All language subtitles for Afindmefalll

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,458 --> 00:00:25,625 [seagulls squawking] 4 00:00:25,708 --> 00:00:27,541 [waves ebbing] 5 00:00:42,375 --> 00:00:44,375 ["Girl on the Beach" playing] 6 00:01:01,875 --> 00:01:04,958 ♪ Stay with me a while ♪ 7 00:01:05,833 --> 00:01:09,500 ♪ Let me make you smile ♪ 8 00:01:09,583 --> 00:01:12,083 ♪ While the sun goes down ♪ 9 00:01:12,166 --> 00:01:14,500 ♪ On us ♪ 10 00:01:17,208 --> 00:01:19,625 ♪ Let me touch your skin ♪ 11 00:01:21,041 --> 00:01:24,041 ♪ Baby, let me in ♪ 12 00:01:24,750 --> 00:01:27,166 ♪ Let the sun go down ♪ 13 00:01:27,250 --> 00:01:29,500 ♪ On us ♪ 14 00:01:32,250 --> 00:01:33,833 ♪ Do you hear the bells? 15 00:01:33,916 --> 00:01:35,916 ♪ Do they ring true? ♪ 16 00:01:36,000 --> 00:01:37,791 ♪ Don't you know those bells? ♪ 17 00:01:37,875 --> 00:01:39,583 ♪ They're ringing for you ♪ 18 00:01:39,666 --> 00:01:41,666 ♪ Don't leave me here ♪ 19 00:01:41,750 --> 00:01:43,416 ♪ Don't walk away ♪ 20 00:01:43,500 --> 00:01:47,250 ♪ You might love tomorrow What you fear today ♪ 21 00:01:47,333 --> 00:01:48,833 ♪ Hey, girl ♪ 22 00:01:48,916 --> 00:01:50,750 ♪ Girl on the beach ♪ 23 00:01:50,833 --> 00:01:54,666 ♪ I wanna hold you But you're just out of reach ♪ 24 00:01:54,750 --> 00:01:56,333 ♪ Oh, girl ♪ 25 00:01:56,416 --> 00:01:58,208 ♪ Girl on the beach ♪ 26 00:01:58,291 --> 00:02:03,250 ♪ Don't talk about love Till you practice what you preach ♪ 27 00:02:03,333 --> 00:02:04,708 [man on radio] Enjoy radio. 28 00:02:04,791 --> 00:02:06,916 [woman on radio speaking Greek] 29 00:02:07,000 --> 00:02:08,291 …"Girl on the Beach." 30 00:02:08,375 --> 00:02:10,375 [woman on radio speaking Greek] 31 00:02:15,541 --> 00:02:17,083 [glass shatters] 32 00:02:17,666 --> 00:02:18,500 [man] Damn it. 33 00:02:18,583 --> 00:02:20,666 [man on radio speaking Greek] 34 00:02:20,750 --> 00:02:22,583 Ah, son of a bitch. 35 00:02:22,666 --> 00:02:23,666 [phone ringing] 36 00:02:24,541 --> 00:02:26,541 [woman on radio speaking Greek] 37 00:02:31,291 --> 00:02:33,083 [sighs] Oh, leave me alone. 38 00:02:34,541 --> 00:02:36,041 [man on radio speaking Greek] 39 00:02:43,083 --> 00:02:45,083 [curious music playing] 40 00:02:47,666 --> 00:02:48,541 Hey! 41 00:02:50,666 --> 00:02:52,458 What the hell are you doing here? 42 00:02:54,458 --> 00:02:55,291 Hello? 43 00:02:57,666 --> 00:03:00,291 I'm not selling you my story if that's why you're here. 44 00:03:00,375 --> 00:03:01,416 [man 2] Go away! 45 00:03:02,875 --> 00:03:03,875 "Go away." 46 00:03:05,458 --> 00:03:06,833 You want me to go away? 47 00:03:08,041 --> 00:03:09,416 -This is my… Ah. -[shatters] 48 00:03:10,541 --> 00:03:12,000 It's my property. Okay? 49 00:03:12,958 --> 00:03:13,791 You go away. 50 00:03:21,000 --> 00:03:22,708 Oh my God. 51 00:03:22,791 --> 00:03:24,791 [curious music continues] 52 00:03:34,500 --> 00:03:35,916 [in Greek] Did we find any ID? 53 00:03:37,083 --> 00:03:39,916 [woman] Not yet, but it looks like Mrs. Georgia’s son. 54 00:03:41,666 --> 00:03:42,500 Okay. 55 00:03:54,666 --> 00:03:56,958 [in English] Did he say anything before he jumped? 56 00:03:57,916 --> 00:03:58,750 Not really. 57 00:04:00,333 --> 00:04:02,666 Well, given the location… 58 00:04:03,458 --> 00:04:04,791 What do… what do you mean? 59 00:04:06,875 --> 00:04:08,416 When did you come here? 60 00:04:08,500 --> 00:04:10,875 [man] Oh, like, uh, a couple days ago. 61 00:04:10,958 --> 00:04:12,000 Vacation? 62 00:04:12,083 --> 00:04:15,583 Nope, I, uh… I moved here, actually. I just bought this house. 63 00:04:17,125 --> 00:04:19,000 -You bought this house? -Yeah. 64 00:04:21,958 --> 00:04:23,583 [in Greek] What's the matter with you? 65 00:04:24,083 --> 00:04:25,041 Get out of here. 66 00:04:29,166 --> 00:04:31,250 -[in English] You live here alone? -Yes. 67 00:04:31,333 --> 00:04:32,791 -You're not married? -No. 68 00:04:33,541 --> 00:04:36,000 -Children? -No, I… no kids. It's just me. 69 00:04:36,083 --> 00:04:39,416 You got this house through a mesiti, a real estate agent? 70 00:04:39,500 --> 00:04:41,541 [sighs] Yeah. She got me a great price. 71 00:04:42,541 --> 00:04:43,416 Ah. 72 00:04:43,500 --> 00:04:44,583 Uh… 73 00:04:44,666 --> 00:04:45,666 -What? -Mister… 74 00:04:45,750 --> 00:04:46,583 John. 75 00:04:46,666 --> 00:04:48,291 Mr. John, I'm Manoli. 76 00:04:48,958 --> 00:04:50,208 This area is, um… 77 00:04:50,291 --> 00:04:52,291 [woman in Greek] Captain, it’s Vangelis. 78 00:04:53,041 --> 00:04:54,208 Oh no. 79 00:04:55,375 --> 00:04:58,916 Okay. I’ll go past Mrs. Georgia myself after this. 80 00:05:00,666 --> 00:05:01,583 [in English] This area… 81 00:05:01,666 --> 00:05:03,416 [woman in Greek] Take the priest with you. 82 00:05:03,500 --> 00:05:05,791 -[in English] Oh my God… -[in Greek] Yes. Okay! 83 00:05:07,916 --> 00:05:11,583 [in English] This area is what you might call, um… what's the word? 84 00:05:12,500 --> 00:05:14,125 A suicide hotspot. 85 00:05:15,833 --> 00:05:16,666 A what? 86 00:05:16,750 --> 00:05:20,083 People come here several times a year to take their lives. 87 00:05:20,166 --> 00:05:23,958 Sometimes they even come from abroad. It's become a bit of a local legend. 88 00:05:24,041 --> 00:05:26,125 I'm surprised you never heard of it. 89 00:05:26,208 --> 00:05:29,708 You're saying that people just come here and… and… 90 00:05:29,791 --> 00:05:31,208 Several times a year? 91 00:05:31,291 --> 00:05:33,583 Sometimes several times a month. 92 00:05:33,666 --> 00:05:35,791 And you… you just… [chuckles] 93 00:05:36,541 --> 00:05:38,333 You just allow this to happen? 94 00:05:39,208 --> 00:05:41,958 -What could I do to stop it? -Build a fence! 95 00:05:42,041 --> 00:05:43,666 To keep them out. 96 00:05:43,750 --> 00:05:45,416 -Build a fence? -[John] Yes! 97 00:05:45,500 --> 00:05:47,583 Build a fence around the whole cliff? 98 00:05:49,166 --> 00:05:50,208 This is my number. 99 00:05:50,291 --> 00:05:52,791 Please call me if you see anybody close to the edge. 100 00:05:54,125 --> 00:05:54,958 That's it? 101 00:05:56,458 --> 00:05:57,791 Welcome to the island. 102 00:06:00,666 --> 00:06:01,500 What? 103 00:06:02,500 --> 00:06:04,500 [bouzouki music playing] 104 00:06:07,041 --> 00:06:09,083 [indistinct chatter] 105 00:06:14,083 --> 00:06:15,375 [speaking Greek] 106 00:06:27,208 --> 00:06:28,166 Um… 107 00:06:28,250 --> 00:06:29,958 Tsigara? Tsigara? 108 00:06:30,041 --> 00:06:32,041 -Cigarettes? -Yes. Thank you. 109 00:06:32,125 --> 00:06:33,958 -[woman speaks Greek] -Uh, blue ones. 110 00:06:34,041 --> 00:06:35,416 [woman speaks Greek] 111 00:06:36,083 --> 00:06:37,958 Or the white ones. That's fine. 112 00:06:39,416 --> 00:06:40,250 Do I know you? 113 00:06:40,333 --> 00:06:41,875 No, I don't think so. 114 00:06:42,833 --> 00:06:43,708 Hmm. 115 00:06:44,583 --> 00:06:46,666 What is this for? Is it for pasta? 116 00:06:46,750 --> 00:06:48,958 -Um, may-- -[in Greek] Bring some tomatoes. 117 00:06:49,041 --> 00:06:50,125 No. No. 118 00:06:51,333 --> 00:06:52,583 This is better. 119 00:06:53,333 --> 00:06:54,291 Great. Whatever. 120 00:06:56,666 --> 00:06:59,041 Take this also. It's good for the flavor. 121 00:06:59,625 --> 00:07:03,208 That's great. I'm… I'm really not trying to do like a big, you know, a spread or… 122 00:07:03,291 --> 00:07:04,875 [woman] Do you have spices? 123 00:07:04,958 --> 00:07:06,708 -[John] Uh… -I'll get you some spices. 124 00:07:06,791 --> 00:07:07,625 Okay. 125 00:07:07,708 --> 00:07:11,291 You can't eat like this. Rigani! Mm. 126 00:07:11,375 --> 00:07:13,541 -Paprika. Mm. -I don't know what it does. 127 00:07:13,625 --> 00:07:17,500 Is it possible to have groceries delivered to my house? 128 00:07:17,583 --> 00:07:18,583 Is somebody sick? 129 00:07:18,666 --> 00:07:20,791 What? No, it's for me. 130 00:07:21,375 --> 00:07:22,208 Are you sick? 131 00:07:23,250 --> 00:07:26,750 Is it possible for me to have my groceries delivered? 132 00:07:27,750 --> 00:07:30,166 [in Greek] I understand. He doesn’t like the look of our faces. 133 00:07:30,750 --> 00:07:31,666 [in English] Here. 134 00:07:32,416 --> 00:07:33,375 Make a list. 135 00:07:33,958 --> 00:07:34,791 Okay… 136 00:07:35,708 --> 00:07:36,833 [woman speaks Greek] 137 00:07:36,916 --> 00:07:37,750 Um… 138 00:07:39,500 --> 00:07:41,625 I've never really shopped for myself. 139 00:07:47,958 --> 00:07:48,875 You live alone? 140 00:07:49,458 --> 00:07:50,541 Yes. 141 00:07:52,041 --> 00:07:55,041 Okay, I'll put something together for you. 142 00:07:55,791 --> 00:07:56,875 Thank you so much. 143 00:07:56,958 --> 00:07:58,291 -Anything else? -[John] Nope. 144 00:07:58,375 --> 00:07:59,666 Ah, wait. Yeah. 145 00:08:00,291 --> 00:08:02,208 A Greek-English dictionary. 146 00:08:02,291 --> 00:08:03,416 Hmm. 147 00:08:04,750 --> 00:08:05,791 Where do you live? 148 00:08:06,958 --> 00:08:08,625 I live at the house on the cliff. 149 00:08:11,583 --> 00:08:12,666 Yes, that house. 150 00:08:16,333 --> 00:08:18,333 ["Antics" playing] 151 00:08:29,875 --> 00:08:31,041 [whistles] 152 00:08:31,125 --> 00:08:32,541 [yells in Greek] 153 00:08:32,625 --> 00:08:34,625 ["Antics" lyrics in Greek] 154 00:08:37,208 --> 00:08:38,875 -Hey! -Malaka! 155 00:08:46,916 --> 00:08:50,125 [man in Greek] Melina, sweetheart! Can't you make it on time just once? 156 00:08:50,625 --> 00:08:51,500 Melinaki. 157 00:08:52,250 --> 00:08:53,875 -[in English] What? -[in Greek] What? 158 00:08:53,958 --> 00:08:56,375 [in English] You only call me Melinaki when you want something. 159 00:08:56,458 --> 00:08:59,500 Okay. Sophia is sick. Can you cover her shift tonight? 160 00:09:00,000 --> 00:09:00,958 Are you kidding me? 161 00:09:01,041 --> 00:09:03,125 Come on, I'm short-staffed tonight. 162 00:09:03,208 --> 00:09:06,333 [sighs] I'm the entertainment, not the help. 163 00:09:06,416 --> 00:09:07,333 [man] Melina. 164 00:09:08,458 --> 00:09:10,958 This is a tavern, not a club. Please? 165 00:09:12,250 --> 00:09:14,333 Fine. Can I at least finish my first set? 166 00:09:14,416 --> 00:09:16,958 Sure. We'll just leave the band for the second half. 167 00:09:17,458 --> 00:09:19,500 No one will even notice you're gone. 168 00:09:21,625 --> 00:09:23,625 ["Antics" continues] 169 00:09:30,541 --> 00:09:31,708 [music stops] 170 00:09:35,958 --> 00:09:37,958 [waves crashing] 171 00:09:46,833 --> 00:09:47,750 [sighs] 172 00:09:53,458 --> 00:09:54,625 [exhales] 173 00:09:57,125 --> 00:09:59,125 [cheering and applause] 174 00:09:59,208 --> 00:10:01,208 [crowd chanting] 175 00:10:10,833 --> 00:10:12,833 ["Pefteis se lathoi" playing] 176 00:10:14,500 --> 00:10:16,083 [lyrics in Greek] 177 00:11:09,125 --> 00:11:10,125 Ah. 178 00:11:21,458 --> 00:11:22,291 Excuse me. 179 00:11:23,833 --> 00:11:24,916 Are you okay? 180 00:11:28,250 --> 00:11:29,250 Hello? 181 00:11:34,666 --> 00:11:35,916 [in Greek] Is he drunk? 182 00:11:42,458 --> 00:11:44,625 [in English] Is this supposed to keep people in or out? 183 00:11:45,291 --> 00:11:46,125 Both. 184 00:11:46,708 --> 00:11:47,666 [Melina] Good job. 185 00:11:49,458 --> 00:11:50,416 What do you want? 186 00:11:50,500 --> 00:11:53,416 Relax. I'm just here to deliver your groceries. 187 00:11:54,000 --> 00:11:55,625 I'll go get your money, um… 188 00:11:55,708 --> 00:11:56,708 Melina. 189 00:11:56,791 --> 00:11:57,625 Yeah. 190 00:11:58,583 --> 00:12:02,291 -Just leave them at the door. It's fine. -It's fine. I'll put them in the kitchen. 