Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,249 --> 00:00:51,591
Piensa en este dilema.
2
00:00:51,651 --> 00:00:53,360
S�, maestro.
3
00:00:53,420 --> 00:00:56,420
El veloz Aquiles corre mucho
m�s r�pido que la tortuga.
4
00:00:59,259 --> 00:01:02,259
La tortuga s�lo avanza
un metro por segundo.
5
00:01:02,629 --> 00:01:05,629
Y Aquiles corre a
10 metros por segundo.
6
00:01:06,733 --> 00:01:09,733
Si la tortuga tiene una ventaja
de 9 metros sobre Aquiles...
7
00:01:10,970 --> 00:01:13,970
�... podr� alcanzar Aquiles
a la tortuga?
8
00:01:14,174 --> 00:01:17,174
Claro que s�.
9
00:01:17,277 --> 00:01:20,277
�T� crees?
10
00:01:20,647 --> 00:01:24,247
Aquiles s�lo necesitar� 0'9 segundos
para llegar a donde estaba la tortuga.
11
00:01:25,085 --> 00:01:28,085
Pero para entonces, la tortuga habr�
avanzado otros 0'9 metros.
12
00:01:28,922 --> 00:01:30,030
En efecto.
13
00:01:30,090 --> 00:01:32,537
Entonces Aquiles necesitar�a
otros 0'09 segundos
14
00:01:32,598 --> 00:01:34,750
para llegar al sitio
donde est� la tortuga.
15
00:01:37,497 --> 00:01:40,497
Pero la tortuga habr� avanzado
otros 0'09 metros.
16
00:01:42,168 --> 00:01:43,643
Efectivamente.
17
00:01:43,703 --> 00:01:46,703
As� que para alcanzar a la tortuga...
18
00:01:47,941 --> 00:01:50,941
...Aquiles necesitar� otros
0'009 segundos.
19
00:01:51,144 --> 00:01:54,144
Pero la tortuga habr� avanzado
otros 0'009 metros.
20
00:01:59,285 --> 00:02:02,285
Y as� hasta el infinito...
21
00:02:02,455 --> 00:02:05,455
...por lo que Aquiles
jam�s dar� alcance a la tortuga.
22
00:02:18,638 --> 00:02:21,638
AQUILES Y LA TORTUGA
23
00:02:39,993 --> 00:02:42,993
D�jame o�r...
24
00:02:45,098 --> 00:02:48,098
...esas dulces palabras.
25
00:02:52,505 --> 00:02:55,505
Cu�ntame...
26
00:02:56,843 --> 00:02:59,843
...esas historias.
27
00:03:04,384 --> 00:03:07,384
Di esas palabras...
28
00:03:08,721 --> 00:03:11,721
...una y otra vez.
29
00:03:14,594 --> 00:03:17,594
"Je vous aime"
30
00:03:25,071 --> 00:03:28,071
�Ya estamos en casa!
31
00:03:36,916 --> 00:03:38,925
Pasad.
32
00:03:38,985 --> 00:03:41,985
�Vino, vino!
33
00:03:42,989 --> 00:03:45,989
Ya estamos de vuelta.
34
00:03:49,095 --> 00:03:52,095
- �Cu�nto tardaste?
- Nueve d�as.
35
00:03:53,766 --> 00:03:55,842
�Menudo trabajo!
36
00:03:55,902 --> 00:03:58,211
�Qu� asco de comida!
37
00:03:58,271 --> 00:03:59,679
�Hac�a fr�o all�?
38
00:03:59,739 --> 00:04:02,282
�Ya te digo!
39
00:04:02,342 --> 00:04:05,342
Pues yo odio el fr�o.
40
00:04:06,179 --> 00:04:09,179
Maestro, pintaste esto hace 10 a�os.
41
00:04:11,117 --> 00:04:12,225
�Te acuerdas?
42
00:04:12,285 --> 00:04:15,094
Claro que me acuerdo.
43
00:04:15,154 --> 00:04:18,154
Aunque en aquella �poca no ten�a
muy claro lo que quer�a hacer.
44
00:04:19,592 --> 00:04:22,592
No sab�a si quer�a ser
Picasso o Matisse.
45
00:04:24,330 --> 00:04:27,330
Y entonces usted me ayud�
comprando mis cuadros.
46
00:04:28,167 --> 00:04:30,877
Yo entonces estaba en
un mal momento.
47
00:04:30,937 --> 00:04:33,937
El se�or Kuramochi incluso
te llev� a Francia.
48
00:04:35,174 --> 00:04:37,050
Tuviste mucha suerte.
49
00:04:37,110 --> 00:04:38,051
Y yo lo aprecio.
50
00:04:38,211 --> 00:04:40,711
Maestro, en el mundillo del arte...
51
00:04:42,315 --> 00:04:45,021
...los autores con talento
necesitan mecenas
52
00:04:45,082 --> 00:04:47,375
que les apoyen para
conseguir la fama.
53
00:04:50,623 --> 00:04:53,623
Detr�s de cada genio hay alguien
que les entiende.
54
00:04:54,827 --> 00:04:57,827
Los artistas no pueden vivir
sin gente como usted.
55
00:04:59,399 --> 00:05:01,574
Eso es cierto.
56
00:05:01,634 --> 00:05:04,634
Muchas gracias, se�or presidente.
57
00:05:06,973 --> 00:05:09,082
�Qu� est� haciendo Machisu?
58
00:05:09,142 --> 00:05:11,451
Est� pintando en su habitaci�n.
59
00:05:11,511 --> 00:05:13,686
�Otra vez?
60
00:05:13,746 --> 00:05:16,746
Debe de haber heredado mi pasi�n
por el arte.
61
00:05:18,151 --> 00:05:21,151
- �Qu� pinta?
- Lo habitual.
62
00:05:21,888 --> 00:05:23,763
Al fin y al cabo es un ni�o.
63
00:05:23,823 --> 00:05:26,823
�Puedo ver sus pinturas?
64
00:05:27,694 --> 00:05:29,469
- �De verdad quiere?
- �Me encantar�a!
65
00:05:29,529 --> 00:05:32,529
A �l tambi�n le gustar�.
66
00:05:37,837 --> 00:05:40,837
�Son impresionantes!
67
00:05:41,841 --> 00:05:45,841
�Tienen originalidad y fuerza
para ser obra de un ni�o!
68
00:05:46,779 --> 00:05:48,454
Si sigue as�...
69
00:05:48,514 --> 00:05:51,514
...pronto pintar� mejor que yo.
70
00:05:52,852 --> 00:05:54,961
Machisu, �qui�n es �sta?
71
00:05:55,021 --> 00:05:57,463
Ella.
72
00:05:57,523 --> 00:05:59,532
�Hala, qu� dices!
73
00:05:59,592 --> 00:06:02,592
�No te pases, chaval!
74
00:06:08,067 --> 00:06:09,242
Machisu...
75
00:06:09,302 --> 00:06:12,302
...los ojos de las platijas son verticales,
no horizontales.
76
00:06:12,472 --> 00:06:15,472
M�ralas con m�s atenci�n
cuando las pintes.
77
00:06:19,379 --> 00:06:21,821
Otra cosa...
78
00:06:21,881 --> 00:06:23,523
...Machisu...
79
00:06:23,583 --> 00:06:26,583
...toma, un regalo.
80
00:06:27,153 --> 00:06:29,195
Quiz�s ahora te est� grande...
81
00:06:29,255 --> 00:06:32,255
...pero la podr�s llevar
cuando seas mayor.
82
00:06:32,492 --> 00:06:35,068
�Deber�as estar orgulloso, Machisu!
83
00:06:35,128 --> 00:06:37,236
�Un regalo del maestro!
84
00:06:37,296 --> 00:06:40,296
�Jo, qu� bien, Machisu!
85
00:06:42,935 --> 00:06:45,545
Machisu so�aba con ser pintor.
86
00:06:45,605 --> 00:06:48,247
O quiz�s fue inducido
a so�ar con serlo.
87
00:06:48,307 --> 00:06:51,307
ESCUELA PRIMARIA FUKUMI
88
00:07:02,422 --> 00:07:07,323
Hasta luego.
89
00:07:17,170 --> 00:07:20,170
...e iguala los denominadores.
90
00:07:21,674 --> 00:07:23,716
2 veces 2 es 4.
91
00:07:23,776 --> 00:07:26,386
1 vez 2 es 2.
92
00:07:26,446 --> 00:07:29,446
Los denominadores ahora son iguales.
93
00:07:32,151 --> 00:07:35,151
Se trata de cambiar los numeradores.
94
00:07:35,855 --> 00:07:38,831
No los denominadores,
sino los numeradores.
95
00:07:38,891 --> 00:07:41,891
Eso es muy importante.
96
00:07:42,195 --> 00:07:45,195
El denominador se mantiene en 4.
97
00:07:45,364 --> 00:07:48,341
Pero el numerador pasa a ser 3.
98
00:07:48,401 --> 00:07:51,310
Entonces la respuesta es 3/4.
�Est� claro?
99
00:07:51,370 --> 00:07:52,612
S�.
100
00:07:52,672 --> 00:07:54,414
El siguiente.
101
00:07:54,474 --> 00:07:56,616
1/2 + 1/3.
102
00:07:56,676 --> 00:07:58,751
�Profesor!
103
00:07:58,811 --> 00:08:01,811
Kuramochi est� otra vez dibujando.
104
00:08:06,152 --> 00:08:09,152
D�jale.
105
00:08:09,255 --> 00:08:12,255
Su padre le va a llevar a
Francia y all� se har� pintor.
106
00:08:17,864 --> 00:08:20,106
�Es este mi retrato?
107
00:08:20,166 --> 00:08:23,166
�Qu� atrevido!
108
00:08:23,336 --> 00:08:26,336
Pero s�lo del atrevimiento
nace la buena pintura.
