All language subtitles for Achilles.And.The.Tortoise.2008.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,249 --> 00:00:51,591 Piensa en este dilema. 2 00:00:51,651 --> 00:00:53,360 S�, maestro. 3 00:00:53,420 --> 00:00:56,420 El veloz Aquiles corre mucho m�s r�pido que la tortuga. 4 00:00:59,259 --> 00:01:02,259 La tortuga s�lo avanza un metro por segundo. 5 00:01:02,629 --> 00:01:05,629 Y Aquiles corre a 10 metros por segundo. 6 00:01:06,733 --> 00:01:09,733 Si la tortuga tiene una ventaja de 9 metros sobre Aquiles... 7 00:01:10,970 --> 00:01:13,970 �... podr� alcanzar Aquiles a la tortuga? 8 00:01:14,174 --> 00:01:17,174 Claro que s�. 9 00:01:17,277 --> 00:01:20,277 �T� crees? 10 00:01:20,647 --> 00:01:24,247 Aquiles s�lo necesitar� 0'9 segundos para llegar a donde estaba la tortuga. 11 00:01:25,085 --> 00:01:28,085 Pero para entonces, la tortuga habr� avanzado otros 0'9 metros. 12 00:01:28,922 --> 00:01:30,030 En efecto. 13 00:01:30,090 --> 00:01:32,537 Entonces Aquiles necesitar�a otros 0'09 segundos 14 00:01:32,598 --> 00:01:34,750 para llegar al sitio donde est� la tortuga. 15 00:01:37,497 --> 00:01:40,497 Pero la tortuga habr� avanzado otros 0'09 metros. 16 00:01:42,168 --> 00:01:43,643 Efectivamente. 17 00:01:43,703 --> 00:01:46,703 As� que para alcanzar a la tortuga... 18 00:01:47,941 --> 00:01:50,941 ...Aquiles necesitar� otros 0'009 segundos. 19 00:01:51,144 --> 00:01:54,144 Pero la tortuga habr� avanzado otros 0'009 metros. 20 00:01:59,285 --> 00:02:02,285 Y as� hasta el infinito... 21 00:02:02,455 --> 00:02:05,455 ...por lo que Aquiles jam�s dar� alcance a la tortuga. 22 00:02:18,638 --> 00:02:21,638 AQUILES Y LA TORTUGA 23 00:02:39,993 --> 00:02:42,993 D�jame o�r... 24 00:02:45,098 --> 00:02:48,098 ...esas dulces palabras. 25 00:02:52,505 --> 00:02:55,505 Cu�ntame... 26 00:02:56,843 --> 00:02:59,843 ...esas historias. 27 00:03:04,384 --> 00:03:07,384 Di esas palabras... 28 00:03:08,721 --> 00:03:11,721 ...una y otra vez. 29 00:03:14,594 --> 00:03:17,594 "Je vous aime" 30 00:03:25,071 --> 00:03:28,071 �Ya estamos en casa! 31 00:03:36,916 --> 00:03:38,925 Pasad. 32 00:03:38,985 --> 00:03:41,985 �Vino, vino! 33 00:03:42,989 --> 00:03:45,989 Ya estamos de vuelta. 34 00:03:49,095 --> 00:03:52,095 - �Cu�nto tardaste? - Nueve d�as. 35 00:03:53,766 --> 00:03:55,842 �Menudo trabajo! 36 00:03:55,902 --> 00:03:58,211 �Qu� asco de comida! 37 00:03:58,271 --> 00:03:59,679 �Hac�a fr�o all�? 38 00:03:59,739 --> 00:04:02,282 �Ya te digo! 39 00:04:02,342 --> 00:04:05,342 Pues yo odio el fr�o. 40 00:04:06,179 --> 00:04:09,179 Maestro, pintaste esto hace 10 a�os. 41 00:04:11,117 --> 00:04:12,225 �Te acuerdas? 42 00:04:12,285 --> 00:04:15,094 Claro que me acuerdo. 43 00:04:15,154 --> 00:04:18,154 Aunque en aquella �poca no ten�a muy claro lo que quer�a hacer. 44 00:04:19,592 --> 00:04:22,592 No sab�a si quer�a ser Picasso o Matisse. 45 00:04:24,330 --> 00:04:27,330 Y entonces usted me ayud� comprando mis cuadros. 46 00:04:28,167 --> 00:04:30,877 Yo entonces estaba en un mal momento. 47 00:04:30,937 --> 00:04:33,937 El se�or Kuramochi incluso te llev� a Francia. 48 00:04:35,174 --> 00:04:37,050 Tuviste mucha suerte. 49 00:04:37,110 --> 00:04:38,051 Y yo lo aprecio. 50 00:04:38,211 --> 00:04:40,711 Maestro, en el mundillo del arte... 51 00:04:42,315 --> 00:04:45,021 ...los autores con talento necesitan mecenas 52 00:04:45,082 --> 00:04:47,375 que les apoyen para conseguir la fama. 53 00:04:50,623 --> 00:04:53,623 Detr�s de cada genio hay alguien que les entiende. 54 00:04:54,827 --> 00:04:57,827 Los artistas no pueden vivir sin gente como usted. 55 00:04:59,399 --> 00:05:01,574 Eso es cierto. 56 00:05:01,634 --> 00:05:04,634 Muchas gracias, se�or presidente. 57 00:05:06,973 --> 00:05:09,082 �Qu� est� haciendo Machisu? 58 00:05:09,142 --> 00:05:11,451 Est� pintando en su habitaci�n. 59 00:05:11,511 --> 00:05:13,686 �Otra vez? 60 00:05:13,746 --> 00:05:16,746 Debe de haber heredado mi pasi�n por el arte. 61 00:05:18,151 --> 00:05:21,151 - �Qu� pinta? - Lo habitual. 62 00:05:21,888 --> 00:05:23,763 Al fin y al cabo es un ni�o. 63 00:05:23,823 --> 00:05:26,823 �Puedo ver sus pinturas? 64 00:05:27,694 --> 00:05:29,469 - �De verdad quiere? - �Me encantar�a! 65 00:05:29,529 --> 00:05:32,529 A �l tambi�n le gustar�. 66 00:05:37,837 --> 00:05:40,837 �Son impresionantes! 67 00:05:41,841 --> 00:05:45,841 �Tienen originalidad y fuerza para ser obra de un ni�o! 68 00:05:46,779 --> 00:05:48,454 Si sigue as�... 69 00:05:48,514 --> 00:05:51,514 ...pronto pintar� mejor que yo. 70 00:05:52,852 --> 00:05:54,961 Machisu, �qui�n es �sta? 71 00:05:55,021 --> 00:05:57,463 Ella. 72 00:05:57,523 --> 00:05:59,532 �Hala, qu� dices! 73 00:05:59,592 --> 00:06:02,592 �No te pases, chaval! 74 00:06:08,067 --> 00:06:09,242 Machisu... 75 00:06:09,302 --> 00:06:12,302 ...los ojos de las platijas son verticales, no horizontales. 76 00:06:12,472 --> 00:06:15,472 M�ralas con m�s atenci�n cuando las pintes. 77 00:06:19,379 --> 00:06:21,821 Otra cosa... 78 00:06:21,881 --> 00:06:23,523 ...Machisu... 79 00:06:23,583 --> 00:06:26,583 ...toma, un regalo. 80 00:06:27,153 --> 00:06:29,195 Quiz�s ahora te est� grande... 81 00:06:29,255 --> 00:06:32,255 ...pero la podr�s llevar cuando seas mayor. 82 00:06:32,492 --> 00:06:35,068 �Deber�as estar orgulloso, Machisu! 83 00:06:35,128 --> 00:06:37,236 �Un regalo del maestro! 84 00:06:37,296 --> 00:06:40,296 �Jo, qu� bien, Machisu! 85 00:06:42,935 --> 00:06:45,545 Machisu so�aba con ser pintor. 86 00:06:45,605 --> 00:06:48,247 O quiz�s fue inducido a so�ar con serlo. 87 00:06:48,307 --> 00:06:51,307 ESCUELA PRIMARIA FUKUMI 88 00:07:02,422 --> 00:07:07,323 Hasta luego. 89 00:07:17,170 --> 00:07:20,170 ...e iguala los denominadores. 90 00:07:21,674 --> 00:07:23,716 2 veces 2 es 4. 91 00:07:23,776 --> 00:07:26,386 1 vez 2 es 2. 92 00:07:26,446 --> 00:07:29,446 Los denominadores ahora son iguales. 93 00:07:32,151 --> 00:07:35,151 Se trata de cambiar los numeradores. 94 00:07:35,855 --> 00:07:38,831 No los denominadores, sino los numeradores. 95 00:07:38,891 --> 00:07:41,891 Eso es muy importante. 96 00:07:42,195 --> 00:07:45,195 El denominador se mantiene en 4. 97 00:07:45,364 --> 00:07:48,341 Pero el numerador pasa a ser 3. 98 00:07:48,401 --> 00:07:51,310 Entonces la respuesta es 3/4. �Est� claro? 99 00:07:51,370 --> 00:07:52,612 S�. 100 00:07:52,672 --> 00:07:54,414 El siguiente. 101 00:07:54,474 --> 00:07:56,616 1/2 + 1/3. 102 00:07:56,676 --> 00:07:58,751 �Profesor! 103 00:07:58,811 --> 00:08:01,811 Kuramochi est� otra vez dibujando. 104 00:08:06,152 --> 00:08:09,152 D�jale. 105 00:08:09,255 --> 00:08:12,255 Su padre le va a llevar a Francia y all� se har� pintor. 106 00:08:17,864 --> 00:08:20,106 �Es este mi retrato? 107 00:08:20,166 --> 00:08:23,166 �Qu� atrevido! 