191 00:12:02,791 --> 00:12:04,750 [John] Yeah, that's okay. Um… 192 00:12:04,833 --> 00:12:08,500 It's no trouble. I've always wondered what it looks like on the inside. 193 00:12:09,250 --> 00:12:12,916 You know, no one's lived here for years. Decades, maybe. 194 00:12:13,833 --> 00:12:15,166 [John] Can't imagine why. 195 00:12:16,416 --> 00:12:20,500 I think the last owner was the one who, you know, started the trend. 196 00:12:21,375 --> 00:12:23,583 Thanks. I'm… I'm busy. Thank you. 197 00:12:31,500 --> 00:12:34,791 John Allman. Wait, you're John Allman? 198 00:12:35,833 --> 00:12:37,916 The John Allman? The rock star? 199 00:12:38,958 --> 00:12:41,666 Oh my God, you look so… 200 00:12:43,125 --> 00:12:44,083 Old. 201 00:12:44,166 --> 00:12:47,958 I was gonna say different. But yeah, older. 202 00:12:48,958 --> 00:12:50,666 What are you doing in Cyprus? 203 00:12:51,541 --> 00:12:54,250 Let's just say I'm taking a break from my music career. 204 00:12:54,333 --> 00:12:57,708 Okay, first of all, music isn't a career. It's a way of life. 205 00:12:57,791 --> 00:13:00,333 Then I'm taking a break from my life. 206 00:13:02,333 --> 00:13:05,083 Oh, almost forgot. Your dictionary. 207 00:13:06,333 --> 00:13:08,416 You don't even sound like you're from here. 208 00:13:08,500 --> 00:13:11,916 We don't all have an accent, but I am definitely from here. 209 00:13:13,458 --> 00:13:17,083 The best way to learn a new language is to take on a lover who speaks it. 210 00:13:17,166 --> 00:13:18,041 [chuckles] Yeah… 211 00:13:18,125 --> 00:13:21,791 Um, you seem like a really nice girl, but I'm not… I'm not looking. 212 00:13:21,875 --> 00:13:23,541 God, did you think I was hitting on you? 213 00:13:23,625 --> 00:13:26,208 -I don't know what you want to call it. -[Melina] Gross. 214 00:13:26,291 --> 00:13:28,541 I was talking about you and someone else. 215 00:13:28,625 --> 00:13:30,500 What are you, are you a matchmaker? 216 00:13:30,583 --> 00:13:33,916 Well, there are plenty of eligible women here your age. 217 00:13:34,583 --> 00:13:36,041 Oh my God, here. 218 00:13:37,125 --> 00:13:39,333 Just saying. You wouldn't have to be here all on your own. 219 00:13:39,416 --> 00:13:40,583 Not interested. 220 00:13:41,750 --> 00:13:42,666 Fine. 221 00:13:43,916 --> 00:13:45,166 If you like your privacy, 222 00:13:45,250 --> 00:13:47,958 there's an amazing little beach at the bottom of this cliff. 223 00:13:48,041 --> 00:13:49,166 Just a bit further down. 224 00:13:49,250 --> 00:13:53,083 Nobody ever goes there. You can tan naked and everything. 225 00:13:53,166 --> 00:13:54,041 [chuckles] 226 00:13:55,000 --> 00:13:56,250 You hitting on me again? 227 00:13:57,833 --> 00:14:01,708 You know, the first word you should look up in that dictionary 228 00:14:01,791 --> 00:14:02,916 is malaka. 229 00:14:03,791 --> 00:14:04,708 Hmm. 230 00:14:06,166 --> 00:14:07,333 [moped engine starts] 231 00:14:17,708 --> 00:14:19,500 Malaka… 232 00:14:19,583 --> 00:14:20,750 Malaka… 233 00:14:22,958 --> 00:14:23,916 Malaka. 234 00:14:25,166 --> 00:14:26,291 [chuckles] 235 00:14:26,916 --> 00:14:28,041 "Asshole." 236 00:14:31,166 --> 00:14:33,166 [phone ringing] 237 00:14:36,541 --> 00:14:37,416 [sighs] 238 00:14:38,375 --> 00:14:39,291 Yeah? 239 00:14:39,375 --> 00:14:40,958 [John] Jimmy, my boy. 240 00:14:41,041 --> 00:14:43,666 You asshole! Why haven't you been answering your phone? 241 00:14:43,750 --> 00:14:45,333 And what number is this? 242 00:14:45,416 --> 00:14:46,750 I mean, what the hell, man? 243 00:14:46,833 --> 00:14:48,750 Do you know how much crap I've been taking here? 244 00:14:48,833 --> 00:14:50,166 That's why I love you. 245 00:14:50,250 --> 00:14:53,708 [chuckles] No. No, no, no. You know, I love you too, but screw you. 246 00:14:53,791 --> 00:14:55,458 Everyone has been looking for you. 247 00:14:55,541 --> 00:14:57,041 [John] Nobody's looking for me. 248 00:14:57,125 --> 00:15:00,541 Oh, boo-hoo. I mean, let's throw you a pity party. 249 00:15:00,625 --> 00:15:02,625 And where exactly are you? 250 00:15:02,708 --> 00:15:05,083 I am in Cyprus. 251 00:15:05,166 --> 00:15:06,083 [Jimmy] Cyprus? 252 00:15:06,166 --> 00:15:07,000 [chuckles] 253 00:15:07,083 --> 00:15:09,291 Yeah, for a while there, I thought you was dead. 254 00:15:09,375 --> 00:15:10,541 But this is worse. 255 00:15:10,625 --> 00:15:12,791 Okay, so you bombed. Big deal. 256 00:15:12,875 --> 00:15:16,500 You get up, and you keep going. Look, it was just one album… 257 00:15:16,583 --> 00:15:18,708 It wasn't just about the album, Jimmy. 258 00:15:18,791 --> 00:15:21,875 Listen, I know that you haven't written in a long time, 259 00:15:21,958 --> 00:15:24,916 but just finish what you're working on and send it to me. 260 00:15:25,416 --> 00:15:27,291 We'll come back from the comeback. 261 00:15:27,375 --> 00:15:28,333 [chuckles] 262 00:15:28,416 --> 00:15:29,750 [Jimmy] We'll call the album 263 00:15:30,833 --> 00:15:33,500 Lazarus: Raised from the Dead. 264 00:15:34,000 --> 00:15:36,166 [chuckles] Lazarus… 265 00:15:36,250 --> 00:15:39,375 You are John Allman. Musical icon. Sex god… 266 00:15:39,458 --> 00:15:41,916 -Jimmy, I got to call you back. -[Jimmy] Wait, John… 267 00:15:42,000 --> 00:15:42,833 [phone beeps] 268 00:15:43,708 --> 00:15:45,708 [somber music playing] 269 00:16:10,750 --> 00:16:12,166 [Manoli] Thank you for calling. 270 00:16:13,333 --> 00:16:14,375 Are you okay? 271 00:16:17,708 --> 00:16:18,625 Is she? 272 00:16:18,708 --> 00:16:19,916 That's Mrs. Georgia. 273 00:16:20,000 --> 00:16:22,500 She's the mother of the man who jumped the other day. 274 00:16:22,583 --> 00:16:24,541 She's just trying to understand. 275 00:16:24,625 --> 00:16:25,458 Oh. 276 00:16:25,541 --> 00:16:27,666 People don't always come here to jump. 277 00:16:28,166 --> 00:16:31,458 Sometimes it's just to release their sadness or their fears. 278 00:16:32,333 --> 00:16:37,250 Sometimes their sadness leaves. Sometimes… they leave with it. 279 00:16:39,041 --> 00:16:42,583 Fantastic. Don't you people have therapy on this island? 280 00:16:42,666 --> 00:16:44,791 Who needs therapy when you have nature? 281 00:16:45,750 --> 00:16:47,916 -Great philosophy. -And now we have you. 282 00:16:48,000 --> 00:16:50,333 Perhaps it's a good thing that you live up here. 283 00:16:50,416 --> 00:16:53,375 Yeah, 'cause that's what I want my second career to be, 284 00:16:53,458 --> 00:16:55,375 watching people jump off of a cliff. 285 00:16:55,875 --> 00:16:58,833 John, you don't just watch. You help. 286 00:16:58,916 --> 00:17:00,500 What… what do you want me to do? 287 00:17:00,583 --> 00:17:03,875 Put up a sign that says "Let's talk about it" or something? 288 00:17:04,375 --> 00:17:06,333 -[in Greek] Do what you like. -[in English] What? 289 00:17:06,416 --> 00:17:09,041 By the way, I have the perfect woman for you. 290 00:17:09,125 --> 00:17:10,083 Oh no, no, no… 291 00:17:10,166 --> 00:17:11,291 I have a sister. 292 00:17:11,375 --> 00:17:12,375 Never married 293 00:17:12,458 --> 00:17:15,291 and she makes the best pastitsio you ever tasted. 294 00:17:15,375 --> 00:17:17,916 -I'll send her here one day. You'll see. -Yeah, please don't. 295 00:17:18,000 --> 00:17:20,250 And tonight you're coming out with me. 296 00:17:20,958 --> 00:17:23,833 -No, I… I don't want to go. -This is not a negotiation. 297 00:17:23,916 --> 00:17:25,708 I will take you to a taverna. 298 00:17:25,791 --> 00:17:27,208 [in Greek] You'll lose your mind! 299 00:17:27,708 --> 00:17:29,250 What are you waiting for? 300 00:17:29,333 --> 00:17:33,083 Stop torturing that poor woman! Go to the station and I'll meet you there! 301 00:17:33,666 --> 00:17:36,000 I will meet you at the square at night. 302 00:17:36,958 --> 00:17:38,958 [singing "Woman from Tylliria" in Greek] 303 00:17:57,041 --> 00:17:59,041 [indistinct chatter] 304 00:18:09,666 --> 00:18:10,958 [in Greek] You came back. 305 00:18:13,458 --> 00:18:15,500 ["Alla mou len ta matia sou" playing] 306 00:18:17,666 --> 00:18:18,500 John! 307 00:18:19,458 --> 00:18:20,375 [yells in Greek] 308 00:18:21,958 --> 00:18:25,125 [Melina singing "Alla mou len ta matia sou"] 309 00:18:46,666 --> 00:18:49,291 This is what I call the Cyprus spirit. 310 00:18:49,375 --> 00:18:51,375 -All right. -Yiamas! 311 00:18:51,458 --> 00:18:52,375 Yiamas. 312 00:18:55,291 --> 00:18:56,583 [John] Ah. Whoo! 313 00:18:56,666 --> 00:18:58,708 [chuckles] If you're gonna live in Cyprus, 314 00:18:58,791 --> 00:19:01,791 you have to learn to eat and drink like a Cypriot. 315 00:19:01,875 --> 00:19:04,375 Let's… let's take that a day at a time, okay? 316 00:19:04,458 --> 00:19:05,833 [speaking Greek] 317 00:19:08,750 --> 00:19:10,208 [speaking Greek] 318 00:19:14,750 --> 00:19:15,958 Hmm? 319 00:19:18,583 --> 00:19:19,791 [John] And what is this? 320 00:19:19,875 --> 00:19:22,833 This is, um, a Cyprus ravioli. 321 00:19:22,916 --> 00:19:24,500 Okay. What do you call it? 322 00:19:24,583 --> 00:19:25,750 Ravioli. 323 00:19:28,791 --> 00:19:30,208 And this is the best. 324 00:19:30,291 --> 00:19:33,125 -Are they going to stop bringing us food? -No. 325 00:19:33,208 --> 00:19:34,333 [both chuckle] 326 00:19:34,416 --> 00:19:35,458 Ah. 327 00:19:36,041 --> 00:19:37,291 Snails. 328 00:19:37,375 --> 00:19:38,708 [chuckles] 329 00:19:39,291 --> 00:19:40,375 Mm. 330 00:19:40,458 --> 00:19:41,958 [sucking] 331 00:19:44,458 --> 00:19:46,416 Mm-mm. Mm-mm. 332 00:19:46,500 --> 00:19:48,958 Now, let me show you how to suck. 333 00:19:49,041 --> 00:19:50,500 Believe me, I know how to suck. 334 00:19:50,583 --> 00:19:52,750 Yes, you suck, but you could suck a lot more. 335 00:19:52,833 --> 00:19:55,000 [sucking] Mm. 336 00:19:56,333 --> 00:19:58,916 [sucking] 337 00:19:59,000 --> 00:19:59,916 Mm-hmm. 338 00:20:02,458 --> 00:20:03,583 [chuckles] 339 00:20:03,666 --> 00:20:06,791 So… what do you think? 340 00:20:07,291 --> 00:20:09,708 [singing in Greek] 341 00:20:09,791 --> 00:20:10,833 She can sing, no? 342 00:20:12,041 --> 00:20:13,083 She's good. 343 00:20:13,833 --> 00:20:16,666 Good? She's better than good. 344 00:20:16,750 --> 00:20:20,208 She should be performing in arenas like you used to. 345 00:20:21,333 --> 00:20:24,125 -I looked you up. You're that musician. -Mm. 346 00:20:24,208 --> 00:20:25,916 You have this famous song. 347 00:20:26,541 --> 00:20:30,083 -I remember, uh, "Girl on the Beach." -That's the one. 348 00:20:30,166 --> 00:20:32,625 -♪ Hey, girl, girl on the beach ♪ -Yeah. Yeah, yeah, yeah. 349 00:20:32,708 --> 00:20:35,416 -♪ I like to hold you ♪ -That was actually a long time ago. 350 00:20:35,500 --> 00:20:40,375 And you know, I'm really trying to kind of keep a low profile here, you know? 351 00:20:41,333 --> 00:20:42,500 I won't say a word. 352 00:20:42,583 --> 00:20:43,583 Okay. [chuckles] 353 00:20:43,666 --> 00:20:47,666 -But John… it's an honor to have you here. -[audience cheering, applauding] 354 00:20:48,875 --> 00:20:49,708 Thank you. 355 00:20:52,416 --> 00:20:54,333 My sister likes music. 356 00:20:55,625 --> 00:20:57,125 -Oh yeah? Okay. -Mm. 357 00:20:58,625 --> 00:20:59,458 [Melina] Hey! 358 00:21:00,583 --> 00:21:02,541 [in Greek] You're a treasure! 359 00:21:03,333 --> 00:21:04,916 You should sing abroad! 360 00:21:05,000 --> 00:21:06,125 [Melina scoffs] 361 00:21:07,583 --> 00:21:08,541 [Melina clears throat] 362 00:21:08,625 --> 00:21:11,208 [in English] So… you sing. 363 00:21:12,041 --> 00:21:12,875 I do. 364 00:21:13,875 --> 00:21:14,791 Do you have a light? 