291
[Ismini] My grandchild
is not a catastrophe.
1219
01:09:06,541 --> 01:09:07,375
Ismini…
1220
01:09:08,416 --> 01:09:11,750
[in Greek] You can come back
when you've calmed down.
1221
01:09:14,833 --> 01:09:17,416
And where am I supposed to go?
1222
01:09:19,958 --> 01:09:20,875
[door closes]
1223
01:09:21,750 --> 01:09:22,583
[in English] What?
1224
01:09:27,166 --> 01:09:29,541
Oh, so now you want to build a fence?
1225
01:09:30,666 --> 01:09:31,541
[sighs]
1226
01:09:32,875 --> 01:09:35,666
Cheers, Grandpa.
1227
01:09:36,208 --> 01:09:37,875
-[chuckles]
-[in Greek] Screw you!
1228
01:09:40,958 --> 01:09:42,958
[in English] So what happened
with my sister?
1229
01:09:43,458 --> 01:09:45,000
Absolutely nothing.
1230
01:09:46,041 --> 01:09:47,625
And I'd like to keep it that way.
1231
01:09:48,916 --> 01:09:52,291
Why? What's the matter?
My sister isn't good enough for you?
1232
01:09:52,375 --> 01:09:55,333
I was with Sia when she arrived.
1233
01:09:55,833 --> 01:09:56,750
Ah.
1234
01:09:58,333 --> 01:10:02,041
You messed that up all by yourself.
It wasn't my sister's fault.
1235
01:10:05,041 --> 01:10:07,250
She does make a mean pasta though.
1236
01:10:07,750 --> 01:10:08,833
Ah. [chuckles]
1237
01:10:10,666 --> 01:10:13,583
So… what's your plan?
1238
01:10:14,750 --> 01:10:17,708
To stay up here alone
with your big fence forever?
1239
01:10:18,208 --> 01:10:19,250
Why not?
1240
01:10:22,458 --> 01:10:23,708
You need people.
1241
01:10:25,000 --> 01:10:27,791
We all do whether we admit it or not.
1242
01:10:28,375 --> 01:10:30,875
Why do you think
they come up here to jump?
1243
01:10:32,041 --> 01:10:35,583
Of all the cliffs on the island,
they come to the one with the house.
1244
01:10:36,666 --> 01:10:37,541
And you?
1245
01:10:38,583 --> 01:10:41,375
Of all the islands in the world,
you came here.
1246
01:10:43,708 --> 01:10:44,541
[sighs]
1247
01:10:47,625 --> 01:10:49,000
[phone ringing]
1248
01:10:54,083 --> 01:10:54,916
[in Greek] Yes?
1249
01:10:55,000 --> 01:10:57,000
[woman speaking indistinctly over phone]
1250
01:10:57,083 --> 01:10:57,916
What?
1251
01:10:58,833 --> 01:10:59,666
When?
1252
01:11:00,958 --> 01:11:02,250
Okay!
1253
01:11:04,458 --> 01:11:06,291
[in English] Anna is in labor.
1254
01:11:06,375 --> 01:11:07,583
She's… she's… in labor!
1255
01:11:07,666 --> 01:11:09,666
[energetic music playing]
1256
01:11:10,708 --> 01:11:12,958
[Manoli] I'm not ready for this!
It's too soon!
1257
01:11:13,666 --> 01:11:16,250
I only found out
that she was pregnant this morning!
1258
01:11:16,333 --> 01:11:18,875
I need time! She needs time!
1259
01:11:18,958 --> 01:11:20,208
What is she going to do?
1260
01:11:20,291 --> 01:11:22,666
She's too young. She's only a baby.
1261
01:11:22,750 --> 01:11:24,541
My baby. My baby's having a baby!
1262
01:11:24,625 --> 01:11:26,500
She'll be fine. She has you.
1263
01:11:26,583 --> 01:11:27,416
Look out!
1264
01:11:27,500 --> 01:11:29,333
[all scream]
1265
01:11:29,416 --> 01:11:30,541
[gasps]
1266
01:11:31,916 --> 01:11:32,833
[sighs]
1267
01:11:33,333 --> 01:11:36,291
[in Greek] Damn it, still alive!
1268
01:11:37,125 --> 01:11:39,333
[emotional music playing]
1269
01:11:45,250 --> 01:11:47,791
[in English] Really? Flowers?
1270
01:11:48,375 --> 01:11:51,041
Balloon? That's the best you can do?
1271
01:11:51,125 --> 01:11:53,333
You turn my life upside down.
1272
01:11:53,416 --> 01:11:55,625
You humiliate me
in front of everyone I know.