108 00:08:23,336 --> 00:08:26,336 Pero s�lo del atrevimiento nace la buena pintura. 109 00:08:31,444 --> 00:08:32,685 �Ad�nde vas? 110 00:08:32,745 --> 00:08:35,745 Fuera, a pintar. 111 00:08:41,554 --> 00:08:45,554 Venga, tratad de resolver ese ejercicio. 112 00:09:07,580 --> 00:09:10,580 Maestro, �c�mo puedo vender esto? 113 00:09:12,785 --> 00:09:15,785 V�ndeselo a Kuramochi. Dile que es impresionista. 114 00:09:20,126 --> 00:09:22,502 �l no tiene ni idea. 115 00:09:22,562 --> 00:09:25,562 Vale. 116 00:09:33,940 --> 00:09:36,940 Adi�s. 117 00:10:07,106 --> 00:10:09,715 Pedazo de gilipollas, �pero qu� haces? 118 00:10:09,775 --> 00:10:11,717 �No ves que es peligroso? 119 00:10:11,777 --> 00:10:14,453 �Fuera de ah�! 120 00:10:14,513 --> 00:10:17,513 Ese ni�o es el hijo del se�or Kuramochi. 121 00:10:20,620 --> 00:10:22,562 Chaval�n... 122 00:10:22,622 --> 00:10:24,931 �por qu� no te vas a pintar a otro lado? 123 00:10:24,991 --> 00:10:27,991 Aqu� es peligroso. 124 00:10:42,642 --> 00:10:45,642 �Venga, hijo, d�janos pasar! 125 00:10:47,713 --> 00:10:49,922 Kuramochi... 126 00:10:49,982 --> 00:10:51,324 ...tienes que dejarles pasar. 127 00:10:51,384 --> 00:10:54,384 Bueno. 128 00:11:20,413 --> 00:11:23,413 Los ojos de las platijas son verticales, no horizontales. 129 00:12:26,078 --> 00:12:29,078 �De verdad este caf� es Blue Mountain? 130 00:12:30,916 --> 00:12:33,916 S�. 131 00:12:36,756 --> 00:12:39,756 Pues no sabe todo lo bien que debiera. 132 00:12:40,693 --> 00:12:43,693 El tipo de la tienda debe haber a�adido alg�n extra. 133 00:12:45,030 --> 00:12:48,030 No comprende que el caf� en s� es una cultura. 134 00:12:48,934 --> 00:12:51,934 �Qu� mal me cae ese palurdo! 135 00:12:53,172 --> 00:12:55,915 �Qu� hace Machisu? 136 00:12:55,975 --> 00:12:58,975 Esta fuera pintando. 137 00:13:15,327 --> 00:13:17,470 Hijito... 138 00:13:17,530 --> 00:13:20,530 ...va a ser dif�cil conseguir que los pollos cooperen. 139 00:13:21,634 --> 00:13:24,634 M�rale a �l y qu�date quieto. El ni�o est� tratando de dibujarte. 140 00:13:26,472 --> 00:13:29,472 El maestro ha tra�do esto de Francia. 141 00:13:30,509 --> 00:13:34,109 Ese t�o necesitaba dinero con urgencia, as� que yo hice las negociaciones. 142 00:13:35,381 --> 00:13:37,990 Y esto es lo que yo recib� a cambio. 143 00:13:38,050 --> 00:13:40,760 �C�mo se llama el autor? 144 00:13:40,820 --> 00:13:43,362 Todav�a no lo puedo desvelar... 145 00:13:43,422 --> 00:13:46,422 ...pero pronto ser� muy famoso y el precio del cuadro subir�. 146 00:13:49,528 --> 00:13:50,703 �S�? 147 00:13:50,763 --> 00:13:53,763 S�. 148 00:14:13,552 --> 00:14:16,552 �C�mo? �Que se han muerto todos los gusanos de seda? 149 00:14:21,527 --> 00:14:24,527 �Tenemos que cerrar todas las f�bricas? 150 00:14:26,866 --> 00:14:29,866 �Y no nos podr�a mandar los gusanos alg�n comerciante franc�s? 151 00:14:30,536 --> 00:14:33,536 Lo hemos intentado, pero es que no es la temporada. 152 00:14:37,209 --> 00:14:40,209 �Y entonces ahora, qu�? 153 00:14:42,581 --> 00:14:45,581 �Qu� vamos a hacer ahora? 154 00:15:10,776 --> 00:15:12,751 �Se�or presidente! 155 00:15:12,811 --> 00:15:15,811 Se�or director, �qu� va a pasar con el banco ma�ana? 156 00:15:17,583 --> 00:15:18,691 �C�mo que qu� va a pasar? 157 00:15:18,751 --> 00:15:21,060 S�, que si lo vamos a abrir. 158 00:15:21,120 --> 00:15:22,561 Pues claro que s�. 159 00:15:22,621 --> 00:15:25,621 �Pero la gente vendr� muy nerviosa! 160 00:15:26,258 --> 00:15:28,767 �Todo se ha ido al garete! 161 00:15:28,827 --> 00:15:31,827 �Pero es que acaso nos queda otra alternativa, eh? 162 00:15:46,278 --> 00:15:49,278 LA CRISIS DE LOS CAPULLOS 163 00:15:49,682 --> 00:15:52,324 LA F�BRICA DE SEDA KURAMOCHI, EN QUIEBRA 164 00:15:52,384 --> 00:15:55,384 EL BANCO KURAMOCHI, AL BORDE DE LA BANCARROTA 165 00:16:13,072 --> 00:16:16,072 Me parece que esto se acab�. 166 00:16:16,842 --> 00:16:19,842 Ahora vienen los tiempos dif�ciles. 167 00:16:25,150 --> 00:16:28,150 Es lo que hay. 168 00:16:36,762 --> 00:16:39,762 �Deja de comportarte como una maricona! 169 00:16:40,666 --> 00:16:43,666 �Bebe, co�o! 170 00:18:11,023 --> 00:18:13,032 Hemos identificado los cad�veres. 171 00:18:13,092 --> 00:18:16,092 Risuke Kuramochi, var�n. Michiyakko, una geisha. 172 00:18:16,962 --> 00:18:18,370 Doble suicidio. 173 00:18:18,430 --> 00:18:21,430 La empresa de Kuramochi acaba de ir a la bancarrota. 174 00:18:47,159 --> 00:18:50,159 Buenas noches. 175 00:18:55,667 --> 00:18:58,667 Disculpen. 176 00:19:01,106 --> 00:19:04,106 Les acompa�o en el sentimiento. 177 00:19:25,664 --> 00:19:27,406 Coged todo lo que sea de valor. 178 00:19:27,466 --> 00:19:30,466 Hay cuatro cuadros en el sal�n. 179 00:19:33,505 --> 00:19:36,505 �Qu� m�s? 180 00:19:41,180 --> 00:19:44,180 El anillo de la viuda. 181 00:19:54,193 --> 00:19:57,193 Ens��ame las manos. 182 00:20:04,903 --> 00:20:07,903 �Y esta mierda es lo que lleva la mujer de Kuramochi? 183 00:20:24,189 --> 00:20:27,189 - �Y aqu�? - Es la habitaci�n del ni�o. 184 00:20:35,067 --> 00:20:38,067 No hay nada de valor. 185 00:20:52,417 --> 00:20:54,826 Lo que el ni�o ha pintado. 186 00:20:54,886 --> 00:20:56,128 Una puta mierda. 187 00:20:56,188 --> 00:20:58,830 Pues claro, �qu� te cre�as? 188 00:20:58,890 --> 00:21:01,890 Lo que m�s valor tiene son los juguetes de hojalata. 189 00:21:03,962 --> 00:21:06,962 Pues nada. 190 00:21:08,734 --> 00:21:10,576 �Qu� gilipollas! 191 00:21:10,636 --> 00:21:13,636 No sabe que con esto se puede hacer mucho dinero. 192 00:21:13,972 --> 00:21:16,972 Los tratantes de arte saben enga�ar a la gente. 193 00:21:22,781 --> 00:21:25,781 �Aparta, mocoso! 194 00:22:00,252 --> 00:22:03,252 Se me ha olvidado algo. 195 00:22:35,220 --> 00:22:37,462 Era demasiado bonita como para dejarla, �verdad? 196 00:22:37,522 --> 00:22:40,522 S�. 197 00:23:23,602 --> 00:23:26,602 No llores. 198 00:23:28,206 --> 00:23:31,206 Lo siento mucho. 199 00:25:43,842 --> 00:25:46,842 �Por qu� no hac�is m�s que pensar en vosotros? 200 00:25:48,713 --> 00:25:51,713 Soy su hermano menor y siempre se neg� a prestarme dinero. 201 00:25:52,317 --> 00:25:54,659 Ni siquiera se pon�a al tel�fono cuando le llamaba. 202 00:25:54,719 --> 00:25:57,662 Lo siento. 203 00:25:57,722 --> 00:26:00,198 Y t�... 204 00:26:00,258 --> 00:26:02,968 ...que s�lo te casaste por el dinero. 205 00:26:03,028 --> 00:26:05,203 Que ni siquiera es tu propio hijo. 206 00:26:05,263 --> 00:26:07,105 �Y ahora qu�? 207 00:26:07,165 --> 00:26:09,541 Ahora, mi hermano se arruina y t� quieres desaparecer... 208 00:26:09,601 --> 00:26:12,601 ...y que nosotros mantengamos al cr�o. 209 00:26:13,672 --> 00:26:16,014 Lo siento. 210 00:26:16,074 --> 00:26:18,550 �Por qu� no les echas una mano? 211 00:26:18,610 --> 00:26:20,652 Lo est�n pasando mal. 212 00:26:20,712 --> 00:26:23,712 �l aun es un ni�o. 213 00:26:27,052 --> 00:26:28,994 S�lo por un par de a�os. 214 00:26:29,054 --> 00:26:32,054 �Ni uno m�s! 215 00:26:34,459 --> 00:26:36,001 Escucha. 