109
00:08:31,444 --> 00:08:32,685
�Ad�nde vas?
110
00:08:32,745 --> 00:08:35,745
Fuera, a pintar.
111
00:08:41,554 --> 00:08:45,554
Venga, tratad de resolver ese ejercicio.
112
00:09:07,580 --> 00:09:10,580
Maestro, �c�mo puedo vender esto?
113
00:09:12,785 --> 00:09:15,785
V�ndeselo a Kuramochi.
Dile que es impresionista.
114
00:09:20,126 --> 00:09:22,502
�l no tiene ni idea.
115
00:09:22,562 --> 00:09:25,562
Vale.
116
00:09:33,940 --> 00:09:36,940
Adi�s.
117
00:10:07,106 --> 00:10:09,715
Pedazo de gilipollas, �pero qu� haces?
118
00:10:09,775 --> 00:10:11,717
�No ves que es peligroso?
119
00:10:11,777 --> 00:10:14,453
�Fuera de ah�!
120
00:10:14,513 --> 00:10:17,513
Ese ni�o es el hijo
del se�or Kuramochi.
121
00:10:20,620 --> 00:10:22,562
Chaval�n...
122
00:10:22,622 --> 00:10:24,931
�por qu� no te vas a pintar a otro lado?
123
00:10:24,991 --> 00:10:27,991
Aqu� es peligroso.
124
00:10:42,642 --> 00:10:45,642
�Venga, hijo, d�janos pasar!
125
00:10:47,713 --> 00:10:49,922
Kuramochi...
126
00:10:49,982 --> 00:10:51,324
...tienes que dejarles pasar.
127
00:10:51,384 --> 00:10:54,384
Bueno.
128
00:11:20,413 --> 00:11:23,413
Los ojos de las platijas son verticales,
no horizontales.
129
00:12:26,078 --> 00:12:29,078
�De verdad este caf�
es Blue Mountain?
130
00:12:30,916 --> 00:12:33,916
S�.
131
00:12:36,756 --> 00:12:39,756
Pues no sabe todo lo bien que debiera.
132
00:12:40,693 --> 00:12:43,693
El tipo de la tienda debe haber
a�adido alg�n extra.
133
00:12:45,030 --> 00:12:48,030
No comprende que el caf�
en s� es una cultura.
134
00:12:48,934 --> 00:12:51,934
�Qu� mal me cae ese palurdo!
135
00:12:53,172 --> 00:12:55,915
�Qu� hace Machisu?
136
00:12:55,975 --> 00:12:58,975
Esta fuera pintando.
137
00:13:15,327 --> 00:13:17,470
Hijito...
138
00:13:17,530 --> 00:13:20,530
...va a ser dif�cil conseguir
que los pollos cooperen.
139
00:13:21,634 --> 00:13:24,634
M�rale a �l y qu�date quieto.
El ni�o est� tratando de dibujarte.
140
00:13:26,472 --> 00:13:29,472
El maestro ha tra�do esto de Francia.
141
00:13:30,509 --> 00:13:34,109
Ese t�o necesitaba dinero con urgencia,
as� que yo hice las negociaciones.
142
00:13:35,381 --> 00:13:37,990
Y esto es lo que yo recib� a cambio.
143
00:13:38,050 --> 00:13:40,760
�C�mo se llama el autor?
144
00:13:40,820 --> 00:13:43,362
Todav�a no lo puedo desvelar...
145
00:13:43,422 --> 00:13:46,422
...pero pronto ser� muy famoso
y el precio del cuadro subir�.
146
00:13:49,528 --> 00:13:50,703
�S�?
147
00:13:50,763 --> 00:13:53,763
S�.
148
00:14:13,552 --> 00:14:16,552
�C�mo? �Que se han muerto
todos los gusanos de seda?
149
00:14:21,527 --> 00:14:24,527
�Tenemos que cerrar todas las f�bricas?
150
00:14:26,866 --> 00:14:29,866
�Y no nos podr�a mandar los gusanos
alg�n comerciante franc�s?
151
00:14:30,536 --> 00:14:33,536
Lo hemos intentado, pero es que
no es la temporada.
152
00:14:37,209 --> 00:14:40,209
�Y entonces ahora, qu�?
153
00:14:42,581 --> 00:14:45,581
�Qu� vamos a hacer ahora?
154
00:15:10,776 --> 00:15:12,751
�Se�or presidente!
155
00:15:12,811 --> 00:15:15,811
Se�or director, �qu� va a pasar
con el banco ma�ana?
156
00:15:17,583 --> 00:15:18,691
�C�mo que qu� va a pasar?
157
00:15:18,751 --> 00:15:21,060
S�, que si lo vamos a abrir.
158
00:15:21,120 --> 00:15:22,561
Pues claro que s�.
159
00:15:22,621 --> 00:15:25,621
�Pero la gente vendr� muy nerviosa!
160
00:15:26,258 --> 00:15:28,767
�Todo se ha ido al garete!
161
00:15:28,827 --> 00:15:31,827
�Pero es que acaso nos queda
otra alternativa, eh?
162
00:15:46,278 --> 00:15:49,278
LA CRISIS DE LOS CAPULLOS
163
00:15:49,682 --> 00:15:52,324
LA F�BRICA DE SEDA KURAMOCHI, EN QUIEBRA
164
00:15:52,384 --> 00:15:55,384
EL BANCO KURAMOCHI,
AL BORDE DE LA BANCARROTA
165
00:16:13,072 --> 00:16:16,072
Me parece que esto se acab�.
166
00:16:16,842 --> 00:16:19,842
Ahora vienen los tiempos dif�ciles.
167
00:16:25,150 --> 00:16:28,150
Es lo que hay.
168
00:16:36,762 --> 00:16:39,762
�Deja de comportarte como
una maricona!
169
00:16:40,666 --> 00:16:43,666
�Bebe, co�o!
170
00:18:11,023 --> 00:18:13,032
Hemos identificado los cad�veres.
171
00:18:13,092 --> 00:18:16,092
Risuke Kuramochi, var�n.
Michiyakko, una geisha.
172
00:18:16,962 --> 00:18:18,370
Doble suicidio.
173
00:18:18,430 --> 00:18:21,430
La empresa de Kuramochi
acaba de ir a la bancarrota.
174
00:18:47,159 --> 00:18:50,159
Buenas noches.
175
00:18:55,667 --> 00:18:58,667
Disculpen.
176
00:19:01,106 --> 00:19:04,106
Les acompa�o en el sentimiento.
177
00:19:25,664 --> 00:19:27,406
Coged todo lo que sea de valor.
178
00:19:27,466 --> 00:19:30,466
Hay cuatro cuadros en el sal�n.
179
00:19:33,505 --> 00:19:36,505
�Qu� m�s?
180
00:19:41,180 --> 00:19:44,180
El anillo de la viuda.
181
00:19:54,193 --> 00:19:57,193
Ens��ame las manos.
182
00:20:04,903 --> 00:20:07,903
�Y esta mierda es lo que
lleva la mujer de Kuramochi?
183
00:20:24,189 --> 00:20:27,189
- �Y aqu�?
- Es la habitaci�n del ni�o.
184
00:20:35,067 --> 00:20:38,067
No hay nada de valor.
185
00:20:52,417 --> 00:20:54,826
Lo que el ni�o ha pintado.
186
00:20:54,886 --> 00:20:56,128
Una puta mierda.
187
00:20:56,188 --> 00:20:58,830
Pues claro, �qu� te cre�as?
188
00:20:58,890 --> 00:21:01,890
Lo que m�s valor tiene son
los juguetes de hojalata.
189
00:21:03,962 --> 00:21:06,962
Pues nada.
190
00:21:08,734 --> 00:21:10,576
�Qu� gilipollas!
191
00:21:10,636 --> 00:21:13,636
No sabe que con esto se puede
hacer mucho dinero.
192
00:21:13,972 --> 00:21:16,972
Los tratantes de arte
saben enga�ar a la gente.
193
00:21:22,781 --> 00:21:25,781
�Aparta, mocoso!
194
00:22:00,252 --> 00:22:03,252
Se me ha olvidado algo.
195
00:22:35,220 --> 00:22:37,462
Era demasiado bonita
como para dejarla, �verdad?
196
00:22:37,522 --> 00:22:40,522
S�.
197
00:23:23,602 --> 00:23:26,602
No llores.
198
00:23:28,206 --> 00:23:31,206
Lo siento mucho.
199
00:25:43,842 --> 00:25:46,842
�Por qu� no hac�is m�s que
pensar en vosotros?
200
00:25:48,713 --> 00:25:51,713
Soy su hermano menor y siempre se
neg� a prestarme dinero.
201
00:25:52,317 --> 00:25:54,659
Ni siquiera se pon�a al tel�fono
cuando le llamaba.
202
00:25:54,719 --> 00:25:57,662
Lo siento.
203
00:25:57,722 --> 00:26:00,198
Y t�...
204
00:26:00,258 --> 00:26:02,968
...que s�lo te casaste por el dinero.
205
00:26:03,028 --> 00:26:05,203
Que ni siquiera es tu propio hijo.
206
00:26:05,263 --> 00:26:07,105
�Y ahora qu�?
207
00:26:07,165 --> 00:26:09,541
Ahora, mi hermano se arruina
y t� quieres desaparecer...
208
00:26:09,601 --> 00:26:12,601
...y que nosotros mantengamos al cr�o.
209
00:26:13,672 --> 00:26:16,014
Lo siento.
210
00:26:16,074 --> 00:26:18,550
�Por qu� no les echas una mano?
211
00:26:18,610 --> 00:26:20,652
Lo est�n pasando mal.
212
00:26:20,712 --> 00:26:23,712
�l aun es un ni�o.
213
00:26:27,052 --> 00:26:28,994
S�lo por un par de a�os.