365 00:21:15,291 --> 00:21:16,208 I do. 366 00:21:19,291 --> 00:21:20,375 I'm onto you. 367 00:21:20,458 --> 00:21:22,291 [applause] 368 00:21:25,041 --> 00:21:26,541 Smoking doesn't really suit you. 369 00:21:27,500 --> 00:21:28,500 So I've been told. 370 00:21:29,083 --> 00:21:30,333 So you know Manoli. 371 00:21:30,916 --> 00:21:33,916 This is Cyprus. Everyone knows everyone. 372 00:21:34,000 --> 00:21:35,958 Everyone is related to everyone. 373 00:21:36,041 --> 00:21:37,166 Small place. 374 00:21:39,708 --> 00:21:40,666 [clears throat] 375 00:21:43,250 --> 00:21:44,208 Thanks for the drink. 376 00:21:44,291 --> 00:21:45,333 Mm-hmm. 377 00:21:48,375 --> 00:21:49,375 [chuckles] 378 00:21:56,208 --> 00:21:58,208 [singing "S'agapo giati eisai oraia"] 379 00:22:00,833 --> 00:22:03,208 John! Come, I want you to meet some people. 380 00:22:03,291 --> 00:22:04,833 -Ela! -[John] I'm fine. Thanks, man. 381 00:22:04,916 --> 00:22:05,833 No, no, come on! 382 00:22:07,125 --> 00:22:08,708 Ela! Come. Come. 383 00:22:09,625 --> 00:22:10,500 Come. 384 00:22:13,166 --> 00:22:15,208 This is Kyriaco. He's the mayor. 385 00:22:15,291 --> 00:22:17,750 Maybe we can talk to him about your fence. 386 00:22:17,833 --> 00:22:21,708 [in Greek] Mayor, this guy moved up to the cliff and wants to build a fence. 387 00:22:21,791 --> 00:22:23,958 [in English] I will give you a discount on the permit. 388 00:22:24,041 --> 00:22:24,875 Permit? 389 00:22:24,958 --> 00:22:28,708 Yeah. That's Savva, his wife Andriana, 390 00:22:28,791 --> 00:22:33,958 Lenia, the mayor's wife, and Sia, the best doctor on the island. 391 00:22:34,041 --> 00:22:37,041 [distorted] Guys, this is John. He just moved here. 392 00:22:40,250 --> 00:22:41,541 Nice to meet you. 393 00:22:42,458 --> 00:22:43,416 Likewise. 394 00:22:44,125 --> 00:22:45,291 Please, join us. 395 00:22:50,583 --> 00:22:52,791 So, John, where are you from? 396 00:22:52,875 --> 00:22:55,291 Uh, oh, I'm from, uh, New York. 397 00:22:55,375 --> 00:22:57,291 [Kyriaco] Why would anyone leave New York? 398 00:22:57,375 --> 00:22:58,916 [all laugh] 399 00:22:59,000 --> 00:23:01,041 Weren't you thinking of moving there? 400 00:23:01,125 --> 00:23:02,750 Ah, not really. 401 00:23:02,833 --> 00:23:04,250 You look so familiar. 402 00:23:04,333 --> 00:23:07,250 You should go to New York. You'd love it there. 403 00:23:07,833 --> 00:23:09,458 I'm more of an island girl. 404 00:23:10,416 --> 00:23:11,791 Manhattan is an island. 405 00:23:12,291 --> 00:23:15,458 -We can't afford to lose her. -Is this your first time in Cyprus? 406 00:23:16,291 --> 00:23:20,916 Um, no, actually. I was here many, many years ago. 407 00:23:21,000 --> 00:23:23,583 Mm, it must've left quite an impression on you. 408 00:23:24,958 --> 00:23:25,833 You could say that. 409 00:23:27,166 --> 00:23:28,833 Oh my God. 410 00:23:29,625 --> 00:23:30,833 Are you that singer? 411 00:23:32,291 --> 00:23:35,125 Oh! It's you! It's you! With the song. 412 00:23:35,208 --> 00:23:36,250 Oh! 413 00:23:36,333 --> 00:23:39,041 -What's your name? -Uh, I just told you his name. 414 00:23:39,125 --> 00:23:40,916 [Lenia] No, no, his full name. 415 00:23:41,000 --> 00:23:43,416 Allman. John Allman. 416 00:23:43,500 --> 00:23:44,666 Guilty as charged. 417 00:23:44,750 --> 00:23:49,083 Ah! I remember! You used to be famous. 418 00:23:49,166 --> 00:23:51,916 [Lenia] I love that song about the girl on the beach 419 00:23:52,000 --> 00:23:53,791 that you fall in love with. 420 00:23:53,875 --> 00:23:56,500 But then you left her behind. 421 00:23:56,583 --> 00:23:59,708 [Adriana] No, no, no, no, no. He didn't leave her behind. 422 00:23:59,791 --> 00:24:01,541 She stayed behind. 423 00:24:01,625 --> 00:24:03,083 [Lenia] What's the difference? 424 00:24:03,166 --> 00:24:05,166 She must've been quite something. 425 00:24:06,500 --> 00:24:08,250 Yeah, she wasn't… she wasn't real. 426 00:24:08,333 --> 00:24:10,666 Um, just a line in a song. 427 00:24:12,583 --> 00:24:13,875 Aw! 428 00:24:17,541 --> 00:24:20,208 Yeah, so, uh, I… I, uh, should probably go, so… 429 00:24:20,291 --> 00:24:21,166 So soon? 430 00:24:21,250 --> 00:24:25,083 Great to meet everyone. I'll, uh… I'll see you around. Thanks. 431 00:24:25,916 --> 00:24:27,666 -Good night. Bye. -Bye. 432 00:24:27,750 --> 00:24:30,541 [in Greek] You exhausted him with your nonsense! 433 00:24:34,000 --> 00:24:34,916 [scoffs] 434 00:24:36,291 --> 00:24:37,125 John. 435 00:24:37,750 --> 00:24:38,666 John! 436 00:24:42,125 --> 00:24:43,958 -[sighs] -[in English] Nice to meet you? 437 00:24:44,041 --> 00:24:48,166 I'm so sorry. I… I wasn't expecting to see you. 438 00:24:48,250 --> 00:24:50,250 Yeah, well, you know what you are? You're a… 439 00:24:50,916 --> 00:24:52,625 You're a malaka. 440 00:24:52,708 --> 00:24:56,250 You're the malaka. What the hell are you doing here anyway? 441 00:24:56,333 --> 00:24:57,666 What am I doing here? 442 00:24:57,750 --> 00:24:58,583 [Sia] Yeah. 443 00:24:59,958 --> 00:25:01,208 What am I doing here? 444 00:25:04,541 --> 00:25:06,250 What am I doing here? 445 00:25:08,333 --> 00:25:10,458 [emotional music playing] 446 00:25:50,250 --> 00:25:52,250 [curious music playing] 447 00:26:15,333 --> 00:26:17,291 [in Greek] Your sister's at church. 448 00:26:18,375 --> 00:26:19,916 Aren't you going too? 449 00:26:20,000 --> 00:26:21,625 Of course! 450 00:26:21,708 --> 00:26:24,416 I just need to get something first. 451 00:26:28,125 --> 00:26:31,583 [priest praying in Greek] 452 00:26:43,875 --> 00:26:45,458 [whispering] Where were you last night? 453 00:26:47,250 --> 00:26:48,416 Out. 454 00:26:48,500 --> 00:26:49,333 Out? 455 00:26:50,375 --> 00:26:51,458 [bangs table] 456 00:26:53,458 --> 00:26:54,541 [sighs] 457 00:26:55,500 --> 00:26:56,708 [in English] He's back. 458 00:26:56,791 --> 00:26:57,625 What? 459 00:26:58,250 --> 00:27:00,291 John is back. 460 00:27:00,791 --> 00:27:01,708 John? 461 00:27:02,875 --> 00:27:03,708 John! 462 00:27:03,791 --> 00:27:04,750 [in Greek] What is it? 463 00:27:05,250 --> 00:27:06,416 Nothing, Mama. 464 00:27:07,958 --> 00:27:09,166 [priest praying in Greek] 465 00:27:09,250 --> 00:27:13,000 -Is that where you were last night? -[in English] Nothing happened. 466 00:27:13,083 --> 00:27:15,333 -[heartbeat] -[inhales] 467 00:27:15,416 --> 00:27:18,791 Okay… something happened. 468 00:27:19,291 --> 00:27:20,666 But it didn't mean anything. 469 00:27:20,750 --> 00:27:22,125 [heartbeat] 470 00:27:22,208 --> 00:27:23,750 You were gone all night. 471 00:27:24,333 --> 00:27:25,333 Relax. 472 00:27:25,416 --> 00:27:29,833 It was a one-time thing. He barely even remembered me. 473 00:27:30,708 --> 00:27:33,125 -[heartbeat] -God, I missed you. 474 00:27:34,041 --> 00:27:36,125 I bet you still can't say my name. 475 00:27:36,708 --> 00:27:37,833 Of course I can. 476 00:27:39,125 --> 00:27:40,000 Sia. 477 00:27:40,083 --> 00:27:41,833 [chuckles] My full name. 478 00:27:43,666 --> 00:27:44,583 "Euthanasia." 479 00:27:44,666 --> 00:27:45,708 [chuckles] 480 00:27:47,166 --> 00:27:48,666 Athanasia. 481 00:27:48,750 --> 00:27:50,291 [John] That's what I said. 482 00:27:50,375 --> 00:27:52,375 "Euthanasia." 483 00:27:52,458 --> 00:27:53,958 [both chuckle] 484 00:27:54,041 --> 00:27:55,291 You're an idiot. 485 00:27:56,291 --> 00:27:59,083 And you still haven't answered my question. 486 00:28:00,208 --> 00:28:01,458 Why are you here? 487 00:28:03,791 --> 00:28:06,000 I thought it'd be a nice place to retire. 488 00:28:06,833 --> 00:28:10,791 Really? You retire? Please. 489 00:28:12,333 --> 00:28:13,166 Why not? 490 00:28:14,333 --> 00:28:17,375 Because music is the love of your life. 491 00:28:17,916 --> 00:28:19,458 Is that what you think? 492 00:28:20,166 --> 00:28:21,708 That's what I know. 493 00:28:22,833 --> 00:28:24,375 [in Greek] Have you lost your mind? 494 00:28:24,458 --> 00:28:25,333 Sh! 495 00:28:28,875 --> 00:28:30,250 At least you came to church. 496 00:28:31,541 --> 00:28:33,791 We can book you into confession later. 497 00:28:34,291 --> 00:28:36,250 [phone ringing] 498 00:28:37,250 --> 00:28:38,708 Is that your phone? 499 00:28:38,791 --> 00:28:40,791 [priest speaking Greek] 500 00:28:43,916 --> 00:28:45,500 -[in English] It's you. -What? 501 00:28:46,125 --> 00:28:48,000 -You’re calling me. -I'm not! 502 00:28:51,291 --> 00:28:52,333 [in Greek] Hello? 503 00:28:55,458 --> 00:28:56,958 [in English] It's for you. 504 00:28:58,750 --> 00:28:59,791 Hello? 505 00:28:59,875 --> 00:29:02,083 Next time you sneak out of somebody's house, 506 00:29:02,625 --> 00:29:04,500 remember to take your phone with you. 507 00:29:05,083 --> 00:29:06,708 I did not sneak out. 508 00:29:07,666 --> 00:29:09,166 Yeah, okay. 509 00:29:10,041 --> 00:29:11,416 You can make it up to me. 510 00:29:11,500 --> 00:29:14,416 Have lunch with me later. Unless you have to rush off someplace. 511 00:29:15,416 --> 00:29:18,125 Very funny. I'm working later. 512 00:29:18,208 --> 00:29:19,500 [speaks Greek] 513 00:29:19,583 --> 00:29:20,666 [in English] Then dinner. 514 00:29:21,208 --> 00:29:23,375 [Sia] We'll see. I have to go. 515 00:29:24,500 --> 00:29:25,750 See you soon, "Euthanasia." 516 00:29:25,833 --> 00:29:26,916 [chuckles] 517 00:29:27,000 --> 00:29:29,416 [priest speaking Greek] 518 00:29:38,208 --> 00:29:39,541 [man in Greek] Doc, 519 00:29:39,625 --> 00:29:42,083 when am I getting out of here? 520 00:29:42,166 --> 00:29:43,750 When I say you can, Mr. Petro. 521 00:29:43,833 --> 00:29:45,125 Take another deep breath. 522 00:29:45,208 --> 00:29:46,541 [inhales] 523 00:29:46,625 --> 00:29:48,000 [exhales] 524 00:29:48,500 --> 00:29:50,333 I have a business to run! 525 00:29:51,541 --> 00:29:53,666 Who's going to look after the shop? 526 00:29:54,333 --> 00:29:55,875 The shop will be fine. 527 00:29:55,958 --> 00:29:58,250 -[groans] -[Sia] You have to look after yourself. 528 00:30:01,625 --> 00:30:04,791 You look different today. 529 00:30:04,875 --> 00:30:05,875 No, I don't. 530 00:30:05,958 --> 00:30:07,250 [Petro] Mm. 531 00:30:07,750 --> 00:30:10,500 What's his name? 532 00:30:11,000 --> 00:30:13,125 Listen. Forget him! 533 00:30:13,625 --> 00:30:16,708 Run away with me. 534 00:30:16,791 --> 00:30:19,166 And what would your wife say about that, Mr. Petro? 535 00:30:19,250 --> 00:30:20,416 My wife? 536 00:30:21,125 --> 00:30:23,791 She would be relieved! 537 00:30:23,875 --> 00:30:25,208 [both chuckle] 538 00:30:25,291 --> 00:30:26,166 [Petro] Anyway… 539 00:30:26,750 --> 00:30:33,500 A woman like you shouldn't be on the shelf. 540 00:30:33,583 --> 00:30:35,416 Sometimes the shelf is easier. 541 00:30:35,916 --> 00:30:36,958 Mm… 542 00:30:37,500 --> 00:30:39,500 [indistinct chatter] 543 00:30:39,583 --> 00:30:40,958 Your family's here to see you. 544 00:30:41,041 --> 00:30:42,666 [gasps] Who's here? 545 00:30:44,750 --> 00:30:47,500 -How are you feeling, dear? -[Petro] I'm fine. 546 00:30:47,583 --> 00:30:49,166 Where's Demetri? 547 00:30:49,791 --> 00:30:50,916 I'm here, Papa! 548 00:30:51,916 --> 00:30:53,416 And Giorgo? 549 00:30:53,500 --> 00:30:54,500 He's also here. 550 00:30:55,041 --> 00:30:58,416 -[Giorgo] I also brought the kids. -Hi, Grandpa. 551 00:30:58,916 --> 00:31:01,083 What about Barbara? Where is she? 552 00:31:01,583 --> 00:31:04,583 -I'm right here, Papa. -We're all here, dear. 553 00:31:04,666 --> 00:31:05,875 That's nice! 554 00:31:05,958 --> 00:31:08,500 Everybody's here. 555 00:31:08,583 --> 00:31:11,083 Then who the hell is looking after the shop? 556 00:31:11,583 --> 00:31:14,541 Please give Mrs. Eftyhia her prescription before you leave. 