1273
01:11:55,708 --> 01:11:57,250
-They're not, um--
-You hurt my daughter.
1274
01:11:57,333 --> 01:11:59,958
And all you can come up with
is a bunch of lousy flowers?
1275
01:12:00,041 --> 01:12:01,375
They're, um…
1276
01:12:01,458 --> 01:12:02,375
[sighs]
1277
01:12:02,458 --> 01:12:05,666
You should be out in the streets
begging for my forgiveness
1278
01:12:05,750 --> 01:12:07,708
because I never meant to hurt you.
1279
01:12:07,791 --> 01:12:09,041
But you?
1280
01:12:09,791 --> 01:12:12,333
You broke my heart on purpose.
1281
01:12:12,416 --> 01:12:16,375
So you can keep your stupid flowers!
1282
01:12:19,166 --> 01:12:20,500
[sighs]
1283
01:12:25,916 --> 01:12:26,833
[sighs]
1284
01:12:29,250 --> 01:12:30,625
They're not for you.
1285
01:12:31,375 --> 01:12:32,458
They're for Anna.
1286
01:12:32,541 --> 01:12:35,375
Manoli's kid. She just had a baby.
1287
01:12:36,875 --> 01:12:37,708
Ah.
1288
01:12:38,291 --> 01:12:40,500
Yeah, Anna, of course. I know.
1289
01:12:41,041 --> 01:12:42,666
[sighs] I delivered the baby.
1290
01:12:44,666 --> 01:12:46,000
I'm sorry.
1291
01:12:49,208 --> 01:12:50,208
I'll be gone soon,
1292
01:12:50,291 --> 01:12:53,333
and you won't have to worry
about me ever again.
1293
01:12:54,916 --> 01:12:56,958
There's a really big opportunity
for me at home,
1294
01:12:57,041 --> 01:13:01,708
and I think… it could
really turn things around for me.
1295
01:13:02,666 --> 01:13:03,875
You're leaving?
1296
01:13:05,041 --> 01:13:05,875
Yeah.
1297
01:13:10,083 --> 01:13:10,958
[sighs]
1298
01:13:11,458 --> 01:13:14,083
What about Melina?
1299
01:13:15,458 --> 01:13:16,375
What about her?
1300
01:13:20,666 --> 01:13:21,583
Nothing.
1301
01:13:24,291 --> 01:13:26,833
Good luck with the big opportunity.
1302
01:13:36,041 --> 01:13:36,958
[John] Hi.
1303
01:13:38,625 --> 01:13:39,625
Here you go.
1304
01:13:44,833 --> 01:13:45,916
How you doing, kid?
1305
01:13:46,500 --> 01:13:47,333
I'm okay.
1306
01:13:48,000 --> 01:13:48,833
[John] Wow.
1307
01:13:48,916 --> 01:13:50,250
[chuckles]
1308
01:13:50,333 --> 01:13:51,458
Look what you made.
1309
01:13:53,208 --> 01:13:54,333
Do you want to hold him?
1310
01:13:54,916 --> 01:13:56,583
Oh, no… [chuckles]
1311
01:13:57,291 --> 01:13:58,791
Please, I want you to.
1312
01:14:02,916 --> 01:14:03,750
Okay.
1313
01:14:05,833 --> 01:14:06,666
All right.
1314
01:14:07,166 --> 01:14:08,000
Whoa.
1315
01:14:09,666 --> 01:14:10,750
Oh my goodness.
1316
01:14:17,291 --> 01:14:18,416
He's, uh… he's…
1317
01:14:19,208 --> 01:14:20,541
he's perfect.
1318
01:14:25,958 --> 01:14:28,041
We decided to name him Yianni.
1319
01:14:30,208 --> 01:14:32,083
It's Greek for "John."
1320
01:15:04,541 --> 01:15:05,541
[John sighs]
1321
01:15:07,291 --> 01:15:08,291
Hi.
1322
01:15:08,875 --> 01:15:10,583
I am looking for Melina.
1323
01:15:11,583 --> 01:15:13,875
-Why?
-[sighs]
1324
01:15:14,458 --> 01:15:16,625
You cannot just come and go as you please.
1325
01:15:16,708 --> 01:15:17,541
I know.
1326
01:15:18,375 --> 01:15:19,791
This is my family.
1327
01:15:21,041 --> 01:15:22,583
This is your family.
1328
01:15:22,666 --> 01:15:25,041
I know. I know.
1329
01:15:26,750 --> 01:15:28,166
-John?
-[John] Hey.
1330
01:15:28,666 --> 01:15:30,125
Is everything okay?
1331
01:15:30,208 --> 01:15:31,125
[John] Yeah. Yeah.