216 00:26:36,061 --> 00:26:39,061 Haz todo lo que te digan los t�os. S� bueno. 217 00:26:41,399 --> 00:26:44,399 Te prometo que volver� a recogerte. 218 00:26:46,071 --> 00:26:49,071 Son sus cosas. 219 00:26:50,108 --> 00:26:53,108 Muchas gracias por todo. 220 00:27:06,057 --> 00:27:09,057 �No te quedes ah� parado! 221 00:27:09,761 --> 00:27:12,070 Ponte a barrer la entrada. 222 00:27:12,130 --> 00:27:15,130 Tenemos muchas cosas que hacer. 223 00:27:15,667 --> 00:27:17,275 Y luego da de comer a los pollos. 224 00:27:17,335 --> 00:27:20,335 �Me oyes? 225 00:28:21,166 --> 00:28:24,166 �Mierda de ni�o! 226 00:28:55,100 --> 00:28:58,900 �Qui�n te ha dicho que dibujes a los pollos? �Dales de comer! 227 00:28:59,838 --> 00:29:02,838 Te estamos manteniendo. 228 00:29:03,541 --> 00:29:06,541 As� que t� s� agradecido y ponte a trabajar. 229 00:29:10,248 --> 00:29:13,248 �Pedazo de gilipollas! 230 00:29:24,596 --> 00:29:27,472 A�n es desconocido. 231 00:29:27,532 --> 00:29:29,908 Pero es todo un maestro. 232 00:29:29,968 --> 00:29:32,968 Muri� tr�gicamente a la edad de 12 a�os. 233 00:29:33,772 --> 00:29:36,772 Y ahora los precios est�n subiendo. 234 00:29:37,108 --> 00:29:40,018 �C�mo se llama? 235 00:29:40,078 --> 00:29:43,078 Aun no se lo puedo decir. Es una larga historia. 236 00:29:44,215 --> 00:29:47,215 �S�? �Qu� historia? 237 00:29:48,486 --> 00:29:50,829 Se�or... 238 00:29:50,889 --> 00:29:53,889 ...cuanto mayor es el misterio, mayor es el precio del cuadro. 239 00:29:58,463 --> 00:30:01,463 Matazo. 240 00:30:02,467 --> 00:30:05,376 V�monos a casa. 241 00:30:05,436 --> 00:30:08,436 Empieza a hacer fr�o. 242 00:30:08,973 --> 00:30:11,973 Y es la hora de cenar. 243 00:30:13,845 --> 00:30:16,845 Ma�ana el paisaje va a seguir ah�. 244 00:31:00,825 --> 00:31:03,825 Estaba muy rico. 245 00:31:06,364 --> 00:31:09,364 �Recoge la mesa al acabar, imb�cil! 246 00:31:27,385 --> 00:31:30,328 �No crees que habr�a que llevarle al colegio? 247 00:31:30,388 --> 00:31:33,388 �Para qu�? Si s�lo va a estar aqu� una temporada. 248 00:31:34,058 --> 00:31:36,968 �Por qu� habr�a que llevarle? 249 00:31:37,028 --> 00:31:40,028 Adem�s, no nos lo podemos permitir. 250 00:31:41,900 --> 00:31:44,900 Venga. 251 00:31:45,036 --> 00:31:46,277 �Oye! 252 00:31:46,337 --> 00:31:48,213 Haz lo que te he dicho. 253 00:31:48,273 --> 00:31:51,273 Y limpia la cocina, �me oyes? 254 00:32:12,797 --> 00:32:15,797 �Jugamos? 255 00:32:20,905 --> 00:32:23,348 Me llamo Matazo. 256 00:32:23,408 --> 00:32:25,350 �T� c�mo te llamas? 257 00:32:25,410 --> 00:32:28,152 Machisu. 258 00:32:28,212 --> 00:32:31,212 �Machisu? �Vaya nombre m�s raro! 259 00:33:03,681 --> 00:33:05,590 �Pero bueno! 260 00:33:05,650 --> 00:33:08,650 �La lluvia lo va a echar a perder! 261 00:33:20,765 --> 00:33:23,765 �Y esto? No lo ha limpiado. 262 00:33:28,272 --> 00:33:31,272 �No te dije que limpiaras la cocina? 263 00:33:32,343 --> 00:33:34,385 No has hecho nada. 264 00:33:34,445 --> 00:33:37,445 �Ni�ato de los cojones! 265 00:33:38,182 --> 00:33:41,182 Cari�o, mira. 266 00:33:50,561 --> 00:33:53,561 A este ni�o le encanta pintar. 267 00:33:54,899 --> 00:33:57,642 �Por qu� no le dejas? 268 00:33:57,702 --> 00:34:00,702 Y tambi�n deber�amos llevarle al colegio. 269 00:34:02,507 --> 00:34:05,507 No entiendo por qu�. 270 00:34:21,159 --> 00:34:22,667 �Qu� t�o m�s raro! 271 00:34:22,727 --> 00:34:25,436 Hace un fr�o que pela y �l va en pantalones cortos. 272 00:34:25,496 --> 00:34:28,496 �Menudo pringao! 273 00:34:30,001 --> 00:34:33,001 Tenemos un nuevo compa�ero en clase: Machisu Kuramochi. 274 00:34:33,504 --> 00:34:35,680 Encantado. 275 00:34:35,740 --> 00:34:38,182 Bien, la primera clase es de lengua. 276 00:34:38,242 --> 00:34:41,242 Hoy vamos a aprender algunos kanjis. 277 00:34:41,946 --> 00:34:44,288 Sacad los cuadernos. 278 00:34:44,348 --> 00:34:45,356 S�. 279 00:34:45,416 --> 00:34:48,416 Os voy a plantear un problema. 280 00:34:51,756 --> 00:34:54,132 - �C�mo se lee este kanji? - "Kuchi". 281 00:34:54,192 --> 00:34:55,500 Eso es. 282 00:34:55,560 --> 00:34:59,960 Si le a�adimos un trazo, se forma un kanji distinto. 283 00:35:02,100 --> 00:35:04,075 �Cu�l es? 284 00:35:04,135 --> 00:35:06,177 A ver, Aoi. 285 00:35:06,237 --> 00:35:09,237 - Es "hi". - Exactamente. 286 00:35:09,941 --> 00:35:13,941 - �Y si a�adimos dos trazos? - "Me" 287 00:35:14,612 --> 00:35:17,612 En efecto. 288 00:35:19,383 --> 00:35:22,383 A�adiendo trazos a "kuchi" obtenemos nuevos kanjis. 289 00:35:25,123 --> 00:35:28,123 Otro buen ejemplo es el kanji "tanbo" 290 00:35:30,561 --> 00:35:33,561 Intentad buscar otros ejemplos. 291 00:35:34,632 --> 00:35:37,632 Okada. 292 00:35:37,768 --> 00:35:38,910 "zu" 293 00:35:38,970 --> 00:35:41,970 Muy bien. 294 00:35:44,675 --> 00:35:46,250 �Alguno m�s? 295 00:35:46,310 --> 00:35:47,351 �Aoi? 296 00:35:47,411 --> 00:35:50,221 Si metemos el kanji de "kuchi" dentro de "kuchi" tenemos "Kai" 297 00:35:50,281 --> 00:35:53,281 Eso es. 298 00:35:54,685 --> 00:35:56,094 �Otro? 299 00:35:56,154 --> 00:35:57,821 Ueki. 300 00:35:57,922 --> 00:35:58,855 "Yon". 301 00:35:58,956 --> 00:36:00,698 Eso, el n�mero cuatro. 302 00:36:00,758 --> 00:36:03,758 Uno, dos, tres y cuatro. 303 00:36:04,495 --> 00:36:07,495 Ya veo que hab�is hecho los deberes muy bien. 304 00:36:12,136 --> 00:36:15,136 �T� qu� haces? 305 00:36:16,774 --> 00:36:19,774 �No se puede dibujar en clase! 306 00:37:48,232 --> 00:37:50,474 �As� no! 307 00:37:50,534 --> 00:37:53,511 Lo haces muy mal. 308 00:37:53,571 --> 00:37:56,571 Mira. 309 00:38:09,420 --> 00:38:12,420 Quiero dibujar trenes y autobuses, pero pasan muy r�pido. 310 00:38:15,293 --> 00:38:18,293 Si te pones delante de ellos, se detendr�n. 311 00:38:31,876 --> 00:38:34,876 Ya viene. 312 00:38:53,664 --> 00:38:54,839 �Par de gilipollas! 313 00:38:54,899 --> 00:38:56,574 �No os qued�is en medio de la carretera! 314 00:38:56,634 --> 00:38:59,634 �Me est�is impidiendo el paso! 315 00:39:51,021 --> 00:39:53,964 Mi ni�o... 316 00:39:54,024 --> 00:39:57,024 ...soy yo, Aki. 317 00:40:06,737 --> 00:40:09,737 Gracias por haber venido. 318 00:40:27,992 --> 00:40:30,992 �Y es mi obligaci�n porque ella no ten�a familia? 319 00:40:31,729 --> 00:40:33,838 �Debo costear su entierro? 320 00:40:33,898 --> 00:40:36,607 �Mi hermano era un pringao! 321 00:40:36,667 --> 00:40:39,667 �Por qu� tengo yo que pagar su funeral? 322 00:40:41,338 --> 00:40:44,338 �Hay que joderse! 323 00:40:44,442 --> 00:40:47,442 �C�mo has sido capaz? �Eres una ego�sta! 324 00:40:49,246 --> 00:40:52,246 �C�mo lo hacemos? 325 00:41:33,324 --> 00:41:36,267 Deber�a haber adquirido una tumba decente. 