557 00:31:14,625 --> 00:31:15,500 Okay. 558 00:31:16,208 --> 00:31:19,458 [in English] The best doctor in town needs her cell phone. 559 00:31:20,750 --> 00:31:21,708 Thank you. 560 00:31:22,833 --> 00:31:24,416 -Look at you, saving lives. -[chuckles] 561 00:31:24,500 --> 00:31:26,583 Yes, just like you. 562 00:31:26,666 --> 00:31:27,625 Yeah. 563 00:31:27,708 --> 00:31:31,541 So, um, I had a question before you snuck out. 564 00:31:31,625 --> 00:31:33,208 I did not sneak out. 565 00:31:33,291 --> 00:31:39,583 Well, before you left with no prior notice as I was sleeping, 566 00:31:40,541 --> 00:31:42,125 I wanted to ask you something. 567 00:31:42,208 --> 00:31:43,125 Mm-hmm. 568 00:31:43,833 --> 00:31:45,208 Why aren't you married? 569 00:31:46,833 --> 00:31:48,208 Why aren't you married? 570 00:31:48,625 --> 00:31:49,875 [tender music playing] 571 00:31:49,958 --> 00:31:51,625 I never found the right one. 572 00:31:52,958 --> 00:31:53,916 I didn't either. 573 00:31:57,333 --> 00:31:58,916 Let me make you dinner tonight. 574 00:31:59,000 --> 00:32:00,291 Since when do you cook? 575 00:32:00,791 --> 00:32:02,916 You know, I've learned a few things over the years. 576 00:32:03,000 --> 00:32:04,250 I can cook now. 577 00:32:04,333 --> 00:32:07,291 And, uh, look, I can tie my own shoelaces. [chuckles] 578 00:32:09,333 --> 00:32:11,666 I'm not the same guy you met on the beach. 579 00:32:13,916 --> 00:32:16,666 Fine. Dinner tonight. 580 00:32:17,625 --> 00:32:19,541 Now go. I have work to do. 581 00:32:28,375 --> 00:32:30,375 [water ebbing] 582 00:32:32,833 --> 00:32:33,666 Wow. 583 00:32:40,000 --> 00:32:40,958 [sighs] 584 00:33:05,208 --> 00:33:06,416 [child speaking Greek] 585 00:33:07,041 --> 00:33:09,000 [curious music playing] 586 00:33:09,083 --> 00:33:11,083 [child speaking Greek] 587 00:33:15,250 --> 00:33:17,583 [chattering] 588 00:33:20,666 --> 00:33:21,500 [mouths] Shit. 589 00:33:25,250 --> 00:33:26,791 [whispers] Son of a bitch. 590 00:33:30,916 --> 00:33:32,625 [in Greek] Is the music too loud? 591 00:33:32,708 --> 00:33:33,916 -Not at all. -Yes! 592 00:33:34,541 --> 00:33:39,041 I just heard that John Allman is living in Cyprus! 593 00:33:39,583 --> 00:33:40,958 -Really? -Mm-hmm. 594 00:33:41,041 --> 00:33:43,375 Apparently he bought the house on the cliff. 595 00:33:43,458 --> 00:33:44,958 Who's John Allman? 596 00:33:45,041 --> 00:33:46,250 The famous singer. 597 00:33:46,875 --> 00:33:50,125 He used to date that actress, Cameron Diaz. 598 00:33:50,708 --> 00:33:54,250 And then that model, Tyra Banks. 599 00:33:54,750 --> 00:33:56,916 After that, he mostly dated models. 600 00:33:58,375 --> 00:34:00,583 What on earth is John Allman doing in Cyprus? 601 00:34:01,083 --> 00:34:03,583 Sounds like he ran out of women in America. 602 00:34:06,250 --> 00:34:08,250 [curious music playing] 603 00:34:18,958 --> 00:34:19,958 [in English] Hello? 604 00:34:21,541 --> 00:34:22,541 [John] Do you have it? 605 00:34:23,083 --> 00:34:26,166 Yeah. What happened? Did you get a little burn? 606 00:34:31,666 --> 00:34:34,458 Oh my God. What happened to you? 607 00:34:35,083 --> 00:34:36,208 I listened to you. 608 00:34:36,958 --> 00:34:38,791 "Go to the beach. Tan naked." 609 00:34:38,875 --> 00:34:39,958 [chuckles] 610 00:34:40,041 --> 00:34:42,666 Well, I didn't tell you to spend the whole day in the sun. 611 00:34:42,750 --> 00:34:44,958 Well, it wasn't my fault. Okay? 612 00:34:46,041 --> 00:34:48,791 It turns out that beach wasn't so private. 613 00:34:48,875 --> 00:34:51,250 Apparently, there isn't a single spot on this island 614 00:34:51,333 --> 00:34:52,833 where you can go to be alone. 615 00:34:52,916 --> 00:34:54,166 [Melina chuckles] 616 00:34:54,250 --> 00:34:56,125 I'm sorry. It's not funny. 617 00:34:58,708 --> 00:34:59,916 [laughs] 618 00:35:00,541 --> 00:35:02,416 So, how is the fence going? 619 00:35:02,500 --> 00:35:03,541 It's fine. 620 00:35:04,291 --> 00:35:05,416 Ow. 621 00:35:05,500 --> 00:35:08,833 I just need to make it a little longer and taller. That's all. 622 00:35:08,916 --> 00:35:10,916 -Maybe electrify it. -Yep. 623 00:35:11,833 --> 00:35:13,250 Then you can finally be alone. 624 00:35:13,833 --> 00:35:14,875 Yep. 625 00:35:18,875 --> 00:35:20,958 [Melina] I bet that guitar has a few stories to tell. 626 00:35:22,250 --> 00:35:23,500 Yes, it does. 627 00:35:23,583 --> 00:35:24,958 Are they any good? 628 00:35:25,541 --> 00:35:26,666 Why don't you ask it? 629 00:35:27,750 --> 00:35:29,083 I thought I just did. 630 00:35:30,291 --> 00:35:31,291 [chuckles] 631 00:35:32,333 --> 00:35:33,166 All right. 632 00:35:33,750 --> 00:35:35,041 One condition. 633 00:35:35,541 --> 00:35:36,500 What? 634 00:35:37,458 --> 00:35:38,333 Can you cook? 635 00:35:39,708 --> 00:35:41,958 -[gentle music playing faintly on radio] -Stop it. 636 00:35:42,041 --> 00:35:43,500 I didn't say anything. 637 00:35:46,541 --> 00:35:50,208 If I was going to say something, I would say that this is a terrible idea 638 00:35:50,291 --> 00:35:52,083 and you are going to make a big mess. 639 00:35:52,583 --> 00:35:54,625 But I'm not saying anything. 640 00:35:55,125 --> 00:35:57,041 I don't want to get involved. 641 00:35:57,125 --> 00:35:58,083 Which one? 642 00:35:58,833 --> 00:35:59,875 Mm. 643 00:36:01,750 --> 00:36:05,958 [Sia] And I'm not going to make a mess. I'm handling the situation. 644 00:36:06,041 --> 00:36:08,958 Yes, there's lots of handling going on. 645 00:36:11,458 --> 00:36:13,000 You're playing with fire. 646 00:36:13,083 --> 00:36:15,083 You're probably the only woman on this island 647 00:36:15,166 --> 00:36:16,666 who managed to keep a secret. 648 00:36:16,750 --> 00:36:19,875 -And now… -He's back. What do you want me to do? 649 00:36:19,958 --> 00:36:21,083 You're glad he's back. 650 00:36:21,166 --> 00:36:22,541 Maybe I am. 651 00:36:22,625 --> 00:36:23,500 I am. 652 00:36:24,125 --> 00:36:26,500 [sighs] I feel like a woman again. 653 00:36:26,583 --> 00:36:29,208 I haven't felt like this in a long time. 654 00:36:29,291 --> 00:36:32,166 I've spent my whole life making sure I never needed anyone, 655 00:36:32,250 --> 00:36:34,541 and I ended up completely alone. 656 00:36:35,041 --> 00:36:37,041 Well, not completely. 657 00:36:37,958 --> 00:36:39,666 [Sia] You know what I mean. 658 00:36:39,750 --> 00:36:42,666 Even if you find someone, there are no guarantees. 659 00:36:43,541 --> 00:36:44,583 Look at me. 660 00:36:44,666 --> 00:36:47,500 Left alone after just five years of marriage. 661 00:36:47,583 --> 00:36:50,041 Because he had a heart attack, not because he left you. 662 00:36:50,125 --> 00:36:51,250 Same thing. 663 00:36:52,125 --> 00:36:53,083 [Sia sighs] 664 00:36:54,250 --> 00:36:55,291 How does he look? 665 00:36:58,958 --> 00:37:00,125 [Sia chuckles] 666 00:37:01,750 --> 00:37:03,500 No, no, no. This dress is no good. 667 00:37:03,583 --> 00:37:05,958 Why? It's gorgeous. 668 00:37:07,083 --> 00:37:09,208 This dress can only lead to trouble. 669 00:37:10,041 --> 00:37:14,208 But do what you like. I don't want to get involved. 670 00:37:14,291 --> 00:37:15,541 [gentle guitar playing] 671 00:37:15,625 --> 00:37:18,375 [Melina] ♪ Love, oh, love ♪ 672 00:37:18,458 --> 00:37:21,208 ♪ Oh, careless love ♪ 673 00:37:24,416 --> 00:37:28,291 ♪ You fly through my head ♪ 674 00:37:28,375 --> 00:37:30,916 ♪ Like wine ♪ 675 00:37:33,125 --> 00:37:37,541 ♪ You've wrecked the life ♪ 676 00:37:37,625 --> 00:37:42,125 ♪ Of many a poor girl ♪ 677 00:37:42,208 --> 00:37:49,000 ♪ And you let me spoil this life of mine ♪ 678 00:37:53,625 --> 00:37:57,791 [chuckles] Um, remind me why you're delivering groceries. 679 00:37:57,875 --> 00:37:59,458 You could do this full time. 680 00:37:59,958 --> 00:38:02,333 -It's not that easy. -Yeah, why not? 681 00:38:02,416 --> 00:38:05,375 Well, for one thing, I live in a small place… 682 00:38:05,458 --> 00:38:06,583 So leave. 683 00:38:06,666 --> 00:38:08,916 I can't. I have a life here. 684 00:38:09,583 --> 00:38:11,958 And this is the way of life you want to lead. 685 00:38:13,333 --> 00:38:16,541 I don't know. I mean, I get a little time on stage every night. 686 00:38:16,625 --> 00:38:18,041 That's something. 687 00:38:19,375 --> 00:38:20,416 Mm, yeah… 688 00:38:21,500 --> 00:38:24,000 What was the name of that song you sang the other night? 689 00:38:24,083 --> 00:38:26,333 The one where you took your shoes off? 690 00:38:26,833 --> 00:38:28,083 [chuckles] Oh. 691 00:38:28,166 --> 00:38:31,333 That's a traditional kantada, a serenade. 692 00:38:31,416 --> 00:38:33,666 It’s called "S' Agapo Giati Eisai Oraia." 693 00:38:34,666 --> 00:38:36,083 Nope, I understood nothing. 694 00:38:36,166 --> 00:38:37,125 [Melina chuckles] 695 00:38:37,208 --> 00:38:40,750 It says, "I love you because you are beautiful." 696 00:38:41,291 --> 00:38:43,250 "I love you because you are you." 697 00:38:43,333 --> 00:38:46,458 "And I love the entire world because you are in it." 698 00:38:47,708 --> 00:38:49,083 Sounds a little cheesy. 699 00:38:50,333 --> 00:38:53,166 This coming from the guy who wrote "Girl on the Beach"? 700 00:38:53,666 --> 00:38:54,791 Um… [chuckles] 701 00:38:54,875 --> 00:38:56,166 I have written other songs. 702 00:38:56,750 --> 00:38:57,875 Hmm. 703 00:38:58,958 --> 00:39:00,666 You know, that was supposed to be a ballad. 704 00:39:01,458 --> 00:39:02,500 -Really? -[John] Mm-hmm. 705 00:39:03,166 --> 00:39:06,125 That song isn't about just some girl on the beach. 706 00:39:06,208 --> 00:39:09,041 It's about the girl. 707 00:39:11,333 --> 00:39:12,875 And what made her so special? 708 00:39:13,375 --> 00:39:15,000 It's hard to explain. 709 00:39:15,083 --> 00:39:21,250 She knew me before all of the fame and all the rock-and-roll stuff. 710 00:39:22,541 --> 00:39:24,250 When I was… when I was just me. 711 00:39:26,833 --> 00:39:27,875 And, um, 712 00:39:29,625 --> 00:39:31,041 that was enough for her. 713 00:39:34,125 --> 00:39:35,958 Do you have any other songs you wrote about her? 714 00:39:37,333 --> 00:39:38,416 You do. 715 00:39:39,125 --> 00:39:40,708 Oh, come on. Play one. 716 00:39:40,791 --> 00:39:41,916 Mm, no. 717 00:39:42,000 --> 00:39:43,166 Please? 718 00:39:45,291 --> 00:39:47,208 Fine. Good luck with dinner then. 719 00:39:47,708 --> 00:39:49,500 -What? -[Melina] Let me know how it goes. 720 00:39:49,583 --> 00:39:51,333 -Whoa, seriously you can't-- -[Melina] Bye. 721 00:39:51,416 --> 00:39:53,375 Whoa, hang on. Hang on. You can't leave. 722 00:39:55,166 --> 00:39:56,083 [sighs] 723 00:39:56,875 --> 00:39:57,708 Fine. 724 00:39:57,791 --> 00:39:58,833 [chuckles] 725 00:40:00,750 --> 00:40:03,375 It's… it's, um… it's not finished. 726 00:40:05,833 --> 00:40:07,833 [strumming guitar] 727 00:40:12,250 --> 00:40:17,625 ♪ If the wind blows a certain way ♪ 728 00:40:18,541 --> 00:40:23,833 ♪ If it's calm out like today ♪ 729 00:40:24,833 --> 00:40:30,250 ♪ I still stand on feet of clay ♪ 730 00:40:30,333 --> 00:40:36,333 ♪ You can find me falling ♪ 731 00:40:37,416 --> 00:40:40,541 ♪ I made choices ♪ 732 00:40:40,625 --> 00:40:43,166 ♪ Most were bad ♪ 733 00:40:43,791 --> 00:40:49,250 ♪ Did the worst with what I had ♪ 734 00:40:50,083 --> 00:40:53,166 ♪ Brokenhearted ♪ 735 00:40:53,666 --> 00:40:55,583 ♪ I'm not mad ♪ 736 00:40:55,666 --> 00:41:01,500 ♪ You can find me falling ♪ 737 00:41:02,208 --> 00:41:03,833 ♪ And my soul ♪ 738 00:41:04,583 --> 00:41:07,333 ♪ Tries to continue ♪ 739 00:41:08,333 --> 00:41:10,333 ♪ And my heart ♪ 740 00:41:10,916 --> 00:41:13,291 ♪ Tries to survive ♪ 741 00:41:14,625 --> 00:41:16,625 ♪ And my mind ♪ 742 00:41:17,250 --> 00:41:20,875 ♪ Keeps playing tricks on me ♪ 743 00:41:20,958 --> 00:41:23,541 ♪ It keeps telling me ♪ 744 00:41:24,041 --> 00:41:26,041 ♪ I'm alive ♪ 745 00:41:42,041 --> 00:41:43,166 [sighs] 746 00:41:43,250 --> 00:41:44,625 That's as far as I got. 747 00:41:48,541 --> 00:41:49,375 Wow. 748 00:41:50,500 --> 00:41:51,333 That was… 749 00:41:53,041 --> 00:41:54,458 Enough to revive a career? 