1332
01:15:32,333 --> 01:15:35,375
First of all, I'm…
I'm sorry for disappearing
1333
01:15:35,458 --> 01:15:38,625
and for that horrible night at the tavern.
1334
01:15:38,708 --> 01:15:39,541
It's all right.
1335
01:15:39,625 --> 01:15:41,250
No, it's not.
1336
01:15:42,833 --> 01:15:46,375
I… I don't… I don't know what I'm doing.
1337
01:15:46,958 --> 01:15:50,083
I don't know
how to become a father overnight,
1338
01:15:50,166 --> 01:15:54,458
and I will… I will try to do better.
1339
01:15:57,250 --> 01:15:58,083
Okay.
1340
01:15:59,125 --> 01:16:00,416
[sighs] Um,
1341
01:16:00,500 --> 01:16:01,666
second of all,
1342
01:16:02,166 --> 01:16:06,333
I need your help and your permission.
1343
01:16:10,750 --> 01:16:12,250
Maybe we should do this later.
1344
01:16:12,333 --> 01:16:15,583
It's now or never.
We have to go to work straight after this.
1345
01:16:16,166 --> 01:16:17,000
I…
1346
01:16:18,458 --> 01:16:20,916
I changed my mind.
This is… this is stupid.
1347
01:16:21,000 --> 01:16:23,791
No, it's not. It's romantic.
1348
01:16:23,875 --> 01:16:26,125
Well, the two are often confused.
1349
01:16:26,208 --> 01:16:27,875
I can't even pronounce
half of these words.
1350
01:16:27,958 --> 01:16:30,333
You've been rehearsing all day.
You'll be fine.
1351
01:16:30,416 --> 01:16:31,333
And I will help you.
1352
01:16:32,208 --> 01:16:34,666
You've performed in arenas
in front of thousands.
1353
01:16:35,750 --> 01:16:37,208
None of them were her.
1354
01:16:37,291 --> 01:16:38,625
[man] Maria!
1355
01:16:40,833 --> 01:16:42,041
[in Greek] Come and see!
1356
01:16:42,916 --> 01:16:44,375
[in English] We have an audience now?
1357
01:16:44,458 --> 01:16:46,083
-What do you care?
-[scoffs]
1358
01:16:46,166 --> 01:16:49,333
Look, if you're not willing
to make an absolute fool of yourself,
1359
01:16:49,416 --> 01:16:51,291
then you don't love her enough.
1360
01:16:52,000 --> 01:16:53,750
[chuckles] Fine.
1361
01:16:54,500 --> 01:16:55,666
-[chuckles]
-[John sighs]
1362
01:16:58,958 --> 01:17:00,333
Oh boy.
1363
01:17:00,958 --> 01:17:02,958
["S'agapo giati eisai oraia" playing]
1364
01:17:19,500 --> 01:17:20,458
[John grunts]
1365
01:17:20,541 --> 01:17:21,833
[Melina whispers] You can do it.
1366
01:17:31,166 --> 01:17:33,166
[singing in Greek]
1367
01:18:00,166 --> 01:18:02,583
-[sighs]
-[Melina chuckles]
1368
01:18:04,583 --> 01:18:06,583
[singing in Greek]
1369
01:18:29,208 --> 01:18:31,166
[Melina singing in Greek]
1370
01:18:37,958 --> 01:18:40,250
[all singing in Greek]
1371
01:19:45,875 --> 01:19:47,458
[cheering]
1372
01:19:53,875 --> 01:19:54,833
Oh man…
1373
01:20:28,333 --> 01:20:29,333
[exhales]
1374
01:20:31,458 --> 01:20:33,458
[emotional music playing]
1375
01:20:34,583 --> 01:20:36,000
[sighs]
1376
01:21:00,041 --> 01:21:00,875
Sorry.
1377
01:21:05,333 --> 01:21:06,208
Here.
1378
01:21:10,041 --> 01:21:11,083
[Melina chuckles]
1379
01:21:11,166 --> 01:21:12,125
Thanks.
1380
01:21:16,708 --> 01:21:17,583
Oh, um…
1381
01:21:20,916 --> 01:21:22,916
I have something for you.
1382
01:21:24,666 --> 01:21:25,541
What is this?
1383
01:21:26,541 --> 01:21:27,458
You'll see.