214
00:26:29,054 --> 00:26:32,054
�Ni uno m�s!
215
00:26:34,459 --> 00:26:36,001
Escucha.
216
00:26:36,061 --> 00:26:39,061
Haz todo lo que te digan los t�os.
S� bueno.
217
00:26:41,399 --> 00:26:44,399
Te prometo que volver� a recogerte.
218
00:26:46,071 --> 00:26:49,071
Son sus cosas.
219
00:26:50,108 --> 00:26:53,108
Muchas gracias por todo.
220
00:27:06,057 --> 00:27:09,057
�No te quedes ah� parado!
221
00:27:09,761 --> 00:27:12,070
Ponte a barrer la entrada.
222
00:27:12,130 --> 00:27:15,130
Tenemos muchas cosas que hacer.
223
00:27:15,667 --> 00:27:17,275
Y luego da de comer a los pollos.
224
00:27:17,335 --> 00:27:20,335
�Me oyes?
225
00:28:21,166 --> 00:28:24,166
�Mierda de ni�o!
226
00:28:55,100 --> 00:28:58,900
�Qui�n te ha dicho que dibujes
a los pollos? �Dales de comer!
227
00:28:59,838 --> 00:29:02,838
Te estamos manteniendo.
228
00:29:03,541 --> 00:29:06,541
As� que t� s� agradecido
y ponte a trabajar.
229
00:29:10,248 --> 00:29:13,248
�Pedazo de gilipollas!
230
00:29:24,596 --> 00:29:27,472
A�n es desconocido.
231
00:29:27,532 --> 00:29:29,908
Pero es todo un maestro.
232
00:29:29,968 --> 00:29:32,968
Muri� tr�gicamente a la edad de 12 a�os.
233
00:29:33,772 --> 00:29:36,772
Y ahora los precios est�n subiendo.
234
00:29:37,108 --> 00:29:40,018
�C�mo se llama?
235
00:29:40,078 --> 00:29:43,078
Aun no se lo puedo decir.
Es una larga historia.
236
00:29:44,215 --> 00:29:47,215
�S�?
�Qu� historia?
237
00:29:48,486 --> 00:29:50,829
Se�or...
238
00:29:50,889 --> 00:29:53,889
...cuanto mayor es el misterio,
mayor es el precio del cuadro.
239
00:29:58,463 --> 00:30:01,463
Matazo.
240
00:30:02,467 --> 00:30:05,376
V�monos a casa.
241
00:30:05,436 --> 00:30:08,436
Empieza a hacer fr�o.
242
00:30:08,973 --> 00:30:11,973
Y es la hora de cenar.
243
00:30:13,845 --> 00:30:16,845
Ma�ana el paisaje va a seguir ah�.
244
00:31:00,825 --> 00:31:03,825
Estaba muy rico.
245
00:31:06,364 --> 00:31:09,364
�Recoge la mesa al acabar, imb�cil!
246
00:31:27,385 --> 00:31:30,328
�No crees que habr�a que llevarle
al colegio?
247
00:31:30,388 --> 00:31:33,388
�Para qu�?
Si s�lo va a estar aqu� una temporada.
248
00:31:34,058 --> 00:31:36,968
�Por qu� habr�a que llevarle?
249
00:31:37,028 --> 00:31:40,028
Adem�s, no nos lo podemos permitir.
250
00:31:41,900 --> 00:31:44,900
Venga.
251
00:31:45,036 --> 00:31:46,277
�Oye!
252
00:31:46,337 --> 00:31:48,213
Haz lo que te he dicho.
253
00:31:48,273 --> 00:31:51,273
Y limpia la cocina, �me oyes?
254
00:32:12,797 --> 00:32:15,797
�Jugamos?
255
00:32:20,905 --> 00:32:23,348
Me llamo Matazo.
256
00:32:23,408 --> 00:32:25,350
�T� c�mo te llamas?
257
00:32:25,410 --> 00:32:28,152
Machisu.
258
00:32:28,212 --> 00:32:31,212
�Machisu?
�Vaya nombre m�s raro!
259
00:33:03,681 --> 00:33:05,590
�Pero bueno!
260
00:33:05,650 --> 00:33:08,650
�La lluvia lo va a echar a perder!
261
00:33:20,765 --> 00:33:23,765
�Y esto?
No lo ha limpiado.
262
00:33:28,272 --> 00:33:31,272
�No te dije que limpiaras la cocina?
263
00:33:32,343 --> 00:33:34,385
No has hecho nada.
264
00:33:34,445 --> 00:33:37,445
�Ni�ato de los cojones!
265
00:33:38,182 --> 00:33:41,182
Cari�o, mira.
266
00:33:50,561 --> 00:33:53,561
A este ni�o le encanta pintar.
267
00:33:54,899 --> 00:33:57,642
�Por qu� no le dejas?
268
00:33:57,702 --> 00:34:00,702
Y tambi�n deber�amos llevarle al colegio.
269
00:34:02,507 --> 00:34:05,507
No entiendo por qu�.
270
00:34:21,159 --> 00:34:22,667
�Qu� t�o m�s raro!
271
00:34:22,727 --> 00:34:25,436
Hace un fr�o que pela y �l va
en pantalones cortos.
272
00:34:25,496 --> 00:34:28,496
�Menudo pringao!
273
00:34:30,001 --> 00:34:33,001
Tenemos un nuevo compa�ero en clase:
Machisu Kuramochi.
274
00:34:33,504 --> 00:34:35,680
Encantado.
275
00:34:35,740 --> 00:34:38,182
Bien, la primera clase es de lengua.
276
00:34:38,242 --> 00:34:41,242
Hoy vamos a aprender algunos kanjis.
277
00:34:41,946 --> 00:34:44,288
Sacad los cuadernos.
278
00:34:44,348 --> 00:34:45,356
S�.
279
00:34:45,416 --> 00:34:48,416
Os voy a plantear un problema.
280
00:34:51,756 --> 00:34:54,132
- �C�mo se lee este kanji?
- "Kuchi".
281
00:34:54,192 --> 00:34:55,500
Eso es.
282
00:34:55,560 --> 00:34:59,960
Si le a�adimos un trazo, se forma
un kanji distinto.
283
00:35:02,100 --> 00:35:04,075
�Cu�l es?
284
00:35:04,135 --> 00:35:06,177
A ver, Aoi.
285
00:35:06,237 --> 00:35:09,237
- Es "hi".
- Exactamente.
286
00:35:09,941 --> 00:35:13,941
- �Y si a�adimos dos trazos?
- "Me"
287
00:35:14,612 --> 00:35:17,612
En efecto.
288
00:35:19,383 --> 00:35:22,383
A�adiendo trazos a "kuchi"
obtenemos nuevos kanjis.
289
00:35:25,123 --> 00:35:28,123
Otro buen ejemplo es el kanji "tanbo"
290
00:35:30,561 --> 00:35:33,561
Intentad buscar otros ejemplos.
291
00:35:34,632 --> 00:35:37,632
Okada.
292
00:35:37,768 --> 00:35:38,910
"zu"
293
00:35:38,970 --> 00:35:41,970
Muy bien.
294
00:35:44,675 --> 00:35:46,250
�Alguno m�s?
295
00:35:46,310 --> 00:35:47,351
�Aoi?
296
00:35:47,411 --> 00:35:50,221
Si metemos el kanji de "kuchi"
dentro de "kuchi" tenemos "Kai"
297
00:35:50,281 --> 00:35:53,281
Eso es.
298
00:35:54,685 --> 00:35:56,094
�Otro?
299
00:35:56,154 --> 00:35:57,821
Ueki.
300
00:35:57,922 --> 00:35:58,855
"Yon".
301
00:35:58,956 --> 00:36:00,698
Eso, el n�mero cuatro.
302
00:36:00,758 --> 00:36:03,758
Uno, dos, tres y cuatro.
303
00:36:04,495 --> 00:36:07,495
Ya veo que hab�is hecho
los deberes muy bien.
304
00:36:12,136 --> 00:36:15,136
�T� qu� haces?
305
00:36:16,774 --> 00:36:19,774
�No se puede dibujar en clase!
306
00:37:48,232 --> 00:37:50,474
�As� no!
307
00:37:50,534 --> 00:37:53,511
Lo haces muy mal.
308
00:37:53,571 --> 00:37:56,571
Mira.
309
00:38:09,420 --> 00:38:12,420
Quiero dibujar trenes y autobuses,
pero pasan muy r�pido.
310
00:38:15,293 --> 00:38:18,293
Si te pones delante de ellos,
se detendr�n.
311
00:38:31,876 --> 00:38:34,876
Ya viene.
312
00:38:53,664 --> 00:38:54,839
�Par de gilipollas!
313
00:38:54,899 --> 00:38:56,574
�No os qued�is en medio de la carretera!
314
00:38:56,634 --> 00:38:59,634
�Me est�is impidiendo el paso!
315
00:39:51,021 --> 00:39:53,964
Mi ni�o...
316
00:39:54,024 --> 00:39:57,024
...soy yo, Aki.
317
00:40:06,737 --> 00:40:09,737
Gracias por haber venido.
318
00:40:27,992 --> 00:40:30,992
�Y es mi obligaci�n porque
ella no ten�a familia?
319
00:40:31,729 --> 00:40:33,838
�Debo costear su entierro?
320
00:40:33,898 --> 00:40:36,607
�Mi hermano era un pringao!
321
00:40:36,667 --> 00:40:39,667
�Por qu� tengo yo que
pagar su funeral?
322
00:40:41,338 --> 00:40:44,338
�Hay que joderse!
323
00:40:44,442 --> 00:40:47,442
�C�mo has sido capaz?
�Eres una ego�sta!
324
00:40:49,246 --> 00:40:52,246
�C�mo lo hacemos?