750 00:41:55,958 --> 00:41:57,916 Music isn't a career. 751 00:41:58,000 --> 00:42:00,625 But yes, definitely. 752 00:42:01,250 --> 00:42:04,125 You should get the hell off this island and do that. 753 00:42:04,208 --> 00:42:05,458 [chuckles] Look who's talking. 754 00:42:07,125 --> 00:42:09,833 So who am I cooking dinner for tonight anyways? 755 00:42:10,416 --> 00:42:11,500 Nobody. 756 00:42:11,583 --> 00:42:12,708 Is it a date? 757 00:42:12,791 --> 00:42:13,625 Nope. 758 00:42:13,708 --> 00:42:15,458 [gasps] It's a date. 759 00:42:15,958 --> 00:42:17,416 [chuckles] It's not a date. 760 00:42:17,500 --> 00:42:18,625 Who is she? 761 00:42:18,708 --> 00:42:22,708 Hey, it's nobody, and you need to leave before she gets here. 762 00:42:22,791 --> 00:42:25,625 Oh, relax, I'll be long gone before the date starts. 763 00:42:25,708 --> 00:42:27,250 It's not a date. 764 00:42:27,958 --> 00:42:29,583 Fine. It's not a date. 765 00:42:30,166 --> 00:42:33,541 Lucky you, you won't need to spruce up or anything. 766 00:42:36,083 --> 00:42:36,916 Shut up. 767 00:42:38,166 --> 00:42:39,000 [chuckles] 768 00:42:39,083 --> 00:42:41,083 [curious music playing] 769 00:42:52,166 --> 00:42:54,083 Ow! Ah! 770 00:42:56,958 --> 00:42:57,833 I'll get it. 771 00:43:02,833 --> 00:43:04,833 [whispers] Hey, hurry up. 772 00:43:08,250 --> 00:43:09,083 Sia. 773 00:43:09,166 --> 00:43:11,375 -[Sia] Hi. -Hi. Um, you're early. 774 00:43:11,458 --> 00:43:12,791 You're not dressed. 775 00:43:12,875 --> 00:43:14,208 That's 'cause you're early. 776 00:43:14,291 --> 00:43:15,416 Come on in. 777 00:43:21,500 --> 00:43:22,958 Do you have company? 778 00:43:23,666 --> 00:43:25,916 -What? -Did I come at a bad time? 779 00:43:26,000 --> 00:43:27,875 No, not at all. 780 00:43:30,666 --> 00:43:32,000 Are you with someone? 781 00:43:32,083 --> 00:43:33,750 With someone? What do you mean? 782 00:43:33,833 --> 00:43:35,250 [clattering] 783 00:43:35,333 --> 00:43:37,125 Oh no, that's… 784 00:43:37,208 --> 00:43:38,166 Are you joking? 785 00:43:38,791 --> 00:43:39,916 Let me explain. 786 00:43:40,000 --> 00:43:41,041 Yes. Explain, please. 787 00:43:41,125 --> 00:43:43,375 Whoa, whoa, whoa. Why… why are you getting so upset? 788 00:43:43,458 --> 00:43:44,708 I don't know. You tell me. 789 00:43:44,791 --> 00:43:46,291 There's nothing to tell. 790 00:43:46,375 --> 00:43:47,625 You're unbelievable. 791 00:43:47,708 --> 00:43:49,583 Sia, this is crazy. I mean… 792 00:43:49,666 --> 00:43:51,791 I must be crazy to be standing here… 793 00:43:51,875 --> 00:43:52,708 Mom? 794 00:43:53,750 --> 00:43:55,166 -Mom? -Melina? 795 00:43:55,791 --> 00:43:56,750 Mom? 796 00:43:58,083 --> 00:43:59,333 What is she doing here? 797 00:43:59,416 --> 00:44:01,541 What am I doing here? What are you doing here? 798 00:44:01,625 --> 00:44:04,916 Did something happen here? Tell me, what is she doing here? 799 00:44:05,000 --> 00:44:06,750 -Mom, stop! -[Sia] Why are you here? 800 00:44:06,833 --> 00:44:07,958 I was cooking! 801 00:44:08,041 --> 00:44:09,416 -[Sia] Cooking? -Yes. 802 00:44:10,000 --> 00:44:11,291 And nothing else happened? 803 00:44:11,375 --> 00:44:13,125 What? Ew. Mom. 804 00:44:14,291 --> 00:44:15,125 Mom? 805 00:44:15,625 --> 00:44:16,708 Hello? 806 00:44:17,208 --> 00:44:19,458 -Um, are you John? -Yeah. 807 00:44:19,541 --> 00:44:22,166 I am Elpida, Manoli's sister. 808 00:44:22,666 --> 00:44:24,333 I have come for our date. 809 00:44:25,541 --> 00:44:26,541 Oh my God. 810 00:44:28,166 --> 00:44:31,250 -We're leaving now. -Wait a minute. Wait, wait, wait, Sia! 811 00:44:31,333 --> 00:44:34,708 -Oh, come on! Wait, what… -Do not follow us. 812 00:44:34,791 --> 00:44:35,666 Oh. 813 00:44:35,750 --> 00:44:36,708 Oh! 814 00:44:37,541 --> 00:44:39,541 [sighs] What… Oh… 815 00:44:40,333 --> 00:44:41,291 Um… 816 00:44:42,333 --> 00:44:44,458 It's best to eat it while it's warm. 817 00:44:47,750 --> 00:44:49,708 Oh man… 818 00:44:51,708 --> 00:44:54,041 -[in Greek] I'm going to kill you! -What happened? 819 00:44:54,125 --> 00:44:55,916 Auntie! [laughs] 820 00:44:56,000 --> 00:44:57,791 [in English] God needs a little help sometimes. 821 00:44:57,875 --> 00:44:59,250 You'll need his help in a minute. 822 00:45:00,125 --> 00:45:00,958 What happened? 823 00:45:01,041 --> 00:45:03,625 Speak to your sister. I still don't know what's going on. 824 00:45:03,708 --> 00:45:06,500 I went to see John, and she was there. 825 00:45:06,583 --> 00:45:07,625 Who? Melina? 826 00:45:07,708 --> 00:45:10,625 Apparently you have been sending her there for deliveries. 827 00:45:10,708 --> 00:45:11,666 [sister] Where? 828 00:45:11,750 --> 00:45:12,625 To the cliff! 829 00:45:12,708 --> 00:45:14,041 That's where he lives? 830 00:45:14,625 --> 00:45:17,458 -[in Greek] Are you trying to destroy me? -[in English] Stop doing that. 831 00:45:17,541 --> 00:45:20,375 No, no, no. A man called John Allman lives there. 832 00:45:20,958 --> 00:45:21,916 [sighs] 833 00:45:23,708 --> 00:45:24,750 That's your John? 834 00:45:26,250 --> 00:45:27,375 Your John? 835 00:45:28,041 --> 00:45:30,166 What is going on? How do you know him? 836 00:45:31,958 --> 00:45:32,916 We met last night. 837 00:45:33,916 --> 00:45:35,000 And? 838 00:45:35,083 --> 00:45:36,250 And that's it. 839 00:45:38,333 --> 00:45:39,291 Did you and John… 840 00:45:39,375 --> 00:45:40,541 We all make mistakes. 841 00:45:40,625 --> 00:45:41,625 Koula! 842 00:45:41,708 --> 00:45:43,958 I don't understand. What is the big deal? 843 00:45:44,041 --> 00:45:45,041 [Sia] It's nothing. 844 00:45:45,625 --> 00:45:48,333 I was just surprised to find you there, okay? 845 00:45:49,000 --> 00:45:52,333 I don't want to talk about it, and I don't want you going there anymore. 846 00:45:53,166 --> 00:45:55,125 Mom, you can't tell me what to do. 847 00:45:55,208 --> 00:45:56,458 [Koula] But I can. 848 00:45:56,541 --> 00:45:58,625 I'll put someone else on that route. 849 00:45:59,833 --> 00:46:00,666 [scoffs] 850 00:46:01,625 --> 00:46:02,500 Fine. 851 00:46:08,666 --> 00:46:10,750 I told you not to wear that dress. 852 00:46:11,250 --> 00:46:13,250 [curious music playing] 853 00:46:28,250 --> 00:46:30,250 [soft rock music playing on radio] 854 00:46:34,583 --> 00:46:37,041 [man speaking Greek on radio] 855 00:46:37,125 --> 00:46:38,500 …"Girl on the Beach." 856 00:46:38,583 --> 00:46:39,916 [man continues speaking Greek] 857 00:46:40,000 --> 00:46:42,541 ["Girl on the Beach" playing] 858 00:46:43,250 --> 00:46:44,416 [dog barking] 859 00:46:46,166 --> 00:46:47,250 [music stops] 860 00:46:54,541 --> 00:46:56,583 [in Greek] Grandma, do you need some help? 861 00:46:56,666 --> 00:46:59,458 It'd be faster if I took you down on my Vespa. 862 00:46:59,541 --> 00:47:02,208 Hmm. It'd also be faster if you just threw me down. 863 00:47:02,291 --> 00:47:04,458 He who rushes, stumbles. 864 00:47:05,166 --> 00:47:07,250 Sometimes things take time. 865 00:47:07,333 --> 00:47:11,000 Well, do you have some time now? I need to ask you something. 866 00:47:11,083 --> 00:47:13,916 Do I have time? Only God knows that. 867 00:47:14,833 --> 00:47:15,875 Should I ask him? 868 00:47:16,375 --> 00:47:19,666 -No, he has forgotten me. -What do you mean? 869 00:47:20,250 --> 00:47:22,750 I'm tired, my child. 870 00:47:22,833 --> 00:47:27,000 I've lived my life, I've packed my bag, and he won't take me! 871 00:47:27,750 --> 00:47:29,166 What bag? 872 00:47:30,375 --> 00:47:33,458 -[Melina in English] I don't understand. -[grandma in Greek] It's for my funeral. 873 00:47:33,541 --> 00:47:35,375 -[Melina] Are you dying? -[grandma] No. 874 00:47:35,458 --> 00:47:37,916 But it's good to be prepared. 875 00:47:38,958 --> 00:47:40,541 Aren't you afraid of death? 876 00:47:41,125 --> 00:47:43,041 Huh. Why should I be afraid? 877 00:47:43,125 --> 00:47:46,583 I raised my children. I did my part. 878 00:47:47,333 --> 00:47:48,375 I'm ready to go. 879 00:47:50,250 --> 00:47:52,833 I haven’t done anything with my life yet. 880 00:47:53,458 --> 00:47:55,000 Then you should be afraid. 881 00:47:58,000 --> 00:48:02,250 Grandma, you know about everything that goes on in the village. 882 00:48:02,833 --> 00:48:05,083 So I wanted to ask you about my mother. 883 00:48:05,166 --> 00:48:06,750 Why don't you ask her yourself? 884 00:48:07,250 --> 00:48:08,416 She won't tell me. 885 00:48:08,500 --> 00:48:12,625 There must be a reason for that. 886 00:48:12,708 --> 00:48:14,541 You women are all unbelievable! 887 00:48:14,625 --> 00:48:17,916 You're the biggest gossips, but when I need some information… 888 00:48:18,000 --> 00:48:19,416 Gossip? Me? 889 00:48:23,291 --> 00:48:26,458 Fine, what do you want to know? 890 00:48:27,958 --> 00:48:30,500 I want to know about my mother and John. 891 00:48:31,208 --> 00:48:32,041 John? 892 00:48:32,541 --> 00:48:34,041 The guy who lives on the cliff. 893 00:48:35,083 --> 00:48:36,166 Yes, John. 894 00:48:40,875 --> 00:48:44,291 You want to know about their old romance? 895 00:48:45,458 --> 00:48:47,666 Old? You mean new. 896 00:48:50,208 --> 00:48:52,125 Do you think that's why he came back? 897 00:48:52,208 --> 00:48:54,416 No, he came back for the weather. 898 00:48:59,041 --> 00:49:00,291 [grunts] 899 00:49:08,958 --> 00:49:09,791 [in English] Hi. 900 00:49:11,250 --> 00:49:12,083 [John] Hi. 901 00:49:14,333 --> 00:49:15,458 Very impressive. 902 00:49:16,041 --> 00:49:16,875 [John] Thanks. 903 00:49:18,833 --> 00:49:22,083 [Sia] Is this to keep people from falling off? 904 00:49:23,416 --> 00:49:25,083 They don't fall. They jump. 905 00:49:25,166 --> 00:49:26,583 [Sia] What's the difference? 906 00:49:27,166 --> 00:49:28,708 Falling's involuntary. 907 00:49:30,416 --> 00:49:32,875 Oh, so you don't jump in love? 908 00:49:33,583 --> 00:49:36,166 No. You don't jump in love. 909 00:49:37,750 --> 00:49:40,250 Oh, um, Koula gave me this. 910 00:49:40,333 --> 00:49:41,958 Groceries. Here. 911 00:49:48,333 --> 00:49:50,000 [emotional music playing] 912 00:49:51,333 --> 00:49:52,166 Is she mine? 913 00:49:57,833 --> 00:49:58,666 [sighs] 914 00:50:03,416 --> 00:50:08,125 And you never thought to call me or… tell me or come and find me? 915 00:50:08,208 --> 00:50:09,208 I did. 916 00:50:09,833 --> 00:50:11,041 I went to New York. 917 00:50:11,708 --> 00:50:12,583 When? 918 00:50:13,375 --> 00:50:14,833 Right after I found out. 919 00:50:17,166 --> 00:50:19,083 I went to one of your concerts. 920 00:50:19,958 --> 00:50:22,166 I managed to sneak backstage. 921 00:50:23,041 --> 00:50:25,916 I walked to your dressing room, 922 00:50:27,333 --> 00:50:29,875 and I saw you 923 00:50:31,041 --> 00:50:32,166 with all these women. 924 00:50:33,208 --> 00:50:34,583 They were all over you. 925 00:50:35,750 --> 00:50:36,958 What women? 926 00:50:37,041 --> 00:50:39,083 The groupies? Seriously? 