326 00:41:36,327 --> 00:41:39,327 As�, ahora no estar�a enterrado en esta mierda de terru�o. 327 00:41:39,763 --> 00:41:42,763 A �l s�lo le importaba el dinero. 328 00:41:43,834 --> 00:41:46,834 Bueno, por lo menos su mujer le ha acompa�ado. 329 00:41:47,638 --> 00:41:50,638 V�monos a casa antes de que anochezca. 330 00:41:52,576 --> 00:41:55,576 Daos prisa. 331 00:42:17,968 --> 00:42:20,968 Venga. 332 00:42:27,444 --> 00:42:30,444 No gastes tanta luz y vete a la cama. 333 00:42:41,191 --> 00:42:42,500 �Qu� horror! 334 00:42:42,560 --> 00:42:45,560 �Cari�o, ven aqu� ahora mismo! 335 00:42:48,198 --> 00:42:49,740 �Qu� pasa? 336 00:42:49,800 --> 00:42:52,800 Mira eso. 337 00:42:57,541 --> 00:43:00,150 �Ser� hijo de puta? 338 00:43:00,210 --> 00:43:02,486 �C�mo se te ocurre pintar una cosa as�? 339 00:43:02,546 --> 00:43:04,955 �Te vas a ir de aqu� ahora mismo, pedazo de cabr�n! 340 00:43:05,015 --> 00:43:06,991 �Es que la tienes tomada conmigo? 341 00:43:07,051 --> 00:43:10,051 �T� a m� no me haces sentirme culpable de su muerte! 342 00:43:10,888 --> 00:43:13,888 �Me oyes? 343 00:43:25,436 --> 00:43:26,844 Entonces, �qu� hacemos? 344 00:43:26,904 --> 00:43:29,904 Me han dicho que les lleve el ni�o. 345 00:43:31,508 --> 00:43:35,508 Parece ser que mi capullo y rico hermano se dedicaba a patrocinar orfanatos... 346 00:43:36,780 --> 00:43:39,523 ...en vez de ayudarnos a nosotros. 347 00:43:39,583 --> 00:43:42,583 A �l s�lo le importaba su reputaci�n. 348 00:43:42,686 --> 00:43:44,562 Bueno, en cualquier caso es un alivio. 349 00:43:44,622 --> 00:43:47,622 �Has escrito ya la carta? 350 00:43:49,928 --> 00:43:52,503 ORFANATO EL GIRASOL SR. ATSUOKA 351 00:43:52,563 --> 00:43:54,638 Aqu� tienes. 352 00:43:54,698 --> 00:43:56,473 D�sela. 353 00:43:56,533 --> 00:44:01,533 No te pases el d�a pintando y haz todo lo que te digan los profesores. 354 00:45:08,639 --> 00:45:11,639 �Otra vez ese gilipollas! �Me cago en sus...! 355 00:45:11,942 --> 00:45:14,942 �Pero c�mo se te ocurre tirarte a la carretera? 356 00:45:15,512 --> 00:45:17,454 �Ha saltado de improviso! 357 00:45:17,514 --> 00:45:19,823 �Es Matazo, de la aldea de Watsuji! 358 00:45:19,883 --> 00:45:22,883 �El retrasado que se pasa el d�a pintando! 359 00:46:13,270 --> 00:46:16,270 Buenos d�as. 360 00:46:27,284 --> 00:46:30,284 MACHISU 361 00:46:30,954 --> 00:46:33,954 Machisu se hizo un hombre. 362 00:46:34,591 --> 00:46:37,591 Sin embargo, manten�a su sue�o de ser pintor. 363 00:47:50,134 --> 00:47:52,476 Ya estamos aqu�. 364 00:47:52,536 --> 00:47:54,144 Desayunad, r�pido. 365 00:47:54,204 --> 00:47:57,204 Gracias. 366 00:48:18,328 --> 00:48:19,970 �Diga? 367 00:48:20,030 --> 00:48:21,171 �C�mo? 368 00:48:21,231 --> 00:48:24,231 �Que aun no los ha entregado? 369 00:48:24,368 --> 00:48:27,368 �Pero si sali� hace un buen rato! 370 00:48:27,704 --> 00:48:29,813 Lo siento mucho. 371 00:48:29,873 --> 00:48:32,873 Ahora mismo se lo digo. 372 00:48:33,877 --> 00:48:36,119 �Otra vez? 373 00:48:36,179 --> 00:48:39,179 Ahora mismo voy. 374 00:48:56,433 --> 00:48:59,433 �Kuramochi! 375 00:49:07,577 --> 00:49:10,577 Kuramochi, �cu�ntas veces te lo tengo que decir? 376 00:49:10,781 --> 00:49:13,781 Primero haz las entregas y luego pinta todo lo que quieras. 377 00:49:14,384 --> 00:49:16,860 Se han vuelto a quejar. 378 00:49:16,920 --> 00:49:19,920 Venga, vamos. Te echo una mano. 379 00:50:32,162 --> 00:50:35,162 Nuestros padres trabajaron juntos durante a�os. 380 00:50:37,367 --> 00:50:41,167 Resulta curioso ver c�mo con el tiempo las relaciones se fueron enfriando. 381 00:50:46,643 --> 00:50:51,843 No te ofendas, pero paisajes como los tuyos se pueden encontrar por todas partes. 382 00:50:53,183 --> 00:50:56,183 Est�n pasados de moda. 383 00:50:56,987 --> 00:50:59,987 Quiero algo m�s impactante. 384 00:51:00,357 --> 00:51:03,357 Porque si no, no se vende. 385 00:51:04,361 --> 00:51:07,361 Cualquier pintor con m�nimo de habilidad podr�a hacer un cuadro as�. 386 00:51:09,699 --> 00:51:12,699 Trata de hacer algo m�s original. 387 00:51:13,637 --> 00:51:15,979 Supongo que has estudiado bellas artes. 388 00:51:16,039 --> 00:51:19,039 No, he aprendido solo. 389 00:51:20,510 --> 00:51:23,510 Deber�as ir a una escuela, a menos que seas un genio. 390 00:51:24,881 --> 00:51:27,881 En una escuela aprender�as mucho. 391 00:51:29,486 --> 00:51:36,486 Realismo, impresionismo, cubismo, fauvismo, arte contempor�neo. 392 00:51:36,893 --> 00:51:39,893 El arte ha cambiado a lo largo de la historia. 393 00:51:40,897 --> 00:51:43,897 B�scate la formaci�n adecuada. 394 00:51:50,073 --> 00:51:53,073 Cuadros como ese se pueden encontrar en cualquier ba�o p�blico. 395 00:51:55,278 --> 00:51:58,278 Incluso los pintores de brocha gorda podr�an hacerlo. 396 00:52:00,450 --> 00:52:03,450 Tienes que aprender m�s sobre arte actual. 397 00:52:07,224 --> 00:52:10,224 Este cuadro me lo quedo... 398 00:52:11,294 --> 00:52:14,294 ...por si alguien lo quiere comprar para decorar su tienda. 399 00:53:00,110 --> 00:53:02,786 Perdone, se�or... 400 00:53:02,846 --> 00:53:05,846 ...he tomado la decisi�n de dimitir. 401 00:53:06,516 --> 00:53:08,625 �Por qu�? 402 00:53:08,685 --> 00:53:11,685 Porque quiero estudiar arte como es debido. 403 00:53:12,189 --> 00:53:15,189 Puedes trabajar y estudiar a la vez. 404 00:53:15,759 --> 00:53:18,635 He decidido matricularme en una escuela de arte. 405 00:53:18,695 --> 00:53:22,695 Me basta con encontrar un trabajo por las ma�anas para pagar las clases. 406 00:53:22,999 --> 00:53:25,999 Ya. 407 00:54:24,861 --> 00:54:27,861 As� que estudias bellas artes. 408 00:54:28,031 --> 00:54:31,031 Eso es. Quiero ser pintor. 409 00:54:31,368 --> 00:54:34,277 Pero la pintura cuesta dinero. 410 00:54:34,337 --> 00:54:37,013 Y como no tengo familia... 411 00:54:37,073 --> 00:54:40,073 ...trabajo para costearme la matr�cula y los materiales. 412 00:54:41,378 --> 00:54:44,378 Yo admiro a los artistas... 413 00:54:45,415 --> 00:54:47,157 ...porque yo no tengo talento. 414 00:54:47,217 --> 00:54:50,217 Yo no soy distinto a los dem�s. Me gusta pintar, eso es todo. 415 00:54:52,922 --> 00:54:55,922 �Por eso llevas siempre esa boina? 416 00:54:58,561 --> 00:55:01,561 Yo siempre he querido ser modelo. 417 00:55:01,931 --> 00:55:03,306 �De verdad? 418 00:55:03,366 --> 00:55:05,475 S�. 419 00:55:05,535 --> 00:55:08,535 Ll�mame cuando quieras. 420 00:55:18,248 --> 00:55:21,248 �Y ese cuadro? 421 00:55:22,619 --> 00:55:25,619 Dijo que es impresionista. 422 00:55:59,756 --> 00:56:02,756 Cobrar, nos cobra bien, pero luego no nos ense�a nada. 423 00:56:02,926 --> 00:56:04,868 �Vaya profe...! 424 00:56:04,928 --> 00:56:07,771 Se hizo famoso porque se fue a vivir a Francia. 425 00:56:07,831 --> 00:56:11,431 Pero cuando se dio cuenta de que no ten�a talento, dio con sus huesos aqu�. 426 00:56:20,877 --> 00:56:23,720 �C�mo se llama? 