325
00:41:33,324 --> 00:41:36,267
Deber�a haber adquirido una tumba decente.
326
00:41:36,327 --> 00:41:39,327
As�, ahora no estar�a enterrado
en esta mierda de terru�o.
327
00:41:39,763 --> 00:41:42,763
A �l s�lo le importaba el dinero.
328
00:41:43,834 --> 00:41:46,834
Bueno, por lo menos su mujer
le ha acompa�ado.
329
00:41:47,638 --> 00:41:50,638
V�monos a casa antes de que anochezca.
330
00:41:52,576 --> 00:41:55,576
Daos prisa.
331
00:42:17,968 --> 00:42:20,968
Venga.
332
00:42:27,444 --> 00:42:30,444
No gastes tanta luz y vete a la cama.
333
00:42:41,191 --> 00:42:42,500
�Qu� horror!
334
00:42:42,560 --> 00:42:45,560
�Cari�o, ven aqu� ahora mismo!
335
00:42:48,198 --> 00:42:49,740
�Qu� pasa?
336
00:42:49,800 --> 00:42:52,800
Mira eso.
337
00:42:57,541 --> 00:43:00,150
�Ser� hijo de puta?
338
00:43:00,210 --> 00:43:02,486
�C�mo se te ocurre pintar
una cosa as�?
339
00:43:02,546 --> 00:43:04,955
�Te vas a ir de aqu� ahora mismo,
pedazo de cabr�n!
340
00:43:05,015 --> 00:43:06,991
�Es que la tienes tomada conmigo?
341
00:43:07,051 --> 00:43:10,051
�T� a m� no me haces sentirme
culpable de su muerte!
342
00:43:10,888 --> 00:43:13,888
�Me oyes?
343
00:43:25,436 --> 00:43:26,844
Entonces, �qu� hacemos?
344
00:43:26,904 --> 00:43:29,904
Me han dicho que les lleve el ni�o.
345
00:43:31,508 --> 00:43:35,508
Parece ser que mi capullo y rico hermano
se dedicaba a patrocinar orfanatos...
346
00:43:36,780 --> 00:43:39,523
...en vez de ayudarnos a nosotros.
347
00:43:39,583 --> 00:43:42,583
A �l s�lo le importaba su reputaci�n.
348
00:43:42,686 --> 00:43:44,562
Bueno, en cualquier caso es un alivio.
349
00:43:44,622 --> 00:43:47,622
�Has escrito ya la carta?
350
00:43:49,928 --> 00:43:52,503
ORFANATO EL GIRASOL
SR. ATSUOKA
351
00:43:52,563 --> 00:43:54,638
Aqu� tienes.
352
00:43:54,698 --> 00:43:56,473
D�sela.
353
00:43:56,533 --> 00:44:01,533
No te pases el d�a pintando
y haz todo lo que te digan los profesores.
354
00:45:08,639 --> 00:45:11,639
�Otra vez ese gilipollas!
�Me cago en sus...!
355
00:45:11,942 --> 00:45:14,942
�Pero c�mo se te ocurre
tirarte a la carretera?
356
00:45:15,512 --> 00:45:17,454
�Ha saltado de improviso!
357
00:45:17,514 --> 00:45:19,823
�Es Matazo, de la aldea de Watsuji!
358
00:45:19,883 --> 00:45:22,883
�El retrasado que se pasa el d�a pintando!
359
00:46:13,270 --> 00:46:16,270
Buenos d�as.
360
00:46:27,284 --> 00:46:30,284
MACHISU
361
00:46:30,954 --> 00:46:33,954
Machisu se hizo un hombre.
362
00:46:34,591 --> 00:46:37,591
Sin embargo, manten�a
su sue�o de ser pintor.
363
00:47:50,134 --> 00:47:52,476
Ya estamos aqu�.
364
00:47:52,536 --> 00:47:54,144
Desayunad, r�pido.
365
00:47:54,204 --> 00:47:57,204
Gracias.
366
00:48:18,328 --> 00:48:19,970
�Diga?
367
00:48:20,030 --> 00:48:21,171
�C�mo?
368
00:48:21,231 --> 00:48:24,231
�Que aun no los ha entregado?
369
00:48:24,368 --> 00:48:27,368
�Pero si sali� hace un buen rato!
370
00:48:27,704 --> 00:48:29,813
Lo siento mucho.
371
00:48:29,873 --> 00:48:32,873
Ahora mismo se lo digo.
372
00:48:33,877 --> 00:48:36,119
�Otra vez?
373
00:48:36,179 --> 00:48:39,179
Ahora mismo voy.
374
00:48:56,433 --> 00:48:59,433
�Kuramochi!
375
00:49:07,577 --> 00:49:10,577
Kuramochi, �cu�ntas veces
te lo tengo que decir?
376
00:49:10,781 --> 00:49:13,781
Primero haz las entregas y luego
pinta todo lo que quieras.
377
00:49:14,384 --> 00:49:16,860
Se han vuelto a quejar.
378
00:49:16,920 --> 00:49:19,920
Venga, vamos. Te echo una mano.
379
00:50:32,162 --> 00:50:35,162
Nuestros padres trabajaron
juntos durante a�os.
380
00:50:37,367 --> 00:50:41,167
Resulta curioso ver c�mo con el tiempo
las relaciones se fueron enfriando.
381
00:50:46,643 --> 00:50:51,843
No te ofendas, pero paisajes como los tuyos
se pueden encontrar por todas partes.
382
00:50:53,183 --> 00:50:56,183
Est�n pasados de moda.
383
00:50:56,987 --> 00:50:59,987
Quiero algo m�s impactante.
384
00:51:00,357 --> 00:51:03,357
Porque si no, no se vende.
385
00:51:04,361 --> 00:51:07,361
Cualquier pintor con m�nimo de habilidad
podr�a hacer un cuadro as�.
386
00:51:09,699 --> 00:51:12,699
Trata de hacer algo m�s original.
387
00:51:13,637 --> 00:51:15,979
Supongo que has estudiado bellas artes.
388
00:51:16,039 --> 00:51:19,039
No, he aprendido solo.
389
00:51:20,510 --> 00:51:23,510
Deber�as ir a una escuela,
a menos que seas un genio.
390
00:51:24,881 --> 00:51:27,881
En una escuela aprender�as mucho.
391
00:51:29,486 --> 00:51:36,486
Realismo, impresionismo, cubismo,
fauvismo, arte contempor�neo.
392
00:51:36,893 --> 00:51:39,893
El arte ha cambiado
a lo largo de la historia.
393
00:51:40,897 --> 00:51:43,897
B�scate la formaci�n adecuada.
394
00:51:50,073 --> 00:51:53,073
Cuadros como ese se pueden encontrar
en cualquier ba�o p�blico.
395
00:51:55,278 --> 00:51:58,278
Incluso los pintores de brocha
gorda podr�an hacerlo.
396
00:52:00,450 --> 00:52:03,450
Tienes que aprender m�s
sobre arte actual.
397
00:52:07,224 --> 00:52:10,224
Este cuadro me lo quedo...
398
00:52:11,294 --> 00:52:14,294
...por si alguien lo quiere
comprar para decorar su tienda.
399
00:53:00,110 --> 00:53:02,786
Perdone, se�or...
400
00:53:02,846 --> 00:53:05,846
...he tomado la decisi�n de dimitir.
401
00:53:06,516 --> 00:53:08,625
�Por qu�?
402
00:53:08,685 --> 00:53:11,685
Porque quiero estudiar arte
como es debido.
403
00:53:12,189 --> 00:53:15,189
Puedes trabajar y estudiar a la vez.
404
00:53:15,759 --> 00:53:18,635
He decidido matricularme
en una escuela de arte.
405
00:53:18,695 --> 00:53:22,695
Me basta con encontrar un trabajo
por las ma�anas para pagar las clases.
406
00:53:22,999 --> 00:53:25,999
Ya.
407
00:54:24,861 --> 00:54:27,861
As� que estudias bellas artes.
408
00:54:28,031 --> 00:54:31,031
Eso es. Quiero ser pintor.
409
00:54:31,368 --> 00:54:34,277
Pero la pintura cuesta dinero.
410
00:54:34,337 --> 00:54:37,013
Y como no tengo familia...
411
00:54:37,073 --> 00:54:40,073
...trabajo para costearme
la matr�cula y los materiales.
412
00:54:41,378 --> 00:54:44,378
Yo admiro a los artistas...
413
00:54:45,415 --> 00:54:47,157
...porque yo no tengo talento.
414
00:54:47,217 --> 00:54:50,217
Yo no soy distinto a los dem�s.
Me gusta pintar, eso es todo.
415
00:54:52,922 --> 00:54:55,922
�Por eso llevas siempre esa boina?
416
00:54:58,561 --> 00:55:01,561
Yo siempre he querido ser modelo.
417
00:55:01,931 --> 00:55:03,306
�De verdad?
418
00:55:03,366 --> 00:55:05,475
S�.
419
00:55:05,535 --> 00:55:08,535
Ll�mame cuando quieras.
420
00:55:18,248 --> 00:55:21,248
�Y ese cuadro?
421
00:55:22,619 --> 00:55:25,619
Dijo que es impresionista.
422
00:55:59,756 --> 00:56:02,756
Cobrar, nos cobra bien,
pero luego no nos ense�a nada.
423
00:56:02,926 --> 00:56:04,868
�Vaya profe...!
424
00:56:04,928 --> 00:56:07,771
Se hizo famoso porque
se fue a vivir a Francia.
425
00:56:07,831 --> 00:56:11,431
Pero cuando se dio cuenta de que
no ten�a talento, dio con sus huesos aqu�.
426
00:56:20,877 --> 00:56:23,720
�C�mo se llama?
427
00:56:23,780 --> 00:56:26,780
Creo que Takanawa.
428
00:56:30,120 --> 00:56:33,120
Si me disculpan...