927 00:50:39,583 --> 00:50:40,541 [scoffs] 928 00:50:41,333 --> 00:50:42,750 They meant nothing to me. 929 00:50:42,833 --> 00:50:44,458 They meant something to me. 930 00:50:46,833 --> 00:50:49,791 I didn't want to raise our child like that. 931 00:50:51,541 --> 00:50:52,625 So 932 00:50:54,166 --> 00:50:55,041 I left. 933 00:50:55,875 --> 00:50:56,833 Just like that? 934 00:50:57,833 --> 00:50:59,791 God, I have one bad moment, and you make this-- 935 00:50:59,875 --> 00:51:01,500 It wasn't one bad moment, John. 936 00:51:01,583 --> 00:51:05,250 I watched your life. It was one bad moment after another. 937 00:51:05,833 --> 00:51:06,666 Thanks. 938 00:51:07,791 --> 00:51:09,750 Maybe it was the wrong decision. 939 00:51:11,166 --> 00:51:12,208 But I was young. 940 00:51:13,041 --> 00:51:14,375 I was scared. 941 00:51:18,041 --> 00:51:19,208 Does Melina know? 942 00:51:21,458 --> 00:51:23,666 I told her I had a summer fling with a tourist… 943 00:51:23,750 --> 00:51:25,416 [John] A summer fling? 944 00:51:25,500 --> 00:51:26,500 Nice. 945 00:51:28,083 --> 00:51:29,791 [Sia] I thought I was doing you a favor. 946 00:51:29,875 --> 00:51:32,875 You had just released that stupid "Girl on the Beach" song, 947 00:51:32,958 --> 00:51:35,041 and you became this mega star. 948 00:51:35,625 --> 00:51:37,541 Do you think you could've given all that up? 949 00:51:38,166 --> 00:51:39,041 [scoffs] 950 00:51:41,250 --> 00:51:43,583 I would've liked to have had the choice. 951 00:51:46,333 --> 00:51:47,875 You know I waited for you? 952 00:51:48,500 --> 00:51:49,916 That day at the airport. 953 00:51:53,458 --> 00:51:55,583 I really thought you would show up. 954 00:51:58,250 --> 00:51:59,083 I… 955 00:52:00,000 --> 00:52:02,708 I didn't want to give up on my dreams 956 00:52:03,916 --> 00:52:05,500 just to follow yours. 957 00:52:10,333 --> 00:52:11,250 But… 958 00:52:13,333 --> 00:52:14,500 you're here now. 959 00:52:17,458 --> 00:52:19,416 Unbelievable. Hey! 960 00:52:21,208 --> 00:52:22,458 Get out of here! 961 00:52:24,291 --> 00:52:27,083 This is not a good day to die! 962 00:52:27,666 --> 00:52:28,583 [scoffs] 963 00:52:36,750 --> 00:52:37,875 [grunts] 964 00:52:37,958 --> 00:52:39,958 ["Stalia stalia" playing] 965 00:52:40,458 --> 00:52:41,333 [yells] 966 00:52:43,250 --> 00:52:45,125 [singing in Greek] 967 00:53:28,375 --> 00:53:30,250 [Melina] Let's see if you remember this one. 968 00:53:32,125 --> 00:53:35,208 ♪ Stay with me a while ♪ 969 00:53:36,625 --> 00:53:40,333 ♪ Let me make you smile ♪ 970 00:53:40,958 --> 00:53:43,416 ♪ While the sun goes down ♪ 971 00:53:44,041 --> 00:53:46,791 ♪ On us ♪ 972 00:53:49,708 --> 00:53:52,458 ♪ Let me touch your skin ♪ 973 00:53:53,916 --> 00:53:57,416 ♪ Baby, let me in ♪ 974 00:53:58,875 --> 00:53:59,833 Ladies and gentlemen, 975 00:53:59,916 --> 00:54:02,875 we have a very special guest with us tonight. 976 00:54:02,958 --> 00:54:05,333 Can we hear it for Mr. John Allman? 977 00:54:05,416 --> 00:54:06,250 Whoo! 978 00:54:06,333 --> 00:54:07,875 [applause] 979 00:54:09,750 --> 00:54:12,083 [Melina] Hey, John. What do you say? 980 00:54:12,958 --> 00:54:14,333 Will you come sing with me? 981 00:54:17,333 --> 00:54:18,708 I think he's being a little shy. 982 00:54:18,791 --> 00:54:21,791 Come on. Let's go, guys. Give a little encouragement. 983 00:54:22,375 --> 00:54:23,208 Come on, John. 984 00:54:23,291 --> 00:54:25,958 Let's sing "Girl on the Beach" the way it was meant to be sung. 985 00:54:26,041 --> 00:54:28,208 [cheering] 986 00:54:41,875 --> 00:54:43,750 ♪ Do you hear the bells? ♪ 987 00:54:43,833 --> 00:54:45,916 ♪ Do they ring true? ♪ 988 00:54:46,000 --> 00:54:48,375 ♪ Don't you know those bells? ♪ 989 00:54:48,458 --> 00:54:50,541 ♪ They're ringing for you ♪ 990 00:54:50,625 --> 00:54:52,750 ♪ Don't leave me here ♪ 991 00:54:52,833 --> 00:54:54,958 ♪ Don't walk away ♪ 992 00:54:55,041 --> 00:54:58,833 ♪ You might love tomorrow What you fear today ♪ 993 00:54:58,916 --> 00:55:01,250 -♪ Hey, you ♪ -♪ Hey, girl ♪ 994 00:55:01,333 --> 00:55:03,000 ♪ Hey, that's my kid ♪ 995 00:55:03,083 --> 00:55:07,041 ♪ You should've told me But you never did ♪ 996 00:55:08,125 --> 00:55:09,750 ♪ Oh well ♪ 997 00:55:09,833 --> 00:55:11,791 ♪ What can you do? ♪ 998 00:55:11,875 --> 00:55:16,375 ♪ It's hard to love someone You never knew ♪ 999 00:55:16,458 --> 00:55:18,458 [crowd murmuring] 1000 00:55:21,750 --> 00:55:23,375 [Lenia in Greek] What did he say? 1001 00:55:23,458 --> 00:55:24,625 She's his daughter. 1002 00:55:25,625 --> 00:55:26,458 Who? 1003 00:55:27,125 --> 00:55:28,208 Melina. 1004 00:55:28,750 --> 00:55:29,958 I knew it! 1005 00:55:31,041 --> 00:55:32,291 [in English] Mom? 1006 00:55:32,375 --> 00:55:34,375 [crowd murmuring] 1007 00:55:50,333 --> 00:55:51,541 Melina, wait! 1008 00:55:54,833 --> 00:55:56,000 John Allman? 1009 00:55:56,083 --> 00:55:59,125 John Allman is my father! You said you didn't know who he was! 1010 00:55:59,208 --> 00:56:00,375 I know. I… 1011 00:56:00,958 --> 00:56:03,708 Did he know about me? Is that why he's here? 1012 00:56:03,791 --> 00:56:05,833 [Sia] No, he had no idea. 1013 00:56:06,541 --> 00:56:09,083 So you knew who my dad was this whole time, 1014 00:56:09,166 --> 00:56:10,625 and you just lied to me? 1015 00:56:11,458 --> 00:56:13,291 I'm so sorry. 1016 00:56:14,333 --> 00:56:16,916 How does this even happen? What were you, some kind of groupie? 1017 00:56:17,000 --> 00:56:19,458 No! I was not a groupie. 1018 00:56:20,750 --> 00:56:21,750 I loved him. 1019 00:56:22,250 --> 00:56:24,625 But rock stars don't make good fathers, 1020 00:56:24,708 --> 00:56:28,583 and believe me, he was more interested in being a rock star than a dad. 1021 00:56:29,083 --> 00:56:30,833 He's not a bad person. 1022 00:56:32,041 --> 00:56:36,583 I just… I didn't think he'd be capable of sacrifice 1023 00:56:37,500 --> 00:56:38,666 or sticking around. 1024 00:56:41,750 --> 00:56:44,000 You never even gave him a chance. 1025 00:56:44,083 --> 00:56:46,875 I was just trying to do the best thing for you. 1026 00:56:46,958 --> 00:56:48,000 [scoffs] 1027 00:56:49,333 --> 00:56:50,458 Good job, Mom. 1028 00:56:54,500 --> 00:56:55,375 [sighs] 1029 00:56:55,458 --> 00:56:57,458 ["Find Me Falling" playing] 1030 00:57:02,833 --> 00:57:04,166 [knock on door] 1031 00:57:50,291 --> 00:57:51,833 [phone ringing] 1032 00:57:56,750 --> 00:57:57,875 So, what'd you think? 1033 00:57:58,375 --> 00:57:59,625 [Jimmy] What do I think? 1034 00:57:59,708 --> 00:58:01,833 I think you've just booked yourself a first-class ticket 1035 00:58:01,916 --> 00:58:04,541 off that stupid island and straight to Madison Square Garden. 1036 00:58:05,791 --> 00:58:07,125 You're back, John. 1037 00:58:07,208 --> 00:58:11,250 Everyone I played it for wants to buy, and we are talking many, many zeros. 1038 00:58:11,750 --> 00:58:13,750 Just say the word, and I'll send the jet. 1039 00:58:14,958 --> 00:58:15,958 One more round, huh? 1040 00:58:16,041 --> 00:58:17,875 Many more rounds, my friend. 1041 00:58:18,708 --> 00:58:19,875 This is it, man. 1042 00:58:19,958 --> 00:58:22,125 This is what you'll be remembered for. 1043 00:58:23,125 --> 00:58:25,166 All right, let's do it. 1044 00:58:25,250 --> 00:58:27,000 [Jimmy] That's what I'm talking about, John. 1045 00:58:27,083 --> 00:58:29,208 -Look, I'm getting the jet fueled right-- -[phone beeps] 1046 00:58:29,291 --> 00:58:30,166 Oh no… 1047 00:58:34,916 --> 00:58:35,750 [sighs] 1048 00:58:38,958 --> 00:58:39,958 Hello? 1049 00:58:41,541 --> 00:58:42,875 Excuse me. 1050 00:58:43,500 --> 00:58:44,916 [weeping] 1051 00:58:46,375 --> 00:58:47,583 [John] Can I help you? 1052 00:58:49,000 --> 00:58:50,125 Do you wanna talk? 1053 00:58:51,041 --> 00:58:51,875 [sighs] 1054 00:58:52,375 --> 00:58:53,583 Oh, come on. 1055 00:58:55,250 --> 00:58:58,250 You're just a kid. You're just a baby. 1056 00:58:58,333 --> 00:59:00,875 [weeping] 1057 00:59:00,958 --> 00:59:06,541 Look, I'm sure… whatever it is seems like a really big deal now, 1058 00:59:06,625 --> 00:59:10,791 but I bet you, in ten years' time, 1059 00:59:10,875 --> 00:59:13,458 you won't even remember what the problem was. 1060 00:59:20,500 --> 00:59:22,375 [somber music playing] 1061 00:59:23,833 --> 00:59:25,083 I stand corrected. 1062 00:59:26,791 --> 00:59:28,208 [weeps] 1063 00:59:29,166 --> 00:59:31,583 -You really need to get away from there. -Stay where you are. 1064 00:59:31,666 --> 00:59:35,125 Okay, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! I'm… I'm… I'm not moving. 1065 00:59:35,208 --> 00:59:36,541 I'm not moving. 1066 00:59:36,625 --> 00:59:39,333 Just please, please, please don't move. All right? 1067 00:59:39,416 --> 00:59:40,250 Okay? 1068 00:59:40,750 --> 00:59:43,916 I mean, unless you want to take a step forward. That would be all right. 1069 00:59:47,916 --> 00:59:48,750 [weeps] 1070 00:59:49,750 --> 00:59:50,583 [John] That's good. 1071 00:59:51,666 --> 00:59:53,083 That's… that's really good. 1072 00:59:54,958 --> 00:59:55,833 Um… 1073 00:59:57,000 --> 00:59:59,041 Are… are you from the village? 1074 01:00:03,958 --> 01:00:05,750 Is there somebody we can call? 1075 01:00:10,833 --> 01:00:12,166 What about the father? 1076 01:00:15,666 --> 01:00:16,750 Where are your parents? 1077 01:00:17,958 --> 01:00:19,333 They're going to kill me. 1078 01:00:19,416 --> 01:00:21,791 No, no, no, no, no, they… they… they won't. 1079 01:00:21,875 --> 01:00:24,708 They won't. I promise you. 1080 01:00:24,791 --> 01:00:27,083 Really? Do you have children? 1081 01:00:29,041 --> 01:00:29,875 Sort of. 1082 01:00:31,000 --> 01:00:31,833 What? 1083 01:00:32,666 --> 01:00:34,000 [John] It's a long story. 1084 01:00:36,250 --> 01:00:38,208 Is there, like, a friend or something? 1085 01:00:39,958 --> 01:00:41,583 I don't have anywhere to go. 1086 01:00:44,875 --> 01:00:45,875 [John] Um… 1087 01:00:49,958 --> 01:00:53,750 Why don't you stay here? You could, um… you could stay here. 1088 01:00:54,333 --> 01:00:55,666 I don't even know you. 1089 01:01:00,208 --> 01:01:01,375 What? 1090 01:01:01,458 --> 01:01:02,833 Are you John Allman? 1091 01:01:06,458 --> 01:01:07,291 Here you go. 1092 01:01:11,541 --> 01:01:13,458 You sure you don't want the bed? 1093 01:01:15,000 --> 01:01:15,833 Okay. 1094 01:01:17,000 --> 01:01:19,500 Are you hungry? Can I get you something to eat? 1095 01:01:20,458 --> 01:01:22,291 Something to drink? Some water? 1096 01:01:24,750 --> 01:01:25,875 All right. Um… 1097 01:01:26,875 --> 01:01:28,166 Kitchen's there. 1098 01:01:28,958 --> 01:01:30,250 There's the bathroom. 1099 01:01:31,291 --> 01:01:34,041 And, um, I'll see you in the morning. All right? 1100 01:01:36,666 --> 01:01:38,041 I wouldn't have jumped. 1101 01:01:42,166 --> 01:01:43,083 I know. 1102 01:01:50,416 --> 01:01:51,541 [door closes] 1103 01:02:06,208 --> 01:02:07,333 [sighs] 1104 01:02:08,708 --> 01:02:10,958 [furniture scratching floor] 1105 01:02:47,291 --> 01:02:50,541 [in Greek] You're fine, Mom. It was just low blood pressure. 1106 01:02:50,625 --> 01:02:52,541 So I'm not dying? 1107 01:02:54,958 --> 01:02:56,875 No, you're not dying. 1108 01:02:56,958 --> 01:02:58,458 What are you waiting for? 1109 01:02:58,541 --> 01:03:00,041 Don't be in such a hurry to go. 1110 01:03:00,125 --> 01:03:02,583 Why? Do I have something to look forward to? 1111 01:03:02,666 --> 01:03:03,750 Don't start. 1112 01:03:04,250 --> 01:03:08,375 Your whole life, you've taken the easy route. 