427 00:56:23,780 --> 00:56:26,780 Creo que Takanawa. 428 00:56:30,120 --> 00:56:33,120 Si me disculpan... 429 00:56:48,705 --> 00:56:51,705 �No s� qu� sentido tiene seguir dibujando bocetos! 430 00:56:53,076 --> 00:56:54,651 Es lo m�s b�sico. 431 00:56:54,711 --> 00:56:57,120 Y se supone que hemos venido aqu� a aprender lo b�sico. 432 00:56:57,180 --> 00:57:00,180 Hoy se puede retratar una cosa tal como es mediante la fotograf�a. 433 00:57:01,184 --> 00:57:04,184 Hacer bocetos sirve para copiar objetos. 434 00:57:04,754 --> 00:57:07,754 En el pasado tal vez pudo ser de utilidad... 435 00:57:07,891 --> 00:57:10,867 ...pero para eso hoy ya contamos con las c�maras y las fotocopiadoras. 436 00:57:10,927 --> 00:57:13,927 Ya no nos necesitan para hacer bocetos. 437 00:57:15,899 --> 00:57:18,899 Los artistas modernos deber�amos ser m�s creativos. 438 00:57:23,606 --> 00:57:25,515 No se parece en nada al original. 439 00:57:25,575 --> 00:57:28,385 �Es cierto! 440 00:57:28,445 --> 00:57:30,320 �No entend�is de esto! 441 00:57:30,380 --> 00:57:33,380 �Mirad qu� retratos hac�an los cubistas! 442 00:57:34,117 --> 00:57:36,526 �Por qu� seguir pintando as�? 443 00:57:36,586 --> 00:57:39,062 Ellos pintaban con el alma. 444 00:57:39,122 --> 00:57:41,197 �Y t� dibujas con el alma? 445 00:57:41,257 --> 00:57:42,532 �Pues claro! 446 00:57:42,592 --> 00:57:45,592 Yo pens� que pintabas con carboncillo... 447 00:57:46,129 --> 00:57:49,129 �C�llate, mohicano! 448 00:57:49,933 --> 00:57:52,933 �Y vosotros dejad de re�ros! 449 00:58:13,623 --> 00:58:14,898 �Y t� qu� est�s haciendo? 450 00:58:14,958 --> 00:58:17,958 Hago bocetos con el alma. 451 00:58:20,497 --> 00:58:23,497 �Te quieres callar ya, mohicano? 452 00:58:39,500 --> 00:58:42,500 �Buen provecho! 453 00:58:43,500 --> 00:58:46,500 �Mira esa nariz! 454 00:58:53,350 --> 00:58:56,120 �Queremos algo caliente! 455 00:58:56,180 --> 00:58:59,180 �Fumar Cigarrillos es Peligroso! 456 00:59:01,690 --> 00:59:04,690 Cuando los encendemos con este enorme petardo... 457 00:59:09,730 --> 00:59:12,730 �Est� encendido? 458 00:59:15,700 --> 00:59:18,700 �Es momento del Zen en bolsa! 459 00:59:21,040 --> 00:59:24,040 Alguna hoja pl�stica... 460 00:59:26,880 --> 00:59:28,150 �Te veo en el espacio! 461 00:59:28,210 --> 00:59:31,210 �Que tengas un viaje seguro! 462 00:59:33,920 --> 00:59:36,920 Enciende la aspiradora. 463 00:59:37,390 --> 00:59:40,390 El aire est� saliendo de la bolsa. 464 00:59:42,760 --> 00:59:45,760 �Lo hizo! 465 00:59:53,070 --> 00:59:56,070 �De regreso a la tierra! 466 01:00:06,590 --> 01:00:09,030 D�jalo para ma�ana. 467 01:00:09,090 --> 01:00:10,330 De acuerdo... 468 01:00:10,390 --> 01:00:13,390 Adi�s, se�or. 469 01:00:23,900 --> 01:00:25,480 Saldremos ma�ana. 470 01:00:25,540 --> 01:00:27,750 �Est�s disponible? 471 01:00:27,810 --> 01:00:30,220 Pintar� con amigos. 472 01:00:30,280 --> 01:00:33,280 Artistas amigos, qu� bueno... 473 01:00:33,410 --> 01:00:35,020 �Puedo unirme? 474 01:00:35,080 --> 01:00:38,080 Estamos intentando algo salvaje. Es muy peligroso para las chicas. 475 01:00:38,220 --> 01:00:40,390 �Qu� tal ma�ana por la noche? 476 01:00:40,450 --> 01:00:43,450 Quiz�s Mie pueda posar para m�, as� hago algo figurativo. 477 01:00:44,820 --> 01:00:46,400 �Por qu� dices eso? 478 01:00:46,460 --> 01:00:48,770 Yo podr�a posar para ti... 479 01:00:48,830 --> 01:00:51,710 Mie es s�lo una modelo para m�. 480 01:00:51,770 --> 01:00:54,770 No hay nada entre nosotros. 481 01:00:55,140 --> 01:00:58,140 Y yo, �qu� soy para ti? 482 01:01:00,970 --> 01:01:03,970 T� me gustas. 483 01:01:04,140 --> 01:01:07,140 Bien, entonces. 484 01:01:12,420 --> 01:01:14,590 Saca esto. 485 01:01:14,650 --> 01:01:17,650 Pon esto arriba. 486 01:01:24,600 --> 01:01:27,600 Itagaki, eso no es arte. 487 01:01:28,270 --> 01:01:29,580 De lado. 488 01:01:29,640 --> 01:01:30,580 �De costado? 489 01:01:30,640 --> 01:01:33,640 De este modo. 490 01:02:13,710 --> 01:02:16,710 �Hora de la foto! 491 01:03:05,970 --> 01:03:08,740 No es lo suficientemente intenso. 492 01:03:08,800 --> 01:03:11,800 Necesitamos m�s impacto para poner la pintura en movimiento. 493 01:03:13,040 --> 01:03:14,910 �Tus padres tienen coche? 494 01:03:14,970 --> 01:03:16,720 �Por qu�? 495 01:03:16,780 --> 01:03:19,780 Podemos estrellarlo, y desparramar pintura en la pared. 496 01:03:20,380 --> 01:03:22,390 �Por qu� usar nuestro coche? 497 01:03:22,450 --> 01:03:23,990 �Idiota! 498 01:03:24,050 --> 01:03:26,190 �Por el amor de Dios, es arte! 499 01:03:26,250 --> 01:03:29,250 �T� eres el �nico que tiene coche! 500 01:03:29,420 --> 01:03:31,870 Lo haremos ma�ana. 501 01:03:31,930 --> 01:03:34,000 �Kuramochi? 502 01:03:34,060 --> 01:03:35,870 Tengo que trabajar en la f�brica. 503 01:03:35,930 --> 01:03:37,900 Olv�date del trabajo, idiota... 504 01:03:37,960 --> 01:03:40,960 �Qu� es m�s importante, la f�brica o el arte? 505 01:04:18,170 --> 01:04:21,170 �Puedo vestirme? 506 01:04:21,770 --> 01:04:24,770 S�. 507 01:04:42,500 --> 01:04:45,500 No me necesitas en serio, �no? 508 01:04:56,540 --> 01:04:57,680 Kuramochi. 509 01:04:57,740 --> 01:05:00,740 S�gueme. 510 01:05:08,320 --> 01:05:11,160 Esto no est� muy bien. 511 01:05:11,220 --> 01:05:12,330 VENTA DE LIQUIDACI�N 512 01:05:12,390 --> 01:05:15,390 Esto es una liquidaci�n, pero fuiste demasiado lejos. 513 01:05:16,000 --> 01:05:18,470 Tiene m�s impacto. 514 01:05:18,530 --> 01:05:21,340 El impacto no es el tema. 515 01:05:21,400 --> 01:05:24,400 Los volantes, no deber�an parecer tan siniestros. 516 01:05:24,740 --> 01:05:27,740 Los clientes estaban furiosos. 517 01:05:28,270 --> 01:05:30,720 Lo lamento. 518 01:05:30,780 --> 01:05:33,150 Has estado actuando extra�o. 519 01:05:33,210 --> 01:05:36,210 Dibuja algo normal. 520 01:05:38,920 --> 01:05:41,920 �Puedo tomarme el resto del d�a? 521 01:05:43,760 --> 01:05:46,760 �Por qu� asunto? 522 01:05:47,060 --> 01:05:50,060 Estoy trabajando en un proyecto con mis amigos. 523 01:05:55,570 --> 01:05:58,570 El arte puede ser importante, pero te pagan por hacer un trabajo. 524 01:06:01,980 --> 01:06:04,980 No hacemos esto por caridad. 525 01:06:13,750 --> 01:06:14,990 �Genial! 526 01:06:15,050 --> 01:06:16,230 Intenta con otros colores. 527 01:06:16,290 --> 01:06:17,500 - �Amarillo! - �Azul! 528 01:06:17,560 --> 01:06:20,560 Intenta con amarillo y azul. 529 01:06:27,400 --> 01:06:29,910 �M�s! Ahora, �cu�les colores? 530 01:06:29,970 --> 01:06:31,080 - Verde. - Naranja. 531 01:06:31,140 --> 01:06:34,140 Prueba con verde y naranja. 532 01:06:42,650 --> 01:06:44,760 La bicicleta se rompi�. 533 01:06:44,820 --> 01:06:46,130 �Est� rota? 534 01:06:46,190 --> 01:06:48,260 Entonces, ll�valos t�. 535 01:06:48,320 --> 01:06:49,600 �Cu�les colores? 