429
00:56:48,705 --> 00:56:51,705
�No s� qu� sentido tiene
seguir dibujando bocetos!
430
00:56:53,076 --> 00:56:54,651
Es lo m�s b�sico.
431
00:56:54,711 --> 00:56:57,120
Y se supone que hemos venido
aqu� a aprender lo b�sico.
432
00:56:57,180 --> 00:57:00,180
Hoy se puede retratar una cosa
tal como es mediante la fotograf�a.
433
00:57:01,184 --> 00:57:04,184
Hacer bocetos sirve para copiar objetos.
434
00:57:04,754 --> 00:57:07,754
En el pasado tal vez pudo
ser de utilidad...
435
00:57:07,891 --> 00:57:10,867
...pero para eso hoy ya contamos
con las c�maras y las fotocopiadoras.
436
00:57:10,927 --> 00:57:13,927
Ya no nos necesitan para hacer bocetos.
437
00:57:15,899 --> 00:57:18,899
Los artistas modernos deber�amos
ser m�s creativos.
438
00:57:23,606 --> 00:57:25,515
No se parece en nada al original.
439
00:57:25,575 --> 00:57:28,385
�Es cierto!
440
00:57:28,445 --> 00:57:30,320
�No entend�is de esto!
441
00:57:30,380 --> 00:57:33,380
�Mirad qu� retratos hac�an los cubistas!
442
00:57:34,117 --> 00:57:36,526
�Por qu� seguir pintando as�?
443
00:57:36,586 --> 00:57:39,062
Ellos pintaban con el alma.
444
00:57:39,122 --> 00:57:41,197
�Y t� dibujas con el alma?
445
00:57:41,257 --> 00:57:42,532
�Pues claro!
446
00:57:42,592 --> 00:57:45,592
Yo pens� que pintabas con carboncillo...
447
00:57:46,129 --> 00:57:49,129
�C�llate, mohicano!
448
00:57:49,933 --> 00:57:52,933
�Y vosotros dejad de re�ros!
449
00:58:13,623 --> 00:58:14,898
�Y t� qu� est�s haciendo?
450
00:58:14,958 --> 00:58:17,958
Hago bocetos con el alma.
451
00:58:20,497 --> 00:58:23,497
�Te quieres callar ya, mohicano?
452
00:58:39,500 --> 00:58:42,500
�Buen provecho!
453
00:58:43,500 --> 00:58:46,500
�Mira esa nariz!
454
00:58:53,350 --> 00:58:56,120
�Queremos algo caliente!
455
00:58:56,180 --> 00:58:59,180
�Fumar Cigarrillos es Peligroso!
456
00:59:01,690 --> 00:59:04,690
Cuando los encendemos con
este enorme petardo...
457
00:59:09,730 --> 00:59:12,730
�Est� encendido?
458
00:59:15,700 --> 00:59:18,700
�Es momento del Zen en bolsa!
459
00:59:21,040 --> 00:59:24,040
Alguna hoja pl�stica...
460
00:59:26,880 --> 00:59:28,150
�Te veo en el espacio!
461
00:59:28,210 --> 00:59:31,210
�Que tengas un viaje seguro!
462
00:59:33,920 --> 00:59:36,920
Enciende la aspiradora.
463
00:59:37,390 --> 00:59:40,390
El aire est� saliendo de la bolsa.
464
00:59:42,760 --> 00:59:45,760
�Lo hizo!
465
00:59:53,070 --> 00:59:56,070
�De regreso a la tierra!
466
01:00:06,590 --> 01:00:09,030
D�jalo para ma�ana.
467
01:00:09,090 --> 01:00:10,330
De acuerdo...
468
01:00:10,390 --> 01:00:13,390
Adi�s, se�or.
469
01:00:23,900 --> 01:00:25,480
Saldremos ma�ana.
470
01:00:25,540 --> 01:00:27,750
�Est�s disponible?
471
01:00:27,810 --> 01:00:30,220
Pintar� con amigos.
472
01:00:30,280 --> 01:00:33,280
Artistas amigos, qu� bueno...
473
01:00:33,410 --> 01:00:35,020
�Puedo unirme?
474
01:00:35,080 --> 01:00:38,080
Estamos intentando algo salvaje.
Es muy peligroso para las chicas.
475
01:00:38,220 --> 01:00:40,390
�Qu� tal ma�ana por la noche?
476
01:00:40,450 --> 01:00:43,450
Quiz�s Mie pueda posar para m�,
as� hago algo figurativo.
477
01:00:44,820 --> 01:00:46,400
�Por qu� dices eso?
478
01:00:46,460 --> 01:00:48,770
Yo podr�a posar para ti...
479
01:00:48,830 --> 01:00:51,710
Mie es s�lo una modelo para m�.
480
01:00:51,770 --> 01:00:54,770
No hay nada entre nosotros.
481
01:00:55,140 --> 01:00:58,140
Y yo, �qu� soy para ti?
482
01:01:00,970 --> 01:01:03,970
T� me gustas.
483
01:01:04,140 --> 01:01:07,140
Bien, entonces.
484
01:01:12,420 --> 01:01:14,590
Saca esto.
485
01:01:14,650 --> 01:01:17,650
Pon esto arriba.
486
01:01:24,600 --> 01:01:27,600
Itagaki, eso no es arte.
487
01:01:28,270 --> 01:01:29,580
De lado.
488
01:01:29,640 --> 01:01:30,580
�De costado?
489
01:01:30,640 --> 01:01:33,640
De este modo.
490
01:02:13,710 --> 01:02:16,710
�Hora de la foto!
491
01:03:05,970 --> 01:03:08,740
No es lo suficientemente
intenso.
492
01:03:08,800 --> 01:03:11,800
Necesitamos m�s impacto para
poner la pintura en movimiento.
493
01:03:13,040 --> 01:03:14,910
�Tus padres tienen coche?
494
01:03:14,970 --> 01:03:16,720
�Por qu�?
495
01:03:16,780 --> 01:03:19,780
Podemos estrellarlo, y desparramar
pintura en la pared.
496
01:03:20,380 --> 01:03:22,390
�Por qu� usar nuestro coche?
497
01:03:22,450 --> 01:03:23,990
�Idiota!
498
01:03:24,050 --> 01:03:26,190
�Por el amor de Dios, es arte!
499
01:03:26,250 --> 01:03:29,250
�T� eres el �nico que tiene coche!
500
01:03:29,420 --> 01:03:31,870
Lo haremos ma�ana.
501
01:03:31,930 --> 01:03:34,000
�Kuramochi?
502
01:03:34,060 --> 01:03:35,870
Tengo que trabajar en la f�brica.
503
01:03:35,930 --> 01:03:37,900
Olv�date del trabajo, idiota...
504
01:03:37,960 --> 01:03:40,960
�Qu� es m�s importante,
la f�brica o el arte?
505
01:04:18,170 --> 01:04:21,170
�Puedo vestirme?
506
01:04:21,770 --> 01:04:24,770
S�.
507
01:04:42,500 --> 01:04:45,500
No me necesitas en serio, �no?
508
01:04:56,540 --> 01:04:57,680
Kuramochi.
509
01:04:57,740 --> 01:05:00,740
S�gueme.
510
01:05:08,320 --> 01:05:11,160
Esto no est� muy bien.
511
01:05:11,220 --> 01:05:12,330
VENTA DE LIQUIDACI�N
512
01:05:12,390 --> 01:05:15,390
Esto es una liquidaci�n,
pero fuiste demasiado lejos.
513
01:05:16,000 --> 01:05:18,470
Tiene m�s impacto.
514
01:05:18,530 --> 01:05:21,340
El impacto no es el tema.
515
01:05:21,400 --> 01:05:24,400
Los volantes, no deber�an
parecer tan siniestros.
516
01:05:24,740 --> 01:05:27,740
Los clientes estaban furiosos.
517
01:05:28,270 --> 01:05:30,720
Lo lamento.
518
01:05:30,780 --> 01:05:33,150
Has estado actuando extra�o.
519
01:05:33,210 --> 01:05:36,210
Dibuja algo normal.
520
01:05:38,920 --> 01:05:41,920
�Puedo tomarme el resto del d�a?
521
01:05:43,760 --> 01:05:46,760
�Por qu� asunto?
522
01:05:47,060 --> 01:05:50,060
Estoy trabajando en un
proyecto con mis amigos.
523
01:05:55,570 --> 01:05:58,570
El arte puede ser importante, pero
te pagan por hacer un trabajo.
524
01:06:01,980 --> 01:06:04,980
No hacemos esto por caridad.
525
01:06:13,750 --> 01:06:14,990
�Genial!
526
01:06:15,050 --> 01:06:16,230
Intenta con otros colores.
527
01:06:16,290 --> 01:06:17,500
- �Amarillo!
- �Azul!
528
01:06:17,560 --> 01:06:20,560
Intenta con amarillo y azul.
529
01:06:27,400 --> 01:06:29,910
�M�s!
Ahora, �cu�les colores?
530
01:06:29,970 --> 01:06:31,080
- Verde.
- Naranja.
531
01:06:31,140 --> 01:06:34,140
Prueba con verde y naranja.
532
01:06:42,650 --> 01:06:44,760
La bicicleta se rompi�.
533
01:06:44,820 --> 01:06:46,130
�Est� rota?
534
01:06:46,190 --> 01:06:48,260
Entonces, ll�valos t�.
535
01:06:48,320 --> 01:06:49,600
�Cu�les colores?
536
01:06:49,660 --> 01:06:51,760
Los que sean...
537
01:06:51,820 --> 01:06:54,820
�S�, los que sean...!
538
01:07:08,510 --> 01:07:10,880
Con la bicicleta, sal�a bien.
T�, lo haces mejor.
539
01:07:10,940 --> 01:07:12,120
�Te parece seguro?