1113 01:03:09,125 --> 01:03:10,125 Easy? 1114 01:03:11,083 --> 01:03:12,916 What was easy, Mama? 1115 01:03:13,000 --> 01:03:16,291 Medical school, raising a daughter on my own. 1116 01:03:16,375 --> 01:03:17,458 That was easy? 1117 01:03:18,125 --> 01:03:22,208 Yes, because you did it all on your own. 1118 01:03:23,416 --> 01:03:26,000 You never gave your heart to someone else. 1119 01:03:26,583 --> 01:03:30,000 You never risked the pain of togetherness. 1120 01:03:32,916 --> 01:03:35,791 Being on your own is easy. 1121 01:03:37,041 --> 01:03:39,208 Being with someone is hard. 1122 01:03:39,291 --> 01:03:41,583 As are all good things in life. 1123 01:03:43,791 --> 01:03:45,166 Who's the third cup for? 1124 01:03:46,541 --> 01:03:48,291 I brought your things. 1125 01:03:53,000 --> 01:03:54,041 [door closes] 1126 01:03:58,666 --> 01:04:01,541 Sit down. Both of you. 1127 01:04:01,625 --> 01:04:03,500 Grandma, this is none of your business. 1128 01:04:03,583 --> 01:04:04,625 None of my business? 1129 01:04:04,708 --> 01:04:08,583 Who do you think raised you while she was off at university? 1130 01:04:09,416 --> 01:04:11,000 You're my blood. 1131 01:04:11,833 --> 01:04:13,833 So sit down. 1132 01:04:17,791 --> 01:04:21,041 Nobody leaves until this is resolved. 1133 01:04:23,958 --> 01:04:26,000 I lived through two wars. 1134 01:04:28,125 --> 01:04:31,500 I buried a husband and two children. 1135 01:04:35,375 --> 01:04:37,375 Those were problems. This is not. 1136 01:04:40,375 --> 01:04:42,666 Drink your coffee. It's getting cold. 1137 01:04:51,875 --> 01:04:53,125 [in English] What does it say? 1138 01:04:55,583 --> 01:04:56,416 Eleftheria. 1139 01:04:57,666 --> 01:04:58,583 Freedom. 1140 01:04:59,625 --> 01:05:02,166 I got the idea from a famous Greek quote. 1141 01:05:02,958 --> 01:05:05,875 "I hope for nothing. I fear nothing. I am free." 1142 01:05:06,708 --> 01:05:07,958 Kazantzakis. 1143 01:05:08,625 --> 01:05:09,708 You know him? 1144 01:05:09,791 --> 01:05:12,916 Of course. Zorba the Greek. 1145 01:05:13,000 --> 01:05:13,916 [chuckles] 1146 01:05:17,166 --> 01:05:20,791 So… where do your parents think you are right now? 1147 01:05:21,458 --> 01:05:22,875 University in Athens. 1148 01:05:24,041 --> 01:05:26,208 They were expecting me to arrive yesterday. 1149 01:05:27,750 --> 01:05:29,041 Have you spoken to them? 1150 01:05:33,041 --> 01:05:34,875 Have you told the father? 1151 01:05:35,750 --> 01:05:38,541 Yeah. He doesn't want to be involved. 1152 01:05:40,333 --> 01:05:41,291 Well… 1153 01:05:44,000 --> 01:05:45,333 at least you told him. 1154 01:05:48,041 --> 01:05:49,333 You have one too. 1155 01:05:50,250 --> 01:05:51,250 This? Yeah. 1156 01:05:51,750 --> 01:05:52,833 [girl] No, the small one. 1157 01:05:55,500 --> 01:05:56,333 [John] That? 1158 01:05:56,416 --> 01:05:57,791 [girl] It's also in Greek. 1159 01:05:58,833 --> 01:05:59,791 Athanasia. 1160 01:05:59,875 --> 01:06:00,750 [gentle music playing] 1161 01:06:00,833 --> 01:06:01,666 Yeah. 1162 01:06:02,291 --> 01:06:05,500 Well, you know, it means, um, immortality. 1163 01:06:05,583 --> 01:06:07,291 It's also a woman's name. 1164 01:06:08,291 --> 01:06:09,166 [chuckles] 1165 01:06:10,166 --> 01:06:11,000 Yeah. 1166 01:06:12,375 --> 01:06:13,208 It sure is. 1167 01:06:21,000 --> 01:06:23,708 [in Greek] Mom, will you read my coffee cup? 1168 01:06:25,083 --> 01:06:25,958 Sure. 1169 01:06:28,833 --> 01:06:30,500 I see two figures. 1170 01:06:31,791 --> 01:06:33,791 A mother and a daughter. 1171 01:06:35,791 --> 01:06:37,166 And they're embracing. 1172 01:06:39,916 --> 01:06:41,416 And they're embracing! 1173 01:06:50,916 --> 01:06:52,208 [in English] I'm so sorry. 1174 01:06:53,875 --> 01:06:54,708 I know. 1175 01:06:55,541 --> 01:06:57,541 [emotional music playing] 1176 01:07:00,500 --> 01:07:02,583 [both chuckle] 1177 01:07:05,208 --> 01:07:06,666 [in Greek] What do you really see? 1178 01:07:07,666 --> 01:07:08,666 Nothing. 1179 01:07:08,750 --> 01:07:09,875 What? 1180 01:07:10,791 --> 01:07:14,083 Are you seriously looking for answers inside a cup? 1181 01:07:14,750 --> 01:07:16,625 [both chuckle] 1182 01:07:25,541 --> 01:07:27,166 [John in English] I'll go in first, okay? 1183 01:07:34,875 --> 01:07:35,875 [exhales] 1184 01:07:39,333 --> 01:07:40,291 [exhales sharply] 1185 01:07:48,041 --> 01:07:48,958 John? 1186 01:07:50,750 --> 01:07:51,583 You live here? 1187 01:07:52,458 --> 01:07:53,833 Yes. Of course, I live here. 1188 01:07:54,416 --> 01:07:55,500 Okay… 1189 01:07:55,583 --> 01:07:58,125 [Manoli] What's wrong? Did something happen by the cliff? 1190 01:07:58,208 --> 01:07:59,500 Uh… 1191 01:07:59,583 --> 01:08:00,541 [in Greek] Who is it? 1192 01:08:01,041 --> 01:08:02,541 It's nothing. 1193 01:08:02,625 --> 01:08:05,250 -[in English] Is it about Anna? -No, no. Go inside. 1194 01:08:05,333 --> 01:08:06,291 Uh, 1195 01:08:07,166 --> 01:08:08,125 actually, it is. 1196 01:08:09,333 --> 01:08:12,458 -What do you mean? You've seen her? -[woman] Is she all right? 1197 01:08:12,541 --> 01:08:14,875 -So she was at my house… -At your house? 1198 01:08:15,458 --> 01:08:17,375 [in Greek] He lives up on the cliff. 1199 01:08:17,458 --> 01:08:18,291 Oh my God. 1200 01:08:18,375 --> 01:08:20,291 -[in English] What are you saying, John? -Nothing… 1201 01:08:20,375 --> 01:08:22,250 -What're you saying? -I'm not saying anything! 1202 01:08:22,333 --> 01:08:23,250 [woman] Manoli! 1203 01:08:23,333 --> 01:08:25,000 Where's my daughter? Where's my daughter-- 1204 01:08:25,083 --> 01:08:26,250 I'm here. 1205 01:08:29,041 --> 01:08:30,250 [in Greek] I'm here, Papa. 1206 01:08:31,958 --> 01:08:33,333 [in English] John saved my life. 1207 01:08:36,666 --> 01:08:37,500 Ismini… 1208 01:08:39,375 --> 01:08:40,583 [in Greek] I'm sorry. 1209 01:08:42,500 --> 01:08:44,708 You're sorry? You're sorry? 1210 01:08:44,791 --> 01:08:45,708 [in English] Hey. Hey. 1211 01:08:45,791 --> 01:08:47,041 -Get out of my way, John! -No. 1212 01:08:47,125 --> 01:08:48,041 Get out of my way! 1213 01:08:48,125 --> 01:08:50,625 I didn't take her down so you could finish her off here! 1214 01:08:50,708 --> 01:08:53,208 -Don't tell me what to do! I'm her father! -Then act like it! 1215 01:08:55,208 --> 01:08:56,250 She's a kid! 1216 01:08:57,666 --> 01:08:58,875 She made a mistake. 1217 01:08:58,958 --> 01:09:01,750 This is not a mistake, John. This is catastrophe. 1218 01:09:01,833 --> 01:09:04,291 [Ismini] My grandchild is not a catastrophe. 1219 01:09:06,541 --> 01:09:07,375 Ismini… 1220 01:09:08,416 --> 01:09:11,750 [in Greek] You can come back when you've calmed down. 1221 01:09:14,833 --> 01:09:17,416 And where am I supposed to go? 1222 01:09:19,958 --> 01:09:20,875 [door closes] 1223 01:09:21,750 --> 01:09:22,583 [in English] What? 1224 01:09:27,166 --> 01:09:29,541 Oh, so now you want to build a fence? 1225 01:09:30,666 --> 01:09:31,541 [sighs] 1226 01:09:32,875 --> 01:09:35,666 Cheers, Grandpa. 1227 01:09:36,208 --> 01:09:37,875 -[chuckles] -[in Greek] Screw you! 1228 01:09:40,958 --> 01:09:42,958 [in English] So what happened with my sister? 1229 01:09:43,458 --> 01:09:45,000 Absolutely nothing. 1230 01:09:46,041 --> 01:09:47,625 And I'd like to keep it that way. 1231 01:09:48,916 --> 01:09:52,291 Why? What's the matter? My sister isn't good enough for you? 1232 01:09:52,375 --> 01:09:55,333 I was with Sia when she arrived. 1233 01:09:55,833 --> 01:09:56,750 Ah. 1234 01:09:58,333 --> 01:10:02,041 You messed that up all by yourself. It wasn't my sister's fault. 1235 01:10:05,041 --> 01:10:07,250 She does make a mean pasta though. 1236 01:10:07,750 --> 01:10:08,833 Ah. [chuckles] 1237 01:10:10,666 --> 01:10:13,583 So… what's your plan? 1238 01:10:14,750 --> 01:10:17,708 To stay up here alone with your big fence forever? 1239 01:10:18,208 --> 01:10:19,250 Why not? 1240 01:10:22,458 --> 01:10:23,708 You need people. 1241 01:10:25,000 --> 01:10:27,791 We all do whether we admit it or not. 1242 01:10:28,375 --> 01:10:30,875 Why do you think they come up here to jump? 1243 01:10:32,041 --> 01:10:35,583 Of all the cliffs on the island, they come to the one with the house. 1244 01:10:36,666 --> 01:10:37,541 And you? 1245 01:10:38,583 --> 01:10:41,375 Of all the islands in the world, you came here. 1246 01:10:43,708 --> 01:10:44,541 [sighs] 1247 01:10:47,625 --> 01:10:49,000 [phone ringing] 1248 01:10:54,083 --> 01:10:54,916 [in Greek] Yes? 1249 01:10:55,000 --> 01:10:57,000 [woman speaking indistinctly over phone] 1250 01:10:57,083 --> 01:10:57,916 What? 1251 01:10:58,833 --> 01:10:59,666 When? 1252 01:11:00,958 --> 01:11:02,250 Okay! 1253 01:11:04,458 --> 01:11:06,291 [in English] Anna is in labor. 1254 01:11:06,375 --> 01:11:07,583 She's… she's… in labor! 1255 01:11:07,666 --> 01:11:09,666 [energetic music playing] 1256 01:11:10,708 --> 01:11:12,958 [Manoli] I'm not ready for this! It's too soon! 1257 01:11:13,666 --> 01:11:16,250 I only found out that she was pregnant this morning! 1258 01:11:16,333 --> 01:11:18,875 I need time! She needs time! 1259 01:11:18,958 --> 01:11:20,208 What is she going to do? 1260 01:11:20,291 --> 01:11:22,666 She's too young. She's only a baby. 1261 01:11:22,750 --> 01:11:24,541 My baby. My baby's having a baby! 1262 01:11:24,625 --> 01:11:26,500 She'll be fine. She has you. 1263 01:11:26,583 --> 01:11:27,416 Look out! 1264 01:11:27,500 --> 01:11:29,333 [all scream] 1265 01:11:29,416 --> 01:11:30,541 [gasps] 1266 01:11:31,916 --> 01:11:32,833 [sighs] 1267 01:11:33,333 --> 01:11:36,291 [in Greek] Damn it, still alive! 1268 01:11:37,125 --> 01:11:39,333 [emotional music playing] 1269 01:11:45,250 --> 01:11:47,791 [in English] Really? Flowers? 1270 01:11:48,375 --> 01:11:51,041 Balloon? That's the best you can do? 1271 01:11:51,125 --> 01:11:53,333 You turn my life upside down. 1272 01:11:53,416 --> 01:11:55,625 You humiliate me in front of everyone I know. 1273 01:11:55,708 --> 01:11:57,250 -They're not, um-- -You hurt my daughter. 1274 01:11:57,333 --> 01:11:59,958 And all you can come up with is a bunch of lousy flowers? 1275 01:12:00,041 --> 01:12:01,375 They're, um… 1276 01:12:01,458 --> 01:12:02,375 [sighs] 1277 01:12:02,458 --> 01:12:05,666 You should be out in the streets begging for my forgiveness 1278 01:12:05,750 --> 01:12:07,708 because I never meant to hurt you. 1279 01:12:07,791 --> 01:12:09,041 But you? 1280 01:12:09,791 --> 01:12:12,333 You broke my heart on purpose. 1281 01:12:12,416 --> 01:12:16,375 So you can keep your stupid flowers! 1282 01:12:19,166 --> 01:12:20,500 [sighs] 1283 01:12:25,916 --> 01:12:26,833 [sighs] 1284 01:12:29,250 --> 01:12:30,625 They're not for you. 1285 01:12:31,375 --> 01:12:32,458 They're for Anna. 1286 01:12:32,541 --> 01:12:35,375 Manoli's kid. She just had a baby. 1287 01:12:36,875 --> 01:12:37,708 Ah. 1288 01:12:38,291 --> 01:12:40,500 Yeah, Anna, of course. I know. 1289 01:12:41,041 --> 01:12:42,666 [sighs] I delivered the baby. 1290 01:12:44,666 --> 01:12:46,000 I'm sorry. 1291 01:12:49,208 --> 01:12:50,208 I'll be gone soon, 1292 01:12:50,291 --> 01:12:53,333 and you won't have to worry about me ever again. 1293 01:12:54,916 --> 01:12:56,958 There's a really big opportunity for me at home, 1294 01:12:57,041 --> 01:13:01,708 and I think… it could really turn things around for me. 1295 01:13:02,666 --> 01:13:03,875 You're leaving? 1296 01:13:05,041 --> 01:13:05,875 Yeah. 1297 01:13:10,083 --> 01:13:10,958 [sighs] 1298 01:13:11,458 --> 01:13:14,083 What about Melina? 