536 01:06:49,660 --> 01:06:51,760 Los que sean... 537 01:06:51,820 --> 01:06:54,820 �S�, los que sean...! 538 01:07:08,510 --> 01:07:10,880 Con la bicicleta, sal�a bien. T�, lo haces mejor. 539 01:07:10,940 --> 01:07:12,120 �Te parece seguro? 540 01:07:12,180 --> 01:07:13,590 Un coche es m�s seguro. 541 01:07:13,650 --> 01:07:16,460 - No te preocupes. - �Vamos! 542 01:07:16,520 --> 01:07:19,520 De acuerdo. 543 01:07:20,190 --> 01:07:23,190 �Ponle pelotas! 544 01:07:56,560 --> 01:07:59,170 �D�nde est� Machisu hoy? 545 01:07:59,230 --> 01:08:02,230 Su amigo tuvo un accidente, entonces se tom� el d�a. 546 01:08:02,400 --> 01:08:05,370 Mira eso... �Esa soy yo? 547 01:08:05,430 --> 01:08:08,110 Eso es lo que �l pint�. 548 01:08:08,170 --> 01:08:10,210 �Yo me parezco a eso? 549 01:08:10,270 --> 01:08:12,980 Es asombroso... 550 01:08:13,040 --> 01:08:16,040 El arte, es muy profundo. 551 01:08:16,840 --> 01:08:19,490 Todo el mundo se r�e cuando lo ven. 552 01:08:19,550 --> 01:08:21,850 Es muy embarazoso. 553 01:08:21,910 --> 01:08:24,820 El due�o quiso colgarlo. 554 01:08:24,880 --> 01:08:27,330 No se parece a m�, �no? 555 01:08:27,390 --> 01:08:30,390 Debes usar tu imaginaci�n. 556 01:08:30,560 --> 01:08:33,560 Imaginaci�n retorcida... 557 01:08:33,730 --> 01:08:36,570 Me parezco a una alb�ndiga. Lo detesto. 558 01:08:36,630 --> 01:08:39,340 No posar� nunca m�s. 559 01:08:39,400 --> 01:08:42,400 Entonces, yo lo har�. 560 01:08:42,540 --> 01:08:45,540 No comprendo su arte. 561 01:09:26,980 --> 01:09:29,020 �Quieres probar algo? 562 01:09:29,080 --> 01:09:30,360 �Qu� es eso? 563 01:09:30,420 --> 01:09:33,420 Te elevar�. 564 01:09:33,650 --> 01:09:36,650 No, gracias. 565 01:09:45,000 --> 01:09:47,940 Tal vez, debiera ir a Am�rica. 566 01:09:48,000 --> 01:09:51,750 Ahora que �l est� muerto, debo regresar a mi pueblo natal. 567 01:09:53,470 --> 01:09:56,470 Tomar el paquete carente de talento, e ir a casa. 568 01:09:58,040 --> 01:10:01,040 �Qui�n sabe cu�ndo se desata el talento? 569 01:10:01,480 --> 01:10:03,760 �Quiz�s a�n no ha despertado! 570 01:10:03,820 --> 01:10:06,060 Si no se ha despertado hasta ahora, 571 01:10:06,120 --> 01:10:09,120 nunca lo har�. 572 01:10:14,860 --> 01:10:17,860 �Est�s loco? 573 01:10:25,710 --> 01:10:28,710 Me estoy yendo. 574 01:10:45,990 --> 01:10:48,990 Intentamos chocar el coche para pintar. 575 01:10:49,260 --> 01:10:52,260 El arte no se produce por accidente. 576 01:10:52,930 --> 01:10:55,930 Los artistas famosos pueden controlar las oportunidades. 577 01:10:56,900 --> 01:10:59,900 Ser famoso nada tiene que ver con el talento. 578 01:11:03,740 --> 01:11:06,740 Toda esta conversaci�n acerca del arte... 579 01:11:07,410 --> 01:11:09,390 Ve a �frica, 580 01:11:09,450 --> 01:11:12,450 y mu�strale a los hambrientos un Picasso, y un plato con arroz. 581 01:11:15,590 --> 01:11:18,400 Todo el mundo elegir� el plato de arroz. 582 01:11:18,460 --> 01:11:21,460 El arte no es nada para un hambriento. 583 01:11:24,100 --> 01:11:26,540 T� no eres diferente. 584 01:11:26,600 --> 01:11:29,600 - �Yo elegir�a el Picasso! - No seas tan ingenuo... 585 01:11:31,070 --> 01:11:34,070 El arte es s�lo una gran estafa. 586 01:12:26,860 --> 01:12:29,860 Dpto. 102 Machisu y Sachiko Kuramochi 587 01:13:12,870 --> 01:13:15,870 Machisu se cas� con una compa�era comprensiva. 588 01:13:49,070 --> 01:13:50,350 Salgo... 589 01:13:50,410 --> 01:13:53,410 Buena suerte... 590 01:14:26,480 --> 01:14:29,480 Est�s copiando a Mondrian. 591 01:14:32,620 --> 01:14:35,620 Ese, recuerda a Klee. 592 01:14:37,790 --> 01:14:40,790 Te recomend� que estudiaras, no que imitaras. 593 01:14:42,290 --> 01:14:44,000 Esto es imitaci�n. 594 01:14:44,060 --> 01:14:47,060 Mala, adem�s. 595 01:14:47,770 --> 01:14:48,770 �Eso es Mir�? 596 01:14:48,830 --> 01:14:51,830 S�, es Mir�. 597 01:14:54,310 --> 01:14:56,350 �Cu�l es el siguiente? 598 01:14:56,410 --> 01:14:58,550 Hundertwasser. 599 01:14:58,610 --> 01:15:00,850 No lo parece. 600 01:15:00,910 --> 01:15:03,910 Ese es peor. 601 01:15:07,620 --> 01:15:10,030 �Qu� es eso? 602 01:15:10,090 --> 01:15:12,030 Lo llam� "Sr. Arakuma. " 603 01:15:12,090 --> 01:15:13,800 �Y? 604 01:15:13,860 --> 01:15:16,860 Lo vi en la calle. Lo llam� Sr. Arakuma. 605 01:15:19,700 --> 01:15:21,810 Un poco extra�o... 606 01:15:21,870 --> 01:15:24,870 Al menos, es mejor que andar imitando. 607 01:15:38,120 --> 01:15:41,120 Necesito dinero para comprar pinturas. 608 01:15:42,190 --> 01:15:45,190 �Vendiste las obras? 609 01:15:53,870 --> 01:15:55,510 �Qu� son estos? 610 01:15:55,570 --> 01:15:58,570 La familia completa del Sr. Arakuma. 611 01:16:00,510 --> 01:16:02,180 �Qui�n es �l? 612 01:16:02,240 --> 01:16:03,650 El abuelo. 613 01:16:03,710 --> 01:16:05,280 �No es la abuela? 614 01:16:05,340 --> 01:16:06,320 �Y aquel, qui�n es? 615 01:16:06,380 --> 01:16:07,690 El padre. 616 01:16:07,750 --> 01:16:09,520 �No es la madre? 617 01:16:09,580 --> 01:16:10,520 �Y ese? 618 01:16:10,580 --> 01:16:11,820 El hermano mayor. 619 01:16:11,880 --> 01:16:12,830 �Y �ste? 620 01:16:12,890 --> 01:16:14,490 El hermano menor. 621 01:16:14,550 --> 01:16:15,490 �Y �ste? 622 01:16:15,550 --> 01:16:17,100 La hermana. 623 01:16:17,160 --> 01:16:18,100 �Y aquel? 624 01:16:18,160 --> 01:16:19,670 Un primo. 625 01:16:19,730 --> 01:16:20,700 �El otro? 626 01:16:20,760 --> 01:16:22,000 Un primo segundo. 627 01:16:22,060 --> 01:16:24,870 No tiene el m�s m�nimo sentido. 628 01:16:24,930 --> 01:16:27,930 Son todos el mismo. 629 01:16:28,100 --> 01:16:31,100 Digo una sola cosa buena, y �sta es tu reacci�n. 630 01:16:45,580 --> 01:16:47,860 Demasiado burda. 631 01:16:47,920 --> 01:16:50,920 Intenta ser m�s experimental. 632 01:16:56,430 --> 01:16:59,430 Trata de no usar una brocha. 633 01:17:04,270 --> 01:17:07,270 Debes pensar diferente. 634 01:17:25,760 --> 01:17:29,960 Machisu alcanz� la mediana edad. Sus obras segu�an sin venderse. 635 01:18:04,930 --> 01:18:07,270 Llegu�... 636 01:18:07,330 --> 01:18:08,470 Te demoraste. 637 01:18:08,530 --> 01:18:09,780 Necesito ayuda. 638 01:18:09,840 --> 01:18:11,140 De acuerdo... 639 01:18:11,200 --> 01:18:13,450 - �Qu� est�s haciendo? - Ya voy... 640 01:18:13,510 --> 01:18:16,790 Debe hacerse r�pido. 641 01:18:19,510 --> 01:18:20,490 Pon este aqu�. 642 01:18:20,550 --> 01:18:23,090 �Cu�l color? 643 01:18:23,150 --> 01:18:26,150 Ponlo en la pintura, y yo lo lanzar�. 644 01:18:52,240 --> 01:18:55,190 Mam�, �puedes darme algo de dinero? 645 01:18:55,250 --> 01:18:58,250 No somos ricos, precisamente. No puedo. 646 01:19:00,390 --> 01:19:03,390 Lo s�. �Gracias a tu est�pido arte! 647 01:19:03,820 --> 01:19:06,820 �Cu�nto tiempo m�s vais a continuar con esta mierda? 648 01:19:07,060 --> 01:19:10,040 Sois el hazmerre�r de la escuela. 649 01:19:10,100 --> 01:19:13,100 �Qu� clase de padres espantosos hacen trabajar a sus hijas? 