540
01:07:12,180 --> 01:07:13,590
Un coche es m�s seguro.
541
01:07:13,650 --> 01:07:16,460
- No te preocupes.
- �Vamos!
542
01:07:16,520 --> 01:07:19,520
De acuerdo.
543
01:07:20,190 --> 01:07:23,190
�Ponle pelotas!
544
01:07:56,560 --> 01:07:59,170
�D�nde est� Machisu hoy?
545
01:07:59,230 --> 01:08:02,230
Su amigo tuvo un accidente,
entonces se tom� el d�a.
546
01:08:02,400 --> 01:08:05,370
Mira eso...
�Esa soy yo?
547
01:08:05,430 --> 01:08:08,110
Eso es lo que �l pint�.
548
01:08:08,170 --> 01:08:10,210
�Yo me parezco a eso?
549
01:08:10,270 --> 01:08:12,980
Es asombroso...
550
01:08:13,040 --> 01:08:16,040
El arte, es muy profundo.
551
01:08:16,840 --> 01:08:19,490
Todo el mundo se r�e
cuando lo ven.
552
01:08:19,550 --> 01:08:21,850
Es muy embarazoso.
553
01:08:21,910 --> 01:08:24,820
El due�o quiso colgarlo.
554
01:08:24,880 --> 01:08:27,330
No se parece a m�, �no?
555
01:08:27,390 --> 01:08:30,390
Debes usar tu imaginaci�n.
556
01:08:30,560 --> 01:08:33,560
Imaginaci�n retorcida...
557
01:08:33,730 --> 01:08:36,570
Me parezco a una alb�ndiga.
Lo detesto.
558
01:08:36,630 --> 01:08:39,340
No posar� nunca m�s.
559
01:08:39,400 --> 01:08:42,400
Entonces, yo lo har�.
560
01:08:42,540 --> 01:08:45,540
No comprendo su arte.
561
01:09:26,980 --> 01:09:29,020
�Quieres probar algo?
562
01:09:29,080 --> 01:09:30,360
�Qu� es eso?
563
01:09:30,420 --> 01:09:33,420
Te elevar�.
564
01:09:33,650 --> 01:09:36,650
No, gracias.
565
01:09:45,000 --> 01:09:47,940
Tal vez, debiera ir a Am�rica.
566
01:09:48,000 --> 01:09:51,750
Ahora que �l est� muerto,
debo regresar a mi pueblo natal.
567
01:09:53,470 --> 01:09:56,470
Tomar el paquete carente de
talento, e ir a casa.
568
01:09:58,040 --> 01:10:01,040
�Qui�n sabe cu�ndo se
desata el talento?
569
01:10:01,480 --> 01:10:03,760
�Quiz�s a�n no ha despertado!
570
01:10:03,820 --> 01:10:06,060
Si no se ha despertado
hasta ahora,
571
01:10:06,120 --> 01:10:09,120
nunca lo har�.
572
01:10:14,860 --> 01:10:17,860
�Est�s loco?
573
01:10:25,710 --> 01:10:28,710
Me estoy yendo.
574
01:10:45,990 --> 01:10:48,990
Intentamos chocar el coche para pintar.
575
01:10:49,260 --> 01:10:52,260
El arte no se produce por accidente.
576
01:10:52,930 --> 01:10:55,930
Los artistas famosos pueden
controlar las oportunidades.
577
01:10:56,900 --> 01:10:59,900
Ser famoso nada tiene que
ver con el talento.
578
01:11:03,740 --> 01:11:06,740
Toda esta conversaci�n
acerca del arte...
579
01:11:07,410 --> 01:11:09,390
Ve a �frica,
580
01:11:09,450 --> 01:11:12,450
y mu�strale a los hambrientos un
Picasso, y un plato con arroz.
581
01:11:15,590 --> 01:11:18,400
Todo el mundo elegir�
el plato de arroz.
582
01:11:18,460 --> 01:11:21,460
El arte no es nada para un hambriento.
583
01:11:24,100 --> 01:11:26,540
T� no eres diferente.
584
01:11:26,600 --> 01:11:29,600
- �Yo elegir�a el Picasso!
- No seas tan ingenuo...
585
01:11:31,070 --> 01:11:34,070
El arte es s�lo una gran estafa.
586
01:12:26,860 --> 01:12:29,860
Dpto. 102
Machisu y Sachiko Kuramochi
587
01:13:12,870 --> 01:13:15,870
Machisu se cas� con
una compa�era comprensiva.
588
01:13:49,070 --> 01:13:50,350
Salgo...
589
01:13:50,410 --> 01:13:53,410
Buena suerte...
590
01:14:26,480 --> 01:14:29,480
Est�s copiando a Mondrian.
591
01:14:32,620 --> 01:14:35,620
Ese, recuerda a Klee.
592
01:14:37,790 --> 01:14:40,790
Te recomend� que estudiaras,
no que imitaras.
593
01:14:42,290 --> 01:14:44,000
Esto es imitaci�n.
594
01:14:44,060 --> 01:14:47,060
Mala, adem�s.
595
01:14:47,770 --> 01:14:48,770
�Eso es Mir�?
596
01:14:48,830 --> 01:14:51,830
S�, es Mir�.
597
01:14:54,310 --> 01:14:56,350
�Cu�l es el siguiente?
598
01:14:56,410 --> 01:14:58,550
Hundertwasser.
599
01:14:58,610 --> 01:15:00,850
No lo parece.
600
01:15:00,910 --> 01:15:03,910
Ese es peor.
601
01:15:07,620 --> 01:15:10,030
�Qu� es eso?
602
01:15:10,090 --> 01:15:12,030
Lo llam� "Sr. Arakuma. "
603
01:15:12,090 --> 01:15:13,800
�Y?
604
01:15:13,860 --> 01:15:16,860
Lo vi en la calle.
Lo llam� Sr. Arakuma.
605
01:15:19,700 --> 01:15:21,810
Un poco extra�o...
606
01:15:21,870 --> 01:15:24,870
Al menos, es mejor que andar imitando.
607
01:15:38,120 --> 01:15:41,120
Necesito dinero para comprar pinturas.
608
01:15:42,190 --> 01:15:45,190
�Vendiste las obras?
609
01:15:53,870 --> 01:15:55,510
�Qu� son estos?
610
01:15:55,570 --> 01:15:58,570
La familia completa del Sr. Arakuma.
611
01:16:00,510 --> 01:16:02,180
�Qui�n es �l?
612
01:16:02,240 --> 01:16:03,650
El abuelo.
613
01:16:03,710 --> 01:16:05,280
�No es la abuela?
614
01:16:05,340 --> 01:16:06,320
�Y aquel, qui�n es?
615
01:16:06,380 --> 01:16:07,690
El padre.
616
01:16:07,750 --> 01:16:09,520
�No es la madre?
617
01:16:09,580 --> 01:16:10,520
�Y ese?
618
01:16:10,580 --> 01:16:11,820
El hermano mayor.
619
01:16:11,880 --> 01:16:12,830
�Y �ste?
620
01:16:12,890 --> 01:16:14,490
El hermano menor.
621
01:16:14,550 --> 01:16:15,490
�Y �ste?
622
01:16:15,550 --> 01:16:17,100
La hermana.
623
01:16:17,160 --> 01:16:18,100
�Y aquel?
624
01:16:18,160 --> 01:16:19,670
Un primo.
625
01:16:19,730 --> 01:16:20,700
�El otro?
626
01:16:20,760 --> 01:16:22,000
Un primo segundo.
627
01:16:22,060 --> 01:16:24,870
No tiene el m�s m�nimo sentido.
628
01:16:24,930 --> 01:16:27,930
Son todos el mismo.
629
01:16:28,100 --> 01:16:31,100
Digo una sola cosa buena,
y �sta es tu reacci�n.
630
01:16:45,580 --> 01:16:47,860
Demasiado burda.
631
01:16:47,920 --> 01:16:50,920
Intenta ser m�s experimental.
632
01:16:56,430 --> 01:16:59,430
Trata de no usar una brocha.
633
01:17:04,270 --> 01:17:07,270
Debes pensar diferente.
634
01:17:25,760 --> 01:17:29,960
Machisu alcanz� la mediana edad.
Sus obras segu�an sin venderse.
635
01:18:04,930 --> 01:18:07,270
Llegu�...
636
01:18:07,330 --> 01:18:08,470
Te demoraste.
637
01:18:08,530 --> 01:18:09,780
Necesito ayuda.
638
01:18:09,840 --> 01:18:11,140
De acuerdo...
639
01:18:11,200 --> 01:18:13,450
- �Qu� est�s haciendo?
- Ya voy...
640
01:18:13,510 --> 01:18:16,790
Debe hacerse r�pido.
641
01:18:19,510 --> 01:18:20,490
Pon este aqu�.
642
01:18:20,550 --> 01:18:23,090
�Cu�l color?
643
01:18:23,150 --> 01:18:26,150
Ponlo en la pintura, y yo lo lanzar�.
644
01:18:52,240 --> 01:18:55,190
Mam�, �puedes darme algo de dinero?
645
01:18:55,250 --> 01:18:58,250
No somos ricos, precisamente.
No puedo.
646
01:19:00,390 --> 01:19:03,390
Lo s�.
�Gracias a tu est�pido arte!
647
01:19:03,820 --> 01:19:06,820
�Cu�nto tiempo m�s vais a continuar
con esta mierda?
648
01:19:07,060 --> 01:19:10,040
Sois el hazmerre�r de la escuela.
649
01:19:10,100 --> 01:19:13,100
�Qu� clase de padres espantosos
hacen trabajar a sus hijas?
650
01:19:17,200 --> 01:19:18,710
Contin�a.
651
01:19:18,770 --> 01:19:21,770
Vamos.
652
01:19:29,050 --> 01:19:31,390
�Vamos!