1299 01:13:15,458 --> 01:13:16,375 What about her? 1300 01:13:20,666 --> 01:13:21,583 Nothing. 1301 01:13:24,291 --> 01:13:26,833 Good luck with the big opportunity. 1302 01:13:36,041 --> 01:13:36,958 [John] Hi. 1303 01:13:38,625 --> 01:13:39,625 Here you go. 1304 01:13:44,833 --> 01:13:45,916 How you doing, kid? 1305 01:13:46,500 --> 01:13:47,333 I'm okay. 1306 01:13:48,000 --> 01:13:48,833 [John] Wow. 1307 01:13:48,916 --> 01:13:50,250 [chuckles] 1308 01:13:50,333 --> 01:13:51,458 Look what you made. 1309 01:13:53,208 --> 01:13:54,333 Do you want to hold him? 1310 01:13:54,916 --> 01:13:56,583 Oh, no… [chuckles] 1311 01:13:57,291 --> 01:13:58,791 Please, I want you to. 1312 01:14:02,916 --> 01:14:03,750 Okay. 1313 01:14:05,833 --> 01:14:06,666 All right. 1314 01:14:07,166 --> 01:14:08,000 Whoa. 1315 01:14:09,666 --> 01:14:10,750 Oh my goodness. 1316 01:14:17,291 --> 01:14:18,416 He's, uh… he's… 1317 01:14:19,208 --> 01:14:20,541 he's perfect. 1318 01:14:25,958 --> 01:14:28,041 We decided to name him Yianni. 1319 01:14:30,208 --> 01:14:32,083 It's Greek for "John." 1320 01:15:04,541 --> 01:15:05,541 [John sighs] 1321 01:15:07,291 --> 01:15:08,291 Hi. 1322 01:15:08,875 --> 01:15:10,583 I am looking for Melina. 1323 01:15:11,583 --> 01:15:13,875 -Why? -[sighs] 1324 01:15:14,458 --> 01:15:16,625 You cannot just come and go as you please. 1325 01:15:16,708 --> 01:15:17,541 I know. 1326 01:15:18,375 --> 01:15:19,791 This is my family. 1327 01:15:21,041 --> 01:15:22,583 This is your family. 1328 01:15:22,666 --> 01:15:25,041 I know. I know. 1329 01:15:26,750 --> 01:15:28,166 -John? -[John] Hey. 1330 01:15:28,666 --> 01:15:30,125 Is everything okay? 1331 01:15:30,208 --> 01:15:31,125 [John] Yeah. Yeah. 1332 01:15:32,333 --> 01:15:35,375 First of all, I'm… I'm sorry for disappearing 1333 01:15:35,458 --> 01:15:38,625 and for that horrible night at the tavern. 1334 01:15:38,708 --> 01:15:39,541 It's all right. 1335 01:15:39,625 --> 01:15:41,250 No, it's not. 1336 01:15:42,833 --> 01:15:46,375 I… I don't… I don't know what I'm doing. 1337 01:15:46,958 --> 01:15:50,083 I don't know how to become a father overnight, 1338 01:15:50,166 --> 01:15:54,458 and I will… I will try to do better. 1339 01:15:57,250 --> 01:15:58,083 Okay. 1340 01:15:59,125 --> 01:16:00,416 [sighs] Um, 1341 01:16:00,500 --> 01:16:01,666 second of all, 1342 01:16:02,166 --> 01:16:06,333 I need your help and your permission. 1343 01:16:10,750 --> 01:16:12,250 Maybe we should do this later. 1344 01:16:12,333 --> 01:16:15,583 It's now or never. We have to go to work straight after this. 1345 01:16:16,166 --> 01:16:17,000 I… 1346 01:16:18,458 --> 01:16:20,916 I changed my mind. This is… this is stupid. 1347 01:16:21,000 --> 01:16:23,791 No, it's not. It's romantic. 1348 01:16:23,875 --> 01:16:26,125 Well, the two are often confused. 1349 01:16:26,208 --> 01:16:27,875 I can't even pronounce half of these words. 1350 01:16:27,958 --> 01:16:30,333 You've been rehearsing all day. You'll be fine. 1351 01:16:30,416 --> 01:16:31,333 And I will help you. 1352 01:16:32,208 --> 01:16:34,666 You've performed in arenas in front of thousands. 1353 01:16:35,750 --> 01:16:37,208 None of them were her. 1354 01:16:37,291 --> 01:16:38,625 [man] Maria! 1355 01:16:40,833 --> 01:16:42,041 [in Greek] Come and see! 1356 01:16:42,916 --> 01:16:44,375 [in English] We have an audience now? 1357 01:16:44,458 --> 01:16:46,083 -What do you care? -[scoffs] 1358 01:16:46,166 --> 01:16:49,333 Look, if you're not willing to make an absolute fool of yourself, 1359 01:16:49,416 --> 01:16:51,291 then you don't love her enough. 1360 01:16:52,000 --> 01:16:53,750 [chuckles] Fine. 1361 01:16:54,500 --> 01:16:55,666 -[chuckles] -[John sighs] 1362 01:16:58,958 --> 01:17:00,333 Oh boy. 1363 01:17:00,958 --> 01:17:02,958 ["S'agapo giati eisai oraia" playing] 1364 01:17:19,500 --> 01:17:20,458 [John grunts] 1365 01:17:20,541 --> 01:17:21,833 [Melina whispers] You can do it. 1366 01:17:31,166 --> 01:17:33,166 [singing in Greek] 1367 01:18:00,166 --> 01:18:02,583 -[sighs] -[Melina chuckles] 1368 01:18:04,583 --> 01:18:06,583 [singing in Greek] 1369 01:18:29,208 --> 01:18:31,166 [Melina singing in Greek] 1370 01:18:37,958 --> 01:18:40,250 [all singing in Greek] 1371 01:19:45,875 --> 01:19:47,458 [cheering] 1372 01:19:53,875 --> 01:19:54,833 Oh man… 1373 01:20:28,333 --> 01:20:29,333 [exhales] 1374 01:20:31,458 --> 01:20:33,458 [emotional music playing] 1375 01:20:34,583 --> 01:20:36,000 [sighs] 1376 01:21:00,041 --> 01:21:00,875 Sorry. 1377 01:21:05,333 --> 01:21:06,208 Here. 1378 01:21:10,041 --> 01:21:11,083 [Melina chuckles] 1379 01:21:11,166 --> 01:21:12,125 Thanks. 1380 01:21:16,708 --> 01:21:17,583 Oh, um… 1381 01:21:20,916 --> 01:21:22,916 I have something for you. 1382 01:21:24,666 --> 01:21:25,541 What is this? 1383 01:21:26,541 --> 01:21:27,458 You'll see. 1384 01:21:48,291 --> 01:21:53,375 [Melina] ♪ If the wind blows A certain way ♪ 1385 01:21:54,708 --> 01:21:59,833 ♪ If it's calm out like today ♪ 1386 01:22:00,833 --> 01:22:05,875 ♪ I still stand on feet of clay ♪ 1387 01:22:06,375 --> 01:22:12,416 ♪ You can find me falling ♪ 1388 01:22:13,541 --> 01:22:16,458 ♪ I made choices ♪ 1389 01:22:16,541 --> 01:22:19,000 ♪ Most were bad ♪ 1390 01:22:19,708 --> 01:22:24,750 ♪ Did the worst with what I had ♪ 1391 01:22:26,083 --> 01:22:31,541 ♪ Brokenhearted, I'm not mad ♪ 1392 01:22:31,625 --> 01:22:37,333 ♪ You can find me falling… ♪ 1393 01:22:37,416 --> 01:22:38,875 [song continues as instrumental] 1394 01:22:38,958 --> 01:22:39,916 [door opens] 1395 01:22:45,833 --> 01:22:47,125 Do you know how this works? 1396 01:22:47,208 --> 01:22:48,375 [sighs] 1397 01:22:49,416 --> 01:22:52,833 Look at that. It turns, and it opens. 1398 01:22:53,833 --> 01:22:55,083 Like magic. 1399 01:22:56,541 --> 01:22:57,666 [Melina sighs] 1400 01:22:59,916 --> 01:23:01,125 What happened? 1401 01:23:01,791 --> 01:23:03,083 Nothing happened. 1402 01:23:04,666 --> 01:23:06,000 Did you not see him? 1403 01:23:06,583 --> 01:23:07,500 Yes. 1404 01:23:08,916 --> 01:23:09,791 I saw. 1405 01:23:10,791 --> 01:23:11,875 I heard. 1406 01:23:13,416 --> 01:23:15,541 He sang a beautiful song. 1407 01:23:16,666 --> 01:23:18,708 And he crossed an ocean, 1408 01:23:19,208 --> 01:23:20,958 and he waited a lifetime. 1409 01:23:22,708 --> 01:23:23,666 So did you. 1410 01:23:24,958 --> 01:23:25,791 [sighs] 1411 01:23:25,875 --> 01:23:27,583 That doesn't mean he's changed. 1412 01:23:30,666 --> 01:23:31,500 No. 1413 01:23:33,166 --> 01:23:34,166 This does. 1414 01:23:59,541 --> 01:24:00,958 I'm here to jump. 1415 01:24:08,333 --> 01:24:09,541 Don't you mean fall? 1416 01:24:10,875 --> 01:24:11,750 No. 1417 01:24:13,083 --> 01:24:14,916 Definitely jump. 1418 01:24:18,458 --> 01:24:20,458 [song intensifies] 1419 01:24:30,125 --> 01:24:35,875 [Melina] ♪ And my soul tries to continue ♪ 1420 01:24:36,666 --> 01:24:41,666 ♪ And my heart tries to survive ♪ 1421 01:24:42,916 --> 01:24:49,125 ♪ And my mind keeps playing tricks on me ♪ 1422 01:24:49,208 --> 01:24:55,250 ♪ It keeps telling me I'm alive ♪ 1423 01:24:56,333 --> 01:25:01,750 ♪ Do you wonder if I care? ♪ 1424 01:25:02,708 --> 01:25:08,083 ♪ Does a sinner have a prayer? ♪ 1425 01:25:09,041 --> 01:25:12,875 ♪ If you saw me now ♪ 1426 01:25:12,958 --> 01:25:14,500 ♪ I swear ♪ 1427 01:25:14,583 --> 01:25:20,750 ♪ That you'd find me falling ♪ 1428 01:25:20,833 --> 01:25:24,583 ♪ You can find me ♪ 1429 01:25:24,666 --> 01:25:29,541 ♪ Falling ♪ 1430 01:25:31,375 --> 01:25:32,750 [phone vibrating] 1431 01:25:32,833 --> 01:25:34,500 [song ends] 1432 01:25:41,458 --> 01:25:42,333 Hey! 1433 01:25:42,416 --> 01:25:43,958 Did you guys hear the new demo? 1434 01:25:44,041 --> 01:25:46,125 Did we hear it? That's all we listen to. 1435 01:25:46,208 --> 01:25:48,125 -Your mom has it on loop. -[Melina gasps] 1436 01:25:48,625 --> 01:25:50,041 It's beautiful, Melina. 1437 01:25:50,125 --> 01:25:51,750 We are so proud of you. 1438 01:25:51,833 --> 01:25:52,708 Thanks, Mom. 1439 01:25:52,791 --> 01:25:55,541 [John] Never thought I'd get sick of hearing my own music. 1440 01:25:55,625 --> 01:25:57,166 He has it as his ringtone. 1441 01:25:57,250 --> 01:25:58,125 [Melina] Really? 1442 01:25:58,208 --> 01:26:00,041 Whatever. Is Jimmy looking after you? 1443 01:26:00,125 --> 01:26:03,041 Excuse me. What kind of a question is that? 1444 01:26:03,125 --> 01:26:04,041 What's up, Jimmy? 1445 01:26:04,125 --> 01:26:06,125 I'll have you know, she's looking after me. 1446 01:26:06,208 --> 01:26:08,333 Finally, an artist I can work with. 1447 01:26:09,708 --> 01:26:10,833 We miss you, man. 1448 01:26:12,833 --> 01:26:15,750 We're really good. And we're working on some new material. 1449 01:26:15,833 --> 01:26:18,708 That's great. Just keep singing. 1450 01:26:19,666 --> 01:26:20,500 You too. 1451 01:26:26,291 --> 01:26:27,166 [sighs] 1452 01:26:27,916 --> 01:26:28,791 [chuckles] 1453 01:26:29,375 --> 01:26:31,958 ♪ Happy birthday to you ♪ 1454 01:26:32,041 --> 01:26:33,375 [Manoli] No, no, John! 1455 01:26:33,458 --> 01:26:34,375 In Greek! 1456 01:26:35,333 --> 01:26:37,250 [singing in Greek] 1457 01:26:37,333 --> 01:26:39,666 [all singing in Greek] 1458 01:26:53,000 --> 01:26:55,208 Hey! 1459 01:26:55,291 --> 01:26:57,166 [uplifting music playing] 1460 01:27:01,083 --> 01:27:04,041 [indistinct chatter] 1461 01:27:49,291 --> 01:27:51,291 ["Find Me Falling" playing] 1462 01:27:56,375 --> 01:27:59,041 [John] ♪ If the wind blows ♪ 1463 01:27:59,125 --> 01:28:02,000 ♪ A certain way ♪ 1464 01:28:02,666 --> 01:28:05,791 ♪ If it's calm out ♪ 1465 01:28:05,875 --> 01:28:08,083 ♪ Like today ♪ 1466 01:28:09,041 --> 01:28:14,458 ♪ I still stand on feet of clay ♪ 1467 01:28:14,541 --> 01:28:20,916 ♪ You can find me falling ♪ 1468 01:28:21,625 --> 01:28:24,708 [Melina] ♪ I made choices ♪ 1469 01:28:24,791 --> 01:28:26,875 ♪ Most were bad ♪ 1470 01:28:26,958 --> 01:28:27,875 [John] ♪ Hmm ♪ 1471 01:28:27,958 --> 01:28:33,666 [Melina] ♪ Did the worst with what I had ♪ 1472 01:28:34,291 --> 01:28:39,750 ♪ Brokenhearted, I'm not mad ♪ 1473 01:28:39,833 --> 01:28:46,000 ♪ You can find me falling ♪ 1474 01:28:46,083 --> 01:28:51,541 [both] ♪ And my soul tries to continue ♪ 1475 01:28:52,416 --> 01:28:57,708 ♪ And my heart tries to survive ♪ 1476 01:28:58,791 --> 01:29:04,958 ♪ And my mind keeps playing tricks on me ♪ 1477 01:29:05,041 --> 01:29:11,083 ♪ It keeps telling me I'm alive ♪ 1478 01:29:12,250 --> 01:29:17,500 [John] ♪ Do you wonder if I care? ♪ 1479 01:29:18,458 --> 01:29:24,125 [Melina] ♪ Does a sinner have a prayer? ♪ 1480 01:29:24,833 --> 01:29:30,250 [both] ♪ If you saw me now, I swear ♪ 1481 01:29:30,333 --> 01:29:36,750 ♪ That you'd find me falling ♪ 1482 01:30:05,041 --> 01:30:10,875 ♪ And my soul tries to continue ♪ 1483 01:30:11,416 --> 01:30:17,166 ♪ And my heart tries to survive ♪ 1484 01:30:17,666 --> 01:30:23,958 ♪ And my mind keeps playing tricks on me ♪ 1485 01:30:24,041 --> 01:30:30,416 ♪ It keeps telling me I'm alive ♪ 1486 01:30:31,125 --> 01:30:34,208 [John] ♪ I'm alone now ♪ 1487 01:30:34,291 --> 01:30:36,833 ♪ What a shame ♪ 1488 01:30:37,458 --> 01:30:42,958 [Melina] ♪ Doesn't matter who's to blame ♪ 1489 01:30:43,708 --> 01:30:49,708 [both] ♪ Know I loved you just the same ♪ 1490 01:30:50,875 --> 01:30:57,000 ♪ You can find me falling ♪ 1491 01:30:57,083 --> 01:31:01,208 ♪ You can find me ♪ 1492 01:31:01,291 --> 01:31:05,625 ♪ Falling ♪ 94130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.