650 01:19:17,200 --> 01:19:18,710 Contin�a. 651 01:19:18,770 --> 01:19:21,770 Vamos. 652 01:19:29,050 --> 01:19:31,390 �Vamos! 653 01:19:31,450 --> 01:19:33,160 Lento y suave. 654 01:19:33,220 --> 01:19:35,860 Bien... 655 01:19:35,920 --> 01:19:37,030 Te est�s desalineando. 656 01:19:37,090 --> 01:19:40,090 Regresa a la l�nea. 657 01:19:41,260 --> 01:19:42,370 De acuerdo... 658 01:19:42,430 --> 01:19:44,700 Regresa. 659 01:19:44,760 --> 01:19:46,210 Demasiado despacio. 660 01:19:46,270 --> 01:19:47,770 Un poco m�s como �ste. 661 01:19:47,830 --> 01:19:48,810 �Qu�? 662 01:19:48,870 --> 01:19:50,640 Debes moverte dentro del sendero. 663 01:19:50,900 --> 01:19:51,910 �As�? 664 01:19:51,970 --> 01:19:53,380 S�. 665 01:19:53,440 --> 01:19:56,220 Te tambaleas. Recto y derecho. 666 01:19:56,280 --> 01:19:57,480 Una vez m�s. 667 01:19:57,540 --> 01:19:58,980 Mira all�. 668 01:19:59,040 --> 01:20:01,390 Una vez m�s. 669 01:20:01,450 --> 01:20:02,920 - Sobre lo blanco. - �Blanco? 670 01:20:02,980 --> 01:20:05,980 - Donde no hay color. - �Donde no hay color? 671 01:20:08,150 --> 01:20:11,150 Busca las �reas blancas. 672 01:20:14,090 --> 01:20:15,070 As� est� bien. 673 01:20:15,130 --> 01:20:16,200 Suave y continuo. 674 01:20:16,260 --> 01:20:17,670 No te bajes de la bicicleta. 675 01:20:17,730 --> 01:20:19,700 Suave y seguido. 676 01:20:19,760 --> 01:20:22,260 Mira fuera. 677 01:20:23,500 --> 01:20:25,340 Mantente fuera de las l�neas. 678 01:20:25,400 --> 01:20:28,250 Mejor ve por fuera. 679 01:20:28,310 --> 01:20:31,180 Ve por el borde. 680 01:20:31,240 --> 01:20:34,240 Justo all�, gira. 681 01:20:34,480 --> 01:20:35,420 Fant�stico. 682 01:20:35,480 --> 01:20:37,260 A tu derecha. 683 01:20:37,420 --> 01:20:38,560 �Otra vez! 684 01:20:38,620 --> 01:20:41,620 Sobre el blanco. 685 01:21:25,630 --> 01:21:27,310 �Qu� es esto? 686 01:21:27,370 --> 01:21:31,520 S�lo arrojaste pintura sobre el lienzo. 687 01:21:33,210 --> 01:21:36,210 Ya lo han hecho antes. 688 01:21:36,310 --> 01:21:39,310 Intenta algo diferente. 689 01:21:40,380 --> 01:21:43,380 �Conoc�as a este tipo, no? 690 01:21:54,560 --> 01:21:57,850 "Deliran en Nueva York con Todd Sato, El Basquiat Japon�s!" 691 01:22:11,710 --> 01:22:14,710 �No trabaja con aerosol, no? 692 01:22:15,450 --> 01:22:18,450 No, es brocha. 693 01:22:21,120 --> 01:22:24,120 Pinto contigo de noche, 694 01:22:25,020 --> 01:22:28,020 y trabajo durante el d�a. 695 01:22:28,530 --> 01:22:31,200 �Cu�ndo se supone que duerma? 696 01:22:31,260 --> 01:22:34,260 Olv�dalo. 697 01:24:01,190 --> 01:24:03,160 �Qu� diablos est�s haciendo? 698 01:24:03,220 --> 01:24:06,220 �Entonces, son ustedes! 699 01:24:16,970 --> 01:24:19,970 Si repintan todo, ser�n liberados. 700 01:24:20,670 --> 01:24:22,850 Es su elecci�n. 701 01:24:22,910 --> 01:24:24,980 �Qu� har�n? 702 01:24:25,040 --> 01:24:28,040 Pintaremos. 703 01:25:28,870 --> 01:25:31,870 Gracias. 704 01:25:45,990 --> 01:25:48,500 �Ya terminamos? 705 01:25:48,560 --> 01:25:49,730 Est� hecho. 706 01:25:49,790 --> 01:25:51,170 �Debemos hacerlo? 707 01:25:51,230 --> 01:25:54,230 Supongo que s�. 708 01:25:55,070 --> 01:25:58,070 Lo lamentamos mucho. 709 01:26:37,310 --> 01:26:40,310 Ser�amos famosos si hubi�ramos podido terminarlo. 710 01:26:44,180 --> 01:26:47,180 Ellos no comprenden el arte. 711 01:27:02,570 --> 01:27:05,570 �Pintar los frentes de los locales? 712 01:27:05,700 --> 01:27:08,700 Todo el vecindario se r�e de ello. 713 01:27:09,570 --> 01:27:12,570 Es muy embarazoso... 714 01:27:14,250 --> 01:27:17,250 Una m�s, y me voy. 715 01:27:29,060 --> 01:27:30,440 �Qu� es esto? 716 01:27:30,500 --> 01:27:33,500 Autorretrato. 717 01:27:59,920 --> 01:28:02,920 �Qui�n compra el autorretrato de un pintor desconocido? 718 01:28:08,430 --> 01:28:09,870 �Esto, qu� es? 719 01:28:09,930 --> 01:28:12,930 Quer�a pintar un rinoceronte blanco. 720 01:28:13,440 --> 01:28:15,880 �Por qu� un rinoceronte blanco? 721 01:28:15,940 --> 01:28:18,940 Especies en riesgo de extinci�n. 722 01:28:19,280 --> 01:28:20,720 Una genial idea. 723 01:28:20,780 --> 01:28:23,360 Hacer una declaraci�n con el arte. 724 01:28:23,420 --> 01:28:26,420 Pero es como propaganda, no es arte. 725 01:28:28,920 --> 01:28:31,920 Se parece m�s a un p�ster de una campa�a de derechos de los animales. 726 01:28:33,430 --> 01:28:36,430 No est� mal. El arte, con un concepto espec�fico. 727 01:28:49,070 --> 01:28:52,070 �Disc�lpeme! 728 01:28:57,980 --> 01:29:00,980 �Puede martillar sobre esta casa? 729 01:29:06,960 --> 01:29:09,960 Seguro... 730 01:29:24,540 --> 01:29:26,280 Es suficiente. 731 01:29:26,340 --> 01:29:29,340 �Dije que es suficiente! 732 01:29:32,020 --> 01:29:34,330 �Suficiente! 733 01:29:34,390 --> 01:29:37,390 �Det�ngase! 734 01:29:46,360 --> 01:29:49,360 Me exced� un poquito... 735 01:29:52,140 --> 01:29:53,650 �Suficiente tinta? 736 01:29:53,710 --> 01:29:56,710 Comienza caminando despacio. 737 01:30:00,040 --> 01:30:03,040 Deja tus huellas claramente impresas. As� est� muy bien. 738 01:30:06,220 --> 01:30:07,330 Ahora, regresa. 739 01:30:07,390 --> 01:30:08,360 �Espera! 740 01:30:08,420 --> 01:30:11,420 En el otro sentido. 741 01:30:11,520 --> 01:30:14,170 Gira alrededor. 742 01:30:14,230 --> 01:30:17,230 No pases sobre las otras. 743 01:30:23,330 --> 01:30:24,710 �Ad�nde vas? 744 01:30:24,770 --> 01:30:25,980 �Qu� est�s haciendo? 745 01:30:26,040 --> 01:30:29,040 No. Regresa. 746 01:30:29,240 --> 01:30:32,240 Est�n por todos lados. Ve en una sola direcci�n. 747 01:30:38,080 --> 01:30:40,360 �Pisaste una huella! 748 01:30:40,420 --> 01:30:42,030 Inimaginable... 749 01:30:42,090 --> 01:30:44,800 Lo llam� "Continente Negro". 750 01:30:44,860 --> 01:30:47,860 �frica, pisoteada por el hombre blanco. 751 01:30:49,790 --> 01:30:52,790 Qu� concepto sensacional... 752 01:30:53,530 --> 01:30:56,530 Pero parece como si la hubiera pisoteado un africano. 753 01:30:59,440 --> 01:31:02,440 Deber�as haber pintado al �frica, negra, y las pisadas, en blanco. 754 01:31:03,780 --> 01:31:06,780 Parecen pisadas africanas. 755 01:31:09,810 --> 01:31:12,810 Africanos pisoteando su propio continente. 756 01:31:16,320 --> 01:31:19,320 Adem�s, �descalzos? 757 01:31:20,790 --> 01:31:23,790 Los hombres blancos, usar�an zapatos. 758 01:31:32,000 --> 01:31:35,000 Disc�lpeme. 759 01:31:35,970 --> 01:31:38,970 �Puede pasar el coche sobre esto? 760 01:31:39,640 --> 01:31:41,420 �Qu� es eso? 761 01:31:41,480 --> 01:31:44,480 Queremos pintar sus ruedas, para hacer trazos rojos sobre �l. 762 01:31:48,250 --> 01:31:51,250 Eso es desagradable... 763 01:31:51,990 --> 01:31:53,464 Est� inspirado en un accidente 764 01:31:53,525 --> 01:31:55,950 en el que un coche atropell� a una fila de ni�os. 765 01:31:57,700 --> 01:31:59,356 Creemos que esta pintura ayudar� 766 01:31:59,417 --> 01:32:01,560 a pensar que hay que manejar prudentemente. 