653
01:19:31,450 --> 01:19:33,160
Lento y suave.
654
01:19:33,220 --> 01:19:35,860
Bien...
655
01:19:35,920 --> 01:19:37,030
Te est�s desalineando.
656
01:19:37,090 --> 01:19:40,090
Regresa a la l�nea.
657
01:19:41,260 --> 01:19:42,370
De acuerdo...
658
01:19:42,430 --> 01:19:44,700
Regresa.
659
01:19:44,760 --> 01:19:46,210
Demasiado despacio.
660
01:19:46,270 --> 01:19:47,770
Un poco m�s como �ste.
661
01:19:47,830 --> 01:19:48,810
�Qu�?
662
01:19:48,870 --> 01:19:50,640
Debes moverte dentro del sendero.
663
01:19:50,900 --> 01:19:51,910
�As�?
664
01:19:51,970 --> 01:19:53,380
S�.
665
01:19:53,440 --> 01:19:56,220
Te tambaleas.
Recto y derecho.
666
01:19:56,280 --> 01:19:57,480
Una vez m�s.
667
01:19:57,540 --> 01:19:58,980
Mira all�.
668
01:19:59,040 --> 01:20:01,390
Una vez m�s.
669
01:20:01,450 --> 01:20:02,920
- Sobre lo blanco.
- �Blanco?
670
01:20:02,980 --> 01:20:05,980
- Donde no hay color.
- �Donde no hay color?
671
01:20:08,150 --> 01:20:11,150
Busca las �reas blancas.
672
01:20:14,090 --> 01:20:15,070
As� est� bien.
673
01:20:15,130 --> 01:20:16,200
Suave y continuo.
674
01:20:16,260 --> 01:20:17,670
No te bajes de la bicicleta.
675
01:20:17,730 --> 01:20:19,700
Suave y seguido.
676
01:20:19,760 --> 01:20:22,260
Mira fuera.
677
01:20:23,500 --> 01:20:25,340
Mantente fuera de las l�neas.
678
01:20:25,400 --> 01:20:28,250
Mejor ve por fuera.
679
01:20:28,310 --> 01:20:31,180
Ve por el borde.
680
01:20:31,240 --> 01:20:34,240
Justo all�, gira.
681
01:20:34,480 --> 01:20:35,420
Fant�stico.
682
01:20:35,480 --> 01:20:37,260
A tu derecha.
683
01:20:37,420 --> 01:20:38,560
�Otra vez!
684
01:20:38,620 --> 01:20:41,620
Sobre el blanco.
685
01:21:25,630 --> 01:21:27,310
�Qu� es esto?
686
01:21:27,370 --> 01:21:31,520
S�lo arrojaste pintura
sobre el lienzo.
687
01:21:33,210 --> 01:21:36,210
Ya lo han hecho antes.
688
01:21:36,310 --> 01:21:39,310
Intenta algo diferente.
689
01:21:40,380 --> 01:21:43,380
�Conoc�as a este tipo, no?
690
01:21:54,560 --> 01:21:57,850
"Deliran en Nueva York con Todd Sato,
El Basquiat Japon�s!"
691
01:22:11,710 --> 01:22:14,710
�No trabaja con aerosol, no?
692
01:22:15,450 --> 01:22:18,450
No, es brocha.
693
01:22:21,120 --> 01:22:24,120
Pinto contigo de noche,
694
01:22:25,020 --> 01:22:28,020
y trabajo durante el d�a.
695
01:22:28,530 --> 01:22:31,200
�Cu�ndo se supone que duerma?
696
01:22:31,260 --> 01:22:34,260
Olv�dalo.
697
01:24:01,190 --> 01:24:03,160
�Qu� diablos est�s haciendo?
698
01:24:03,220 --> 01:24:06,220
�Entonces, son ustedes!
699
01:24:16,970 --> 01:24:19,970
Si repintan todo, ser�n liberados.
700
01:24:20,670 --> 01:24:22,850
Es su elecci�n.
701
01:24:22,910 --> 01:24:24,980
�Qu� har�n?
702
01:24:25,040 --> 01:24:28,040
Pintaremos.
703
01:25:28,870 --> 01:25:31,870
Gracias.
704
01:25:45,990 --> 01:25:48,500
�Ya terminamos?
705
01:25:48,560 --> 01:25:49,730
Est� hecho.
706
01:25:49,790 --> 01:25:51,170
�Debemos hacerlo?
707
01:25:51,230 --> 01:25:54,230
Supongo que s�.
708
01:25:55,070 --> 01:25:58,070
Lo lamentamos mucho.
709
01:26:37,310 --> 01:26:40,310
Ser�amos famosos si hubi�ramos
podido terminarlo.
710
01:26:44,180 --> 01:26:47,180
Ellos no comprenden el arte.
711
01:27:02,570 --> 01:27:05,570
�Pintar los frentes de los locales?
712
01:27:05,700 --> 01:27:08,700
Todo el vecindario se r�e de ello.
713
01:27:09,570 --> 01:27:12,570
Es muy embarazoso...
714
01:27:14,250 --> 01:27:17,250
Una m�s, y me voy.
715
01:27:29,060 --> 01:27:30,440
�Qu� es esto?
716
01:27:30,500 --> 01:27:33,500
Autorretrato.
717
01:27:59,920 --> 01:28:02,920
�Qui�n compra el autorretrato
de un pintor desconocido?
718
01:28:08,430 --> 01:28:09,870
�Esto, qu� es?
719
01:28:09,930 --> 01:28:12,930
Quer�a pintar un rinoceronte blanco.
720
01:28:13,440 --> 01:28:15,880
�Por qu� un rinoceronte blanco?
721
01:28:15,940 --> 01:28:18,940
Especies en riesgo de extinci�n.
722
01:28:19,280 --> 01:28:20,720
Una genial idea.
723
01:28:20,780 --> 01:28:23,360
Hacer una declaraci�n con el arte.
724
01:28:23,420 --> 01:28:26,420
Pero es como propaganda,
no es arte.
725
01:28:28,920 --> 01:28:31,920
Se parece m�s a un p�ster de una
campa�a de derechos de los animales.
726
01:28:33,430 --> 01:28:36,430
No est� mal.
El arte, con un concepto espec�fico.
727
01:28:49,070 --> 01:28:52,070
�Disc�lpeme!
728
01:28:57,980 --> 01:29:00,980
�Puede martillar sobre esta casa?
729
01:29:06,960 --> 01:29:09,960
Seguro...
730
01:29:24,540 --> 01:29:26,280
Es suficiente.
731
01:29:26,340 --> 01:29:29,340
�Dije que es suficiente!
732
01:29:32,020 --> 01:29:34,330
�Suficiente!
733
01:29:34,390 --> 01:29:37,390
�Det�ngase!
734
01:29:46,360 --> 01:29:49,360
Me exced� un poquito...
735
01:29:52,140 --> 01:29:53,650
�Suficiente tinta?
736
01:29:53,710 --> 01:29:56,710
Comienza caminando despacio.
737
01:30:00,040 --> 01:30:03,040
Deja tus huellas claramente impresas.
As� est� muy bien.
738
01:30:06,220 --> 01:30:07,330
Ahora, regresa.
739
01:30:07,390 --> 01:30:08,360
�Espera!
740
01:30:08,420 --> 01:30:11,420
En el otro sentido.
741
01:30:11,520 --> 01:30:14,170
Gira alrededor.
742
01:30:14,230 --> 01:30:17,230
No pases sobre las otras.
743
01:30:23,330 --> 01:30:24,710
�Ad�nde vas?
744
01:30:24,770 --> 01:30:25,980
�Qu� est�s haciendo?
745
01:30:26,040 --> 01:30:29,040
No. Regresa.
746
01:30:29,240 --> 01:30:32,240
Est�n por todos lados.
Ve en una sola direcci�n.
747
01:30:38,080 --> 01:30:40,360
�Pisaste una huella!
748
01:30:40,420 --> 01:30:42,030
Inimaginable...
749
01:30:42,090 --> 01:30:44,800
Lo llam� "Continente Negro".
750
01:30:44,860 --> 01:30:47,860
�frica, pisoteada por el
hombre blanco.
751
01:30:49,790 --> 01:30:52,790
Qu� concepto sensacional...
752
01:30:53,530 --> 01:30:56,530
Pero parece como si la hubiera
pisoteado un africano.
753
01:30:59,440 --> 01:31:02,440
Deber�as haber pintado al �frica,
negra, y las pisadas, en blanco.
754
01:31:03,780 --> 01:31:06,780
Parecen pisadas africanas.
755
01:31:09,810 --> 01:31:12,810
Africanos pisoteando su
propio continente.
756
01:31:16,320 --> 01:31:19,320
Adem�s, �descalzos?
757
01:31:20,790 --> 01:31:23,790
Los hombres blancos,
usar�an zapatos.
758
01:31:32,000 --> 01:31:35,000
Disc�lpeme.
759
01:31:35,970 --> 01:31:38,970
�Puede pasar el coche sobre esto?
760
01:31:39,640 --> 01:31:41,420
�Qu� es eso?
761
01:31:41,480 --> 01:31:44,480
Queremos pintar sus ruedas,
para hacer trazos rojos sobre �l.
762
01:31:48,250 --> 01:31:51,250
Eso es desagradable...
763
01:31:51,990 --> 01:31:53,464
Est� inspirado en un accidente
764
01:31:53,525 --> 01:31:55,950
en el que un coche atropell�
a una fila de ni�os.
765
01:31:57,700 --> 01:31:59,356
Creemos que esta
pintura ayudar�
766
01:31:59,417 --> 01:32:01,560
a pensar que hay que
manejar prudentemente.
767
01:32:02,670 --> 01:32:04,580
�No me hagan recordar eso!
768
01:32:04,640 --> 01:32:07,640
�Qui�n piensan que los va a ayudar?