1384
01:21:48,291 --> 01:21:53,375
[Melina] ♪ If the wind blows
A certain way ♪
1385
01:21:54,708 --> 01:21:59,833
♪ If it's calm out like today ♪
1386
01:22:00,833 --> 01:22:05,875
♪ I still stand on feet of clay ♪
1387
01:22:06,375 --> 01:22:12,416
♪ You can find me falling ♪
1388
01:22:13,541 --> 01:22:16,458
♪ I made choices ♪
1389
01:22:16,541 --> 01:22:19,000
♪ Most were bad ♪
1390
01:22:19,708 --> 01:22:24,750
♪ Did the worst with what I had ♪
1391
01:22:26,083 --> 01:22:31,541
♪ Brokenhearted, I'm not mad ♪
1392
01:22:31,625 --> 01:22:37,333
♪ You can find me falling… ♪
1393
01:22:37,416 --> 01:22:38,875
[song continues as instrumental]
1394
01:22:38,958 --> 01:22:39,916
[door opens]
1395
01:22:45,833 --> 01:22:47,125
Do you know how this works?
1396
01:22:47,208 --> 01:22:48,375
[sighs]
1397
01:22:49,416 --> 01:22:52,833
Look at that. It turns, and it opens.
1398
01:22:53,833 --> 01:22:55,083
Like magic.
1399
01:22:56,541 --> 01:22:57,666
[Melina sighs]
1400
01:22:59,916 --> 01:23:01,125
What happened?
1401
01:23:01,791 --> 01:23:03,083
Nothing happened.
1402
01:23:04,666 --> 01:23:06,000
Did you not see him?
1403
01:23:06,583 --> 01:23:07,500
Yes.
1404
01:23:08,916 --> 01:23:09,791
I saw.
1405
01:23:10,791 --> 01:23:11,875
I heard.
1406
01:23:13,416 --> 01:23:15,541
He sang a beautiful song.
1407
01:23:16,666 --> 01:23:18,708
And he crossed an ocean,
1408
01:23:19,208 --> 01:23:20,958
and he waited a lifetime.
1409
01:23:22,708 --> 01:23:23,666
So did you.
1410
01:23:24,958 --> 01:23:25,791
[sighs]
1411
01:23:25,875 --> 01:23:27,583
That doesn't mean he's changed.
1412
01:23:30,666 --> 01:23:31,500
No.
1413
01:23:33,166 --> 01:23:34,166
This does.
1414
01:23:59,541 --> 01:24:00,958
I'm here to jump.
1415
01:24:08,333 --> 01:24:09,541
Don't you mean fall?
1416
01:24:10,875 --> 01:24:11,750
No.
1417
01:24:13,083 --> 01:24:14,916
Definitely jump.
1418
01:24:18,458 --> 01:24:20,458
[song intensifies]
1419
01:24:30,125 --> 01:24:35,875
[Melina] ♪ And my soul tries to continue ♪
1420
01:24:36,666 --> 01:24:41,666
♪ And my heart tries to survive ♪
1421
01:24:42,916 --> 01:24:49,125
♪ And my mind keeps playing tricks on me ♪
1422
01:24:49,208 --> 01:24:55,250
♪ It keeps telling me I'm alive ♪
1423
01:24:56,333 --> 01:25:01,750
♪ Do you wonder if I care? ♪
1424
01:25:02,708 --> 01:25:08,083
♪ Does a sinner have a prayer? ♪
1425
01:25:09,041 --> 01:25:12,875
♪ If you saw me now ♪
1426
01:25:12,958 --> 01:25:14,500
♪ I swear ♪
1427
01:25:14,583 --> 01:25:20,750
♪ That you'd find me falling ♪
1428
01:25:20,833 --> 01:25:24,583
♪ You can find me ♪
1429
01:25:24,666 --> 01:25:29,541
♪ Falling ♪
1430
01:25:31,375 --> 01:25:32,750
[phone vibrating]
1431
01:25:32,833 --> 01:25:34,500
[song ends]
1432
01:25:41,458 --> 01:25:42,333
Hey!
1433
01:25:42,416 --> 01:25:43,958
Did you guys hear the new demo?
1434
01:25:44,041 --> 01:25:46,125
Did we hear it? That's all we listen to.
1435
01:25:46,208 --> 01:25:48,125
-Your mom has it on loop.
-[Melina gasps]
1436
01:25:48,625 --> 01:25:50,041
It's beautiful, Melina.
1437
01:25:50,125 --> 01:25:51,750
We are so proud of you.
1438
01:25:51,833 --> 01:25:52,708
Thanks, Mom.
1439
01:25:52,791 --> 01:25:55,541
[John] Never thought I'd get sick
of hearing my own music.
1440
01:25:55,625 --> 01:25:57,166
He has it as his ringtone.
1441
01:25:57,250 --> 01:25:58,125
[Melina] Really?
1442
01:25:58,208 --> 01:26:00,041
Whatever. Is Jimmy looking after you?