767 01:32:02,670 --> 01:32:04,580 �No me hagan recordar eso! 768 01:32:04,640 --> 01:32:07,640 �Qui�n piensan que los va a ayudar? 769 01:32:17,820 --> 01:32:20,820 �Presta atenci�n, imb�cil! 770 01:32:55,590 --> 01:32:56,490 Ambulancia. 771 01:32:56,550 --> 01:32:59,550 �Espera, espera! 772 01:33:07,200 --> 01:33:10,200 Sost�n esto. 773 01:33:16,570 --> 01:33:19,570 �Qu� est� haciendo? 774 01:33:25,920 --> 01:33:28,920 "Pareja de Delirantes Bosqueja en el Lugar de un Accidente" 775 01:33:41,200 --> 01:33:44,200 �Qu� es esto? 776 01:33:45,240 --> 01:33:48,240 Estoy demasiado avergonzada como para ir al colegio. 777 01:33:50,270 --> 01:33:52,480 �Los dejo! 778 01:33:52,540 --> 01:33:53,790 �Mari! 779 01:33:53,850 --> 01:33:56,390 D�jala sola. 780 01:33:56,450 --> 01:33:58,190 Regresar�. 781 01:33:58,250 --> 01:34:00,830 No te preocupes. 782 01:34:00,890 --> 01:34:03,890 Lo ves, casi estamos all�. 783 01:34:04,620 --> 01:34:07,620 Estamos. 784 01:34:12,630 --> 01:34:15,630 Se est� poniendo original, pero necesita m�s locura. 785 01:34:17,270 --> 01:34:19,240 La muerte de otro, es una cosa. 786 01:34:19,530 --> 01:34:22,060 Confrontarte con tu propia muerte, es algo sustancial. 787 01:34:22,510 --> 01:34:25,510 Ponte al l�mite cuando lo creas conveniente. 788 01:34:26,610 --> 01:34:29,610 Confrontarse con el arte, es un estado de la mente. 789 01:34:36,650 --> 01:34:39,650 Por favor, comienza. 790 01:34:47,670 --> 01:34:49,610 Por favor, p�gale un poquito m�s suave. 791 01:34:49,670 --> 01:34:51,480 �Qu� sucedi�? 792 01:34:51,540 --> 01:34:53,240 Aguanta. 793 01:34:53,300 --> 01:34:56,300 Vamos. 794 01:34:57,680 --> 01:35:00,680 Debes resistir. 795 01:35:02,010 --> 01:35:04,460 De rev�s, por favor. 796 01:35:04,520 --> 01:35:07,520 �Pelea, pelea! 797 01:35:10,020 --> 01:35:13,020 �P�gale! 798 01:35:27,310 --> 01:35:28,780 Este es tu dinero. 799 01:35:28,840 --> 01:35:31,840 Much�simas gracias. 800 01:35:38,850 --> 01:35:41,160 �Est� bien? 801 01:35:41,220 --> 01:35:42,660 S�. 802 01:35:42,720 --> 01:35:45,500 Es mi turno de ponerme al l�mite. 803 01:35:45,560 --> 01:35:46,930 �Qu� har�s? 804 01:35:46,990 --> 01:35:49,930 Oscilar� entre la vida y la muerte. 805 01:35:49,990 --> 01:35:52,340 Lo pondr� realmente dif�cil. 806 01:35:52,400 --> 01:35:55,400 La falta de ox�geno me inspirar� brutalmente. 807 01:35:56,900 --> 01:35:58,810 Entonces, podr� pintar. 808 01:35:58,870 --> 01:36:01,870 - Comencemos. - De acuerdo. 809 01:36:17,590 --> 01:36:20,590 �Puedes dibujar? 810 01:36:22,860 --> 01:36:25,300 No es demasiado bueno. 811 01:36:25,360 --> 01:36:28,360 Tengo que enloquecerme un poquito m�s. 812 01:36:29,570 --> 01:36:32,570 �Quieres que presione m�s fuerte? 813 01:36:46,550 --> 01:36:49,550 �C�mo va? 814 01:36:58,230 --> 01:37:00,670 No est� funcionando. 815 01:37:00,730 --> 01:37:03,540 Sostenme m�s fuerte, bien abajo. 816 01:37:03,600 --> 01:37:06,600 Tengo que estar casi muerto para tener algunas buenas ideas. 817 01:37:08,470 --> 01:37:09,550 �Hazlo bien! 818 01:37:09,610 --> 01:37:12,610 Empujar� m�s fuerte. 819 01:38:07,060 --> 01:38:09,740 No es lo que parece... 820 01:38:09,800 --> 01:38:12,800 Yo no... 821 01:38:17,010 --> 01:38:20,010 Yo no lo hice. 822 01:38:39,900 --> 01:38:42,900 �Cari�o? 823 01:38:44,400 --> 01:38:46,340 Deber�amos separarnos. 824 01:38:46,400 --> 01:38:48,880 �Qu�? 825 01:38:48,940 --> 01:38:51,940 No puedo seguir con esto. 826 01:38:53,910 --> 01:38:56,850 Mari se fue de casa... 827 01:38:56,910 --> 01:38:59,910 No podemos seguir as�. 828 01:39:03,250 --> 01:39:06,250 Quiero pensar en mi futuro. 829 01:39:09,060 --> 01:39:12,060 �No quieres dejar tu arte, no? 830 01:39:15,070 --> 01:39:18,070 No. 831 01:40:40,620 --> 01:40:43,620 Espere aqu�. No tardar� demasiado. 832 01:40:51,630 --> 01:40:52,640 �Qu� puedo ofrecerle? 833 01:40:52,700 --> 01:40:55,700 No quiero nada. 834 01:40:56,870 --> 01:40:59,240 �Qu� es eso? 835 01:40:59,300 --> 01:41:01,450 Necesito algo de dinero. 836 01:41:01,510 --> 01:41:03,480 �Qu�? 837 01:41:03,540 --> 01:41:06,540 Necesito dinero para comprar pintura. 838 01:41:09,150 --> 01:41:12,150 �Qu� clase de padre le pedir�a dinero a su hija prostituta? 839 01:41:23,530 --> 01:41:26,530 T�malo. 840 01:41:28,530 --> 01:41:30,140 Eres pat�tico. 841 01:41:30,200 --> 01:41:33,200 �Artista! 842 01:41:35,910 --> 01:41:38,910 No puedo soportarlo. 843 01:41:39,280 --> 01:41:42,280 Toma �ste, y enci�ndelo. 844 01:41:43,880 --> 01:41:46,880 Gracias por esperarme. V�monos. 845 01:43:02,630 --> 01:43:05,630 �Quieres probarme? 846 01:43:12,970 --> 01:43:15,970 Usted acaba de tener sexo con un cliente. 847 01:43:16,210 --> 01:43:17,110 �Qu�? 848 01:43:17,170 --> 01:43:19,970 Usted acaba de tener sexo con un cliente. 849 01:43:20,480 --> 01:43:22,950 �Es nuevo aqu�? 850 01:43:23,010 --> 01:43:25,560 D�melo. 851 01:43:25,620 --> 01:43:28,330 Deme el dinero... 852 01:43:28,390 --> 01:43:31,390 �No se hacen negocios sin mi supervisi�n! 853 01:43:35,690 --> 01:43:38,690 Debes tener el dinero, hijo de puta... 854 01:45:33,480 --> 01:45:36,480 �Tienes un l�piz de labios? 855 01:45:37,550 --> 01:45:40,550 �De labios? 856 01:46:14,250 --> 01:46:17,250 Cari�o, detente. 857 01:46:30,730 --> 01:46:33,730 Est�s loco... 858 01:46:34,240 --> 01:46:37,240 Te has perdido... 859 01:46:38,310 --> 01:46:41,310 Ni siquiera humanidad... 860 01:46:42,380 --> 01:46:45,380 �No eres m�s un ser humano! 861 01:49:18,140 --> 01:49:21,140 No tiene gasolina. 862 01:51:45,380 --> 01:51:48,380 �Fuego! 863 01:52:37,570 --> 01:52:40,570 �Se despert�? 864 01:52:47,240 --> 01:52:50,240 Con cuidado. 865 01:53:52,980 --> 01:53:55,520 - Montones de cosas... - Podr�amos comprar algunas. 866 01:53:55,580 --> 01:53:58,420 Podr�amos. 867 01:53:58,480 --> 01:54:01,480 �Cu�l podr�amos comprar? 868 01:54:06,160 --> 01:54:08,770 �Qu� es esto? 869 01:54:08,830 --> 01:54:11,830 �200.000 yenes por una lata vieja? 870 01:54:12,230 --> 01:54:13,440 Tiene un look genial. 871 01:54:13,500 --> 01:54:15,840 �Est�s loco? Es s�lo basura. 872 01:54:15,900 --> 01:54:18,900 �Lo es? 873 01:54:33,850 --> 01:54:36,850 Lo comprar�. 874 01:54:45,360 --> 01:54:48,360 Vamos a casa. 875 01:55:39,420 --> 01:55:42,420 Y entonces Aquiles, alcanz� a la tortuga. 876 01:55:55,600 --> 01:55:58,600 Kumiko ASO Yurei YANAGI 877 01:57:14,010 --> 01:57:17,010 Productores, Masayuki MORI y Takio YOSHIDA 878 01:57:19,350 --> 01:57:22,350 Fotograf�a, Katsumi YANAGIJIMA Iluminaci�n, Hitoshi TAKAYA 879 01:57:24,690 --> 01:57:27,690 Dise�o de Producci�n, Norihiro ISODA Dise�o de Sonido, Senji HORIUCHI 880 01:57:29,790 --> 01:57:32,790 M�sica, Yuki KAJIURA Caligraf�a, Kouji KAKINUMA 881 01:59:35,920 --> 01:59:38,920 Escrita, Editada, Dirigida y Obras de Arte, Takeshi KITANO 60798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.