769
01:32:17,820 --> 01:32:20,820
�Presta atenci�n, imb�cil!
770
01:32:55,590 --> 01:32:56,490
Ambulancia.
771
01:32:56,550 --> 01:32:59,550
�Espera, espera!
772
01:33:07,200 --> 01:33:10,200
Sost�n esto.
773
01:33:16,570 --> 01:33:19,570
�Qu� est� haciendo?
774
01:33:25,920 --> 01:33:28,920
"Pareja de Delirantes Bosqueja
en el Lugar de un Accidente"
775
01:33:41,200 --> 01:33:44,200
�Qu� es esto?
776
01:33:45,240 --> 01:33:48,240
Estoy demasiado avergonzada
como para ir al colegio.
777
01:33:50,270 --> 01:33:52,480
�Los dejo!
778
01:33:52,540 --> 01:33:53,790
�Mari!
779
01:33:53,850 --> 01:33:56,390
D�jala sola.
780
01:33:56,450 --> 01:33:58,190
Regresar�.
781
01:33:58,250 --> 01:34:00,830
No te preocupes.
782
01:34:00,890 --> 01:34:03,890
Lo ves, casi estamos all�.
783
01:34:04,620 --> 01:34:07,620
Estamos.
784
01:34:12,630 --> 01:34:15,630
Se est� poniendo original,
pero necesita m�s locura.
785
01:34:17,270 --> 01:34:19,240
La muerte de otro, es una cosa.
786
01:34:19,530 --> 01:34:22,060
Confrontarte con tu propia muerte,
es algo sustancial.
787
01:34:22,510 --> 01:34:25,510
Ponte al l�mite cuando
lo creas conveniente.
788
01:34:26,610 --> 01:34:29,610
Confrontarse con el arte,
es un estado de la mente.
789
01:34:36,650 --> 01:34:39,650
Por favor, comienza.
790
01:34:47,670 --> 01:34:49,610
Por favor, p�gale un
poquito m�s suave.
791
01:34:49,670 --> 01:34:51,480
�Qu� sucedi�?
792
01:34:51,540 --> 01:34:53,240
Aguanta.
793
01:34:53,300 --> 01:34:56,300
Vamos.
794
01:34:57,680 --> 01:35:00,680
Debes resistir.
795
01:35:02,010 --> 01:35:04,460
De rev�s, por favor.
796
01:35:04,520 --> 01:35:07,520
�Pelea, pelea!
797
01:35:10,020 --> 01:35:13,020
�P�gale!
798
01:35:27,310 --> 01:35:28,780
Este es tu dinero.
799
01:35:28,840 --> 01:35:31,840
Much�simas gracias.
800
01:35:38,850 --> 01:35:41,160
�Est� bien?
801
01:35:41,220 --> 01:35:42,660
S�.
802
01:35:42,720 --> 01:35:45,500
Es mi turno de ponerme al l�mite.
803
01:35:45,560 --> 01:35:46,930
�Qu� har�s?
804
01:35:46,990 --> 01:35:49,930
Oscilar� entre la vida
y la muerte.
805
01:35:49,990 --> 01:35:52,340
Lo pondr� realmente dif�cil.
806
01:35:52,400 --> 01:35:55,400
La falta de ox�geno me inspirar�
brutalmente.
807
01:35:56,900 --> 01:35:58,810
Entonces, podr� pintar.
808
01:35:58,870 --> 01:36:01,870
- Comencemos.
- De acuerdo.
809
01:36:17,590 --> 01:36:20,590
�Puedes dibujar?
810
01:36:22,860 --> 01:36:25,300
No es demasiado bueno.
811
01:36:25,360 --> 01:36:28,360
Tengo que enloquecerme
un poquito m�s.
812
01:36:29,570 --> 01:36:32,570
�Quieres que presione m�s fuerte?
813
01:36:46,550 --> 01:36:49,550
�C�mo va?
814
01:36:58,230 --> 01:37:00,670
No est� funcionando.
815
01:37:00,730 --> 01:37:03,540
Sostenme m�s fuerte, bien abajo.
816
01:37:03,600 --> 01:37:06,600
Tengo que estar casi muerto para
tener algunas buenas ideas.
817
01:37:08,470 --> 01:37:09,550
�Hazlo bien!
818
01:37:09,610 --> 01:37:12,610
Empujar� m�s fuerte.
819
01:38:07,060 --> 01:38:09,740
No es lo que parece...
820
01:38:09,800 --> 01:38:12,800
Yo no...
821
01:38:17,010 --> 01:38:20,010
Yo no lo hice.
822
01:38:39,900 --> 01:38:42,900
�Cari�o?
823
01:38:44,400 --> 01:38:46,340
Deber�amos separarnos.
824
01:38:46,400 --> 01:38:48,880
�Qu�?
825
01:38:48,940 --> 01:38:51,940
No puedo seguir con esto.
826
01:38:53,910 --> 01:38:56,850
Mari se fue de casa...
827
01:38:56,910 --> 01:38:59,910
No podemos seguir as�.
828
01:39:03,250 --> 01:39:06,250
Quiero pensar en mi futuro.
829
01:39:09,060 --> 01:39:12,060
�No quieres dejar tu arte, no?
830
01:39:15,070 --> 01:39:18,070
No.
831
01:40:40,620 --> 01:40:43,620
Espere aqu�.
No tardar� demasiado.
832
01:40:51,630 --> 01:40:52,640
�Qu� puedo ofrecerle?
833
01:40:52,700 --> 01:40:55,700
No quiero nada.
834
01:40:56,870 --> 01:40:59,240
�Qu� es eso?
835
01:40:59,300 --> 01:41:01,450
Necesito algo de dinero.
836
01:41:01,510 --> 01:41:03,480
�Qu�?
837
01:41:03,540 --> 01:41:06,540
Necesito dinero para comprar pintura.
838
01:41:09,150 --> 01:41:12,150
�Qu� clase de padre le pedir�a
dinero a su hija prostituta?
839
01:41:23,530 --> 01:41:26,530
T�malo.
840
01:41:28,530 --> 01:41:30,140
Eres pat�tico.
841
01:41:30,200 --> 01:41:33,200
�Artista!
842
01:41:35,910 --> 01:41:38,910
No puedo soportarlo.
843
01:41:39,280 --> 01:41:42,280
Toma �ste, y enci�ndelo.
844
01:41:43,880 --> 01:41:46,880
Gracias por esperarme.
V�monos.
845
01:43:02,630 --> 01:43:05,630
�Quieres probarme?
846
01:43:12,970 --> 01:43:15,970
Usted acaba de tener sexo
con un cliente.
847
01:43:16,210 --> 01:43:17,110
�Qu�?
848
01:43:17,170 --> 01:43:19,970
Usted acaba de tener sexo
con un cliente.
849
01:43:20,480 --> 01:43:22,950
�Es nuevo aqu�?
850
01:43:23,010 --> 01:43:25,560
D�melo.
851
01:43:25,620 --> 01:43:28,330
Deme el dinero...
852
01:43:28,390 --> 01:43:31,390
�No se hacen negocios sin
mi supervisi�n!
853
01:43:35,690 --> 01:43:38,690
Debes tener el dinero,
hijo de puta...
854
01:45:33,480 --> 01:45:36,480
�Tienes un l�piz de labios?
855
01:45:37,550 --> 01:45:40,550
�De labios?
856
01:46:14,250 --> 01:46:17,250
Cari�o, detente.
857
01:46:30,730 --> 01:46:33,730
Est�s loco...
858
01:46:34,240 --> 01:46:37,240
Te has perdido...
859
01:46:38,310 --> 01:46:41,310
Ni siquiera humanidad...
860
01:46:42,380 --> 01:46:45,380
�No eres m�s un ser humano!
861
01:49:18,140 --> 01:49:21,140
No tiene gasolina.
862
01:51:45,380 --> 01:51:48,380
�Fuego!
863
01:52:37,570 --> 01:52:40,570
�Se despert�?
864
01:52:47,240 --> 01:52:50,240
Con cuidado.
865
01:53:52,980 --> 01:53:55,520
- Montones de cosas...
- Podr�amos comprar algunas.
866
01:53:55,580 --> 01:53:58,420
Podr�amos.
867
01:53:58,480 --> 01:54:01,480
�Cu�l podr�amos comprar?
868
01:54:06,160 --> 01:54:08,770
�Qu� es esto?
869
01:54:08,830 --> 01:54:11,830
�200.000 yenes por una lata vieja?
870
01:54:12,230 --> 01:54:13,440
Tiene un look genial.
871
01:54:13,500 --> 01:54:15,840
�Est�s loco?
Es s�lo basura.
872
01:54:15,900 --> 01:54:18,900
�Lo es?
873
01:54:33,850 --> 01:54:36,850
Lo comprar�.
874
01:54:45,360 --> 01:54:48,360
Vamos a casa.
875
01:55:39,420 --> 01:55:42,420
Y entonces Aquiles,
alcanz� a la tortuga.
876
01:55:55,600 --> 01:55:58,600
Kumiko ASO
Yurei YANAGI
877
01:57:14,010 --> 01:57:17,010
Productores,
Masayuki MORI y Takio YOSHIDA
878
01:57:19,350 --> 01:57:22,350
Fotograf�a, Katsumi YANAGIJIMA
Iluminaci�n, Hitoshi TAKAYA
879
01:57:24,690 --> 01:57:27,690
Dise�o de Producci�n, Norihiro ISODA
Dise�o de Sonido, Senji HORIUCHI
880
01:57:29,790 --> 01:57:32,790
M�sica, Yuki KAJIURA
Caligraf�a, Kouji KAKINUMA
881
01:59:35,920 --> 01:59:38,920
Escrita, Editada, Dirigida y Obras de Arte,
Takeshi KITANO
60798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.