1443
01:26:00,125 --> 01:26:03,041
Excuse me.
What kind of a question is that?
1444
01:26:03,125 --> 01:26:04,041
What's up, Jimmy?
1445
01:26:04,125 --> 01:26:06,125
I'll have you know,
she's looking after me.
1446
01:26:06,208 --> 01:26:08,333
Finally, an artist I can work with.
1447
01:26:09,708 --> 01:26:10,833
We miss you, man.
1448
01:26:12,833 --> 01:26:15,750
We're really good.
And we're working on some new material.
1449
01:26:15,833 --> 01:26:18,708
That's great. Just keep singing.
1450
01:26:19,666 --> 01:26:20,500
You too.
1451
01:26:26,291 --> 01:26:27,166
[sighs]
1452
01:26:27,916 --> 01:26:28,791
[chuckles]
1453
01:26:29,375 --> 01:26:31,958
♪ Happy birthday to you ♪
1454
01:26:32,041 --> 01:26:33,375
[Manoli] No, no, John!
1455
01:26:33,458 --> 01:26:34,375
In Greek!
1456
01:26:35,333 --> 01:26:37,250
[singing in Greek]
1457
01:26:37,333 --> 01:26:39,666
[all singing in Greek]
1458
01:26:53,000 --> 01:26:55,208
Hey!
1459
01:26:55,291 --> 01:26:57,166
[uplifting music playing]
1460
01:27:01,083 --> 01:27:04,041
[indistinct chatter]
1461
01:27:49,291 --> 01:27:51,291
["Find Me Falling" playing]
1462
01:27:56,375 --> 01:27:59,041
[John] ♪ If the wind blows ♪
1463
01:27:59,125 --> 01:28:02,000
♪ A certain way ♪
1464
01:28:02,666 --> 01:28:05,791
♪ If it's calm out ♪
1465
01:28:05,875 --> 01:28:08,083
♪ Like today ♪
1466
01:28:09,041 --> 01:28:14,458
♪ I still stand on feet of clay ♪
1467
01:28:14,541 --> 01:28:20,916
♪ You can find me falling ♪
1468
01:28:21,625 --> 01:28:24,708
[Melina] ♪ I made choices ♪
1469
01:28:24,791 --> 01:28:26,875
♪ Most were bad ♪
1470
01:28:26,958 --> 01:28:27,875
[John] ♪ Hmm ♪
1471
01:28:27,958 --> 01:28:33,666
[Melina] ♪ Did the worst with what I had ♪
1472
01:28:34,291 --> 01:28:39,750
♪ Brokenhearted, I'm not mad ♪
1473
01:28:39,833 --> 01:28:46,000
♪ You can find me falling ♪
1474
01:28:46,083 --> 01:28:51,541
[both] ♪ And my soul tries to continue ♪
1475
01:28:52,416 --> 01:28:57,708
♪ And my heart tries to survive ♪
1476
01:28:58,791 --> 01:29:04,958
♪ And my mind keeps playing tricks on me ♪
1477
01:29:05,041 --> 01:29:11,083
♪ It keeps telling me I'm alive ♪
1478
01:29:12,250 --> 01:29:17,500
[John] ♪ Do you wonder if I care? ♪
1479
01:29:18,458 --> 01:29:24,125
[Melina] ♪ Does a sinner have a prayer? ♪
1480
01:29:24,833 --> 01:29:30,250
[both] ♪ If you saw me now, I swear ♪
1481
01:29:30,333 --> 01:29:36,750
♪ That you'd find me falling ♪
1482
01:30:05,041 --> 01:30:10,875
♪ And my soul tries to continue ♪
1483
01:30:11,416 --> 01:30:17,166
♪ And my heart tries to survive ♪
1484
01:30:17,666 --> 01:30:23,958
♪ And my mind keeps playing tricks on me ♪
1485
01:30:24,041 --> 01:30:30,416
♪ It keeps telling me I'm alive ♪
1486
01:30:31,125 --> 01:30:34,208
[John] ♪ I'm alone now ♪
1487
01:30:34,291 --> 01:30:36,833
♪ What a shame ♪
1488
01:30:37,458 --> 01:30:42,958
[Melina] ♪ Doesn't matter who's to blame ♪
1489
01:30:43,708 --> 01:30:49,708
[both] ♪ Know I loved you just the same ♪
1490
01:30:50,875 --> 01:30:57,000
♪ You can find me falling ♪
1491
01:30:57,083 --> 01:31:01,208
♪ You can find me ♪
1492
01:31:01,291 --> 01:31:05,625
♪ Falling ♪
94130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.